Branch 'f13' - cs-CZ/Desktop.po
Transifex System User
transif at fedoraproject.org
Mon Apr 26 20:02:14 UTC 2010
cs-CZ/Desktop.po | 438 ++++++++++++-------------------------------------------
1 file changed, 97 insertions(+), 341 deletions(-)
New commits:
commit 7b0c376f77dce4a86559b75ee0e82a53447c5d9a
Author: peartown <peartown at fedoraproject.org>
Date: Mon Apr 26 20:02:12 2010 +0000
l10n: Updates to Czech (cs) translation
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
diff --git a/cs-CZ/Desktop.po b/cs-CZ/Desktop.po
index eaedc31..27802d0 100644
--- a/cs-CZ/Desktop.po
+++ b/cs-CZ/Desktop.po
@@ -7,17 +7,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-22T09:04:05\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-07 23:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-26 21:59+0100\n"
"Last-Translator: Josef Hruska <josef.hruska at upcmail.cz>\n"
"Language-Team: Czech <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Poedit-KeywordsList: Rich Internet Applications;This beat is located "
-"here:\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Poedit-KeywordsList: Rich Internet Applications;This beat is located here:\n"
"X-Poedit-Bookmarks: 654,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
#. Tag: title
@@ -33,9 +31,7 @@ msgstr "Automatická instalace ovladaÄe tiskárny"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Refer to <xref linkend=\"sect-Release_Notes-Printing\" /> for details."
-msgstr ""
-"Chcete-li zjistit podrobnosti, pÅejdÄte na <xref linkend=\"sect-"
-"Release_Notes-Printing\" />."
+msgstr "Chcete-li zjistit podrobnosti, pÅejdÄte na <xref linkend=\"sect-Release_Notes-Printing\" />."
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -45,9 +41,7 @@ msgstr "Automatická instalace jazykových balÃÄků"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Refer to <xref linkend=\"sect-Release_Notes-I18n\" /> for details."
-msgstr ""
-"Chcete-li zjistit podrobnosti, pÅejdÄte na <xref linkend=\"sect-"
-"Release_Notes-I18n\" />."
+msgstr "Chcete-li zjistit podrobnosti, pÅejdÄte na <xref linkend=\"sect-Release_Notes-I18n\" />."
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -56,17 +50,8 @@ msgstr "Integrace PackageKitu na každém mÃstÄ"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Brasero</application> has gained the ability to automatically "
-"install missing <application>GStreamer</application> codecs when they are "
-"needed for burning audio CDs. <application>File-roller</application> can now "
-"install missing tools for handling archive formats."
-msgstr ""
-"<application>Brasero</application> zÃskal schopnost automatické instalace "
-"chybÄjÃcÃch kodeků <application>GStreamer</application> v pÅÃpadÄ, že jsou "
-"kodeky potÅeba pro vypálenà zvukových CD. <application>File-roller</"
-"application> nynà zvládá instalaci chybÄjÃcÃch nástrojů pro obsluhu "
-"archivaÄnÃch formátů."
+msgid "<application>Brasero</application> has gained the ability to automatically install missing <application>GStreamer</application> codecs when they are needed for burning audio CDs. <application>File-roller</application> can now install missing tools for handling archive formats."
+msgstr "<application>Brasero</application> zÃskal schopnost automatické instalace chybÄjÃcÃch kodeků <application>GStreamer</application> v pÅÃpadÄ, že jsou kodeky potÅeba pro vypálenà zvukových CD. <application>File-roller</application> nynà zvládá instalaci chybÄjÃcÃch nástrojů pro obsluhu archivaÄnÃch formátů."
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -76,46 +61,22 @@ msgstr "PÅetvoÅené rozhranà správy uživatelů"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Tech preview"
-msgstr ""
+msgstr "PÅedbÄžná ukázka technologie"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"This Fedora &PRODVER; feature is an add-on option that shows future "
-"direction and progress."
-msgstr ""
+msgid "This Fedora &PRODVER; feature is an add-on option that shows future direction and progress."
+msgstr "Tato vlastnost Fedory &PRODVER; je doplÅkovou volbou, která ukazuje budoucà smÄr a pokrok."
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"The user account tool has been completely redesigned. The tool has functions "
-"to configure personal information in user accounts, and make a personal "
-"profile picture or icon. It also helps users generate strong passphrases, "
-"set up additional login options such as automatic login, and determine "
-"special roles for users such as in the case of a single owner of a personal "
-"laptop or an administrator of a shared system. This new feature was designed "
-"and implemented by several members of the Fedora Desktop SIG. Refer to <xref "
-"linkend=\"sect-Release_Notes-Security\" /> for details of the security "
-"enhancements included in this feature."
-msgstr ""
-"Nástroj pro správu uživatelských úÄtů byl celkovÄ pÅepracován. Nástroj "
-"disponuje funkcemi pro konfiguraci osobnÃch informacà v uživatelských úÄtech "
-"a pÅiÅazenà obrázku nebo ikony osobnÃmu profilu. RovnÄž pomáhá uživatelům "
-"pÅi vytváÅenà silných hesel, nastavenà dodateÄných voleb pÅihlášenÃ, jako "
-"napÅ. automatické pÅihlášenÃ, a urÄit zvláštnà role uživatelů, jako je tomu "
-"v pÅÃpadÄ jediného uživatele laptopu nebo správce sdÃleného systému. Tato "
-"nová vlastnost byla navržena a implementována nÄkolika Äleny zvláštnà "
-"zájmové skupiny Fedora Desktop (SIG). Máte-li zájem zjistit vÃce podrobnostà "
-"o bezpeÄnostnÃch vylepÅ¡enÃch tohoto vydánÃ, pÅejdÄte na <xref linkend=\"sect-"
-"Release_Notes-Security\" />."
+msgid "The user account tool has been completely redesigned. The tool has functions to configure personal information in user accounts, and make a personal profile picture or icon. It also helps users generate strong passphrases, set up additional login options such as automatic login, and determine special roles for users such as in the case of a single owner of a personal laptop or an administrator of a shared system. This new feature was designed and implemented by several members of the Fedora Desktop SIG. Refer to <xref linkend=\"sect-Release_Notes-Security\" /> for details of the security enhancements included in this feature."
+msgstr "Nástroj pro správu uživatelských úÄtů byl celkovÄ pÅepracován. Nástroj disponuje funkcemi pro konfiguraci osobnÃch informacà v uživatelských úÄtech a pÅiÅazenà obrázku nebo ikony osobnÃmu profilu. RovnÄž pomáhá uživatelům pÅi vytváÅenà silných hesel, nastavenà dodateÄných voleb pÅihlášenÃ, jako napÅ. automatické pÅihlášenÃ, a urÄit zvláštnà role uživatelů, jako je tomu v pÅÃpadÄ jediného uživatele laptopu nebo správce sdÃleného systému. Tato nová vlastnost byla navržena a implementována nÄkolika Äleny zvláštnà zájmové skupiny Fedora Desktop (SIG). Máte-li zájem zjistit vÃce podrobnostà o bezpeÄnostnÃch vylepÅ¡enÃch tohoto vydánÃ, pÅejdÄte na <xref linkend=\"sect-Release_Notes-Security\" />."
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"To install and try the new user account tool, install the "
-"<package>accountsdialog</package> and <package>accountsservice</package> "
-"packages, and then run the <command>accounts-dialog</command> command."
-msgstr ""
+msgid "To install and try the new user account tool, install the <package>accountsdialog</package> and <package>accountsservice</package> packages, and then run the <command>accounts-dialog</command> command."
+msgstr "Nainstalujte balÃÄky <package>accountsdialog</package> a <package>accountsservice</package> pro vyzkouÅ¡enà nového nástroje pro uživatelské úÄty, a poté spusÅ¥te pÅÃkaz <command>accounts-dialog</command>."
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -130,74 +91,32 @@ msgstr "PÅeÄtÄte si <xref linkend=\"sect-Release_Notes-Networking\" />."
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Experimental 3D extended to free Nouveau driver for Nvidia"
-msgstr ""
-"Experimentálnà podpora 3D pro svobodný ovladaÄ Nouveau pro karty Nvidia"
+msgstr "Experimentálnà podpora 3D pro svobodný ovladaÄ Nouveau pro karty Nvidia"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora &PREVVER; included experimental 3D support for newer ATI cards "
-"in the free and open source Radeon driver, and now experimental 3D support "
-"has been extended in Fedora &PRODVER; to the <application>nouveau</"
-"application> driver for a range of NVIDIA video cards. Fedora and its "
-"sponsor Red Hat are dedicated to improving the quality and coverage of "
-"completely free accelerated video drivers. While we support user choice and "
-"do not prevent use of closed, proprietary drivers, we also recognize that "
-"these drivers sometimes conflict with and cause problems in the software "
-"written by FOSS community members. We prefer to honor the commitment of the "
-"FOSS community with our own commitment to free drivers that complement their "
-"work, and work in the upstream Nouveau community to make these drivers "
-"better. Simply install the <package>mesa-dri-drivers-experimental</package> "
-"package to take advantage of this new feature."
-msgstr ""
-"Fedora &PREVVER; obsahovala pro novÄjÅ¡Ã karty ATI experimentálnà "
-"podporu 3D ve svobodném a open-source ovladaÄi Radeon a ve FedoÅe "
-"&PRODVER; je nynà experimentálnà podpora rozÅ¡ÃÅena na ovladaÄ "
-"<application>nouveau</application> pro grafické karty NVIDIA. Fedora a jejà "
-"sponsor Red Hat jsou odhodláni ve zdokonalovánà kvality a úplné pokrývánà "
-"svobodných akcelerovaných ovladaÄů videa. AÄkoliv podporujeme volbu "
-"uživatelů a nebránÃme v použÃvánà uzavÅených, proprietárnÃch ovladaÄů, "
-"uznáváme rovnÄž, že tyto ovladaÄe jsou nÄkdy v konfliktu a způsobujà "
-"problémy v softwaru napsaného Äleny FOSS komunity. Dáváme pÅednost vzdánà "
-"pocty oddanosti FOSS komunity s naÅ¡Ã vlastnà oddanostà vůÄi svobodným "
-"ovladaÄům, která doplÅuje jejich úsilÃ, a práci v upstream komunitÄ Nouveau, "
-"aby tyto ovladaÄe byly kvalitnÄjÅ¡Ã. JednoduÅ¡e nainstalujte balÃÄek "
-"<package>mesa-dri-drivers-experimental</package>, abyste zÃskali výhodu z "
-"této nové vlastnosti. "
+msgid "Fedora &PREVVER; included experimental 3D support for newer ATI cards in the free and open source Radeon driver, and now experimental 3D support has been extended in Fedora &PRODVER; to the <application>nouveau</application> driver for a range of NVIDIA video cards. Fedora and its sponsor Red Hat are dedicated to improving the quality and coverage of completely free accelerated video drivers. While we support user choice and do not prevent use of closed, proprietary drivers, we also recognize that these drivers sometimes conflict with and cause problems in the software written by FOSS community members. We prefer to honor the commitment of the FOSS community with our own commitment to free drivers that complement their work, and work in the upstream Nouveau community to make these drivers better. Simply install the <package>mesa-dri-drivers-experimental</package> package to take advantage of this new feature."
+msgstr "Fedora &PREVVER; obsahovala pro novÄjÅ¡Ã karty ATI experimentálnà podporu 3D ve svobodném a open-source ovladaÄi Radeon a ve FedoÅe &PRODVER; je nynà experimentálnà podpora rozÅ¡ÃÅena na ovladaÄ <application>nouveau</application> pro grafické karty NVIDIA. Fedora a jejà sponsor Red Hat jsou odhodláni ve zdokonalovánà kvality a úplné pokrývánà svobodných akcelerovaných ovladaÄů videa. AÄkoliv podporujeme volbu uživatelů a nebránÃme v použÃvánà uzavÅených, proprietárnÃch ovladaÄů, uznáváme rovnÄž, že tyto ovladaÄe jsou nÄkdy v konfliktu a způsobujà problémy v softwaru napsaného Äleny FOSS komunity. Dáváme pÅednost vzdánà pocty oddanosti FOSS komunity s naÅ¡Ã vlastnà oddanostà vůÄi svobodným ovladaÄům, která doplÅuje jejich úsilÃ, a práci v upstream komunitÄ Nouveau, aby tyto ovladaÄe byly kvalitnÄjÅ¡Ã. JednoduÅ¡e nainstalujte balÃÄek <package>mesa-dri-drivers-experimental</package>,
abyste zÃskali výhodu z této nové vlastnosti. "
#. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Shotwell replaces Gthumb and F-Spot as default photo organizer"
-msgstr "Shotwell nahrazuje Gthumb jako výchozà foto organizér"
+msgstr "Správce fotografià Shotwell nahrazuje Gthumb jako výchozà program pro správu fotografiÃ"
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Shotwell</application> is a free and open source photo "
-"organizer designed for the GNOME desktop environment and has replaced "
-"<application>Gthumb</application> and <application>Gthumb</application> by "
-"default in Fedora &PRODVER;. It supports the following features:"
-msgstr ""
-"<application>Shotwell</application> je open-source organizér fotografià "
-"navržený pro pracovnà prostÅedà GNOME a ve FedoÅe &PRODVER; nahrazuje "
-"jako výchozà <application>Gthumb</application>. Podporuje následujÃcà "
-"vlastnosti:"
+#, no-c-format
+msgid "<application>Shotwell</application> is a free and open source photo organizer designed for the GNOME desktop environment and has replaced <application>Gthumb</application> and <application>Gthumb</application> by default in Fedora &PRODVER;. It supports the following features:"
+msgstr "<application>Shotwell</application> je open-source správce fotografià navržený pro pracovnà prostÅedà GNOME a jako výchozà nahrazuje ve FedoÅe &PRODVER; <application>Gthumb</application>. Podporuje následujÃcà vlastnosti:"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"import photos from any digital camera supported by <application>gPhoto</"
-"application>"
-msgstr ""
-"import fotografià z kterékoliv digitálnÃho fotoaparátu podporovaného "
-"aplikacemi <application>gPhoto</application>"
+msgid "import photos from any digital camera supported by <application>gPhoto</application>"
+msgstr "import fotografià z kterékoliv digitálnÃho fotoaparátu podporovaného aplikacemi <application>gPhoto</application>"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "automatically organize events containing photos taken at the same time"
-msgstr ""
-"automaticky uspoÅádává události obsahujÃcà fotografie poÅÃzené ve stejnou "
-"dobu"
+msgstr "automaticky uspoÅádává události obsahujÃcà fotografie poÅÃzené ve stejnou dobu"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -206,21 +125,13 @@ msgstr "pro organizaci vaÅ¡ich kolekcà fotografià využÃvá tagy"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"edit non-destructively when altering photos, without ruining originals or "
-"using disk space for each copy"
-msgstr ""
-"nedestruktivnÄ edituje pÅi provádÄnà zmÄn fotografiÃ, bez poÅ¡kozovánà "
-"originálů nebo pro každou kopii použÃvánà prostoru na disku"
+msgid "edit non-destructively when altering photos, without ruining originals or using disk space for each copy"
+msgstr "nedestruktivnÄ edituje pÅi provádÄnà zmÄn fotografiÃ, bez poÅ¡kozovánà originálů nebo pro každou kopii použÃvánà prostoru na disku"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"publish photos to <citetitle>Facebook</citetitle>, <citetitle>Flickr</"
-"citetitle> or <citetitle>Picasa</citetitle>"
-msgstr ""
-"publikuje fotografie na <citetitle>Facebook</citetitle>, <citetitle>Flickr</"
-"citetitle> nebo <citetitle>Picasa</citetitle>"
+msgid "publish photos to <citetitle>Facebook</citetitle>, <citetitle>Flickr</citetitle> or <citetitle>Picasa</citetitle>"
+msgstr "publikuje fotografie na <citetitle>Facebook</citetitle>, <citetitle>Flickr</citetitle> nebo <citetitle>Picasa</citetitle>"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -234,101 +145,78 @@ msgstr "otáÄenÃ, zrcadlové pÅevracenà a oÅezávánà fotografiÃ"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"reduce red-eye and adjust the exposure, saturation, tint, and temperature of "
-"your photos"
-msgstr ""
-"redukuje efekt Äervených oÄà a upravuje expozici, sytost, odstÃn a teplost "
-"barev "
+msgid "reduce red-eye and adjust the exposure, saturation, tint, and temperature of your photos"
+msgstr "redukuje efekt Äervených oÄà a upravuje expozici, sytost, odstÃn a teplost barev "
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"edit any photo, even if it's not imported to the <application>Shotwell</"
-"application> library"
-msgstr ""
-"upravuje každou fotografii, i když nenà importována do knihovny "
-"<application>Shotwell</application>"
+msgid "edit any photo, even if it's not imported to the <application>Shotwell</application> library"
+msgstr "upravuje každou fotografii, i když nenà importována do knihovny <application>Shotwell</application>"
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"For more information about <application>Shotwell</application>, refer to "
-"<ulink url=\"http://yorba.org/shotwell/\" />. <application>Gthumb</"
-"application> and <application>F-Spot</application> continue to be maintained "
-"and available in the Fedora repository. They are not installed by default "
-"anymore."
-msgstr ""
-"Pro vÃce informacà o aplikaci <application>Shotwell</application> navÅ¡tivte "
-"<ulink url=\"http://yorba.org/shotwell/\" />. <application>Gthumb</"
-"application> je nadále udržován a k dispozici v repozitáÅi Fedory."
+#, no-c-format
+msgid "For more information about <application>Shotwell</application>, refer to <ulink url=\"http://yorba.org/shotwell/\" />. <application>Gthumb</application> and <application>F-Spot</application> continue to be maintained and available in the Fedora repository. They are not installed by default anymore."
+msgstr "Pro vÃce informacà o správci fotografià <application>Shotwell</application> navÅ¡tivte stránky <ulink url=\"http://yorba.org/shotwell/\" />. <application>Gthumb</application> a <application>F-Spot</application> jsou nadále udržovány a k dispozici v repozitáÅi Fedory. Nejsou vÅ¡ak již souÄástà výchozà instalace."
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Pino microblogging"
-msgstr ""
+msgstr "Mikroblogovánàs Pino"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"To support the rapid rise of microblogging via services like identi.ca and "
-"twitter, Pino, a desktop client is included by default. It is a simple and "
-"fast. It supports many features including the following:"
-msgstr ""
+msgid "To support the rapid rise of microblogging via services like identi.ca and twitter, Pino, a desktop client is included by default. It is a simple and fast. It supports many features including the following:"
+msgstr "Jako výchozà je zaÅazen desktopový klient Pino pro podporu stále oblÃbÄnÄjÅ¡Ãch mikroblogovacÃch služeb jako je identi.ca a twitter. Pino podporuje mnoho následujÃcÃch vlastnostÃ: "
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Identi.ca and twitter support"
-msgstr ""
+msgstr "Podpora identi.ca a twitter"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Multiple accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Mnohonásobné úÄty"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Follow/unfollow users"
-msgstr ""
+msgstr "Sleduj/opusť uživatele"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"Support for status.net sites and API proxies for use with any identi.ca-like "
-"service, secure connections for Twitter and Twitter proxies, like birdnest "
-"and twit)"
-msgstr ""
+msgid "Support for status.net sites and API proxies for use with any identi.ca-like service, secure connections for Twitter and Twitter proxies, like birdnest and twit)"
+msgstr "Podpora pro stránky status.net a API proxy k použità se službami podobným identi.ca, bezpeÄná spojenà s Twitter a proxy servery Twitter, jako birdnest a twit)"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "URL shortening via goo.gl and is.gd and ur1.ca"
-msgstr ""
+msgstr "Zkracovánà URL pomocà goo.gl, is.gd a ur1.ca"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Nicks, tags and urls highlighting in the input widget"
-msgstr ""
+msgstr "ZvýrazÅovánà pÅezdÃvek, Å¡tÃtků a url adres ve vstupnÃm widgetu "
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Direct messages with more than 140 characters"
-msgstr ""
+msgstr "PÅÃmé zprávy s vÃce než 140 znaky"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Support for favorites (add/remove/list)"
-msgstr ""
+msgstr "Podpora pro záložky (pÅidat/odebrat/zobrazit seznam)"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Conversation view"
-msgstr ""
+msgstr "Pohled konverzace"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"For more details, refer to <ulink url=\"http://pino-app.appspot.com/\" />."
-msgstr ""
+msgid "For more details, refer to <ulink url=\"http://pino-app.appspot.com/\" />."
+msgstr "ZajÃmáte-li se o vÃce podrobnostÃ, pÅejdÄte na <ulink url=\"http://pino-app.appspot.com/\" />."
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -336,17 +224,9 @@ msgid "Déjà Dup simple backup tool"
msgstr "Jednoduchý zálohovacà nástroj Déjà Dup"
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Déjà Dup</application> is the default simple backup tool for "
-"the GNOME desktop in Fedora &PRODVER;. It hides the complexity of doing "
-"backups properly, and uses <application>duplicity</application> as the "
-"backend."
-msgstr ""
-"<application>Déjà Dup</application> je ve FedoÅe &PRODVER; výchozà "
-"jednoduchý zálohovacà nástroj v pracovnÃm prostÅedà GNOME. Skrývá složitost "
-"Åádného provádÄnà záloh a jako backend využÃvá <application>duplicity</"
-"application>. "
+#, no-c-format
+msgid "<application>Déjà Dup</application> is the default simple backup tool for the GNOME desktop in Fedora &PRODVER;. It hides the complexity of doing backups properly, and uses <application>duplicity</application> as the backend."
+msgstr "<application>Déjà Dup</application> je v pracovnÃm prostÅedà GNOME u Fedory &PRODVER; výchozÃm jednoduchým zálohovacÃm nástrojem. Skrývá složitost Åádného provádÄnà záloh a jako backend využÃvá <application>duplicity</application>."
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -366,9 +246,7 @@ msgstr "BezpeÄnÄ Å¡ifruje a komprimuje vaÅ¡e data"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Incrementally backs up, letting you restore from any particular backup"
-msgstr ""
-"Zálohuje inkrementálnÄ, ponechává možnost obnovenà z kterékoliv konkrétnà "
-"zálohy"
+msgstr "Zálohuje inkrementálnÄ, ponechává možnost obnovenà z kterékoliv konkrétnà zálohy"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -387,51 +265,33 @@ msgstr "Skenovacà utilita Simple Scan"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Simple Scan</application> is the default scanning utility for "
-"Fedora &PRODVER;. <application>Simple Scan</application> is an easy-to-"
-"use application, designed to let users connect their scanner and import the "
-"image or document in an appropriate format. More details are available at "
-"<ulink url=\"http://lwn.net/Articles/377063/\" />."
-msgstr ""
-"<application>Simple Scan</application> je výchozà skenovacà utilitou pro "
-"Fedoru &PRODVER;. <application>Simple Scan</application> je snadno "
-"použitelná aplikace, navržená pro pÅipojenà svého skeneru uživateli a import "
-"obrázku nebo dokumentu ve vhodném formátu. VÃce podrobnostà je k dispozici "
-"na <ulink url=\"http://lwn.net/Articles/377063/\" />."
+msgid "<application>Simple Scan</application> is the default scanning utility for Fedora &PRODVER;. <application>Simple Scan</application> is an easy-to-use application, designed to let users connect their scanner and import the image or document in an appropriate format. More details are available at <ulink url=\"http://lwn.net/Articles/377063/\" />."
+msgstr "<application>Simple Scan</application> je výchozà skenovacà utilitou pro Fedoru &PRODVER;. <application>Simple Scan</application> je snadno použitelná aplikace, navržená pro pÅipojenà svého skeneru uživateli a import obrázku nebo dokumentu ve vhodném formátu. VÃce podrobnostà je k dispozici na <ulink url=\"http://lwn.net/Articles/377063/\" />."
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>XSane</application> standalone application and its "
-"<application>GIMP</application> plugin are still available for users who "
-"need to perform any of the following tasks:"
-msgstr ""
+msgid "The <application>XSane</application> standalone application and its <application>GIMP</application> plugin are still available for users who need to perform any of the following tasks:"
+msgstr "Pro uživatele, kteÅà potÅebujà provádÄt následujÃcà úlohy, je stále k dispozici samostatnÄ stojÃcà aplikace <application>XSane</application> a jejà zásubný modul pro <application>GIMP</application>:"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "tweak more parameters offered by the scanner drivers"
-msgstr ""
+msgstr "jemnÄ doladit vÃce parametrů nabÃzených ovladaÄi skenerů"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "use the scanner for directly copying or faxing"
-msgstr ""
+msgstr "použÃt skener pro pÅÃmé kopÃrovánà a faxovánÃ"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "scan directly from within the GNU Image Manipulation Program (GIMP)"
-msgstr ""
+msgstr "skenovat pÅÃmo z GNU Image Manipulation Program (GIMP)"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"The standalone application can be selected as an optional package in the "
-"<guilabel>Graphics</guilabel> group in <application>PackageKit</"
-"application>. The <application>GIMP</application> plugin is installed along "
-"with the <application>GIMP</application> main package if the Graphics group "
-"is selected."
-msgstr ""
+msgid "The standalone application can be selected as an optional package in the <guilabel>Graphics</guilabel> group in <application>PackageKit</application>. The <application>GIMP</application> plugin is installed along with the <application>GIMP</application> main package if the Graphics group is selected."
+msgstr "SamostatnÄ stojÃcà aplikaci lze vybrat jako volitelný balÃÄek ve skupinÄ <guilabel>Graphics</guilabel> v <application>PackageKit</application>u. Zásuvný modul pro <application>GIMP</application> je nainstalován, je-li vybrána skupina Grafika, spolu s hlavnÃm balÃÄkem <application>GIMP</application>."
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -440,33 +300,13 @@ msgstr "Správce barev GNOME"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"Color management helps artists, photographers, designers, and others display "
-"and print work more accurately using completely free software. Color "
-"management supports setting output gamma tables for most monitors, including "
-"when they are hotplugged during a session. Users can also install vendor-"
-"supplied ICC or ICM files by double-clicking them, and calibrate displays "
-"and scanners with external devices and color targets using the "
-"<package>ArgyllCMS</package> package. Written by Richard Hughes, Red Hat "
-"engineer and Fedora contributor."
-msgstr ""
-"Správa barev pomáhá umÄlcům, fotografům, designérům a ostatnÃm zobrazit a "
-"pÅesnÄji vytisknout dÃlo pomocà zcela svobodného softwaru. Správa barev "
-"podporuje nastavenà výstupnÃch gama tabulek pro vÄtÅ¡inu monitorů, vÄetnÄ "
-"pÅÃpadu, kdy jsou pÅipojeny bÄhem sezenÃ. Uživatelé si mohou také "
-"nainstalovat ICC nebo ICM soubory dodávané výrobci poklepánÃm na jejich "
-"názvy a kalibrovat monitory a skenery s externÃmi zaÅÃzenÃmi a barevnými "
-"cÃli použitÃm balÃÄku <package>ArgyllCMS</package>. Napsaný Richardem "
-"Hughesem, inženýrem Red Hatu a pÅispÄvatelem Fedory."
+msgid "Color management helps artists, photographers, designers, and others display and print work more accurately using completely free software. Color management supports setting output gamma tables for most monitors, including when they are hotplugged during a session. Users can also install vendor-supplied ICC or ICM files by double-clicking them, and calibrate displays and scanners with external devices and color targets using the <package>ArgyllCMS</package> package. Written by Richard Hughes, Red Hat engineer and Fedora contributor."
+msgstr "Správa barev pomáhá umÄlcům, fotografům, designérům a ostatnÃm zobrazit a pÅesnÄji vytisknout dÃlo pomocà zcela svobodného softwaru. Správa barev podporuje nastavenà výstupnÃch gama tabulek pro vÄtÅ¡inu monitorů, vÄetnÄ pÅÃpadu, kdy jsou pÅipojeny bÄhem sezenÃ. Uživatelé si mohou také nainstalovat ICC nebo ICM soubory dodávané výrobci poklepánÃm na jejich názvy a kalibrovat monitory a skenery s externÃmi zaÅÃzenÃmi a barevnými cÃli použitÃm balÃÄku <package>ArgyllCMS</package>. Napsaný Richardem Hughesem, inženýrem Red Hatu a pÅispÄvatelem Fedory."
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"Color management helps you control and produce more accurate color output "
-"for displays, printers, and scanners."
-msgstr ""
-"Správa barev vám pomáhá ovládat a vytváÅet pÅesnÄjÅ¡Ã barevné výstupy pro "
-"monitory, tiskárny a skenery."
+msgid "Color management helps you control and produce more accurate color output for displays, printers, and scanners."
+msgstr "Správa barev vám pomáhá ovládat a vytváÅet pÅesnÄjÅ¡Ã barevné výstupy pro monitory, tiskárny a skenery."
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -475,16 +315,8 @@ msgstr "Vylepšenà Nautilu"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Nautilus</application> file manager now defaults browser "
-"mode. The user interface for this mode has been reorganized. Additionally, "
-"nautilus can now offer two directories side-by-side, in the new split-view "
-"mode."
-msgstr ""
-"Správce souborů <application>Nautilus</application> nynà využÃvá režim "
-"prohlÞeÄe jako výchozà režim. Uživatelské rozhranà tohoto režimu bylo "
-"pÅeuspoÅádáno. NavÃc, nautilus nynà nabÃzà dva adresáÅe vedle sebe v novém "
-"režimu rozdÄlený pohled (split-view)."
+msgid "The <application>Nautilus</application> file manager now defaults browser mode. The user interface for this mode has been reorganized. Additionally, nautilus can now offer two directories side-by-side, in the new split-view mode."
+msgstr "Správce souborů <application>Nautilus</application> nynà využÃvá režim prohlÞeÄe jako výchozà režim. Uživatelské rozhranà tohoto režimu bylo pÅeuspoÅádáno. NavÃc, nautilus nynà nabÃzà dva adresáÅe vedle sebe v novém režimu rozdÄlený pohled (split-view)."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -498,24 +330,8 @@ msgstr "Vylepšenà Gnote"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Gnote</application> is a C++ port of <application>Tomboy</"
-"application>. It is the default desktop note-taking application for GNOME in "
-"Fedora and has a number of enhancements and bug fixes. <application>Gnote</"
-"application> now has a few new add-ins, and follows the XDG directory "
-"specification from freedesktop.org. Notes stored in previous versions are "
-"automatically migrated from <filename class=\"directory\">.gnote</filename> "
-"to <filename class=\"directory\">.local/share/gnote</filename> in the user's "
-"home directory."
-msgstr ""
-"<application>Gnote</application> je port C++ aplikace <application>Tomboy</"
-"application>. Jedná se výchozà aplikaci Fedory pro zaznamenávánà poznámek v "
-"prostÅedà GNOME a o nÄkolik vylepÅ¡enà a oprav chyb. <application>Gnote</"
-"application> má nynà pár nových doplÅků a následuje specifikaci XDG "
-"directory od freedesktop.org. Poznámky uložené v pÅedchozÃch verzÃch jsou "
-"automaticky pÅevedeny z adresáÅe <filename class=\"directory\">.gnote</"
-"filename> do <filename class=\"directory\">.local/share/gnote</filename> v "
-"domovském adresáÅi uživatele."
+msgid "<application>Gnote</application> is a C++ port of <application>Tomboy</application>. It is the default desktop note-taking application for GNOME in Fedora and has a number of enhancements and bug fixes. <application>Gnote</application> now has a few new add-ins, and follows the XDG directory specification from freedesktop.org. Notes stored in previous versions are automatically migrated from <filename class=\"directory\">.gnote</filename> to <filename class=\"directory\">.local/share/gnote</filename> in the user's home directory."
+msgstr "<application>Gnote</application> je port C++ aplikace <application>Tomboy</application>. Jedná se výchozà aplikaci Fedory pro zaznamenávánà poznámek v prostÅedà GNOME a o nÄkolik vylepÅ¡enà a oprav chyb. <application>Gnote</application> má nynà pár nových doplÅků a následuje specifikaci XDG directory od freedesktop.org. Poznámky uložené v pÅedchozÃch verzÃch jsou automaticky pÅevedeny z adresáÅe <filename class=\"directory\">.gnote</filename> do <filename class=\"directory\">.local/share/gnote</filename> v domovském adresáÅi uživatele."
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -524,32 +340,18 @@ msgstr "GNOME DVB Démon"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"DVB support in <application>Totem</application> is now handled through the "
-"GNOME DVB Daemon, which brings things like <firstterm>Electronic Program "
-"Guide</firstterm> (EPG) support, easy to use tuning, and Exporting of TV "
-"channels through UPNP (with <application>Rygel</application>)."
-msgstr ""
-"Podpora pÅÃjmu digitálnÃho vysÃlánà (DVB) v pÅehrávaÄi <application>Totem</"
-"application> je nynà obsluhována pomocà GNOME DVB Daemon, který pÅinášà vÄci "
-"jako podporu <firstterm>Electronic Program Guide</firstterm> (EPG), snadno "
-"použitelné ladÄnà a export televiznÃch kanálů pomocà UPNP (s aplikacà "
-"<application>Rygel</application>)."
+msgid "DVB support in <application>Totem</application> is now handled through the GNOME DVB Daemon, which brings things like <firstterm>Electronic Program Guide</firstterm> (EPG) support, easy to use tuning, and Exporting of TV channels through UPNP (with <application>Rygel</application>)."
+msgstr "Podpora pÅÃjmu digitálnÃho vysÃlánà (DVB) v pÅehrávaÄi <application>Totem</application> je nynà obsluhována pomocà GNOME DVB Daemon, který pÅinášà vÄci jako podporu <firstterm>Electronic Program Guide</firstterm> (EPG), snadno použitelné ladÄnà a export televiznÃch kanálů pomocà UPNP (s aplikacà <application>Rygel</application>)."
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Rhythmbox iPod Touch and iPhone music management"
-msgstr ""
+msgstr "Správa hudby pro iPod Touch a iPhone v Rhythmboxu"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"Building on the file system access added in Fedora 12, Fedora 13 adds "
-"support for music management in <application>Rhythmbox</application> for "
-"iPod Touch and iPhone devices through the <systemitem class=\"library"
-"\">libgpod</systemitem> library, as well as more appropriate icons for those "
-"devices."
-msgstr ""
+msgid "Building on the file system access added in Fedora 12, Fedora 13 adds support for music management in <application>Rhythmbox</application> for iPod Touch and iPhone devices through the <systemitem class=\"library\">libgpod</systemitem> library, as well as more appropriate icons for those devices."
+msgstr "Na základech pÅÃstupu k souborovému systému ve FedoÅe 12, Fedora 13 pÅidává v <application>Rhythmbox</application> podporu pro správu hudby pro iPod Touch a iPhone pomocà knihovny <systemitem class=\"library\">libgpod</systemitem>, vÄ. vhodnÄjÅ¡Ãch ikon pro tato zaÅÃzenÃ."
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -558,54 +360,28 @@ msgstr "ZmÄny softwaru Xfce"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"The Fedora &PRODVER; Xfce Spin brings several changes to the default "
-"applications:"
-msgstr ""
-"Fedora &PRODVER; Xfce Spin pÅinášà nÄkolik zmÄn ve výchozÃch aplikacÃch:"
+msgid "The Fedora &PRODVER; Xfce Spin brings several changes to the default applications:"
+msgstr "Fedora &PRODVER; Xfce Spin pÅinášà nÄkolik zmÄn ve výchozÃch aplikacÃch:"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Gftp</application> has been dropped, as this functionality is "
-"provided by <application>Thunar</application> and <application>Gigolo</"
-"application>"
-msgstr ""
-"Byl opuÅ¡tÄn <application>Gftp</application>, neboÅ¥ tato funkcionalita je "
-"poskytována aplikacà <application>Thunar</application> and "
-"<application>Gigolo</application>"
+msgid "<application>Gftp</application> has been dropped, as this functionality is provided by <application>Thunar</application> and <application>Gigolo</application>"
+msgstr "Byl opuÅ¡tÄn <application>Gftp</application>, neboÅ¥ tato funkcionalita je poskytována aplikacà <application>Thunar</application> and <application>Gigolo</application>"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Totem</application> has been replaced by <application>Parole</"
-"application>, a media player designed for the Xfce desktop with simplicity, "
-"speed and resource usage in mind"
-msgstr ""
-"<application>Totem</application> je nahrazen pÅehrávaÄem "
-"<application>Parole</application>, navrženým pro pracovnà prostÅedà Xfce s "
-"důrazem na jednoduchost, rychlost a nenároÄné využÃvánà zdrojů."
+msgid "<application>Totem</application> has been replaced by <application>Parole</application>, a media player designed for the Xfce desktop with simplicity, speed and resource usage in mind"
+msgstr "<application>Totem</application> je nahrazen pÅehrávaÄem <application>Parole</application>, navrženým pro pracovnà prostÅedà Xfce s důrazem na jednoduchost, rychlost a nenároÄné využÃvánà zdrojů."
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Gnome-screensaver</application> has been replaced by "
-"<application>Xscreensaver</application>"
-msgstr ""
-"<application>Gnome-screensaver</application> byl nahrazen Å¡etÅiÄem "
-"<application>Xscreensaver</application>"
+msgid "<application>Gnome-screensaver</application> has been replaced by <application>Xscreensaver</application>"
+msgstr "<application>Gnome-screensaver</application> byl nahrazen Å¡etÅiÄem <application>Xscreensaver</application>"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>TigerVNC</application> has been replaced by "
-"<application>Remmina</application>, with support for additional protocols "
-"(RDP, XDMCP, SSH) and improved integration with the Xfce desktop via the "
-"accompanying panel plugin"
-msgstr ""
-"<application>TigerVNC</application> je nahrazen <application>Remmina</"
-"application>, s podporou dalÅ¡Ãch protokolů (RDP, XDMCP, SSH) a vylepÅ¡enou "
-"integracà s prostÅedÃm Xfce pomocà doprovodného zásuvného modulu pro panel"
+msgid "<application>TigerVNC</application> has been replaced by <application>Remmina</application>, with support for additional protocols (RDP, XDMCP, SSH) and improved integration with the Xfce desktop via the accompanying panel plugin"
+msgstr "<application>TigerVNC</application> je nahrazen <application>Remmina</application>, s podporou dalÅ¡Ãch protokolů (RDP, XDMCP, SSH) a vylepÅ¡enou integracà s prostÅedÃm Xfce pomocà doprovodného zásuvného modulu pro panel"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -614,48 +390,28 @@ msgstr "SouvisejÃcà stránky vlastnostÃ:"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/ColorManagement\">http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Features/ColorManagement</ulink>"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/ColorManagement\">http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Features/ColorManagement</ulink>"
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/ColorManagement\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/ColorManagement</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/ColorManagement\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/ColorManagement</ulink>"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/Gnome2.30\">http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Features/Gnome2.30</ulink>"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/Gnome2.30\">http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Features/Gnome2.30</ulink>"
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/Gnome2.30\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/Gnome2.30</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/Gnome2.30\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/Gnome2.30</ulink>"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/KDE44\">http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Features/KDE44</ulink>"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/KDE44\">http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Features/KDE44</ulink>"
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/KDE44\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/KDE44</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/KDE44\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/KDE44</ulink>"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/Sugar_0.88\">http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Features/Sugar_0.88</ulink>"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/Sugar_0.88\">http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Features/Sugar_0.88</ulink>"
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/Sugar_0.88\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/Sugar_0.88</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/Sugar_0.88\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/Sugar_0.88</ulink>"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/Moblin-2.2\">http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Features/Moblin-2.2</ulink>"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/Moblin-2.2\">http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Features/Moblin-2.2</ulink>"
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/Moblin-2.2\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/Moblin-2.2</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/Moblin-2.2\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/Moblin-2.2</ulink>"
#~ msgid "Spanning Desktop"
#~ msgstr "Pracovnà prostÅedà pÅes vÃce monitorů"
More information about the docs-commits
mailing list