Branch 'f13' - pt-PT/Devel-Tools.po
Transifex System User
transif at fedoraproject.org
Fri Apr 30 17:35:04 UTC 2010
pt-PT/Devel-Tools.po | 53 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------
1 file changed, 40 insertions(+), 13 deletions(-)
New commits:
commit cd2ece71b0d617daee70ff12c96c496715ca4244
Author: ruigo <ruigo at fedoraproject.org>
Date: Fri Apr 30 17:35:02 2010 +0000
l10n: Updates to Portuguese (pt) translation
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
diff --git a/pt-PT/Devel-Tools.po b/pt-PT/Devel-Tools.po
index b70ae50..3078b65 100644
--- a/pt-PT/Devel-Tools.po
+++ b/pt-PT/Devel-Tools.po
@@ -1,15 +1,18 @@
-#
+# Rui Gouveia <rui.gouveia at gmail.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-26T21:47:52\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-17 19:14+0100\n"
-"Last-Translator: Rui Gouveia <rui.gouveia at globaltek.pt>\n"
-"Language-Team: pt <fedora-trans-pt at redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-30 18:33+0100\n"
+"Last-Translator: Rui Gouveia <rui.gouveia at gmail.com>\n"
+"Language-Team: fedora-trans-pt at redhat.com\n"
+"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
"X-POFile-SpellExtra: Encorajamo tibetan kasct\n"
"X-POFile-IgnoreConsistency: all\n"
"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
@@ -21,9 +24,9 @@ msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"
#. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Boost"
-msgstr "Ferramentas"
+msgstr "Boost"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -31,14 +34,20 @@ msgid ""
"Fedora 12 includes <package>Boost</package> 1.39. In Fedora 13, there is an "
"upgrade to Boost 1.40, which, due to some improvements in the way Boost is "
"built, allows Fedora to be in closer sync with the upstream development. The "
-"release notes for <package>Boost</package> can be found at <ulink type=\"http"
-"\" url=\"http://www.boost.org/users/history/version_1_40_0\" />."
+"release notes for <package>Boost</package> can be found at <ulink "
+"type=\"http\" url=\"http://www.boost.org/users/history/version_1_40_0\" />."
msgstr ""
+"O Fedora 12 inclui o <package>Boost</package> 1.39. No Fedora 13, há uma "
+"actualização para o Boost 1,40, que, devido a algumas melhorias na forma "
+"como o Boost é construÃdo, permite que o Fedora esteja em maior sintonia com "
+"o desenvolvimento a montante. As notas de lançamento do "
+"<package>Boost</package> podem ser encontrada em <ulink type=\"http\" "
+"url=\"http://www.boost.org/users/history/version_1_40_0\" />."
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Systemtap Static Probes"
-msgstr ""
+msgstr "Sondas estáticas Systemtap"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -49,6 +58,12 @@ msgid ""
"administrators a high level overview of what is going on with their system "
"or deep down in a specific program or subsystem."
msgstr ""
+"O <package>Systemtap</package> foi estendido para suportar o rastreamento no "
+"espaço de utilizador e, em particular, para suportar marcadores estáticos "
+"(compatÃveis com dtrace) activos em vários programas no Fedora. Isso permite "
+"aos utilizadores, programadores e administradores terem uma visão de alto "
+"nÃvel do que está a acontecer com o sistema, ou em baixo nÃvel num programa "
+"especÃfico ou subsistema."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -56,11 +71,13 @@ msgid ""
"<package>Systemtap</package> comes with a tutorial, a language reference "
"manual, a tapsets reference and an examples directory."
msgstr ""
+"O <package>Systemtap</package> vem com um tutorial, um manual de referência "
+"da linguagem, referência tapsets e um directório de exemplos."
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Python 3"
-msgstr ""
+msgstr "Python 3"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -68,19 +85,24 @@ msgid ""
"Fedora now includes a Python 3 runtime, parallel-installable with our "
"existing Python 2 runtime."
msgstr ""
+"O Fedora agora inclui um ambiente de execução para Python 3, instalável em "
+"paralelo com o existente Python 2."
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Python 3 versions of many libraries are available with more underway. For an "
-"update on the current status refer to <ulink type=\"http\" url=\"http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Features/Python3F13\" />."
+"update on the current status refer to <ulink type=\"http\" "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/Python3F13\" />."
msgstr ""
+"As versões para Python 3 de muitas bibliotecas estão disponÃveis com mais a "
+"caminho. Para uma actualização sobre a situação actual consulte <ulink "
+"type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/Python3F13\" />."
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Easier Python Debugging"
-msgstr ""
+msgstr "Depuração facilitada em Python"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -91,6 +113,11 @@ msgid ""
"level information on what such processes are doing, without requiring "
"expertise in the use of gdb."
msgstr ""
+"O depurador <package>gdb</package> foi estendido para que possa reportar "
+"informações detalhadas sobre o funcionamento interno dos ambientes de "
+"execução do Python 2 e 3. \"Backtraces\" envolvendo Python irão agora, por "
+"omissão, apresentar informação mista de C e Python sobre o que estes "
+"processos estão a fazer, sem ser necessário perÃcia na utilização do gdb."
#~ msgid ""
#~ "Fedora &PRODVER; includes a rich set of development tools including "
More information about the docs-commits
mailing list