Branch 'f13' - fr-FR/ScientificTechnical.po
Transifex System User
transif at fedoraproject.org
Thu Apr 22 21:12:40 UTC 2010
fr-FR/ScientificTechnical.po | 100 ++++++++-----------------------------------
1 file changed, 19 insertions(+), 81 deletions(-)
New commits:
commit 9eb668c2698b924574f2d90a6b9315a46c61910a
Author: mrtom <mrtom at fedoraproject.org>
Date: Thu Apr 22 21:12:38 2010 +0000
l10n: Updates to French (fr) translation
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
diff --git a/fr-FR/ScientificTechnical.po b/fr-FR/ScientificTechnical.po
index 609739d..66ae5b4 100644
--- a/fr-FR/ScientificTechnical.po
+++ b/fr-FR/ScientificTechnical.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes\n"
@@ -20,47 +20,19 @@ msgstr "Quoi de neuf pour les sciences et les mathématiques ?"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora &PRODVER; includes a range of packages for science and "
-"mathematics. The following packages have been updated for Fedora &PRODVER;."
-msgstr ""
-"Fedora &PRODVER; propose une large gamme de paquets dédiés aux sciences "
-"et aux mathématiques. Les paquets suivant ont été mis à jour pour Fedora "
-"&PRODVER;."
+msgid "Fedora &PRODVER; includes a range of packages for science and mathematics. The following packages have been updated for Fedora &PRODVER;."
+msgstr "Fedora &PRODVER; propose une large gamme de paquets dédiés aux sciences et aux mathématiques. Les paquets suivant ont été mis à jour pour Fedora &PRODVER;."
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"A large number of other packages have undergone minor or bugfix updates. "
-"Refer to <citetitle>Fedora &PRODVER; Technical Notes</citetitle> at "
-"<ulink type=\"http\" url=\"http://docs.fedoraproject.org\" /> for details."
-msgstr ""
-"Un grand nombre de ces paquets ont subi des mises à jour mineures ou des "
-"corrections d'anomalies. Consultez les <citetitle>notes techniques de "
-"Fedora &PRODVER;</citetitle> depuis <ulink type=\"http\" url=\"http://"
-"docs.fedoraproject.org\" /> pour plus de détails."
+msgid "A large number of other packages have undergone minor or bugfix updates. Refer to <citetitle>Fedora &PRODVER; Technical Notes</citetitle> at <ulink type=\"http\" url=\"http://docs.fedoraproject.org\" /> for details."
+msgstr "Un grand nombre de ces paquets ont subi des mises à jour mineures ou des corrections d'anomalies. Consultez les <citetitle>notes techniques de Fedora &PRODVER;</citetitle> depuis <ulink type=\"http\" url=\"http://docs.fedoraproject.org\" /> pour plus de détails."
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "EMBOSS"
msgstr "EMBOSS"
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Version 6.2.0 of <application>EMBOSS</application> now includes the "
-"capability to read additional file formats as well as updated versions of "
-"current formats. There are a number of new capabilities, and some changes "
-"required in scripts. Details of these changes can be found at <ulink url="
-"\"http://emboss.sourceforge.net/developers/changelog.html#0\" />."
-msgstr ""
-"La version 6.2.0 de <application>EMBOSS</application> permet dorénavant la "
-"lecture de formats de fichiers supplémentaires et améliore la compatibilité "
-"avec les formats existants. Il y a de nombreuses nouvelles fonctionnalités "
-"et certaines requièrent des modifications dans les scripts. Le détails des "
-"modifications est disponible depuis l'adresse <ulink url=\"http://emboss."
-"sourceforge.net/developers/changelog.html#0\" />."
-
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Macaulay2"
@@ -68,43 +40,14 @@ msgstr "Macaulay2"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Macaulay2</application> now includes certification of new "
-"packages that have been approved for publication in peer-reviewed journals, "
-"as well as a large number of new programs and packages. Some capabilities "
-"have been improved or changed. Users should review <ulink url=\"http://www."
-"math.uiuc.edu/Macaulay2/doc/Macaulay2-1.3.1/share/doc/Macaulay2/Macaulay2Doc/"
-"html/_changes_cm_sp1.3.html\" /> for details on these improvements."
-msgstr ""
-"<application>Macaulay2</application> inclut la certification de nouveaux "
-"paquets approuvés à la publication dans les journaux revus par paires, ainsi "
-"qu'un nombre important de nouveaux programmes et de paquets. Certaines "
-"fonctionnalités ont été améliorées ou modifiées. Les utilisateurs devraient "
-"consulter <ulink url=\"http://www.math.uiuc.edu/Macaulay2/doc/Macaulay2-"
-"1.3.1/share/doc/Macaulay2/Macaulay2Doc/html/_changes_cm_sp1.3.html\" /> pour "
-"obtenir davantage d'informations sur ces améliorations."
+msgid "<application>Macaulay2</application> now includes certification of new packages that have been approved for publication in peer-reviewed journals, as well as a large number of new programs and packages. Some capabilities have been improved or changed. Users should review <ulink url=\"http://www.math.uiuc.edu/Macaulay2/doc/Macaulay2-1.3.1/share/doc/Macaulay2/Macaulay2Doc/html/_changes_cm_sp1.3.html\" /> for details on these improvements."
+msgstr "<application>Macaulay2</application> inclut la certification de nouveaux paquets approuvés à la publication dans les journaux revus par paires, ainsi qu'un nombre important de nouveaux programmes et de paquets. Certaines fonctionnalités ont été améliorées ou modifiées. Les utilisateurs devraient consulter <ulink url=\"http://www.math.uiuc.edu/Macaulay2/doc/Macaulay2-1.3.1/share/doc/Macaulay2/Macaulay2Doc/html/_changes_cm_sp1.3.html\" /> pour obtenir davantage d'informations sur ces améliorations."
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "R"
msgstr "R"
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>R</application> has been upgraded to 2.10.1. There are a number "
-"of new features as well as a long list of bugfixes. For specifics refer to "
-"<ulink url=\"https://svn.r-project.org/R/trunk/NEWS\" /> (scroll down to "
-"2.10 and 2.10.1). Many <application>R</application>-related packages and "
-"<application>emacs</application> modes have also been upgraded."
-msgstr ""
-"<application>R</application> a été mis à jour vers la version 2.10.2. Celle-"
-"ci inclue de nombreuses nouvelles fonctionnalités mais corrige de nombreuses "
-"anomalies. Pour plus de détails, consultez <ulink url=\"https://svn.r-"
-"project.org/R/trunk/NEWS\" /> (descendez jusque la version 2.10 et 2.10.1). "
-"De nombreux paquets liés à <application>R</application> ainsi que les modes "
-"<application>emacs</application> ont été mis jour."
-
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "ugene"
@@ -112,20 +55,15 @@ msgstr "ugene"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora &PRODVER; includes version 1.6.1 of <application>ugene</"
-"application>. The upgrade is strongly recommended as there are some fixes to "
-"serious bugs. If you prefer to compile the package rather than installing "
-"from the RPM, you should review <ulink url=\"http://ugene.unipro.ru/news."
-"html#160210\" /> for specific actions that you need to take to make the "
-"upgrade successful. This is not necessary for a normal install using "
-"<application>yum</application> or <application>PackageKit</application>."
-msgstr ""
-"Fedora &PRODVER; contient la version 1.6.1 de <application>ugene</"
-"application>. La mise à niveau est fortement recommandée car de nombreuses "
-"anomalies ont été corrigées. Si vous préférez compiler le programme plutôt "
-"que d'installer le paquet, vous devriez consulter <ulink url=\"http://ugene."
-"unipro.ru/news.html#160210\" /> pour prendre connaissances des spécificités "
-"liées à la mise à jour afin de réussir la mise à niveau. Cela n'est pas "
-"nécessaire pour une installation avec <application>yum</application> ou "
-"<application>PackageKit</application>."
+msgid "Fedora &PRODVER; includes version 1.6.1 of <application>ugene</application>. The upgrade is strongly recommended as there are some fixes to serious bugs. If you prefer to compile the package rather than installing from the RPM, you should review <ulink url=\"http://ugene.unipro.ru/news.html#160210\" /> for specific actions that you need to take to make the upgrade successful. This is not necessary for a normal install using <application>yum</application> or <application>PackageKit</application>."
+msgstr "Fedora &PRODVER; contient la version 1.6.1 de <application>ugene</application>. La mise à niveau est fortement recommandée car de nombreuses anomalies ont été corrigées. Si vous préférez compiler le programme plutôt que d'installer le paquet, vous devriez consulter <ulink url=\"http://ugene.unipro.ru/news.html#160210\" /> pour prendre connaissances des spécificités liées à la mise à jour afin de réussir la mise à niveau. Cela n'est pas nécessaire pour une installation avec <application>yum</application> ou <application>PackageKit</application>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Version 6.2.0 of <application>EMBOSS</application> now includes the capability to read additional file formats as well as updated versions of current formats. There are a number of new capabilities, and some changes required in scripts. Details of these changes can be found at <ulink url=\"http://emboss.sourceforge.net/developers/changelog.html#0\" />."
+msgstr "La version 6.2.0 de <application>EMBOSS</application> permet dorénavant la lecture de formats de fichiers supplémentaires et améliore la compatibilité avec les formats existants. Il y a de nombreuses nouvelles fonctionnalités et certaines requièrent des modifications dans les scripts. Le détail des modifications est disponible depuis l'adresse <ulink url=\"http://emboss.sourceforge.net/developers/changelog.html#0\" />."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>R</application> has been upgraded to 2.10.1. There are a number of new features as well as a long list of bugfixes. For specifics refer to <ulink url=\"https://svn.r-project.org/R/trunk/NEWS\" /> (scroll down to 2.10 and 2.10.1). Many <application>R</application>-related packages and <application>emacs</application> modes have also been upgraded."
+msgstr "<application>R</application> a été mis à jour vers la version 2.10.2. Celle-ci inclut de nombreuses nouvelles fonctionnalités mais corrige de nombreuses anomalies. Pour plus de détails, consultez <ulink url=\"https://svn.r-project.org/R/trunk/NEWS\" /> (descendez jusque la version 2.10 et 2.10.1). De nombreux paquets liés à <application>R</application> ainsi que les modes <application>emacs</application> ont été mis jour."
More information about the docs-commits
mailing list