Branch 'f13' - pt-PT/Devel-Tools.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Fri Apr 30 17:35:04 UTC 2010


 pt-PT/Devel-Tools.po |   53 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------
 1 file changed, 40 insertions(+), 13 deletions(-)

New commits:
commit cd2ece71b0d617daee70ff12c96c496715ca4244
Author: ruigo <ruigo at fedoraproject.org>
Date:   Fri Apr 30 17:35:02 2010 +0000

    l10n: Updates to Portuguese (pt) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

diff --git a/pt-PT/Devel-Tools.po b/pt-PT/Devel-Tools.po
index b70ae50..3078b65 100644
--- a/pt-PT/Devel-Tools.po
+++ b/pt-PT/Devel-Tools.po
@@ -1,15 +1,18 @@
-#
+# Rui Gouveia <rui.gouveia at gmail.com>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-26T21:47:52\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-17 19:14+0100\n"
-"Last-Translator: Rui Gouveia <rui.gouveia at globaltek.pt>\n"
-"Language-Team: pt <fedora-trans-pt at redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-30 18:33+0100\n"
+"Last-Translator: Rui Gouveia <rui.gouveia at gmail.com>\n"
+"Language-Team: fedora-trans-pt at redhat.com\n"
+"Language: pt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
 "X-POFile-SpellExtra: Encorajamo tibetan kasct\n"
 "X-POFile-IgnoreConsistency: all\n"
 "X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
@@ -21,9 +24,9 @@ msgid "Tools"
 msgstr "Ferramentas"
 
 #. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Boost"
-msgstr "Ferramentas"
+msgstr "Boost"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -31,14 +34,20 @@ msgid ""
 "Fedora 12 includes <package>Boost</package> 1.39. In Fedora 13, there is an "
 "upgrade to Boost 1.40, which, due to some improvements in the way Boost is "
 "built, allows Fedora to be in closer sync with the upstream development. The "
-"release notes for <package>Boost</package> can be found at <ulink type=\"http"
-"\" url=\"http://www.boost.org/users/history/version_1_40_0\" />."
+"release notes for <package>Boost</package> can be found at <ulink "
+"type=\"http\" url=\"http://www.boost.org/users/history/version_1_40_0\" />."
 msgstr ""
+"O Fedora 12 inclui o <package>Boost</package> 1.39. No Fedora 13, há uma "
+"actualização para o Boost 1,40, que, devido a algumas melhorias na forma "
+"como o Boost é construído, permite que o Fedora esteja em maior sintonia com "
+"o desenvolvimento a montante. As notas de lançamento do "
+"<package>Boost</package> podem ser encontrada em <ulink type=\"http\" "
+"url=\"http://www.boost.org/users/history/version_1_40_0\" />."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Systemtap Static Probes"
-msgstr ""
+msgstr "Sondas estáticas Systemtap"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -49,6 +58,12 @@ msgid ""
 "administrators a high level overview of what is going on with their system "
 "or deep down in a specific program or subsystem."
 msgstr ""
+"O <package>Systemtap</package> foi estendido para suportar o rastreamento no "
+"espaço de utilizador e, em particular, para suportar marcadores estáticos "
+"(compatíveis com dtrace) activos em vários programas no Fedora. Isso permite "
+"aos utilizadores, programadores e administradores terem uma visão de alto "
+"nível do que está a acontecer com o sistema, ou em baixo nível num programa "
+"específico ou subsistema."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -56,11 +71,13 @@ msgid ""
 "<package>Systemtap</package> comes with a tutorial, a language reference "
 "manual, a tapsets reference and an examples directory."
 msgstr ""
+"O <package>Systemtap</package> vem com um tutorial, um manual de referência "
+"da linguagem, referência tapsets e um directório de exemplos."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Python 3"
-msgstr ""
+msgstr "Python 3"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -68,19 +85,24 @@ msgid ""
 "Fedora now includes a Python 3 runtime, parallel-installable with our "
 "existing Python 2 runtime."
 msgstr ""
+"O Fedora agora inclui um ambiente de execução para Python 3, instalável em "
+"paralelo com o existente Python 2."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Python 3 versions of many libraries are available with more underway. For an "
-"update on the current status refer to <ulink type=\"http\" url=\"http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Features/Python3F13\" />."
+"update on the current status refer to <ulink type=\"http\" "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/Python3F13\" />."
 msgstr ""
+"As versões para Python 3 de muitas bibliotecas estão disponíveis com mais a "
+"caminho. Para uma actualização sobre a situação actual consulte <ulink "
+"type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/Python3F13\" />."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Easier Python Debugging"
-msgstr ""
+msgstr "Depuração facilitada em Python"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -91,6 +113,11 @@ msgid ""
 "level information on what such processes are doing, without requiring "
 "expertise in the use of gdb."
 msgstr ""
+"O depurador <package>gdb</package> foi estendido para que possa reportar "
+"informações detalhadas sobre o funcionamento interno dos ambientes de "
+"execução do Python 2 e 3. \"Backtraces\" envolvendo Python irão agora, por "
+"omissão, apresentar informação mista de C e Python sobre o que estes "
+"processos estão a fazer, sem ser necessário perícia na utilização do gdb."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Fedora&nbsp;&PRODVER; includes a rich set of development tools including "




More information about the docs-commits mailing list