Branch 'f13' - pt-PT/AmateurRadio.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Fri Apr 23 21:35:42 UTC 2010


 pt-PT/AmateurRadio.po |  113 ++++++++++----------------------------------------
 1 file changed, 24 insertions(+), 89 deletions(-)

New commits:
commit 1ac0b34a032dce8d2eefe2b0b44f22ddfc3bcf49
Author: ruigo <ruigo at fedoraproject.org>
Date:   Fri Apr 23 21:35:40 2010 +0000

    l10n: Updates to Portuguese (pt) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

diff --git a/pt-PT/AmateurRadio.po b/pt-PT/AmateurRadio.po
index 1bec7ca..a58f71f 100644
--- a/pt-PT/AmateurRadio.po
+++ b/pt-PT/AmateurRadio.po
@@ -10,13 +10,13 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pt\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
 "X-POFile-SpellExtra: Encorajamo tibetan kasct\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
+"Language: pt\n"
 "X-POFile-IgnoreConsistency: all\n"
 "X-Poedit-Language: Portuguese\n"
-"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -25,39 +25,13 @@ msgstr "O que há de novo para operadores de radio amador"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora&nbsp;&PRODVER; includes a number of applications and libraries that "
-"are of interest to amateur radio operators and electronic hobbyists. Many of "
-"these applications are included in the Fedora Electronic Lab spin. "
-"Interesting applications may also be found under Circuit Design, Embedded "
-"Development, and Science and Mathematics. For a complete list of amateur "
-"radio applications available within Fedora see <citetitle>Applications for "
-"amateur radio</citetitle> at <ulink type=\"http\" url=\"https://"
-"fedoraproject.org/wiki/Applications_for_Amateur_Radio\" /> on the wiki."
-msgstr ""
-"Fedora&nbsp;&PRODVER; inclui um número de aplicações e bibliotecas que são "
-"do interesse de operadores de rádio amador e entusiastas de electrónica. "
-"Muitas destas aplicações são incluídas no Spin Laboratório Electrónico "
-"Fedora. Aplicações interessantes também podem ser encontradas em Desenho de "
-"Circuitos, Desenvolvimento Embebido, e Ciência e Matemática. Para uma lista "
-"completa de aplicações rádio amador disponíveis no Fedora veja "
-"<citetitle>Aplicações para rádio amador</citetitle> em <ulink type=\"http\" "
-"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Applications_for_Amateur_Radio\" /> na "
-"wiki."
+msgid "Fedora&nbsp;&PRODVER; includes a number of applications and libraries that are of interest to amateur radio operators and electronic hobbyists. Many of these applications are included in the Fedora Electronic Lab spin. Interesting applications may also be found under Circuit Design, Embedded Development, and Science and Mathematics. For a complete list of amateur radio applications available within Fedora see <citetitle>Applications for amateur radio</citetitle> at <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Applications_for_Amateur_Radio\" /> on the wiki."
+msgstr "Fedora&nbsp;&PRODVER; inclui um número de aplicações e bibliotecas que são do interesse de operadores de rádio amador e entusiastas de electrónica. Muitas destas aplicações são incluídas no Spin Laboratório Electrónico Fedora. Aplicações interessantes também podem ser encontradas em Desenho de Circuitos, Desenvolvimento Embebido, e Ciência e Matemática. Para uma lista completa de aplicações rádio amador disponíveis no Fedora veja <citetitle>Aplicações para rádio amador</citetitle> em <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Applications_for_Amateur_Radio\" /> na wiki."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This section outline significant changes in these applications since "
-"Fedora&nbsp;&PREVVER;. For complete information on all changes, major or "
-"minor, refer to the <citetitle>Fedora&nbsp;&PRODVER; Technical Notes</"
-"citetitle> at <ulink type=\"http\" url=\"http://docs.fedoraproject.org\" />."
-msgstr ""
-"Esta secção descreve sucintamente as alterações significativas nestas "
-"aplicações desde o último lançamento do Fedora&nbsp;&PREVVER;. Para "
-"informação completa sobre todas as alterações, maiores ou menores, consulte "
-"as <citetitle>Notas Técnicas do Fedora&nbsp;&PRODVER;</citetitle> em <ulink "
-"type=\"http\" url=\"http://docs.fedoraproject.org\" />."
+msgid "This section outline significant changes in these applications since Fedora&nbsp;&PREVVER;. For complete information on all changes, major or minor, refer to the <citetitle>Fedora&nbsp;&PRODVER; Technical Notes</citetitle> at <ulink type=\"http\" url=\"http://docs.fedoraproject.org\" />."
+msgstr "Esta secção descreve sucintamente as alterações significativas nestas aplicações desde o último lançamento do Fedora&nbsp;&PREVVER;. Para informação completa sobre todas as alterações, maiores ou menores, consulte as <citetitle>Notas Técnicas do Fedora&nbsp;&PRODVER;</citetitle> em <ulink type=\"http\" url=\"http://docs.fedoraproject.org\" />."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -66,21 +40,13 @@ msgstr "hamlib"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>hamlib</application> has been updated to version 1.2.10. New "
-"capabilities include:"
-msgstr ""
-"O <application> hamlib </application> foi actualizado para a versão 1.2.10. "
-"As novas capacidades incluem:"
+msgid "<application>hamlib</application> has been updated to version 1.2.10. New capabilities include:"
+msgstr "O <application> hamlib </application> foi actualizado para a versão 1.2.10. As novas capacidades incluem:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"New models: IC-7200, PCR-1500, PCR-2500, RX-340, R&amp;S ESMC, BC898T, Si570 "
-"AVR-USB, Paragon (skeleton)"
-msgstr ""
-"Novos modelos: IC-7200, PCR-1500, PCR-2500, RX-340, R&amp;S ESMC, BC898T, "
-"Si570 AVR-USB, Paragon (skeleton)"
+msgid "New models: IC-7200, PCR-1500, PCR-2500, RX-340, R&amp;S ESMC, BC898T, Si570 AVR-USB, Paragon (skeleton)"
+msgstr "Novos modelos: IC-7200, PCR-1500, PCR-2500, RX-340, R&amp;S ESMC, BC898T, Si570 AVR-USB, Paragon (skeleton)"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -93,17 +59,6 @@ msgid "Fixes and features:"
 msgstr "Correcções e funcionalidades:"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"TH-F7E, K2, FT-920, Yaesu NewCAT, IC-7000, IC-7800, IC-910, IC-718, IC-"
-"756PROIII, Tentec Orion, Jupiter, RX320, AOR-8000, PCR-1000, Video4Linux, "
-"all the Kenwood backends, GS-232A"
-msgstr ""
-"TH-F7E, K2, FT-920, Yaesu NewCAT, IC-7000, IC-7800, IC-910, IC-718, IC-"
-"756PROIII, Tentec Orion, Jupiter, RX320, AOR-8000, PCR-1000, Video4Linux, "
-"todos os 'backends' kenwood, GS-232A"
-
-#. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "ABI version in backend symbols"
 msgstr "Versão ABI em 'backend' de símbolos"
@@ -135,23 +90,16 @@ msgstr "xastir"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"In addition to many bug fixes in <application>xastir</application> 1.9.6, "
-"shapes and terminology have been updated to conform to NIMS standard ICS "
-"usage."
-msgstr ""
-"Em adição às muitas correcções de erros em <application>xastir</application> "
-"1.9.6, as formas e terminologia foram actualizadas em conformidade com o "
-"standard NIMS de utilização ICS."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://"
-#~ "fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/AmateurRadio\">https://fedoraproject."
-#~ "org/wiki/Docs/Beats/AmateurRadio</ulink>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Este bocado encontra-se em: <ulink type=\"http\" url=\"https://"
-#~ "fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/AmateurRadio\">https://fedoraproject."
-#~ "org/wiki/Docs/Beats/AmateurRadio</ulink>"
+msgid "In addition to many bug fixes in <application>xastir</application> 1.9.6, shapes and terminology have been updated to conform to NIMS standard ICS usage."
+msgstr "Em adição às muitas correcções de erros em <application>xastir</application> 1.9.6, as formas e terminologia foram actualizadas em conformidade com o standard NIMS de utilização ICS."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "TH-F7E, K2, FT-920, Yaesu NewCAT, IC-7000, IC-7800, IC-910, IC-718, IC-756PROIII, Tentec Orion, Jupiter, RX320, AOR-8000, PCR-1000, Video4Linux, all the Kenwood backends, GS-232A"
+msgstr "TH-F7E, K2, FT-920, Yaesu NewCAT, IC-7000, IC-7800, IC-910, IC-718, IC-756PROIII, Tentec Orion, Jupiter, RX320, AOR-8000, PCR-1000, Video4Linux, todos os backends Kenwood, GS-232A"
+
+#~ msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/AmateurRadio\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/AmateurRadio</ulink>"
+#~ msgstr "Este bocado encontra-se em: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/AmateurRadio\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/AmateurRadio</ulink>"
 
 #~ msgid "<term>hamlib</term>"
 #~ msgstr "<term>hamlib</term>"
@@ -180,18 +128,5 @@ msgstr ""
 #~ msgid "<primary>xlog</primary>"
 #~ msgstr "<primary>xlog</primary>"
 
-#~ msgid ""
-#~ "In addition to a number of bug fixes, <package>xlog</package> now "
-#~ "includes a feature to ease handling of unknown countries. When "
-#~ "\"<guimenu>Tools -> Find unknown countries</guimenu>\" is selected, "
-#~ "<package>xlog</package> will show a list of contacts for which DXCC "
-#~ "lookup fails. You can then correct this by using a \"<command>DXCC-</"
-#~ "command>\" string in the awards column."
-#~ msgstr ""
-#~ "Além de um número de correcções de erros, o <package>xlog</package> agora "
-#~ "inclui uma funcionalidade para facilitar o manuseamento de países "
-#~ "desconhecidos. Quando a opção \"<guimenu>Ferramentas -> Procurar países "
-#~ "desconhecidos</guimenu>\" está seleccionada, o <package>xlog</package> "
-#~ "irá mostrar uma lista de contactos para os quais a pesquisa DXCC falhou. "
-#~ "Você pode então corrigir esta situação utilizando a string "
-#~ "\"<command>DXCC-</command>\" na coluna atribuições (\"awards\")."
+#~ msgid "In addition to a number of bug fixes, <package>xlog</package> now includes a feature to ease handling of unknown countries. When \"<guimenu>Tools -> Find unknown countries</guimenu>\" is selected, <package>xlog</package> will show a list of contacts for which DXCC lookup fails. You can then correct this by using a \"<command>DXCC-</command>\" string in the awards column."
+#~ msgstr "Além de um número de correcções de erros, o <package>xlog</package> agora inclui uma funcionalidade para facilitar o manuseamento de países desconhecidos. Quando a opção \"<guimenu>Ferramentas -> Procurar países desconhecidos</guimenu>\" está seleccionada, o <package>xlog</package> irá mostrar uma lista de contactos para os quais a pesquisa DXCC falhou. Você pode então corrigir esta situação utilizando a string \"<command>DXCC-</command>\" na coluna atribuições (\"awards\")."




More information about the docs-commits mailing list