Branch 'f13' - nl-NL/Networking.po
Transifex System User
transif at fedoraproject.org
Tue Apr 27 13:54:39 UTC 2010
nl-NL/Networking.po | 49 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------
1 file changed, 40 insertions(+), 9 deletions(-)
New commits:
commit 7a614ebf63c92dd9455d0244fbe335fd2187d1b3
Author: warrink <warrink at fedoraproject.org>
Date: Tue Apr 27 13:54:37 2010 +0000
l10n: Updates to Dutch (Flemish) (nl) translation
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
diff --git a/nl-NL/Networking.po b/nl-NL/Networking.po
index 935fc7e..63b6afc 100644
--- a/nl-NL/Networking.po
+++ b/nl-NL/Networking.po
@@ -5,18 +5,18 @@
# Bart Couvreur <couf at fedoraproject.org>, 2007, 2008.
# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2008, 2009.
# Bart Couvreur <couf at fedoraproject.org>, 2008.
-# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2009.
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-26T21:47:52\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-13 17:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-27 15:14+0200\n"
"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
"Language-Team: nl <fedora-trans-list at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -24,9 +24,9 @@ msgid "Networking"
msgstr "Netwerk"
#. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "NetworkManager Bluetooth DUN"
-msgstr "NetworkManager"
+msgstr "NetworkManager Bluetooth DUN"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -37,6 +37,12 @@ msgid ""
"port, and then the computer treats that virtual serial port as a normal "
"mobile broadband connection card, sending AT commands and starting PPP."
msgstr ""
+"Veel oudere telefoons ondersteunen mobiel breedband deling met computers met "
+"gebruik van Bluetooth inbel netwerken (Dial-Up Networking - DUN). Als een "
+"telefoon gepaard wordt met een computer, kan de computer verzoeken dat de "
+"telefoon een virtuele seriële poort biedt, en daarna behandelt de computer "
+"die virtuele seriële poort als een normale mobiele breedband verbinding "
+"kaart , stuurt er AT commando's naar toe en start PPP op."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -46,6 +52,10 @@ msgid ""
"which the phone and the network connection are available from the "
"<guilabel>nm-applet</guilabel> menu."
msgstr ""
+"Verbeterde functionaliteit in de <package>gnome-bluetooth</package> plug-in "
+"laat gebruikers hun netwerk verbinding instellen met enkele klikken, waarna "
+"de telefoon en de netwerk verbinding beschikbaar zijn vanuit het "
+"<guilabel>nm-applet</guilabel> menu."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -53,11 +63,14 @@ msgid ""
"The Fedora user now will only have one tool to use instead of having to use "
"a 3rd-party tool that doesn't fully function with Fedora."
msgstr ""
+"De Fedora gebruiker zal nu slechts een gereedschap gebruiken in plaats van "
+"het gebruik van een gereedschap van derden dat niet volledig functioneert in "
+"Fedora."
#. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "NetworkManager Command Line"
-msgstr "NetworkManager"
+msgstr "NetworkManager commando-regel"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -65,6 +78,8 @@ msgid ""
"NetworkManager Command Line allows a user to control the NetworkManager "
"without using a GUI."
msgstr ""
+"NetworkManager commando-regel laat een gebruiker de NetwerkManager besturen "
+"zonder een GUI te gebruiken."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -75,6 +90,12 @@ msgid ""
"program is to have very lightweight tool. Therefore, tools written in C are "
"preferred over tools written in Python."
msgstr ""
+"NetworkManager commando-regel heeft gereedschappen gemaakt die een gebruiker "
+"toestaan om de <package>NetworkManager</package> te besturen met een CLI "
+"cliënt vanuit een terminal, een machine zonder display, of de initscripts. "
+"Het doel van dit programma is het hebben van een lichtgewicht gereedschap. "
+"Daarom hebben gereedschappen geschreven in C de voorkeur boven "
+"gereedschappen geschreven in Python."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -83,11 +104,14 @@ msgid ""
"NetworkManager more suitable to the server enviroment and consolidating "
"network configuration."
msgstr ""
+"NetworkManager commando-regel gereedschappen bieden voordeel aan de Fedora "
+"gebruiker omdat ze de NetworkManager meer geschikt maken voor de server "
+"omgeving en het stabieler maken van netwerk configuratie."
#. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "NetworkManager Mobile Status"
-msgstr "NetworkManager"
+msgstr "NetworkManager mobiel status"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -96,6 +120,9 @@ msgid ""
"technology (GPRS/EDGE/UMTS/HSPA or 1x/EVDO etc), and roaming status while "
"connected for cards where this functionality is supported."
msgstr ""
+"De NetworkManager applet toont de huidige signaalsterkte, de cellulaire "
+"technologie (GPRS/EDGE/UMTS/HSPA of 1x/EVDO enz.), en de ronddwaal status "
+"tijdens de verbinding voor kaarten die deze functionaliteit ondersteunen."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -104,6 +131,10 @@ msgid ""
"broadband. Users will be able to know when their device has a signal and if "
"they are roaming or not. This could potentially save the user money."
msgstr ""
+"Het voordeel voor Fedora gebruikers is dat de mobiel status het eenvoudiger "
+"maakt om mobiel breedband te gebruiken. Gebruikers weten un wanneer hun "
+"apparaat een signaal heeft en of ze wel of niet ronddwalen. Dit kan de "
+"gebruiker potentieel geld besparen."
#. Tag: title
#, no-c-format
More information about the docs-commits
mailing list