web/html/docs/translation-quick-start-guide/it appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors.html, 1.2, 1.3 appe-Translation_Quick_Start_Guide-Revision_History.html, 1.2, 1.3 index.html, 1.3, 1.4 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html, 1.1, 1.2 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html, 1.1, 1.2 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html, 1.1, 1.2 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html, 1.1, 1.2 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html, 1.1, 1.2 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html, 1.1, 1.2 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html, 1.1, 1.2 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html, 1.1, 1.2 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html, 1.1, 1.2 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html, 1.1, 1.2 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html, 1.1, 1.2 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html, 1.1, 1.2 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html, 1.2, 1.3 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html, 1.1, 1.2 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html, 1.1, 1.2 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html, 1.2, 1.3

Noriko Mizumoto noriko at fedoraproject.org
Fri Apr 23 02:57:38 UTC 2010


Author: noriko

Update of /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/it
In directory cvs01.phx2.fedoraproject.org:/tmp/cvs-serv24589

Modified Files:
	appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors.html 
	appe-Translation_Quick_Start_Guide-Revision_History.html 
	index.html 
	sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html 
	sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html 
	sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html 
	sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html 
	sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html 
	sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html 
	sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html 
	sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html 
	sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html 
	sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html 
	sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html 
	sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html 
	sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html 
	sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html 
	sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html 
	sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html 
Log Message:
updated to v0.5.6


Index: appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors.html
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/it/appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors.html	27 Jul 2009 08:21:38 -0000	1.2
+++ appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors.html	23 Apr 2010 02:57:37 -0000	1.3
@@ -1,72 +1,71 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
-<!DOCTYPE html
-  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>A. Contributors</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-it-IT-0.5-it"/><link rel="start" href="index.html" title="Guida rapida alle traduzioni"/><link rel="up" href="index.html" title="Guida rapida alle traduzioni"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html" title="4.2. Cosa tradurre"/><link rel="next" href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Revision_History.html" title="B. Revision History"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="
 docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html"><strong>Indietro</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Revision_History.html"><strong>Avanti</strong></a></li></ul><div class="appendix" lang="it-IT"><div class="titlepage"><div><div><h1 id="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors" class="title">Contributors</h1></div></div></div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
-				<a href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Fab">Fabian Affolter</a> (translator — German, 2007–2009)
-			</div></li><li><div class="para">
-				<a href="http://fedoraproject.org/wiki/AmanAlam">Amanpreet Singh Alam</a> (translator — Punjabi, 2007)
-			</div></li><li><div class="para">
-				<a href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Tetonio">Teta Bilianou</a> (translator — Greek, 2007)
-			</div></li><li><div class="para">
-				<a href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Dapidc">Dapid Candra</a> (translator — Indonesian, 2008)
-			</div></li><li><div class="para">
-				<a href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Mrtom">Thomas Canniot</a> (translator — French, 2006)
-			</div></li><li><div class="para">
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>Appendice A. Contributori</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="./Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 1.6.2" /><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-13-it-IT-0.5-5" /><link rel="home" href="index.html" title="Guida rapida alle traduzioni" /><link rel="up" href="index.html" title="Guida rapida alle traduzioni" /><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html" title="3.3. Cosa tradurre" /><link rel="next" href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Revision_History.html" title="Appendice B. Storico delle revisioni" /></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_C
 ontent/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html"><strong>Indietro</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Revision_History.html"><strong>Avanti</strong></a></li></ul><div xml:lang="it-IT" class="appendix" title="Appendice A. Contributori" lang="it-IT"><div class="titlepage"><div><div><h1 id="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors" class="title">Contributori</h1></div></div></div><div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
+				<a href="https://fedoraproject.org/wiki/User:Fab">Fabian Affolter</a> (translator — German, 2007–2009)
+			</div></li><li class="listitem"><div class="para">
+				<a href="https://fedoraproject.org/wiki/AmanAlam">Amanpreet Singh Alam</a> (translator — Punjabi, 2007)
+			</div></li><li class="listitem"><div class="para">
+				<a href="https://fedoraproject.org/wiki/User:Tetonio">Teta Bilianou</a> (translator — Greek, 2007)
+			</div></li><li class="listitem"><div class="para">
+				<a href="https://fedoraproject.org/wiki/User:Dapidc">Dapid Candra</a> (translator — Indonesian, 2008)
+			</div></li><li class="listitem"><div class="para">
+				<a href="https://fedoraproject.org/wiki/User:Mrtom">Thomas Canniot</a> (translator — French, 2006)
+			</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 				Glaucia Cintra (translator — Brazilian Portuguese, 2007–2008)
-			</div></li><li><div class="para">
-				<a href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Couf">Bart Couvreur</a> (translator — Dutch, 2006–2007)
-			</div></li><li><div class="para">
-				<a href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Raven">Piotr Drąg</a> (translator — Polish, 2006; editor, 2008)
-			</div></li><li><div class="para">
-				<a href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Splinux">Damien Durand</a> (translator — French, 2006)
-			</div></li><li><div class="para">
-				<a href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Pfrields">Paul W. Frields</a> (editor, 2006–2008)
-			</div></li><li><div class="para">
-				<a href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Glezos">Dmitris Glezos</a> (Translator — Greek, 2006–2007; editor, 2008)
-			</div></li><li><div class="para">
-				<a href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Rafaelgomes">Rafael Gomes</a> (translator — Brazilian Portuguese, 2008)
-			</div></li><li><div class="para">
-				<a href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Ruigo">Rui Gouveia</a> (translator — Portuguese, 2009)
-			</div></li><li><div class="para">
+			</div></li><li class="listitem"><div class="para">
+				<a href="https://fedoraproject.org/wiki/User:Couf">Bart Couvreur</a> (translator — Dutch, 2006–2007)
+			</div></li><li class="listitem"><div class="para">
+				<a href="https://fedoraproject.org/wiki/User:Raven">Piotr Drąg</a> (translator — Polish, 2006; editor, 2008)
+			</div></li><li class="listitem"><div class="para">
+				<a href="https://fedoraproject.org/wiki/User:Splinux">Damien Durand</a> (translator — French, 2006)
+			</div></li><li class="listitem"><div class="para">
+				<a href="https://fedoraproject.org/wiki/User:Pfrields">Paul W. Frields</a> (editor, 2006–2008)
+			</div></li><li class="listitem"><div class="para">
+				<a href="https://fedoraproject.org/wiki/User:Glezos">Dmitris Glezos</a> (Translator — Greek, 2006–2007; editor, 2008)
+			</div></li><li class="listitem"><div class="para">
+				<a href="https://fedoraproject.org/wiki/User:Rafaelgomes">Rafael Gomes</a> (translator — Brazilian Portuguese, 2008)
+			</div></li><li class="listitem"><div class="para">
+				<a href="https://fedoraproject.org/wiki/User:Ruigo">Rui Gouveia</a> (translator — Portuguese, 2009)
+			</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 				Han Guokai (translator — Simplified Chinese, 2008)
-			</div></li><li><div class="para">
+			</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 				Ryuichi Hyugabaru (translator — Japanese, 2007–2008)
-			</div></li><li><div class="para">
-				<a href="http://fedoraproject.org/wiki/ValeriyKruchko">Valeriy Kruchko</a> (translator — Russian, 2009)
-			</div></li><li><div class="para">
-				<a href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Rlandmann">Rüdiger Landmann</a> (editor, 2009)
-			</div></li><li><div class="para">
-				<a href="http://fedoraproject.org/wiki/MagnusLarsson">Magnus Larsson</a> (translator — Swedish, 2006)
-			</div></li><li><div class="para">
+			</div></li><li class="listitem"><div class="para">
+				<a href="https://fedoraproject.org/wiki/ValeriyKruchko">Valeriy Kruchko</a> (translator — Russian, 2009)
+			</div></li><li class="listitem"><div class="para">
+				<a href="https://fedoraproject.org/wiki/User:Rlandmann">Rüdiger Landmann</a> (editor, 2009)
+			</div></li><li class="listitem"><div class="para">
+				<a href="https://fedoraproject.org/wiki/MagnusLarsson">Magnus Larsson</a> (translator — Swedish, 2006)
+			</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 				Gladys Guerrero Lozano (translator — Spanish, 2009)
-			</div></li><li><div class="para">
-				<a href="http://fedoraproject.org/wiki/User:AndrMart">Andrew Martynov</a> (translator — Russian, 2006–2007)
-			</div></li><li><div class="para">
-				<a href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Noriko">Noriko Mizumoto</a> (translator — Japanese, 2006; editor, 2007–2009)
-			</div></li><li><div class="para">
-				<a href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Izhar">Mohd Izhar Firdaus Ismail</a> (translator — Malay, 2008)
-			</div></li><li><div class="para">
+			</div></li><li class="listitem"><div class="para">
+				<a href="https://fedoraproject.org/wiki/User:AndrMart">Andrew Martynov</a> (translator — Russian, 2006–2007)
+			</div></li><li class="listitem"><div class="para">
+				<a href="https://fedoraproject.org/wiki/User:Noriko">Noriko Mizumoto</a> (translator — Japanese, 2006; editor, 2007–2009)
+			</div></li><li class="listitem"><div class="para">
+				<a href="https://fedoraproject.org/wiki/User:Izhar">Mohd Izhar Firdaus Ismail</a> (translator — Malay, 2008)
+			</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 				Manuel Ospina (writer, 2006–2007; translator — Spanish, 2006–2007)
-			</div></li><li><div class="para">
+			</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 				Nikola Pajtic (translator — Serbian, 2008)
-			</div></li><li><div class="para">
-				<a href="http://fedoraproject.org/wiki/RobertPereira">Robert Pereira</a> (translator — Brazilian Portuguese, 2008)
-			</div></li><li><div class="para">
-				<a href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Perplex">Silvio Pierro</a> (translator — Italian, 2008)
-			</div></li><li><div class="para">
-				<a href="http://fedoraproject.org/wiki/AlainPortal">Alain Portal</a> (translator — French, 2007)
-			</div></li><li><div class="para">
-				<a href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Marionline">Mario Santagiuliana</a> (translator — Italian, 2009)
-			</div></li><li><div class="para">
-				<a href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Jassy">Jaswinder Singh Phulewala</a> (translator — Punjabi, 2007)
-			</div></li><li><div class="para">
-				<a href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Peti">Sulyok Péter</a> (translator — Hungarian, 2009)
-			</div></li><li><div class="para">
-				<a href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Tombo">Francesco Tombolini</a> (translator — Italian, 2006–2008)
-			</div></li><li><div class="para">
-				<a href="http://fedoraproject.org/wiki/VmlinzQi">Vmlinz Qi</a> (translator — Simplified Chinese, 2007)
-			</div></li><li><div class="para">
+			</div></li><li class="listitem"><div class="para">
+				<a href="https://fedoraproject.org/wiki/RobertPereira">Robert Pereira</a> (translator — Brazilian Portuguese, 2008)
+			</div></li><li class="listitem"><div class="para">
+				<a href="https://fedoraproject.org/wiki/User:Perplex">Silvio Pierro</a> (translator — Italian, 2008)
+			</div></li><li class="listitem"><div class="para">
+				<a href="https://fedoraproject.org/wiki/AlainPortal">Alain Portal</a> (translator — French, 2007)
+			</div></li><li class="listitem"><div class="para">
+				<a href="https://fedoraproject.org/wiki/User:Marionline">Mario Santagiuliana</a> (translator — Italian, 2009)
+			</div></li><li class="listitem"><div class="para">
+				<a href="https://fedoraproject.org/wiki/User:Jassy">Jaswinder Singh Phulewala</a> (translator — Punjabi, 2007)
+			</div></li><li class="listitem"><div class="para">
+				<a href="https://fedoraproject.org/wiki/User:Peti">Sulyok Péter</a> (translator — Hungarian, 2009)
+			</div></li><li class="listitem"><div class="para">
+				<a href="https://fedoraproject.org/wiki/User:Tombo">Francesco Tombolini</a> (translator — Italian, 2006–2008)
+			</div></li><li class="listitem"><div class="para">
+				<a href="https://fedoraproject.org/wiki/VmlinzQi">Vmlinz Qi</a> (translator — Simplified Chinese, 2007)
+			</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 				Thomas Wehrle (translator — German, 2008)
-			</div></li><li><div class="para">
-				<a href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Diegobz">Diego Búrigo Zacarão</a> (translator — Brazilian Portuguese, 2007–2008; editor, 2007)
-			</div></li></ul></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html"><strong>Indietro</strong>4.2. Cosa tradurre</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Risali</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Partenza</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Revision_History.html"><strong>Avanti</strong>B. Revision History</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file
+			</div></li><li class="listitem"><div class="para">
+				<a href="https://fedoraproject.org/wiki/User:Diegobz">Diego Búrigo Zacarão</a> (translator — Brazilian Portuguese, 2007–2008; editor, 2007)
+			</div></li></ul></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html"><strong>Indietro</strong>3.3. Cosa tradurre</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Risali</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Partenza</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Revision_History.html"><strong>Avanti</strong>Appendice B. Storico delle revisioni</a></li></ul></body></html>


Index: appe-Translation_Quick_Start_Guide-Revision_History.html
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/it/appe-Translation_Quick_Start_Guide-Revision_History.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- appe-Translation_Quick_Start_Guide-Revision_History.html	27 Jul 2009 08:21:38 -0000	1.2
+++ appe-Translation_Quick_Start_Guide-Revision_History.html	23 Apr 2010 02:57:37 -0000	1.3
@@ -1,72 +1,75 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
-<!DOCTYPE html
-  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>B. Revision History</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-it-IT-0.5-it"/><link rel="start" href="index.html" title="Guida rapida alle traduzioni"/><link rel="up" href="index.html" title="Guida rapida alle traduzioni"/><link rel="prev" href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors.html" title="A. Contributors"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors.html"><strong>Indietro</strong></a></li><
 li class="next"/></ul><div class="appendix" lang="it-IT"><div class="titlepage"><div><div><h1 id="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Revision_History" class="title">Revision History</h1></div></div></div><div class="para">
-		<div class="revhistory"><table border="0" width="100%" summary="Revision history"><tr><th align="left" valign="top" colspan="3"><b>Diario delle Revisioni</b></th></tr><tr><td align="left">Revisione 0.5.4</td><td align="left">Wed Jul 22 2009</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Piotr</span> <span class="surname">DrÄ…g</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Removed deprecated content</td></tr><tr><td>Updated links and instructions</td></tr><tr><td>Fixed bugs #505480, #492255, #477566, #475632</td></tr></table>
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>Appendice B. Storico delle revisioni</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="./Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 1.6.2" /><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-13-it-IT-0.5-5" /><link rel="home" href="index.html" title="Guida rapida alle traduzioni" /><link rel="up" href="index.html" title="Guida rapida alle traduzioni" /><link rel="prev" href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors.html" title="Appendice A. Contributori" /></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/i
 mage_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors.html"><strong>Indietro</strong></a></li><li class="next"></li></ul><div xml:lang="it-IT" class="appendix" title="Appendice B. Storico delle revisioni" lang="it-IT"><div class="titlepage"><div><div><h1 id="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Revision_History" class="title">Storico delle revisioni</h1></div></div></div><div class="para">
+		<div class="revhistory"><table border="0" width="100%" summary="Revision history"><tr><th align="left" valign="top" colspan="3"><b>Diario delle Revisioni</b></th></tr><tr><td align="left">Revisione 0.5.6</td><td align="left">Apr 23 2010</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Noriko</span> <span class="surname">Mizumoto</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
+					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>Bug#471389, Bug#532939, Bug#521702, #571625 fixed</td></tr></table>
+				</td></tr><tr><td align="left">Revisione 0.5.5</td><td align="left">Mon Apr 19 2010</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Rüdiger</span> <span class="surname">Landmann</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
+					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>Convert document from article to book</td></tr></table>
+				</td></tr><tr><td align="left">Revisione 0.5.4</td><td align="left">Wed Jul 22 2009</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Piotr</span> <span class="surname">DrÄ…g</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
+					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>Rimosso contenuto deprecato</td></tr><tr><td>Aggiornati link e istruzioni</td></tr><tr><td>Risolti i bug #505480, #492255, #477566, #475632</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Revisione 0.5.3</td><td align="left">Thu Jun 04 2009</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Rüdiger</span> <span class="surname">Landmann</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Convert document to Publican</td></tr></table>
+					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>Converti il documento a Publican</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Revisione 0.5.2</td><td align="left">Fri Jan 09 2009</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Noriko</span> <span class="surname">Mizumoto</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Bug #479346 fixed</td></tr></table>
+					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>Risolto Bug#479346</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Revisione 0.5.1</td><td align="left">Sun Aug 31 2008</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Piotr</span> <span class="surname">DrÄ…g</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Risolti errori generali</td></tr></table>
+					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>Risolti errori generali</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Revisione 0.5</td><td align="left">Friday Apr 18 2008</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Noriko</span> <span class="surname">Mizumoto</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Updated Accounts and Subscriptions chapter to conform the current FAS2</td></tr><tr><td>Some minor changes made to other chapters along with bugs filed</td></tr></table>
+					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>Aggiornato capitolo Account e Iscrizione per conformarsi all'attuale FAS2</td></tr><tr><td>Alcuni cambiamenti minori ai capitoli e segnalazione di alcuni i bug</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Revisione 0.4.1</td><td align="left">Wed Mar 19 2008</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Noriko</span> <span class="surname">Mizumoto</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Sostituiti i link nella sezione 3.2</td></tr></table>
+					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>Sostituiti i link nella sezione 3.2</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Revisione 0.4</td><td align="left">Mon Mar 03 2008</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Dmitris</span> <span class="surname">Glezos</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Rimossi riferimenti a i18n.redhat.com (elvis)</td></tr></table>
+					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>Rimossi riferimenti a i18n.redhat.com (elvis)</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Revisione 0.3.9.2</td><td align="left">Mon Feb 18 2008</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Aggiornato l'URL alla chiave GPG</td></tr></table>
+					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>Aggiornato l'URL alla chiave GPG</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Revisione 0.3.9.1</td><td align="left">Sun Dec 23 2007</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Correzione links per il sistema Transifex</td></tr></table>
+					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>Correzione dei link al sistema Transifex</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Revisione 0.3.9</td><td align="left">Wed Nov 14 2007</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Modifiche per stile, grammatica e chiarezza</td></tr></table>
+					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>Modifiche allo stile e alla grammatica per migliorare la chiarezza</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Revisione 0.3.8.2</td><td align="left">Fri Sep 28 2007</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Noriko</span> <span class="surname">Mizumoto</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Modificati ed aggiornati tutti i capitoli per riflettere le ultime informazioni incluso l'uso di Transifex, i repository spostati, etc.</td></tr></table>
+					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>Modificati ed aggiornati tutti i capitoli in accordo alle ultime informazioni incluso l'uso di Transifex, lo spostamento dei repository, ecc.</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Revisione 0.3.8.1</td><td align="left">Tue Sep 04 2007</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Diego</span> <span class="othername">Búrigo</span> <span class="surname">Zacarão</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Aggiunte informazioni sull'uso di una chiave SSH esistente</td></tr></table>
+					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>Aggiunte informazioni sull'uso di una chiave SSH esistente</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Revisione 0.3.8</td><td align="left">Thu Aug 23 2007</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Noriko</span> <span class="surname">Mizumoto</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Spezzato il file principale in file multipli basati sui capitoli</td></tr></table>
+					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>Suddiviso il file principale in file multipli basati su capitoli</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Revisione 0.3.7.5</td><td align="left">Sun Jul 29 2007</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Aggiunte le informazioni su LINGUAS e rimozione delle ammonizioni non necessarie</td></tr></table>
+					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>Aggiunte le informazioni su LINGUAS e rimossi gli avvertimenti irrilevanti</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Revisione 0.3.7.4</td><td align="left">Sat Jul 28 2007</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Aggiunte le informazioni sui moduli branch e cambiamenti testing</td></tr></table>
+					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>Aggiunte le informazioni sui moduli branch e i cambiamenti nei test</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Revisione 0.3.7.3</td><td align="left">Fri Jul 06 2007</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Fatta l'ammonizione sui cambiamenti manuali ai POT</td></tr></table>
+					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>Inserito l'avvertimento sulle modifiche manuali ai file POT</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Revisione 0.3.7.2</td><td align="left">Tue May 29 2007</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Manuel</span> <span class="surname">Ospina</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Fix CVS group membership details</td></tr><tr><td>Shorten copyright holders list</td></tr></table>
+					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>Risolti i dettagli sui criteri d'appartenenza al gruppo CVS</td></tr><tr><td>Abbreviato l'elenco dei proprietari di copyright</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Revisione 0.3.7.1</td><td align="left">Tue Apr 03 2007</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Generato nuovo POT e PO mantenendo le entità generali</td></tr></table>
+					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>Generato nuovo file POT e PO mantenendo le entità generali</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Revisione 0.3.7</td><td align="left">Sat Oct 14 2006</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Corretto URL erroneo (#209900)</td></tr></table>
+					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>Corretto URL erroneo (#209900)</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Revisione 0.3.6</td><td align="left">Wed Sep 20 2006</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Manuel</span> <span class="surname">Ospina</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Risoluzione errori (#198726, #204266, #205167)</td></tr></table>
+					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>Risoluzione errori (#198726, #204266, #205167)</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Revisione 0.3.5</td><td align="left">Mon Aug 14 2006</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Controllo editore, procedura di revisione per conformarsi all'appropriato ordinamento</td></tr></table>
+					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>Controllo editoriale, rivista la procedura in conformità all'ordinamento appropriato</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Revisione 0.3.4</td><td align="left">Thu Aug 10 2006</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Manuel</span> <span class="surname">Ospina</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Informazioni aggiuntive su come partecipare al Progetto di Documentazione e GPG.</td></tr></table>
+					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>Informazioni aggiuntive su come partecipare al Progetto di Documentazione e su GPG.</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Revisione 0.3.3</td><td align="left">Tue Aug 06 2006</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Rimosso il passo per la traduzione dell'rpm-info poiché è ora parte del documento POT</td></tr></table>
+					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>Rimosso il passo su come tradurre rpm-info poiché ora parte integrante del documento POT</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Revisione 0.3.2</td><td align="left">Mon Jul 03 2006</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Migliorata la procedura di traduzione dei documenti per includere le traduzioni dei file comuni</td></tr></table>
+					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>Migliorata la procedura di traduzione dei documenti raggruppando le traduzioni dei file comuni</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Revisione 0.3.1</td><td align="left">Sun May 28 2006</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Aggiunte informazioni sulle common entities e le ammonizioni per le localizzazioni disabilitate</td></tr></table>
+					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>Aggiunte informazioni sulle entità comuni e gli avvertimenti per le localizzazioni disabilitate</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Revisione 0.3</td><td align="left">Sat May 27 2006</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Risolta guida procedurale ed incluse entità specifiche per il documento</td></tr></table>
+					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>Risolta la procedura guidata ed incluse entità specifiche per il documento</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Revisione 0.2.2.2</td><td align="left">Mon Feb 13 2006</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Aggiornato a DocBook XML 4.4 ed utilizzato XInclude</td></tr></table>
+					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>Aggiornato a DocBook XML 4.4 ed utilizzato XInclude</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Revisione 0.2.2.1</td><td align="left">Thu Feb 02 2006</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Risolto errore di battitura (#179717)</td></tr></table>
+					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>Risolto errore di battitura (#179717)</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Revisione 0.2.2</td><td align="left">Wed Feb 01 2006</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Aggiunta entità per le segnalazioni d'errore</td></tr></table>
+					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>Aggiunta entità per le segnalazioni d'errore</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Revisione 0.2.1</td><td align="left">Mon Jan 30 2006</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Risolto errore hostname</td></tr></table>
+					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>Risolto errore hostname</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Revisione 0.2</td><td align="left">Wed Jan 25 2006</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Ulteriori aggiunte di stile, divisione delle procedure in sezioni più leggibili</td></tr></table>
+					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>Migliorato lo stile, suddivise le procedure guidate in sezioni più leggibili</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Revisione 0.1</td><td align="left">Fri Jan 20 2006</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Primo round di modifiche</td></tr></table>
+					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>Primo round di modifiche</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Revisione 0.0.1</td><td align="left">Wed Jan 18 2006</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Manuel</span> <span class="surname">Ospina</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Prima bozza</td></tr></table>
+					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>Prima bozza</td></tr></table>
 				</td></tr></table></div>
-	</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors.html"><strong>Indietro</strong>A. Contributors</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Risali</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Partenza</strong></a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file
+	</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors.html"><strong>Indietro</strong>Appendice A. Contributori</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Risali</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Partenza</strong></a></li></ul></body></html>


Index: index.html
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/it/index.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -r1.3 -r1.4
--- index.html	2 Nov 2009 05:00:49 -0000	1.3
+++ index.html	23 Apr 2010 02:57:37 -0000	1.4
@@ -1,29 +1,23 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
-<!DOCTYPE html
-  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>Guida rapida alle traduzioni</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-it-IT-0.5-it"/><meta name="description" content="This guide is a fast, simple, step-by-step set of instructions for translating Fedora Project software and documents."/><link rel="start" href="index.html" title="Guida rapida alle traduzioni"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html" title="2. Account e sottoscrizioni"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previ
 ous"/><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html"><strong>Avanti</strong></a></li></ul><div class="article" lang="it-IT"><div class="titlepage"><div><div class="producttitle"><span class="productname">Fedora</span> <span class="productnumber">11</span></div><div><h1 id="d0e1" class="title">Guida rapida alle traduzioni</h1></div><div><h3 class="subtitle"><i>Quick start guide to providing translations on the Fedora Project</i></h3></div><div><h3 class="corpauthor">
-				<span class="inlinemediaobject"><object data="Common_Content/images/title_logo.svg" type="image/svg+xml"> Logo</object></span>
-			</h3></div><div><div class="authorgroup"><h3 class="corpauthor">
-		Fedora Documentation Project <a href="https://fedoraproject.org/wiki/DocsProject">https://fedoraproject.org/wiki/DocsProject</a>
-	</h3><div class="author"><h3 class="author"><span class="firstname">Manuel</span> <span class="surname">Ospina</span></h3><code class="email"><a href="mailto:mospina at redhat.com">mospina at redhat.com</a></code></div><div class="editor"><h4 class="editedby">A cura di</h4><h3 class="editor"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></h3><code class="email"><a href="mailto:stickster at gmail.com">stickster at gmail.com</a></code></div><div class="editor"><h4 class="editedby">A cura di</h4><h3 class="editor"><span class="firstname">Noriko</span> <span class="surname">Mizumoto</span></h3><code class="email"><a href="mailto:noriko at redhat.com">noriko at redhat.com</a></code></div><div class="editor"><h4 class="editedby">A cura di</h4><h3 class="editor"><span class="firstname">Dmitris</span> <span class="surname">Glezos</span></h3><code class="email"><a href="mailto:dimitris at glezos.com">dimitris at glezos.com</a></code></div><div cla
 ss="editor"><h4 class="editedby">A cura di</h4><h3 class="editor"><span class="firstname">Diego</span> <span class="othername">Búrigo</span> <span class="surname">Zacarão</span></h3><code class="email"><a href="mailto:diegobz at projetofedora.org">diegobz at projetofedora.org</a></code></div><div class="editor"><h4 class="editedby">A cura di</h4><h3 class="editor"><span class="firstname">Piotr</span> <span class="surname">Drąg</span></h3><code class="email"><a href="mailto:piotrdrag at gmail.com">piotrdrag at gmail.com</a></code></div></div></div><div><p class="copyright">Copyright © 2009 Red Hat, Inc. and others</p></div><div><div id="d0e42" class="legalnotice"><h1 class="legalnotice">Note Legali</h1><div class="para">
-		Copyright <span class="trademark"/>© 2009 Red Hat, Inc. and others. This material may only be distributed subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, V1.0, (the latest version is presently available at <a href="http://www.opencontent.org/openpub/">http://www.opencontent.org/openpub/</a>).
-	</div><div class="para">
-		Fedora and the Fedora Infinity Design logo are trademarks or registered trademarks of Red Hat, Inc., in the U.S. and other countries.
-	</div><div class="para">
-		Red Hat and the Red Hat "Shadow Man" logo are registered trademarks of Red Hat Inc. in the United States and other countries.
-	</div><div class="para">
-		All other trademarks and copyrights referred to are the property of their respective owners.
-	</div><div class="para">
-		Documentation, as with software itself, may be subject to export control. Read about Fedora Project export controls at <a href="http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Export">http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Export</a>. 
-	</div></div></div><div><div class="abstract"><h6>Estratto</h6><div class="para">This guide is a fast, simple, step-by-step set of instructions for
-translating Fedora Project software and documents.</div></div></div></div><hr/></div><div class="toc"><dl><dt><span class="section"><a href="index.html#sect-Translation_Quick_Start_Guide-Introduction">1. Introduzione</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="index.html#d0e123">1.1. Inviateci i vostri commenti!</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html">2. Account e sottoscrizioni</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html#sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Subscribing_to_the_Mailing_List">2.1. Sottoscrivere la mailing list</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html">2.2. Creazione di una chiave SSH</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Gui
 de-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html">2.3. Creazione di una chiave GPG</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html">2.4. Richiedere un account</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html">2.5. Firmare la CLA</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html">2.6. Presentarsi</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html">2.7. Unirsi al gruppo <code class="systemitem">cvsl10n</code></a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html">2.8. Creare un account Bugzilla</a></span></dt><dt><span class="section"><
 a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html">2.9. Congratulations</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html">3. Tradurre il software</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html#sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-File_Structure">3.1. Struttura dei file</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html">3.2. Obtaining and Translating Projects</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html">3.3. Committing Projects</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html">3.4. Aggiungere un nuovo file .po</a></
 span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html">3.5. Correggere le bozze</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html">4. Tradurre la documentazione</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html#sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-Creating_Common_Files">4.1. Creare i file comuni</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html">4.2. Cosa tradurre</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="appendix"><a href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors.html">A. Contributors</a></span></dt><dt><span class="appendix"><a href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Revision_History.html">B. Revision History</a></span></dt></dl></div><div class="s
 ection" lang="it-IT"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Introduction">1. Introduzione</h2></div></div></div><div class="para">
-		This guide is a fast, simple, step-by-step set of instructions for translating Fedora Project software and documents.
-	</div><div class="para">
-		More information can be found in FAQ, <a href="http://fedoraproject.org/wiki/L10N/FAQ">http://fedoraproject.org/wiki/L10N/FAQ</a>.
-	</div><div class="section" lang="it-IT"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="d0e123">1.1. Inviateci i vostri commenti!</h3></div></div></div><a id="d0e126" class="indexterm"/><div class="para">
-		Se individuate degli errori di battitura in questo manuale, o se pensate di poter contribuire al suo miglioramento, contattateci subito! Inviate i vostri suggerimenti tramite Bugzilla: <a href="http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/">http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/</a> sul componente <span><strong class="application">Fedora Documentation.</strong></span>
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>Guida rapida alle traduzioni</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="./Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 1.6.2" /><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-13-it-IT-0.5-5" /><meta name="description" content="Questa guida è un insieme di istruzioni passo passo, semplici e veloci, per tradurre il software ed i documenti del Fedora Project." /><link rel="home" href="index.html" title="Guida rapida alle traduzioni" /><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Introduction.html" title="Introduzione" /></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="righ
 t" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Introduction.html"><strong>Avanti</strong></a></li></ul><div xml:lang="it-IT" class="book" title="Guida rapida alle traduzioni" lang="it-IT"><div class="titlepage"><div><div class="producttitle"><span class="productname">Fedora</span> <span class="productnumber">13</span></div><div><h1 id="id4050445" class="title">Guida rapida alle traduzioni</h1></div><div><h2 class="subtitle">Guida rapida per inviare traduzioni al Fedora Project.</h2></div><p class="edition">Edizione 0.5</p><div><h3 class="corpauthor">
+		<span class="inlinemediaobject"><object data="Common_Content/images/title_logo.svg" type="image/svg+xml"> Logo</object></span>
+	</h3></div><div><div xml:lang="it-IT" class="authorgroup" lang="it-IT"><h3 class="corpauthor">
+		Fedora Documentation Project <a href="https://fedoraproject.org/wiki/Category:Docs_Project">https://fedoraproject.org/wiki/Category:Docs_Project</a>
+	</h3><div class="author"><h3 class="author"><span class="firstname">Manuel</span> <span class="surname">Ospina</span></h3><code class="email"><a class="email" href="mailto:mospina at redhat.com">mospina at redhat.com</a></code></div><div class="editor"><h4 class="editedby">A cura di</h4><h3 class="editor"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></h3><code class="email"><a class="email" href="mailto:stickster at gmail.com">stickster at gmail.com</a></code></div><div class="editor"><h4 class="editedby">A cura di</h4><h3 class="editor"><span class="firstname">Noriko</span> <span class="surname">Mizumoto</span></h3><code class="email"><a class="email" href="mailto:noriko at redhat.com">noriko at redhat.com</a></code></div><div class="editor"><h4 class="editedby">A cura di</h4><h3 class="editor"><span class="firstname">Dmitris</span> <span class="surname">Glezos</span></h3><code class="email"><a class="email" href="mailto:dimitris@
 glezos.com">dimitris at glezos.com</a></code></div><div class="editor"><h4 class="editedby">A cura di</h4><h3 class="editor"><span class="firstname">Diego</span> <span class="othername">Búrigo</span> <span class="surname">Zacarão</span></h3><code class="email"><a class="email" href="mailto:diegobz at projetofedora.org">diegobz at projetofedora.org</a></code></div><div class="editor"><h4 class="editedby">A cura di</h4><h3 class="editor"><span class="firstname">Piotr</span> <span class="surname">Drąg</span></h3><code class="email"><a class="email" href="mailto:piotrdrag at gmail.com">piotrdrag at gmail.com</a></code></div></div></div><hr /><div><div id="id3596382" class="legalnotice"><h1 class="legalnotice">Nota Legale</h1><div class="para">
+		Copyright <span class="trademark"></span>© 2010 Red Hat, Inc. and others.
 	</div><div class="para">
-		Quando inviate un bug report, assicuratevi di indicare l'identificatore del manuale: <em class="citetitle">translation-quick-start-guide</em>
+		The text of and illustrations in this document are licensed by Red Hat under a Creative Commons Attribution–Share Alike 3.0 Unported license ("CC-BY-SA"). An explanation of CC-BY-SA is available at <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</a>. The original authors of this document, and Red Hat, designate the Fedora Project as the "Attribution Party" for purposes of CC-BY-SA. In accordance with CC-BY-SA, if you distribute this document or an adaptation of it, you must provide the URL for the original version.
 	</div><div class="para">
-		Se inviate un suggerimento per contribuire al miglioramento della guida, cercate di essere il più specifici possibile. Se avete individuato un errore, indicate il numero della sezione e alcune righe di testo, in modo da agevolare la ricerca dell'errore.
-	</div></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"/><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html"><strong>Avanti</strong>2. Account e sottoscrizioni</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file
+		Red Hat, as the licensor of this document, waives the right to enforce, and agrees not to assert, Section 4d of CC-BY-SA to the fullest extent permitted by applicable law.
+	</div><div class="para">
+		Red Hat, Red Hat Enterprise Linux, the Shadowman logo, JBoss, MetaMatrix, Fedora, the Infinity Logo, and RHCE are trademarks of Red Hat, Inc., registered in the United States and other countries.
+	</div><div class="para">
+		For guidelines on the permitted uses of the Fedora trademarks, refer to <a href="https://fedoraproject.org/wiki/Legal:Trademark_guidelines">https://fedoraproject.org/wiki/Legal:Trademark_guidelines</a>.
+	</div><div class="para">
+		<span class="trademark">Linux</span>® is the registered trademark of Linus Torvalds in the United States and other countries.
+	</div><div class="para">
+		All other trademarks are the property of their respective owners.
+	</div></div></div><div><div class="abstract" title="Sommario"><h6>Sommario</h6><div class="para">
+			Questa guida è un insieme di istruzioni passo passo, semplici e veloci, per tradurre il software ed i documenti del Fedora Project.
+		</div></div></div></div><hr /></div><div class="toc"><dl><dt><span class="preface"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Introduction.html">Introduzione</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Introduction.html#id3668971">1. Inviateci i vostri commenti!</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html">1. Account e iscrizioni</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html#sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Subscribing_to_the_Mailing_List">1.1. Iscriversi alla mailing list</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html">1.2. Creazione di una chiave SSH</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Su
 bscriptions-Making_a_GPG_Key.html">1.3. Creazione di una chiave GPG</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html">1.4. Richiedere un account</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html">1.5. Sottoscrivere la CLA</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html">1.6. Presentarsi</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html">1.7. Unirsi al gruppo <code class="systemitem">cvsl10n</code></a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html">1.8. Creare un account Bugzilla</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect
 -Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html">1.9. Congratulazioni</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html">2. Tradurre il software</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html#sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-File_Structure">2.1. Prepare the directory for download</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html">2.2. Ottenere e tradurre i Moduli</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html">2.3. Invio dei Moduli</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html">2.4. Aggiungere un nuovo file .po</a></span>
 </dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html">2.5. Verificare al run-time le traduzioni dei moduli</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html">3. Tradurre la documentazione</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html#sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-Understanding_the_multiple_files_structure">3.1. Understanding the multiple files structure</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-Creating_docbook_locales_File.html">3.2. Creating docbook-locales File</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html">3.3. Cosa tradurre</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="appendix"
 ><a href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors.html">A. Contributori</a></span></dt><dt><span class="appendix"><a href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Revision_History.html">B. Storico delle revisioni</a></span></dt></dl></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Introduction.html"><strong>Avanti</strong>Introduzione</a></li></ul></body></html>


Index: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/it/sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html	22 Jul 2009 06:50:54 -0000	1.1
+++ sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html	23 Apr 2010 02:57:37 -0000	1.2
@@ -1,20 +1,19 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
-<!DOCTYPE html
-  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>2.4. Richiedere un account</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-it-IT-0.5-it"/><link rel="start" href="index.html" title="Guida rapida alle traduzioni"/><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html" title="2. Account e sottoscrizioni"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html" title="2.3. Creazione di una chiave GPG"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html" title="2.5. Firmare la CLA"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedora
 project.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html"><strong>Indietro</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html"><strong>Avanti</strong></a></li></ul><div class="section" lang="it-IT"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account">2.4. Richiedere un account</h3></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li><div class="para">
-					To sign up for a Fedora account, first visit <a href="http://admin.fedoraproject.org/accounts">http://admin.fedoraproject.org/accounts</a> and select <span><strong class="guilabel">New Account</strong></span>.
-				</div></li><li><div class="para">
-					Compilate i campi <span><strong class="guilabel">Username</strong></span>, <span><strong class="guilabel">Nome completo</strong></span> ed <span><strong class="guilabel">Email</strong></span>, e cliccare su <span><strong class="guibutton">Iscriviti!</strong></span>. La password verrà inviata via email all'indirizzo di posta.
-				</div></li><li><div class="para">
-					Go back to <a href="http://admin.fedoraproject.org/accounts">http://admin.fedoraproject.org/accounts</a> and log in with your password. The welcome page will be displayed, and it reminds you that CLA is not completed and that an SSH key is not submitted.
-				</div></li><li><div class="para">
-					To submit public SSH key and GPG key ID, click <span><strong class="guilabel">My Account</strong></span> or go to <a href="http://admin.fedoraproject.org/accounts/user/edit">http://admin.fedoraproject.org/accounts/user/edit</a>.
-				</div></li><li><div class="para">
-					Nella pagina di Modifica account (user_name), immettere il proprio ID chiave GPG nel campo <span><strong class="guilabel">ID chiave GPG:</strong></span>. Per la chiave pubblica SSH, cliccare sul tasto <span><strong class="guilabel">Sfoglia...</strong></span> che si trova a fianco del campo <span><strong class="guilabel">Public SSH Key:</strong></span> e specificare la propria chiave pubblica SSH.
-				</div></li><li><div class="para">
-					<span><strong class="guilabel">Telephone Number</strong></span> and <span><strong class="guilabel">Postal Address</strong></span> fields are also required to fill in for signing the CLA. These information is NOT accessible by others except admin groups. Please refer to Fedora Privacy Policy at <a href="http://fedoraproject.org/wiki/Legal/PrivacyPolicy">http://fedoraproject.org/wiki/Legal/PrivacyPolicy</a>.
-				</div></li><li><div class="para">
-					Gli altri campi saranno mostrati a qualsiasi altro membro, visitando la pagina di visualizzazione utente.
-				</div></li><li><div class="para">
-					Ora fare click sul tasto <span><strong class="guilabel">Salva!</strong></span> che si trova alla fine di questa pagina per salvare le informazioni.
-				</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html"><strong>Indietro</strong>2.3. Creazione di una chiave GPG</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Risali</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Partenza</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html"><strong>Avanti</strong>2.5. Firmare la CLA</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>1.4. Richiedere un account</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="./Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 1.6.2" /><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-13-it-IT-0.5-5" /><link rel="home" href="index.html" title="Guida rapida alle traduzioni" /><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html" title="Capitolo 1. Account e iscrizioni" /><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html" title="1.3. Creazione di una chiave GPG" /><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html" title="1.5. Sottoscrivere la CLA" /></head><body cla
 ss=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html"><strong>Indietro</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html"><strong>Avanti</strong></a></li></ul><div class="section" title="1.4. Richiedere un account"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account">1.4. Richiedere un account</h2></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="Passo 1"><div class="para">
+					To sign up for a Fedora account, first visit <a href="https://admin.fedoraproject.org/accounts">https://admin.fedoraproject.org/accounts</a> and select <span class="guilabel"><strong>New Account</strong></span>.
+				</div></li><li class="step" title="Passo 2"><div class="para">
+					Compilare i campi <span class="guilabel"><strong>Username</strong></span>, <span class="guilabel"><strong>Nome completo</strong></span> ed <span class="guilabel"><strong>Email</strong></span>, e cliccare su <span class="guibutton"><strong>Iscriviti!</strong></span>. La password verrà inviata via email all'indirizzo di posta.
+				</div></li><li class="step" title="Passo 3"><div class="para">
+					Go back to <a href="https://admin.fedoraproject.org/accounts">https://admin.fedoraproject.org/accounts</a> and log in with your password. The welcome page will be displayed, and it reminds you that CLA is not completed and that an SSH key is not submitted.
+				</div></li><li class="step" title="Passo 4"><div class="para">
+					To submit public SSH key and GPG key ID, click <span class="guilabel"><strong>My Account</strong></span> or go to <a href="https://admin.fedoraproject.org/accounts/user/edit">https://admin.fedoraproject.org/accounts/user/edit</a>.
+				</div></li><li class="step" title="Passo 5"><div class="para">
+					Nella pagina di Modifica account (user_name), immettere il proprio ID chiave GPG nel campo <span class="guilabel"><strong>GPG Key ID:</strong></span>. Per la chiave pubblica SSH, cliccare sul tasto <span class="guilabel"><strong>Sfoglia...</strong></span> che si trova a fianco del campo <span class="guilabel"><strong>Public SSH Key:</strong></span> e specificare la propria chiave pubblica SSH.
+				</div></li><li class="step" title="Passo 6"><div class="para">
+					<span class="guilabel"><strong>Telephone Number</strong></span> and <span class="guilabel"><strong>Postal Address</strong></span> fields are also required to fill in for signing the CLA. These information is NOT accessible by others except admin groups. Please refer to Fedora Privacy Policy at <a href="https://fedoraproject.org/wiki/Legal:PrivacyPolicy">https://fedoraproject.org/wiki/Legal:PrivacyPolicy</a>.
+				</div></li><li class="step" title="Passo 7"><div class="para">
+					Gli altri campi saranno mostrati a qualsiasi altro membro, visitando la pagina dell' utente.
+				</div></li><li class="step" title="Passo 8"><div class="para">
+					Ora fare click sul tasto <span class="guilabel"><strong>Save!</strong></span> che si trova alla fine di questa pagina per salvare le informazioni.
+				</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html"><strong>Indietro</strong>1.3. Creazione di una chiave GPG</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Risali</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Partenza</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html"><strong>Avanti</strong>1.5. Sottoscrivere la CLA</a></li></ul></body></html>


Index: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/it/sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html	22 Jul 2009 06:50:54 -0000	1.1
+++ sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html	23 Apr 2010 02:57:37 -0000	1.2
@@ -1,6 +1,5 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
-<!DOCTYPE html
-  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>2.9. Congratulations</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-it-IT-0.5-it"/><link rel="start" href="index.html" title="Guida rapida alle traduzioni"/><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html" title="2. Account e sottoscrizioni"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html" title="2.8. Creare un account Bugzilla"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html" title="3. Tradurre il software"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><im
 g src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html"><strong>Indietro</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html"><strong>Avanti</strong></a></li></ul><div class="section" lang="it-IT"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations">2.9. Congratulations</h3></div></div></div><div class="para">
-			Sit back and enjoy your achievement. You are now a fully recognized member of the Fedora community, capable of digitally signing documents and emails, submitting contributions, publishing content on the wiki, submitting bugs, following the discussions of our groups and joining other Fedora teams.
-		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html"><strong>Indietro</strong>2.8. Creare un account Bugzilla</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Risali</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Partenza</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html"><strong>Avanti</strong>3. Tradurre il software</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>1.9. Congratulazioni</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="./Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 1.6.2" /><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-13-it-IT-0.5-5" /><link rel="home" href="index.html" title="Guida rapida alle traduzioni" /><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html" title="Capitolo 1. Account e iscrizioni" /><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html" title="1.8. Creare un account Bugzilla" /><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html" title="Capitolo 2. Tradurre il software" /></head><body class=""><p id=
 "title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html"><strong>Indietro</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html"><strong>Avanti</strong></a></li></ul><div class="section" title="1.9. Congratulazioni"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations">1.9. Congratulazioni</h2></div></div></div><div class="para">
+			A questo punto ci si potrà sedere e godersi quanto ottenuto. Ora si è pienamente riconosciuti come membro della comunità Fedora, in grado di firmare digitalmente documenti ed email, inviare contributi, pubblicare contenuti sulla wiki, segnalare errori, seguire le discussioni dei nostri gruppi e partecipare agli altri team Fedora.
+		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html"><strong>Indietro</strong>1.8. Creare un account Bugzilla</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Risali</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Partenza</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html"><strong>Avanti</strong>Capitolo 2. Tradurre il software</a></li></ul></body></html>


Index: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/it/sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html	22 Jul 2009 06:50:54 -0000	1.1
+++ sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html	23 Apr 2010 02:57:38 -0000	1.2
@@ -1,6 +1,5 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
-<!DOCTYPE html
-  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>2.8. Creare un account Bugzilla</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-it-IT-0.5-it"/><link rel="start" href="index.html" title="Guida rapida alle traduzioni"/><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html" title="2. Account e sottoscrizioni"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html" title="2.7. Unirsi al gruppo cvsl10n"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html" title="2.9. Congratulations"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http:/
 /docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html"><strong>Indietro</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html"><strong>Avanti</strong></a></li></ul><div class="section" lang="it-IT"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account">2.8. Creare un account Bugzilla</h3></div></div></div><div class="para">
-			Visit <a href="http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/createaccount.cgi">http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/createaccount.cgi</a> to create a Bugzilla account.
-		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html"><strong>Indietro</strong>2.7. Unirsi al gruppo cvsl10n</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Risali</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Partenza</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html"><strong>Avanti</strong>2.9. Congratulations</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>1.8. Creare un account Bugzilla</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="./Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 1.6.2" /><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-13-it-IT-0.5-5" /><link rel="home" href="index.html" title="Guida rapida alle traduzioni" /><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html" title="Capitolo 1. Account e iscrizioni" /><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html" title="1.7. Unirsi al gruppo cvsl10n" /><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html" title="1.9. Congratulazioni" /></head><bo
 dy class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html"><strong>Indietro</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html"><strong>Avanti</strong></a></li></ul><div class="section" title="1.8. Creare un account Bugzilla"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account">1.8. Creare un account Bugzilla</h2></div></div></div><div class="para">
+			Visit <a href="https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/createaccount.cgi">https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/createaccount.cgi</a> to create a Bugzilla account.
+		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html"><strong>Indietro</strong>1.7. Unirsi al gruppo cvsl10n</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Risali</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Partenza</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html"><strong>Avanti</strong>1.9. Congratulazioni</a></li></ul></body></html>


Index: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/it/sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html	22 Jul 2009 06:50:54 -0000	1.1
+++ sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html	23 Apr 2010 02:57:38 -0000	1.2
@@ -1,8 +1,7 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
-<!DOCTYPE html
-  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>2.6. Presentarsi</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-it-IT-0.5-it"/><link rel="start" href="index.html" title="Guida rapida alle traduzioni"/><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html" title="2. Account e sottoscrizioni"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html" title="2.5. Firmare la CLA"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html" title="2.7. Unirsi al gruppo cvsl10n"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproj
 ect.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html"><strong>Indietro</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html"><strong>Avanti</strong></a></li></ul><div class="section" lang="it-IT"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself">2.6. Presentarsi</h3></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li><div class="para">
-					Create a personal page at <a href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Username">http://fedoraproject.org/wiki/User:Username</a>. This is very useful for Fedora contributors to get to know and contact each other.
-				</div></li><li><div class="para">
-					Post a short self introduction to the <code class="systemitem">fedora-trans-list</code> mailing list and to the list of your local team with instructions from <a href="http://fedoraproject.org/wiki/L10N/SelfIntroduction">http://fedoraproject.org/wiki/L10N/SelfIntroduction</a>. Please remember to include your FAS user name and your language. With this information, sponsor can identify you for 'cvsl10n' group joining approval.
-				</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html"><strong>Indietro</strong>2.5. Firmare la CLA</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Risali</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Partenza</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html"><strong>Avanti</strong>2.7. Unirsi al gruppo cvsl10n</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>1.6. Presentarsi</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="./Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 1.6.2" /><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-13-it-IT-0.5-5" /><link rel="home" href="index.html" title="Guida rapida alle traduzioni" /><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html" title="Capitolo 1. Account e iscrizioni" /><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html" title="1.5. Sottoscrivere la CLA" /><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html" title="1.7. Unirsi al gruppo cvsl10n" /></head><body class="
 "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html"><strong>Indietro</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html"><strong>Avanti</strong></a></li></ul><div class="section" title="1.6. Presentarsi"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself">1.6. Presentarsi</h2></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="Passo 1"><div class="para">
+					Create a personal page at <a href="https://fedoraproject.org/wiki/User:Username">https://fedoraproject.org/wiki/User:Username</a>. This is very useful for Fedora contributors to get to know and contact each other.
+				</div></li><li class="step" title="Passo 2"><div class="para">
+					Post a short self introduction to the <code class="systemitem">fedora-trans-list</code> mailing list and to the list of your local team with instructions from <a href="https://fedoraproject.org/wiki/L10N_Self_introduction">https://fedoraproject.org/wiki/L10N_Self_introduction</a>. Please remember to include your FAS user name and your language. With this information, sponsor can identify you for 'cvsl10n' group joining approval.
+				</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html"><strong>Indietro</strong>1.5. Sottoscrivere la CLA</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Risali</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Partenza</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html"><strong>Avanti</strong>1.7. Unirsi al gruppo cvsl10n</a></li></ul></body></html>


Index: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/it/sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html	22 Jul 2009 06:50:54 -0000	1.1
+++ sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html	23 Apr 2010 02:57:38 -0000	1.2
@@ -1,14 +1,13 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
-<!DOCTYPE html
-  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>2.7. Unirsi al gruppo cvsl10n</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-it-IT-0.5-it"/><link rel="start" href="index.html" title="Guida rapida alle traduzioni"/><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html" title="2. Account e sottoscrizioni"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html" title="2.6. Presentarsi"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html" title="2.8. Creare un account Bugzilla"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http:
 //docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html"><strong>Indietro</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html"><strong>Avanti</strong></a></li></ul><div class="section" lang="it-IT"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group">2.7. Unirsi al gruppo <code class="systemitem">cvsl10n</code></h3></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li><div class="para">
-					In the user-view page, click <span><strong class="guilabel">Apply for a New Group</strong></span> located in the left side bar. If you like to do this step sometime later, your user-view page can be reached at <a href="http://admin.fedoraproject.org/accounts/user/view/user_name">http://admin.fedoraproject.org/accounts/user/view/user_name</a>.
-				</div></li><li><div class="para">
-					Cliccando la lettera <span><strong class="guilabel">C</strong></span> dell'alfabeto, verrà mostrato l'elenco dei gruppi che cominciano per 'c'.
-				</div></li><li><div class="para">
-					Trovare il nome del gruppo <span><strong class="guilabel">cvsl10n</strong></span> nell'elenco e cliccare <span><strong class="guilabel">Richiedi</strong></span>.
-				</div></li><li><div class="para">
-					All sponsors and administrators are notified of your application. Introduce yourself by following <a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html" title="2.6. Presentarsi">Sezione 2.6, «Presentarsi»</a>. Then your language sponsor offers to sponsor you. This may take between an hour and a few days. The membership notification will be emailed to you once sponsored.
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>1.7. Unirsi al gruppo cvsl10n</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="./Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 1.6.2" /><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-13-it-IT-0.5-5" /><link rel="home" href="index.html" title="Guida rapida alle traduzioni" /><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html" title="Capitolo 1. Account e iscrizioni" /><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html" title="1.6. Presentarsi" /><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html" title="1.8. Creare un account Bugzilla" /></head><b
 ody class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html"><strong>Indietro</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html"><strong>Avanti</strong></a></li></ul><div class="section" title="1.7. Unirsi al gruppo cvsl10n"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group">1.7. Unirsi al gruppo <code class="systemitem">cvsl10n</code></h2></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"
  title="Passo 1"><div class="para">
+					In the user-view page, click <span class="guilabel"><strong>Join a Group</strong></span> located in the left side bar. If you like to do this step sometime later, your user-view page can be reached at <a href="https://admin.fedoraproject.org/accounts/user/view/user_name">https://admin.fedoraproject.org/accounts/user/view/user_name</a>.
+				</div></li><li class="step" title="Passo 2"><div class="para">
+					Cliccando la lettera <span class="guilabel"><strong>C</strong></span> dell'alfabeto, verrà mostrato l'elenco dei gruppi che cominciano per 'c'.
+				</div></li><li class="step" title="Passo 3"><div class="para">
+					Trovare il gruppo <span class="guilabel"><strong>cvsl10n</strong></span> nell'elenco e cliccare <span class="guilabel"><strong>Apply</strong></span>.
+				</div></li><li class="step" title="Passo 4"><div class="para">
+					Tutti gli sponsor e gli amministratori verranno notificati della richiesta di adesione. Presentarsi seguendo le indicazioni su <a class="xref" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html" title="1.6. Presentarsi">Sezione 1.6, «Presentarsi»</a>. A questo punto uno o più sponsor della lingua interessata offriranno la loro sponsorizzazione. Per questo passaggio potrebbe volerci da un ora a una paio di giorni. La notifica di approvazione verrà spedita per email una volta sponsorizzati.
 				</div></li></ol></div><div class="warning"><h2>Avvertimento</h2><div class="para">
-				I restanti passi aiuteranno nella verifica dell'accesso e nel garantire i privilegi a tutte le infrastrutture Fedora di cui si potrà aver bisogno in futuro. I manutentori dei linguaggi e le persone che iniziano nuovi linguaggi dovranno seguirli. Nonostante essi siano opzionali per i traduttori, ognuno è incoraggiato a seguirli.
-			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html"><strong>Indietro</strong>2.6. Presentarsi</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Risali</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Partenza</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html"><strong>Avanti</strong>2.8. Creare un account Bugzilla</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file
+				I successivi passi mostreranno come verificare il proprio accesso e come ottenere i privilegi necessari per accedere alle altre infrastrutture Fedora di cui si potrà aver bisogno in futuro. I manutentori delle lingue e le persone che inseriscono nuove lingue dovrebbero seguirli. Nonostante essi siano opzionali per i traduttori, ognuno è incoraggiato a seguirli.
+			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html"><strong>Indietro</strong>1.6. Presentarsi</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Risali</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Partenza</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html"><strong>Avanti</strong>1.8. Creare un account Bugzilla</a></li></ul></body></html>


Index: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/it/sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html	22 Jul 2009 06:50:55 -0000	1.1
+++ sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html	23 Apr 2010 02:57:38 -0000	1.2
@@ -1,24 +1,23 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
-<!DOCTYPE html
-  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>2.3. Creazione di una chiave GPG</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-it-IT-0.5-it"/><link rel="start" href="index.html" title="Guida rapida alle traduzioni"/><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html" title="2. Account e sottoscrizioni"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html" title="2.2. Creazione di una chiave SSH"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html" title="2.4. Richiedere un account"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" hre
 f="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html"><strong>Indietro</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html"><strong>Avanti</strong></a></li></ul><div class="section" lang="it-IT"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key">2.3. Creazione di una chiave GPG</h3></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li><div class="para">
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>1.3. Creazione di una chiave GPG</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="./Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 1.6.2" /><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-13-it-IT-0.5-5" /><link rel="home" href="index.html" title="Guida rapida alle traduzioni" /><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html" title="Capitolo 1. Account e iscrizioni" /><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html" title="1.2. Creazione di una chiave SSH" /><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html" title="1.4. Richiedere un account" /><
 /head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html"><strong>Indietro</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html"><strong>Avanti</strong></a></li></ul><div class="section" title="1.3. Creazione di una chiave GPG"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key">1.3. Creazione di una chiave GPG</h2></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="Passo 1"><div class="para
 ">
 					Generare una chiave scrivendo in un terminale:
 				</div><pre class="screen"><code class="command">gpg --gen-key</code>
 </pre><div class="para">
 					Si verrà guidati attraverso il processo da una serie di prompt. I valori predefiniti sono sufficienti per la maggior parte dei casi. Ricordarsi di scegliere una buona password.
 				</div><div class="note"><h2>Scegliere una buona password</h2><div class="para">
 						Una buona password:
-					</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
+					</div><div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 								consiste di lettere maiuscole e minuscole, numeri, segni di punteggiatura, ed altri caratteri
-							</div></li><li><div class="para">
+							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 								non include alcuna parola o nome, con o senza sostituzioni
-							</div></li><li><div class="para">
+							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 								non è la stessa password utilizzata su altri sistemi
-							</div></li></ul></div></div></li><li><div class="para">
+							</div></li></ul></div></div></li><li class="step" title="Passo 2"><div class="para">
 					Nel testo risultante, si troverà l'ID chiave nella riga che somiglia a "pub 1024D/1B2AFA1C". L'ID chiave è la "parola" di 8 caratteri dopo lo slash (<code class="literal">/</code>). Nell'esempio precedente l'ID chiave GPG è <code class="literal">1B2AFA1C</code>. Scriversi il proprio ID chiave.
-				</div></li><li><div class="para">
-					Esportare la propria chiave pubblica su un server pubblico affinchè anche altri possano trovarla, con il seguente comando, sostituire il proprio ID chiave:
+				</div></li><li class="step" title="Passo 3"><div class="para">
+					Esportare la propria chiave pubblica su un server pubblico affinchè anche altri possano trovarla, con il seguente comando, sostituendo il proprio ID chiave:
 				</div><pre class="screen"><code class="command">gpg --keyserver subkeys.pgp.net --send-keys <em class="replaceable"><code>GPGKEYID</code></em></code>
-</pre></li><li><div class="para">
-					This GPG key ID will be used for your Fedora account creation described in <a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html" title="2.4. Richiedere un account">Sezione 2.4, «Richiedere un account»</a>.
-				</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html"><strong>Indietro</strong>2.2. Creazione di una chiave SSH</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Risali</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Partenza</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html"><strong>Avanti</strong>2.4. Richiedere un account</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file
+</pre></li><li class="step" title="Passo 4"><div class="para">
+					Questo ID chiave GPG sarà usato per la creazione dell'account Fedora descritto in <a class="xref" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html" title="1.4. Richiedere un account">Sezione 1.4, «Richiedere un account»</a>.
+				</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html"><strong>Indietro</strong>1.2. Creazione di una chiave SSH</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Risali</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Partenza</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html"><strong>Avanti</strong>1.4. Richiedere un account</a></li></ul></body></html>


Index: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/it/sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html	22 Jul 2009 06:50:55 -0000	1.1
+++ sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html	23 Apr 2010 02:57:38 -0000	1.2
@@ -1,18 +1,19 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
-<!DOCTYPE html
-  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>2.2. Creazione di una chiave SSH</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-it-IT-0.5-it"/><link rel="start" href="index.html" title="Guida rapida alle traduzioni"/><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html" title="2. Account e sottoscrizioni"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html" title="2. Account e sottoscrizioni"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html" title="2.3. Creazione di una chiave GPG"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedorapr
 oject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html"><strong>Indietro</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html"><strong>Avanti</strong></a></li></ul><div class="section" lang="it-IT"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key">2.2. Creazione di una chiave SSH</h3></div></div></div><div class="para">
-			Se si possiede già una chiave SSH, è possibile utilizzarla per lavorare in Fedora. In quel caso, come nella seguente procedura, si proceda a <a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html#st-change-permissions" title="???TITLE???">Passo 2</a>. Se non si ha ancora una chiave SSH, si cominci con il primo passo qui sotto:
-		</div><div class="procedure"><ol class="1"><li><div class="para">
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>1.2. Creazione di una chiave SSH</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="./Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 1.6.2" /><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-13-it-IT-0.5-5" /><link rel="home" href="index.html" title="Guida rapida alle traduzioni" /><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html" title="Capitolo 1. Account e iscrizioni" /><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html" title="Capitolo 1. Account e iscrizioni" /><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html" title="1.3. Creazione di una chiave GPG" /></head><body class
 =""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html"><strong>Indietro</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html"><strong>Avanti</strong></a></li></ul><div class="section" title="1.2. Creazione di una chiave SSH"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key">1.2. Creazione di una chiave SSH</h2></div></div></div><div class="para">
+			Se si possiede già una chiave SSH, è possibile utilizzarla per lavorare in Fedora. In questo caso, si proceda a <a class="xref" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html#st-change-permissions" title="Passo 2">Passo 2</a>. Se non si ha ancora una chiave SSH, si cominci con il primo passo qui sotto:
+		</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="Passo 1"><div class="para">
 					Inserire il seguente comando:
 				</div><pre class="screen"><code class="command">ssh-keygen -t rsa</code>
 </pre><div class="para">
 					Accettare la locazione predefinita (<code class="filename">~/.ssh/id_rsa</code>) ed immettere una passphrase.
 				</div><div class="warning"><h2>Ricordare la passphrase</h2><div class="para">
-						You must have your passphrase to commit translations. It cannot be recovered if you forget it.
-					</div></div></li><li id="st-change-permissions"><div class="para">
+						E' necessario disporre della propria password per inviare le traduzioni. Non sarà possibile recuperarla se viene dimenticata.
+					</div></div></li><li class="step" title="Passo 2" id="st-change-permissions"><div class="para">
 					Cambiare i permessi alla chiave ed alla directory <code class="filename">.ssh</code>:
-				</div><pre class="screen"><code class="command">chmod 700 ~/.ssh</code> <code class="command">chmod 600 ~/.ssh/id_rsa</code> <code class="command">chmod 644 ~/.ssh/id_rsa.pub</code>
-</pre></li><li><div class="para">
-					This public key (~/.ssh/id_rsa.pub) will be used for your Fedora account creation described in <a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html" title="2.4. Richiedere un account">Sezione 2.4, «Richiedere un account»</a>.
-				</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html"><strong>Indietro</strong>2. Account e sottoscrizioni</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Risali</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Partenza</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html"><strong>Avanti</strong>2.3. Creazione di una chiave GPG</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file
+				</div><pre class="screen"><code class="command">chmod 700 ~/.ssh</code>
+<code class="command">chmod 600 ~/.ssh/id_rsa</code>
+<code class="command">chmod 644 ~/.ssh/id_rsa.pub</code>
+</pre></li><li class="step" title="Passo 3"><div class="para">
+					Questa chiave pubblica (~/.ssh/id_rsa.pub) verrà usata per la creazione dell'account Fedora descritto in <a class="xref" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html" title="1.4. Richiedere un account">Sezione 1.4, «Richiedere un account»</a>.
+				</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html"><strong>Indietro</strong>Capitolo 1. Account e iscrizioni</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Risali</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Partenza</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html"><strong>Avanti</strong>1.3. Creazione di una chiave GPG</a></li></ul></body></html>


Index: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/it/sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html	22 Jul 2009 06:50:55 -0000	1.1
+++ sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html	23 Apr 2010 02:57:38 -0000	1.2
@@ -1,14 +1,13 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
-<!DOCTYPE html
-  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>2.5. Firmare la CLA</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-it-IT-0.5-it"/><link rel="start" href="index.html" title="Guida rapida alle traduzioni"/><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html" title="2. Account e sottoscrizioni"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html" title="2.4. Richiedere un account"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html" title="2.6. Presentarsi"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproj
 ect.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html"><strong>Indietro</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html"><strong>Avanti</strong></a></li></ul><div class="section" lang="it-IT"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA">2.5. Firmare la CLA</h3></div></div></div><div class="para">
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>1.5. Sottoscrivere la CLA</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="./Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 1.6.2" /><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-13-it-IT-0.5-5" /><link rel="home" href="index.html" title="Guida rapida alle traduzioni" /><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html" title="Capitolo 1. Account e iscrizioni" /><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html" title="1.4. Richiedere un account" /><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html" title="1.6. Presentarsi" /></head><body class="
 "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html"><strong>Indietro</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html"><strong>Avanti</strong></a></li></ul><div class="section" title="1.5. Sottoscrivere la CLA"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA">1.5. Sottoscrivere la CLA</h2></div></div></div><div class="para">
 			Si deve completare la Contributors License Agreement, o <acronym class="acronym">CLA</acronym>.
-		</div><div class="procedure"><ol class="1"><li><div class="para">
-					Visit <a href="http://admin.fedoraproject.org/accounts">http://admin.fedoraproject.org/accounts</a> and login your account using your user name and password obtained from the previous process.
-				</div></li><li><div class="para">
-					In the Welcome page, click <span><strong class="guilabel">complete the CLA</strong></span> or go to <a href="http://admin.fedoraproject.org/accounts/user/edit">http://admin.fedoraproject.org/accounts/user/edit</a>.
-				</div></li><li><div class="para">
-					Se le informazioni relative al numero di telefono ed all'indirizzo postale non sono ancora state fornite, ricomparirà la pagina Modifica account (user_name). Altrimenti verrà mostrata la pagina del Fedora Contributor License Agreement. Leggere con attenzione l'accordo di licenza e cliccare su <span><strong class="guibutton">Sono daccordo</strong></span> se siete lieti di farlo.
-				</div></li><li><div class="para">
-					Comparirà la pagina user-view e mostrerà il campo <span><strong class="guilabel">CLA:</strong></span> come <span><strong class="guilabel">CLA completata</strong></span>.
-				</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html"><strong>Indietro</strong>2.4. Richiedere un account</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Risali</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Partenza</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html"><strong>Avanti</strong>2.6. Presentarsi</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file
+		</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="Passo 1"><div class="para">
+					Visit <a href="https://admin.fedoraproject.org/accounts">https://admin.fedoraproject.org/accounts</a> and login your account using your user name and password obtained from the previous process.
+				</div></li><li class="step" title="Passo 2"><div class="para">
+					In the Welcome page, click <span class="guilabel"><strong>complete the CLA</strong></span> or go to <a href="https://admin.fedoraproject.org/accounts/user/edit">https://admin.fedoraproject.org/accounts/user/edit</a>.
+				</div></li><li class="step" title="Passo 3"><div class="para">
+					Se le informazioni relative al numero di telefono ed all'indirizzo postale non sono ancora state fornite, ricomparirà la pagina Modifica account (user_name). Altrimenti verrà mostrata la pagina del Fedora Contributor License Agreement. Leggere con attenzione l'accordo e cliccare su <span class="guibutton"><strong>I agree</strong></span> se si è lieti di farlo.
+				</div></li><li class="step" title="Passo 4"><div class="para">
+					Comparirà una pagina utente che mostrerà il campo <span class="guilabel"><strong>CLA:</strong></span> come <span class="guilabel"><strong>CLA Done</strong></span>.
+				</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html"><strong>Indietro</strong>1.4. Richiedere un account</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Risali</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Partenza</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html"><strong>Avanti</strong>1.6. Presentarsi</a></li></ul></body></html>


Index: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/it/sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html	22 Jul 2009 06:50:55 -0000	1.1
+++ sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html	23 Apr 2010 02:57:38 -0000	1.2
@@ -1,12 +1,11 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
-<!DOCTYPE html
-  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>2. Account e sottoscrizioni</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-it-IT-0.5-it"/><link rel="start" href="index.html" title="Guida rapida alle traduzioni"/><link rel="up" href="index.html" title="Guida rapida alle traduzioni"/><link rel="prev" href="index.html" title="Guida rapida alle traduzioni"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html" title="2.2. Creazione di una chiave SSH"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li 
 class="previous"><a accesskey="p" href="index.html"><strong>Indietro</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html"><strong>Avanti</strong></a></li></ul><div class="section" lang="it-IT"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions">2. Account e sottoscrizioni</h2></div></div></div><div class="para">
-		Per diventare un Traduttore Fedora, si deve aderire ad account e sottoscrizioni come descritto in questo capitolo. Se si hanno domande, postarle sulla fedora-trans-list, o chiedere aiuto via Internet Relay Chat, o<acronym class="acronym">IRC</acronym>, su <code class="systemitem">irc.freenode.org</code> sul canale <code class="systemitem">#fedora-l10n</code>.
-	</div><div class="section" lang="it-IT"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Subscribing_to_the_Mailing_List">2.1. Sottoscrivere la mailing list</h3></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li><div class="para">
-					Visit <a href="http://listman.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list">http://listman.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list</a> and subscribe to the main translation mailing list.
-				</div></li><li><div class="para">
-					Attendere l'email di conferma che contiene un link per confermare la sottoscrizione. Cliccare il link per confermare la sottoscrizione.
-				</div></li><li><div class="para">
-					Check <a href="http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams">http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams</a> to see if there is a special mailing list for your language. If so, subscribe to that list too.
-				</div></li></ol></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="index.html"><strong>Indietro</strong>Guida rapida alle traduzioni</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Risali</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Partenza</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html"><strong>Avanti</strong>2.2. Creazione di una chiave SSH</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>Capitolo 1. Account e iscrizioni</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="./Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 1.6.2" /><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-13-it-IT-0.5-5" /><link rel="home" href="index.html" title="Guida rapida alle traduzioni" /><link rel="up" href="index.html" title="Guida rapida alle traduzioni" /><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Introduction.html" title="Introduzione" /><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html" title="1.2. Creazione di una chiave SSH" /></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/im
 ages/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Introduction.html"><strong>Indietro</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html"><strong>Avanti</strong></a></li></ul><div xml:lang="it-IT" class="chapter" title="Capitolo 1. Account e iscrizioni" lang="it-IT"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions">Capitolo 1. Account e iscrizioni</h2></div></div></div><div class="toc"><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html#sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Subscribing_to_the_Mailing_List">1.1. 
 Iscriversi alla mailing list</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html">1.2. Creazione di una chiave SSH</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html">1.3. Creazione di una chiave GPG</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html">1.4. Richiedere un account</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html">1.5. Sottoscrivere la CLA</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html">1.6. Presentarsi</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.h
 tml">1.7. Unirsi al gruppo <code class="systemitem">cvsl10n</code></a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html">1.8. Creare un account Bugzilla</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html">1.9. Congratulazioni</a></span></dt></dl></div><div class="para">
+		Per diventare un Traduttore Fedora, occorre iscriversi alla mailing list ed avere un account come descritto in questo capitolo. Se si hanno domande, postarle sulla fedora-trans-list, o chiedere aiuto via Internet Relay Chat, o<acronym class="acronym">IRC</acronym>, su <code class="systemitem">irc.freenode.org</code> sul canale <code class="systemitem">#fedora-l10n</code>.
+	</div><div class="section" title="1.1. Iscriversi alla mailing list"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Subscribing_to_the_Mailing_List">1.1. Iscriversi alla mailing list</h2></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="Passo 1"><div class="para">
+					Visitare <a href="https://listman.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list/">https://listman.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list/</a> e iscriversi alla mailing list principale delle traduzioni.
+				</div></li><li class="step" title="Passo 2"><div class="para">
+					Attendere l'email di conferma che contiene un link per confermare l'iscrizione. Cliccare il link per confermare l'iscrizione.
+				</div></li><li class="step" title="Passo 3"><div class="para">
+					Check <a href="https://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams">https://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams</a> to see if there is a special mailing list for your language. If so, subscribe to that list too.
+				</div></li></ol></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Introduction.html"><strong>Indietro</strong>Introduzione</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Risali</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Partenza</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html"><strong>Avanti</strong>1.2. Creazione di una chiave SSH</a></li></ul></body></html>


Index: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/it/sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html	22 Jul 2009 06:50:55 -0000	1.1
+++ sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html	23 Apr 2010 02:57:38 -0000	1.2
@@ -1,18 +1,17 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
-<!DOCTYPE html
-  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>4.2. Cosa tradurre</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-it-IT-0.5-it"/><link rel="start" href="index.html" title="Guida rapida alle traduzioni"/><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html" title="4. Tradurre la documentazione"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html" title="4. Tradurre la documentazione"/><link rel="next" href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors.html" title="A. Contributors"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" 
 alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html"><strong>Indietro</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors.html"><strong>Avanti</strong></a></li></ul><div class="section" lang="it-IT"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate">4.2. Cosa tradurre</h3></div></div></div><div class="para">
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>3.3. Cosa tradurre</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="./Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 1.6.2" /><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-13-it-IT-0.5-5" /><link rel="home" href="index.html" title="Guida rapida alle traduzioni" /><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html" title="Capitolo 3. Tradurre la documentazione" /><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-Creating_docbook_locales_File.html" title="3.2. Creating docbook-locales File" /><link rel="next" href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors.html" title="Appendice A. Contributori" /></head><body class=""><p id="title
 "><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-Creating_docbook_locales_File.html"><strong>Indietro</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors.html"><strong>Avanti</strong></a></li></ul><div class="section" title="3.3. Cosa tradurre"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate">3.3. Cosa tradurre</h2></div></div></div><div class="para">
 			I documenti più importanti per ogni rilascio di Fedora sono i seguenti:
-		</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
-					<span><strong class="guilabel">Docs :: Common entities</strong></span>
-				</div></li><li><div class="para">
-					<span><strong class="guilabel">Docs :: Release Notes</strong></span>
-				</div></li><li><div class="para">
-					<span><strong class="guilabel">Docs :: About Fedora</strong></span>
-				</div></li><li><div class="para">
-					<span><strong class="guilabel">Docs :: Readme</strong></span>
-				</div></li><li><div class="para">
-					<span><strong class="guilabel">Docs :: Readme Burning ISOs</strong></span>
-				</div></li><li><div class="para">
-					<span><strong class="guilabel">Docs :: Readme Live Image</strong></span>
-				</div></li></ul></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html"><strong>Indietro</strong>4. Tradurre la documentazione</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Risali</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Partenza</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors.html"><strong>Avanti</strong>A. Contributors</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file
+		</div><div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
+					<span class="guilabel"><strong>Docs :: docbook-locales</strong></span>
+				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
+					<span class="guilabel"><strong>Docs :: Release Notes</strong></span>
+				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
+					<span class="guilabel"><strong>Docs :: About Fedora</strong></span>
+				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
+					<span class="guilabel"><strong>Docs :: Readme</strong></span>
+				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
+					<span class="guilabel"><strong>Docs :: Readme Burning ISOs</strong></span>
+				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
+					<span class="guilabel"><strong>Docs :: Readme Live Image</strong></span>
+				</div></li></ul></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-Creating_docbook_locales_File.html"><strong>Indietro</strong>3.2. Creating docbook-locales File</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Risali</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Partenza</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors.html"><strong>Avanti</strong>Appendice A. Contributori</a></li></ul></body></html>


Index: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/it/sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html	22 Jul 2009 06:50:55 -0000	1.1
+++ sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html	23 Apr 2010 02:57:38 -0000	1.2
@@ -1,26 +1,17 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
-<!DOCTYPE html
-  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>4. Tradurre la documentazione</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-it-IT-0.5-it"/><link rel="start" href="index.html" title="Guida rapida alle traduzioni"/><link rel="up" href="index.html" title="Guida rapida alle traduzioni"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html" title="3.5. Correggere le bozze"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html" title="4.2. Cosa tradurre"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Docu
 mentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html"><strong>Indietro</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html"><strong>Avanti</strong></a></li></ul><div class="section" lang="it-IT"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation">4. Tradurre la documentazione</h2></div></div></div><div class="note"><h2>Alcuni documenti su Fedora sono stati spostati</h2><div class="para">
-			L'attuale documentazione di Fedora è ora mantenuta nel sistema Fedora Hosted come repository <code class="command">git</code>. Questo include le ultime versioni degli strumenti più comuni per la creazione di documenti. Non è necessario installare <code class="command">git</code> per tradurre questi materiali. Invece, usare Transifex, come descritto nelle prossime sezioni per tradurre i materiali.
-		</div></div><div class="section" lang="it-IT"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-Creating_Common_Files">4.1. Creare i file comuni</h3></div></div></div><div class="para">
-			Se si sta creando la prima traduzione della propria lingua, prima bisogna tradurre alcuni file comuni usati in tutti i documenti della propria lingua. I file più comuni sono localizzati nei repository del Fedora Hosted per il pacchetto <span class="package">fedora-doc-utils</span>.
-		</div><div class="note"><h2>Esempio per la lingua <em class="replaceable"><code>pt_BR</code></em></h2><div class="para">
-				I seguenti esempi usano il codice della lingua <em class="replaceable"><code>pt_BR</code></em>. Si sostituisca il codice della lingua locale in questi comandi come necessario.
-			</div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li><div class="para">
-					Visit Transifex at <a href="http://translate.fedoraproject.org">http://translate.fedoraproject.org</a>, and translate the project <span><strong class="guilabel">Docs :: Common entities</strong></span>, using the same procedure shown in <a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html" title="3. Tradurre il software">Sezione 3, «Tradurre il software»</a>.
-				</div></li><li><div class="para">
-					Visit the <span class="package">fedora-doc-utils</span> hosted project at <a href="https://fedorahosted.org/fedora-doc-utils">https://fedorahosted.org/fedora-doc-utils</a>. Select the <span><strong class="guilabel">Login</strong></span> link and use your Fedora Account System login and password to login.
-				</div></li><li><div class="para">
-					Selezionare <span><strong class="guilabel">New ticket</strong></span> per archiviare un nuovo ticket. Usare le seguenti informazioni per riempire il ticket:
-				</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
-							Sommario: Richiesto nuovo supporto per la lingua: <em class="replaceable"><code>pt_BR</code></em>
-						</div></li><li><div class="para">
-							Priorità: minore
-						</div></li><li><div class="para">
-							Componente: supporto lingua
-						</div></li></ul></div><div class="para">
-					Si possono lasciare i dettagli in bianco o mettere più informazioni come desiderato.
-				</div><div class="note"><h2>Allegare dei file se necessario</h2><div class="para">
-						If you have any problems submitting PO files using above instructions, you can attach them to the Trac ticket.
-					</div></div></li></ol></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html"><strong>Indietro</strong>3.5. Correggere le bozze</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Risali</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Partenza</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html"><strong>Avanti</strong>4.2. Cosa tradurre</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>Capitolo 3. Tradurre la documentazione</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="./Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 1.6.2" /><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-13-it-IT-0.5-5" /><link rel="home" href="index.html" title="Guida rapida alle traduzioni" /><link rel="up" href="index.html" title="Guida rapida alle traduzioni" /><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html" title="2.5. Verificare al run-time le traduzioni dei moduli" /><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-Creating_docbook_locales_File.html" title="3.2. Creating docbook-locales File" /></head><body class=""><p id="titl
 e"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html"><strong>Indietro</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-Creating_docbook_locales_File.html"><strong>Avanti</strong></a></li></ul><div xml:lang="it-IT" class="chapter" title="Capitolo 3. Tradurre la documentazione" lang="it-IT"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation">Capitolo 3. Tradurre la documentazione</h2></div></div></div><div class="toc"><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Transl
 ating_Documentation.html#sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-Understanding_the_multiple_files_structure">3.1. Understanding the multiple files structure</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-Creating_docbook_locales_File.html">3.2. Creating docbook-locales File</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html">3.3. Cosa tradurre</a></span></dt></dl></div><div class="para">
+		L'attuale documentazione di Fedora è ora mantenuta nel sistema Fedora Hosted, come repository <code class="command">git</code>. Su di esso si trovano anche le ultime versioni degli strumenti più comuni, per creare documenti. Non è necessario installare <code class="command">git</code> per tradurre questi materiali. Usare invece Transifex, come descritto nelle prossime sezioni, per tradurre i materiali.
+	</div><div class="section" title="3.1. Understanding the multiple files structure"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-Understanding_the_multiple_files_structure">3.1. Understanding the multiple files structure</h2></div></div></div><div class="para">
+			Unlike software, a guide has multiple PO files structure. Each file corresponds to each chapter in that guide. The file name usually consists of the chapter name. This structure is very useful as more than one translator can work on certain guide same time.
+		</div><div class="para">
+			Like software, go to your language page and select a target release.
+		</div><div class="mediaobject"><img src="images/tx-rel-notes.png" width="444" /><div class="longdesc"><div class="para">
+					The Fedora's Transifex screen for Japanese language as example. The page lists all modules of particular release software packages and documentation along with stats and options.
+				</div></div></div><div class="para">
+			Any entry begins with <span class="guilabel"><strong>Docs</strong></span> indicates documentation. To access multiple files structure, click the file icon in <span class="guibutton"><strong>Option</strong></span>.
+		</div><div class="mediaobject"><img src="images/tx-rel-notes-multifiles.png" width="444" /><div class="longdesc"><div class="para">
+					The Fedora's Transifex screen for Japanese language as example. The page lists multiple files for Japanse release-notes along with stats and options.
+				</div></div></div><div class="para">
+			Use the down-arrow icon to download the target po file and use the up-arrow icon to submit. Alternatively using the pencil icon allows you to edit the file online. Please notice that the up-arrow icon for submission and the pencil icon for online edit appears only if the user is logged in.
+		</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html"><strong>Indietro</strong>2.5. Verificare al run-time le traduzioni dei mod...</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Risali</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Partenza</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-Creating_docbook_locales_File.html"><strong>Avanti</strong>3.2. Creating docbook-locales File</a></li></ul></body></html>


Index: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/it/sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html	22 Jul 2009 06:50:55 -0000	1.1
+++ sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html	23 Apr 2010 02:57:38 -0000	1.2
@@ -1,14 +1,26 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
-<!DOCTYPE html
-  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>3.4. Aggiungere un nuovo file .po</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-it-IT-0.5-it"/><link rel="start" href="index.html" title="Guida rapida alle traduzioni"/><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html" title="3. Tradurre il software"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html" title="3.3. Committing Projects"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html" title="3.5. Correggere le bozze"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img 
 src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html"><strong>Indietro</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html"><strong>Avanti</strong></a></li></ul><div class="section" lang="it-IT"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File">3.4. Aggiungere un nuovo file .po</h3></div></div></div><div class="para">
-			Se non c'è alcun file <code class="filename">po</code> per la lingua desiderata, aggiungerlo.
-		</div><div class="procedure"><ol class="1"><li><div class="para">
-					Scaricare il file <code class="filename">pot</code> e copiarlo come proprio file di linguaggio <code class="filename">po</code>.
-				</div><pre class="screen"><code class="command">cp ~/myproject/comps/comps.HEAD.pot ja.po</code> <code class="command">lokalize ja.po</code> <code class="command">msgfmt -cvo /dev/null ja.po</code>
-</pre></li><li><div class="para">
-					Once you finish the translation, click on the <span><strong class="guilabel">Add a new translation</strong></span> button at project page.
-				</div></li><li><div class="para">
-					Type your new file name in the field marked <span><strong class="guilabel">or enter it here:</strong></span>, replacing the file name with your locale:
-				</div><pre class="screen"><strong class="userinput"><code>po/ja.po</code></strong>
-</pre></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html"><strong>Indietro</strong>3.3. Committing Projects</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Risali</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Partenza</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html"><strong>Avanti</strong>3.5. Correggere le bozze</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>2.4. Aggiungere un nuovo file .po</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="./Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 1.6.2" /><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-13-it-IT-0.5-5" /><link rel="home" href="index.html" title="Guida rapida alle traduzioni" /><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html" title="Capitolo 2. Tradurre il software" /><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html" title="2.3. Invio dei Moduli" /><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html" title="2.5. Verificare al run-time le traduzioni dei moduli" /></head><bod
 y class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html"><strong>Indietro</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html"><strong>Avanti</strong></a></li></ul><div class="section" title="2.4. Aggiungere un nuovo file .po"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File">2.4. Aggiungere un nuovo file .po</h2></div></div></div><div class="para">
+			Go to your language page such as <a href="https://translate.fedoraproject.org/languages/l/ja">https://translate.fedoraproject.org/languages/l/ja</a>, and select a target release. The interface will redirect you to a page for that release, such as <a href="https://translate.fedoraproject.org/languages/l/ja/collection/c/fedora/r/fedora-13">https://translate.fedoraproject.org/languages/l/ja/collection/c/fedora/r/fedora-13</a>.
+		</div><div class="mediaobject"><img src="images/project-component.png" width="444" /><div class="longdesc"><div class="para">
+					The Fedora's Transifex screen for Vietnamese language as example. The page lists all modules of particular release software packages and documentation along with stats and options.
+				</div></div></div><div class="para">
+			Scroll down to the bottom, the section called 'Untranslated Components' can be found if any of particular project(s) has been untranslated and no <code class="filename">po</code> file created ever for this language.
+		</div><div class="mediaobject"><img src="images/project-component-untranslated.png" width="444" /><div class="longdesc"><div class="para">
+					The Fedora's Transifex screen for Vietnamese language as example. The screenshot displays the part of 'Untranslated Components'.
+				</div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="Passo 1"><div class="para">
+					To add new <code class="filename">po</code>, click the component to add in 'Untranslated Components' section. It brings up the page that project's component.
+				</div><div class="mediaobject"><img src="images/project-abrt.png" width="444" /><div class="longdesc"><div class="para">
+							ABRT project master page, showing 'Translation Files' section where POT file is available.
+						</div></div></div></li><li class="step" title="Passo 2"><div class="para">
+					Under 'Translation Files' section, there is the source file. Using down-arrow icon to download the <code class="filename">pot</code> file. Change the <code class="filename">pot</code> file to <code class="filename">po</code> file for your language translation.
+				</div><pre class="screen"><code class="command">mv ~/myproject/abrt.pot.ppt abrt.po</code>
+<code class="command">lokalize abrt.po</code>
+<code class="command">msgfmt -cvo /dev/null abrt.po</code>
+</pre></li><li class="step" title="Passo 3"><div class="para">
+					Once you finish the translation, click on the <span class="guilabel"><strong>Add a new translation</strong></span> button at that project's component page, expanding 'Add a translation file' pane.
+				</div><div class="mediaobject"><img src="images/add-new-po.png" width="444" /><div class="longdesc"><div class="para">
+							ABRT project master page, showing 'Add a translation file' pane.
+						</div></div></div></li><li class="step" title="Passo 4"><div class="para">
+					Click 'Browse' button of <span class="guilabel"><strong>Local file: *</strong></span> to locate your translated <code class="filename">po</code> file. In the field of <span class="guilabel"><strong>or enter it here:</strong></span>, type your new file name comforming with the structure instructed (e.g. po/vi.po). Enter the approriate message, and then click <span class="guilabel"><strong>Send</strong></span> button to submit.
+				</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html"><strong>Indietro</strong>2.3. Invio dei Moduli</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Risali</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Partenza</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html"><strong>Avanti</strong>2.5. Verificare al run-time le traduzioni dei mod...</a></li></ul></body></html>


Index: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/it/sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html	27 Jul 2009 08:21:38 -0000	1.2
+++ sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html	23 Apr 2010 02:57:38 -0000	1.3
@@ -1,16 +1,15 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
-<!DOCTYPE html
-  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>3.3. Committing Projects</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-it-IT-0.5-it"/><link rel="start" href="index.html" title="Guida rapida alle traduzioni"/><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html" title="3. Tradurre il software"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html" title="3.2. Obtaining and Translating Projects"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html" title="3.4. Aggiungere un nuovo file .po"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href=
 "http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html"><strong>Indietro</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html"><strong>Avanti</strong></a></li></ul><div class="section" lang="it-IT"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects">3.3. Committing Projects</h3></div></div></div><div class="para">
-			Once you finish translation work, commit the file using the same interface.
-		</div><div class="procedure"><ol class="1"><li><div class="para">
-					Go back to your language page such as <a href="http://translate.fedoraproject.org/languages/ja/">http://translate.fedoraproject.org/languages/ja/</a>, and select a target release. The interface will redirect you to a page for that release, such as <a href="http://translate.fedoraproject.org/languages/ja/collection/fedora/fedora-12/">http://translate.fedoraproject.org/languages/ja/collection/fedora/fedora-12/</a>.
-				</div></li><li id="step-Translation_Quick_Start_Guide-Committing_Projects-Login"><p class="title"><b>Login</b></p><div class="para">
-					At the top of the page, select <span><strong class="guilabel">Sign in</strong></span> to visit the <span><strong class="guilabel">Sign in</strong></span> page. Authenticate with your Fedora Account System user name and password.
-				</div></li><li id="step-Translation_Quick_Start_Guide-Committing_Projects-Submit"><p class="title"><b>Invio</b></p><div class="para">
-					Use the pencil icon labeled <span><strong class="guibutton">Send a translation for this language</strong></span> next to each project, then click the browse button to locate your translated file.
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>2.3. Invio dei Moduli</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="./Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 1.6.2" /><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-13-it-IT-0.5-5" /><link rel="home" href="index.html" title="Guida rapida alle traduzioni" /><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html" title="Capitolo 2. Tradurre il software" /><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html" title="2.2. Ottenere e tradurre i Moduli" /><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html" title="2.4. Aggiungere un nuovo file .po" /></head><
 body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html"><strong>Indietro</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html"><strong>Avanti</strong></a></li></ul><div class="section" title="2.3. Invio dei Moduli"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects">2.3. Invio dei Moduli</h2></div></div></div><div class="para">
+			Una volta terminato il lavoro di traduzione, inviare il file utilizzando la stessa interfaccia web.
+		</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="Passo 1"><div class="para">
+					Go back to your language page such as <a href="https://translate.fedoraproject.org/languages/l/ja">https://translate.fedoraproject.org/languages/l/ja</a>, and select a target release. The interface will redirect you to a page for that release, such as <a href="https://translate.fedoraproject.org/languages/l/ja/collection/c/fedora/r/fedora-13">https://translate.fedoraproject.org/languages/l/ja/collection/c/fedora/r/fedora-13</a>.
+				</div></li><li class="step" title="Accesso" id="step-Translation_Quick_Start_Guide-Committing_Projects-Login"><p class="title"><b>Accesso</b></p><div class="para">
+					At the top of the page, select <span class="guilabel"><strong>Sign in</strong></span> to visit the <span class="guilabel"><strong>Sign in</strong></span> page, if not logged in yet. Authenticate with your Fedora Account System user name and password.
+				</div></li><li class="step" title="Invio" id="step-Translation_Quick_Start_Guide-Committing_Projects-Submit"><p class="title"><b>Invio</b></p><div class="para">
+					Use the up-arrow icon labeled <span class="guibutton"><strong>Send a translation for po/ja.po</strong></span> in the option area of each project, and click the browse button to locate your translated file.
 				</div><div class="para">
-					Select the <span><strong class="guibutton">Send</strong></span> to commit your translated file.
+					Click the <span class="guibutton"><strong>Send</strong></span> button to commit your translated file.
 				</div><div class="para">
-					Interface displays the message <span><strong class="guilabel">File submitted successfully</strong></span>. If you receive an error or some other success message, please post it to the Fedora Localization Project mailing list so it can be addressed.
-				</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html"><strong>Indietro</strong>3.2. Obtaining and Translating Projects</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Risali</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Partenza</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html"><strong>Avanti</strong>3.4. Aggiungere un nuovo file .po</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file
+					Interface displays the message <span class="guilabel"><strong>File submitted successfully</strong></span>. If you receive an error or some other message, please post it to the Fedora Localization Project mailing list so it can be addressed.
+				</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html"><strong>Indietro</strong>2.2. Ottenere e tradurre i Moduli</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Risali</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Partenza</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html"><strong>Avanti</strong>2.4. Aggiungere un nuovo file .po</a></li></ul></body></html>


Index: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/it/sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html	22 Jul 2009 06:50:55 -0000	1.1
+++ sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html	23 Apr 2010 02:57:38 -0000	1.2
@@ -1,24 +1,16 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
-<!DOCTYPE html
-  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>3.2. Obtaining and Translating Projects</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-it-IT-0.5-it"/><link rel="start" href="index.html" title="Guida rapida alle traduzioni"/><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html" title="3. Tradurre il software"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html" title="3. Tradurre il software"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html" title="3.3. Committing Projects"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Com
 mon_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html"><strong>Indietro</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html"><strong>Avanti</strong></a></li></ul><div class="section" lang="it-IT"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects">3.2. Obtaining and Translating Projects</h3></div></div></div><div class="para">
-			Now that you have prepared a directory structure, you can download a file to translate. You may need to communicate with other translators in your language team to avoid conflict. If you are not sure, please contact your language coordinator.
-		</div><div class="procedure"><ol class="1"><li><div class="para">
-					Visit your language page such as <a href="http://translate.fedoraproject.org/languages/ja/">http://translate.fedoraproject.org/languages/ja/</a>, and select a target release. The interface will redirect you to a page for that release, such as <a href="http://translate.fedoraproject.org/languages/ja/collection/fedora/fedora-12/">http://translate.fedoraproject.org/languages/ja/collection/fedora/fedora-12/</a>.
-				</div></li><li><div class="para">
-					Scroll down the page to find the table of all projects available for that release. Use the arrow download icon labeled <span><strong class="guibutton">Download ja.po</strong></span> or similar next to each project to download the <code class="filename">po</code> file to the directory you created in the previous section.
-				</div></li><li><div class="para">
-					Poiché il nome del file con cui eseguire il commit deve seguire il nome convenzionale di <code class="filename">lang.po</code>, cambiare il nome del file scaricato. Il seguente esempio usa il linguaggio Giapponese per il file <code class="filename">po</code>:
-				</div><pre class="screen"><strong class="userinput"><code>ls ~/myproject/comps/</code></strong>
-<code class="computeroutput">comps.HEAD.ja.po</code>
-<strong class="userinput"><code>mv ~/myproject/comps/comps.HEAD.ja.po ja.po</code></strong>
-<strong class="userinput"><code>ls ~/myproject/comps/</code></strong>
-<code class="computeroutput">ja.po</code>
-</pre></li><li><div class="para">
-					Ora il file è pronto per la traduzione. Tradurre il file <code class="filename">po</code> per il linguaggio in uso in un <code class="filename">po</code> editor come <span><strong class="application">Lokalize</strong></span> o <span><strong class="application">gtranslator</strong></span>.
-				</div></li><li><div class="para">
-					Controllare l'integrità del file prima di inviarlo.
-				</div><pre class="screen"><code class="command">msgfmt -cvo /dev/null ja.po</code>
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>2.2. Ottenere e tradurre i Moduli</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="./Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 1.6.2" /><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-13-it-IT-0.5-5" /><link rel="home" href="index.html" title="Guida rapida alle traduzioni" /><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html" title="Capitolo 2. Tradurre il software" /><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html" title="Capitolo 2. Tradurre il software" /><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html" title="2.3. Invio dei Moduli" /></head><body class=""><p id="title"><a clas
 s="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html"><strong>Indietro</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html"><strong>Avanti</strong></a></li></ul><div class="section" title="2.2. Ottenere e tradurre i Moduli"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects">2.2. Ottenere e tradurre i Moduli</h2></div></div></div><div class="para">
+			Now that you have prepared a directory structure, you can download a file to translate. You may need to communicate with other translators in your language team to avoid conflict. If you are not sure, please contact your language coordinator. Also locking a file will avoid conflict.
+		</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="Passo 1"><div class="para">
+					Visit your language page such as <a href="https://translate.fedoraproject.org/languages/l/ja">https://translate.fedoraproject.org/languages/l/ja</a>, and select a target release. The interface will redirect you to a page for that release, such as <a href="https://translate.fedoraproject.org/languages/l/ja/collection/c/fedora/r/fedora-13/">https://translate.fedoraproject.org/languages/l/ja/collection/c/fedora/r/fedora-13/</a>.
+				</div></li><li class="step" title="Passo 2"><div class="para">
+					Scroll down the page to find the table of all projects available for that release. Use the down-arrow icon labeled <span class="guibutton"><strong>Download po/ja.po</strong></span> in the option area of each project to download the <code class="filename">po</code> file as the name of your choice to the directory you created in the previous section (e.g. <code class="filename">abrt.po</code>).
+				</div></li><li class="step" title="Passo 3"><div class="para">
+					Now the file is ready for translation. Translate the <code class="filename">po</code> file into your language with a <code class="filename">po</code> editor of your choice such as <span class="application"><strong>Lokalize</strong></span> or <span class="application"><strong>gtranslator</strong></span>.
+				</div></li><li class="step" title="Passo 4"><div class="para">
+					Check the integrity of your file before commit.
+				</div><pre class="screen"><code class="command">msgfmt -cvo /dev/null abrt.po</code>
 </pre></li></ol></div><div class="important"><h2>Importante</h2><div class="para">
 				Se appare un qualsiasi messaggio d'errore, si corregga il file prima di inviarlo.
-			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html"><strong>Indietro</strong>3. Tradurre il software</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Risali</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Partenza</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html"><strong>Avanti</strong>3.3. Committing Projects</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file
+			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html"><strong>Indietro</strong>Capitolo 2. Tradurre il software</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Risali</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Partenza</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html"><strong>Avanti</strong>2.3. Invio dei Moduli</a></li></ul></body></html>


Index: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/it/sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html	22 Jul 2009 06:50:55 -0000	1.1
+++ sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html	23 Apr 2010 02:57:38 -0000	1.2
@@ -1,29 +1,30 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
-<!DOCTYPE html
-  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>3.5. Correggere le bozze</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-it-IT-0.5-it"/><link rel="start" href="index.html" title="Guida rapida alle traduzioni"/><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html" title="3. Tradurre il software"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html" title="3.4. Aggiungere un nuovo file .po"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html" title="4. Tradurre la documentazione"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src
 ="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html"><strong>Indietro</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html"><strong>Avanti</strong></a></li></ul><div class="section" lang="it-IT"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading">3.5. Correggere le bozze</h3></div></div></div><div class="para">
-			Se si vuole verificare la traduzione nel software, seguire i seguenti passi:
-		</div><div class="procedure"><ol class="1"><li><div class="para">
-					Entrare nella directory del pacchetto che si vuole verificare. Ad esempio,
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>2.5. Verificare al run-time le traduzioni dei moduli</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="./Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 1.6.2" /><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-13-it-IT-0.5-5" /><link rel="home" href="index.html" title="Guida rapida alle traduzioni" /><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html" title="Capitolo 2. Tradurre il software" /><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html" title="2.4. Aggiungere un nuovo file .po" /><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html" title="Capitolo 3. Tradurre la documentazione" /><
 /head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html"><strong>Indietro</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html"><strong>Avanti</strong></a></li></ul><div class="section" title="2.5. Verificare al run-time le traduzioni dei moduli"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading">2.5. Verificare al run-time le traduzioni dei moduli</h2></div></div></div><div class="note"><h2>Nota</h2><div class="para">
+				Since F12, the composed live image has been available to download for reviewing and correcting software translation in User Interface. This live image is composed around a week before Fedora XX Software Translation Deadline and made available by Deadline date. This image should include all latest translation submitted at this point.
+			</div></div><div class="para">
+			Se si vuole verificare la traduzione dei moduli al run-time, seguire i seguenti passi:
+		</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="Passo 1"><div class="para">
+					Entrare nella directory del modulo che si vuole verificare. Ad esempio,
 				</div><pre class="screen"><code class="command">cd ~/myproject/<em class="replaceable"><code>system-config-printer/</code></em></code>
-</pre></li><li><div class="para">
-					Convertire il file <code class="filename">.po</code> in file <code class="filename">.mo</code> con <code class="command">msgfmt</code> con l'opzione <code class="option">-o</code>:
+</pre></li><li class="step" title="Passo 2"><div class="para">
+					Convertire il file <code class="filename">.po</code> nel file <code class="filename">.mo</code> con <code class="command">msgfmt</code> usando l'opzione <code class="option">-o</code>:
 				</div><pre class="screen"><code class="command">msgfmt -o system-config-printer.mo <em class="replaceable"><code>ja</code></em>.po</code>
-</pre></li><li><div class="para">
+</pre></li><li class="step" title="Passo 3"><div class="para">
 					Come utente root, sovrascrivere il file <code class="filename">.mo</code> esistente in <code class="filename">/usr/share/locale/<em class="replaceable"><code>lang</code></em>/LC_MESSAGES/</code>.
 				</div><div class="para">
-					Ma prima, eseguire un back up del file esistente:
+					Ma prima, eseguire una copia del file esistente:
 				</div><pre class="screen"><code class="command">su -</code>
 </pre><pre class="screen"><code class="command">cp /usr/share/locale/<em class="replaceable"><code>ja</code></em>/LC_MESSAGES/<em class="replaceable"><code>system-config-printer</code></em>.mo <em class="replaceable"><code>system-config-printer</code></em>.mo-backup</code>
 </pre><div class="para">
-					Ora spostare il file convertito per la verifica di leggibilità.
+					Ora spostare il file convertito su cui effettuare la verifica
 				</div><pre class="screen"><code class="command">mv <em class="replaceable"><code>system-config-printer</code></em>.mo /usr/share/locale/<em class="replaceable"><code>ja</code></em>/LC_MESSAGES/</code>
 </pre><div class="para">
 					Uscire dall'utente root.
 				</div><pre class="screen"><code class="command">exit</code>
-</pre></li><li><div class="para">
-					Analizzare il pacchetto con le stringhe tradotte come parte dell'applicazione:
+</pre></li><li class="step" title="Passo 4"><div class="para">
+					Analizzare l'applicazione con il modulo appena tradotto:
 				</div><pre class="screen"><code class="command">LANG=<em class="replaceable"><code>ja_JP.UTF-8</code></em> <em class="replaceable"><code>system-config-printer</code></em></code>
 </pre></li></ol></div><div class="para">
-			L'applicazione relativa al pacchetto tradotto verrà eseguita con le stringhe tradotte.
-		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html"><strong>Indietro</strong>3.4. Aggiungere un nuovo file .po</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Risali</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Partenza</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html"><strong>Avanti</strong>4. Tradurre la documentazione</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file
+			L'applicazione verrà eseguita con il modulo tradotto.
+		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html"><strong>Indietro</strong>2.4. Aggiungere un nuovo file .po</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Risali</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Partenza</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html"><strong>Avanti</strong>Capitolo 3. Tradurre la documentazione</a></li></ul></body></html>


Index: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/it/sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html	27 Jul 2009 08:21:38 -0000	1.2
+++ sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html	23 Apr 2010 02:57:38 -0000	1.3
@@ -1,15 +1,12 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
-<!DOCTYPE html
-  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>3. Tradurre il software</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-it-IT-0.5-it"/><link rel="start" href="index.html" title="Guida rapida alle traduzioni"/><link rel="up" href="index.html" title="Guida rapida alle traduzioni"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html" title="2.9. Congratulations"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html" title="3.2. Obtaining and Translating Projects"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/i
 mages/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html"><strong>Indietro</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html"><strong>Avanti</strong></a></li></ul><div class="section" lang="it-IT"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software">3. Tradurre il software</h2></div></div></div><div class="para">
-		The translatable part of a software package is available in one or more <code class="filename">po</code> files. These files may be maintained in any of a number of version control systems (VCSs) depending on the project, such as CVS, Subversion, Mercurial, and git. They may be hosted on either <code class="systemitem">fedorahosted.org</code> or other systems.
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>Capitolo 2. Tradurre il software</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="./Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 1.6.2" /><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-13-it-IT-0.5-5" /><link rel="home" href="index.html" title="Guida rapida alle traduzioni" /><link rel="up" href="index.html" title="Guida rapida alle traduzioni" /><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html" title="1.9. Congratulazioni" /><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html" title="2.2. Ottenere e tradurre i Moduli" /></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http:
 //www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html"><strong>Indietro</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html"><strong>Avanti</strong></a></li></ul><div xml:lang="it-IT" class="chapter" title="Capitolo 2. Tradurre il software" lang="it-IT"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software">Capitolo 2. Tradurre il software</h2></div></div></div><div class="toc"><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html#sect-Translation_Q
 uick_Start_Guide-Translating_Software-File_Structure">2.1. Prepare the directory for download</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html">2.2. Ottenere e tradurre i Moduli</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html">2.3. Invio dei Moduli</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html">2.4. Aggiungere un nuovo file .po</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html">2.5. Verificare al run-time le traduzioni dei moduli</a></span></dt></dl></div><div class="para">
+		La parte traducibile di un pacchetto software è disponibile in uno o più file <code class="filename">po</code>. Questi file possono essere mantenuti, a seconda del progetto, in un Version Control System (VCS) qualsiasi, come CVS, Subversion, Mercurial e git. Essi possono trovarsi su <code class="systemitem">fedoraproject.org</code> o su altri sistemi.
 	</div><div class="para">
-		This chapter explains how to translate the projects hosted on <code class="systemitem">fedorahosted.org</code>. Translators work on interface to obtaining and committing <code class="filename">po</code> files. Before you start, you must first prepare the directories which hold your <code class="filename">po</code> files.
-	</div><div class="section" lang="it-IT"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-File_Structure">3.1. Struttura dei file</h3></div></div></div><div class="para">
-			To find which projects are translatable, visit the project list at <a href="http://translate.fedoraproject.org/projects">http://translate.fedoraproject.org/projects</a>.
+		Questo capitolo spiega come tradurre i moduli disponibili su <code class="systemitem">fedoraproject.org</code>. I traduttori usano un'interfaccia web per ottenere ed inviare file <code class="filename">po</code>. Prima di iniziare, è necessario creare le directory all'interno delle quali salvare i file <code class="filename">po</code>.
+	</div><div class="section" title="2.1. Prepare the directory for download"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-File_Structure">2.1. Prepare the directory for download</h2></div></div></div><div class="para">
+			To find which projects are translatable, visit the project list at <a href="https://translate.fedoraproject.org/projects">https://translate.fedoraproject.org/projects</a>.
 		</div><div class="para">
-			Before you download any files, prepare the structure holding those files. The described structure below is an example, and your structure can be formed differently. For example, if you want to download the <code class="systemitem">comps</code> project for translation, make the following directories:
-		</div><pre class="screen"><code class="command">mkdir -p ~/myproject/comps/</code>
-</pre><div class="para">
-			To work on another project later, make a directory with the project name under the parent directory such as <code class="filename">~/myproject/system-config-printer/</code>.
-		</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html"><strong>Indietro</strong>2.9. Congratulations</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Risali</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Partenza</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html"><strong>Avanti</strong>3.2. Obtaining and Translating Projects</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file
+			Before you download any files, prepare the directory to hold files. The described structure below is an example only, and your structure can be formed differently.
+		</div><pre class="screen"><code class="command">mkdir -p ~/myproject/</code>
+</pre></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html"><strong>Indietro</strong>1.9. Congratulazioni</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Risali</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Partenza</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html"><strong>Avanti</strong>2.2. Ottenere e tradurre i Moduli</a></li></ul></body></html>



More information about the docs-commits mailing list