Branch 'f13' - uk-UA/Networking.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Tue Apr 27 05:55:04 UTC 2010


 uk-UA/Networking.po |   51 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------
 1 file changed, 42 insertions(+), 9 deletions(-)

New commits:
commit 1fafdea2f1b2d45de3b1775a5c6b7ab05bc42ac2
Author: yurchor <yurchor at fedoraproject.org>
Date:   Tue Apr 27 05:55:02 2010 +0000

    l10n: Updates to Ukrainian (uk) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

diff --git a/uk-UA/Networking.po b/uk-UA/Networking.po
index 5e53f25..b1cfba1 100644
--- a/uk-UA/Networking.po
+++ b/uk-UA/Networking.po
@@ -6,15 +6,15 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: release notes\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-26T21:47:52\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-21 18:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-27 08:39+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <translation at linux.org.ua>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -22,9 +22,9 @@ msgid "Networking"
 msgstr "Робота у мережі"
 
 #. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "NetworkManager Bluetooth DUN"
-msgstr "Завантаження з мережі"
+msgstr "Комутовані з’єдання Bluetooth у NetworkManager"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -35,6 +35,13 @@ msgid ""
 "port, and then the computer treats that virtual serial port as a normal "
 "mobile broadband connection card, sending AT commands and starting PPP."
 msgstr ""
+"У багатьох старих телефонах передбачено підтримку передавання даних "
+"мобільних радіомереж на комп’ютери за допомогою комутованого з’єднання "
+"Bluetooth (Bluetooth Dial-Up Networking або DUN). Після з’єдання телефону з "
+"комп’ютером, комп’ютер може надіслати на телефон запит щодо надання "
+"віртуального послідовного порту, який комп’ютер, у разі надання, вважатиме "
+"звичайною карткою з’єднання з мобільною радіомережею, надсилатиме на нього "
+"команди AT і керуватиме ним за допомогою PPP."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -44,6 +51,10 @@ msgid ""
 "which the phone and the network connection are available from the "
 "<guilabel>nm-applet</guilabel> menu."
 msgstr ""
+"За допомогою додаткових функціональних можливостей додатка <package>"
+"gnome-bluetooth</package> користувачі зможуть встановити подібне з’єднання у "
+"декілька клацань кнопкою миші. Після налаштування з’єднання доступ до нього "
+"можна буде отримати за допомогою меню <guilabel>nm-applet</guilabel>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -51,11 +62,14 @@ msgid ""
 "The Fedora user now will only have one tool to use instead of having to use "
 "a 3rd-party tool that doesn't fully function with Fedora."
 msgstr ""
+"Користувачам Fedora більше не потрібні сторонні інструменти, нездатні "
+"працювати належним чином у Fedora, — замість них створено надійний єдиний "
+"інструмент."
 
 #. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "NetworkManager Command Line"
-msgstr "Завантаження з мережі"
+msgstr "Керування NetworkManager за допомогою командного рядка"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -63,6 +77,8 @@ msgid ""
 "NetworkManager Command Line allows a user to control the NetworkManager "
 "without using a GUI."
 msgstr ""
+"За допомогою інструментів командного рядка NetworkManager користувач зможе "
+"керувати NetworkManager без потреби у графічному інтерфейсі."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -73,6 +89,12 @@ msgid ""
 "program is to have very lightweight tool. Therefore, tools written in C are "
 "preferred over tools written in Python."
 msgstr ""
+"У наборі програм командного рядка NetworkManager ви знайдете інструменти "
+"керування <package>NetworkManager</package> з термінала, комп’ютера без "
+"дисплея, а також скрипти init з відповідним клієнтом командного рядка. Метою "
+"створення цих програм було надання у розпорядження користувача невибагливого "
+"до ресурсів інструменту. З цієї причини програми написано мовою C, а не "
+"мовою Python, як решту програм комплекту."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -81,11 +103,14 @@ msgid ""
 "NetworkManager more suitable to the server enviroment and consolidating "
 "network configuration."
 msgstr ""
+"Інструменти командного рядка NetworkManager зроблять NetworkManager для "
+"користувача Fedora придатнішим для середовища сервера та полегшать "
+"налаштування мереж."
 
 #. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "NetworkManager Mobile Status"
-msgstr "Завантаження з мережі"
+msgstr "Повідомлення про стан мобільної мережі у NetworkManager"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -94,6 +119,10 @@ msgid ""
 "technology (GPRS/EDGE/UMTS/HSPA or 1x/EVDO etc), and roaming status while "
 "connected for cards where this functionality is supported."
 msgstr ""
+"Аплет NetworkManager здатен показувати потужність сигналу, використану "
+"технологію мобільного зв’язку (GPRS/EDGE/UMTS/HSPA або 1x/EVDO тощо) і стан "
+"роумінгу, якщо з’єднання відбувається за допомогою картки, яка підтримує "
+"надання подібних даних."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -102,6 +131,10 @@ msgid ""
 "broadband. Users will be able to know when their device has a signal and if "
 "they are roaming or not. This could potentially save the user money."
 msgstr ""
+"Перевагою для користувачів Fedora є те, що сповіщення про стан полегшує "
+"користування мобільними радіомережами. Користувачі зможуть дізнаватися про "
+"наявність сигналу та роумінгу. Можливо, таким чином вони зможуть зменшити "
+"витрати на інтернет."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format




More information about the docs-commits mailing list