Branch 'f13' - es-ES/Devel-Embedded.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Wed Apr 28 15:09:40 UTC 2010


 es-ES/Devel-Embedded.po |  178 ++++++++----------------------------------------
 1 file changed, 31 insertions(+), 147 deletions(-)

New commits:
commit f9122cedf5d0da05c13c3d50c3eb4a54b5a28a67
Author: logan <logan at fedoraproject.org>
Date:   Wed Apr 28 15:09:37 2010 +0000

    l10n: Updates to Spanish (Castilian) (es) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

diff --git a/es-ES/Devel-Embedded.po b/es-ES/Devel-Embedded.po
index 0630ef9..ad4c1f2 100644
--- a/es-ES/Devel-Embedded.po
+++ b/es-ES/Devel-Embedded.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes.HEAD.es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-26T21:47:52\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-09 15:46-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-28 12:04-0300\n"
 "Last-Translator: Héctor Daniel Cabrera <logan at fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: Spanish <trans-es at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,26 +25,9 @@ msgid "Embedded Development"
 msgstr "Desarrollo incrustado"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora&nbsp;&PRODVER; includes a range of packages to support development of "
-"embedded applications on various targets. There is broad support for the AVR "
-"and related parts as well as for the Microchip PIC. In addition, there are "
-"packages to support development on older, less popular parts such as the "
-"Z80, 8051, and others. This section describes significant changes for Fedora "
-"13. For a more complete description refer to <citetitle>Packages for "
-"embedded development on the wiki</citetitle> available at <ulink type=\"http"
-"\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Packages_For_Embedded_Development\" /"
-"> ."
-msgstr ""
-"Fedora&nbsp;&PRODVER; ofrece una variedad de paquetes para dar soporte al "
-"desarrollo de aplicaciones incrustadas, para varios fines. Existe un amplio "
-"soporte para AVR y elementos relacionados, como también para el Microchip "
-"PIC. Además, existen paquetes para dar soporte al desarrollo en partes más "
-"antiguas y menos populares como el Z80, 8051 y otros. Para una descripción "
-"más completa diríjase a <citetitle>Paquetes para desarrollo incrustado en la "
-"wiki</citetitle>, disponible en <ulink type=\"http\" url=\"https://"
-"fedoraproject.org/wiki/Packages_For_Embedded_Development\" /> ."
+#, no-c-format
+msgid "Fedora&nbsp;&PRODVER; includes a range of packages to support development of embedded applications on various targets. There is broad support for the AVR and related parts as well as for the Microchip PIC. In addition, there are packages to support development on older, less popular parts such as the Z80, 8051, and others. This section describes significant changes for Fedora 13. For a more complete description refer to <citetitle>Packages for embedded development on the wiki</citetitle> available at <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Packages_For_Embedded_Development\" /> ."
+msgstr "Fedora&nbsp;&PRODVER; ofrece una variedad de paquetes para dar soporte al desarrollo de aplicaciones incrustadas, para varios fines. Existe un amplio soporte para AVR y elementos relacionados, como también para el Microchip PIC. Además, existen paquetes para dar soporte al desarrollo de partes más antiguas y menos populares como el Z80, 8051 y otros. La presente sección detalla los cambios más importantes en Fedora 13. Para obtener una descripción más completa diríjase a <citetitle>Paquetes para desarrollo incrustado en la wiki (en inglés)</citetitle>, disponible en <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Packages_For_Embedded_Development\" /> ."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -53,14 +36,8 @@ msgstr "avrdude"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>avrdude</application> has been updated from 5.8 to 5.10. The "
-"new release includes support for additional part numbers as well as a number "
-"of additional programmers."
-msgstr ""
-"<application>avrdude</application> ha sido actualizado de su versión 5.8 a "
-"la versión 5.10. El nuevo lanzamiento ofrece soporte de partes adicionales "
-"al mismo tiempo que algunos programadores más."
+msgid "<application>avrdude</application> has been updated from 5.8 to 5.10. The new release includes support for additional part numbers as well as a number of additional programmers."
+msgstr "<application>avrdude</application> ha sido actualizado de su versión 5.8 a la versión 5.10. El nuevo lanzamiento ofrece soporte de partes adicionales al mismo tiempo que algunos programadores más."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -69,21 +46,12 @@ msgstr "Información adicional:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"5.9 changes - <ulink url=\"http://lists.nongnu.org/archive/html/avrdude-"
-"dev/2010-01/msg00071.htm\">http://lists.nongnu.org/archive/html/avrdude-"
-"dev/2010-01/msg00071.htm</ulink>"
-msgstr ""
-"modificaciones de 5.9 - <ulink url=\"http://lists.nongnu.org/archive/html/"
-"avrdude-dev/2010-01/msg00071.htm\">http://lists.nongnu.org/archive/html/"
-"avrdude-dev/2010-01/msg00071.htm</ulink>"
+msgid "5.9 changes - <ulink url=\"http://lists.nongnu.org/archive/html/avrdude-dev/2010-01/msg00071.htm\">http://lists.nongnu.org/archive/html/avrdude-dev/2010-01/msg00071.htm</ulink>"
+msgstr "modificaciones de 5.9 - <ulink url=\"http://lists.nongnu.org/archive/html/avrdude-dev/2010-01/msg00071.htm\">http://lists.nongnu.org/archive/html/avrdude-dev/2010-01/msg00071.htm</ulink>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"5.10 changes - <ulink url=\"http://lists.nongnu.org/archive/html/avrdude-"
-"dev/2010-01/msg00092.html\">http://lists.nongnu.org/archive/html/avrdude-"
-"dev/2010-01/msg00092.html</ulink>"
+msgid "5.10 changes - <ulink url=\"http://lists.nongnu.org/archive/html/avrdude-dev/2010-01/msg00092.html\">http://lists.nongnu.org/archive/html/avrdude-dev/2010-01/msg00092.html</ulink>"
 msgstr "modificaciones de 5.10 "
 
 #. Tag: title
@@ -94,8 +62,7 @@ msgstr "piklab"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<application>piklab</application> has been updated to version 0.15.7."
-msgstr ""
-"<application>piklab</application> ha sido actualizado a la versión 0.15.7."
+msgstr "<application>piklab</application> ha sido actualizado a la versión 0.15.7."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -109,19 +76,13 @@ msgstr "El soporte para PICkit2V2 ha sido eliminado"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"ICD2 support has been greatly improved, including support for dsPIC33 devices"
-msgstr ""
-"El soporte para ICD2 ha sido ampliamente mejorado, ofreciendo soporte para "
-"dispositivos dsPIC33"
+msgid "ICD2 support has been greatly improved, including support for dsPIC33 devices"
+msgstr "El soporte para ICD2 ha sido ampliamente mejorado, ofreciendo soporte para dispositivos dsPIC33"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Toolchain and programmer selection have been moved to the project manager"
-msgstr ""
-"La selección de programador y cadena de herramientas han sido trasladados al "
-"administrador de proyectos "
+msgid "Toolchain and programmer selection have been moved to the project manager"
+msgstr "La selección de programador y cadena de herramientas han sido trasladados al administrador de proyectos "
 
 #. Tag: itemizedlist
 #, no-c-format
@@ -130,14 +91,8 @@ msgstr "y mucho más."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"For complete details, refer to the Piklab change log at <ulink url=\"http://"
-"piklab.sourceforge.net/changelog.php.\">http://piklab.sourceforge.net/"
-"changelog.php.</ulink>"
-msgstr ""
-"Para conocer todos los detalles, diríjase al registro de modificaciones de "
-"Piklab en <ulink url=\"http://piklab.sourceforge.net/changelog.php.\">http://"
-"piklab.sourceforge.net/changelog.php.</ulink>"
+msgid "For complete details, refer to the Piklab change log at <ulink url=\"http://piklab.sourceforge.net/changelog.php.\">http://piklab.sourceforge.net/changelog.php.</ulink>"
+msgstr "Para conocer todos los detalles, diríjase al registro de modificaciones de Piklab en <ulink url=\"http://piklab.sourceforge.net/changelog.php.\">http://piklab.sourceforge.net/changelog.php.</ulink>"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -146,22 +101,13 @@ msgstr "mcu8051ide"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>mcu8051ide</application> has been upgraded to version 1.3.3. In "
-"addition to bugfixes, this release includes the following new features:"
-msgstr ""
-"<application>Mcu8051ide</application> ha sido actualizado a la versión "
-"1.3.3. Además de la solución de los errores, este lanzamiento ofrece estas "
-"nuevas características:"
+msgid "<application>mcu8051ide</application> has been upgraded to version 1.3.3. In addition to bugfixes, this release includes the following new features:"
+msgstr "<application>Mcu8051ide</application> ha sido actualizado a la versión 1.3.3. Además de la solución de los errores, este lanzamiento ofrece estas nuevas características:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"RS232/UART debugger, tool intended for debugging in real hardware "
-"applications"
-msgstr ""
-"Depurador RS232/UART, una herramienta diseñada para realizar depuraciones "
-"sobre aplicaciones de hardware real."
+msgid "RS232/UART debugger, tool intended for debugging in real hardware applications"
+msgstr "Depurador RS232/UART, una herramienta diseñada para realizar depuraciones sobre aplicaciones de hardware real."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -170,13 +116,8 @@ msgstr "Lista de símbolos (agregada en el panel derecho)"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Assembler has now support for assigning register names to constants. So "
-"since this version you can write code like this:"
-msgstr ""
-"El ensamblador ahora tiene soporte para asignar nombres de registro a las "
-"constantes. De modo que a partir de esta versión, usted podrá escribir "
-"código de este tipo:"
+msgid "Assembler has now support for assigning register names to constants. So since this version you can write code like this:"
+msgstr "El ensamblador ahora tiene soporte para asignar nombres de registro a las constantes. De modo que a partir de esta versión, usted podrá escribir código de este tipo:"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -184,21 +125,9 @@ msgid "gnusim8085"
 msgstr "gnusim8085"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora&nbsp;13 includes <application>gnusim8085</application> version 1.3.6. "
-"This new release is now internationalized, and includes a number of "
-"usability improvements and new features. For a complete description, refer "
-"to the announcement at <ulink url=\"https://launchpad.net/gnusim8085/"
-"+announcement/5242\">https://launchpad.net/gnusim8085/+announcement/5242</"
-"ulink>."
-msgstr ""
-"Fedora&nbsp;13 ofrece la versión 1.3.6 de <application>gnusim8085</"
-"application>. Este nuevo lanzamiento ahora se ha internacionalizado, e "
-"incluye nuevas herramientas y una gran cantidad de mejoras en su "
-"utilización. Para una descripción completa, diríjase a la página de su "
-"anuncio en <ulink url=\"https://launchpad.net/gnusim8085/+announcement/5242."
-"\">https://launchpad.net/gnusim8085/+announcement/5242.</ulink>"
+#, no-c-format
+msgid "Fedora&nbsp;13 includes <application>gnusim8085</application> version 1.3.6. This new release is now internationalized, and includes a number of usability improvements and new features. For a complete description, refer to the announcement at <ulink url=\"https://launchpad.net/gnusim8085/+announcement/5242\">https://launchpad.net/gnusim8085/+announcement/5242</ulink>."
+msgstr "Fedora&nbsp;13 ofrece la versión 1.3.6 de <application>gnusim8085</application>. Este nuevo lanzamiento ahora se ha internacionalizado, e incluye nuevas herramientas y una gran cantidad de mejoras en su utilización. Para una descripción completa, diríjase a la página de su anuncio en <ulink url=\"https://launchpad.net/gnusim8085/+announcement/5242\">https://launchpad.net/gnusim8085/+announcement/5242</ulink>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -207,25 +136,8 @@ msgstr "avr-binutils"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>avr-binutils</application> has been updated to 2.20. There are "
-"a number of new features as well as bug fixes. Refer to the project's NEWS "
-"file for details at <ulink url=\"http://sourceware.org/cgi-bin/cvsweb.cgi/"
-"~checkout~/src/binutils/NEWS?rev=1.87&amp;content-type=text/plain&amp;"
-"cvsroot=src&amp;only_with_tag=binutils-binutils-2_20.\">http://sourceware."
-"org/cgi-bin/cvsweb.cgi/~checkout~/src/binutils/NEWS?rev=1.87&amp;content-"
-"type=text/plain&amp;cvsroot=src&amp;only_with_tag=binutils-binutils-2_20.</"
-"ulink>"
-msgstr ""
-"<application>Avr-binutils</application> ha sido actualizado a la versión "
-"2.20. Además de la solución de errores, hay una gran cantidad de nuevas "
-"características. Para conocer todos los detalles, consulte el archivo NEWS "
-"del proyecto en <ulink url=\"http://sourceware.org/cgi-bin/cvsweb.cgi/"
-"~checkout~/src/binutils/NEWS?rev=1.87&amp;content-type=text/plain&amp;"
-"cvsroot=src&amp;only_with_tag=binutils-binutils-2_20.\">http://sourceware."
-"org/cgi-bin/cvsweb.cgi/~checkout~/src/binutils/NEWS?rev=1.87&amp;content-"
-"type=text/plain&amp;cvsroot=src&amp;only_with_tag=binutils-binutils-2_20.</"
-"ulink>"
+msgid "<application>avr-binutils</application> has been updated to 2.20. There are a number of new features as well as bug fixes. Refer to the project's NEWS file for details at <ulink url=\"http://sourceware.org/cgi-bin/cvsweb.cgi/~checkout~/src/binutils/NEWS?rev=1.87&amp;content-type=text/plain&amp;cvsroot=src&amp;only_with_tag=binutils-binutils-2_20.\">http://sourceware.org/cgi-bin/cvsweb.cgi/~checkout~/src/binutils/NEWS?rev=1.87&amp;content-type=text/plain&amp;cvsroot=src&amp;only_with_tag=binutils-binutils-2_20.</ulink>"
+msgstr "<application>Avr-binutils</application> ha sido actualizado a la versión 2.20. Además de la solución de errores, hay una gran cantidad de nuevas características. Para conocer todos los detalles, consulte el archivo NEWS del proyecto en <ulink url=\"http://sourceware.org/cgi-bin/cvsweb.cgi/~checkout~/src/binutils/NEWS?rev=1.87&amp;content-type=text/plain&amp;cvsroot=src&amp;only_with_tag=binutils-binutils-2_20.\">http://sourceware.org/cgi-bin/cvsweb.cgi/~checkout~/src/binutils/NEWS?rev=1.87&amp;content-type=text/plain&amp;cvsroot=src&amp;only_with_tag=binutils-binutils-2_20.</ulink>"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -233,17 +145,9 @@ msgid "avr-gcc"
 msgstr "avr-gcc"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<application>avr-gcc</application> has been updated to 4.5.0, along with "
-"<application>avr-gcc-c++</application>. Refer to <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://gcc.gnu.org/gcc-4.5/changes.html\" /> for the details of this "
-"upgrade."
-msgstr ""
-"<application>Avr-gcc</application> ha sido actualizado a la versión 4.3.3, "
-"junto con <application>avr-gcc-c++</application>. Para conocer los detalles "
-"de esta actualización, diríjase a <xref linkend=\"sect-Release_Notes-"
-"The_GCC_Compiler_Collection\" />."
+#, no-c-format
+msgid "<application>avr-gcc</application> has been updated to 4.5.0, along with <application>avr-gcc-c++</application>. Refer to <ulink type=\"http\" url=\"http://gcc.gnu.org/gcc-4.5/changes.html\" /> for the details of this upgrade."
+msgstr "<application>Avr-gcc</application> ha sido actualizado a la versión 4.5.0, junto con <application>avr-gcc-c++</application>. Para conocer los detalles de esta actualización, diríjase a <ulink type=\"http\" url=\"http://gcc.gnu.org/gcc-4.5/changes.html\" />."
 
 #~ msgid ""
 #~ "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://"
@@ -253,16 +157,12 @@ msgstr ""
 #~ "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://"
 #~ "fedoraproject.org/wiki/Documentation_Embedded_Development_Beat\">https://"
 #~ "fedoraproject.org/wiki/Documentation_Embedded_Development_Beat</ulink>"
-
 #~ msgid "<primary>Embedded Development</primary>"
 #~ msgstr "<primary>Desarrollo Incrustado</primary>"
-
 #~ msgid "Section"
 #~ msgstr "Sección"
-
 #~ msgid "GNUSim8085"
 #~ msgstr "GNUSim8085"
-
 #~ msgid ""
 #~ "<package>gnusim8085</package> is new to Fedora. GNUSim8085 is a graphical "
 #~ "simulator for Intel 8085 microprocessor assembly language. It has some "
@@ -277,13 +177,10 @@ msgstr ""
 #~ "una forma mucho más sencilla. También contiene la pila, la memoria y los "
 #~ "dispositivos de puerto que pueden ser utilizados para la depuración de "
 #~ "los programas."
-
 #~ msgid "<term>gputils</term>"
 #~ msgstr "<term>gputils</term>"
-
 #~ msgid "<primary>gputils</primary>"
 #~ msgstr "<primary>gputils</primary>"
-
 #~ msgid ""
 #~ "<package>gputils</package> has added support for a number of newer "
 #~ "processors. <package>gputils</package> now supports all processors "
@@ -292,13 +189,10 @@ msgstr ""
 #~ "<package>gputils</package> agregó soporte para un número de procesadores "
 #~ "nuevos. <package>gputils</package> ahora soporta todos los procesadores "
 #~ "soportados por MPLAB 8.20 (excepto para EEPROM dispositivos similares)."
-
 #~ msgid "<term>gsim85</term>"
 #~ msgstr "<term>gsim85</term>"
-
 #~ msgid "<primary>gsim85</primary>"
 #~ msgstr "<primary>gsim85</primary>"
-
 #~ msgid ""
 #~ "<package>gsim85</package> is an 8085 microprocessor simulator. It is "
 #~ "having very user friendly graphical user interface. It can be used to "
@@ -309,10 +203,8 @@ msgstr ""
 #~ "una interfaz de usuario gráfica muy amigable. Puede ser utilizado para "
 #~ "probar programas 8085 antes que sean realmente implementados en las "
 #~ "placas. <package>gsim85</package> es una novedad en Fedora &PRODVER;."
-
 #~ msgid "<primary>mcu8051ide</primary>"
 #~ msgstr "<primary>mcu8051ide</primary>"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Fedora &PRODVER; includes the new package, <package>mcu8051ide</package>. "
 #~ "MCU 8051 IDE is integrated development enviroment for microcontrollers "
@@ -322,20 +214,16 @@ msgstr ""
 #~ "MCU 8051 IDE es un entorno de desarrollo integrado para "
 #~ "microcontroladores basados en 8051. Los lenguajes de programación "
 #~ "soportados son C y ensamblador."
-
 #~ msgid ""
 #~ "It has its own assembler and support for 2 external assemblers. For C "
 #~ "language, it uses SDCC compiler."
 #~ msgstr ""
 #~ "Tiene su propio ensamblador y da soporte a 2 ensambladores externos. Para "
 #~ "el lenguaje C, usa el compilador SDCC."
-
 #~ msgid "<term>openocd</term>"
 #~ msgstr "<term>openocd</term>"
-
 #~ msgid "<primary>openocd</primary>"
 #~ msgstr "<primary>openocd</primary>"
-
 #~ msgid ""
 #~ "New for Fedora &PRODVER;, the Open On-Chip Debugger (OpenOCD) provides "
 #~ "debugging, in-system programming and boundary-scan testing for embedded "
@@ -346,13 +234,10 @@ msgstr ""
 #~ "depuración, programación en-sistemas y pruebas de exploración de límites "
 #~ "para dispositivos integrados. Varias placas diferentes, interfaces y "
 #~ "destinos están soportadas para facilitar el tiempo de desarrollo."
-
 #~ msgid "<term>sdcc</term>"
 #~ msgstr "<term>sdcc</term>"
-
 #~ msgid "<primary>sdcc</primary>"
 #~ msgstr "<primary>sdcc</primary>"
-
 #~ msgid ""
 #~ "<package>sdcc</package> 2.9.0 includes a number of new features. Refer to "
 #~ "<ulink type=\"http\" url=\"http://sdcc.sourceforge.net/\"></ulink> for "
@@ -361,13 +246,12 @@ msgstr ""
 #~ "<package>sdcc</package> 2.9.0 incluye un número de nuevas "
 #~ "características. Vaya a <ulink type=\"http\" url=\"http://sdcc."
 #~ "sourceforge.net/\"></ulink> para ver la lista completa."
-
 #~ msgid "Code may be incompatible"
 #~ msgstr "El código puede ser incompatible"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Code developed for <package>sdcc</package> 2.8.0 may not be fully "
 #~ "compatible with 2.9.0."
 #~ msgstr ""
 #~ "El código desarrollado para <package>sdcc</package> 2.8.0 puede no ser "
 #~ "completamente compatible con el 2.9.0."
+




More information about the docs-commits mailing list