Branch 'f13' - cs-CZ/Desktop.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Mon Apr 26 20:02:14 UTC 2010


 cs-CZ/Desktop.po |  438 ++++++++++++-------------------------------------------
 1 file changed, 97 insertions(+), 341 deletions(-)

New commits:
commit 7b0c376f77dce4a86559b75ee0e82a53447c5d9a
Author: peartown <peartown at fedoraproject.org>
Date:   Mon Apr 26 20:02:12 2010 +0000

    l10n: Updates to Czech (cs) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

diff --git a/cs-CZ/Desktop.po b/cs-CZ/Desktop.po
index eaedc31..27802d0 100644
--- a/cs-CZ/Desktop.po
+++ b/cs-CZ/Desktop.po
@@ -7,17 +7,15 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: cs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-22T09:04:05\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-07 23:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-26 21:59+0100\n"
 "Last-Translator: Josef Hruska <josef.hruska at upcmail.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Poedit-KeywordsList: Rich Internet Applications;This beat is located "
-"here:\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Poedit-KeywordsList: Rich Internet Applications;This beat is located here:\n"
 "X-Poedit-Bookmarks: 654,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
 
 #. Tag: title
@@ -33,9 +31,7 @@ msgstr "Automatická instalace ovladače tiskárny"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Refer to <xref linkend=\"sect-Release_Notes-Printing\" /> for details."
-msgstr ""
-"Chcete-li zjistit podrobnosti, přejděte na <xref linkend=\"sect-"
-"Release_Notes-Printing\" />."
+msgstr "Chcete-li zjistit podrobnosti, přejděte na <xref linkend=\"sect-Release_Notes-Printing\" />."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -45,9 +41,7 @@ msgstr "Automatická instalace jazykových balíčků"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Refer to <xref linkend=\"sect-Release_Notes-I18n\" /> for details."
-msgstr ""
-"Chcete-li zjistit podrobnosti, přejděte na <xref linkend=\"sect-"
-"Release_Notes-I18n\" />."
+msgstr "Chcete-li zjistit podrobnosti, přejděte na <xref linkend=\"sect-Release_Notes-I18n\" />."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -56,17 +50,8 @@ msgstr "Integrace PackageKitu na každém místě"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Brasero</application> has gained the ability to automatically "
-"install missing <application>GStreamer</application> codecs when they are "
-"needed for burning audio CDs. <application>File-roller</application> can now "
-"install missing tools for handling archive formats."
-msgstr ""
-"<application>Brasero</application> získal schopnost automatické instalace "
-"chybějících kodeků <application>GStreamer</application> v případě, že jsou "
-"kodeky potřeba pro vypálení zvukových CD. <application>File-roller</"
-"application> nyní zvládá instalaci chybějících nástrojů pro obsluhu "
-"archivačních formátů."
+msgid "<application>Brasero</application> has gained the ability to automatically install missing <application>GStreamer</application> codecs when they are needed for burning audio CDs. <application>File-roller</application> can now install missing tools for handling archive formats."
+msgstr "<application>Brasero</application> získal schopnost automatické instalace chybějících kodeků <application>GStreamer</application> v případě, že jsou kodeky potřeba pro vypálení zvukových CD. <application>File-roller</application> nyní zvládá instalaci chybějících nástrojů pro obsluhu archivačních formátů."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -76,46 +61,22 @@ msgstr "Přetvořené rozhraní správy uživatelů"
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Tech preview"
-msgstr ""
+msgstr "Předběžná ukázka technologie"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This Fedora &PRODVER; feature is an add-on option that shows future "
-"direction and progress."
-msgstr ""
+msgid "This Fedora &PRODVER; feature is an add-on option that shows future direction and progress."
+msgstr "Tato vlastnost Fedory &PRODVER; je doplňkovou volbou, která ukazuje budoucí směr a pokrok."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The user account tool has been completely redesigned. The tool has functions "
-"to configure personal information in user accounts, and make a personal "
-"profile picture or icon. It also helps users generate strong passphrases, "
-"set up additional login options such as automatic login, and determine "
-"special roles for users such as in the case of a single owner of a personal "
-"laptop or an administrator of a shared system. This new feature was designed "
-"and implemented by several members of the Fedora Desktop SIG. Refer to <xref "
-"linkend=\"sect-Release_Notes-Security\" /> for details of the security "
-"enhancements included in this feature."
-msgstr ""
-"Nástroj pro správu uživatelských účtů byl celkově přepracován. Nástroj "
-"disponuje funkcemi pro konfiguraci osobních informací v uživatelských účtech "
-"a přiřazení obrázku nebo ikony osobnímu profilu. Rovněž pomáhá uživatelům "
-"při vytváření silných hesel, nastavení dodatečných voleb přihlášení, jako "
-"např. automatické přihlášení, a určit zvláštní role uživatelů, jako je tomu "
-"v případě jediného uživatele laptopu nebo správce sdíleného systému. Tato "
-"nová vlastnost byla navržena a implementována několika členy zvláštní "
-"zájmové skupiny Fedora Desktop (SIG). Máte-li zájem zjistit více podrobností "
-"o bezpečnostních vylepšeních tohoto vydání, přejděte na <xref linkend=\"sect-"
-"Release_Notes-Security\" />."
+msgid "The user account tool has been completely redesigned. The tool has functions to configure personal information in user accounts, and make a personal profile picture or icon. It also helps users generate strong passphrases, set up additional login options such as automatic login, and determine special roles for users such as in the case of a single owner of a personal laptop or an administrator of a shared system. This new feature was designed and implemented by several members of the Fedora Desktop SIG. Refer to <xref linkend=\"sect-Release_Notes-Security\" /> for details of the security enhancements included in this feature."
+msgstr "Nástroj pro správu uživatelských účtů byl celkově přepracován. Nástroj disponuje funkcemi pro konfiguraci osobních informací v uživatelských účtech a přiřazení obrázku nebo ikony osobnímu profilu. Rovněž pomáhá uživatelům při vytváření silných hesel, nastavení dodatečných voleb přihlášení, jako např. automatické přihlášení, a určit zvláštní role uživatelů, jako je tomu v případě jediného uživatele laptopu nebo správce sdíleného systému. Tato nová vlastnost byla navržena a implementována několika členy zvláštní zájmové skupiny Fedora Desktop (SIG). Máte-li zájem zjistit více podrobností o bezpečnostních vylepšeních tohoto vydání, přejděte na <xref linkend=\"sect-Release_Notes-Security\" />."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"To install and try the new user account tool, install the "
-"<package>accountsdialog</package> and <package>accountsservice</package> "
-"packages, and then run the <command>accounts-dialog</command> command."
-msgstr ""
+msgid "To install and try the new user account tool, install the <package>accountsdialog</package> and <package>accountsservice</package> packages, and then run the <command>accounts-dialog</command> command."
+msgstr "Nainstalujte balíčky <package>accountsdialog</package> a <package>accountsservice</package> pro vyzkoušení nového nástroje pro uživatelské účty, a poté spusťte příkaz <command>accounts-dialog</command>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -130,74 +91,32 @@ msgstr "Přečtěte si <xref linkend=\"sect-Release_Notes-Networking\" />."
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Experimental 3D extended to free Nouveau driver for Nvidia"
-msgstr ""
-"Experimentální podpora 3D pro svobodný ovladač Nouveau pro karty Nvidia"
+msgstr "Experimentální podpora 3D pro svobodný ovladač Nouveau pro karty Nvidia"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora&nbsp;&PREVVER; included experimental 3D support for newer ATI cards "
-"in the free and open source Radeon driver, and now experimental 3D support "
-"has been extended in Fedora&nbsp;&PRODVER; to the <application>nouveau</"
-"application> driver for a range of NVIDIA video cards. Fedora and its "
-"sponsor Red Hat are dedicated to improving the quality and coverage of "
-"completely free accelerated video drivers. While we support user choice and "
-"do not prevent use of closed, proprietary drivers, we also recognize that "
-"these drivers sometimes conflict with and cause problems in the software "
-"written by FOSS community members. We prefer to honor the commitment of the "
-"FOSS community with our own commitment to free drivers that complement their "
-"work, and work in the upstream Nouveau community to make these drivers "
-"better. Simply install the <package>mesa-dri-drivers-experimental</package> "
-"package to take advantage of this new feature."
-msgstr ""
-"Fedora&nbsp;&PREVVER; obsahovala pro novější karty ATI experimentální "
-"podporu 3D ve svobodném a open-source ovladači Radeon a ve Fedoře&nbsp;"
-"&PRODVER; je nyní experimentální podpora rozšířena na ovladač "
-"<application>nouveau</application> pro grafické karty NVIDIA. Fedora a její "
-"sponsor Red Hat jsou odhodláni ve zdokonalování kvality a úplné pokrývání "
-"svobodných akcelerovaných ovladačů videa. Ačkoliv podporujeme volbu "
-"uživatelů a nebráníme v používání uzavřených, proprietárních ovladačů, "
-"uznáváme rovněž, že tyto ovladače jsou někdy v konfliktu a způsobují "
-"problémy v softwaru napsaného členy FOSS komunity. Dáváme přednost vzdání "
-"pocty oddanosti FOSS komunity s naší vlastní oddaností vůči svobodným "
-"ovladačům, která doplňuje jejich úsilí, a práci v upstream komunitě Nouveau, "
-"aby tyto ovladače byly kvalitnější. Jednoduše nainstalujte balíček "
-"<package>mesa-dri-drivers-experimental</package>, abyste získali výhodu z "
-"této nové vlastnosti.  "
+msgid "Fedora&nbsp;&PREVVER; included experimental 3D support for newer ATI cards in the free and open source Radeon driver, and now experimental 3D support has been extended in Fedora&nbsp;&PRODVER; to the <application>nouveau</application> driver for a range of NVIDIA video cards. Fedora and its sponsor Red Hat are dedicated to improving the quality and coverage of completely free accelerated video drivers. While we support user choice and do not prevent use of closed, proprietary drivers, we also recognize that these drivers sometimes conflict with and cause problems in the software written by FOSS community members. We prefer to honor the commitment of the FOSS community with our own commitment to free drivers that complement their work, and work in the upstream Nouveau community to make these drivers better. Simply install the <package>mesa-dri-drivers-experimental</package> package to take advantage of this new feature."
+msgstr "Fedora&nbsp;&PREVVER; obsahovala pro novější karty ATI experimentální podporu 3D ve svobodném a open-source ovladači Radeon a ve Fedoře&nbsp;&PRODVER; je nyní experimentální podpora rozšířena na ovladač <application>nouveau</application> pro grafické karty NVIDIA. Fedora a její sponsor Red Hat jsou odhodláni ve zdokonalování kvality a úplné pokrývání svobodných akcelerovaných ovladačů videa. Ačkoliv podporujeme volbu uživatelů a nebráníme v používání uzavřených, proprietárních ovladačů, uznáváme rovněž, že tyto ovladače jsou někdy v konfliktu a způsobují problémy v softwaru napsaného členy FOSS komunity. Dáváme přednost vzdání pocty oddanosti FOSS komunity s naší vlastní oddaností vůči svobodným ovladačům, která doplňuje jejich úsilí, a práci v upstream komunitě Nouveau, aby tyto ovladače byly kvalitnější. Jednoduše nainstalujte balíček <package>mesa-dri-drivers-experimental</package>,
  abyste získali výhodu z této nové vlastnosti.  "
 
 #. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Shotwell replaces Gthumb and F-Spot as default photo organizer"
-msgstr "Shotwell nahrazuje Gthumb jako výchozí foto organizér"
+msgstr "Správce fotografií Shotwell nahrazuje Gthumb jako výchozí program pro správu fotografií"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Shotwell</application> is a free and open source photo "
-"organizer designed for the GNOME desktop environment and has replaced "
-"<application>Gthumb</application> and <application>Gthumb</application> by "
-"default in Fedora&nbsp;&PRODVER;. It supports the following features:"
-msgstr ""
-"<application>Shotwell</application> je open-source organizér fotografií "
-"navržený pro pracovní prostředí GNOME a ve Fedoře&nbsp;&PRODVER; nahrazuje "
-"jako výchozí <application>Gthumb</application>. Podporuje následující "
-"vlastnosti:"
+#, no-c-format
+msgid "<application>Shotwell</application> is a free and open source photo organizer designed for the GNOME desktop environment and has replaced <application>Gthumb</application> and <application>Gthumb</application> by default in Fedora&nbsp;&PRODVER;. It supports the following features:"
+msgstr "<application>Shotwell</application> je open-source správce fotografií navržený pro pracovní prostředí GNOME a jako výchozí nahrazuje ve Fedoře&nbsp;&PRODVER; <application>Gthumb</application>. Podporuje následující vlastnosti:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"import photos from any digital camera supported by <application>gPhoto</"
-"application>"
-msgstr ""
-"import fotografií z kterékoliv digitálního fotoaparátu podporovaného "
-"aplikacemi <application>gPhoto</application>"
+msgid "import photos from any digital camera supported by <application>gPhoto</application>"
+msgstr "import fotografií z kterékoliv digitálního fotoaparátu podporovaného aplikacemi <application>gPhoto</application>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "automatically organize events containing photos taken at the same time"
-msgstr ""
-"automaticky uspořádává události obsahující fotografie pořízené ve stejnou "
-"dobu"
+msgstr "automaticky uspořádává události obsahující fotografie pořízené ve stejnou dobu"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -206,21 +125,13 @@ msgstr "pro organizaci vašich kolekcí fotografií využívá tagy"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"edit non-destructively when altering photos, without ruining originals or "
-"using disk space for each copy"
-msgstr ""
-"nedestruktivně edituje při provádění změn fotografií, bez poškozování "
-"originálů nebo pro každou kopii používání prostoru na disku"
+msgid "edit non-destructively when altering photos, without ruining originals or using disk space for each copy"
+msgstr "nedestruktivně edituje při provádění změn fotografií, bez poškozování originálů nebo pro každou kopii používání prostoru na disku"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"publish photos to <citetitle>Facebook</citetitle>, <citetitle>Flickr</"
-"citetitle> or <citetitle>Picasa</citetitle>"
-msgstr ""
-"publikuje fotografie na <citetitle>Facebook</citetitle>, <citetitle>Flickr</"
-"citetitle> nebo <citetitle>Picasa</citetitle>"
+msgid "publish photos to <citetitle>Facebook</citetitle>, <citetitle>Flickr</citetitle> or <citetitle>Picasa</citetitle>"
+msgstr "publikuje fotografie na <citetitle>Facebook</citetitle>, <citetitle>Flickr</citetitle> nebo <citetitle>Picasa</citetitle>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -234,101 +145,78 @@ msgstr "otáčení, zrcadlové převracení a ořezávání fotografií"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"reduce red-eye and adjust the exposure, saturation, tint, and temperature of "
-"your photos"
-msgstr ""
-"redukuje efekt červených očí a upravuje expozici, sytost, odstín a teplost "
-"barev "
+msgid "reduce red-eye and adjust the exposure, saturation, tint, and temperature of your photos"
+msgstr "redukuje efekt červených očí a upravuje expozici, sytost, odstín a teplost barev "
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"edit any photo, even if it's not imported to the <application>Shotwell</"
-"application> library"
-msgstr ""
-"upravuje každou fotografii, i když není importována do knihovny "
-"<application>Shotwell</application>"
+msgid "edit any photo, even if it's not imported to the <application>Shotwell</application> library"
+msgstr "upravuje každou fotografii, i když není importována do knihovny <application>Shotwell</application>"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"For more information about <application>Shotwell</application>, refer to "
-"<ulink url=\"http://yorba.org/shotwell/\" />. <application>Gthumb</"
-"application> and <application>F-Spot</application> continue to be maintained "
-"and available in the Fedora repository. They are not installed by default "
-"anymore."
-msgstr ""
-"Pro více informací o aplikaci <application>Shotwell</application> navštivte "
-"<ulink url=\"http://yorba.org/shotwell/\" />. <application>Gthumb</"
-"application> je nadále udržován a k dispozici v repozitáři Fedory."
+#, no-c-format
+msgid "For more information about <application>Shotwell</application>, refer to <ulink url=\"http://yorba.org/shotwell/\" />. <application>Gthumb</application> and <application>F-Spot</application> continue to be maintained and available in the Fedora repository. They are not installed by default anymore."
+msgstr "Pro více informací o správci fotografií <application>Shotwell</application> navštivte stránky <ulink url=\"http://yorba.org/shotwell/\" />. <application>Gthumb</application> a <application>F-Spot</application> jsou nadále udržovány a k dispozici v repozitáři Fedory. Nejsou však již součástí výchozí instalace."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Pino microblogging"
-msgstr ""
+msgstr "Mikroblogování s Pino"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"To support the rapid rise of microblogging via services like identi.ca and "
-"twitter, Pino, a desktop client is included by default. It is a simple and "
-"fast. It supports many features including the following:"
-msgstr ""
+msgid "To support the rapid rise of microblogging via services like identi.ca and twitter, Pino, a desktop client is included by default. It is a simple and fast. It supports many features including the following:"
+msgstr "Jako výchozí je zařazen desktopový klient Pino pro podporu stále oblíběnějších mikroblogovacích služeb jako je identi.ca a twitter. Pino podporuje mnoho následujících vlastností: "
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Identi.ca and twitter support"
-msgstr ""
+msgstr "Podpora identi.ca a twitter"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Multiple accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Mnohonásobné účty"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Follow/unfollow users"
-msgstr ""
+msgstr "Sleduj/opusť uživatele"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Support for status.net sites and API proxies for use with any identi.ca-like "
-"service, secure connections for Twitter and Twitter proxies, like birdnest "
-"and twit)"
-msgstr ""
+msgid "Support for status.net sites and API proxies for use with any identi.ca-like service, secure connections for Twitter and Twitter proxies, like birdnest and twit)"
+msgstr "Podpora pro stránky status.net a API proxy k použití se službami podobným identi.ca, bezpečná spojení s Twitter a proxy servery Twitter, jako birdnest a twit)"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "URL shortening via goo.gl and is.gd and ur1.ca"
-msgstr ""
+msgstr "Zkracování URL pomocí goo.gl, is.gd a ur1.ca"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Nicks, tags and urls highlighting in the input widget"
-msgstr ""
+msgstr "Zvýrazňování přezdívek, štítků a url adres ve vstupním widgetu "
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Direct messages with more than 140 characters"
-msgstr ""
+msgstr "Přímé zprávy s více než 140 znaky"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Support for favorites (add/remove/list)"
-msgstr ""
+msgstr "Podpora pro záložky (přidat/odebrat/zobrazit seznam)"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Conversation view"
-msgstr ""
+msgstr "Pohled konverzace"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"For more details, refer to <ulink url=\"http://pino-app.appspot.com/\" />."
-msgstr ""
+msgid "For more details, refer to <ulink url=\"http://pino-app.appspot.com/\" />."
+msgstr "Zajímáte-li se o více podrobností, přejděte na <ulink url=\"http://pino-app.appspot.com/\" />."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -336,17 +224,9 @@ msgid "Déjà Dup simple backup tool"
 msgstr "Jednoduchý zálohovací nástroj Déjà Dup"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Déjà Dup</application> is the default simple backup tool for "
-"the GNOME desktop in Fedora&nbsp;&PRODVER;. It hides the complexity of doing "
-"backups properly, and uses <application>duplicity</application> as the "
-"backend."
-msgstr ""
-"<application>Déjà Dup</application> je ve Fedoře&nbsp;&PRODVER; výchozí "
-"jednoduchý zálohovací nástroj v pracovním prostředí GNOME. Skrývá složitost "
-"řádného provádění záloh a jako backend využívá <application>duplicity</"
-"application>. "
+#, no-c-format
+msgid "<application>Déjà Dup</application> is the default simple backup tool for the GNOME desktop in Fedora&nbsp;&PRODVER;. It hides the complexity of doing backups properly, and uses <application>duplicity</application> as the backend."
+msgstr "<application>Déjà Dup</application> je v pracovním prostředí GNOME u Fedory&nbsp;&PRODVER; výchozím jednoduchým zálohovacím nástrojem. Skrývá složitost řádného provádění záloh a jako backend využívá <application>duplicity</application>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -366,9 +246,7 @@ msgstr "Bezpečně šifruje a komprimuje vaše data"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Incrementally backs up, letting you restore from any particular backup"
-msgstr ""
-"Zálohuje inkrementálně, ponechává možnost obnovení z kterékoliv konkrétní "
-"zálohy"
+msgstr "Zálohuje inkrementálně, ponechává možnost obnovení z kterékoliv konkrétní zálohy"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -387,51 +265,33 @@ msgstr "Skenovací utilita Simple Scan"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Simple Scan</application> is the default scanning utility for "
-"Fedora&nbsp;&PRODVER;. <application>Simple Scan</application> is an easy-to-"
-"use application, designed to let users connect their scanner and import the "
-"image or document in an appropriate format. More details are available at "
-"<ulink url=\"http://lwn.net/Articles/377063/\" />."
-msgstr ""
-"<application>Simple Scan</application> je výchozí skenovací utilitou pro "
-"Fedoru&nbsp;&PRODVER;. <application>Simple Scan</application> je snadno "
-"použitelná aplikace, navržená pro připojení svého skeneru uživateli a import "
-"obrázku nebo dokumentu ve vhodném formátu. Více podrobností je k dispozici "
-"na <ulink url=\"http://lwn.net/Articles/377063/\" />."
+msgid "<application>Simple Scan</application> is the default scanning utility for Fedora&nbsp;&PRODVER;. <application>Simple Scan</application> is an easy-to-use application, designed to let users connect their scanner and import the image or document in an appropriate format. More details are available at <ulink url=\"http://lwn.net/Articles/377063/\" />."
+msgstr "<application>Simple Scan</application> je výchozí skenovací utilitou pro Fedoru&nbsp;&PRODVER;. <application>Simple Scan</application> je snadno použitelná aplikace, navržená pro připojení svého skeneru uživateli a import obrázku nebo dokumentu ve vhodném formátu. Více podrobností je k dispozici na <ulink url=\"http://lwn.net/Articles/377063/\" />."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>XSane</application> standalone application and its "
-"<application>GIMP</application> plugin are still available for users who "
-"need to perform any of the following tasks:"
-msgstr ""
+msgid "The <application>XSane</application> standalone application and its <application>GIMP</application> plugin are still available for users who need to perform any of the following tasks:"
+msgstr "Pro uživatele, kteří potřebují provádět následující úlohy, je stále k dispozici samostatně stojící aplikace <application>XSane</application> a její zásubný modul pro <application>GIMP</application>:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "tweak more parameters offered by the scanner drivers"
-msgstr ""
+msgstr "jemně doladit více parametrů nabízených ovladači skenerů"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "use the scanner for directly copying or faxing"
-msgstr ""
+msgstr "použít skener pro přímé kopírování a faxování"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "scan directly from within the GNU Image Manipulation Program (GIMP)"
-msgstr ""
+msgstr "skenovat přímo z GNU Image Manipulation Program (GIMP)"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The standalone application can be selected as an optional package in the "
-"<guilabel>Graphics</guilabel> group in <application>PackageKit</"
-"application>. The <application>GIMP</application> plugin is installed along "
-"with the <application>GIMP</application> main package if the Graphics group "
-"is selected."
-msgstr ""
+msgid "The standalone application can be selected as an optional package in the <guilabel>Graphics</guilabel> group in <application>PackageKit</application>. The <application>GIMP</application> plugin is installed along with the <application>GIMP</application> main package if the Graphics group is selected."
+msgstr "Samostatně stojící aplikaci lze vybrat jako volitelný balíček ve skupině <guilabel>Graphics</guilabel> v <application>PackageKit</application>u. Zásuvný modul pro <application>GIMP</application> je nainstalován, je-li vybrána skupina Grafika, spolu s hlavním balíčkem <application>GIMP</application>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -440,33 +300,13 @@ msgstr "Správce barev GNOME"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Color management helps artists, photographers, designers, and others display "
-"and print work more accurately using completely free software. Color "
-"management supports setting output gamma tables for most monitors, including "
-"when they are hotplugged during a session. Users can also install vendor-"
-"supplied ICC or ICM files by double-clicking them, and calibrate displays "
-"and scanners with external devices and color targets using the "
-"<package>ArgyllCMS</package> package. Written by Richard Hughes, Red Hat "
-"engineer and Fedora contributor."
-msgstr ""
-"Správa barev pomáhá umělcům, fotografům, designérům a ostatním zobrazit a "
-"přesněji vytisknout dílo pomocí zcela svobodného softwaru. Správa barev "
-"podporuje nastavení výstupních gama tabulek pro většinu monitorů, včetně "
-"případu, kdy jsou připojeny během sezení. Uživatelé si mohou také "
-"nainstalovat ICC nebo ICM soubory dodávané výrobci poklepáním na jejich "
-"názvy a kalibrovat monitory a skenery s externími zařízeními a barevnými "
-"cíli použitím balíčku <package>ArgyllCMS</package>. Napsaný Richardem "
-"Hughesem, inženýrem Red Hatu a přispěvatelem Fedory."
+msgid "Color management helps artists, photographers, designers, and others display and print work more accurately using completely free software. Color management supports setting output gamma tables for most monitors, including when they are hotplugged during a session. Users can also install vendor-supplied ICC or ICM files by double-clicking them, and calibrate displays and scanners with external devices and color targets using the <package>ArgyllCMS</package> package. Written by Richard Hughes, Red Hat engineer and Fedora contributor."
+msgstr "Správa barev pomáhá umělcům, fotografům, designérům a ostatním zobrazit a přesněji vytisknout dílo pomocí zcela svobodného softwaru. Správa barev podporuje nastavení výstupních gama tabulek pro většinu monitorů, včetně případu, kdy jsou připojeny během sezení. Uživatelé si mohou také nainstalovat ICC nebo ICM soubory dodávané výrobci poklepáním na jejich názvy a kalibrovat monitory a skenery s externími zařízeními a barevnými cíli použitím balíčku <package>ArgyllCMS</package>. Napsaný Richardem Hughesem, inženýrem Red Hatu a přispěvatelem Fedory."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Color management helps you control and produce more accurate color output "
-"for displays, printers, and scanners."
-msgstr ""
-"Správa barev vám pomáhá ovládat a vytvářet přesnější barevné výstupy pro "
-"monitory, tiskárny a skenery."
+msgid "Color management helps you control and produce more accurate color output for displays, printers, and scanners."
+msgstr "Správa barev vám pomáhá ovládat a vytvářet přesnější barevné výstupy pro monitory, tiskárny a skenery."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -475,16 +315,8 @@ msgstr "Vylepšení Nautilu"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Nautilus</application> file manager now defaults browser "
-"mode. The user interface for this mode has been reorganized. Additionally, "
-"nautilus can now offer two directories side-by-side, in the new split-view "
-"mode."
-msgstr ""
-"Správce souborů <application>Nautilus</application> nyní využívá režim "
-"prohlížeče jako výchozí režim. Uživatelské rozhraní tohoto režimu bylo "
-"přeuspořádáno. Navíc, nautilus nyní nabízí dva adresáře vedle sebe v novém "
-"režimu rozdělený pohled (split-view)."
+msgid "The <application>Nautilus</application> file manager now defaults browser mode. The user interface for this mode has been reorganized. Additionally, nautilus can now offer two directories side-by-side, in the new split-view mode."
+msgstr "Správce souborů <application>Nautilus</application> nyní využívá režim prohlížeče jako výchozí režim. Uživatelské rozhraní tohoto režimu bylo přeuspořádáno. Navíc, nautilus nyní nabízí dva adresáře vedle sebe v novém režimu rozdělený pohled (split-view)."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -498,24 +330,8 @@ msgstr "Vylepšení Gnote"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Gnote</application> is a C++ port of <application>Tomboy</"
-"application>. It is the default desktop note-taking application for GNOME in "
-"Fedora and has a number of enhancements and bug fixes. <application>Gnote</"
-"application> now has a few new add-ins, and follows the XDG directory "
-"specification from freedesktop.org. Notes stored in previous versions are "
-"automatically migrated from <filename class=\"directory\">.gnote</filename> "
-"to <filename class=\"directory\">.local/share/gnote</filename> in the user's "
-"home directory."
-msgstr ""
-"<application>Gnote</application> je port C++ aplikace <application>Tomboy</"
-"application>. Jedná se výchozí aplikaci Fedory pro zaznamenávání poznámek v "
-"prostředí GNOME a o několik vylepšení a oprav chyb. <application>Gnote</"
-"application> má nyní pár nových doplňků a následuje specifikaci XDG "
-"directory od freedesktop.org. Poznámky uložené v předchozích verzích jsou "
-"automaticky převedeny z adresáře <filename class=\"directory\">.gnote</"
-"filename> do <filename class=\"directory\">.local/share/gnote</filename> v "
-"domovském adresáři uživatele."
+msgid "<application>Gnote</application> is a C++ port of <application>Tomboy</application>. It is the default desktop note-taking application for GNOME in Fedora and has a number of enhancements and bug fixes. <application>Gnote</application> now has a few new add-ins, and follows the XDG directory specification from freedesktop.org. Notes stored in previous versions are automatically migrated from <filename class=\"directory\">.gnote</filename> to <filename class=\"directory\">.local/share/gnote</filename> in the user's home directory."
+msgstr "<application>Gnote</application> je port C++ aplikace <application>Tomboy</application>. Jedná se výchozí aplikaci Fedory pro zaznamenávání poznámek v prostředí GNOME a o několik vylepšení a oprav chyb. <application>Gnote</application> má nyní pár nových doplňků a následuje specifikaci XDG directory od freedesktop.org. Poznámky uložené v předchozích verzích jsou automaticky převedeny z adresáře <filename class=\"directory\">.gnote</filename> do <filename class=\"directory\">.local/share/gnote</filename> v domovském adresáři uživatele."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -524,32 +340,18 @@ msgstr "GNOME DVB Démon"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"DVB support in <application>Totem</application> is now handled through the "
-"GNOME DVB Daemon, which brings things like <firstterm>Electronic Program "
-"Guide</firstterm> (EPG) support, easy to use tuning, and Exporting of TV "
-"channels through UPNP (with <application>Rygel</application>)."
-msgstr ""
-"Podpora příjmu digitálního vysílání (DVB) v přehrávači <application>Totem</"
-"application> je nyní obsluhována pomocí GNOME DVB Daemon, který přináší věci "
-"jako podporu <firstterm>Electronic Program Guide</firstterm> (EPG), snadno "
-"použitelné ladění a export televizních kanálů pomocí UPNP (s aplikací "
-"<application>Rygel</application>)."
+msgid "DVB support in <application>Totem</application> is now handled through the GNOME DVB Daemon, which brings things like <firstterm>Electronic Program Guide</firstterm> (EPG) support, easy to use tuning, and Exporting of TV channels through UPNP (with <application>Rygel</application>)."
+msgstr "Podpora příjmu digitálního vysílání (DVB) v přehrávači <application>Totem</application> je nyní obsluhována pomocí GNOME DVB Daemon, který přináší věci jako podporu <firstterm>Electronic Program Guide</firstterm> (EPG), snadno použitelné ladění a export televizních kanálů pomocí UPNP (s aplikací <application>Rygel</application>)."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Rhythmbox iPod Touch and iPhone music management"
-msgstr ""
+msgstr "Správa hudby pro iPod Touch a iPhone v Rhythmboxu"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Building on the file system access added in Fedora 12, Fedora 13 adds "
-"support for music management in <application>Rhythmbox</application> for "
-"iPod Touch and iPhone devices through the <systemitem class=\"library"
-"\">libgpod</systemitem> library, as well as more appropriate icons for those "
-"devices."
-msgstr ""
+msgid "Building on the file system access added in Fedora 12, Fedora 13 adds support for music management in <application>Rhythmbox</application> for iPod Touch and iPhone devices through the <systemitem class=\"library\">libgpod</systemitem> library, as well as more appropriate icons for those devices."
+msgstr "Na základech přístupu k souborovému systému ve Fedoře 12, Fedora 13 přidává v <application>Rhythmbox</application> podporu pro správu hudby pro iPod Touch a iPhone pomocí knihovny <systemitem class=\"library\">libgpod</systemitem>, vč. vhodnějších ikon pro tato zařízení."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -558,54 +360,28 @@ msgstr "Změny softwaru Xfce"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The Fedora&nbsp;&PRODVER; Xfce Spin brings several changes to the default "
-"applications:"
-msgstr ""
-"Fedora&nbsp;&PRODVER; Xfce Spin přináší několik změn ve výchozích aplikacích:"
+msgid "The Fedora&nbsp;&PRODVER; Xfce Spin brings several changes to the default applications:"
+msgstr "Fedora&nbsp;&PRODVER; Xfce Spin přináší několik změn ve výchozích aplikacích:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Gftp</application> has been dropped, as this functionality is "
-"provided by <application>Thunar</application> and <application>Gigolo</"
-"application>"
-msgstr ""
-"Byl opuštěn <application>Gftp</application>, neboť tato funkcionalita je "
-"poskytována aplikací <application>Thunar</application> and "
-"<application>Gigolo</application>"
+msgid "<application>Gftp</application> has been dropped, as this functionality is provided by <application>Thunar</application> and <application>Gigolo</application>"
+msgstr "Byl opuštěn <application>Gftp</application>, neboť tato funkcionalita je poskytována aplikací <application>Thunar</application> and <application>Gigolo</application>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Totem</application> has been replaced by <application>Parole</"
-"application>, a media player designed for the Xfce desktop with simplicity, "
-"speed and resource usage in mind"
-msgstr ""
-"<application>Totem</application> je nahrazen přehrávačem "
-"<application>Parole</application>, navrženým pro pracovní prostředí Xfce s "
-"důrazem na jednoduchost, rychlost a nenáročné využívání zdrojů."
+msgid "<application>Totem</application> has been replaced by <application>Parole</application>, a media player designed for the Xfce desktop with simplicity, speed and resource usage in mind"
+msgstr "<application>Totem</application> je nahrazen přehrávačem <application>Parole</application>, navrženým pro pracovní prostředí Xfce s důrazem na jednoduchost, rychlost a nenáročné využívání zdrojů."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Gnome-screensaver</application> has been replaced by "
-"<application>Xscreensaver</application>"
-msgstr ""
-"<application>Gnome-screensaver</application> byl nahrazen šetřičem "
-"<application>Xscreensaver</application>"
+msgid "<application>Gnome-screensaver</application> has been replaced by <application>Xscreensaver</application>"
+msgstr "<application>Gnome-screensaver</application> byl nahrazen šetřičem <application>Xscreensaver</application>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>TigerVNC</application> has been replaced by "
-"<application>Remmina</application>, with support for additional protocols "
-"(RDP, XDMCP, SSH) and improved integration with the Xfce desktop via the "
-"accompanying panel plugin"
-msgstr ""
-"<application>TigerVNC</application> je nahrazen <application>Remmina</"
-"application>, s podporou dalších protokolů (RDP, XDMCP, SSH) a vylepšenou "
-"integrací s prostředím Xfce pomocí doprovodného zásuvného modulu pro panel"
+msgid "<application>TigerVNC</application> has been replaced by <application>Remmina</application>, with support for additional protocols (RDP, XDMCP, SSH) and improved integration with the Xfce desktop via the accompanying panel plugin"
+msgstr "<application>TigerVNC</application> je nahrazen <application>Remmina</application>, s podporou dalších protokolů (RDP, XDMCP, SSH) a vylepšenou integrací s prostředím Xfce pomocí doprovodného zásuvného modulu pro panel"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -614,48 +390,28 @@ msgstr "Související stránky vlastností:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/ColorManagement\">http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Features/ColorManagement</ulink>"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/ColorManagement\">http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Features/ColorManagement</ulink>"
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/ColorManagement\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/ColorManagement</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/ColorManagement\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/ColorManagement</ulink>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/Gnome2.30\">http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Features/Gnome2.30</ulink>"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/Gnome2.30\">http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Features/Gnome2.30</ulink>"
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/Gnome2.30\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/Gnome2.30</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/Gnome2.30\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/Gnome2.30</ulink>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/KDE44\">http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Features/KDE44</ulink>"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/KDE44\">http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Features/KDE44</ulink>"
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/KDE44\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/KDE44</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/KDE44\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/KDE44</ulink>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/Sugar_0.88\">http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Features/Sugar_0.88</ulink>"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/Sugar_0.88\">http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Features/Sugar_0.88</ulink>"
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/Sugar_0.88\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/Sugar_0.88</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/Sugar_0.88\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/Sugar_0.88</ulink>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/Moblin-2.2\">http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Features/Moblin-2.2</ulink>"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/Moblin-2.2\">http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Features/Moblin-2.2</ulink>"
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/Moblin-2.2\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/Moblin-2.2</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/Moblin-2.2\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/Moblin-2.2</ulink>"
 
 #~ msgid "Spanning Desktop"
 #~ msgstr "Pracovní prostředí přes více monitorů"




More information about the docs-commits mailing list