Branch 'f13' - sv-SE/Desktop.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Fri Apr 30 19:49:56 UTC 2010


 sv-SE/Desktop.po |   79 +++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 34 insertions(+), 45 deletions(-)

New commits:
commit 15a9f7d9cd7965d44d75c2e2df6b0743a2cb6b2a
Author: goeran <goeran at fedoraproject.org>
Date:   Fri Apr 30 19:49:53 2010 +0000

    l10n: Updates to Swedish (sv) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

diff --git a/sv-SE/Desktop.po b/sv-SE/Desktop.po
index 927e87f..319613f 100644
--- a/sv-SE/Desktop.po
+++ b/sv-SE/Desktop.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes Desktop\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-26T21:47:52\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-10 16:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-30 21:43+0200\n"
 "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran at uddeborg.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -161,22 +161,18 @@ msgstr ""
 "av denna nya funktion."
 
 #. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Shotwell replaces Gthumb and F-Spot as default photo organizer"
-msgstr "Shotwell ersätter Gthum som standardprogram för att organisera foton"
+msgstr "Shotwell ersätter Gthumb och F-Spot som standardprogram för att organisera foton"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<application>Shotwell</application> is a free and open source photo "
 "organizer designed for the GNOME desktop environment and has replaced "
 "<application>Gthumb</application> and <application>F-Spot</application> by "
 "default in Fedora&nbsp;&PRODVER;. It supports the following features:"
-msgstr ""
-"<application>Shotwell</application> är ett program i öppen källkod för att "
-"organisera foton gjort för GNOME-skrivbordsmiljön och har ersatt "
-"<application>Gthumb</application> som standradprogram i Fedora&nbsp;"
-"&PRODVER;.  Det stödjer följande funktioner:"
+msgstr "<application>Shotwell</application> är ett fritt program i öppen källkod för att organisera foton gjort för GNOME-skrivbordsmiljön och har ersatt <application>Gthumb</application> och <application>F-Spot</application> som standradprogram i Fedora&nbsp;&PRODVER;.  Det stödjer följande funktioner:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -246,22 +242,19 @@ msgstr ""
 "<application>Shotwell</application>-biblioteket"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "For more information about <application>Shotwell</application>, refer to "
 "<ulink url=\"http://yorba.org/shotwell/\" />. <application>Gthumb</"
 "application> and <application>F-Spot</application> continue to be maintained "
 "and available in the Fedora repository. They are not installed by default "
 "anymore."
-msgstr ""
-"För mer information om <application>Shotwell</application>, se <ulink url="
-"\"http://yorba.org/shotwell/\" />.  <application>Gthumb</application> "
-"fortsätter att underhållas och vara tillgängligt i Fedoraförrådet."
+msgstr "För mer information om <application>Shotwell</application>, se <ulink url=\"http://yorba.org/shotwell/\" />.  <application>Gthumb</application> och <application>F-Spot</application> fortsätter att underhållas och vara tillgängligt i Fedoraförrådet.  De installeras inte som standard längre."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Pino microblogging"
-msgstr ""
+msgstr "Pino mikrobloggning"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -269,22 +262,22 @@ msgid ""
 "To support the rapid rise of microblogging via services like identi.ca and "
 "twitter, Pino, a desktop client is included by default. It is a simple and "
 "fast. It supports many features including the following:"
-msgstr ""
+msgstr "För att stödja det snabbt ökande mikrobloggandet via tjänster som identi.ca och twitter, inkluderas Pino, en skrivbordsklient, som standard.  Det är ett enkelt och snabbt program.  Det stödjer många funktioner inklusive de följande:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Identi.ca and twitter support"
-msgstr ""
+msgstr "Stöd för identi.ca och twitter"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Multiple accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Flera konton"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Follow/unfollow users"
-msgstr ""
+msgstr "Följ/sluta följa användare"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -292,38 +285,38 @@ msgid ""
 "Support for status.net sites and API proxies for use with any identi.ca-like "
 "service, secure connections for Twitter and Twitter proxies, like birdnest "
 "and twit)"
-msgstr ""
+msgstr "Stöd för status.net-sajter och API-proxyer att användas med alla identi.ca-liknande tjänster, säkra förbindelser för Twitter och Twitter-proxyer, såsom birdnest och twit"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "URL shortening via goo.gl and is.gd and ur1.ca"
-msgstr ""
+msgstr "URL-förkortning via goo.gl och is.gd och url.ca"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Nicks, tags and urls highlighting in the input widget"
-msgstr ""
+msgstr "Smeknamns-, tagg- och url-markering i inmatningsrutan"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Direct messages with more than 140 characters"
-msgstr ""
+msgstr "Direktmeddelanden med mer än 140 tecken"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Support for favorites (add/remove/list)"
-msgstr ""
+msgstr "Stöd för favoriter (lägg till/ta bort/räkna upp)"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Conversation view"
-msgstr ""
+msgstr "Konversationsvy"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "For more details, refer to <ulink url=\"http://pino-app.appspot.com/\" />."
-msgstr ""
+msgstr "För fler detaljer, se <ulink url=\"http://pino-app.appspot.com/\" />."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -331,17 +324,13 @@ msgid "Déjà Dup simple backup tool"
 msgstr "Déjà Dup enkelt säkerhetskopieringsverktyg"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<application>Déjà Dup</application> is the default simple backup tool for "
 "the GNOME desktop in Fedora&nbsp;&PRODVER;. It hides the complexity of doing "
 "backups properly, and uses <application>duplicity</application> as the "
 "backend."
-msgstr ""
-"<application>Déjà Dup</application> är ett enkelt standardverktyg för "
-"säkerhetskopiering i GNOME:s skrivbordsverktyg i Fedora&nbsp;&PRODVER;.  Det "
-"döljer komplexiteten i att göra ordentliga säkerhetskopior, och använder "
-"<application>duplicity</application> som bakände."
+msgstr "<application>Déjà Dup</application> är ett enkelt standardverktyg för säkerhetskopiering för GNOME-skrivbordet i Fedora&nbsp;&PRODVER;.  Det döljer komplexiteten i att göra ordentliga säkerhetskopior, och använder <application>duplicity</application> som bakände."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -403,22 +392,22 @@ msgid ""
 "The <application>XSane</application> standalone application and its "
 "<application>GIMP</application> plugin are still available for users who "
 "need to perform any of the following tasks:"
-msgstr ""
+msgstr "Det fristående programmet <application>XSane</application> och dess <application>GIMP</application>-insticksmodul är fortfarande tillgängliga för användare som behöver utföra någon av följande åtgärder:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "tweak more parameters offered by the scanner drivers"
-msgstr ""
+msgstr "anpassa fler parametrar tillgängliga från skannerdrivrutinerna"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "use the scanner for directly copying or faxing"
-msgstr ""
+msgstr "använda skannern för direkt kopiering eller faxning"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "scan directly from within the GNU Image Manipulation Program (GIMP)"
-msgstr ""
+msgstr "skanna direkt inifrån GNU:s bildhanteringsprogram (GIMP)"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -428,7 +417,7 @@ msgid ""
 "application>. The <application>GIMP</application> plugin is installed along "
 "with the <application>GIMP</application> main package if the Graphics group "
 "is selected."
-msgstr ""
+msgstr "Det fristående programmet kan väljas som extra paket i gruppen <guilabel>Grafik</guilabel> i <application>PackageKit</application>.  Insticksmodulen <application>GIMP</application> installeras tillsammans med huvudpaketet <application>GIMP</application> om grafikgruppen väljs."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -535,7 +524,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Rhythmbox iPod Touch and iPhone music management"
-msgstr ""
+msgstr "Rhythmbox iPod Touch och iPhone-musikhantering"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -545,7 +534,7 @@ msgid ""
 "iPod Touch and iPhone devices through the <systemitem class=\"library"
 "\">libgpod</systemitem> library, as well as more appropriate icons for those "
 "devices."
-msgstr ""
+msgstr "Genom att bygga vidare på filsystemsåtkomsten som lades till i Fedora 12, lägger Fedora 13 till stöd för musikhantering i <application>Rhythmbox</application> för iPod Touch- och iPhone-enheter via biblioteket <systemitem class=\"library\">libgpod</systemitem>, liksom riktigare ikoner för dessa enheter."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -657,19 +646,19 @@ msgstr ""
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Radeon 3D no longer experimental"
-msgstr ""
+msgstr "Radeon 3D är inte längre experimentellt"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Support for 3D acceleration using the <systemitem>radeon</systemitem> driver "
 "is no longer considered experimental in Fedora &PRODVER;."
-msgstr ""
+msgstr "Stöd för 3D-acceleration med drivrutinen <systemitem>radeon</systemitem> betraktas inte längre som experimentellt i Fedora &PRODVER;."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Abiword not included in default Live image"
-msgstr ""
+msgstr "Abiword inkluderas inte i standard-live-avbilden"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -678,12 +667,12 @@ msgid ""
 "Live image by default. If you have created a Live USB key using the "
 "persistent storage option, or install the image to a hard disk, you can add "
 "Abiword and any other desired applications."
-msgstr ""
+msgstr "Av utrymmesskäl inkluderas inte Abiword i live-avbilden av Fedora &PRODVER; som standard.  Om du har skapat en live-USB-nyckel kan du lägga till Abiword och alla andra program du önskar."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Kudzu and hwbrowser deprecated"
-msgstr ""
+msgstr "Kudzu och hwbrowser avvecklas"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -694,4 +683,4 @@ msgid ""
 "<package>kudzu</package>. Users can now make use of the <package>udev</"
 "package> and <package>udisks</package> packages to provide necessary support "
 "and utilities."
-msgstr ""
+msgstr "Paketet <package>kudzu</package> och det grafiska programmet <application>hwbrowser</application> har pensionerats.  Paketet <package>fwfstab</package> har uppdaterats och beror inte längre på <package>kudzu</package>.  Användare kan nu använda paketen <package>udev</package> och <package>udisks</package> för det stöd och de verktyg som behövs."




More information about the docs-commits mailing list