Branch 'f13' - fr-FR/CommonBugs.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Tue Apr 27 17:49:46 UTC 2010


 fr-FR/CommonBugs.po |   26 +++++++-------------------
 1 file changed, 7 insertions(+), 19 deletions(-)

New commits:
commit 077f2530a7bdbe43f75c6f0d371e8742e4c38b8f
Author: mrtom <mrtom at fedoraproject.org>
Date:   Tue Apr 27 17:49:44 2010 +0000

    l10n: Updates to French (fr) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

diff --git a/fr-FR/CommonBugs.po b/fr-FR/CommonBugs.po
index 3341d26..d5ebbff 100644
--- a/fr-FR/CommonBugs.po
+++ b/fr-FR/CommonBugs.po
@@ -1,6 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes\n"
@@ -20,27 +20,15 @@ msgstr "Anomalies courantes"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Most complex software contains bugs. One of the features of free and open "
-"source software is the ability to report bugs, helping to fix or improve the "
-"software you use."
-msgstr ""
-"Les logiciels les plus sophistiqués contiennent des anomalies. L'un des "
-"avantages des logiciels libres est de pouvoir rapporter ces anomalies et "
-"ainsi aider à corriger et améliorer le logiciel utilisé."
+msgid "Most complex software contains bugs. One of the features of free and open source software is the ability to report bugs, helping to fix or improve the software you use."
+msgstr "Les logiciels les plus sophistiqués contiennent des anomalies. L'un des avantages des logiciels libres est de pouvoir rapporter ces anomalies et ainsi aider à corriger et améliorer le logiciel utilisé."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"A list of common bugs is maintained for each release by the Fedora Project "
-"as a good place to start when you are having a problem that might be a bug "
-"in the software:"
-msgstr ""
-"Une liste des anomalies les plus courantes est maintenue pour chaque version "
-"par le Projet Fedora. Cette liste est la première chose à consulter en cas "
-"de problèmes qui pourraient être des anomalies avec les logiciels :"
+msgid "A list of common bugs is maintained for each release by the Fedora Project as a good place to start when you are having a problem that might be a bug in the software:"
+msgstr "Une liste des anomalies les plus courantes est maintenue pour chaque version par le Projet Fedora. Cette liste est la première chose à consulter en cas de problèmes qui pourraient être des anomalies avec les logiciels :"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Common_F13_bugs\" />"
-msgstr "<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Common_F13_bugs\" />"
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Common_F13_bugs\" />"




More information about the docs-commits mailing list