Branch 'f12-tx' - po/zh_TW.po
Transifex System User
transif at fedoraproject.org
Tue Jan 5 04:06:03 UTC 2010
po/zh_TW.po | 1585 +++++++++++++++++++++---------------------------------------
1 file changed, 580 insertions(+), 1005 deletions(-)
New commits:
commit 652270530b37ee5a2041638fe2bd952fa2154654
Author: snowlet <snowlet at fedoraproject.org>
Date: Tue Jan 5 04:04:11 2010 +0000
Sending translation for Chinese (Traditional)
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 7643479..32e26b9 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -1,12 +1,12 @@
# translation of docs-install-guide.f12-tx.zh_TW.tchuang.po to Traditional Chinese
-# Terry Chuang <tchuang at redhat.com>, 2009.
+# Terry Chuang <tchuang at redhat.com>, 2009, 2010.
# Chester Cheng <ccheng@ç´
帽å>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: docs-install-guide.f12-tx.zh_TW.tchuang\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-30 11:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-15 16:23+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-05 13:58+1000\n"
"Last-Translator: Terry Chuang <tchuang at redhat.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2362,7 +2362,7 @@ msgid ""
"options</guilabel>, then select <guilabel>Add iSCSI target</guilabel>, then "
"select <guilabel>Add drive</guilabel>. Provide an IP address and the iSCSI "
"initiator name, and select <guilabel>Add drive</guilabel>."
-msgstr "æ¨æç®å° Fedora å®è£è³ä¸åéé <firstterm>iSCSI</firstterm> åå®é£ç·çç£ç¢ä¸ãè«é¸å<guilabel>é²éå²åé¸é
</guilabel>ï¼ç¶å¾é¸å<guilabel>æ°å¢ iSCSI ç®æ¨</guilabel>ï¼ç¶å¾é¸å<guilabel>æ°å¢ç£ç¢</guilabel>ãè«æä¾ä¸çµ IPä½åå iSCSI ååç¨åºå稱ï¼ä¸¦é¸å<guilabel>æ°å¢ç£ç¢</guilabel>ã"
+msgstr "æ¨æç®å° Fedora å®è£è³ä¸åéé <firstterm>iSCSI</firstterm> åå®é£ç·çç£ç¢ä¸ãè«é¸å<guilabel>é²éå²åé¸é
</guilabel>ï¼ç¶å¾é¸å<guilabel>æ°å¢ iSCSI target</guilabel>ï¼ç¶å¾é¸å<guilabel>æ°å¢ç£ç¢</guilabel>ãè«æä¾ä¸çµ IPä½åå iSCSI initiator å稱ï¼ä¸¦é¸å<guilabel>æ°å¢ç£ç¢</guilabel>ã"
#. Tag: para
#: Automatic_Partitioning_common-para-6.xml:21
@@ -6972,7 +6972,7 @@ msgid ""
"over TCP/IP) target or <firstterm>FCoE</firstterm> (Fibre channel over "
"ethernet) <firstterm>SAN</firstterm> (storage area network). Refer to <xref "
"linkend=\"ISCSI_disks\"/> for an introduction to iSCSI."
-msgstr "å¨æ¤ç«é¢ä¸ï¼æ¨å¯é
ç½®ä¸å <firstterm>iSCSI</firstterm>ï¼éé TCP/IP ç SCSIï¼ç®æ¨ææ¯ <firstterm>FCoE</firstterm>ï¼Fibre channel over ethernetï¼<firstterm>SAN</firstterm>ï¼storage area networkï¼ã欲åå¾ iSCSI çç°¡ä»ï¼è«åé± <xref linkend=\"ISCSI_disks\"/>ã"
+msgstr "å¨æ¤ç«é¢ä¸ï¼æ¨å¯é
ç½®ä¸å <firstterm>iSCSI</firstterm>ï¼éé TCP/IP ç SCSIï¼target ææ¯ <firstterm>FCoE</firstterm>ï¼Fibre channel over ethernetï¼<firstterm>SAN</firstterm>ï¼storage area networkï¼ã欲åå¾ iSCSI çç°¡ä»ï¼è«åé± <xref linkend=\"ISCSI_disks\"/>ã"
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-para-2.xml:5
@@ -6987,7 +6987,7 @@ msgid ""
"\"Mutual CHAP\"), also enter the reverse CHAP username and password. Click "
"the 'Add target' button to attempt connection to the ISCSI target using this "
"information."
-msgstr "è¥è¦é
ç½®ä¸å ISCSI ç®æ¨ï¼è«èç±é¸æãæ°å¢ ISCSI ç®æ¨ãç¶å¾æä¸ãæ°å¢ç£ç¢ãæéä¾å¼åãé
ç½® ISCSI åæ¸ãå°è©±æ¹å¡ãè«è¼¸å
¥ ISCSI ç®æ¨ç IPï¼ä¸¦æä¾ä¸çµç¨ç¹ç ISCSI ååç¨åºå稱ä¾è¾¨èæ¤ç³»çµ±ãè¥ ISCSI ç®æ¨ä½¿ç¨äº CHAPï¼Challenge Handshake Authentication Protocolï¼ä¾é²è¡é©èï¼è«è¼¸å
¥ CHAP 使ç¨è
å稱åå¯ç¢¼ãè¥æ¨çç°å¢ä½¿ç¨äºéåç CHAPï¼äº¦ç¨±çºãMutual CHAPãï¼ï¼è«å°ååç CHAP 使ç¨è
å稱åå¯ç¢¼ä¹è¼¸å
¥ãè«é»é¸ç®ãæ°å¢ç®æ¨ãæéï¼ä»¥å試使ç¨æ¤è³è¨ä¾é£è³ ISCSI ç®æ¨ã"
+msgstr "è¥è¦é
ç½®ä¸å ISCSI targetï¼è«èç±é¸æãæ°å¢ ISCSI ç®æ¨ãç¶å¾æä¸ãæ°å¢ç£ç¢ãæéä¾å¼åãé
ç½® ISCSI åæ¸ãå°è©±æ¹å¡ãè«è¼¸å
¥ ISCSI ç®æ¨ç IPï¼ä¸¦æä¾ä¸çµç¨ç¹ç ISCSI initiator å稱ä¾è¾¨èæ¤ç³»çµ±ãè¥ ISCSI ç®æ¨ä½¿ç¨äº CHAPï¼Challenge Handshake Authentication Protocolï¼ä¾é²è¡é©èï¼è«è¼¸å
¥ CHAP 使ç¨è
å稱åå¯ç¢¼ãè¥æ¨çç°å¢ä½¿ç¨äºéåç CHAPï¼äº¦ç¨±çºãMutual CHAPãï¼ï¼è«å°ååç CHAP 使ç¨è
å稱åå¯ç¢¼ä¹è¼¸å
¥ãè«é»é¸ç®ãæ°å¢ç®æ¨ãæéï¼ä»¥å試使ç¨æ¤è³è¨ä¾é£è³ ISCSI ç®æ¨ã"
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-para-3.xml:8
@@ -6996,7 +6996,7 @@ msgid ""
"Please note that you will be able to reattempt with a different ISCSI target "
"IP should you enter it incorrectly, but in order to change the ISCSI "
"initiator name you will need to restart the installation."
-msgstr "è«æ³¨æï¼å¦ææ¨è¼¸å
¥çè³æé¯èª¤ï¼æ¨å¯ä»¥å次輸å
¥ä¸åç ISCSI ç®æ¨ IPï¼ä½å¨æ´æ¹ ISCSI ååç¨åºå稱ä¹åï¼æ¨å¿
é éæ°ååå®è£ç¨åºã"
+msgstr "è«æ³¨æï¼å¦ææ¨è¼¸å
¥çè³æé¯èª¤ï¼æ¨å¯ä»¥å次輸å
¥ä¸åç ISCSI target IPï¼ä½å¨æ´æ¹ ISCSI initiator å稱ä¹åï¼æ¨å¿
é éæ°ååå®è£ç¨åºã"
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-para-4.xml:5
@@ -7863,7 +7863,7 @@ msgid ""
"device from this screen by clicking on the 'Advanced storage configuration' "
"button. For more information refer to <xref linkend=\"s1-advanced-storage-x86"
"\"/>."
-msgstr "æ¨å¯ä»¥å¨ç«é¢ä¸é»é¸ãé²éå²åè£ç½®è¨å®ãéµï¼ä¾é
ç½®å®è£ä¸å iSCSI ç®æ¨ï¼æè
åç¨ dmraid è£ç½®ã欲åå¾æ´å¤ç¸éè³è¨ï¼è«åç
§ <xref linkend=\"s1-advanced-storage-x86\"/>ã"
+msgstr "æ¨å¯ä»¥å¨ç«é¢ä¸é»é¸ãé²éå²åè£ç½®è¨å®ãéµï¼ä¾é
ç½®å®è£ä¸å iSCSI targetï¼æè
åç¨ dmraid è£ç½®ã欲åå¾æ´å¤ç¸éè³è¨ï¼è«åç
§ <xref linkend=\"s1-advanced-storage-x86\"/>ã"
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Setup-x86.xml:36
@@ -9118,27 +9118,23 @@ msgstr "å¦ææ¨æ¯ä½¿ç¨ x86ã AMD64ã ææ¯ <trademark class=\"registered\
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_User_Interface_x86_ppc-note-Fedora.xml:9
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Refer to <xref linkend=\"sn-boot-menu\"/> for a description of the Fedora "
"boot menu and to <xref linkend=\"s1-guimode-textinterface-x86\"/> for a "
"brief overview of text mode installation instructions."
-msgstr ""
-"æéæå模å®è£æå¸ç°¡è¦ï¼è«åç
§<xref linkend=\"s1-guimode-textinterface-x86\"/"
-">ã"
+msgstr "欲åå¾ Fedora éæ©é¸å®çç¸é說æï¼è«åé± <xref linkend=\"sn-boot-menu\"/>ï¼æ¬²åå¾æå模å¼å®è£æåä¸ç詳細總覽ï¼è«åé± <xref linkend=\"s1-guimode-textinterface-x86\"/>ã"
# <para>It is highly recommended that installs be performed using the GUI installation program. The GUI installation program offers the full functunality of the &PROD; installation program, including LVM configuration which is not available during a text mode installation.</para>
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_User_Interface_x86_ppc-note-para-1.xml:8
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"It is highly recommended that installs be performed using the GUI "
"installation program. The GUI installation program offers the full "
"functionality of the Fedora installation program, including LVM "
"configuration which is not available during a text mode installation."
-msgstr ""
-"å¼·ç建è°æ¨ä½¿ç¨åå½¢ä»é¢ä¾å®è£ãåå½¢ä»é¢çå®è£ç¨å¼æä¾äº &PROD; çå®æ´å®è£å"
-"è½ï¼å
æ¬å¨æåä»é¢ææ²æç LVM è¨å®ã"
+msgstr "å¼·ç建è°æ¨ä½¿ç¨åå½¢åä»é¢ä¾é²è¡å®è£ãåå½¢åä»é¢çå®è£ç¨å¼æä¾äº Fedora çå®æ´å®è£åè½ï¼å
æ¬å¨æå模å¼å®è£ä¸æç¡æ³ä½¿ç¨ç LVM é
ç½®ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
@@ -9147,7 +9143,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Users who must use the text mode installation program can follow the GUI "
"installation instructions and obtain all needed information."
-msgstr "å¿
é 使ç¨æå模å¼å®è£ç¨å¼ç使ç¨è
å¯ä»¥éµç
§ GUI çå®è£æ示以åå¾ææéè¦çè³è¨ã"
+msgstr "å¿
é 使ç¨æå模å¼å®è£ç¨å¼ç使ç¨è
å¯ä»¥éµç
§åå½¢åå®è£æ示ï¼ä»¥åå¾ææéè¦çè³è¨ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
@@ -9178,7 +9174,7 @@ msgid ""
"If you are installing Fedora on a system that lacks a graphical display, "
"consider performing the installation over a VNC connection – see <xref "
"linkend=\"vncwhitepaperadded\"/>."
-msgstr ""
+msgstr "æå建è°æ¨ä½¿ç¨åå½¢åå®è£æ¨¡å¼ä¾å®è£ Fedoraãè¥æ¨è¦å¨ä¸é¨æ²æè¢å¹ç«é¢ç系統ä¸å®è£ Fedora ç話ï¼è«èæ
®ééä¸é
VNC é£ç·ä¾é²è¡å®è£ – è«åé± <xref linkend=\"vncwhitepaperadded\"/>ã"
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86-common-section-1.xml:21
@@ -9186,34 +9182,28 @@ msgstr ""
msgid ""
"If your system has a graphical display, but graphical installation fails, "
"try booting with the <command>xdriver=vesa</command> option – see"
-msgstr ""
+msgstr "è¥æ¨ç系統é
æ顯示ç«é¢ï¼ä¸éåå½¢åå®è£å»å¤±æç話ï¼è«å試以 <command>xdriver=vesa</command> é¸é
éæ© – è«åé±"
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86-common-section-1.xml:26
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The Fedora text mode installation program uses a screen-based interface that "
"includes most of the on-screen <wordasword>widgets</wordasword> commonly "
"found on graphical user interfaces. <xref linkend=\"fig-install-widget1-x86"
"\"/>, and <xref linkend=\"fig-install-widget2-x86\"/>, illustrate the "
"screens that appear during the installation process."
-msgstr ""
-"&PROD; æå模å¼å®è£ç¨å¼ä½¿ç¨äºç«é¢çºåºç¤çä»é¢ï¼å
å«åå½¢å使ç¨è
ä»é¢ä¸å¸¸è¦ç "
-"<wordasword>widgets</wordasword>ã<xref linkend=\"fig-install-widget1-x86\"/"
-"> å <xref linkend=\"fig-install-widget2-x86\"/> å°å®è£éç¨ç«é¢é¡¯ç¤ºå¨è¢å¹ä¸ã"
+msgstr "Fedora æå模å¼å®è£ç¨å¼ä½¿ç¨äºåºæ¼è¢å¹çä»é¢ï¼å
å«åå½¢å使ç¨è
ä»é¢ä¸å¸¸è¦ç <wordasword>widgetsï¼å
件ï¼</wordasword>ã<xref linkend=\"fig-install-widget1-x86\"/> å <xref linkend=\"fig-install-widget2-x86\"/> æå°å®è£éç¨ç«é¢é¡¯ç¤ºå¨è¢å¹ä¸ã"
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86-common-section-1.xml:30
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The cursor is used to select (and interact with) a particular widget. As the "
"cursor is moved from widget to widget, it may cause the widget to change "
"color, or the cursor itself may only appear positioned in or next to the "
"widget."
-msgstr ""
-"æ¸¸æ¨ — éç¶ä¸æ¯ä¸å widgetï¼ä½æ¯æ¸¸æ¨ç¨ä¾é¸åï¼å°æï¼ä¸ç¹å® widgetãç¶æ¸¸"
-"æ¨å¨ widget ä¹é移åæå¯ä½¿å¾ widget æ¹è®é¡è²ï¼æè
游æ¨æ¬èº«å¯è½é¡¯ç¤ºçºç½®æ¼æé°"
-"è¿æ¼ widgetã"
+msgstr "游æ¨å¯ç¨ä¾é¸åç¹å® widgetï¼ä¸¦èå
¶ç¢çäºåï¼ãç¶æ¸¸æ¨å¨ widget ä¹é移åæï¼éå¯è½æä½¿å¾ widget æ¹è®é¡è²ï¼æè
游æ¨æ¬èº«å¯è½åªæé¡¯ç¤ºå¨ widget ä¸æé¡¯ç¤ºå¨ widget æã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
@@ -9222,9 +9212,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<title>Installation Program Widgets as seen in <guilabel>Boot Loader "
"Configuration</guilabel></title>"
-msgstr ""
-"<title>å¨ <guilabel>éæ©ç®¡çç¨å¼è¨å®</guilabel> ä¸æçå°çå®è£ç¨å¼å
件</"
-"title>"
+msgstr "<title>å¨<guilabel>éæ©è¼å
¥ç¨å¼é
ç½®</guilabel>ä¸æçå°çå®è£ç¨å¼å
件</title>"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
@@ -9233,32 +9221,30 @@ msgstr ""
msgid ""
"<para>Installation Program Widgets as seen in <guilabel>Boot Loader "
"Configuration</guilabel></para>"
-msgstr "<para>å¨ <guilabel>éæ©ç®¡çç¨å¼è¨å®</guilabel> ä¸æçå°çå®è£ç¨å¼å
件</para>"
+msgstr "<para>å¨<guilabel>éæ©è¼å
¥ç¨å¼é
ç½®</guilabel>ä¸æçå°çå®è£ç¨å¼å
件</para>"
#. Tag: title
#: Graphical_Installation_x86-common-section-1.xml:48
#: Graphical_Installation_x86-common-section-1.xml:70
#, no-c-format
msgid "Legend"
-msgstr ""
+msgstr "說æ"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
#: Graphical_Installation_x86-common-section-1.xml:59
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<title>Installation Program Widgets as seen in the partitioning screen</"
"title>"
-msgstr ""
-"<title>å¨ <application>Disk Druid</application> ä¸æçå°çå®è£ç¨å¼å
件</"
-"title>"
+msgstr "<title>å¨ç£ç¢åå²ç«é¢ä¸æçå°çå®è£ç¨å¼å
件</title>"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86-common-section-1.xml:62
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<para>Installation Program Widgets as seen in the partitioning screen</para>"
-msgstr "<para>å¨ <application>Disk Druid</application> ä¸æçå°çå®è£ç¨å¼å
件</para>"
+msgstr "<para>å¨ç£ç¢åå²ç«é¢ä¸æçå°çå®è£ç¨å¼å
件</para>"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
@@ -9285,29 +9271,26 @@ msgstr "æ¹å¼"
msgid ""
"What type of installation method do you wish to use? The following "
"installation methods are available:"
-msgstr "æ¨æ³ä½¿ç¨åªä¸ç¨®å®è£æ¹å¼ï¼æ¨å¯ä»¥é¸æä¸åçå®è£æ¹å¼ï¼"
+msgstr "æ¨å¸æ使ç¨åªç¨®å®è£æ¹å¼ï¼æ¨å¯ä»¥é¸æä¸åçå®è£æ¹å¼ï¼"
#. Tag: term
#: Graphical_Installation_x86-Installation-methods.xml:22
#, no-c-format
msgid "DVD/CD-ROM"
-msgstr "DVD/CD-ROM å®è£"
+msgstr "DVD/CD-ROM"
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86-Installation-methods.xml:24
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"If you have a DVD/CD-ROM drive and the Fedora CD-ROMs or DVD you can use "
"this method. Refer to <xref linkend=\"s1-begininstall-cd-inst-x86\"/>, for "
"DVD/CD-ROM installation instructions."
-msgstr ""
-"å¦ææ¨æä¸é¨ DVD/CD-ROM å
ç¢æ©å &PROD; ç CD-ROM æ DVDï¼æ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨éåæ¹æ³"
-"å®è£ãæé DVD/CD-ROM å®è£ç¨åºè«åç
§ <xref linkend=\"s1-begininstall-cd-inst-"
-"x86\"/>ã"
+msgstr "å¦ææ¨æä¸é¨ DVD/CD-ROM å
ç¢æ©å Fedora ç CD-ROM æ DVDï¼æ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨æ¤æ¹æ³ä¾é²è¡å®è£ãæéæ¼ DVD/CD-ROM å®è£æåï¼è«åç
§ <xref linkend=\"s1-begininstall-cd-inst-x86\"/>ã"
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86-Installation-methods.xml:38
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"If you have copied the Fedora ISO images to a local hard drive, you can use "
"this method. You need a boot CD-ROM (use the <command>linux askmethod</"
@@ -9316,8 +9299,8 @@ msgid ""
"linkend=\"s1-begininstall-hd-x86\"/>, for hard drive installation "
"instructions."
msgstr ""
-"å¦ææ¨å·²å° &PROD; ISO æ åæªè¤è£½å°æ¬å°ç¡¬ç¢ãæ¨éè¦ä¸ä»½ååç¨å¼ CD-ROMï¼ä½¿ç¨ "
-"<command>linux askmethod</command> ååé¸é
ï¼ãæé硬ç¢å®è£ç¨åºè«åç
§ <xref "
+"å¦ææ¨å·²å° Fedora ISO æ åæªè¤è£½å°æ¬æ©ç¡¬ç¢ä¸ï¼æ¨ä¾¿å¯ä½¿ç¨æ¤æ¹æ³ãæ¨éè¦ä¸ä»½éæ©å
ç¢ï¼è«ä½¿ç¨ "
+"<command>linux askmethod</command> ææ¯ <command>linux repo=hd:<replaceable>è£ç½®</replaceable>:/<replaceable>path</replaceable></command> éæ©é¸é
ï¼ãæé硬ç¢å®è£ç¨åºï¼è«åç
§ <xref "
"linkend=\"s1-begininstall-hd-x86\"/>ã"
# EXACT MATCH
@@ -9336,7 +9319,7 @@ msgstr "NFS æ åæª"
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86-Installation-methods.xml:52
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"If you are installing from an NFS server using ISO images or a mirror image "
"of Fedora, you can use this method. You need a boot CD-ROM (use the "
@@ -9346,28 +9329,26 @@ msgid ""
"linkend=\"s1-begininstall-nfs-x86\"/> for network installation instructions. "
"Note that NFS installations may also be performed in GUI mode."
msgstr ""
-"å¦ææ¨å¾ NFS 伺æå¨ä¸ä½¿ç¨ &PROD; ç ISO æè
æ å°æ åæªå®è£ãæ¨éè¦ä¸ä»½éæ©ç¨"
-"å¼ CD-ROMï¼ä½¿ç¨<command>linux askmethod</command>ååé¸é
ï¼ãæé網路å®è£å¼å°"
-"è«åç
§ <xref linkend=\"s1-begininstall-nfs-x86\"/>ãè«æ³¨æï¼NFS å®è£ä¹å¯ä»¥å¨ "
-"GUI 模å¼ä¸é²è¡ã"
+"å¦ææ¨è¦ç±ä¸é¨ NFS 伺æå¨ä¸ä½¿ç¨ Fedora ç ISO æ åæªææ¯é¡åæ åæªä¾é²è¡å®è£ï¼æ¨ä¾¿å¯ä½¿ç¨æ¤æ¹æ³ãæ¨éè¦ä¸ä»½éæ©å
ç¢ï¼è«ä½¿ç¨<command>linux askmethod</command> ææ¯ <command>linux repo=nfs:<replaceable>伺æå¨</replaceable> <replaceable>:options</replaceable>:/<replaceable>path</replaceable></command> éæ©é¸é
ï¼ãæé網路å®è£æåï¼è«åé± <xref "
+"linkend=\"s1-begininstall-nfs-x86\"/>ãè«æ³¨æï¼NFS å®è£ä¹å¯ä»¥å¨ GUI 模å¼ä¸é²è¡ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: term
#: Graphical_Installation_x86-Installation-methods.xml:59
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<term>URL</term>"
-msgstr "<term>NFS</term>"
+msgstr "<term>URL</term>"
# EXACT MATCH
#. Tag: tertiary
#: Graphical_Installation_x86-Installation-methods.xml:64
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<tertiary>URL</tertiary>"
-msgstr "<tertiary>FTP</tertiary>"
+msgstr "<tertiary>URL</tertiary>"
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86-Installation-methods.xml:66
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"If you are installing directly from an HTTP (Web) server or FTP server, use "
"this method. You need a boot CD-ROM (use the <command>linux askmethod</"
@@ -9378,9 +9359,10 @@ msgid ""
"boot option). Refer to <xref linkend=\"s1-begininstall-url-x86\"/>, for FTP "
"and HTTP installation instructions."
msgstr ""
-"å¦ææ¨ç´æ¥å¾ HTTPï¼ç¶²è·¯ï¼ä¼ºæå¨ä¸é²è¡å®è£ãæ¨éè¦ä¸ä»½éæ©ç¨å¼ CD-ROMï¼ä½¿ç¨"
-"<command>linux askmethod</command>éæ©é¸é
ï¼ãæé HTTP å®è£ç¨åºè«åç
§<xref "
-"linkend=\"s1-begininstall-http-x86\"/>ã"
+"å¦ææ¨æ¯ç´æ¥å¾ä¸å HTTPï¼ç¶²è·¯ï¼ä¼ºæå¨ä¸é²è¡å®è£ï¼è«ä½¿ç¨æ¤æ¹æ³ãæ¨éè¦ä¸ä»½éæ©å
ç¢ï¼è«ä½¿ç¨ <command>linux askmethod</"
+"command>ã<command>linux repo=ftp://<replaceable>ç¨æ¶</replaceable>:"
+"<replaceable>å¯ç¢¼</replaceable>@<replaceable>主æ©</replaceable>/"
+"<replaceable>è·¯å¾</replaceable></command>ï¼ææ¯ <command>linux repo=http://<replaceable>主æ©</replaceable>/<replaceable>è·¯å¾</replaceable></command>éæ©é¸é
ï¼ãæéæ¼ FTP 以å HTTP çå®è£æåï¼è«åé± <xref linkend=\"s1-begininstall-url-x86\"/>ã"
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86-Installation-methods.xml:73
@@ -9389,13 +9371,13 @@ msgid ""
"If you booted the distribution DVD and did not use the alternate "
"installation source option <option>askmethod</option>, the next stage loads "
"automatically from the DVD. Proceed to <xref linkend=\"sn-welcome-x86\"/>."
-msgstr ""
+msgstr "è¥æ¨ä»¥ç¼è¡ç DVD éæ©è並æªä½¿ç¨é¡å¤çå®è£ä¾æºé¸é
<option>askmethod</option>ï¼ä¸åé段å°æéé DVD 被èªåå°è¼å
¥ãè«è³ <xref linkend=\"sn-welcome-x86\"/>ã"
#. Tag: title
#: Graphical_Installation_x86-Installation-methods.xml:78
#, no-c-format
msgid "CD/DVD Activity"
-msgstr ""
+msgstr "CD/DVD çåä½"
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86-Installation-methods.xml:79
@@ -9406,25 +9388,22 @@ msgid ""
"method you choose, unless you eject the disc before you proceed. The "
"installation program still downloads <emphasis>package data</emphasis> from "
"the source you choose."
-msgstr ""
+msgstr "è¥æ¨ååäºä»»ä½ Fedora å®è£åªä»ï¼å®è£ç¨å¼ä¾¿æéé該å
ç¢ä¾è¼å
¥å®çä¸åé段ãç¡è«æ¨ä½¿ç¨åªç¨®å®è£æ¹æ³ï¼éé½æç¼çï¼é¤éæ¨å¨é²è¡åå°å
ç¢éåºãå®è£ç¨å¼ä¾ç¶æç±æ¨æé¸æçä¾æºä¸è¼<emphasis>å¥ä»¶è³æ</emphasis>ã"
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86-para-5.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"These virtual consoles can be helpful if you encounter a problem while "
"installing Fedora. Messages displayed on the installation or system consoles "
"can help pinpoint a problem. Refer to <xref linkend=\"tb-guimode-console-x86"
"\"/> for a listing of the virtual consoles, keystrokes used to switch to "
"them, and their contents."
-msgstr ""
-"éåèæ¬ä¸»æ§å°é©ç¨æ¼æ¨å®è£ &PROD; éå°åé¡æãå¨å®è£æè
系統主空å°ä¸é¡¯ç¤ºçè¨"
-"æ¯è½å¤ æºç¢ºç幫å©æ¨è§£æ±ºåé¡ãæéæ¼èæ¬ä¸»æ§å°ãåææéµçµååå
§å®¹æ¸
å®è«åç
§ "
-"<xref linkend=\"tb-guimode-console-x86\"/>ã"
+msgstr "ç¶æ¨å¨å®è£ Fedora éä¸åé¡æï¼éåèæ¬ä¸»æ§å°å°å¯åå©æ¨ãå¨å®è£ä¸»æ§å°ææ¯ç³»çµ±ä¸»æ§å°ä¸é¡¯ç¤ºçè¨æ¯è½å¤ æºç¢ºå°å¹«å©æ¨æ¾åºåé¡ãæéæ¼èæ¬ä¸»æ§å°ãåææéµçµåï¼ä»¥åå
¶å
§å®¹æ¸
å®ï¼è«åé± <xref linkend=\"tb-guimode-console-x86\"/>ã"
#. Tag: title
#: Graphical_Installation-x86.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Installing on <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> and AMD "
"Systems"
@@ -9442,65 +9421,65 @@ msgstr "<secondary>GUI</secondary>"
#: Graphical_Installation-x86.xml:19
#, no-c-format
msgid "The Graphical Installation Program User Interface"
-msgstr "å象模å¼å®è£ç¨å¼ä½¿ç¨è
ä»é¢"
+msgstr "åå½¢å模å¼å®è£ç¨å¼ä½¿ç¨è
ä»é¢"
# EXACT MATCH
#. Tag: tertiary
#: Graphical_Installation-x86.xml:23
#, no-c-format
msgid "graphical user interface"
-msgstr "å象模å¼ä½¿ç¨è
ä»é¢"
+msgstr "åå½¢å模å¼ä½¿ç¨è
ä»é¢"
# EXACT MATCH
#. Tag: primary
#: Graphical_Installation-x86.xml:26
#, no-c-format
msgid "user interface, graphical"
-msgstr "使ç¨è
ä»é¢ï¼å象模å¼"
+msgstr "使ç¨è
ä»é¢ï¼åå½¢å模å¼"
#. Tag: title
#: Graphical_Installation-x86.xml:47
#, no-c-format
msgid "A Note about Virtual Consoles"
-msgstr ""
+msgstr "æéæ¼èæ¬ä¸»æ§å°çç¸é注æäºé
"
#. Tag: primary
#: Graphical_Installation-x86.xml:50
#, no-c-format
msgid "consoles, virtual"
-msgstr ""
+msgstr "主æ§å°ï¼èæ¬"
# EXACT MATCH
#. Tag: primary
#: Graphical_Installation-x86.xml:54
#, no-c-format
msgid "<primary>virtual consoles</primary>"
-msgstr "<primary>èæ¬çµç«¯æ©</primary>"
+msgstr "<primary>èæ¬ä¸»æ§å°</primary>"
# EXACT MATCH
#. Tag: tertiary
#: Graphical_Installation-x86.xml:60
#, no-c-format
msgid "<tertiary>virtual consoles</tertiary>"
-msgstr "<primary>èæ¬çµç«¯æ©</primary>"
+msgstr "<tertiary>èæ¬ä¸»æ§å°</tertiary>"
#. Tag: entry
#: Graphical_Installation-x86.xml:85
#, no-c-format
msgid "console"
-msgstr ""
+msgstr "主æ§å°"
#. Tag: entry
#: Graphical_Installation-x86.xml:89
#, no-c-format
msgid "keystrokes"
-msgstr ""
+msgstr "åææéµçµå"
#. Tag: entry
#: Graphical_Installation-x86.xml:93
#, no-c-format
msgid "contents"
-msgstr ""
+msgstr "å
§å®¹"
# EXACT MATCH
#. Tag: entry
@@ -9513,14 +9492,14 @@ msgstr "<entry>1</entry>"
#: Graphical_Installation-x86.xml:105
#, no-c-format
msgid "<keycap>ctrl</keycap><keycap>alt</keycap><keycap>f1</keycap>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap>ctrl</keycap><keycap>alt</keycap><keycap>f1</keycap>"
# EXACT MATCH
#. Tag: entry
#: Graphical_Installation-x86.xml:109
#, no-c-format
msgid "installation dialog"
-msgstr "å®è£å°è©±"
+msgstr "å®è£å°è©±æ¹å¡"
# EXACT MATCH
#. Tag: entry
@@ -9533,13 +9512,13 @@ msgstr "<entry>2</entry>"
#: Graphical_Installation-x86.xml:120
#, no-c-format
msgid "<keycap>ctrl</keycap><keycap>alt</keycap><keycap>f2</keycap>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap>ctrl</keycap><keycap>alt</keycap><keycap>f2</keycap>"
#. Tag: entry
#: Graphical_Installation-x86.xml:124
#, no-c-format
msgid "shell prompt"
-msgstr ""
+msgstr "shell æ示"
# EXACT MATCH
#. Tag: entry
@@ -9552,13 +9531,13 @@ msgstr "<entry>3</entry>"
#: Graphical_Installation-x86.xml:135
#, no-c-format
msgid "<keycap>ctrl</keycap><keycap>alt</keycap><keycap>f3</keycap>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap>ctrl</keycap><keycap>alt</keycap><keycap>f3</keycap>"
#. Tag: entry
#: Graphical_Installation-x86.xml:139
#, no-c-format
msgid "install log (messages from installation program)"
-msgstr ""
+msgstr "å®è£æ¥èªï¼ä¾èªæ¼å®è£ç¨å¼çè¨æ¯ï¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: entry
@@ -9571,13 +9550,13 @@ msgstr "<entry>4</entry>"
#: Graphical_Installation-x86.xml:150
#, no-c-format
msgid "<keycap>ctrl</keycap><keycap>alt</keycap><keycap>f4</keycap>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap>ctrl</keycap><keycap>alt</keycap><keycap>f4</keycap>"
#. Tag: entry
#: Graphical_Installation-x86.xml:154
#, no-c-format
msgid "system-related messages"
-msgstr ""
+msgstr "系統ç¸éè¨æ¯"
# EXACT MATCH
#. Tag: entry
@@ -9590,13 +9569,13 @@ msgstr "<entry>5</entry>"
#: Graphical_Installation-x86.xml:165
#, no-c-format
msgid "<keycap>ctrl</keycap><keycap>alt</keycap><keycap>f5</keycap>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap>ctrl</keycap><keycap>alt</keycap><keycap>f5</keycap>"
#. Tag: entry
#: Graphical_Installation-x86.xml:169
#, no-c-format
msgid "other messages"
-msgstr ""
+msgstr "å
¶å®è¨æ¯"
# EXACT MATCH
#. Tag: entry
@@ -9609,30 +9588,28 @@ msgstr "<entry>6</entry>"
#: Graphical_Installation-x86.xml:180
#, no-c-format
msgid "<keycap>ctrl</keycap><keycap>alt</keycap><keycap>f6</keycap>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap>ctrl</keycap><keycap>alt</keycap><keycap>f6</keycap>"
#. Tag: entry
#: Graphical_Installation-x86.xml:184
#, no-c-format
msgid "graphical display"
-msgstr ""
+msgstr "åå½¢å顯示"
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86_ppc-para-1.xml:8
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"This chapter explains how to perform a Fedora installation from the DVD/CD-"
"ROM, using the graphical, mouse-based installation program. The following "
"topics are discussed:"
-msgstr ""
-"æ¬ç« å°è§£éå¦ä½ä½¿ç¨åå½¢åæ»é¼ ç°å¢å®è£ç¨å¼é²è¡ &PROD; DVD/CD-ROM å®è£ãæåå°æ¢"
-"è¨ä¸åå¹¾é
主é¡:"
+msgstr "æ¬ç« å°è§£éå¦ä½ä½¿ç¨åå½¢åç°å¢åæ»é¼ ç°å¢ï¼ä»¥éé DVD/CD-ROM ä¾é²è¡ Fedora çå®è£ãæåå°æ¢è¨ä¸åå¹¾é
主é¡ï¼"
# <para>The &PROD; installation program offers more than the dialog boxes of the installation process. Several different kinds of diagnostic messages are available to you, in addition to providing a way to enter commands from a shell prompt. The installation program displays these messages on five <firstterm>virtual consoles</firstterm>, among which you can switch using a single keystroke combination. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/virtual-console.idx:
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86_ppc-para-3.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The Fedora installation program offers more than the dialog boxes of the "
"installation process. Several kinds of diagnostic messages are available to "
@@ -9640,11 +9617,7 @@ msgid ""
"installation program displays these messages on five <firstterm>virtual "
"consoles</firstterm>, among which you can switch using a single keystroke "
"combination."
-msgstr ""
-"&PROD; å®è£ç¨å¼æä¾äºä¸åªæ¯å®è£éç¨çå°è©±è¦çªãæ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨è¨±å¤ç¨®ä¸åç系統診æ·"
-"è¨æ¯ï¼ä¹å¯ä»¥è®æ¨å¯ä»¥å¨ shell æ示符èä¸è¼¸å
¥æ令ãå®è£ç¨å¼æå¨äºå<firstterm>"
-"èæ¬ä¸»æ§å°</firstterm>ä¸é¡¯ç¤ºéäºè¨æ¯ãæ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨å®ä¸çæéµçµåä¾åæå°ä¸åç"
-"主æ§å°ã"
+msgstr "Fedora å®è£ç¨å¼æä¾äºä¸åªæ¯å®è£éç¨çå°è©±æ¹å¡ãæ¨äº¦å¯åå¾å種ä¸åç系統診æ·è¨æ¯ï¼ä¸¦ä¸ä¹è½å¨ shell æ示ä¸è¼¸å
¥æ令ãå®è£ç¨å¼æå¨äºå<firstterm>èæ¬ä¸»æ§å°</firstterm>ä¸é¡¯ç¤ºéäºè¨æ¯ãæ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨å®ä¸çæéµçµåä¾åæè³ä¸åç主æ§å°ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
@@ -9654,9 +9627,7 @@ msgid ""
"A virtual console is a shell prompt in a non-graphical environment, accessed "
"from the physical machine, not remotely. Multiple virtual consoles can be "
"accessed simultaneously."
-msgstr ""
-"ä¸åèæ¬ä¸»æ§å°æ¯å¨ä¸åéåå½¢ç°å¢çä¸å shell æ示符èï¼ä½¿æ¨å¾å¯¦é«çæ©å¨ååï¼"
-"èéå¾é 端ç»å
¥ãæ¨éå¯ä»¥åæååå¤åèæ¬ä¸»æ§å°ã"
+msgstr "èæ¬ä¸»æ§å°æ¯åå¨éåå½¢ç°å¢ä¸ç shell æ示符èï¼å¯èç±å¯¦é«æ©å¨ä¾é²è¡ååï¼èéééé 端ååãæ¨äº¦å¯åæååå¤åèæ¬ä¸»æ§å°ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
@@ -9666,9 +9637,7 @@ msgid ""
"Generally, there is no reason to leave the default console (virtual console "
"#6) for graphical installations unless you are attempting to diagnose "
"installation problems."
-msgstr ""
-"åºæ¬ä¸ï¼å¨åå½¢å®è£éç¨ä¸æ¨ä¸éè¦ééé è¨ç主æ§å°ï¼èæ¬ä¸»æ§å° #6ï¼ï¼é¤éæ¨è¦è©¦"
-"è診æ·å®è£çåé¡ã"
+msgstr "åºæ¬ä¸ï¼å¨åå½¢åå®è£éç¨ä¸ï¼æ¨ç¡é ééé è¨ç主æ§å°ï¼èæ¬ä¸»æ§å° #6ï¼ï¼é¤éæ¨è¦å試診æ·å®è£åé¡ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
@@ -9680,27 +9649,27 @@ msgstr "主æ§å°ãæéµçµåèå
§å®¹"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Starting the Installation Program"
-msgstr "éå§å®è£ç¨å¼"
+msgstr "ååå®è£ç¨å¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: tertiary
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:10
#, no-c-format
msgid "<tertiary>starting</tertiary>"
-msgstr "<tertiary>æ£å¨éå§</tertiary>"
+msgstr "<tertiary>æ£å¨åå</tertiary>"
# EXACT MATCH
#. Tag: primary
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:13
#, no-c-format
msgid "<primary>starting</primary>"
-msgstr "<primary>starting</primary>"
+msgstr "<primary>æ£å¨åå</primary>"
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:16
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"To start, first make sure that you have all necessary resources for the "
"installation. If you have already read through <xref linkend=\"ch-steps-x86"
@@ -9708,66 +9677,60 @@ msgid ""
"installation process. When you have verified that you are ready to begin, "
"boot the installation program using the Fedora DVD or CD-ROM #1 or any boot "
"media that you have created."
-msgstr ""
-"å¨éå§ä¹åï¼æ¨å¿
é å
確å®æ¨æææå®è£ææéè¦çè³æºãå¨é±è®é <xref linkend="
-"\"ch-steps-x86\"/> å¾ï¼æ¨å¯ä»¥ä¾ç
§ææå¼å°éå§é²è¡å®è£ãç¶æ¨ç¢ºèªå¯ä»¥éå§å®è£ç¨"
-"åºæï¼ä½¿ç¨ &PROD; DVD æ CD-ROM #1 æè
å
¶å®æ¨æ建ç«çéæ©æ åæªä¾ååå®è£ç¨"
-"å¼ã"
+msgstr "å¨éå§ä¹åï¼æ¨å¿
é å
確èªæ¨ææææå®è£ææéè¦çè³æºãå¨é±è®é <xref linkend=\"ch-steps-x86\"/>ï¼ä¸¦ä¾ç
§æ示é²è¡å¾ï¼æ¨æ該便已æºå好éå§é²è¡å®è£ç¨åºäºãç¶æ¨ç¢ºèªå¯ä»¥éå§å®è£ç¨åºæï¼è«ä½¿ç¨ Fedora DVD æ CD-ROM #1ï¼æè
å
¶å®æ¨æ建ç«çéæ©æ åæªä¾ååå®è£ç¨å¼ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:31
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Booting the Installation Program on x86, AMD64, and <trademark class="
"\"registered\">Intel</trademark> 64 Systems"
-msgstr ""
-"å¨ x86ã AMD64 å <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64 系統ä¸"
-"ä½¿ç¨ <application moreinfo=\"none\">Disk Druid</application> å·è¡ç£ç¢åå²"
+msgstr "å¨ x86ãAMD64 å <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64 系統ä¸åç¨å®è£ç¨å¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: primary
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:33
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<primary>installation program</primary>"
-msgstr "<primary>kickstart å®è£</primary>"
+msgstr "<primary>å®è£ç¨å¼</primary>"
#. Tag: secondary
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:34
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<secondary>x86, AMD64 and <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> "
"64</secondary>"
-msgstr "x86ãAMD64 å <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64 系統"
+msgstr "<secondary>x86ãAMD64 以å <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64</secondary>"
# EXACT MATCH
#. Tag: tertiary
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:35
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<tertiary>booting</tertiary>"
-msgstr "<tertiary>NFS</tertiary>"
+msgstr "<tertiary>æ£å¨åå</tertiary>"
# EXACT MATCH
#. Tag: primary
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:38
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<primary>booting</primary>"
-msgstr "<primary>ä½¿ç¨ CD-ROM å
ç¢æ©éæ©</primary>"
+msgstr "<primary>æ£å¨åå</primary>"
# EXACT MATCH
#. Tag: secondary
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:39
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<secondary>installation program</secondary>"
-msgstr "<secondary>PXE å®è£</secondary>"
+msgstr "<secondary>å®è£ç¨å¼</secondary>"
#. Tag: tertiary
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:40
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<tertiary>x86, AMD64 and <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> "
"64</tertiary>"
-msgstr "x86ãAMD64 å <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64 系統"
+msgstr "<tertiary>x86ãAMD64 以å <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64</tertiary>"
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:42
@@ -9775,78 +9738,70 @@ msgstr "x86ãAMD64 å <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64 ç³»
msgid ""
"You can boot the installation program using any one of the following media "
"(depending upon what your system can support):"
-msgstr ""
+msgstr "æ¨å¯ä½¿ç¨ä¸åä»»æåªä»ä¹ä¸ä¾ååå®è£ç¨å¼ï¼æ ¹ææ¨ç系統å¯æ¯æ´åªç¨®åªä»ï¼ï¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:48
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis>Fedora DVD/CD-ROM</emphasis> — Your machine supports a "
"bootable DVD/CD-ROM drive and you have the Fedora CD-ROM set or DVD."
-msgstr ""
-"<emphasis>&PROD; DVD/CD-ROM å
ç¢</emphasis> — æ¨çé»è
¦æ¯æ´å¯éæ©çå
ç¢"
-"æ©ï¼èä¸æ¨æ³å·è¡ç¶²è·¯æ硬ç¢çå®è£ã"
+msgstr "<emphasis>Fedora DVD/CD-ROM</emphasis> — æ¨çé»è
¦æ¯æ´ä»¥å
ç¢æ©éæ©ï¼ä¸¦ä¸æ¨ææ Fedora CD-ROM æ DVDã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:54
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis>Boot CD-ROM</emphasis> — Your machine supports a bootable CD-"
"ROM drive and you want to perform network or hard drive installation."
-msgstr ""
-"<emphasis>&PROD; DVD/CD-ROM å
ç¢</emphasis> — æ¨çé»è
¦æ¯æ´å¯éæ©çå
ç¢"
-"æ©ï¼èä¸æ¨æ³å·è¡ç¶²è·¯æ硬ç¢çå®è£ã"
+msgstr "<emphasis>éæ© CD-ROM</emphasis> — æ¨çé»è
¦æ¯æ´ä»¥å
ç¢æ©éæ©ï¼ä¸¦ä¸æ¨å¸æå·è¡ç¶²è·¯æ硬ç¢å®è£ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:60
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis>USB pen drive</emphasis> — Your machine supports booting "
"from a USB device."
-msgstr ""
-"<emphasis>&PROD; DVD/CD-ROM å
ç¢</emphasis> — æ¨çé»è
¦æ¯æ´å¯éæ©çå
ç¢"
-"æ©ï¼èä¸æ¨æ³å·è¡ç¶²è·¯æ硬ç¢çå®è£ã"
+msgstr "<emphasis>USB ç£ç¢</emphasis> — æ¨çé»è
¦æ¯æ´ä»¥ USB è£ç½®éæ©ã"
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:66
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis>PXE boot via network</emphasis> — Your machine supports "
"booting from the network. This is an advanced installation path. Refer to "
"<xref linkend=\"ap-install-server\"/> for additional information on this "
"method."
-msgstr ""
-"<emphasis>éé網路 PXE åå</emphasis> — æ¨çé»è
¦æ¯æ´å¾ç¶²è·¯éæ©ãéæ¯ä¸"
-"åé²éå®è£éå¾ãæ´å¤ç¸ééåå®è£æ¹å¼çè³è¨è«åç
§ <xref linkend=\"ch-pxe\"/>ã"
+msgstr "<emphasis>éé網路ä¾é²è¡ PXE éæ©</emphasis> — æ¨çé»è
¦å¿
é è½å¤ æ¯æ´éé網路ä¾éæ©ãéæ¯åé²éçå®è£éå¾ã欲åå¾æ´å¤æéæ¼æ¤å®è£æ¹å¼çç¸éè³è¨ï¼è«åé± <xref linkend=\"ap-install-server\"/>ã"
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:72
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"To create a boot CD-ROM or to prepare your USB pen drive for installation, "
"refer to <xref linkend=\"sect-New_Users-Alternative_Boot_Methods\"/>."
-msgstr "æ´å¤ç¸éæ ¸å¿é¸é
çè³è¨è«åç
§ <xref linkend=\"ch-upgrade-x86\"/>ã"
+msgstr "è¥è¦å»ºç«éæ©å
ç¢ææ¯ä½¿ç¨æ¨ç USB ç£ç¢ä¾é²è¡å®è£ï¼è«åé± <xref linkend=\"sect-New_Users-Alternative_Boot_Methods\"/>ã"
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:76
#, no-c-format
msgid "Insert the boot media and reboot the system."
-msgstr ""
+msgstr "æå
¥éæ©åªä»ä¸¦éæ°åå系統ã"
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:84
#, no-c-format
msgid "After a short delay, a screen containing boot options appears."
-msgstr ""
+msgstr "ç¶éäºçæ«ç延é²å¾ï¼ææåå
å«éæ©é¸é
çç«é¢åºç¾ã"
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:88
#, no-c-format
msgid "As you boot the installation program, be aware of two issues:"
-msgstr ""
+msgstr "ç¶æ¨ååå®è£ç¨å¼æï¼è«æ³¨æå
©é
äºé
ï¼"
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:94
@@ -9855,7 +9810,7 @@ msgid ""
"Once the <prompt>boot:</prompt> prompt appears, the installation program "
"automatically begins if you take no action within the first minute. To "
"disable this feature, press one of the help screen function keys."
-msgstr ""
+msgstr "ç¶ <prompt>boot:</prompt> æ示åºç¾æï¼è¥æ¨å¨åä¸åéæ²æé²è¡ä»»ä½åä½ç話ï¼å®è£ç¨å¼å°æèªåååãè¥è¦åç¨éé
åè½ï¼è«æä¸å
¶ä¸ä¸ååå©ç«é¢çåè½éµã"
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:100
@@ -9863,13 +9818,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"If you press a help screen function key, there is a slight delay while the "
"help screen is read from the boot media."
-msgstr ""
+msgstr "ç¶æ¨æä¸äºä¸ååå©ç«é¢çåè½éµæï¼æ¨æå¯è¦ºå°ä¸æ®µçæ«ç系統延é²ï¼å çºç³»çµ±å¿
é ç¶ç±éæ©åªä»è®ååå©ç«é¢ã"
# <para>Normally, you only need to press <keycap>Enter</keycap> to boot. Watch the boot messages to see if the Linux kernel detects your hardware. If your hardware is properly detected, please continue to the next section. If it does not properly detect your hardware, you may need to restart the installation in expert mode. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-starting.idx:
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:106
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Normally, you only need to press <keycap>Enter</keycap> to boot. Be sure to "
"watch the boot messages to review if the Linux kernel detects your hardware. "
@@ -9877,68 +9832,58 @@ msgid ""
"does not properly detect your hardware, you may need to restart the "
"installation and use one of the boot options provided in <xref linkend=\"ap-"
"admin-options\"/>."
-msgstr ""
-"é常æ¨åªéè¦æä¸ <keycap>Enter</keycap> éµéæ©ãè«æ³¨æçéæ©è¨æ¯ä»¥å¾ç¥ Linux "
-"æ ¸å¿æ¯å¦æåµæ¸¬å°æ¨ç硬é«ãå¦ææåµæ¸¬å°æ¨ç硬é«ï¼è«ç¹¼çºå°ä¸ä¸åç« ç¯ãå¦ææ²æ"
-"åµæ¸¬å°æ¨ç硬é«ï¼æ¨ä¹è¨±éè¦ä½¿ç¨ <xref linkend=\"ch-bootopts-x86\"/> æè¿°çéæ©"
-"é¸é
ä¾éæ°ååå®è£ç¨å¼ã"
+msgstr "é常ï¼æ¨åªéè¦æä¸ <keycap>Enter</keycap> éµä¾éæ©ãè«æ³¨ææ¥çéæ©è¨æ¯ï¼ä»¥å¾ç¥ Linux kernel æ¯å¦æåµæ¸¬å°æ¨ç硬é«ãè¥ç³»çµ±ææ£ç¢ºåµæ¸¬å°æ¨ç硬é«ï¼è«è³ä¸ä¸åé¨ä»½ãè¥ç³»çµ±æªæ£ç¢ºå°åµæ¸¬å°æ¨ç硬é«ï¼æ¨å¯è½ä¾¿éè¦ä½¿ç¨ <xref linkend=\"ap-admin-options\"/> ä¸ææä¾çéæ©é¸é
ä¾éæ°ååå®è£ç¨å¼ã"
# <title>Additional Resources</title>
# /home/brisbane/pgampe/cvs/en_US/igs/rhl-common/printing-resources.idx:
#. Tag: title
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:115
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Additional Boot Options"
-msgstr "å
¶å®çè³æº"
+msgstr "é¡å¤éæ©é¸é
"
# <para>While it is easiest for a user to boot from CD-ROM and perform a graphical installation, sometimes there are installation scenarios where booting in a different manner may be needed. This section discusses additional boot options available for &PROD;.</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-starting.idx:
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:119
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"While it is easiest to boot using a CD-ROM or DVD and perform a graphical "
"installation, sometimes there are installation scenarios where booting in a "
"different manner may be needed. This section discusses additional boot "
"options available for Fedora."
-msgstr ""
-"éç¶å°ä¸å使ç¨è
ä¾èªªï¼å¾ CD-ROM éæ©ä¸¦å·è¡åå½¢åçå®è£æ¯æ容æçï¼ä½ææåå»"
-"éè¦ä»¥ä¸åæ¹å¼ä¾éæ©ãéåç« ç¯å°è¨è«å¨ &PROD; ä¸å¯ä½¿ç¨çå
¶å®éæ©é¸é
ã"
+msgstr "éç¶éé CD-ROM æ DVD ä¾éæ©ä¸¦å·è¡åå½¢åçå®è£ææ¯æ容æçï¼ä½ææåå»éè¦ä»¥ä¸åçæ¹å¼ä¾éæ©ãæ¬ç« ç¯å°è¨è«å¨ Fedora ä¸å¯ä½¿ç¨çå
¶å®éæ©é¸é
ã"
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:132
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"To pass options to the boot loader on an x86, AMD64, or <trademark class="
"\"registered\">Intel</trademark> 64 system, use the instructions as provided "
"in the boot loader option samples below."
-msgstr ""
-"ä½¿ç¨ CD-ROM å
ç¢ä¾åå x86, AMD64, æ <trademark class=\"registered\">Intel</"
-"trademark> 64 系統ãå¨å®è£éæ©æ示符è輸å
¥ <userinput>linux rescue</"
-"userinput> Itanium使ç¨è
æ輸å
¥ <userinput>elilo linux rescue</userinput> 以é²"
-"å
¥ææ´æ¨¡å¼ã"
+msgstr "è¥è¦å¨ä¸é¨ x86ãAMD64ï¼ææ¯ <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64 系統ä¸å°é¸é
å³éè³éæ©è¼å
¥ç¨å¼ï¼è«ä½¿ç¨ä¸åéæ©è¼å
¥ç¨å¼é¸é
ç¯ä¾ä¸ææä¾çæåã"
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:139
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Refer to <xref linkend=\"ap-admin-options\"/> for additional boot options "
"not covered in this section."
-msgstr "å
¶å®æ²æå
æ¬å¨æ¬ç« çéæ©é¸é
ï¼è«åç
§<xref linkend=\"ch-bootopts-x86\"/>ã"
+msgstr "欲åå¾å
¶å®æªå
æ¬å¨æ¬ç« ç¯ä¸çé¡å¤éæ©é¸é
ï¼è«åç
§ <xref linkend=\"ap-admin-options\"/>ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: secondary
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:149
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:153
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "text mode"
-msgstr "text"
+msgstr "æå模å¼"
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:154
#, no-c-format
msgid "To perform a text mode installation, at the installation boot prompt, type:"
-msgstr ""
+msgstr "è¥è¦é²è¡ä¸é
æå模å¼å®è£ï¼è«å¨å®è£ç¨å¼çéæ©æ示ä¸è¼¸å
¥ï¼"
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:173
@@ -9946,13 +9891,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"ISO images have an md5sum embedded in them. To test the checksum integrity "
"of an ISO image, at the installation boot prompt, type:"
-msgstr ""
+msgstr "ISO æ åæªä¸åå
¥äºä¸å md5sumãè¥è¦æ¸¬è©¦ä¸å ISO æ åæªç checksum å®æ´æ§ï¼è«å¨å®è£ç¨å¼çéæ©æ示ä¸è¼¸å
¥ï¼"
# <para>The installation program will prompt you to insert a CD or select an ISO image to test, and select <guibutton>OK</guibutton> to perform the checksum operation. This checksum operation can be performed on any &PROD; CD and does not have to be performed in a specific order (for example, CD #1 does not have the be the first CD you verify). It is strongly recommended to perform this operation on any &PROD; CD that was created from downloaded ISO images. This procedure works with CD-based installations and hard drive and NFS installations using ISO images.</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-starting.idx:
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:177
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The installation program prompts you to insert a CD or select an ISO image "
"to test, and select <guibutton>OK</guibutton> to perform the checksum "
@@ -9962,12 +9907,7 @@ msgid ""
"perform this operation on any Fedora CD that was created from downloaded ISO "
"images. This command works with the CD, DVD, hard drive ISO, and NFS ISO "
"installation methods."
-msgstr ""
-"å®è£ç¨å¼æè¦æ¨æ¾å
¥è¦æ¸¬è©¦ç CD æ ISO æ åæªï¼ç¶å¾é¸å<guibutton>確å®</"
-"guibutton>以å·è¡æ ¡é©å¼ç檢é©æä½ãéåæ ¡é©å¼çæä½å¯ç¨å¨ä»»ä½ &PROD; ç CDï¼è"
-"ä¸æ²æç¹å®çæä½é åºï¼ä¾å¦ï¼æ¨ä¸ä¸å®è¦å
檢é©CD-ROM #1 ï¼ãå¼·ç建è°æ¨å¨ä»»ä½å¾"
-"ä¸è¼ç ISO æ åæªå»ºç«ç &PROD; å
ç¢ä¸å·è¡éé
æä½ãéåç¨åºå¯éç¨å¨ CDãDVDã"
-"ç¡¬ç¢ ISOã以å NFS ISO çå®è£æ¹å¼ã"
+msgstr "å®è£ç¨å¼æè¦æ±æ¨æå
¥æ¬²æ¸¬è©¦ç CD æ ISO æ åæªï¼ç¶å¾é¸å<guibutton>確å®</guibutton>以å·è¡ checksum ä½æ¥ãéé
checksum ä½æ¥å¯éå°æ¼ä»»ä½ Fedora CD é²è¡ï¼èä¸æ²æç¹å®çæä½é åºï¼æ¯æ¹èªªï¼æ¨ä¸ä¸å®è¦å
æª¢é© CD #1ï¼ãå¼·ç建è°æ¨éå°æ¼ææééä¸è¼ç ISO æ åæªä¾å»ºç«ç Fedora å
ç¢é²è¡éé
ä½æ¥ãéé
æ令é©ç¨æ¼ CDãDVDãç¡¬ç¢ ISOã以å NFS ISO çå®è£æ¹å¼ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: secondary
@@ -9975,16 +9915,16 @@ msgstr ""
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:203
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:207
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:212
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "serial mode"
-msgstr "serial"
+msgstr "åºå模å¼ï¼serial modeï¼"
#. Tag: tertiary
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:208
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:213
#, no-c-format
msgid "UTF-8"
-msgstr ""
+msgstr "UTF-8"
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:214
@@ -9992,33 +9932,35 @@ msgstr ""
msgid ""
"If you need to perform the installation in <firstterm>serial mode</"
"firstterm>, type the following command:"
-msgstr ""
+msgstr "è¥æ¨éè¦å¨<firstterm>åºå模å¼</firstterm>ä¸é²è¡å®è£ï¼è«è¼¸å
¥ä¸åæ令ï¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: screen
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:217
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<userinput>linux console=<replaceable><device></replaceable></"
"userinput>"
-msgstr "<userinput moreinfo=\"none\">mem=<replaceable>xx</replaceable>M</userinput>"
+msgstr "<userinput>linux console=<replaceable><è£ç½®></replaceable></userinput>"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:218
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:243
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "For text mode installations, use:"
-msgstr "æå模å¼å®è£"
+msgstr "è¥è¦é²è¡æå模å¼å®è£ï¼è«ä½¿ç¨ï¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: screen
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:221
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<userinput>linux text console=<replaceable><device></replaceable></"
"userinput>"
-msgstr "<userinput moreinfo=\"none\">mem=<replaceable>xx</replaceable>M</userinput>"
+msgstr ""
+"<userinput>linux text console=<replaceable><è£ç½®></replaceable></"
+"userinput>"
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:222
@@ -10027,7 +9969,7 @@ msgid ""
"In the above command, <replaceable><device></replaceable> should be "
"the device you are using (such as ttyS0 or ttyS1). For example, "
"<command>linux text console=ttyS0</command>."
-msgstr ""
+msgstr "å¨ä¸è¿°æ令ä¸ï¼<replaceable><è£ç½®></replaceable> 代表æ¨æ¬²ä½¿ç¨çè£ç½®ï¼ä¾å¦ ttyS0 æ ttyS1ï¼ãæ¯æ¹èªª <command>linux text console=ttyS0</command>ã"
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:226
@@ -10039,22 +9981,22 @@ msgid ""
"English is used during the installation process. An enhanced serial display "
"can be used by passing the <command>utf8</command> command as a boot-time "
"option to the installation program. For example:"
-msgstr ""
+msgstr "使ç¨åºåçµç«¯æ©çæå模å¼å®è£é©ç¨æ¼çµç«¯æ©æ¯æ´ UTF-8 çæ
æ³ä¸ãå¨ UNIX è Linux ä¸ï¼Kermit æ¯æ´ UTF-8ãå¨ Windows ä¸åæ¯æ´ Kermit '95ãåªè¦æ¯å¨é²è¡å®è£ç¨åºæåªä½¿ç¨è±æï¼é UTF-8 ççµç«¯æ©ä¾¿å¯éä½ãæ¨å¯èç±å³é <command>utf8</command> æ令ä¾ä½çºå®è£ç¨å¼ç boot-time é¸é
ï¼ä»¥ä½¿ç¨é²éçåºå顯示ãä¾å¦ï¼"
# <primary><command>lspci</command></primary>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/sysinfo.idx:
#. Tag: screen
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:229
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<command>linux console=ttyS0 utf8</command>"
-msgstr "<command>lvdisplay</command>"
+msgstr "<command>linux console=ttyS0 utf8</command>"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:234
#, no-c-format
msgid "Kernel Options"
-msgstr "æ ¸å¿é¸é
"
+msgstr "Kernel é¸é
"
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:236
@@ -10062,20 +10004,20 @@ msgstr "æ ¸å¿é¸é
"
msgid ""
"Options can also be passed to the kernel. For example, to apply updates for "
"the anaconda installation program from a floppy disk enter:"
-msgstr ""
+msgstr "é¸é
亦å¯è¢«å³éè³ kernelãæ¯æ¹èªªï¼è¥è¦ç¶ç±ä¸çç£çä¾çº anaconda å®è£ç¨å¼å¥ç¨æ´æ°ç話ï¼è«è¼¸å
¥ï¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: primary
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:240
#, no-c-format
msgid "kernel options"
-msgstr "æ ¸å¿é¸é
"
+msgstr "kernel é¸é
"
#. Tag: screen
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:246
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<userinput>linux text updates</userinput>"
-msgstr "<userinput>linux rescue</userinput>"
+msgstr "<userinput>linux æå模å¼æ´æ°</userinput>"
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:247
@@ -10085,7 +10027,7 @@ msgid ""
"for anaconda. It is not needed if you are performing a network installation "
"and have already placed the updates image contents in <command>rhupdates/</"
"command> on the server."
-msgstr ""
+msgstr "éé
æ令å°ææ示æ¨æå
¥ä¸çå
å«äº anaconda æ´æ°çç£çãä¸éè¥æ¨æ¯è¦é²è¡ä¸é
網路å®è£ï¼ä¸¦ä¸å·²å° <command>rhupdates/</command> ä¸çæ´æ°æ åæªå
§å®¹æ¾ç½®å¨ä¼ºæå¨ä¸ç話ï¼é£éº¼æ¨ä¾¿ç¡é é麼ä½ã"
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:251
@@ -10093,7 +10035,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"After entering any options, press <keycap>Enter</keycap> to boot using those "
"options."
-msgstr ""
+msgstr "å¨è¼¸å
¥äºä»»ä½é¸é
ä¹å¾ï¼è«æä¸ <keycap>Enter</keycap> ä¾ä»¥éäºé¸é
éæ©ã"
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:255
@@ -10103,26 +10045,28 @@ msgid ""
"them down. The boot options are needed during the boot loader configuration "
"portion of the installation (refer to <xref linkend=\"s1-x86-bootloader\"/> "
"for more information)."
-msgstr ""
+msgstr "è¥æ¨éè¦æå®éæ©é¸é
以辨èæ¨ç硬é«ç話ï¼è«å°å®å寫ä¸ãç¶å¨é²è¡å®è£çéæ©è¼å
¥ç¨å¼é
ç½®é¨ä»½æï¼æ¨éè¦ä½¿ç¨å°éäºéæ©é¸é
ï¼æ¬²åå¾æ´å¤ç¸éè³è¨ï¼è«åé± <xref linkend=\"s1-x86-bootloader\"/>ï¼ã"
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:259
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"For more information on kernel options refer to <xref linkend=\"ap-admin-"
"options\"/>."
-msgstr "æ åæªROM #1 M #1 å¿é¸é
çè³è¨è«åç
§ <xref linkend=\"ch-bootopts-x86\"/>ã"
+msgstr ""
+"欲åå¾æ´å¤æéæ¼ kernel é¸é
ä¸çç¸éè³è¨ï¼è«åé± <xref linkend=\"ap-admin-"
+"options\"/>ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
#: Grub.xml:6
#, no-c-format
msgid "The GRUB Boot Loader"
-msgstr "GRUB éæ©ç®¡çç¨å¼"
+msgstr "GRUB éæ©è¼å
¥ç¨å¼"
#. Tag: para
#: Grub.xml:12
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"When a computer running Linux is turned on, the operating system is loaded "
"into memory by a special program called a <firstterm>boot loader</"
@@ -10130,19 +10074,15 @@ msgid ""
"(or other media device) and has the sole responsibility of loading the Linux "
"kernel with its required files or (in some cases) other operating systems "
"into memory."
-msgstr ""
-"å¨å®è£ &PROD; çé»è
¦éåå¾ï¼ä½æ¥ç³»çµ±æç±ä¸åç¨±çº <firstterm>éæ©ç®¡çç¨å¼</"
-"firstterm>çç¹æ®ç¨å¼ååãéæ©ç®¡çç¨å¼é常ä½æ¼ç³»çµ±ç主硬ç¢ï¼æå
¶å®åªé«è£"
-"ç½®ï¼ï¼ä¸¦ä¸æå° Linux æ ¸å¿æªä»¥åå
¶æé ç¥æªæ¡æï¼å¨æäºæ
æ³ä¸ï¼å
¶å®ä½æ¥ç³»çµ±è¼å
¥"
-"è¨æ¶é«ã"
+msgstr "ç¶ä¸é¨å·è¡ Linux ç系統被ååæï¼ä½æ¥ç³»çµ±æ被ä¸ååçº<firstterm>éæ©è¼å
¥ç¨å¼ï¼boot loaderï¼</firstterm>çç¹æ®ç¨å¼è¼å
¥è¨æ¶é«ä¸ãéæ©è¼å
¥ç¨å¼é常ä½æ¼ç³»çµ±ç主硬ç¢ï¼æå
¶å®åªä»è£ç½®ï¼ä¸ï¼ä¸¦ä¸å®å¯ä¸æè² è²¬çå·¥ä½å°±æ¯å° Linux kernel æªä»¥åå
¶æé æªæ¡æï¼å¨æäºæ
æ³ä¸ï¼å
¶å®ä½æ¥ç³»çµ±è¼å
¥è¨æ¶é«ä¸ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:157
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"This appendix discusses commands and configuration options for the GRUB boot "
"loader included with Fedora for the x86 architecture."
-msgstr "æ¬ç« å°è¨è«é¨ &PROD; ç GRUB éæ©ç®¡çç¨å¼å¨ x86 æ¶æ§ä¸çæ令以åè¨å®é¸é
ã"
+msgstr "æ¬ééå°è¨è« Fedora ä¸ç GRUB éæ©è¼å
¥ç¨å¼å¨ x86 æ¶æ§ä¸çæ令以åé
ç½®é¸é
ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
@@ -10166,16 +10106,14 @@ msgid ""
"which enables the selection of the installed operating system or kernel to "
"be loaded at system boot time. It also allows the user to pass arguments to "
"the kernel."
-msgstr ""
-"<firstterm>GNU GRand Unified Boot loader</firstterm> ï¼GRUBï¼æ¯ä¸åè½å¤ å¨ç³»çµ±"
-"éæ©æé¸æå®è£ç³»çµ±æè¼å
¥æ ¸å¿çç¨å¼ãåæä¹è®ä½¿ç¨è
è½å°åæ¸å³éçµ¦æ ¸å¿ã"
+msgstr "<firstterm>GNU GRand Unified Boot loader</firstterm>ï¼GRUBï¼æ¯ä¸åè½å¤ å¨ç³»çµ±éæ©æï¼é¸æå·²å®è£çä½æ¥ç³»çµ±æè¼å
¥ kernel çç¨å¼ãå®åæä¹è½è®ä½¿ç¨è
è½å°å¼æ¸å³é給 kernelã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
#: Grub.xml:179
#, no-c-format
msgid "GRUB and the x86 Boot Process"
-msgstr "GRUB以å x86 éæ©ç¨åº"
+msgstr "GRUB 以å x86 éæ©ç¨åº"
# EXACT MATCH
#. Tag: secondary
@@ -10206,18 +10144,18 @@ msgid ""
"system. For a look at the overall boot process, refer to <xref linkend=\"s1-"
"boot-init-shutdown-process\"/>."
msgstr ""
-"éå段è½å°è¨è« GRUB å¨åå x86系統æçç¹æ®åç¨ãç¸éå®æ´çéæ©ç¨åºï¼è«åç
§ "
-"<xref linkend=\"s1-boot-init-shutdown-process\"/>ã"
+"æ¬æ®µè½å°è¨è« GRUB å¨ååä¸é¨ x86系統æçç¹æ®åç¨ã欲åå¾å®æ´éæ©ç¨åºä¸çç¸éè³è¨ï¼è«åé± <xref linkend=\"s1-"
+"boot-init-shutdown-process\"/>ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:196
#, no-c-format
msgid "GRUB loads itself into memory in the following stages:"
-msgstr "GRUB ä¾ä¸åé段æ¥é©å°æ¬èº«è¼å
¥è¨æ¶é«ä¸ï¼"
+msgstr "GRUB æä¾ä¸åé段æ¥é©ä¾å°æ¬èº«è¼å
¥è¨æ¶é«ä¸ï¼"
#. Tag: para
#: Grub.xml:202
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis>The Stage 1 or primary boot loader is read into memory by the BIOS "
"from the MBR <footnote> <para> For more on the system BIOS and the MBR, "
@@ -10225,11 +10163,7 @@ msgid ""
"</emphasis> The primary boot loader exists on less than 512 bytes of disk "
"space within the MBR and is capable of loading either the Stage 1.5 or Stage "
"2 boot loader."
-msgstr ""
-"<emphasis>é段 1 BIOS å°ä¸»éæ©ç¨å¼å¾ MBR è¼å
¥è¨æ¶é«ä¸ <footnote> <para> æ´å¤"
-"ç¸é系統 BIOS å MBR çè³è¨ï¼è«åç
§ <xref linkend=\"s2-boot-init-shutdown-"
-"bios\"/>ã</para> </footnote>ã</emphasis>主éæ©ç¨å¼å¨ MBR ä¸ä½ç¨å°æ¼ 512 ä½"
-"å
çµç£ç¢ç©ºéï¼ä¸¦è½å¤ è¼å
¥é段 1.5 æ 2 éæ©ç®¡çç¨å¼ã"
+msgstr "<emphasis>é段 1 BIOS æå°ä¸»éæ©è¼å
¥ç¨å¼ç± MBR è¼å
¥è¨æ¶é«ä¸<footnote> <para> 欲åå¾æ´å¤è系統 BIOS å MBR ç¸éçè³è¨ï¼è«åç
§ <xref linkend=\"s2-boot-init-shutdown-bios\"/>. </para> </footnote>.</emphasis>ã主éæ©è¼å
¥ç¨å¼å¨ MBR ä¸æä½ç¨å°æ¼ 512 ä½å
çµçç£ç¢ç©ºéï¼ä¸¦ä¸è½å¤ è¼å
¥é段 1.5 æ 2 éæ©è¼å
¥ç¨å¼ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:212
@@ -10242,12 +10176,7 @@ msgid ""
"hard drive or when using LBA mode. The Stage 1.5 boot loader is found either "
"on the <filename>/boot/</filename> partition or on a small part of the MBR "
"and the <filename>/boot/</filename> partition."
-msgstr ""
-"<emphasis>å¦ææå¿
è¦ï¼1.5 é段éæ©ç®¡çç¨å¼æç± 1 é段éæ©ç®¡çç¨å¼å¯«å
¥è¨æ¶é«ä¸"
-"</emphasis> æäºç¡¬é«æéè¦ç¶éç·©è¡é段å°ç¬¬ 2 é段éæ©ç®¡çç¨å¼ãå°¤å
¶æ¯ç¶ç¡¬ç¢ "
-"<filename>/boot/</filename> åå²åå¤§æ¼ 1024 ç£æ±ï¼æç¶ä½¿ç¨ LBA 模å¼æãæ¨å¯ä»¥"
-"å¨ <filename>/boot/</filename> åå²åæè
ä¸å°é¨åæ¼ MBR èä¸å°é¨ä»½æ¼ "
-"<filename>/boot/</filename> åå²åã"
+msgstr "<emphasis>å¦ææå¿
è¦ç話ï¼é段 1.5 çéæ©è¼å
¥ç¨å¼æç±é段 1 çéæ©è¼å
¥ç¨å¼å¯«å
¥è¨æ¶é«ä¸ã</emphasis>æäºç¡¬é«æéè¦ç¶éç·©è¡é段æè½è³ç¬¬ 2 é段çéæ©è¼å
¥ç¨å¼ãå°¤å
¶æ¯ç¶ç¡¬ç¢ <filename>/boot/</filename> åå²åå¤§æ¼ 1024 ç£æ±ï¼æç¶ä½¿ç¨ LBA 模å¼æãæ¨å¯ä»¥å¨ <filename>/boot/</filename> åå²åä¸ï¼æè
MBR è <filename>/boot/</filename> åå²åçä¸å°é¨ä»½ä¸æ¾å°é段 1.5 çéæ©è¼å
¥ç¨å¼ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:220
@@ -10258,10 +10187,7 @@ msgid ""
"environment. This interface allows the user to select which kernel or "
"operating system to boot, pass arguments to the kernel, or look at system "
"parameters."
-msgstr ""
-"<emphasis>第 2 é段æ次éæ©ç®¡çç¨å¼å¯«å
¥è¨æ¶é«</emphasis> 次éæ©ç®¡çç¨å¼é¡¯ç¤º"
-"å¨ GRUB ç®éèæ令ç°å¢ãéåä»é¢å
許使ç¨è
é¸æè¦åååªåæ ¸å¿æä½æ¥ç³»çµ±ï¼å°å"
-"æ¸å³è³æ ¸å¿ï¼æ檢æ¥ç³»çµ±åæ¸ã"
+msgstr "<emphasis>第 2 é段æ次éæ©è¼å
¥ç¨å¼æ被寫å
¥è¨æ¶é«ä¸ã</emphasis>次éæ©è¼å
¥ç¨å¼æ顯示 GRUB é¸å®åæ令ç°å¢ãæ¤ä»é¢å
許使ç¨è
é¸æè¦åååªå kernel æä½æ¥ç³»çµ±ãå°å¼æ¸å³é給 kernelï¼æ檢æ¥ç³»çµ±åæ¸ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:227
@@ -10272,21 +10198,16 @@ msgid ""
"emphasis> Once GRUB determines which operating system or kernel to start, it "
"loads it into memory and transfers control of the machine to that operating "
"system."
-msgstr ""
-"<emphasis>次éæ©ç®¡çç¨å¼æå°ä½æ¥ç³»çµ±ææ ¸å¿ä»¥å <filename>/boot/sysroot/</"
-"filename> çå
§å®¹å¯«å
¥è¨æ¶é«</emphasis>ãå¨ GRUB 決å®è¦åå§åªåä½æ¥ç¨å¼ææ ¸å¿"
-"å¾ï¼å®æè¼å
¥ä¸¦å°é»è
¦æ§å¶æ¬è½ç§»çµ¦ä½æ¥ç³»çµ±ã"
+msgstr "<emphasis>次éæ©è¼å
¥ç¨å¼æå°ä½æ¥ç³»çµ±ææ ¸å¿ï¼ä»¥å <filename>/boot/sysroot/</filename> çå
§å®¹å¯«å
¥è¨æ¶é«</emphasis>ãå¨ GRUB å¤æ·åºè¦åååªåä½æ¥ç¨å¼ææ ¸å¿ä¹å¾ï¼å®ä¾¿æè¼å
¥è¨æ¶é«ä¸¦å°é»è
¦æ§å¶æ¬è½ç§»çµ¦è©²ä½æ¥ç³»çµ±ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:234
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The method used to boot Linux is called <firstterm>direct loading</"
"firstterm> because the boot loader loads the operating system directly. "
"There is no intermediary between the boot loader and the kernel."
-msgstr ""
-"ç¨ä¾åå &PROD; çæ¹å¼ç¨±çº <firstterm>ç´æ¥è¼å
¥</firstterm>ï¼å çºéæ©ç®¡çç¨å¼"
-"å¯ä»¥ç´æ¥ååä½æ¥ç³»çµ±ãéæ©ç®¡çç¨å¼èæ ¸å¿ä¹é並æ²æç·©è¡é段ã"
+msgstr "ç¨ä¾åå Linux çæ¹å¼ç¨±çº<firstterm>ç´æ¥è¼å
¥ï¼direct loadingï¼</firstterm>ï¼å çºéæ©è¼å
¥ç¨å¼å¯ä»¥ç´æ¥ååä½æ¥ç³»çµ±ãéæ©è¼å
¥ç¨å¼è kernel ä¹é並æ²æç·©è¡é段ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:238
@@ -10300,10 +10221,8 @@ msgid ""
"holding the operating system, where it finds the files necessary to actually "
"boot that operating system."
msgstr ""
-"å
¶å®ä½æ¥ç³»çµ±çéæ©ç¨åºä¹è¨±æä¸åãä¾å¦ <trademark class=\"registered\">å¾®è»</"
-"trademark> <trademark class=\"registered\">è¦çª</trademark> ä½æ¥ç³»çµ±ä»¥åå
¶å®"
-"çä½æ¥ç³»çµ±ä½¿ç¨ <firstterm>é£éè¼å
¥</firstterm> çéæ©æ¨¡å¼ãå¨é種æ¹å¼ä¸ï¼MBR "
-"æåºæè¼ä½æ¥ç³»çµ±åå²åç第ä¸æåï¼å¨éåæååæååä½æ¥ç³»çµ±æéçæªæ¡ã"
+"å
¶å®ä½æ¥ç³»çµ±æ使ç¨çéæ©ç¨åºä¹è¨±æä¸åãä¾å¦ <trademark class=\"registered\">Microsoft</trademark> <trademark class="
+"\"registered\">Windows</trademark> ä½æ¥ç³»çµ±ä»¥åå
¶å®çä½æ¥ç³»çµ±ç使ç¨<firstterm>é£éè¼å
¥ï¼chain loadingï¼</firstterm>çéæ©æ¨¡å¼ãå¨é種æ¹å¼ä¸ï¼MBR ææåºæè¼ä½æ¥ç³»çµ±åå²åç第ä¸åç£åï¼å¨æ¤ç£åä¸åæååä½æ¥ç³»çµ±æéçæªæ¡ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:243
@@ -10311,7 +10230,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"GRUB supports both direct and chain loading boot methods, allowing it to "
"boot almost any operating system."
-msgstr "GRUB æ¯æ´ç´æ¥ä»¥åé£éè¼å
¥å
©ç¨®éæ©æ¨¡å¼ï¼ä¸¦è®å®ååçµå¤§é¨åçä½æ¥ç³»çµ±ã"
+msgstr "GRUB æ¯æ´ç´æ¥ä»¥åé£éè¼å
¥å
©ç¨®éæ©æ¨¡å¼ï¼ä¸¦ä½¿å®è½å¤ ååçµå¤§é¨åçä½æ¥ç³»çµ±ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:250
@@ -10321,9 +10240,7 @@ msgid ""
"completely overwrite the MBR, destroying any existing boot loaders. If "
"creating a dual-boot system, it is best to install the Microsoft operating "
"system first."
-msgstr ""
-"å¨å®è£éç¨ä¸ï¼å¾®è» DOS èå¾®è»è¦çªå®è£ç¨å¼æå®å
¨è¦è MBRï¼ä¸¦åªé¤æææ¢æçéæ©"
-"管çç¨å¼ãå¦ææ¨è¦å»ºç«ééæ©ç³»çµ±ï¼å»ºè°æ¨å
å®è£å¾®è»ä½æ¥ç³»çµ±ã"
+msgstr "å¨å®è£éç¨ä¸ï¼Microsoft ç DOS è Windows å®è£ç¨å¼æå° MBR å®å
¨è¦å¯«ï¼ä¸¦åªé¤æææ¢æçéæ©è¼å
¥ç¨å¼ãå¦ææ¨è¦å»ºç«ééæ©ç³»çµ±ï¼å»ºè°æ¨å
å®è£å¾®è»ä½æ¥ç³»çµ±ã"
#. Tag: title
#: Grub.xml:257
@@ -10344,7 +10261,7 @@ msgid ""
"GRUB contains several features that make it preferable to other boot loaders "
"available for the x86 architecture. Below is a partial list of some of the "
"more important features:"
-msgstr "GRUB ææå¹¾ç¨®å¨ x86 æ¶æ§ä¸å¾éæ©ç®¡çç¨å¼æä¸åçåè½ãä¸åçºé¨ä»½éè¦åè½ï¼"
+msgstr "GRUB ææå¹¾ç¨®å¨ x86 æ¶æ§ä¸çéæ©è¼å
¥ç¨å¼æä¸åçåè½ãä¸åçºé¨ä»½éè¦åè½ï¼"
#. Tag: para
#: Grub.xml:268
@@ -10355,10 +10272,7 @@ msgid ""
"loading operating systems with specified options or gathering information "
"about the system. For years, many non-x86 architectures have employed pre-OS "
"environments that allow system booting from a command line."
-msgstr ""
-"<emphasis>å¨ x86 主æ©ä¸ GRUB æä¾äºå
¨æ令å¼çåç½®ä½æ¥ç³»çµ±ç°å¢ã</emphasis> é"
-"ååè½è®ä½¿ç¨è
å¨ä½¿ç¨ç¹æ®é¸é
è¼å
¥ä½æ¥ç¨å¼æææ·å系統è³è¨æè½ææ大空éãæ¸å¹´"
-"ä¾ï¼è¨±å¤é x86 主æ©æ¶æ§å©ç¨åç½®ä½æ¥ç³»çµ±ç°å¢è®ç³»çµ±è½å¤ å¾å½ååä¸ååã"
+msgstr "<emphasis>GRUB å¨ x86 主æ©ä¸æä¾äºå
¨æ令å¼çåç½®ä½æ¥ç³»çµ±ç°å¢ã</emphasis>éé
åè½è½è®ä½¿ç¨è
å¨ä½¿ç¨ç¹æ®é¸é
è¼å
¥ä½æ¥ç¨å¼æï¼ææ·å系統è³è¨æè½ææ大é活度ãæ¸å¹´ä¾ï¼è¨±å¤é x86 主æ©çæ¶æ§çå©ç¨äºåç½®ä½æ¥ç³»çµ±ç°å¢ï¼ä»¥è®ç³»çµ±è½å¤ å¾æ令åä¸ååã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:275
@@ -10372,13 +10286,7 @@ msgid ""
"1024 cylinder head of the disk. LBA support allows GRUB to boot operating "
"systems from partitions beyond the 1024-cylinder limit, so long as the "
"system BIOS supports LBA mode. Most modern BIOS revisions support LBA mode."
-msgstr ""
-"<emphasis>GRUB æ¯æ´ <firstterm>é輯åå¡å®ä½ï¼LBAï¼</firstterm> 模å¼ã</"
-"emphasis> LBA ç¨ä¾å°æ¾æªæ¡çå®ä½è½ææ¾ç½®æ¼ç¡¬ç¢çè»é«ä¸ï¼ä¸¦ä¸è½å¤ é©ç¨æ¼å¤ç¨® "
-"IDE 以åææç SCSI 硬é«è£ç½®ä¸ãå¨ LBA æè¡éç¼ä¹åï¼éæ©ç®¡çç¨å¼æå
è½å°æ "
-"1024 ç£æ± BIOS çéå¶ï¼BIOS ç¡æ³å¨ç¡¬ç¢ 1024 ç£æ±å¤æ¾å°æªæ¡ãåªè¦ 系統 BIOS æ¯"
-"æ´ LBA 模å¼ï¼LBA 便è½æ¯æ´è® GRUB è½å¤ çªç ´ 1024 ç£æ±çéå¶å¾åå²åä¾ååä½æ¥ç³»"
-"çµ±ã"
+msgstr "<emphasis>GRUB æ¯æ´ <firstterm>é輯åå¡å®ä½ï¼LBAï¼</firstterm>模å¼ã</emphasis>LBA ç¨ä¾å°æ¾æªæ¡çå®ä½è½ææ¾ç½®æ¼ç¡¬ç¢çè»é«ä¸ï¼ä¸¦ä¸è½å¤ é©ç¨æ¼å¤ç¨® IDE 以åææç SCSI 硬é«è£ç½®ä¸ãå¨ LBA æè¡éç¼ä¹åï¼éæ©è¼å
¥ç¨å¼æå
è½å°æ 1024 ç£æ± BIOS çéå¶ï¼BIOS ç¡æ³å¨ç¡¬ç¢ 1024 ç£æ±å¤æ¾å°æªæ¡ãåªè¦ç³»çµ± BIOS æ¯æ´ LBA 模å¼ï¼LBA 便è½æ¯æ´è® GRUB è½å¤ çªç ´ 1024 ç£æ±çéå¶ï¼å¾åå²åä¾ååä½æ¥ç³»çµ±ãç¾ä»å¤§é¨åç BIOS ä¿®è¨çæ¬çæ¯æ´ LBA 模å¼ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:283
@@ -10392,13 +10300,7 @@ msgid ""
"on the MBR is if the physical location of the <filename>/boot/</filename> "
"partition is moved on the disk. For details on installing GRUB to the MBR, "
"refer to <xref linkend=\"s1-grub-installing\"/>."
-msgstr ""
-"<emphasis>GRUB è½å¤ è®å ext2 åå²åã</emphasis> éååè½è® GRUB å¨æ¯æ¬¡éæ©æ"
-"è½å¤ ååå
¶è¨å®æªï¼<filename>/boot/grub/grub.conf</filename>ï¼çå»ä½¿ç¨è
å¨æ´æ¹"
-"è¨å®å¾éè¦çº MBR ç第ä¸é段éæ©ç®¡çç¨å¼éæ°å¯«ä¸åæ°çæ¬çè¨å®æªãåªæå¨ "
-"<filename>/boot/</filename> åå²åç實é«ä½ç½®å¾ç£ä¸ç§»é¤æï¼æéè¦å¨ MBR ä¸éæ°"
-"å®è£ GRUB åå²åãæ´å¤ç¸éå¦ä½å° GRUB å®è£å¨ MBR ä¸çç´°ç¯è«åç
§ <xref "
-"linkend=\"s1-grub-installing\"/>ã"
+msgstr "<emphasis>GRUB è½å¤ è®å ext2 åå²åã</emphasis>éé
åè½æè® GRUB å¨æ¯æ¬¡éæ©æï¼çè½å¤ ååå
¶è¨å®æªï¼<filename>/boot/grub/grub.conf</filename>ï¼çå»ä½¿ç¨è
å¨æ´æ¹è¨å®å¾éè¦çº MBR ç第ä¸é段éæ©è¼å
¥ç¨å¼éæ°ç·¨å¯«ä¸åæ°çæ¬çè¨å®æªãåªæå¨ <filename>/boot/</filename> åå²åç實é«ä½ç½®å¾ç£ä¸ç§»é¤æï¼æéè¦å¨ MBR ä¸éæ°å®è£ GRUBã欲åå¾æ´å¤æéæ¼å¦ä½å° GRUB å®è£å¨ MBR ä¸çç¸éç´°ç¯ï¼è«åé± <xref linkend=\"s1-grub-installing\"/>ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:298
@@ -10407,20 +10309,15 @@ msgid ""
"If GRUB was not installed during the installation process, it can be "
"installed afterward. Once installed, it automatically becomes the default "
"boot loader."
-msgstr ""
-"å¦æ GRUB æ²æå¨å®è£éç¨ä¸å®è£ï¼æ¨å¯ä»¥å¨ç¨å¾åå®è£ GRUBãå¨å®è£å¾ GRUB æèªå"
-"æçºé è¨éæ©ç®¡çç¨å¼ã"
+msgstr "å¦æ GRUB æªå¨å®è£éç¨ä¸å®è£ï¼æ¨å¯ç¨å¾åå®è£ GRUBãå¨å®è£äº GRUB ä¹å¾ï¼å®å°æèªåæçºé è¨çéæ©è¼å
¥ç¨å¼ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:302
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Before installing GRUB, make sure to use the latest GRUB package available "
"or use the GRUB package from the installation CD-ROMs."
-msgstr ""
-"å¨å®è£ GRUB ä¹åï¼è«ç¢ºå®æ¨æ¯ä½¿ç¨ææ°ç GRUB å¥ä»¶æè
æ¯å®è£ CD-ROM å
ç¢ä¸ç "
-"GRUB å¥ä»¶ãç¸éå®è£ GRUB å¥ä»¶çæå¸ï¼è«åç
§ <citetitle>&PROD; &DCAG;</"
-"citetitle> ä¸ç <citetitle>ä½¿ç¨ RPM é²è¡å¥ä»¶ç®¡ç</citetitle> ä¸ç« ã"
+msgstr "å¨å®è£ GRUB ä¹åï¼è«ç¢ºèªæ¨æ¯ä½¿ç¨ææ°ç GRUB å¥ä»¶ï¼æè
æ¯ä¾èªæ¼å®è£ CD-ROM ä¸ç GRUB å¥ä»¶ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:307
@@ -10433,11 +10330,8 @@ msgid ""
"example, the following command installs GRUB to the MBR of the master IDE "
"device on the primary IDE bus:"
msgstr ""
-"å¨ GRUB å¥ä»¶å®è£ä¹å¾ï¼éå root shell æ示符è並å·è¡ <command>/sbin/grub-"
-"install <replaceable><location></replaceable></command> æ令ï¼"
-"<replaceable><location></replaceable> æ¯æ GRUB 第ä¸é段éæ©ç®¡çææ¯æ"
-"該å®è£çä½ç½®ã ä¾å¦ï¼ä¸åæä»¤å° GRUB å®è£æ¼ä¸» IDE å¯æµæä¸ä¸» IDE è£ç½®ç MBR "
-"ä¸ã"
+"å¨ GRUB å¥ä»¶å®è£ä¹å¾ï¼è«éå root shell æ示符è並å·è¡ <command>/sbin/grub-install <replaceable><ä½ç½®></"
+"replaceable></command> æ令ï¼<replaceable><ä½ç½®></replaceable> æ¯æ GRUB 第ä¸é段éæ©è¼å
¥ç¨å¼æ被å®è£æ¼çä½ç½®ãä¾å¦ï¼ä¸åæ令æå° GRUB å®è£æ¼ä¸» IDE å¯æµæä¸ç主 IDE è£ç½®ç MBR ä¸ã"
# <primary><command>useradd</command> command</primary>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/userconfig.idx:
@@ -10453,23 +10347,21 @@ msgstr "<command>/sbin/grub-install /dev/hda</command>"
msgid ""
"The next time the system boots, the GRUB graphical boot loader menu appears "
"before the kernel loads into memory."
-msgstr "å¨ä¸æ¬¡ç³»çµ±ååæï¼GRUB åå½¢åéæ©ç®¡çç¨å¼é¸å®æå¨æ ¸å¿è¼å
¥è¨æ¶é«ä¹ååºç¾ã"
+msgstr "å¨ä¸æ¬¡ç³»çµ±ååæï¼GRUB åå½¢åéæ©è¼å
¥ç¨å¼é¸å®å°æå¨ kernel è¼å
¥è¨æ¶é«ä¹ååºç¾ã"
#. Tag: secondary
#: Grub.xml:320
#, no-c-format
msgid "system unbootable after disk failure"
-msgstr ""
+msgstr "系統å¨ç£ç¢é¯èª¤çæ
æ³ä¸ç¡æ³åå"
#. Tag: para
#: Grub.xml:323
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"If GRUB is installed on a RAID 1 array, the system may become unbootable in "
"the event of disk failure."
-msgstr ""
-"å¦æ GRUB å®è£æ¼ RAID 1 é£åï¼ç³»çµ±å°å ç£ç¢é¯èª¤èé æç¡æ³éæ©ãæ¨å¯ä»¥åç
§ä¸å"
-"網åä¸ç解決æ¹æ³ï¼ä½ä¸¦ä¸ä¿èå
¶å¯é æ§ï¼"
+msgstr "å¦æ GRUB å®è£å¨ RAID 1 é£åä¸ï¼ç³»çµ±å¯è½æå¨ç£ç¢ç¼çé¯èª¤çæ
æ³ä¸ç¡æ³éæ©ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:330
@@ -10479,7 +10371,7 @@ msgid ""
"boot from any of the disks individually if the array itself is inaccessible. "
"Refer to <ulink url=\"http://tldp.org/HOWTO/Software-RAID-HOWTO-7.html#ss7.3"
"\"></ulink> for an explanation and example of this strategy."
-msgstr ""
+msgstr "å° GRUB å®è£å¨é£åä¸çååç£ç¢ä¸å¯ç¢ºä¿å¨é£åç¡æ³ååæï¼æ¨ç系統ä¾ç¶è½åå¥å°ç±ä»»ä½ç£ç¢é²è¡éæ©ã欲åå¾æ¤å°çä¸çç¸é說æèç¯ä¾ï¼è«åé± <ulink url=\"http://tldp.org/HOWTO/Software-RAID-HOWTO-7.html#ss7.3\"></ulink>ã"
#. Tag: title
#: Grub.xml:336
@@ -10501,9 +10393,7 @@ msgid ""
"program refers to devices, such as hard drives and partitions. This "
"information is particularly important when configuring GRUB to boot multiple "
"operating systems."
-msgstr ""
-"å¨ä½¿ç¨ GRUB ä¹åï¼äºè§£ç¨å¼èè£ç½®éçéè¯æ¯å¾éè¦çï¼ä¾å¦ç¡¬ç¢èåå²åãç¹å¥æ¯"
-"å¨è¨å®ç¨ä¾ååå¤éä½æ¥ç³»çµ±ç GRUBã"
+msgstr "å¨ä½¿ç¨ GRUB ä¹åï¼ç解ç¨å¼èè£ç½®éçéè¯æ¯å¾éè¦çï¼ä¾å¦ç¡¬ç¢èåå²åï¼ãéé
è³è¨ç¸ç¶éè¦ï¼ç¹å¥æ¯å¨å° GRUB è¨å®ä¾ååå¤éä½æ¥ç³»çµ±æã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
@@ -10526,9 +10416,7 @@ msgid ""
"When referring to a specific device with GRUB, do so using the following "
"format (note that the parentheses and comma are very important "
"syntactically):"
-msgstr ""
-"ç¶ GRUB å¼ç¨ç¹å®è£ç½®æï¼è«ç¨ä¸åæ ¼å¼ï¼è«æ³¨æï¼æ¬è以åéé»å¨èªæ³çµæ§ä¸ååé"
-"è¦ï¼ï¼"
+msgstr "ç¶ GRUB å¼ç¨ç¹å®è£ç½®æï¼è«ç¨ä¸åæ ¼å¼ï¼è«æ³¨æï¼æ¬è以åéé»å¨èªæ³çµæ§ä¸ååéè¦ï¼ï¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
@@ -10538,8 +10426,8 @@ msgid ""
"(<replaceable><type-of-device><bios-device-number></replaceable>,"
"<replaceable><partition-number></replaceable>)"
msgstr ""
-"(<replaceable><type-of-device><bios-device-number></replaceable>,"
-"<replaceable><partition-number></replaceable>)"
+"(<replaceable><è£ç½®é¡å><bios è£ç½®ç·¨è></replaceable>,"
+"<replaceable><åå²åç·¨è></replaceable>)"
#. Tag: para
#: Grub.xml:360
@@ -10553,11 +10441,8 @@ msgid ""
"available online at <ulink url=\"http://www.gnu.org/software/grub/manual/"
"\">http://www.gnu.org/software/grub/manual/</ulink>."
msgstr ""
-"<replaceable><type-of-device></replaceable> æå® GRUB æè¦ååçè£ç½®é¡"
-"åãææ®éçå
©ç¨®é¸é
çºç¡¬ç¢ <command>hd</command> æ 3.5 ç£ç¢ <command>fd</"
-"command>ãå¦ä¸åæ¯è¼ä¸å¸¸ç¨çè£ç½®é¡åçºç¶²è·¯ç£ç¢ <command>nd</command>ãå¦ä½è¨"
-"å® GRUB å¾ç¶²è·¯ååçæå¸è«åç
§ä¸å網å <ulink url=\"http://www.gnu.org/"
-"software/grub/manual/\">http://www.gnu.org/software/grub/manual/</ulink>ã"
+"<replaceable><è£ç½®é¡å></replaceable> 代表 GRUB æè¦ååçè£ç½®é¡åãææ®éçå
©ç¨®é¸é
çºç¡¬ç¢ <command>hd</command> æ 3.5 ç£ç¢ <command>fd</command>ãå¦ä¸åæ¯è¼ä¸å¸¸ç¨çè£ç½®é¡åçºç¶²è·¯ç£ç¢ <command>nd</command>ã欲åå¾å¦ä½è¨å® GRUB å¾ç¶²è·¯ååçç¸éæå¸ï¼è«åç
§ä¸å網å <ulink url=\"http://www.gnu.org/software/grub/manual/"
+"\">http://www.gnu.org/software/grub/manual/</ulink>ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:366
@@ -10571,13 +10456,7 @@ msgid ""
"to the <command>0</command> in <command>hd0</command> for GRUB, the "
"<command>b</command> in <command>hdb</command> is analogous to the "
"<command>1</command> in <command>hd1</command>, and so on."
-msgstr ""
-"<replaceable><bios-device-number></replaceable> çº BIOS è£ç½®ç·¨ç¢¼ã 主 "
-"IDE 硬ç¢ç·¨èçº <command>0</command> è次 IDE 硬ç¢ç·¨èçº <command>1</"
-"command>ã éåèªæ³èæ ¸å¿ä½¿ç¨è£ç½®çèªæ³é·åãä¾å¦ï¼ä»£è¡¨æ ¸å¿ <command>hda</"
-"command> ä¸ç <command>a</command> å°ææ¼ GRUB <command>hd0</command> ä¸ç "
-"<command>0</command>ï¼<command>hdb</command> ä¸ç <command>b</command> è "
-"<command>hd1</command> ä¸ç <command>1</command> å°æï¼ççã"
+msgstr "<replaceable><bios è£ç½®ç·¨è></replaceable> çº BIOS è£ç½®ç編碼ã主 IDE 硬ç¢ç·¨èçº <command>0</command> è次 IDE 硬ç¢ç·¨èçº <command>1</command>ãéåèªæ³è kernel 使ç¨è£ç½®çèªæ³é·åãä¾å¦ï¼kernel ç <command>hda</command> ä¸ç <command>a</command> å°ææ¼ GRUB ç <command>hd0</command> ä¸ç <command>0</command>ï¼<command>hdb</command> ä¸ç <command>b</command> è <command>hd1</command> ä¸ç <command>1</command> å°æï¼ççã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:372
@@ -10589,12 +10468,7 @@ msgid ""
"<command>0</command>. However, BSD partitions are specified using letters, "
"with <command>a</command> corresponding to <command>0</command>, <command>b</"
"command> corresponding to <command>1</command>, and so on."
-msgstr ""
-"<replaceable><partition-number></replaceable> ç¨ä¾æå®è£ç½®ä¸åå²åçç·¨"
-"èã <replaceable><bios-device-number></replaceable>ï¼å¤§é¨ååå²åçé¡"
-"åé½ç·¨å¾ <command>0</command> éå§ç·¨èãä½ BSD åå²ååæ¯ç¨åæ¯ä¾ç·¨è "
-"<command>a</command> çº <command>0</command>, <command>b</command> çº "
-"<command>1</command>ï¼ççã"
+msgstr "<replaceable><åå²åç·¨è></replaceable> 代表è£ç½®ä¸çåå²åä¹ç·¨èãå <replaceable><bios è£ç½®ç·¨è></replaceable> ç¸åï¼å¤§é¨ååå²åçé¡åé½æ¯ç± <command>0</command> éå§ç·¨èãç¶èï¼BSD åå²ååæ¯ä»¥åæ¯ä¾ç·¨èï¼<command>a</command> è <command>0</command> ç¸æã<command>b</command> è <command>1</command> ç¸æï¼ççã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:378
@@ -10603,9 +10477,7 @@ msgid ""
"The numbering system for devices under GRUB always begins with <command>0</"
"command>, not <command>1</command>. Failing to make this distinction is one "
"of the most common mistakes made by new users."
-msgstr ""
-"GRUB çè£ç½®ç·¨è系統ä¸å®æ¯å¾ <command>0</command> éå§èé <command>1</"
-"command>ãæ°ä½¿ç¨è
æ常ç¯çé¯èª¤å°±æ¯å°é裡å¼é¯ã"
+msgstr "GRUB çè£ç½®ç·¨èæ ¼å¼ä¸å®æ¯å¾ <command>0</command> éå§ï¼èéå¾ <command>1</command> éå§ãæ°ä½¿ç¨è
æ常ç¯çé¯èª¤å°±æ¯å°éé»å¼é¯ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:382
@@ -10616,11 +10488,7 @@ msgid ""
"(hd1)</command>. Likewise, GRUB refers to the first partition on the first "
"drive as <command>(hd0,0)</command> and the third partition on the second "
"hard drive as <command>(hd1,2)</command>."
-msgstr ""
-"èä¾ä¾èªªï¼å¦æä¸å系統æå¤æ¼ä¸åç硬ç¢ï¼GRUB æèªå®ä¸»ç¡¬ç¢çº <command>(hd0)</"
-"command>ç¶å¾æ¬¡ç¡¬ç¢çº <command>(hd1)</command>ã以æ¤é¡æ¨ GRUB æèªå®ä¸»ç¡¬ç¢ä¸å¾"
-"主åå²åçº <command>(hd0,0)</command>ï¼æ¬¡ç¡¬ç¢ä¸ç第ä¸åå²åçº <command>"
-"(hd1,2)</command>ã"
+msgstr "èä¾ä¾èªªï¼è¥æä¸é¨ç³»çµ±å«æè¶
éä¸å硬ç¢ï¼GRUB æå°ä¸»ç¡¬ç¢è¦çº <command>(hd0)</command>ï¼ç¶å¾å°æ¬¡ç¡¬ç¢è¦çº <command>(hd1)</command>ã以æ¤é¡æ¨ï¼GRUB æå°ä¸»ç¡¬ç¢ä¸ç主åå²åè¦çº <command>(hd0,0)</command>ï¼ä¸¦å°æ¬¡ç¡¬ç¢ä¸ç第ä¸åå²åè¦çº <command>(hd1,2)</command>ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:387
@@ -10637,9 +10505,7 @@ msgid ""
"It does not matter if system hard drives are IDE or SCSI, all hard drives "
"begin with the letters <command>hd</command>. The letters <command>fd</"
"command> are used to specify 3.5 diskettes."
-msgstr ""
-"ä¸è«æ¯ IDE ææ¯ SCSIï¼ææ硬ç¢é½ä»¥ <command>hd</command> éé ã<command>fd</"
-"command> æ¯æ 3.5 ç£ç¢ã"
+msgstr "ä¸è«æ¯ IDE ææ¯ SCSIï¼ææ硬ç¢é½æ以 <command>hd</command> åæ¯ä½çºéé ã<command>fd</command> åæ¯æ 3.5 ç£ç¢ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:399
@@ -10650,10 +10516,7 @@ msgid ""
"configure the MBR for a particular disk. For example, <command>(hd0)</"
"command> specifies the MBR on the first device and <command>(hd3)</command> "
"specifies the MBR on the fourth device."
-msgstr ""
-"æå®ä¸åè£ç½®çææåå²åï¼è«ä¸è¦å¡«å
¥éèèåå²åç·¨èãä½å½ä»¤ GRUB ä¾çºç¹å®ç£"
-"ç¢è¨å® MBR æ¯å¾éè¦çãä¾å¦ï¼<command>(hd0)</command> æå® MBR å¨ä¸»è£ç½®ä¸ï¼"
-"<command>(hd3)</command> æå® MBR å¨ç¬¬åè£ç½®ä¸ã"
+msgstr "è¥è¦æå®ä¸åè£ç½®çææåå²åï¼è«ä¸è¦å¡«å
¥éèèåå²åç·¨èãç¶å½ä»¤ GRUB ä¾çºç¹å®ç£ç¢è¨å® MBR æï¼éæ¯ç¸ç¶éè¦çãä¾å¦ï¼<command>(hd0)</command> æå® MBR å¨ä¸»è£ç½®ä¸ï¼<command>(hd3)</command> æå® MBR å¨ç¬¬åè£ç½®ä¸ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:406
@@ -10663,10 +10526,7 @@ msgid ""
"drive boot order is set in the BIOS. This is a simple task if a system has "
"only IDE or SCSI drives, but if there is a mix of devices, it becomes "
"critical that the type of drive with the boot partition be accessed first."
-msgstr ""
-"å¦æ系統ä¸æå¤åç£ç¢è£ç½®ï¼ç¥é BIOS ä¸çç£ç¢éæ©é åºæ¯å¾éè¦çãå¦æ系統å
ç¨ "
-"IDE æ SCSI è£ç½®ä¸¦ä¸è¤éï¼ä½å¦æå¤ç¨®ä¸åè£ç½®é¡åï¼åé¸ææè¼éæ©åå²åçç£ç¢"
-"é¡åçºå
å°±è®å¾ååéè¦ã"
+msgstr "å¦æ系統ä¸æå¤åç£ç¢è£ç½®ï¼ç¥é BIOS ä¸çç£ç¢éæ©é åºæ¯å¾éè¦çãå¦æ系統å
ç¨ IDE æ SCSI è£ç½®ä¸¦ä¸è¤éï¼ä½å¦æ使ç¨äºå¤ç¨®ä¸åè£ç½®é¡åç話ï¼é£éº¼é¸ææè¼éæ©åå²åçç£ç¢é¡åçºå
å°±æè®å¾ååéè¦ã"
#. Tag: title
#: Grub.xml:415
@@ -10689,9 +10549,7 @@ msgid ""
"When typing commands to GRUB that reference a file, such as a menu list, it "
"is necessary to specify an absolute file path immediately after the device "
"and partition numbers."
-msgstr ""
-"ç¶è¼¸å
¥æ令æå®ä¸åæªæ¡çµ¦ GRUB æï¼ä¾å¦é¸å®è¡¨ï¼å¨è£ç½®èåå²åä½ç½®å¾å¿
é æå®å®"
-"æ´çæªæ¡éå¾ã"
+msgstr "ç¶è¼¸å
¥æ令ä¾æå®ä¸åæªæ¡çµ¦ GRUB æï¼ä¾å¦é¸å®è¡¨ï¼ï¼å¨è£ç½®èåå²åç·¨èä¹å¾å¿
é æå®å®æ´çæªæ¡è·¯å¾ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:425
@@ -10708,9 +10566,8 @@ msgid ""
"<replaceable><partition-number></replaceable>)<replaceable></path/"
"to/file></replaceable>"
msgstr ""
-"(<replaceable><device-type><device-number></replaceable>,"
-"<replaceable><partition-number></replaceable>)<replaceable></path/"
-"to/file></replaceable>"
+"(<replaceable><è£ç½®é¡å><è£ç½®ç·¨è></replaceable>,"
+"<replaceable><åå²åç·¨è></replaceable>)<replaceable><æªæ¡ä¹è·¯å¾></replaceable>"
#. Tag: para
#: Grub.xml:433
@@ -10722,11 +10579,8 @@ msgid ""
"for the device. Replace <replaceable></path/to/file></replaceable> "
"with an absolute path relative to the top-level of the device."
msgstr ""
-"å¨éåä¾åä¸ï¼å° <replaceable><device-type></replaceable> æ¿æçº "
-"<command>hd</command>ã<command>fd</command> æ <command>nd</command>ãå° "
-"<replaceable><device-number></replaceable> æ¿æçºæ´æ¸ã å° "
-"<replaceable></path/to/file></replaceable> æ¿æçºä¸åå
æ¬è£ç½®ä½ç½®çå®æ´"
-"è·¯å¾ã"
+"å¨æ¤ç¯ä¾ä¸ï¼è«å° <replaceable><è£ç½®é¡å></replaceable> æ¿æçº <command>hd</command>ã<command>fd</command> æ <command>nd</command>ãè«å° <replaceable><è£ç½®ç·¨è></replaceable> æ¿æçºæ´æ¸ãä¸¦å° "
+"<replaceable><æªæ¡ä¹è·¯å¾></replaceable> æ¿æçºä¸åèè£ç½®é 層ç¸å°ççå®æ´è·¯å¾ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:437
@@ -10741,19 +10595,14 @@ msgid ""
"specified by an offset number of blocks, followed by the number of blocks "
"from that offset point. Block offsets are listed sequentially in a comma-"
"delimited list."
-msgstr ""
-"åææ¨ä¹å¯ä»¥æå®ä¸åæ²æ顯示å¨ç³»çµ±æªæ¡ä¸å¾æªæ¡çµ¦ GRUBï¼ä¾å¦å¨åå²åä¸åå¹¾åå"
-"å¡ä¸çé£çºè¼å
¥å¨ãèè¼å
¥éé¡æªæ¡ï¼æä¾ä¸åæå®æªæ¡æ¼åå²ååå¡ä¸ä½ç½®ç "
-"<firstterm>blocklist</firstterm>ãå çºæªæ¡é常å
å«äºå¹¾åä¸åçåå¡ï¼blocklist"
-"æç¨ä¸ç¨®ç¹æ®èªæ³ãå
å«è©²æªæ¡çåå¡æç±åæ¸æå®ï¼æ¥èçºå¾åç½®é»çåå¡ç·¨èãå"
-"å¡åç½®æ以éèåéé£çºçåå¨å表ä¸ã"
+msgstr "åææ¨ä¹å¯ä»¥æå®ä¸åæ²æ顯示å¨ç³»çµ±æªæ¡ä¸çæªæ¡çµ¦ GRUBï¼ä¾å¦å¨åå²åä¸åå¹¾ååå¡ä¸çé£çºè¼å
¥å¨ãè¥è¦è¼å
¥éé¡æªæ¡ï¼è«æä¾ä¸åä¾ç
§åå¡ä¾æå®æªæ¡ä½æ¼åå²åä¸çåªåä½ç½®ç<firstterm>åå¡è¡¨ï¼blocklistï¼</firstterm>ãå çºæªæ¡é常å
å«äºå¹¾åä¸åçåå¡ï¼å æ¤ blocklist 使ç¨äºä¸ç¨®ç¹æ®çèªæ³ãååå
å«è©²æªæ¡çåå¡çæç±åæ¸æå®ï¼æ¥èçºç±åç½®é»èµ·å§çåå¡ç·¨èãåå¡åç½®æ以éèåéï¼é£çºå°åå¨æ¸
å®ä¸ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Grub.xml:443
#, no-c-format
msgid "The following is a sample blocklist:"
-msgstr "ä¸åçºç¯ä¾ blocklist ï¼"
+msgstr "ä¸åçºç¯ä¾ blocklistï¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: screen
@@ -10768,9 +10617,7 @@ msgstr "<command>0+50,100+25,200+1</command>"
msgid ""
"This sample blocklist specifies a file that starts at the first block on the "
"partition and uses blocks 0 through 49, 100 through 124, and 200."
-msgstr ""
-"éåç¯ä¾ blocklist æå®å¨åå²åä¸å¾ç¬¬ä¸ååå¡ï¼ä¸¦ä½¿ç¨åå¡ 0 å° 49ã100 å° "
-"124 以å 200ã"
+msgstr "æ¤ç¯ä¾ blocklist ææå®å¨åå²åä¸ç第ä¸ååå¡ï¼ä¸¦ä½¿ç¨åå¡ 0 å° 49ã100 å° 124 以å 200ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:451
@@ -10781,10 +10628,7 @@ msgid ""
"number of blocks if starting at block 0. As an example, the chain loading "
"file in the first partition of the first hard drive would have the following "
"name:"
-msgstr ""
-"ä½¿ç¨ GRUB å¨éè¦é£çºè¼å
¥çä½æ¥ç³»çµ±ä¸ï¼blocklist çæ°å¯«æ¹å¼è®å¾å¾å¯¦ç¨ãå¦ç±å"
-"å¡ 0 éå§ï¼åå¯ä»¥ä¸éå¡«å
¥åå¡çåæ¸ãä¾å¦ï¼å¦æé£çºè¼å
¥æªä½æ¼ä¸»ç¡¬ç¢ä¸å¾ä¸»åå²"
-"ååæå½åçºï¼"
+msgstr "ç¶è¦ä½¿ç¨ GRUB ä¾è¼å
¥éè¦é£çºè¼å
¥çä½æ¥ç³»çµ±æï¼è¥è½çç¥å¦ä½ç·¨å¯« blocklist ç話å°æç¸ç¶æ幫å©ãè¥ç±åå¡ 0 éå§ï¼åå¯ä»¥ä¸å¡«å
¥åå¡çåæ¸ãæ¯æ¹èªªï¼è¥é£çºè¼å
¥æªä½æ¼ä¸»ç¡¬ç¢ä¸ç主åå²åï¼å該æªæ¡æå½åçºï¼"
# <term><command>dd</command></term>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/bootoptions.idx:
@@ -10801,9 +10645,7 @@ msgid ""
"The following shows the <command>chainloader</command> command with a "
"similar blocklist designation at the GRUB command line after setting the "
"correct device and partition as root:"
-msgstr ""
-"å¨è¨å®æ£ç¢ºçè£ç½®èåå²åçº root å¾ï¼æ¼ GRUB çæ令å顯示ä¸åè blocklist ç¸ä¼¼"
-"ç <command>chainloader</command> æ令ï¼"
+msgstr "å¨è¨å®æ£ç¢ºçè£ç½®èåå²åçº root å¾ï¼æ¼ GRUB æ令å顯示äºä¸é
è blocklist ç¸ä¼¼ç <command>chainloader</command> æ令ï¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: screen
@@ -10833,9 +10675,7 @@ msgid ""
"The use of the term <emphasis>root file system</emphasis> has a different "
"meaning in regard to GRUB. It is important to remember that GRUB's root file "
"system has nothing to do with the Linux root file system."
-msgstr ""
-"å¨ GRUB ä¸ <emphasis>root 系統æªæ¡</emphasis> éååè©æä¸åçæ義ãè«è¨ä½ï¼"
-"GRUB ç root æªæ¡ç³»çµ±è Linux root æªæ¡ç³»çµ±å®å
¨ç¡éã"
+msgstr "å¨ GRUB ä¸ï¼<emphasis>root 系統æªæ¡</emphasis>éååè©æä¸åçæ義ãè«æ³¨æï¼GRUB ç root æªæ¡ç³»çµ±è Linux root æªæ¡ç³»çµ±å®å
¨ç¡éã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:473
@@ -10846,11 +10686,7 @@ msgid ""
"located within the <filename>/grub/</filename> directory at the top-level "
"(or root) of the <command>(hd0,0)</command> partition (which is actually the "
"<filename>/boot/</filename> partition for the system)."
-msgstr ""
-"GRUB root æªæ¡ç³»çµ±æ¯æå®è£ç½®çæé«å±¤ç´ã ä¾å¦ï¼<filename>/grub/</filename> ç®"
-"éä¸çæ åæª <command>(hd0,0)/grub/splash.xpm.gz</command> æ¼<command>(hd0,0)"
-"</command> åå²åï¼ç³»çµ±ç <filename>/boot/</filename> åå²åï¼çæé«å±¤ç´ï¼æ"
-"æ¯ rootï¼ã"
+msgstr "GRUB root æªæ¡ç³»çµ±æ¯æå®è£ç½®çæé«å±¤ç´ãä¾å¦ï¼<filename>/grub/</filename> ç®éä¸çæ åæª <command>(hd0,0)/grub/splash.xpm.gz</command> ä½æ¼ <command>(hd0,0)</command> åå²åï¼å¯¦éä¸å°±æ¯ç³»çµ±ç <filename>/boot/</filename> åå²åï¼çæé«å±¤ç´ï¼ææ¯ rootï¼ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:478
@@ -10905,7 +10741,7 @@ msgstr "é¸å®ç·¨è¼¯å¨"
#: Grub.xml:506
#, no-c-format
msgid "changing runlevels with"
-msgstr "æ´æ¹å·è¡å±¤ç´"
+msgstr "以...ä¾æ´æ¹ runlevel"
# <primary>runlevel 1</primary>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
@@ -10913,7 +10749,7 @@ msgstr "æ´æ¹å·è¡å±¤ç´"
#: Grub.xml:509
#, no-c-format
msgid "runlevels"
-msgstr "å·è¡å±¤ç´"
+msgstr "runlevelsï¼å·è¡å±¤ç´ï¼"
#. Tag: secondary
#: Grub.xml:510
@@ -10936,9 +10772,7 @@ msgid ""
"GRUB features three interfaces which provide different levels of "
"functionality. Each of these interfaces allows users to boot the Linux "
"kernel or another operating system."
-msgstr ""
-"GRUB æä¸ç¨®ä»é¢æä¾ä¸ç¨®ä¸å層ç´çåè½ã使ç¨è
è½å¤ 使ç¨ä¸åçä»é¢ä¾åå Linux "
-"æ ¸å¿ææ¯å
¶å®çä½æ¥ç³»çµ±ã"
+msgstr "GRUB æä¸ç¨®ä»é¢æä¾ä¸ç¨®ä¸å層ç´çåè½ã使ç¨è
è½å¤ 使ç¨ä¸åçä»é¢ä¾åå Linux kernel ææ¯å
¶å®çä½æ¥ç³»çµ±ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
@@ -10971,11 +10805,7 @@ msgid ""
"operating system or kernel version and press the <keycap>Enter</keycap> key "
"to boot it. If you do nothing on this screen, then after the time out period "
"expires GRUB will load the default option."
-msgstr ""
-"æ¤çºç¶ GRUB ç±å®è£ç¨å¼è¨å®çé è¨ä»é¢ãä¸åä½æ¥ç³»çµ±æé å
è¨å®æ ¸å¿çé¸å®æ以å"
-"表模å¼é¡¯ç¤ºï¼ä¸¦ä¾ç
§å稱æåºã使ç¨æ¹åéµé¸æä½æ¥ç³»çµ±ææ¯æ ¸å¿çæ¬ä¸¦æä¸ "
-"<keycap>Enter</keycap> éµä¾ååãå¦ææ¨çç«é¢æ²æ顯示任ä½æ±è¥¿ï¼å¨çå¾
æéé"
-"å¾ GRUB æè¼å
¥é è¨é¸é
ã"
+msgstr "æ¤ä¹ç¶ GRUB 被ééå®è£ç¨å¼æè¨å®æçé è¨ä»é¢ãä¸åä½æ¥ç³»çµ±æé å
è¨å®ç kernel çé¸å®æ以æ¸
å®æ¨¡å¼é¡¯ç¤ºï¼ä¸¦ä¸é åºå°ä¾ç
§å稱æåºãè«ä½¿ç¨æ¹åéµä¾é¸æä½æ¥ç³»çµ±ææ¯ kernel çæ¬ï¼ä¸¦æä¸ <keycap>Enter</keycap> éµä¾å°å
¶ååãè¥æ¨å¨æ¤ç«é¢æ²æé²è¡ä»»ä½é¸é
ç話ï¼å¨é¾æå¾ï¼GRUB å°æè¼å
¥é è¨çé¸é
ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:541
@@ -10983,9 +10813,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Press the <keycap>e</keycap> key to enter the entry editor interface or the "
"<keycap>c</keycap> key to load a command line interface."
-msgstr ""
-"æ <keycap>e</keycap> éµä¾é²å
¥ç·¨è¼¯ä»é¢ï¼æè
<keycap>c</keycap> éµä¾è¼å
¥æ令"
-"åä»é¢ã"
+msgstr "è«æä¸ <keycap>e</keycap> éµä¾é²å
¥ç·¨è¼¯ä»é¢ï¼ææ¯æä¸ <keycap>c</keycap> éµä¾è¼å
¥æ令åä»é¢ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:545
@@ -10993,13 +10821,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"Refer to <xref linkend=\"s1-grub-configfile\"/> for more information on "
"configuring this interface."
-msgstr "æ´å¤ç¸éè¨å®ä»é¢çè³è¨ï¼è«åç
§ <xref linkend=\"s1-grub-configfile\"/>ã"
+msgstr "æéæ¼æ´å¤èæ¤ä»é¢ç¸éçè³è¨ï¼è«åç
§ <xref linkend=\"s1-grub-configfile\"/>ã"
#. Tag: emphasis
#: Grub.xml:552
#, no-c-format
msgid "Menu Entry Editor Interface"
-msgstr "é¸å®é
ç®ç·¨è¼¯å¨ä»é¢"
+msgstr "é¸å®é
ç®ç·¨è¼¯ä»é¢"
#. Tag: para
#: Grub.xml:554
@@ -11011,12 +10839,7 @@ msgid ""
"adding a command line (<keycap>o</keycap> inserts a new line after the "
"current line and <keycap>O</keycap> inserts a new line before it), editing "
"one (<keycap>e</keycap>), or deleting one (<keycap>d</keycap>)."
-msgstr ""
-"è«å¨éæ©ç®¡çç¨å¼é¸å®ä¸æ <keycap>e</keycap> éµä¾é²å
¥é¸å®é
ç®ç·¨è¼¯å¨ã該é
ç®ç "
-"GRUB æ令æå¨æ¤é¡¯ç¤ºï¼æ¤å¤ 使ç¨è
ä¹è¨±æå¨ååä½æ¥ç³»çµ±åï¼ç¶ç±æ°å¢æ令å"
-"ï¼<keycap>o</keycap>å¨ç®åçæ令è£ä¸æ°å¢æ令åï¼<keycap>O</keycap>çºæå
¥æ令"
-"åï¼ã編輯ï¼<keycap>e</keycap>ï¼æè
åªé¤ï¼<keycap>d</keycap>ï¼æ令åæ´æ¹éäº"
-"æ令å ã"
+msgstr "è«å¨éæ©è¼å
¥ç¨å¼é¸å®ä¸æä¸ <keycap>e</keycap> éµä¾é²å
¥é¸å®é
ç®ç·¨è¼¯å¨ã該é
ç®ç GRUB æ令æå¨æ¤é¡¯ç¤ºï¼æ¤å¤ï¼ä½¿ç¨è
亦å¯å¨ååä½æ¥ç³»çµ±åï¼ç¶ç±æ°å¢æ令åï¼<keycap>o</keycap> æå¨ç®åçæ令åä¹å¾æ°å¢ä¸è¡ï¼<keycap>O</keycap> åæå¨ç®åçæ令åä¹åæå
¥æ°çä¸è¡ï¼ã編輯ï¼<keycap>e</keycap>ï¼ï¼æè
åªé¤ï¼<keycap>d</keycap>ï¼æ令åï¼ä»¥æ´æ¹éäºæ令åã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:560
@@ -11026,10 +10849,7 @@ msgid ""
"and boots the operating system. The <keycap>Esc</keycap> key discards any "
"changes and reloads the standard menu interface. The <keycap>c</keycap> key "
"loads the command line interface."
-msgstr ""
-"å¨å®ææ´æ¹å¾ï¼<keycap>b</keycap>éµå·è¡æ令並ååä½æ¥ç³»çµ±ã<keycap>Esc</"
-"keycap> éµæ¾æ£æææ´æ¹ä¸¦éæ°è¼å
¥æ¨æºé¸å®ä»é¢ã<keycap>c</keycap> éµè¼å
¥æ令å"
-"ä»é¢ã"
+msgstr "å¨å®ææ´æ¹å¾ï¼æä¸ <keycap>b</keycap> éµå¯å·è¡æ令並ååä½æ¥ç³»çµ±ã<keycap>Esc</keycap> éµå°æ¾æ£ææè®æ´ä¸¦éæ°è¼å
¥æ¨æºé¸å®ä»é¢ãæä¸ <keycap>c</keycap> éµåæè¼å
¥æ令åä»é¢ã"
# <para> To disable specific services and deny specific hosts and users, refer to <xref linkend="ch-services">. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/securitylevel.idx:
@@ -11039,9 +10859,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"For information about changing runlevels using the GRUB menu entry editor, "
"refer to <xref linkend=\"s1-grub-runlevels\"/>."
-msgstr ""
-"æ´å¤ç¸éä½¿ç¨ GRUB é¸å®é
ç®ç·¨è¼¯å¨ä¾æ´æ¹å·è¡å±¤ç´çè³è¨ï¼è«åç
§ <xref linkend="
-"\"s1-grub-runlevels\"/>ã"
+msgstr "欲åå¾æ´å¤æéæ¼ä½¿ç¨ GRUB é¸å®é
ç®ç·¨è¼¯å¨ä¾æ´æ¹ runlevel çç¸éè³è¨ï¼è«åç
§ <xref linkend=\"s1-grub-runlevels\"/>ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: emphasis
@@ -11065,22 +10883,14 @@ msgid ""
"keycombo> to move to the end of a line. In addition, the arrow, "
"<keycap>Home</keycap>, <keycap>End</keycap>, and <keycap>Delete</keycap> "
"keys work as they do in the <command>bash</command> shell."
-msgstr ""
-"æ令åä»é¢æ¯æåºç¤ç GRUB ä»é¢ï¼ä½ä¹æ¯åè½æå®æ´çä»é¢ãå¨æ令åä¸åªè¦è¼¸å
¥æ£"
-"確ç GRUB å½å並æä¸ <keycap>Enter</keycap> éµå°±è½å·è¡è©²é
æ令ãä»é¢ä¹æå "
-"shell 模å¼çåè½ï¼å
æ¬äº <keycap>Tab</keycap> éµèªåå®æï¼ä»¥å <keycap>Ctrl</"
-"keycap> çµåéµï¼ä¾å¦ <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>a</keycap> </"
-"keycombo> ä¾ç§»åè³åé¦ã<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>e</keycap> </"
-"keycombo> 移åè³åå°¾ãå¦å¤æ¹åéµã<keycap>Home</keycap>ã<keycap>End</"
-"keycap> è <keycap>Delete</keycap> ä¹è½å¦å¨ <command>bash</command> shell ä¸"
-"ä¸æ¨£ä½¿ç¨ã"
+msgstr "æ令åä»é¢å±¬æ¼æåºç¤ç GRUB ä»é¢ï¼ä½å»ä¹æ¯åè½æå®æ´çä»é¢ãå¨æ令åä¸åªè¦è¼¸å
¥æ£ç¢ºç GRUB æ令並æä¸ <keycap>Enter</keycap> éµï¼ä¾¿è½å·è¡è©²é
æ令ãæ¤ä»é¢ä¹å
å«äºä¸äºé¡ä¼¼é²é shell 模å¼çåè½ï¼éå
æ¬äº <keycap>Tab</keycap> éµèªåå®æï¼ä»¥å <keycap>Ctrl</keycap> çµåéµï¼ä¾å¦ <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>a</keycap> </keycombo> ä¾ç§»åè³è¡é¦ã<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>e</keycap> </keycombo> 移åè³è¡å°¾ãæ¤å¤ï¼æ¹åéµã<keycap>Home</keycap>ã<keycap>End</keycap> è <keycap>Delete</keycap> ä¹è½å¦å¨ <command>bash</command> shell ä¸ä¸æ¨£å°ä½¿ç¨ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Grub.xml:579
#, no-c-format
msgid "Refer to <xref linkend=\"s1-grub-commands\"/> for a list of common commands."
-msgstr "æ令å表è«åç
§ <xref linkend=\"s1-grub-commands\"/>ã"
+msgstr "欲åå¾å¸¸ç¨æ令çæ¸
å®ï¼è«åé± <xref linkend=\"s1-grub-commands\"/>ã"
#. Tag: title
#: Grub.xml:587
@@ -11092,7 +10902,7 @@ msgstr "ä»é¢è¼å
¥é åº"
#: Grub.xml:591
#, no-c-format
msgid "order of"
-msgstr "çé çº"
+msgstr "...çé çº"
#. Tag: para
#: Grub.xml:593
@@ -11103,10 +10913,7 @@ msgid ""
"displayed. If a key is pressed within three seconds, GRUB builds a menu list "
"and displays the menu interface. If no key is pressed, the default kernel "
"entry in the GRUB menu is used."
-msgstr ""
-"ç¶ GRUB è¼å
¥å
¶ç¬¬äºé段éæ©ç®¡çç¨å¼æï¼å®æå
æå°å
¶è¨å®æªãå¨æ¾å°ä¹å¾ï¼æ顯示"
-"é¸å®ä»é¢ééç«é¢ãå¦æåä¸ç§å
§æä¸ä»»ä½æéµï¼GRUB æ建ç«ä¸åé¸å®å並顯示é¸å®ä»"
-"é¢ãå¦ææ²ææä¸ä»»ä½æ¡ä»¶ï¼åæä½¿ç¨ GRUB é¸å®ä¸çé è¨æ ¸å¿é
ç®ã"
+msgstr "ç¶ GRUB è¼å
¥å
¶ç¬¬äºé段éæ©è¼å
¥ç¨å¼æï¼å®æå
æå°å
¶é
ç½®æªæ¡ãå¨æ¾å°ä¹å¾ï¼é¸å®ä»é¢ééç«é¢å°æ顯示ãå¦æå¨ä¸ç§å
§æä¸ä»»ä½æéµï¼GRUB æ建ç«ä¸åé¸å®æ¸
å®ï¼ä¸¦é¡¯ç¤ºé¸å®ä»é¢ãè¥æªæä¸ä»»ä½æéµï¼ç³»çµ±åæä½¿ç¨ GRUB é¸å®ä¸çé è¨ kernel é
ç®ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:598
@@ -11115,9 +10922,7 @@ msgid ""
"If the configuration file cannot be found, or if the configuration file is "
"unreadable, GRUB loads the command line interface, allowing the user to type "
"commands to complete the boot process."
-msgstr ""
-"å¦æç¡æ³æ¾å°è¨å®æªæ¡ï¼æè
ç¡æ³è®åè¨å®æªæ¡ï¼å GRUB æè¼å
¥æ令åä»é¢ï¼è®ä½¿ç¨"
-"è
è½å¤ èç±è¼¸å
¥æ令ä¾å®æéæ©ç¨åºã"
+msgstr "å¦æç¡æ³æ¾å°é
ç½®æªæ¡ï¼æè
ç¡æ³è®åé
ç½®æªæ¡ï¼å GRUB å°æè¼å
¥æ令åä»é¢ï¼è®ä½¿ç¨è
è½å¤ èç±è¼¸å
¥æ令ä¾å®æéæ©ç¨åºã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:602
@@ -11129,10 +10934,7 @@ msgid ""
"edit the menu option and correct the problem based on the error reported by "
"GRUB. If the correction fails, GRUB reports an error and reloads the menu "
"interface."
-msgstr ""
-"å¦æè¨å®æªæ¡çºç¡æï¼GRUB æååºè©²é¯èª¤è¨æ¯ä¸¦è¦æ±è¼¸å
¥ãéè½åå©ä½¿ç¨è
æ£ç¢ºæ¾åºå"
-"é¡ç¥çµæå¨ãæä¸ä»»ä½æéµä¾éæ°è¼å
¥é¸å®ä»é¢ï¼å¦æ¤ä¾¿è½ç·¨ä¿®é¸å®é
ç®ä¸¦ä¿®æ£ç± "
-"GRUB åå ±çé¯èª¤åé¡ãå¦æä¿®æ£å¤±æï¼GRUB æåå ±é¯èª¤è¨æ¯ä¸¦éæ°è¼å
¥é¸å®ä»é¢ã"
+msgstr "å¦æé
ç½®æªæ¡ç¡æï¼GRUB æå°åºè©²é¯èª¤è¨æ¯ä¸¦è¦æ±è¼¸å
¥ãéè½åå©ä½¿ç¨è
æ£ç¢ºå°æ¾åºåé¡ç¥çµæå¨ãæ¨å¯èç±æä¸ä»»ä½æéµä¾éæ°è¼å
¥é¸å®ä»é¢ï¼å¦æ¤ä¾¿è½ç·¨è¼¯é¸å®é
ç®ï¼ä¸¦ä¿®æ£ç± GRUB æåå ±çé¯èª¤åé¡ãå¦æä¿®æ£å¤±æï¼GRUB å°æåå ±é¯èª¤è¨æ¯ï¼ä¸¦éæ°è¼å
¥é¸å®ä»é¢ã"
# <entry>Command</entry>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/sysinfo.idx:
@@ -11158,16 +10960,14 @@ msgid ""
"of the commands accept options after their name; these options should be "
"separated from the command and other options on that line by space "
"characters."
-msgstr ""
-"GRUB å¨æ令åä»é¢ä¸ææ¸é
æç¨çæ令ãæäºæ令ä¹å¾å¯ä»¥æ¥åå
¶å®é¸é
ï¼éäºé¸é
æ"
-"該èæ令æ¬èº«åéï¼èå
¶å®é¸é
ä¹ééä¿æä¸å空ä½åå
ã"
+msgstr "GRUB å¨å
¶æ令åä»é¢ä¸ï¼ææ¸é
æç¨çæ令ãæäºæ令å¨å
¶å稱ä¹å¾å¯æ¥åå
¶å®é¸é
ï¼éäºé¸é
æèæ令æ¬èº«åéï¼ä¸¦ä¸å
¶å®é¸é
ä¹éé以ä¸å空ç½åå
ééã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Grub.xml:618
#, no-c-format
msgid "The following is a list of useful commands:"
-msgstr "以ä¸çæ¸
å®çºå¯ä½¿ç¨çé¸é
ï¼"
+msgstr "以ä¸çºä¸åæç¨çé¸é
æ¸
å®ï¼"
#. Tag: para
#: Grub.xml:624
@@ -11175,7 +10975,7 @@ msgstr "以ä¸çæ¸
å®çºå¯ä½¿ç¨çé¸é
ï¼"
msgid ""
"<command>boot</command> — Boots the operating system or chain loader "
"that was last loaded."
-msgstr "<command>boot</command> — ååä½æ¥ç³»çµ±ææå¾è¼å
¥çé£çºè¼å
¥å¨ã"
+msgstr "<command>boot</command> — ååä½æ¥ç³»çµ±ææå¾è¼å
¥çé£çºè¼å
¥ç¨å¼ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:630
@@ -11185,17 +10985,14 @@ msgid ""
"command> — Loads the specified file as a chain loader. If the file is "
"located on the first sector of the specified partition, use the blocklist "
"notation, <command>+1</command>, instead of the file name."
-msgstr ""
-"<command>chainloader <replaceable></path/to/file></replaceable></"
-"command> — è¼å
¥å¦é£çºè¼å
¥å¨çæå®æªæ¡ãå¦æ該æªæ¡ä½æ¼æå®åå²åç第ä¸æ"
-"åï¼ä½¿ç¨ blocklist æ¨è¨æ³ï¼<command>+1</command>ï¼èéæªæ¡å稱ã"
+msgstr "<command>chainloader <replaceable><æªæ¡è·¯å¾></replaceable></command> — æå°æå®çæªæ¡è¼å
¥çºé£çºè¼å
¥ç¨å¼ãå¦æ該æªæ¡ä½æ¼æå®çåå²åç第ä¸ç£åä¸ï¼è«ä½¿ç¨ blocklist æ¨è¨æ³ï¼<command>+1</command> ä¾ä»£æ¿æªæ¡å稱ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Grub.xml:635
#, no-c-format
msgid "The following is an example <command>chainloader</command> command:"
-msgstr "ä¸åçºç¯ä¾ <command>chainloader</command> æ令ï¼"
+msgstr "ä¸åçº <command>chainloader</command> æ令çç¯ä¾ï¼"
#. Tag: para
#: Grub.xml:642
@@ -11204,24 +11001,18 @@ msgid ""
"<command>displaymem</command> — Displays the current use of memory, "
"based on information from the BIOS. This is useful to determine how much RAM "
"a system has prior to booting it."
-msgstr ""
-"<command>displaymem</command> — ä¾æ BIOS çè³è¨ï¼é¡¯ç¤ºç®å使ç¨ä¸çè¨æ¶"
-"é«ãéé©ç¨æ¼å¨éæ©å決å®ç³»çµ±éè¦å¤å°è¨æ¶é«ã"
+msgstr "<command>displaymem</command> — ææ ¹æ BIOS çè³è¨ï¼é¡¯ç¤ºç®å使ç¨ä¸çè¨æ¶é«ãéé©ç¨æ¼å¨éæ©å決å®ç³»çµ±éè¦å¤å°è¨æ¶é«ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:648
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<command>initrd <replaceable></path/to/initrd></replaceable></command> "
"— Enables users to specify an initial RAM disk to use when booting. An "
"<filename>initrd</filename> is necessary when the kernel needs certain "
"modules in order to boot properly, such as when the root partition is "
"formatted with the ext3 or ext4 file system."
-msgstr ""
-"<command>initrd <replaceable></path/to/initrd></replaceable></command> "
-"— è®ä½¿ç¨è
è½å¤ å¨éæ©ææå®åå§ä¸åè¨æ¶é«ç£ç¢ãç¶æ ¸å¿éè¦ç¹å®æ¨¡çµä¾æ£å¸¸"
-"éæ©æååéè¦ <filename>initrd</filename>ï¼ä¾å¦ç¶ root ååæ ¼å¼åçº ext3 æª"
-"æ¡ç³»çµ±ã"
+msgstr "<command>initrd <replaceable></path/to/initrd></replaceable></command> — è®ä½¿ç¨è
è½å¤ å¨éæ©ææå®ä¸å欲使ç¨çåå§è¨æ¶é«ç£ç¢ï¼RAM diskï¼ãç¶ kernel éè¦ç¹å®æ¨¡çµä¾æ£å¸¸éæ©æå°æéè¦ <filename>initrd</filename>ï¼ä¾å¦ç¶ root åå²åæ ¼å¼åçº ext3 æ ext4 æªæ¡ç³»çµ±æã"
# <primary><command>chage</command> command</primary>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/userconfig.idx:
@@ -11229,7 +11020,7 @@ msgstr ""
#: Grub.xml:653
#, no-c-format
msgid "The following is an example <command>initrd</command> command:"
-msgstr "ä¸åçºä¸ <command>initrd</command> æ令ç¯ä¾ï¼"
+msgstr "ä¸åçº <command>initrd</command> æ令çç¯ä¾ï¼"
# <primary><command>useradd</command> command</primary>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/userconfig.idx:
@@ -11248,9 +11039,7 @@ msgid ""
"<option>p</option> <replaceable>config-file</replaceable></command> — "
"Installs GRUB to the system MBR."
msgstr ""
-"<command>install <replaceable><stage-1></replaceable> <replaceable><"
-"install-disk></replaceable> <replaceable><stage-2></replaceable> "
-"<option>p</option> <replaceable>config-file</replaceable></command> — "
+"<command>install <replaceable><stage-1></replaceable> <replaceable><install-disk></replaceable> <replaceable><stage-2></replaceable> <option>p</option> <replaceable>config-file</replaceable></command> — "
"å° GRUB å®è£è³ç³»çµ± MBRã"
#. Tag: para
@@ -11260,10 +11049,7 @@ msgid ""
"<command><replaceable><stage-1></replaceable></command> — "
"Signifies a device, partition, and file where the first boot loader image "
"can be found, such as <command>(hd0,0)/grub/stage1</command>."
-msgstr ""
-"<command><replaceable><stage-1></replaceable></command> — 表示ä¸"
-"åå¯ä»¥æ¾å°ä¸»éæ©ç®¡çç¨å¼æ åæªè£ç½®ãåå²åæä¸åæªæ¡ï¼ä¾å¦ <command>(hd0,0)/"
-"grub/stage1</command>ã"
+msgstr "<command><replaceable><stage-1></replaceable></command> — 表示ä¸åå¯ä»¥æ¾å°ä¸»éæ©è¼å
¥ç¨å¼æ åæªçè£ç½®ãåå²åææªæ¡ï¼ä¾å¦ <command>(hd0,0)/grub/stage1</command>ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:673
@@ -11272,9 +11058,7 @@ msgid ""
"<command><replaceable><install-disk></replaceable></command> — "
"Specifies the disk where the stage 1 boot loader should be installed, such "
"as <command>(hd0)</command>."
-msgstr ""
-"<command><replaceable><install-disk></replaceable></command> — æ"
-"å®ç¨ä¾å®è£ç¬¬ä¸é段éæ©ç®¡çç¨å¼çç£ç¢ï¼ä¾å¦ <command>(hd0)</command>ã"
+msgstr "<command><replaceable><install-disk></replaceable></command> — æå®ç¨ä¾å®è£ç¬¬ä¸é段éæ©è¼å
¥ç¨å¼çç£ç¢ï¼ä¾å¦ <command>(hd0)</command>ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:679
@@ -11283,10 +11067,7 @@ msgid ""
"<command><replaceable><stage-2></replaceable></command> — Passes "
"the stage 2 boot loader location to the stage 1 boot loader, such as "
"<command>(hd0,0)/grub/stage2</command>."
-msgstr ""
-"<command><replaceable><stage-2></replaceable></command> — å°ç¬¬äº"
-"é段éæ©ç®¡çç¨å¼çä½ç½®å³çµ¦ç¬¬ä¸é段管çç¨å¼ï¼ä¾å¦ <command>(hd0,0)/grub/"
-"stage2</command>ã"
+msgstr "<command><replaceable><stage-2></replaceable></command> — å°ç¬¬äºé段çéæ©è¼å
¥ç¨å¼çä½ç½®å³é給第ä¸é段çè¼å
¥ç¨å¼ï¼ä¾å¦ <command>(hd0,0)/grub/stage2</command>ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:685
@@ -11298,10 +11079,8 @@ msgid ""
"config-file></replaceable></command>, such as <command>(hd0,0)/grub/grub."
"conf</command>."
msgstr ""
-"<option>p</option> <command><replaceable><config-file></replaceable></"
-"command> — éåé¸é
å½ä»¤ <command>install</command> æ令ä¾æå°ç± "
-"<command><replaceable><config-file></replaceable></command> æå®çé¸å®"
-"è¨å®æªï¼ä¾å¦ <command>(hd0,0)/grub/grub.conf</command>ã"
+"<option>p</option> <command><replaceable><é
ç½®æªæ¡></replaceable></command> — æ¤é¸é
æå½ä»¤ <command>install</command> æ令ä¾æå°ç± <command><replaceable><é
ç½®æªæ¡></replaceable></command> æå®çé¸å®é
ç½®æªæ¡ï¼ä¾å¦ <command>(hd0,0)/grub/grub."
+"conf</command>ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:695
@@ -11309,7 +11088,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The <command>install</command> command overwrites any information already "
"located on the MBR."
-msgstr "<command>install</command> æ令è¦èä»»ä½å·²ç¶åå¨ MBR çè³è¨ã"
+msgstr "<command>install</command> æ令å°æè¦å¯«ä»»ä½å·²åå¨ MBR ä¸çè³è¨ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:702
@@ -11326,13 +11105,8 @@ msgid ""
"located. Multiple options can be passed to the kernel in a space separated "
"list."
msgstr ""
-"<command>kernel <replaceable></path/to/kernel></replaceable> "
-"<replaceable><option-1></replaceable> <replaceable><option-N></"
-"replaceable></command> ... — æå®å¨ååä½æ¥ç¨å¼ææè¼å
¥çæ ¸å¿æªæ¡ãå° "
-"<replaceable></path/to/kernel></replaceable> æ¿æçºä¸åå¾ root æ令æå®"
-"çåå²åçå®æ´éå¾ãå° <replaceable><option-1></replaceable> æ¿æçº "
-"Linux æ ¸å¿é¸é
ï¼ä¾å¦ <command>root=/dev/VolGroup00/LogVol00</command> ä¾æå®"
-"系統 root åå²åæå¨çè£ç½®ãå¯ä»¥å³éå¤åé¸é
è³æ ¸å¿ï¼ä½å¿
é 以空éåå
ééã"
+"<command>kernel <replaceable><kernel çè·¯å¾></replaceable> <replaceable><é¸é
-1></replaceable> <replaceable><é¸é
-N></"
+"replaceable></command> ... — æå®å¨ååä½æ¥ç¨å¼ææè¼å
¥ç kernel æªæ¡ãè«å° <replaceable><kernel è·¯å¾></replaceable> æ¿æçºä¸åå¾ root æ令æå®çåå²åçå®æ´è·¯å¾ãè«å° <replaceable><é¸é
-1></replaceable> æ¿æçº Linux kernel é¸é
ï¼ä¾å¦ <command>root=/dev/VolGroup00/LogVol00</command> ä¾æå®ç³»çµ± root åå²åæä½æ¼çè£ç½®ãæ¨å¯å³éå¤åé¸é
è³ kernelï¼ä½å¿
é 以空ç½åå
ééã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
@@ -11357,9 +11131,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The option in the previous example specifies that the root file system for "
"Linux is located on the <command>hda5</command> partition."
-msgstr ""
-"ä¸åç¯ä¾ä¸çé¸é
æå®ä½æ¼ <command>hda5</command> åå²åç Linux root æªæ¡ç³»"
-"çµ±ã"
+msgstr "ä¸åç¯ä¾ä¸çé¸é
æå®äº root æªæ¡ç³»çµ±ä½æ¼ <command>hda5</command> åå²åä¸ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:718 Grub.xml:907
@@ -11370,18 +11142,14 @@ msgid ""
"<replaceable><partition></replaceable>)</command> — Configures "
"the root partition for GRUB, such as <command>(hd0,0)</command>, and mounts "
"the partition."
-msgstr ""
-"<command>root (<replaceable><device-type></"
-"replaceable><replaceable><device-number></replaceable>,"
-"<replaceable><partition></replaceable>)</command> — è¨å® GRUB ç "
-"root åå²å ä¾å¦ <command>(hd0,0)</command>ï¼ä¸¦æè¼åå²åã"
+msgstr "<command>root (<replaceable><è£ç½®é¡å></replaceable><replaceable><è£ç½®ç·¨è></replaceable>,<replaceable><åå²å></replaceable>)</command> — å¯é
ç½® GRUB ç root åå²åï¼ä¾å¦ <command>(hd0,0)</command>ï¼ä¸¦æè¼åå²åã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Grub.xml:723
#, no-c-format
msgid "The following is an example <command>root</command> command:"
-msgstr "ä¸åçº <command>root</command> æ令ç¯ä¾ï¼"
+msgstr "ä¸åçº <command>root</command> æ令çç¯ä¾ï¼"
# <term><command>dd</command></term>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/bootoptions.idx:
@@ -11401,10 +11169,8 @@ msgid ""
"the root partition for GRUB, just like the <command>root</command> command, "
"but does not mount the partition."
msgstr ""
-"<command>rootnoverify (<replaceable><device-type></"
-"replaceable><replaceable><device-number></replaceable>,"
-"<replaceable><partition></replaceable>)</command> — è¨å® GRUB ç "
-"root åå²åï¼å¦å <command>root</command> æ令ï¼ä½ä¸æè¼åå²åã"
+"<command>rootnoverify (<replaceable><è£ç½®é¡å></replaceable><replaceable><è£ç½®ç·¨è></replaceable>,"
+"<replaceable><åå²å></replaceable>)</command> — å¯è¨å® GRUB ç root åå²åï¼å¦å <command>root</command> æ令ï¼ä½ä¸ææè¼åå²åã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:737
@@ -11414,10 +11180,7 @@ msgid ""
"full list of commands. For a description of all GRUB commands, refer to the "
"documentation available online at <ulink url=\"http://www.gnu.org/software/"
"grub/manual/\">http://www.gnu.org/software/grub/manual/</ulink>."
-msgstr ""
-"輸å
¥ <command>help --all</command> ä¾ç覽å
¶å®å¯ç¨çæ令ãæéæ¼ GRUB æ令ï¼è«"
-"åç
§ç¶²ä¸æ件 <ulink url=\"http://www.gnu.org/software/grub/manual/\">http://"
-"www.gnu.org/software/grub/manual/</ulink>ã"
+msgstr "è«è¼¸å
¥ <command>help --all</command> ä¾ç覽å
¶å®å¯ç¨çæ令ã欲åå¾æéæ¼ GRUB æ令ä¸çææç¸é說æï¼è«åé±ç¶²è·¯ä¸ç說ææ件 <ulink url=\"http://www.gnu.org/software/grub/manual/\">http://www.gnu.org/software/grub/manual/</ulink>ã"
# <title>Custom Configuration</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/xconfig.idx:
@@ -11425,7 +11188,7 @@ msgstr ""
#: Grub.xml:743
#, no-c-format
msgid "GRUB Menu Configuration File"
-msgstr "GRUBé¸å®è¨å®æªæ¡"
+msgstr "GRUB é¸å®é
ç½®æªæ¡"
# <title>Custom Configuration</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/xconfig.idx:
@@ -11433,7 +11196,7 @@ msgstr "GRUBé¸å®è¨å®æªæ¡"
#: Grub.xml:746 Grub.xml:806
#, no-c-format
msgid "menu configuration file"
-msgstr "é¸å®è¨å®æªæ¡"
+msgstr "é¸å®é
ç½®æªæ¡"
#. Tag: para
#: Grub.xml:748
@@ -11445,11 +11208,7 @@ msgid ""
"to execute. The commands given in <xref linkend=\"s1-grub-commands\"/> can "
"be used, as well as some special commands that are only available in the "
"configuration file."
-msgstr ""
-"è¨å®æªï¼<filename>/boot/grub/grub.conf</filename>ï¼æ¯ç¨ä¾å»ºç«ä½æ¥ç³»çµ±çå表ï¼"
-"以ç¨ä¾åå GRUB çé¸å®ä»é¢ï¼å¯¦è³ªä¸æ¯è®ä½¿ç¨è
é¸æé å
è¨å®æ¬²å·è¡çæ令群çµãå¨ "
-"<xref linkend=\"s1-grub-commands\"/> ææä¾çæ令å¯ä»¥ä½¿ç¨ï¼å樣çï¼æäºç¹æ®æ"
-"令åªè½å¨è¨å®æªæ¡ä¸ä½¿ç¨ã"
+msgstr "é
ç½®æªæ¡ï¼<filename>/boot/grub/grub.conf</filename>ï¼ä¸»è¦ç¨ä¾å»ºç«ä½æ¥ç³»çµ±çæ¸
å®ï¼ä»¥ç¨ä¾åå GRUB çé¸å®ä»é¢ï¼å¯¦è³ªä¸æ¯è®ä½¿ç¨è
é¸æé å
è¨å®æ¬²å·è¡çæ令群çµãæ¨å¯ä½¿ç¨å¨ <xref linkend=\"s1-grub-commands\"/> ä¸ææä¾çæ令ï¼å樣çï¼æäºç¹æ®æ令åªè½å¨é
ç½®æªæ¡ä¸ä½¿ç¨ã"
# <title>Custom Configuration</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/xconfig.idx:
@@ -11457,7 +11216,7 @@ msgstr ""
#: Grub.xml:754
#, no-c-format
msgid "Configuration File Structure"
-msgstr "è¨å®æªçµæ§"
+msgstr "é
ç½®æªæ¡çµæ§"
# <title>Custom Configuration</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/xconfig.idx:
@@ -11465,7 +11224,7 @@ msgstr "è¨å®æªçµæ§"
#: Grub.xml:757 Grub.xml:762
#, no-c-format
msgid "configuration file"
-msgstr "è¨å®æª"
+msgstr "é
ç½®æªæ¡"
# EXACT MATCH
#. Tag: tertiary
@@ -11494,22 +11253,19 @@ msgid ""
"conf</filename>. The commands to set the global preferences for the menu "
"interface are placed at the top of the file, followed by stanzas for each "
"operating kernel or operating system listed in the menu."
-msgstr ""
-"GRUB é¸å®ä»é¢è¨å®æªçº <filename>/boot/grub/grub.conf</filename>ãéåæ令å°é¸"
-"å®ä»é¢çéç¨åæ¸æ¾ç½®æ¼æªæ¡çä¸ç«¯ï¼æ¥èçºæ¯åä½æ¥æ ¸å¿çå°ç¯æé¸å®ä¸ååºçä½æ¥"
-"系統ã"
+msgstr "GRUB é¸å®ä»é¢é
ç½®æªæ¡çº <filename>/boot/grub/grub.conf</filename>ãç¨ä¾çºé¸å®ä»é¢è¨ç½®å
¨åå好è¨å®çæ令ä½æ¼è©²æªæ¡çæä¸æ¹ï¼æ¥èçºæ¯åä½æ¥æ ¸å¿æé¸å®ä¸æååºçä½æ¥ç³»çµ±çä¸ç¯ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:776
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The following is a very basic GRUB menu configuration file designed to boot "
"either Fedora or Microsoft Windows Vista:"
-msgstr "ä¸åçºè¨è¨ä¾åå &PROD; æå¾®è»è¦çª 2000 çæåºæ¬ GRUB é¸å®è¨å®æªï¼"
+msgstr "ä¸åçºè¨è¨ä¾åå Fedora æ Microsoft Windows Vista çåºæ¬ GRUB é¸å®é
ç½®æªæ¡ï¼"
#. Tag: screen
#: Grub.xml:781
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"default=0 \n"
"timeout=10 \n"
@@ -11530,10 +11286,11 @@ msgstr ""
"timeout=10 \n"
"splashimage=(hd0,0)/grub/splash.xpm.gz \n"
"hiddenmenu \n"
-"title &PROD; Server (2.6.18-2.el5PAE) \n"
-"root (hd0,0) \n"
-"kernel /boot/vmlinuz-2.6.18-2.el5PAE ro root=LABEL=/1 rhgb quiet \n"
-"initrd /boot/initrd-2.6.18-2.el5PAE.img\n"
+"title Fedora (2.6.27.19-170.2.35.fc10.i686)\n"
+"root (hd0,1)\n"
+"kernel /vmlinuz-2.6.27.19-170.2.35.fc10.i686 ro root=UUID=04a07c13-e6bf-6d5a-"
+"b207-002689545705 rhgb quiet\n"
+"initrd /initrd-2.6.27.19-170.2.35.fc10.i686.img \n"
"\n"
"# section to load Windows \n"
"title Windows \n"
@@ -11542,15 +11299,13 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Grub.xml:783
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"This file configures GRUB to build a menu with Fedora as the default "
"operating system and sets it to autoboot after 10 seconds. Two sections are "
"given, one for each operating system entry, with commands specific to the "
"system disk partition table."
-msgstr ""
-"éåæªæ¡è¨å® GRUB 建ç«ä¸å以 &PROD; çºé è¨ä½æ¥ç³»çµ±çé¸å®ï¼ä¸¦è¨å®èªåéæ©æé"
-"çº 10 ç§ãæå
©åæåï¼æ¯ååæä¸åä½æ¥ç³»çµ±é
ç®ï¼èç¹å®ç系統ç£ç¢åå²åå表ã"
+msgstr "éåæªæ¡æè¨å® GRUB å»å»ºç«ä¸å以 Fedora çºé è¨ä½æ¥ç³»çµ±çé¸å®ï¼ä¸¦è¨å®å
¶èªåéæ©æéçº 10 ç§ãå¨æ¤æä¾äºå
©åé¨ä»½ï¼æ¯ååæä¸åä½æ¥ç³»çµ±é
ç®ï¼ä»¥åç¹å®ç³»çµ±ç£ç¢åå²åè¡¨æ ¼ç¹å±¬çæ令ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:791
@@ -11561,10 +11316,7 @@ msgid ""
"<command>Windows</command> section to be set as the default in the previous "
"example, change the <command>default=0</command> to <command>default=1</"
"command>."
-msgstr ""
-"è«æ³¨æï¼é è¨è¨å®çºæ´æ¸ãéæ¸é¡æ¼ GRUB è¨å®æªä¸çç¬¬ä¸ <command>title</"
-"command> è¡ãå¨ä¸åç¯ä¾ä¸ï¼å¦æ¼å° <command>å¾®è»è¦çª</command> æåè¨çºé è¨ï¼"
-"å° <command>default=0</command> æ´æ¹çº <command>default=1</command>ã"
+msgstr "è«æ³¨æï¼é è¨å¼è¨å®çºæ´æ¸ãéæ¸é¡æ¼ GRUB é
ç½®æªæ¡ä¸ç第ä¸å <command>title</command> ä¸è¡ãå¨ä¸åç¯ä¾ä¸ï¼è¥è¦å° <command>Windows</command> é¨ä»½è¨çºé è¨å¼ï¼è«å° <command>default=0</command> æ´æ¹çº <command>default=1</command>ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:797
@@ -11574,8 +11326,8 @@ msgid ""
"systems is beyond the scope of this chapter. Consult <xref linkend=\"s1-grub-"
"additional-resources\"/> for a list of additional resources."
msgstr ""
-"è¨å® GRUB é¸å®è¨å®æªä¾ååå¤éä½é 系統ä¹ç¸éè¨æ¯æ¯ä¸å
æ¬å¨æ¬ç« ãæ´å¤çè³è¨è«"
-"åç
§ <xref linkend=\"s1-grub-additional-resources\"/>ã"
+"è¨å® GRUB é¸å®é
ç½®æªæ¡ï¼ä»¥ååå¤éä½é 系統ä¸çç¸éè³è¨ä¸¦ä¸æ¶µèæ¼æ¤ç« ç¯ä¸ã欲åå¾é¡å¤è³æºï¼è«åç
§ <xref linkend=\"s1-grub-"
+"additional-resources\"/>ã"
# <title>Custom Configuration</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/xconfig.idx:
@@ -11583,7 +11335,7 @@ msgstr ""
#: Grub.xml:803
#, no-c-format
msgid "Configuration File Directives"
-msgstr "è¨å®æªæ令"
+msgstr "é
ç½®æªæ¡æ令"
#. Tag: tertiary
#: Grub.xml:807
@@ -11597,7 +11349,7 @@ msgstr "æ令"
msgid ""
"The following are directives commonly used in the GRUB menu configuration "
"file:"
-msgstr "ä¸åçº GRUB é¸å®è¨å®æªå¸¸ç¨çæ令ï¼"
+msgstr "ä¸åçº GRUB é¸å®é
ç½®æªæ¡ä¸å¸¸ç¨çæ令ï¼"
#. Tag: para
#: Grub.xml:815
@@ -11608,11 +11360,7 @@ msgid ""
"<replaceable></path/to/file></replaceable> with the absolute path to "
"the chain loader. If the file is located on the first sector of the "
"specified partition, use the blocklist notation, <command>+1</command>."
-msgstr ""
-"<command>chainloader <replaceable></path/to/file></replaceable></"
-"command> — è¼å
¥æå®æªæ¡çºé£çºè¼å
¥å¨ãå° <replaceable></path/to/"
-"file></replaceable> å代çºè³é£çºè¼å
¥å¨å¾æ£ç¢ºè·¯å¾ãå¦ææªæ¡ä½æ¼æå®åå²åç"
-"第ä¸æåï¼ä½¿ç¨ blocklist æ¨è¨æ³ï¼<command>+1</command>ã"
+msgstr "<command>chainloader <replaceable><æªæ¡è·¯å¾></replaceable></command> — è¼å
¥æå®çæªæ¡çºé£çºè¼å
¥ç¨å¼ãè«å° <replaceable><æªæ¡è·¯å¾></replaceable> å代çºé£çºè¼å
¥ç¨å¼çæ£ç¢ºè·¯å¾ãè¥æªæ¡ä½æ¼æå®åå²åç第ä¸ç£åä¸ï¼è«ä½¿ç¨ blocklist æ¨è¨æ³ï¼<command>+1</command>ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:822
@@ -11624,10 +11372,8 @@ msgid ""
"the foreground and background. Use simple color names such as <command>red/"
"black</command>. For example:"
msgstr ""
-"<command>color <replaceable><normal-color></replaceable> "
-"<replaceable><selected-color></replaceable></command> — è®æ¨è½å¤ "
-"æ´æé¸å®çé¡è²ï¼é¸å®çé¡è²åçºåæ¯èèæ¯ã使ç¨ç°¡å®çé¡è²åç¨±å¦ <command>red/"
-"black</command>ã ä¾å¦ï¼"
+"<command>color <replaceable><æ£å¸¸é¡è²></replaceable> <replaceable><é¸åçé¡è²></replaceable></command> — è®æ¨è½å¤ "
+"æ´æé¸å®çé¡è²ï¼é¸å®çé¡è²åçºåæ¯èèæ¯ãè«ä½¿ç¨åºæ¬çé¡è²å稱ï¼åæ¯ <command>red/black</command>ãä¾å¦ï¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: screen
@@ -11643,10 +11389,7 @@ msgid ""
"<command>default=<replaceable><integer></replaceable></command> "
"— Replace <replaceable><integer></replaceable> with the default "
"entry title number to be loaded if the menu interface times out."
-msgstr ""
-"<command>default=<replaceable><integer></replaceable></command> "
-"— å° <replaceable><integer></replaceable> æ¿æçºå¦æä»é¢æééæ"
-"çé è¨è¼å
¥é
ç®æ¨é¡è碼ã"
+msgstr "<command>default=<replaceable><æ´æ¸></replaceable></command> — å° <replaceable><æ´æ¸></replaceable> æ¿æçºé¸å®ä»é¢é¾æçæåææ被è¼å
¥çé è¨é
ç®æ¨é¡è碼ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:836
@@ -11655,10 +11398,7 @@ msgid ""
"<command>fallback=<replaceable><integer></replaceable></command> "
"— Replace <replaceable><integer></replaceable> with the entry "
"title number to try if the first attempt fails."
-msgstr ""
-"<command>fallback=<replaceable><integer></replaceable></command> "
-"— å° <replaceable><integer></replaceable> æ¿æçºå¦æ第ä¸æ¬¡è¼å
¥å¤±"
-"æçé è¨è¼å
¥é
ç®æ¨é¡è碼"
+msgstr "<command>fallback=<replaceable><æ´æ¸></replaceable></command> — å° <replaceable><æ´æ¸></replaceable> æ¿æçºç¬¬ä¸æ¬¡è¼å
¥å¤±ææçé
ç®æ¨é¡è碼ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:842
@@ -11668,10 +11408,7 @@ msgid ""
"being displayed, loading the <command>default</command> entry when the "
"<command>timeout</command> period expires. The user can see the standard "
"GRUB menu by pressing the <keycap>Esc</keycap> key."
-msgstr ""
-"<command>hiddenmenu</command> — 使 GRUB é¸å®ä»é¢ä¸æ顯示ï¼å¨ "
-"<command>timeout</command> æééææè¼å
¥ <command>default</command> é
ç®ã使"
-"ç¨è
å¯ä»¥æ <keycap>Esc</keycap> éµä¾ç覽æ¨æº GRUB é¸å®ã"
+msgstr "<command>hiddenmenu</command> — 使 GRUB é¸å®ä»é¢ä¸æ顯示ï¼å¨ <command>timeout</command> æééææè¼å
¥ <command>default</command> é
ç®ã使ç¨è
å¯æä¸ <keycap>Esc</keycap> éµä¾ç覽æ¨æºç GRUB é¸å®ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:849
@@ -11681,10 +11418,7 @@ msgid ""
"— Enables users to specify an initial RAM disk to use when booting. "
"Replace <replaceable></path/to/initrd></replaceable> with the absolute "
"path to the initial RAM disk."
-msgstr ""
-"<command>initrd <replaceable></path/to/initrd></replaceable></command> "
-"— è®ä½¿ç¨è
以æå®éæ©æ使ç¨çåå§åè¨æ¶é«ç£ç¢ãå° <replaceable></"
-"path/to/initrd></replaceable> æ¿æçºè³åå§åè¨æ¶é«ç£ç¢çå®æ´è·¯å¾ã"
+msgstr "<command>initrd <replaceable><initrd è·¯å¾></replaceable></command> — è®ä½¿ç¨è
æå®éæ©ææ使ç¨çåå§ RAM diskãè«å° <replaceable><initrd è·¯å¾></replaceable> æ¿æçºåå§ RAM disk çå®æ´è·¯å¾ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:856
@@ -11697,17 +11431,14 @@ msgid ""
"replaceable> with an absolute path from the partition specified by the root "
"directive. Multiple options can be passed to the kernel when it is loaded."
msgstr ""
-"<command>kernel <replaceable></path/to/kernel></replaceable> "
-"<replaceable><option-1></replaceable> <replaceable><option-N></"
-"replaceable></command> — æå®å¨åé 系統éæ©ææè¦è¼å
¥çæ ¸å¿æªæ¡ãå° "
-"<replaceable></path/to/kernel></replaceable> å代çºä¸åå¾ç± root æ令æ"
-"å®çåå²åä¹å®æ´è·¯å¾ãå¤éé¸é
è½å¨è¼å
¥æå³è³æ ¸å¿ã"
+"<command>kernel <replaceable><kernel è·¯å¾></replaceable> <replaceable><é¸é
-1></replaceable> <replaceable><é¸é
-N></"
+"replaceable></command> — æå®å¨ä½æ¥ç³»çµ±ååææè¦è¼å
¥ç kernel æªæ¡ãè«å° <replaceable><kernel è·¯å¾></replaceable> å代çºä¸åç± root æ令ææå®çåå²åä¹å®æ´è·¯å¾ãç¶ kernel 被è¼å
¥æï¼æ¨å¯å³éå¤éé¸é
è³ kernelã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:860
#, no-c-format
msgid "These options include:"
-msgstr ""
+msgstr "éäºé¸é
å
å«äºï¼"
#. Tag: para
#: Grub.xml:864
@@ -11716,7 +11447,7 @@ msgid ""
"<literal>rhgb</literal> (<firstterm>Red Hat graphical boot</firstterm>) "
"— displays an animation during the boot process, rather than lines of "
"text."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>rhgb</literal>ï¼<firstterm>Red Hat åå½¢åéæ©</firstterm>ï¼— å¨éæ©æ顯示éæ©ç¨åºçåç«ï¼èéå
使ç¨æåã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:869
@@ -11725,7 +11456,7 @@ msgid ""
"<literal>quiet</literal> — suppresses all but the most important "
"messages in the part of the boot sequence before the Red Hat graphical boot "
"animation begins."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>quiet</literal> — å¨ Red Hat åå½¢åéæ©åç«éå§åï¼é±èé¤äºéè¦è¨æ¯ä¹å¤çææè¨æ¯ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:878
@@ -11735,8 +11466,8 @@ msgid ""
"— Prevents a user who does not know the password from editing the "
"entries for this menu option."
msgstr ""
-"<command>password=<replaceable><password></replaceable></command> "
-"— é é²ä¸ç¥éå¯ç¢¼ç使ç¨è
ä¿®æ¹éåé¸å®å
§çé
ç®ã"
+"<command>password=<replaceable><å¯ç¢¼></replaceable></command> "
+"— é é²ä¸ç¥éå¯ç¢¼ç使ç¨è
ä¿®æ¹æ¤é¸å®é¸é
ä¸çé
ç®ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:882
@@ -11748,32 +11479,26 @@ msgid ""
"and uses the specified alternate configuration file to build the menu. If an "
"alternate menu configuration file is left out of the command, a user who "
"knows the password is allowed to edit the current configuration file."
-msgstr ""
-"æ¤å¤ï¼å¨ <command>password=<replaceable><password></replaceable></"
-"command> æ令å¾é¢æ¨ä¹å¯ä»¥æå®ä¸åæ¿ä»£çé¸å®è¨å®æªãå¨éåæ
æ³ä¸ï¼GRUB æéæ°"
-"åå第äºé段éæ©ç®¡çç¨å¼ä¸¦ä½¿ç¨æå®çæ¿ä»£è¨å®æªä¾å»ºç«é¸å®ãå¦æä¸åæ¿ä»£é¸å®è¨"
-"å®æªæ²ææ令ï¼ç¥éå¯ç¢¼ç使ç¨è
å°è½ä¿®æ¹éåè¨å®æªã"
+msgstr "æ¤å¤ï¼å¨ <command>password=<replaceable><å¯ç¢¼></replaceable></command> æ令ä¹å¾ï¼æ¨ä¹å¯ä»¥æå®ä¸åæ¿ä»£çé¸å®é
ç½®æªæ¡ãå¨æ¤æ
æ³ä¸ï¼GRUB æéæ°åå第äºé段çéæ©è¼å
¥ç¨å¼ï¼ä¸¦ä½¿ç¨æå®çæ¿ä»£é
ç½®æªæ¡ä¾å»ºç«é¸å®ãå¦æä¸åæ¿ä»£çé¸å®é
ç½®æªæ¡æ²ææ令ï¼ç¥éå¯ç¢¼ç使ç¨è
便è½ä¿®æ¹ç®åçé
ç½®æªæ¡ã"
# For more information on using the <application>&RHSETUPAGENT;</application>, refer to the chapter titled <citetitle>Getting Started</citetitle> in the <citetitle>&RHELSBS;</citetitle>.
#. Tag: para
#: Grub.xml:887
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"For more information about securing GRUB, refer to the chapter titled "
"<citetitle>Workstation Security</citetitle> in the <citetitle>Red Hat "
"Enterprise Linux Deployment Guide</citetitle>."
-msgstr ""
-"æ´å¤ç¸é GRUB å®å
¨æ§çè³è¨è«åç
§ <citetitle>&PROD; &DCAG;</citetitle> ä¸ç "
-"<citetitle>å·¥ä½ç«å®å
¨æ§</citetitle> ä¸ç« ã"
+msgstr "欲åå¾æ´å¤æéæ¼ GRUB å®å
¨æ§ä¸çç¸éè³è¨ï¼è«åç
§ <citetitle>Red Hat Enterprise Linux 建置æå</citetitle> ä¸ç <citetitle>å·¥ä½ç«å®å
¨æ§</citetitle> ä¸ç« ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Grub.xml:893
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<command>map</command> — Swaps the numbers assigned to two hard "
"drives. For example:"
-msgstr "æå® BIOS éæ©é åºç第ä¸é ä½ç£ç¢æ©ï¼ä¾å¦ï¼"
+msgstr "<command>map</command> — 交æå
©å硬ç¢çç·¨èãä¾å¦ï¼"
#. Tag: screen
#: Grub.xml:896
@@ -11782,6 +11507,8 @@ msgid ""
"map (hd0) (hd3)\n"
"map (hd3) (hd0)"
msgstr ""
+"map (hd0) (hd3)\n"
+"map (hd3) (hd0)"
#. Tag: para
#: Grub.xml:897
@@ -11792,7 +11519,7 @@ msgid ""
"especially useful if you configure your system with an option to boot a "
"Windows operating system, becausehe Windows boot loader must find the "
"Windows installation on the first hard drive."
-msgstr ""
+msgstr "å°ç·¨è <literal>0</literal> æå®çµ¦ç¬¬åå硬ç¢ï¼å°ç·¨è <literal>3</literal> æå®çµ¦ç¬¬ä¸å硬ç¢ãè¥æ¨è¦å°ç³»çµ±é
ç½®ä¾åå Windows ä½æ¥ç³»çµ±ç話ï¼æ¤é¸é
å°æç¸ç¶æ幫å©ï¼å çº Windows çéæ©è¼å
¥ç¨å¼å¿
é å¨ç¬¬ä¸å硬ç¢ä¸å°æ¾å·²å®è£ç Windowsã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:900
@@ -11801,7 +11528,7 @@ msgid ""
"For example, if your Windows installation is on the fourth hard drive, the "
"following entry in <filename>grub.conf</filename> will allow the Windows "
"boot loader to load Windows correctly:"
-msgstr ""
+msgstr "æ¯æ¹èªªï¼è¥æ¨ç Windows ä½æ¼ç¬¬åå硬ç¢ä¸ï¼ä¸å <filename>grub.conf</filename> ä¸çé
ç®å°è½è® Windows éæ©è¼å
¥ç¨å¼æ£ç¢ºå°è¼å
¥ Windowsï¼"
#. Tag: screen
#: Grub.xml:903
@@ -11813,6 +11540,11 @@ msgid ""
"rootnoverify (hd3,0)\n"
"chainloader +1"
msgstr ""
+"title Windows\n"
+"map (hd0) (hd3)\n"
+"map (hd3) (hd0)\n"
+"rootnoverify (hd3,0)\n"
+"chainloader +1"
#. Tag: para
#: Grub.xml:921
@@ -11821,10 +11553,7 @@ msgid ""
"<command>timeout=<replaceable><integer></replaceable></command> "
"— Specifies the interval, in seconds, that GRUB waits before loading "
"the entry designated in the <command>default</command> command."
-msgstr ""
-"<command>timeout=<replaceable><integer></replaceable></command> "
-"— 以ç§çºå®ä½åå®æéééï¼GRUB çå¾
è¼å
¥ç± <command>default</command> æ"
-"令æå®çé
ç®ã"
+msgstr "<command>timeout=<replaceable><æ´æ¸></replaceable></command> — 以ç§çºå®ä½ä¾æå® GRUB è¼å
¥ç± <command>default</command> æ令æå®çé
ç®ææéççå¾
æéééã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:927
@@ -11833,9 +11562,7 @@ msgid ""
"<command>splashimage=<replaceable><path-to-image></replaceable></"
"command> — Specifies the location of the splash screen image to be "
"used when GRUB boots."
-msgstr ""
-"<command>splashimage=<replaceable><path-to-image></replaceable></"
-"command> — æå®ç¶ GRUB ååæ使ç¨çç«é¢æ åæªä¹ä½ç½®ã"
+msgstr "<command>splashimage=<replaceable><æ åæªè·¯å¾></replaceable></command> — æå®ç¶ GRUB ååææ使ç¨çç«é¢æ åæªä¹ä½ç½®ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:933
@@ -11844,9 +11571,7 @@ msgid ""
"<command>title <replaceable>group-title</replaceable></command> — "
"Specifies a title to be used with a particular group of commands used to "
"load a kernel or operating system."
-msgstr ""
-"<command>title <replaceable>group-title</replaceable></command> — æå®"
-"ä¸åç¨ä¾è¼å
¥æ ¸å¿æä½æ¥ç³»çµ±çç¹å®æ令群çµçæ¨é¡ã"
+msgstr "<command>title <replaceable>群çµæ¨é¡</replaceable></command> — æå®ä¸åç¨ä¾è¼å
¥ kernel æä½æ¥ç³»çµ±çç¹å®æ令群çµçæ¨é¡ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:939
@@ -11854,9 +11579,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"To add human-readable comments to the menu configuration file, begin the "
"line with the hash mark character (<command>#</command>)."
-msgstr ""
-"欲å¨é¸å®è¨å®æä¸æ°å¢å®¹æé±è®ç註解ï¼è«å¨å¨è¡é¦ä½¿ç¨éæ¹ç¬¦èï¼<command>#</"
-"command>ï¼ã"
+msgstr "欲å¨é¸å®é
ç½®æªæ¡ä¸æ°å¢å®¹æé±è®ç註解ï¼è«å¨è¡é¦ä½¿ç¨éæ¹ç¬¦èï¼<command>#</command>ï¼ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
@@ -11874,9 +11597,9 @@ msgstr "<secondary>å¨éæ©ææ´æå·è¡å±¤ç´</secondary>"
#. Tag: para
#: Grub.xml:950
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Under Fedora, it is possible to change the default runlevel at boot time."
-msgstr "å¨ &PROD; ä¸æ¨å¯ä»¥å¨éæ©ææ´æé è¨å·è¡å±¤ç´ã"
+msgstr "å¨ Fedora ä¸ï¼æ¨å¯ä»¥å¨éæ©ææ´æé è¨ runlevelã"
# To change this value, use the following command:
#. Tag: para
@@ -11885,7 +11608,7 @@ msgstr "å¨ &PROD; ä¸æ¨å¯ä»¥å¨éæ©ææ´æé è¨å·è¡å±¤ç´ã"
msgid ""
"To change the runlevel of a single boot session, use the following "
"instructions:"
-msgstr "欲å¨å®ä¸éæ©éç¨ä¸æ´æå·è¡å±¤ç´ï¼è«ä¾ç
§ä¸åæå¸ï¼"
+msgstr "欲å¨å®ä¸éæ©éç¨ä¸æ´æ runlevelï¼è«ä¾ç
§ä¸åæåé²è¡ï¼"
#. Tag: para
#: Grub.xml:960
@@ -11893,7 +11616,7 @@ msgstr "欲å¨å®ä¸éæ©éç¨ä¸æ´æå·è¡å±¤ç´ï¼è«ä¾ç
§ä¸åæå¸ï¼
msgid ""
"When the GRUB menu bypass screen appears at boot time, press any key to "
"enter the GRUB menu (within the first three seconds)."
-msgstr "ç¶ GRUB é¸å®ééç«é¢é¡¯ç¤ºæï¼è«å¨ä¸ç§å
§æä¸ä»»ä½éµé²å
¥ GRUB é¸å®ã"
+msgstr "ç¶ GRUB é¸å®å¨éæ©æééç«é¢é¡¯ç¤ºæï¼è«å¨ä¸ç§å
§æä¸ä»»ä½éµä»¥é²å
¥ GRUB é¸å®ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:966
@@ -11901,7 +11624,7 @@ msgstr "ç¶ GRUB é¸å®ééç«é¢é¡¯ç¤ºæï¼è«å¨ä¸ç§å
§æä¸ä»»ä½éµé²
msgid ""
"Press the <keycap>a</keycap> key to append to the <command>kernel</command> "
"command."
-msgstr "æ <keycap>a</keycap> éµéå <command>kernel</command> æ令ã"
+msgstr "è«æä¸ <keycap>a</keycap> éµä»¥éå <command>kernel</command> æ令ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:972
@@ -11911,10 +11634,7 @@ msgid ""
"command> at the end of the boot options line to boot to the desired "
"runlevel. For example, the following entry would initiate a boot process "
"into runlevel 3:"
-msgstr ""
-"å¨éæ©é¸é
åçæå¾ï¼æ°å¢ <command><space><replaceable><runlevel>"
-"</replaceable></command> ä¾åå欲å·è¡çå·è¡å±¤ç´ãä¾å¦ï¼å¨åé
ç®æåå§éæ©ç¨åº"
-"è³å·è¡å±¤ç´ 3ã"
+msgstr "è«å¨éæ©é¸é
åçæå¾ï¼æ°å¢ <command><space><replaceable><å·è¡å±¤ç´></replaceable></command> ä¾åå欲å·è¡ç runlevelãæ¯æ¹èªªï¼ä¸åé
ç®å°æåå§ä¸é
éæ©ç¨åºè³ runlevel 3ï¼"
#. Tag: screen
#: Grub.xml:975
@@ -11932,7 +11652,7 @@ msgstr ""
#: Grub.xml:980
#, no-c-format
msgid "Additional Resources"
-msgstr "å
¶å®çè³æº"
+msgstr "é¡å¤è³æº"
# <title>Additional Resources</title>
# /home/brisbane/pgampe/cvs/en_US/igs/rhl-common/printing-resources.idx:
@@ -11940,7 +11660,7 @@ msgstr "å
¶å®çè³æº"
#: Grub.xml:983 Grub.xml:993 Grub.xml:1015 Grub.xml:1045
#, no-c-format
msgid "additional resources"
-msgstr "å
¶å®çè³æº"
+msgstr "é¡å¤è³æº"
#. Tag: para
#: Grub.xml:985
@@ -11948,7 +11668,7 @@ msgstr "å
¶å®çè³æº"
msgid ""
"This chapter is only intended as an introduction to GRUB. Consult the "
"following resources to discover more about how GRUB works."
-msgstr "æ¤ç« å
çº GRUB å°è¨ãåèä¸åè³æä¾æ´æ·±å
¥äºè§£ GRUBã"
+msgstr "æ¤ç« ç¯å
çº GRUB çç°¡ä»ãè«åèä¸åè³æ以æ´æ·±å
¥äºè§£ GRUBã"
# <title>Installed Documentation</title>
#. Tag: title
@@ -11973,10 +11693,7 @@ msgid ""
"replaceable>/</filename> — This directory contains good information "
"about using and configuring GRUB, where <replaceable><version-number></"
"replaceable> corresponds to the version of the GRUB package installed."
-msgstr ""
-"<filename>/usr/share/doc/grub-<replaceable><version-number></"
-"replaceable>/</filename> — éåç®éå
å«äºä½¿ç¨èè¨å® GRUÎ ççµä½³è³è¨ï¼"
-"<replaceable><version-number></replaceable> çº GRUB å¥ä»¶ççæ¬å°æã"
+msgstr "<filename>/usr/share/doc/grub-<replaceable><çæ¬è碼></replaceable>/</filename> — æ¤ç®éå
å«äºä½¿ç¨èé
ç½® GRUÎ çæç¨è³è¨ï¼<replaceable><çæ¬è碼></replaceable> åå·²å®è£ç GRUB å¥ä»¶çæ¬ç¸æã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:1004
@@ -11985,9 +11702,7 @@ msgid ""
"<command>info grub</command> — The GRUB info page contains a tutorial, "
"a user reference manual, a programmer reference manual, and a FAQ document "
"about GRUB and its usage."
-msgstr ""
-"<command>info grub</command> — GRUB è³è¨é å
å«äºæé GRUB èå
¶ä½¿ç¨æ¹æ³"
-"çæå¸ï¼ä½¿ç¨è
åèæåãç¨å¼å¡åèæå以å常è¦åé¡æ件ã"
+msgstr "<command>info grub</command> — GRUB è³è¨é å
å«äºæéæ¼ GRUB 以åå
¶ä½¿ç¨æ¹æ³ä¸çæå¸ã使ç¨è
åèæåãç¨å¼ç·¨å¯«äººå¡åèæåï¼ä»¥å常è¦åé¡æ件ã"
# <title>Useful Websites</title>
# /home/brisbane/pgampe/cvs/en_US/igs/rhl-common/printing-resources.idx:
@@ -11995,7 +11710,7 @@ msgstr ""
#: Grub.xml:1012
#, no-c-format
msgid "Useful Websites"
-msgstr "å¾æç¨ç網ç«"
+msgstr "æç¨ç網ç«"
# <title>Useful Websites</title>
# /home/brisbane/pgampe/cvs/en_US/igs/rhl-common/printing-resources.idx:
@@ -12012,22 +11727,16 @@ msgid ""
"<ulink url=\"http://www.gnu.org/software/grub\">http://www.gnu.org/software/"
"grub/</ulink> — The home page of the GNU GRUB project. This site "
"contains information concerning the state of GRUB development and an FAQ."
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.gnu.org/software/grub\">http://www.gnu.org/software/"
-"grub/</ulink> — GNU GRUB çé¦é ãéå網ç«å
å«äº GRUB ç¼å±ä»¥å常è¦åé¡ç"
-"è³è¨ã"
+msgstr "<ulink url=\"http://www.gnu.org/software/grub\">http://www.gnu.org/software/grub/</ulink> — GNU GRUB å°æ¡çé¦é ãæ¤ç¶²ç«å
å«äº GRUB ç¼å±ä»¥å常è¦åé¡ä¸çç¸éè³è¨ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:1026
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"http://kbase.redhat.com/faq/docs/DOC-6864\">http://kbase.redhat."
"com/faq/docs/DOC-6864</ulink> — Details booting operating systems "
"other than Linux."
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://kbase.redhat.com/faq/FAQ_43_4053.shtm\">http://kbase."
-"redhat.com/faq/FAQ_43_4053.shtm</ulink> — ååé¤äº Linux ä¹å¤ä½æ¥ç³»çµ±ä¹"
-"ç´°ç¯"
+msgstr "<ulink url=\"http://kbase.redhat.com/faq/docs/DOC-6864\">http://kbase.redhat.com/faq/docs/DOC-6864</ulink> — åå Linux 以å¤çä½æ¥ç³»çµ±ä¸ç詳細è³è¨ã"
# <title>Related Books</title>
#. Tag: title
@@ -12045,14 +11754,12 @@ msgstr "ç¸éæ¸ç±"
#. Tag: para
#: Grub.xml:1050
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<citetitle>Red Hat Enterprise Linux Deployment Guide</citetitle>; Red Hat, "
"Inc. — The <citetitle>Workstation Security</citetitle> chapter "
"explains, in a concise manner, how to secure the GRUB boot loader."
-msgstr ""
-"<citetitle>&PROD; &DCAG;</citetitle>; Red Hat, Inc. — <citetitle>å·¥ä½ç«"
-"å®å
¨æ§</citetitle> ä¸ç« 以簡å®çæ¹å§è§£éå¦ä½ç¢ºä¿ GRUB éæ©ç®¡çç¨å¼çå®å
¨æ§ã"
+msgstr "<citetitle>Red Hat Enterprise Linux 建置æå</citetitle> — <citetitle>å·¥ä½ç«å®å
¨æ§</citetitle> ä¸ç« 以精簡çæ¹å¼ï¼è§£éå¦ä½ç¢ºä¿ GRUB éæ©è¼å
¥ç¨å¼çå®å
¨æ§ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:1053
@@ -12066,24 +11773,26 @@ msgid ""
"Red_Hat_Enterprise_Linux/5/html/Deployment_Guide/ch-sec-network.html#s1-"
"wstation-boot-sec\"></ulink>."
msgstr ""
+"æ¨å¯å¨ <ulink url=\"http://www.redhat.com/docs/manuals/enterprise/\"></ulink> æ¾å°ç®åææ°çç <citetitle>Red Hat Enterprise Linux 建置æå</citetitle>ãå¨ Red Hat Enterprise Linux 5 çæ¸ç±çæ¬ä¸ï¼ç¸éçé¨ä»½çº <citetitle>43.1.2. BIOS èéæ©è¼å
¥ç¨å¼çå®å
¨æ§</citetitle>ï¼<ulink url=\" http://www.redhat.com/docs/en-US/Red_Hat_Enterprise_Linux/5/html/Deployment_Guide/ch-sec-network.html#s1-"
+"wstation-boot-sec\"></ulink>ã"
#. Tag: primary
#: Initializing_Hard_Disk_common-indexterm.xml:6
#, no-c-format
msgid "Hard disk"
-msgstr ""
+msgstr "硬ç¢"
#. Tag: secondary
#: Initializing_Hard_Disk_common-indexterm.xml:7
#, no-c-format
msgid "initializing"
-msgstr ""
+msgstr "åå§å"
#. Tag: title
#: Initializing_Hard_Disk_common-note-1.xml:6
#, no-c-format
msgid "Detach Unneeded Disks"
-msgstr ""
+msgstr "å¸é¤ä¸éè¦çç£ç¢"
#. Tag: para
#: Initializing_Hard_Disk_common-note-1.xml:7
@@ -12092,7 +11801,7 @@ msgid ""
"If you have a nonstandard disk configuration that can be detached during "
"installation and detected and configured afterward, power off the system, "
"detach it, and restart the installation."
-msgstr ""
+msgstr "è¥æ¨ææéæ¨æºçç£ç¢é
ç½®å¯å¨é²è¡å®è£æå¸é¤ç£ç¢ï¼ä¸¦ä¸å¨ä¹å¾å¯åµæ¸¬å°è©²ç£ç¢ï¼ä¸¦éå°å
¶é²è¡é
ç½®ç話ï¼è«å°ç³»çµ±é»æºééãå°è©²ç£ç¢å¸é¤ï¼ä¸¦éæ°ååå®è£ç¨åºã"
#. Tag: para
#: Initializing_Hard_Disk_common-para-1.xml:5
@@ -12104,7 +11813,7 @@ msgid ""
"new hard disk with no operating system installed, or you have removed all "
"partitions on the hard disk, click <guibutton>Re-initialize drive</"
"guibutton>."
-msgstr ""
+msgstr "è¥ç¾æç硬ç¢ä¸æ¾ä¸å°å¯è®åçåå²è¡¨ï¼å®è£ç¨å¼ä¾¿æè¦æ±åå§å硬ç¢ãéé
ä½æ¥æé æ硬ç¢ä¸ç¾æçä»»ä½è³æè®å¾ç¡æ³è®åãè¥æ¨ç系統å«æä¸é¡å
¨æ°ç硬ç¢ï¼ä¸¦ä¸å°æªå®è£ä½æ¥ç³»çµ±ï¼ææ¯æ¨å·²å°ç¡¬ç¢ä¸ææåå²å移é¤ç話ï¼è«é»é¸<guibutton>éæ°åå§åç£ç¢</guibutton>ã"
#. Tag: para
#: Initializing_Hard_Disk_common-para-2.xml:5
@@ -12114,33 +11823,33 @@ msgid ""
"to the installation program and the prompt to initialize the hard disk may "
"appear. The installation program responds to the physical disk structures it "
"is able to detect."
-msgstr ""
+msgstr "å®è£ç¨å¼ç¡æ³è®åæäºç¹å® RAID 系統ææ¯å
¶å®éæ¨æºçé
ç½®ï¼éæå¯è½æåºç¾åå§å硬ç¢çæ示ãå®è£ç¨å¼æåæå®è½åµæ¸¬å°ç實é«ç£ç¢ä¹æ¶æ§ã"
# <title>Installing from a Hard Drive <![%S390[(DASD)]]></title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/begininstall.idx:
#. Tag: title
#: Initializing_Hard_Disk_common-title.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Initializing the Hard Disk"
-msgstr "å¾ç¡¬ç¢å®è£"
+msgstr "åå§å硬ç¢"
#. Tag: title
#: Initializing_Hard_Disk-x86.xml:17
#, no-c-format
msgid "Warning screen – initializing hard drive"
-msgstr ""
+msgstr "è¦åç«é¢ – åå§å硬ç¢"
#. Tag: para
#: Initializing_Hard_Disk-x86.xml:20
#, no-c-format
msgid "Warning screen – initializing hard drive."
-msgstr ""
+msgstr "è¦åç«é¢ – åå§å硬ç¢ã"
#. Tag: title
#: Installation_Guide.xml:12
#, no-c-format
msgid "Before you begin"
-msgstr ""
+msgstr "å¨æ¨éå§ä¹å..."
#. Tag: para
#: Installation_Guide.xml:14
@@ -12149,7 +11858,7 @@ msgid ""
"This part of the <citetitle>Fedora Installation Guide</citetitle> covers "
"decisions that you should make and resources that you should gather before "
"installing Fedora, including:"
-msgstr ""
+msgstr "<citetitle>Fedora å®è£æå</citetitle>çéé¨ä»½æ¶µèäºæ¨å¨å®è£ Fedora ä¹åæ該åç決å®ï¼ä»¥åæ¨æ該èéçè³æºï¼"
#. Tag: para
#: Installation_Guide.xml:19
@@ -12157,7 +11866,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"the decision whether to upgrade an existing installation of Fedora or "
"install a new copy."
-msgstr ""
+msgstr "決å®æ¯å¦è¦åç´ç¾æç Fedora æé²è¡ä¸é
æ°çå®è£ã"
#. Tag: para
#: Installation_Guide.xml:24
@@ -12165,19 +11874,19 @@ msgstr ""
msgid ""
"hardware considerations, and hardware details that you may need during "
"installation."
-msgstr ""
+msgstr "ç¶æ¨é²è¡å®è£ææéç硬é«èé以å硬é«è©³ç´°è³æã"
#. Tag: para
#: Installation_Guide.xml:29
#, no-c-format
msgid "preparing to install Fedora over a network."
-msgstr ""
+msgstr "æºåéé網路å®è£ Fedora"
#. Tag: title
#: Installation_Guide.xml:45
#, no-c-format
msgid "The installation process"
-msgstr ""
+msgstr "å®è£ç¨åº"
#. Tag: para
#: Installation_Guide.xml:47
@@ -12188,13 +11897,13 @@ msgid ""
"installer up to the point where the computer must restart to finalize the "
"installation. This part of the manual also includes a chapter on "
"troubleshooting problems with the installation process."
-msgstr ""
+msgstr "<citetitle>Fedora å®è£æå</citetitle>çéé¨ä»½è©³è¿°äºå®è£ç¨åºæ¬èº«ï¼å¾å種ååå®è£ç¨å¼çæ¹æ³ï¼å°é»è
¦å¿
é éæ°åå以å®æå®è£çæ¥é©ãéé¨ä»½çæåéå
å«äºä¸åæéæ¼éå°æ¼å®è£ç¨åºä¸çåé¡é²è¡çé£æ解çç¸éç« ç¯ã"
#. Tag: title
#: Installation_Guide.xml:56
#, no-c-format
msgid "Advanced installation options"
-msgstr ""
+msgstr "é²éå®è£é¸é
"
#. Tag: para
#: Installation_Guide.xml:58
@@ -12202,25 +11911,25 @@ msgstr ""
msgid ""
"This part of the <citetitle>Fedora Installation Guide</citetitle> covers "
"more complex and uncommon methods of installing Fedora, including:"
-msgstr ""
+msgstr "<citetitle>Fedora å®è£ç¨å¼</citetitle>çéé¨ä»½æ¶µèäºæ´å è¤éåä¸å¸¸ä½¿ç¨ç Fedora å®è£æ¹å¼ï¼å
æ¬ï¼"
#. Tag: para
#: Installation_Guide.xml:68
#, no-c-format
msgid "boot options."
-msgstr ""
+msgstr "éæ©é¸é
ã"
#. Tag: para
#: Installation_Guide.xml:73
#, no-c-format
msgid "installing without media."
-msgstr ""
+msgstr "åæ²æåªä»çæ
æ³ä¸é²è¡å®è£ã"
#. Tag: para
#: Installation_Guide.xml:78
#, no-c-format
msgid "installing through VNC."
-msgstr ""
+msgstr "éé VNC ä¾é²è¡å®è£ã"
#. Tag: para
#: Installation_Guide.xml:83
@@ -12228,13 +11937,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"using <application>kickstart</application> to automate the installation "
"process."
-msgstr ""
+msgstr "ä½¿ç¨ <application>kickstart</application> ä¾èªååå®è£ç¨åºã"
#. Tag: title
#: Installation_Guide.xml:98
#, no-c-format
msgid "After installation"
-msgstr ""
+msgstr "å®è£å®æå¾"
#. Tag: para
#: Installation_Guide.xml:100
@@ -12243,31 +11952,31 @@ msgid ""
"This part of the <citetitle>Fedora Installation Guide</citetitle> covers "
"finalizing the installation, as well as some installation-related tasks that "
"you might perform at some time in the future. These include:"
-msgstr ""
+msgstr "<citetitle>Fedora å®è£æå</citetitle>çéé¨ä»½æ¶µèäºå®æå®è£çæ¥é©ï¼ä»¥åä¸äºæéæ¼æ¨æªä¾å¯è½æé²è¡çå®è£å·¥ä½ãéäºå
å«äºï¼"
#. Tag: para
#: Installation_Guide.xml:105
#, no-c-format
msgid "using a Fedora installation disk to rescue a damaged system."
-msgstr ""
+msgstr "ä½¿ç¨ Fedora å®è£ç£ç¢ä¾ææ´ä¸é¨ææ¯ç系統ã"
#. Tag: para
#: Installation_Guide.xml:110
#, no-c-format
msgid "upgrading to a new version of Fedora."
-msgstr ""
+msgstr "åç´è³æ°çç Fedoraã"
#. Tag: para
#: Installation_Guide.xml:115
#, no-c-format
msgid "removing Fedora from your computer."
-msgstr ""
+msgstr "å¾æ¨ç系統ä¸ç§»é¤ Fedoraã"
#. Tag: title
#: Installation_Guide.xml:129
#, no-c-format
msgid "Technical appendixes"
-msgstr ""
+msgstr "æè¡éé"
#. Tag: para
#: Installation_Guide.xml:131
@@ -12277,7 +11986,7 @@ msgid ""
"to install Fedora. Instead, they provide technical background that you might "
"find helpful to understand the options that Fedora offers you at various "
"points in the installation process."
-msgstr ""
+msgstr "æ¤é¨ä»½ä¸çééä¸å
å«æ示æ¨å¦ä½å®è£ Fedora çç¸éæåãå¨æ¤çºæ¨æä¾äºæ¨å¯è½æ覺å¾æ幫å©çæè¡èæ¯ï¼å®åå¯åå©æ¨ç解 Fedora å®è£ç¨åºå¨ä¸åæ¥é©ä¸ææä¾çé¸é
ã"
#. Tag: para
#: Installing_Packages_common-note-1.xml:8
@@ -12286,7 +11995,7 @@ msgid ""
"If you install from a Fedora Live image, no reboot prompt appears. You may "
"continue to use the Live image as desired, and reboot the system at any time "
"to enjoy the newly installed Fedora system."
-msgstr ""
+msgstr "è¥æ¨æ¯ç± Fedora Live æ åæªé²è¡å®è£ç話ï¼æ¤æå°ä¸æåºç¾éæ°åå系統çæ示ãæ¨å¯ç¹¼çºä½¿ç¨è©² Live æ åæªï¼ä¸¦ä¸å¨ä»»ä½æåéæ°åå系統以使ç¨æ°å®è£ç Fedora 系統ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
@@ -12296,9 +12005,7 @@ msgid ""
"At this point there is nothing left for you to do until all the packages "
"have been installed. How quickly this happens depends on the number of "
"packages you have selected and your computer's speed."
-msgstr ""
-"å¨ææå¥ä»¶éæªå®è£å¥½ä¹åï¼æ¨ä¸éè¦åä»»ä½äºï¼å®è£æéçé·çå®å
¨ä¾ç
§æ¼æ¨æé¸å"
-"ç å¥ä»¶æ¸é以åæ¨é»è
¦çé度ã"
+msgstr "å¨ææå¥ä»¶éæªå®è£å¥½ä¹åï¼æ¨ä¸éè¦åä»»ä½äºãå®è£æéçé·çå®å
¨ä¾ç
§æ¼æ¨æé¸åçå¥ä»¶æ¸é以åæ¨é»è
¦çé度ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: primary
@@ -12330,9 +12037,7 @@ msgstr "å®è£ç´éæªçä½ç½®"
msgid ""
"For your reference, a complete log of your installation can be found in "
"<filename>/root/install.log</filename> once you reboot your system."
-msgstr ""
-"çºäºè¦çµ¦æ¨åèç¨ï¼å¨æ¨éæ°éæ©å¾ï¼æ¨å¯ä»¥å¨ <filename>/root/install.log</"
-"filename> æ¾å°ä¸ä»½å®æ´çå®è£ç´éã"
+msgstr "çºäºåèç¨ï¼å¨æ¨éæ°åå系統å¾ï¼æ¨å¯ä»¥å¨ <filename>/root/install.log</filename> ä¸æ¾å°ä¸ä»½å®æ´çå®è£ç´éã"
#. Tag: para
#: Installing_Packages_common-para-2.xml:6
@@ -12343,7 +12048,7 @@ msgid ""
"further action. If you are using CDs to install, Fedora prompts you to "
"change discs periodically. After you insert a disc, select <guibutton>OK</"
"guibutton> to resume the installation."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora æå¨å°é¸åçå¥ä»¶å¯«å
¥æ¨ç系統æï¼å¨ç«é¢ä¸åå ±å®è£é²åº¦ã網路å DVD å®è£ä¸éè¦é²è¡é¡å¤åä½ãè¥æ¨æ¯ä½¿ç¨ CD ä¾å®è£ç話ï¼Fedora æå®ææ示æ¨æ´æå
ç¢ãå¨æ¨æå
¥äºä¸ä¸çå
ç¢å¾ï¼è«é»é¸<guibutton>確å®</guibutton>以繼çºå®è£ã"
#. Tag: para
#: Installing_Packages_common-para-3.xml:6
@@ -12352,7 +12057,7 @@ msgid ""
"After installation completes, select <guibutton>Reboot</guibutton> to "
"restart your computer. Fedora ejects any loaded discs before the computer "
"reboots."
-msgstr ""
+msgstr "å¨å®è£å®æå¾ï¼è«é¸æ<guibutton>éæ°éæ©</guibutton>ä¾éæ°ååæ¨çé»è
¦ãFedora æå¨é»è
¦éæ°ååä¹åï¼å°ä»»ä½å·²è¼å
¥çå
ç¢éåºã"
# <title>Installing Packages</title>
# /home/pgampe/cvs/en_US/cgs/graphical-rpm.idx:
@@ -12366,7 +12071,7 @@ msgstr "å®è£å¥ä»¶"
#: intro.xml:7
#, no-c-format
msgid "Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "ç°¡ä»"
#. Tag: para
#: intro.xml:8
@@ -12378,7 +12083,7 @@ msgid ""
"lack previous knowledge of Linux or computer networks. If you select default "
"options, Fedora provides a complete desktop operating system, including "
"productivity applications, Internet utilities, and desktop tools."
-msgstr ""
+msgstr "æ¬æå涵èäº Fedora çå®è£ç¸éè³è¨ï¼éæ¯ååºæ¼èªç±èéæºè»é«ç Linux ç¼è¡çãæ¬æåå¯åå©æ¨å¨æ¡é¢ç°å¢ä¸ãææé»è
¦ï¼ä»¥å伺æå¨ç°å¢ä¸å®è£ Fedoraãå®è£ç¨å¼ç使ç¨æ¹å¼ç¸ç¶ç°¡å®ï¼å管æ¨æ²æ Linux æé»è
¦ç¶²è·¯ç使ç¨ç¶é©ãè¥æ¨é¸æäºé è¨é¸é
ï¼Fedora å°ææä¾å®æ´çæ¡é¢ç°å¢ä½æ¥ç³»çµ±ï¼å
æ¬çç¢æç¨ç¨å¼ã網路工å
·ç¨å¼ï¼ä»¥åæ¡é¢å·¥å
·ã"
#. Tag: para
#: intro.xml:16
@@ -12392,19 +12097,19 @@ msgid ""
"laptop computer. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start "
"Guide</citetitle> is available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject."
"org/installation-quick-start-guide/\"></ulink>."
-msgstr ""
+msgstr "æ¬æ件詳述äºå®æ´çå®è£é¸é
ï¼å
æ¬é£äºåªé©ç¨æ¼ç¹å®æä¸å°å¸¸ç°å¢ä¸çé¸é
ã<citetitle>Fedora &PRODVER; å¿«éå®è£æå</citetitle>æä¾äºç°¡å許å¤ç Fedora ä¸è¼æ示ã建ç«å®è£å
ç¢ï¼ä»¥åå¨å
¸åæ¡é¢ç°å¢ææ¯ææé»è
¦ä¸å®è£ Fedora çç¸éæ示ã<citetitle>Fedora &PRODVER; å¿«éå®è£æå</citetitle>å¯éé <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/installation-quick-start-guide/\"></ulink> åå¾ã"
#. Tag: title
#: intro.xml:18
#, no-c-format
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "èæ¯"
#. Tag: title
#: intro.xml:20
#, no-c-format
msgid "About Fedora"
-msgstr ""
+msgstr "æéæ¼ Fedora"
#. Tag: para
#: intro.xml:21
@@ -12413,13 +12118,13 @@ msgid ""
"To find out more about Fedora, refer to <ulink url=\"http://fedoraproject."
"org/\"></ulink>. To read other documentation on Fedora related topics, refer "
"to <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\"></ulink>."
-msgstr ""
+msgstr "欲åå¾æ´å¤æéæ¼ Fedora çç¸éè³è¨ï¼è«åè <ulink url=\"http://fedoraproject.org/\"></ulink>ãè¥è¦åé±å
¶å®è Fedora ç¸éçæ件ï¼è«åè <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\"></ulink>ã"
#. Tag: title
#: intro.xml:25
#, no-c-format
msgid "Getting Additional Help"
-msgstr ""
+msgstr "åå¾é¡å¤åå©"
#. Tag: para
#: intro.xml:26
@@ -12427,55 +12132,55 @@ msgstr ""
msgid ""
"For information on additional help resources for Fedora, visit <ulink url="
"\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"></ulink>."
-msgstr ""
+msgstr "欲åå¾ Fedora çé¡å¤åå©è³æºï¼è«è³ <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"></ulink>ã"
#. Tag: title
#: intro.xml:31
#, no-c-format
msgid "About This Document"
-msgstr ""
+msgstr "æéæ¼æ¤æ件"
#. Tag: title
#: intro.xml:33
#, no-c-format
msgid "Goals"
-msgstr ""
+msgstr "ç®æ¨"
#. Tag: para
#: intro.xml:34
#, no-c-format
msgid "This guide helps a reader:"
-msgstr ""
+msgstr "æ¬æåå¯åå©é±è®è
ï¼"
#. Tag: para
#: intro.xml:37
#, no-c-format
msgid "Understand how to locate the Fedora distribution online"
-msgstr ""
+msgstr "ç解å¦ä½éé網路åå¾ Fedora ç¼è¡ç"
#. Tag: para
#: intro.xml:41
#, no-c-format
msgid "Create configuration data that allows a computer to boot Fedora"
-msgstr ""
+msgstr "建ç«è½è®ç³»çµ±åå Fedora çé
ç½®è³æ"
#. Tag: para
#: intro.xml:45
#, no-c-format
msgid "Understand and interact with the Fedora installation program"
-msgstr ""
+msgstr "ç解 Fedora å®è£ç¨å¼ä¸¦èå
¶é²è¡äºå"
#. Tag: para
#: intro.xml:49
#, no-c-format
msgid "Complete basic post-installation configuration of a Fedora system"
-msgstr ""
+msgstr "å®æ Fedora 系統çåºæ¬å®è£å¾é
ç½®"
#. Tag: title
#: intro.xml:54
#, no-c-format
msgid "Other Sources of Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "å
¶å®æ件è³æº"
#. Tag: para
#: intro.xml:55
@@ -12485,12 +12190,14 @@ msgid ""
"Fedora system, refer to <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\"></"
"ulink> for other documentation."
msgstr ""
+"æ¬æå並ä¸æ¶µè Fedora ç使ç¨æ¹æ³ã欲åå¾æéæ¼å¦ä½ä½¿ç¨ä¸é¨å®è£äº Fedora ç系統ï¼è«åé± <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\"></"
+"ulink> 以åå¾å
¶å®æ件ã"
#. Tag: title
#: intro.xml:61
#, no-c-format
msgid "Audience"
-msgstr ""
+msgstr "è®è
"
#. Tag: para
#: intro.xml:62
@@ -12500,13 +12207,13 @@ msgid ""
"Fedora users with questions about detailed operation of expert installation "
"features should consult the Anaconda development mailing list at <ulink url="
"\"http://www.redhat.com/archives/anaconda-devel-list/\"></ulink>."
-msgstr ""
+msgstr "æ¬æåç主è¦é±è®å°è±¡çºæ°ç Fedora 使ç¨è
以åä¸ç´ç¨åº¦ç使ç¨è
ãé²é Fedora 使ç¨è
è¥æææéæ¼å®è£åè½ä¸çé²éåé¡ï¼è«è³ Anaconda éç¼éµä»¶æ¸
å®æ¥é±ï¼ä½æ¼ <ulink url=\"http://www.redhat.com/archives/anaconda-devel-list/\"></ulink>ã"
#. Tag: title
#: iSCSI.xml:7
#, no-c-format
msgid "ISCSI disks"
-msgstr ""
+msgstr "ISCSI ç£ç¢"
#. Tag: para
#: iSCSI.xml:8
@@ -12523,7 +12230,7 @@ msgid ""
"controller or SCSI Host Bus Adapter (HBA) is called an initiator. This "
"appendix only covers Linux as an iSCSI initiator: how Linux uses iSCSI "
"disks, but not how Linux hosts iSCSI disks."
-msgstr ""
+msgstr "<firstterm>Internet Small Computer System Interface</firstterm>ï¼iSCSIï¼æ¯åå
許é»è
¦è½å¤ éé TCP/IP ä¾ä»¥ SCSI è«æ±èåæï¼ä»¥ä¾¿åå²åè£ç½®é²è¡éè¨çåå®ãå çº iSCSI åºæ¼æ¨æºç SCSI åå®ï¼å æ¤å®ä½¿ç¨äºä¸äºä¾èªæ¼ SCSI çè¡èªãå¨ SCSI bus ä¸ï¼è«æ±è¢«å³éè³çè£ç½®ï¼ä¸¦ä¸å®ä¹æåæéäºè«æ±ï¼è¢«è¦çºæ¯ <firstterm>target</firstterm>ï¼ä¸¦ä¸ç¼éè«æ±çè£ç½®å被è¦çºæ¯ <firstterm>initiator</firstterm>ãæå¥è©±èªªï¼iSCSI ç£ç¢æ¯åç®æ¨ï¼ä¸¦ä¸è SCSI æ§å¶å¨ææ¯ SCSI Host Bus Adapterï¼HBAï¼ç¸ç¶ç iSCSI è»é«åæ被è¦çºæ¯å initiatorãæ¬ééåªæ¶µèäº Linux çºä¸å iSCSI initiatorï¼éå°æ¯æéæ¼ Linux å¦ä½ä½¿ç¨ iSCSI ç£ç¢ï¼èä¸æ¯æéæ¼ Linux å¦ä½ host iSCSI ç£ç¢ã"
#. Tag: para
#: iSCSI.xml:10
@@ -12538,7 +12245,7 @@ msgid ""
"authentication information to gain access to the target. Linux must also "
"detect any failure of the network connection and must establish a new "
"connection, including logging in again if necessary."
-msgstr ""
+msgstr "Linux å¨ kernel ä¸å«æä¸ååä»£äº SCSI HBA é©
åç¨å¼çè»é« iSCSI initiatorï¼å®å
許 Linux ä½¿ç¨ iSCSI ç£ç¢ãç¶èï¼å çº iSCSI æ¯åå®å
¨åºæ¼ç¶²è·¯çåå®ï¼å æ¤ iSCSI initiator çæ¯æ´ä¸åªéè¦è½å¤ éé網路å³é SCSI å°å
ãå¨ Linux å¯ä½¿ç¨ä¸å iSCSI target ä¹åï¼Linux å¿
é å¨ç¶²è·¯ä¸æ¾å°è©²ç®æ¨ä¸¦é£ä¸å®ãå¨æäºæ
æ³ä¸ï¼Linux å¿
é å³éé©èè³è¨ä»¥ååç®æ¨ãLinux ä¹å¿
é åµæ¸¬ç¶²è·¯é£ç·ä¸çä»»ä½é¯èª¤ï¼ä¸¦ä¸å¿
é 建ç«æ°é£ç·ï¼å
æ¬å¨æå¿
è¦çæ
æ³ä¸éæ°ç»å
¥ã"
#. Tag: para
#: iSCSI.xml:12
@@ -12547,7 +12254,7 @@ msgid ""
"The discovery, connection, and logging in is handled in userspace by the "
"<application>iscsiadm</application> utility, and the error handling is also "
"handled in userspace by <application>iscsid</application>."
-msgstr ""
+msgstr "æå°ãé£ç·èç»å
¥çæå¨ç¨æ¶ç©ºéä¸éé <application>iscsiadm</application> å·¥å
·ä¾èçï¼ä¸¦ä¸é¯èª¤èçä¹æå¨ç¨æ¶ç©ºéä¸éé <application>iscsid</application> ä¾èçã"
#. Tag: para
#: iSCSI.xml:14
@@ -12556,13 +12263,13 @@ msgid ""
"Both <application>iscsiadm</application> and <application>iscsid</"
"application> are part of the <application>iscsi-initiator-utils</"
"application> package under Fedora."
-msgstr ""
+msgstr "<application>iscsiadm</application> è <application>iscsid</application> ççº Fedora ä¸ç <application>iscsi-initiator-utils</application> å¥ä»¶çä¸é¨åã"
#. Tag: title
#: iSCSI.xml:18
#, no-c-format
msgid "iSCSI disks in <application>anaconda</application>"
-msgstr ""
+msgstr "<application>anaconda</application> ä¸ç iSCSI ç£ç¢"
#. Tag: para
#: iSCSI.xml:19
@@ -12570,7 +12277,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<application>Anaconda</application> can discover (and then log in to) iSCSI "
"disks in two ways:"
-msgstr ""
+msgstr "<application>Anaconda</application> å¯ééå
©ç¨®æ¹å¼åµæ¸¬ï¼ä¸¦ç»å
¥ï¼iSCSI ç£ç¢ï¼"
#. Tag: para
#: iSCSI.xml:23
@@ -12582,7 +12289,7 @@ msgid ""
"iBFT, <application>anaconda</application> will read the iSCSI target "
"information for the configured boot disk from the BIOS and log in to this "
"target, making it available as an installation target."
-msgstr ""
+msgstr "ç¶ anaconda ååæï¼å®ææª¢æ¥ BIOS ææ¯ç³»çµ±éå çéæ© ROM æ¯å¦æ¯æ´ <firstterm>iSCSI Boot Firmware Table</firstterm>ï¼iBFTï¼ï¼éæ¯åè½å¤ 以 iSCSI ååç系統ç BIOS 延伸ãè¥ BIOS æ¯æ´ iBFTï¼<application>anaconda</application> 便æç± BIOS è®åå·²é
ç½®çéæ©ç£ç¢ç iSCSI target è³è¨ï¼ä¸¦ç»å
¥æ¤ targetï¼ä½¿å®æçºä¸åå¯ç¨çå®è£ targetã"
#. Tag: para
#: iSCSI.xml:26
@@ -12595,6 +12302,8 @@ msgid ""
"it finds. See <xref linkend=\"s1-advanced-storage-x86\"/> for the details "
"that you can specify for iSCSI targets."
msgstr ""
+"åå§ç£ç¢åå²æ顯示ä¸å<guilabel>é²éå²åé
ç½®</guilabel>æéä¾è®æ¨æ°å¢ iSCSI target è³è¨ï¼ä¾å¦ discovery IP ä½åã<application>Anaconda</"
+"application> æåµæ¸¬æä¾ç IP ä½å並ç»å
¥ä»»ä½å®æç¼ç¾ç targetãè«åé± <xref linkend=\"s1-advanced-storage-x86\"/> ä¾å¾ç¥æ¨è½å¤ çº iSCSI target æå®åªäºè©³ç´°è³æã"
#. Tag: para
#: iSCSI.xml:30
@@ -12611,6 +12320,8 @@ msgid ""
"<application>anaconda</application> does not include this target in start up "
"scripts to avoid multiple attempts to log into the same target."
msgstr ""
+"<application>anaconda</application> ä½¿ç¨ <application>iscsiadm</application> ä¾æå°ä»¥åç»å
¥ iSCSI targetï¼<application>iscsiadm</"
+"application> åæèªåå°å²åä»»ä½æéæ¼éäº target iscsiadm iSCSI è³æ庫çè³è¨ãæ¥ä¸ä¾ï¼<application>Anaconda</application> 便æå°éäºè³æ庫è¤è£½è³å·²å®è£ç系統ï¼ä¸¦æ¨è¨ä»»ä½ <filename>/</filename> ä¸é使ç¨ä¸ç iSCSI targetï¼å¦æ¤ä¸ä¾ï¼ç³»çµ±ä¾¿æå¨ååæèªåå°ç»å
¥å®åãè¥ <filename>/</filename> 被æ¾ç½®å¨ä¸å iSCSI target ä¸ç話ï¼<application>initrd</application> å°æç»å
¥æ¤ targetï¼ä¸¦ä¸ <application>anaconda</application> ä¸æå°æ¤ target å
å«å¨éæ© script ä¸ï¼ä»¥é¿å
å¤éç»å
¥ç¸åç target ä¸ã"
#. Tag: para
#: iSCSI.xml:32
@@ -12624,12 +12335,14 @@ msgid ""
"<application>NetworkManager</application> were to reconfigure these "
"interfaces, the system would lose its connection to <filename>/</filename>."
msgstr ""
+"è¥ <filename>/</filename> 被æ¾ç½®å¨ä¸å iSCSI target ä¸ç話ï¼<application>anaconda</application> 便æå° <application>NetworkManager</"
+"application> è¨çºå¿½ç¥ææå¨å®è£ç¨åºé²è¡ææåç¨ç網路ä»é¢å¡ãéäºä»é¢å¡å¨ç³»çµ±ååæä¹æç± <application>initrd</application> é²è¡é
ç½®ãè¥ <application>NetworkManager</application> éæ°é
ç½®éäºä»é¢å¡ç話ï¼ç³»çµ±å°æ失å»å®è <filename>/</filename> çé£ç·ã"
#. Tag: title
#: iSCSI.xml:37
#, no-c-format
msgid "iSCSI disks during start up"
-msgstr ""
+msgstr "éæ©æç iSCSI ç£ç¢äºä»¶"
#. Tag: para
#: iSCSI.xml:38
@@ -12637,7 +12350,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"ISCSI-related events might occur at a number of points while the system "
"starts:"
-msgstr ""
+msgstr "iSCSI ç¸éçäºä»¶å¯è½æå¨ç³»çµ±ååæçæäºé»ç¼çï¼"
#. Tag: para
#: iSCSI.xml:42
@@ -12647,7 +12360,7 @@ msgid ""
"iSCSI targets used for <filename>/</filename> (if any). This is done using "
"the <application>iscsistart</application> utility (which can do this without "
"requiring <application>iscsid</application> to run)."
-msgstr ""
+msgstr "<application>initrd</application> ä¸ç init script å°æç»å
¥ä½¿ç¨æ¼ <filename>/</filename>ï¼è¥åå¨ç話ï¼ç iSCSI targetãéæ¯ééä½¿ç¨ <application>iscsistart</application> å·¥å
·ç¨å¼ï¼ä¸¦ä¸å¯å¨ä¸å·è¡ <application>iscsid</application> çæ
æ³ä¸é麼ä½ï¼ä¾å®æçã"
#. Tag: para
#: iSCSI.xml:45
@@ -12658,7 +12371,7 @@ msgid ""
"get called. This script will then start <application>iscsid</application> if "
"any iSCSI targets are used for <filename>/</filename>, or if any targets in "
"the iSCSI database are marked to be logged in to automatically."
-msgstr ""
+msgstr "ç¶ root æªæ¡ç³»çµ±è¢«æè¼ï¼ä¸¦ä¸å種æåç initscript çå·è¡å¾ï¼<application>iscsid</application> initscript å°æ被調ç¨ãç¶å¾è¥æ¯ <filename>/</filename> æ使ç¨ä»»ä½ iSCSI targetï¼ææ¯è¥ iSCSI è³æ庫ä¸æä»»ä½ target 被æ¨è¨çºèªåç»å
¥ç話ï¼éå script 便æåå <application>iscsid</application>ã"
#. Tag: para
#: iSCSI.xml:48
@@ -12669,7 +12382,7 @@ msgid ""
"this will log in to any targets in the iSCSI database which are marked to be "
"logged in to automatically. If the network is not accessible, this script "
"will exit quietly."
-msgstr ""
+msgstr "å¨å·è¡äºç¶²è·¯æå script ä¹å¾ï¼è¥æ¯æåç¨ç話便æ已被å·è¡äºï¼ï¼iscsi initscript 便æå·è¡ãè¥å¯åå網路ç話ï¼å®ä¾¿æç»å
¥ iSCSI è³æ庫ä¸ä»»ä½å·²è¢«æ¨è¨çºèªåç»å
¥ç target ä¸ãè¥ç¡æ³åå網路ç話ï¼è©² script 便æéåºã"
#. Tag: para
#: iSCSI.xml:51
@@ -12679,7 +12392,7 @@ msgid ""
"(instead of the classic network service script), "
"<application>NetworkManager</application> will call the iscsi initscript. "
"See: <filename>/etc/NetworkManager/dispatcher.d/04-iscsi</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "ç¶ä½¿ç¨ <application>NetworkManager</application>ï¼èé使ç¨ç¶²è·¯æå scriptï¼ä¾åå網路æï¼<application>NetworkManager</application> å°æèª¿ç¨ iscsi initscriptãè«åé± <filename>/etc/NetworkManager/dispatcher.d/04-iscsi</filename>"
#. Tag: para
#: iSCSI.xml:53
@@ -12688,7 +12401,7 @@ msgid ""
"Because <application>NetworkManager</application> is installed in <filename>/"
"usr</filename>, you cannot use it to configure network access if <filename>/"
"usr</filename> is on network-attached storage such as an iSCSI target."
-msgstr ""
+msgstr "å çº <application>NetworkManager</application> å®è£å¨ <filename>/usr</filename> ä¸ï¼å æ¤è¥æ¯ <filename>/usr</filename> ä½æ¼ç¶²è·¯é£æ¥çå²åè£ç½®ï¼ä¾å¦ iSCSI targetï¼ä¸ç話ï¼æ¨å°ç¡æ³ä½¿ç¨å®ä¾é
置網路ååã"
#. Tag: para
#: iSCSI.xml:58
@@ -12699,6 +12412,8 @@ msgid ""
"application>, <application>iscsiadm</application> will start "
"<application>iscsid</application> in turn."
msgstr ""
+"è¥ç³»çµ±ååæç¡é 使ç¨å° <application>iscsid</application> ç話ï¼å®å°ä¸æèªåå°ååãè¥æ¨ååäº <application>iscsiadm</"
+"application> ç話ï¼<application>iscsiadm</application> å°æç¸æå°åå <application>iscsid</application>ã"
#. Tag: para
#: Key_Board_Configuration-x86.xml:16
@@ -12707,16 +12422,14 @@ msgid ""
"Using your mouse, select the correct layout type (for example, U.S. English) "
"for the keyboard you would prefer to use for the installation and as the "
"system default (refer to the figure below)."
-msgstr ""
-"使ç¨æ¨çæ»é¼ ï¼é¸ææ£ç¢ºçéµç¤é
ç½®é¡åï¼ä¾å¦ï¼US Englishï¼ï¼ç¨ä¾å®è£ä»¥åè¨å®çº"
-"系統é è¨ï¼è«åç
§ä¸åå表ï¼ã"
+msgstr "è«ä½¿ç¨æ¨çæ»é¼ ï¼é¸ææ£ç¢ºçéµç¤é
ç½®é¡åï¼ä¾å¦ï¼U.S. Englishï¼ï¼ä»¥ç¨ä¾é²è¡å®è£ä»¥åè¨å®çºç³»çµ±é è¨å¼ï¼è«åç
§ä¸åå表ï¼ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Key_Board_Configuration-x86.xml:26
#, no-c-format
msgid "Keyboard configuration screen"
-msgstr "éµç¤è¨å®ç«é¢"
+msgstr "éµç¤é
ç½®ç«é¢"
#. Tag: para
#: Key_Board_Configuration-x86.xml:33
@@ -12733,14 +12446,14 @@ msgid ""
"this character on some other keyboards by pressing and holding down a key "
"(such as <keycap>Alt-Gr</keycap>) while you press the <literal>E</literal> "
"key. Other keyboards might have a dedicated key for this character."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora å°æ¼è¨±å¤èªè¨çæ¯æ´è¶
éä¸ç¨®éµç¤æ ¼å¼ãç¹å¥æ¯å
å«äº <literal>latin1</literal> é¸é
çææ´²èªè¨ï¼éäºèªè¨ä½¿ç¨äº <firstterm>dead keys</firstterm> ä¾ååç¹å®åå
ï¼ä¾å¦é£äºå«æå¯åå¥æ¨è¨çåå
ãç¶æ¨æä¸ä¸å dead key æï¼å¨æ¨æä¸å¦ä¸åæéµä¾ãå®æãåå
ä¹åï¼è¢å¹ä¸ä¸æåºç¾ä»»ä½åãæ¯æ¹èªªï¼è¥è¦ä»¥ä¸å latin1 éµç¤æ ¼å¼è¼¸å
¥ä¸å <literal>é</literal>ï¼æ¨éæä¸ï¼ä¸¦æ¾éï¼<keycap>'</keycap> éµï¼ç¶å¾åæä¸ <literal>E</literal> éµãç¸è¼ä¹ä¸ï¼æ¨å¯å¨å
¶å®éµç¤ä¸ééæä½ä¸åéµï¼ä¾å¦ <keycap>Alt-Gr</keycap>ï¼ç¶å¾æä¸ <literal>E</literal> éµä¾åå該åå
ãå
¶å®éµç¤å¯è½æææ¤åå
çå°å±¬æéµã"
# EXACT MATCH
#. Tag: primary
#: Key_Board_Configuration_x86_ppc-indexterm-1.xml:9
#, no-c-format
msgid "keymap"
-msgstr "æéµé
ç½®"
+msgstr "æéµé
ç½®ï¼keymapï¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: secondary
@@ -12757,7 +12470,7 @@ msgstr "é¸æéµç¤çé¡å"
msgid ""
"Once you have made your selection, click <guibutton>Next</guibutton> to "
"continue."
-msgstr "ç¶æ¨å好é¸æï¼è«æä¸ <guibutton>ä¸ä¸æ¥</guibutton> ç¹¼çºã"
+msgstr "ç¶æ¨å好äºé¸æä¹å¾ï¼è«æä¸<guibutton>ä¸ä¸æ¥</guibutton>ä¾ç¹¼çºé²è¡ã"
#. Tag: para
#: Key_Board_Configuration_x86_ppc-para-2.xml:9
@@ -12765,9 +12478,7 @@ msgstr "ç¶æ¨å好é¸æï¼è«æä¸ <guibutton>ä¸ä¸æ¥</guibutton> ç¹¼çº
msgid ""
"To change your keyboard layout type after you have completed the "
"installation, use the <application>Keyboard Configuration Tool</application>."
-msgstr ""
-"æ´æ¹æ¨çéµç¤é
ç½®é¡åï¼æ¨å¿
é å¨å®è£å®æä¹å¾ä½¿ç¨ <application>éµç¤è¨å®å·¥å
·</"
-"application>ã"
+msgstr "è¥è¦æ´æ¹æ¨çéµç¤é
ç½®é¡åï¼æ¨å¿
é å¨å®è£å®æä¹å¾ä½¿ç¨<application>éµç¤è¨å®å·¥å
·</application>ã"
#. Tag: para
#: Key_Board_Configuration_x86_ppc-para-2.xml:12
@@ -12776,10 +12487,7 @@ msgid ""
"Type the <command>system-config-keyboard</command> command in a shell prompt "
"to launch the <application>Keyboard Configuration Tool</application>. If you "
"are not root, it prompts you for the root password to continue."
-msgstr ""
-"å¨shellæ示符è輸å
¥ <command>system-config-keyboard</command> æ令以éå§ "
-"<application>éµç¤è¨å®å·¥å
·</application>ãå¦ææ¨ä¸æ¯ç®¡çå¡åæè¦æ±æ¨è¼¸å
¥ç®¡çæ"
-"示碼æè½ç¹¼çºã"
+msgstr "è«å¨ shell æ示符èä¸è¼¸å
¥ <command>system-config-keyboard</command> æ令以åç¨<application>éµç¤è¨å®å·¥å
·</application>ãè¥æ¨ä¸æ¯ root ç話ï¼ç³»çµ±åæè¦æ±æ¨è¼¸å
¥ root å¯ç¢¼æè½ç¹¼çºã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
@@ -12817,47 +12525,41 @@ msgstr "<primary>kickstart å®è£</primary>"
#: Kickstart2.xml:15
#, no-c-format
msgid "What are Kickstart Installations?"
-msgstr "å°åºä»éº¼æ¯ Kickstart å®è£ï¼"
+msgstr "ä»éº¼æ¯ Kickstart å®è£ï¼"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:17
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Many system administrators would prefer to use an automated installation "
"method to install Fedora on their machines. To answer this need, Red Hat "
"created the kickstart installation method. Using kickstart, a system "
"administrator can create a single file containing the answers to all the "
"questions that would normally be asked during a typical installation."
-msgstr ""
-"許å¤ç³»çµ±ç®¡çå¡å好使ç¨èªåå¼å®è£æ¹å¼ä¾å®è£ &PROD;ãçºäºå æéäºéæ±ï¼Red hat "
-"éç¼äº kickstart å®è£æ¹å¼ãä½¿ç¨ kickstartï¼ç³»çµ±ç®¡çå¡å¯ä»¥å»ºç«ä¸åå
å«å¨ä¸è¬å®"
-"è£éç¨ä¸å¸¸æ被ååçåé¡ä¹æªæ¡ã"
+msgstr "許å¤ç³»çµ±ç®¡çå¡å好使ç¨èªåå¼çå®è£æ¹å¼ï¼ä¾å¨ä»åçæ©å¨ä¸å®è£ Fedoraãçºäºå æéäºéæ±ï¼Red Hat éç¼äº kickstart å®è£æ¹å¼ã系統管çå¡å¯ééä½¿ç¨ kickstart ä¾å»ºç«ä¸åå
å«äºå¨ä¸è¬å®è£éç¨ä¸ï¼å¸¸æ被ååçåé¡ä¹æªæ¡ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:21
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Kickstart files can be kept on a single server system and read by individual "
"computers during the installation. This installation method can support the "
"use of a single kickstart file to install Fedora on multiple machines, "
"making it ideal for network and system administrators."
-msgstr ""
-"Kickstart æªæ¡å¯ä»¥åå¨å®ä¸ä¼ºæå¨ç³»çµ±ï¼ä¸¦ä¸å¨å®è£éç¨ä¸ç±ç¨ç«é»è
¦è®åãéåå®"
-"è£æ¹å¼å¯ä»¥æ¯æ´ä½¿ç¨ä¸å kickstart æªæ¡ä¾å° &PROD; å®è£æ¼å¤å°é»è
¦ä¸ï¼è®ç¶²è·¯æç³»"
-"統管çå¡éå°äºåååçæçã"
+msgstr "Kickstart æªæ¡å¯è¢«åæ¾å¨å®ä¸ä¼ºæå¨ç³»çµ±ä¸ï¼ä¸¦ä¸å¨å®è£éç¨ä¸å¯è®ç¨ç«çé»è
¦è®åãæ¤å®è£æ¹å¼æ¯æ´ä½¿ç¨ä¸å kickstart æªæ¡ä¾å° Fedora å®è£æ¼å¤å°é»è
¦ä¸ï¼è®ç¶²è·¯è系統管çå¡éå°äºåååçæçã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:25
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Kickstart provides a way for users to automate a Fedora installation."
-msgstr "Kickstart æä¾äºä¸åèªåå®è£ &PROD; çæ¹å¼ã"
+msgstr "Kickstart æä¾äºä¸åè½è®ä½¿ç¨è
å° Fedora å®è£ç¨åºèªååçæ¹å¼ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
#: Kickstart2.xml:30
#, no-c-format
msgid "How Do You Perform a Kickstart Installation?"
-msgstr "該å¦ä½å·è¡ä¸å Kickstart å®è£ï¼"
+msgstr "該å¦ä½å·è¡ä¸é
Kickstart å®è£å¢ï¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
@@ -12866,16 +12568,14 @@ msgstr "該å¦ä½å·è¡ä¸å Kickstart å®è£ï¼"
msgid ""
"Kickstart installations can be performed using a local CD-ROM, a local hard "
"drive, or via NFS, FTP, or HTTP."
-msgstr ""
-"Kickstart çå®è£å¯ä»¥ä½¿ç¨ä¸é¨æ¬æ©çå
ç¢æ©ã硬ç¢æ©æéé NFS, FTP æ HTTP ä¾é²"
-"è¡å®è£ã"
+msgstr "Kickstart å®è£å¯ä»¥ä½¿ç¨ä¸é¨æ¬æ©çå
ç¢æ©ã硬ç¢æéé NFSãFTP æ HTTP ä¾é²è¡å®è£ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:36
#, no-c-format
msgid "To use kickstart, you must:"
-msgstr "å¦è¦ä½¿ç¨ kickstart å®è£æ¹å¼ï¼æ¨å¿
é ï¼"
+msgstr "è¥è¦ä½¿ç¨ kickstart å®è£æ¹å¼ï¼æ¨å¿
é ï¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
@@ -12890,7 +12590,7 @@ msgstr "建ç«ä¸å kickstart æªæ¡ã"
msgid ""
"Create a boot media with the kickstart file or make the kickstart file "
"available on the network."
-msgstr "ä½¿ç¨ kickstart æªæ¡å»ºç«ä¸åéæ©åªé«ææ¯å¾ç¶²èä¸å»ºç«ä¸å kickstart æªæ¡ã"
+msgstr "ä½¿ç¨ kickstart æªæ¡ä¾å»ºç«ä¸åéæ©åªä»ï¼ææ¯å¾ç¶²è·¯ä¸å»ºç«ä¸å kickstart æªæ¡ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
@@ -12911,7 +12611,7 @@ msgstr "éå§ kickstart å®è£ã"
#: Kickstart2.xml:66
#, no-c-format
msgid "This chapter explains these steps in detail."
-msgstr "éåç« ç¯å°è©³ç´°å°è§£ééäºæ¥é©ã"
+msgstr "æ¤ç« ç¯å°è©³ç´°å°è§£ééäºæ¥é©ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
@@ -12966,11 +12666,11 @@ msgstr "æ ¼å¼"
#: Kickstart2.xml:82
#, no-c-format
msgid "what it looks like"
-msgstr "æªæ¡çèµ·ä¾åä»éº¼"
+msgstr "æªæ¡çèµ·ä¾åæ¯"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:84
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The kickstart file is a simple text file, containing a list of items, each "
"identified by a keyword. You can create it by using the "
@@ -12980,12 +12680,7 @@ msgid ""
"It is written to the file <filename>/root/anaconda-ks.cfg</filename>. You "
"should be able to edit it with any text editor or word processor that can "
"save files as ASCII text."
-msgstr ""
-"Kickstart æªæ¡çºç´æåæªï¼å
å«äºé
ç®æ¸
å®ï¼æ¯åé
ç®é½ä»¥ééµå辨èãæ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨ "
-"<application>Kickstart è¨å®å¨</application> æç¨ç¨å¼ï¼æè
å¾æ«åæªæ¡è®åã"
-"&PROD; å®è£ç¨å¼æä¾ç
§æ¨å¨å®è£éç¨æé¸æçé¸é
ä¾å»ºç«ä¸åç¤ºç¯ kickstart æªæ¡ã"
-"並寫å
¥ <filename>/root/anaconda-ks.cfg</filename> æªæ¡ä¸ãæ¨å¯ä»¥å©ç¨è½å°æªæ¡"
-"å²åçº ASCII æåæªçæåèçå¨ä¾ç·¨è¼¯éåæªæ¡ã"
+msgstr "Kickstart æªæ¡çºç´æåæªï¼å®å
å«äºé
ç®æ¸
å®ï¼ååé
ç®çééééµåä¾è¾¨å¥ãæ¨å¯ééä½¿ç¨ <application>Kickstart è¨å®å¨</application>æç¨ç¨å¼ï¼ææ¯éæ°ç·¨å¯«ä¾å»ºç«å®ãFedora å®è£ç¨å¼æä¾ç
§æ¨å¨å®è£éç¨ä¸æé¸æçé¸é
ï¼ä¾å»ºç«ä¸åç¯ä¾ kickstart æªæ¡ãå®æ被寫å
¥ <filename>/root/anaconda-ks.cfg</filename> æªæ¡ä¸ãæ¨å¯å©ç¨è½å°æªæ¡å²åçº ASCII æåæªçæå編輯ç¨å¼ï¼ææ¯æåèçå¨ä¾ç·¨è¼¯æ¤æªæ¡ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
@@ -12994,7 +12689,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"First, be aware of the following issues when you are creating your kickstart "
"file:"
-msgstr "é¦å
ï¼ç¶æ¨è¦å»ºç« kickstart æªæ¡æï¼è«ç¹å¥å°å¿ä¸åçäºé
ï¼"
+msgstr "é¦å
ï¼ç¶æ¨è¦å»ºç« kickstart æªæ¡æï¼è«ç¹å¥å°å¿ä¸åäºé
ï¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
@@ -13004,9 +12699,7 @@ msgid ""
"Sections must be specified <emphasis>in order</emphasis>. Items within the "
"sections do not have to be in a specific order unless otherwise specified. "
"The section order is:"
-msgstr ""
-"å¿
é 以<emphasis>æ¢å®çé åº</emphasis>æå®ååé¨ä»½ï¼æ¯ä¸åé¨ä»½ä¸çé
ç®ä¸å¿
以ç¹"
-"å®çé åºæåï¼é¤éå¦å¤ææå®ï¼ï¼ä¸»è¦çé åºå¦ä¸ï¼"
+msgstr "å¿
é 以<emphasis>æ¢å®çé åº</emphasis>æå®ååé¨ä»½ï¼æ¯ä¸åé¨ä»½ä¸çé
ç®ä¸å¿
以ç¹å®çé åºæåï¼é¤éå¦å¤ææå®ï¼ï¼ä¸»è¦çé åºå¦ä¸ï¼"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:100
@@ -13014,9 +12707,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Command section — Refer to <xref linkend=\"s1-kickstart2-options\"/> "
"for a list of kickstart options. You must include the required options."
-msgstr ""
-"æ令é¨ä»½ —æé Kickstart é¸é
ï¼è«åç
§ <xref linkend=\"s1-kickstart2-"
-"options\"/>ãæ¨å¿
é å
æ¬æéçé¸é
ã"
+msgstr "æ令é¨ä»½ — æé kickstart é¸é
ï¼è«åç
§ <xref linkend=\"s1-kickstart2-options\"/>ãæ¨å¿
é å
æ¬æéçé¸é
ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:106
@@ -13025,7 +12716,7 @@ msgid ""
"The <command>%packages</command> section — Refer to <xref linkend=\"s1-"
"kickstart2-packageselection\"/> for details."
msgstr ""
-"<command>%packages</command> é¨ä»½ — è«åç
§ <xref linkend=\"s1-"
+"<command>%packages</command> é¨ä»½ — 詳æ
è«åç
§ <xref linkend=\"s1-"
"kickstart2-packageselection\"/>ã"
#. Tag: para
@@ -13037,16 +12728,15 @@ msgid ""
"linkend=\"s1-kickstart2-preinstallconfig\"/> and <xref linkend=\"s1-"
"kickstart2-postinstallconfig\"/> for details."
msgstr ""
-"<command>%pre</command> è <command>%post</command> é¨ä»½ — éå
©åé¨ä»½å¯"
-"以ä¸ä¾é åºä¸¦ä¸éå¿
é çãè«åç
§ <xref linkend=\"s1-kickstart2-preinstallconfig"
-"\"/> è <xref linkend=\"s1-kickstart2-postinstallconfig\"/>ã"
+"<command>%pre</command> è <command>%post</command> é¨ä»½ — éå
©åé¨ä»½å¯ä¸ä¾é åºä¸¦ä¸ä¹éå¿
è¦çã詳æ
è«åç
§ <xref "
+"linkend=\"s1-kickstart2-preinstallconfig\"/> å <xref linkend=\"s1-kickstart2-postinstallconfig\"/>ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:121
#, no-c-format
msgid "Items that are not required can be omitted."
-msgstr "å¯ä»¥å¿½ç¥ä¸å¿
è¦çé
ç®ã"
+msgstr "å¯å¿½ç¥éå¿
è¦çé
ç®ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:127
@@ -13056,9 +12746,7 @@ msgid ""
"user for an answer to the related item, just as the user would be prompted "
"during a typical installation. Once the answer is given, the installation "
"continues unattended (unless it finds another missing item)."
-msgstr ""
-"çç¥å¿
é çé
ç®æ使å®è£ç¨å¼æ示使ç¨è
æä¾ç¸éé
ç®ï¼å°±å¦åå¨ä¸è¬å®è£æçæ示ã"
-"å¨æä¾ç¸éé
ç®ä¹å¾ï¼ç¨å¼æç¹¼çºèªåå·è¡ï¼é¤éåæå¦ä¸é
éæä¾ä¹é
ç®ï¼ã"
+msgstr "è¥çç¥äºå¿
è¦çé
ç®ï¼å®è£ç¨å¼å°ææ示使ç¨è
æä¾ç¸éé
ç®çåæï¼å°±å¦åå¨é²è¡ä¸è¬å®è£æçæ示ãå¨æä¾äºç¸éé
ç®çåæä¹å¾ï¼å®è£ç¨åºå°æç¹¼çºèªåé²è¡ï¼é¤éå®åç¼ç¾äºå
¶å®éºå¤±çé
ç®ï¼ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
@@ -13067,7 +12755,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Lines starting with a pound (also known as hash) sign (#) are treated as "
"comments and are ignored."
-msgstr "以äºåèéé çè¡æ被è¦çºè¨»è§£ï¼ä¸æ忽ç¥å®ã"
+msgstr "以äºåèï¼#ï¼çºèµ·å§çä¸è¡å°æ被è¦çºæ¯è¨»è§£ï¼ä¸¦ä¸å°æ被忽ç¥ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
@@ -13076,7 +12764,7 @@ msgstr "以äºåèéé çè¡æ被è¦çºè¨»è§£ï¼ä¸æ忽ç¥å®ã"
msgid ""
"For kickstart <emphasis>upgrades</emphasis>, the following items are "
"required:"
-msgstr "è³æ¼ kickstart ç<emphasis>åç´</emphasis>ï¼ä¸åçé
ç®æ¯å¿
è¦çï¼"
+msgstr "ç¶é²è¡ kickstart ç<emphasis>åç´</emphasis>æï¼ä¸åé
ç®ææ¯å¿
è¦çï¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
@@ -13089,7 +12777,7 @@ msgstr "èªè¨"
#: Kickstart2.xml:158
#, no-c-format
msgid "Device specification (if device is needed to perform the installation)"
-msgstr "è£ç½®èªªæï¼å¦æ該è£ç½®éè¦å·è¡å®è£ï¼"
+msgstr "è£ç½®èªªæï¼è¥è¦é²è¡å®è£å°æéè¦è©²è£ç½®ç話ï¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
@@ -13110,7 +12798,7 @@ msgstr "<command>upgrade</command> ééµå"
#: Kickstart2.xml:176
#, no-c-format
msgid "Boot loader configuration"
-msgstr "éæ©ç®¡çç¨å¼è¨å®"
+msgstr "éæ©è¼å
¥ç¨å¼é
ç½®"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:182
@@ -13142,10 +12830,7 @@ msgid ""
"use a graphical interface for creating your kickstart file, use the "
"<application>Kickstart Configurator</application> application. Refer to "
"<xref linkend=\"ch-redhat-config-kickstart\"/> for details."
-msgstr ""
-"ä¸åé¸é
å¯ä»¥æ¾è³æ¼ kickstart æªæ¡ä¸ãå¦ææ¨åå使ç¨åå½¢åä»é¢ä¾å»ºç« "
-"kickstart æªæ¡ï¼è«ä½¿ç¨ <application>Kickstart è¨å®å¨</application> æç¨ç¨å¼ã"
-"詳細è³æè«åç
§ <xref linkend=\"ch-redhat-config-kickstart\"/>ã"
+msgstr "ä¸åé¸é
å¯ä»¥æ¾è³æ¼ kickstart æªæ¡ä¸ãå¦ææ¨åå使ç¨åå½¢åä»é¢ä¾å»ºç«æ¨ç kickstart æªæ¡ï¼è«ä½¿ç¨ <application>Kickstart è¨å®å¨</application>æç¨ç¨å¼ã詳細è³æè«åç
§ <xref linkend=\"ch-redhat-config-kickstart\"/>ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
@@ -13155,16 +12840,14 @@ msgid ""
"If the option is followed by an equals mark (=), a value must be specified "
"after it. In the example commands, options in brackets ([]) are optional "
"arguments for the command."
-msgstr ""
-"å¦æé¸é
å¾é¢æ¥èä¸åçèï¼=ï¼ï¼å¿
é å¨å
¶å¾æå®ä¸åæ¸å¼ãå¨ç¯ä¾çæ令ä¸ï¼æ¬è"
-"ï¼[]ï¼ä¸çé¸é
æ¯è©²æ令éå¿
é¸çåæ¸ã"
+msgstr "å¦æé¸é
å¾é¢æ¥èä¸åçèï¼=ï¼ï¼æ¨ä¾¿å¿
é å¨å
¶å¾æå®ä¸åå¼ãå¨ç¯ä¾æ令ä¸ï¼æ¬èï¼[]ï¼ä¸çé¸é
çºè©²æ令çå¯é¸ç¨å¼æ¸ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: term
#: Kickstart2.xml:214
#, no-c-format
msgid "<command>autopart</command> (optional)"
-msgstr "<command>autopart</command>ï¼éå¿
é¸çï¼"
+msgstr "<command>autopart</command>ï¼å¯é¸ç¨ï¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
@@ -13182,10 +12865,7 @@ msgid ""
"filename>) partition, a swap partition, and an appropriate boot partition "
"for the architecture. One or more of the default partition sizes can be "
"redefined with the <command>part</command> directive."
-msgstr ""
-"èªå建ç«åå²å — 1GB 以ä¸ç rootï¼<filename>/</filename>ï¼åå²åãä¸å "
-"swap åå²å以åä¸åé©ç¨ä¸»æ©æ¶æ§é©ç¶ç boot åå²åãæ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨ <command>part</"
-"command> æ令ä¾éæ°å®ç¾©ä¸åæ以ä¸çé è¨åå²å大å°ã"
+msgstr "èªå建ç«åå²å — 1GB 以ä¸ç rootï¼<filename>/</filename>ï¼åå²åãä¸å swap åå²åï¼ä»¥åä¸åé©ç¨æ¼ä¸»æ©æ¶æ§çé©ç¶ boot åå²åãæ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨ <command>part</command> æ令ä¾éæ°å®ç¾©ä¸ææ´å¤åé è¨åå²å大å°ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:228
@@ -13194,7 +12874,7 @@ msgid ""
"<command>--encrypted</command> — Should all devices with support be "
"encrypted by default? This is equivalent to checking the <guilabel>Encrypt</"
"guilabel> checkbox on the initial partitioning screen."
-msgstr ""
+msgstr "<command>--encrypted</command> — å°±é è¨å¼ï¼ææåæ¯æ´çè£ç½®æ¯å¦çéè¦ç¶éå å¯ï¼éç¸ç¶æ¼å¨åå§ç£ç¢åå²ç«é¢ä¸é¸å<guilabel>å å¯</guilabel>æ ¸åæ¹å¡ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:233
@@ -13202,14 +12882,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"<command>--passphrase=</command> — Provide a default system-wide "
"passphrase for all encrypted devices."
-msgstr ""
+msgstr "<command>--passphrase=</command> — çºææå å¯è£ç½®æä¾é è¨ç系統å
¨åå¯ç¢¼ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: term
#: Kickstart2.xml:243
#, no-c-format
msgid "<command>ignoredisk</command> (optional)"
-msgstr "<command>ignoredisk</command>ï¼éå¿
é¸çï¼"
+msgstr "<command>ignoredisk</command>ï¼å¯é¸ç¨ï¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
@@ -13227,10 +12907,7 @@ msgid ""
"example, without <literal>ignoredisk</literal>, attempting to deploy on a "
"SAN-cluster the kickstart would fail, as the installer detects passive paths "
"to the SAN that return no partition table."
-msgstr ""
-"使å®è£ç¨å¼å¿½è¦æå®çç£ç¢ãéé©ç¨æ¼ä½¿ç¨èªååå²ä¸¦æ¬²ç¢ºèªæäºç£ç¢è¢«å¿½è¦æãä¾"
-"å¦ï¼å¨æ²æ <literal>ignoredisk</literal> çæ
æ³ä¸ï¼å° kickstart å»ºç½®æ¼ SAN 串"
-"æå¯è½æ失æï¼å çºå®è£ç¨å¼åµæ¸¬å°è³ SAN 被åè·¯å¾ä¸¦ä¸æ¾ä¸å°åå²å表ã"
+msgstr "使å®è£ç¨å¼å¿½ç¥æå®çç£ç¢ãéé©ç¨æ¼ç¶æ¨ä½¿ç¨èªååå²ï¼ä¸¦å¸æ確èªæäºç£ç¢æ被忽ç¥çæ
æ³ä¸ãæ¯æ¹èªªï¼å¨æ²æ <literal>ignoredisk</literal> çæ
æ³ä¸ï¼åè©¦å¨ SAN å¢éä¸å»ºç½® kickstart å¯è½æ失æï¼å çºå®è£ç¨å¼æåµæ¸¬å°æªåå³ç£ç¢åå²è¡¨ç SAN 被åè·¯å¾ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:255
@@ -13238,7 +12915,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The <literal>ignoredisk</literal> option is also useful if you have multiple "
"paths to your disks."
-msgstr "<literal>ignoredisk</literal> é¸é
é©ç¨æ¼ç¶æ¨çç£ç¢æå¤éè·¯å¾æã"
+msgstr "<literal>ignoredisk</literal> é¸é
ä¹é©ç¨æ¼ç¶æ¨çç£ç¢å«æå¤éè·¯å¾çæ
æ³ä¸ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:259
@@ -13259,16 +12936,14 @@ msgstr "ignoredisk --drives=<replaceable>drive1,drive2</replaceable>,..."
msgid ""
"where <replaceable>driveN</replaceable> is one of <literal>sda</literal>, "
"<literal>sdb</literal>,..., <literal>hda</literal>,... etc."
-msgstr ""
-"<replaceable>driveN</replaceable> çº <literal>sda</literal>, <literal>sdb</"
-"literal>,..., <literal>hda</literal>,... ççã"
+msgstr "<replaceable>driveN</replaceable> çº <literal>sda</literal>ã<literal>sdb</literal>ã...ã<literal>hda</literal>ã... ççã"
# EXACT MATCH
#. Tag: term
#: Kickstart2.xml:270
#, no-c-format
msgid "<command>autostep</command> (optional)"
-msgstr "<command>autostep</command>ï¼éå¿
é¸çï¼"
+msgstr "<command>autostep</command>ï¼å¯é¸ç¨ï¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
@@ -13284,28 +12959,26 @@ msgstr "autostep"
msgid ""
"Similar to <command>interactive</command> except it goes to the next screen "
"for you. It is used mostly for debugging."
-msgstr ""
-"é¡ä¼¼ <command>interactive</command>ï¼é¤äºå®å°å¸¶æ¨é²å
¥ä¸ä¸åç«é¢ï¼å®å¤§é¨å被ç¨"
-"ä¾åé¤é¯ã"
+msgstr "é¡ä¼¼ <command>interactive</command>ï¼ä¸éå®æå°æ¨å¸¶å
¥ä¸ä¸åç«é¢ä¸ãå®å¤§é¨åæ被使ç¨ä¾é²è¡é¤é¯ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:283
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<command>--autoscreenshot</command> — Take a screenshot at every step "
"during installation and copy the images over to <command>/root/anaconda-"
"screenshots</command> after installation is complete. This is most useful "
"for documentation."
msgstr ""
-"å¨å®è£éç¨ä¸æ·åæ¯åå®è£æ¥é©çç«é¢ï¼ä¸¦å¨å®è£å®æå¾å°æ åæªè¤è£½å° <command>/"
-"root/anaconda-screenshots</command>ãéé©ç¨æ¼ä½¿ç¨èªªæã"
+"<command>--autoscreenshot</command> — å¨å®è£éç¨ä¸æ·åæ¯åå®è£æ¥é©çç«é¢ï¼ä¸¦å¨å®è£å®æå¾å°æ·åçåæªè¤è£½å° <command>/root/anaconda-"
+"screenshots</command> ä¸ãéå°æ¼å»ºç½®ä½¿ç¨èªªæç¸ç¶æ幫å©ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: term
#: Kickstart2.xml:292
#, no-c-format
msgid "<command>auth</command> or <command>authconfig</command> (required)"
-msgstr "<command>auth</command> or <command>authconfig</command>ï¼å¿
é¸çï¼"
+msgstr "<command>auth</command> æ <command>authconfig</command>ï¼å¿
é¸çï¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
@@ -13328,62 +13001,57 @@ msgid ""
"Sets up the authentication options for the system. It is similar to the "
"<command>authconfig</command> command, which can be run after the install. "
"By default, passwords are normally encrypted and are not shadowed."
-msgstr ""
-"çºç³»çµ±è¨å®èªèé¸é
ãéè <command>authconfig</command> é¡ä¼¼ï¼å¯ä»¥å¨å®è£å®æå¾"
-"å·è¡ãå¨é è¨çæ
ä¸ï¼å¯ç¢¼é常çºå å¯èéé±å¼ã"
+msgstr "çºç³»çµ±è¨å®èªèé¸é
ãéè <command>authconfig</command> æ令é¡ä¼¼ï¼å¯ä»¥å¨å®è£å®æå¾å·è¡ãå°±é è¨å¼ï¼å¯ç¢¼é常æç¶éå å¯ï¼èéé±å¼ï¼shadowï¼ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:311
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<command>--enablemd5</command> — Use md5 encryption for user passwords."
-msgstr "ä½¿ç¨ md5 çå å¯æ¹å¼å¨ä½¿ç¨è
çå¯ç¢¼ä¸ã"
+msgstr "<command>--enablemd5</command> — ä½¿ç¨ md5 å å¯æ¹å¼æ¼ä½¿ç¨è
å¯ç¢¼ä¸ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:317
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<command>--enablenis</command> — Turns on NIS support. By default, "
"<command>--enablenis</command> uses whatever domain it finds on the network. "
"A domain should almost always be set by hand with the <command>--nisdomain=</"
"command> option."
-msgstr ""
-"éå NIS æ¯æ´ã é è¨æ
æ³ä¸ï¼<command>--enablenis</command> å°ä½¿ç¨å¨ç¶²è·¯ä¸æ¾å°"
-"ç網åï¼ä¸éæ¨ç¸½æ¯å¿
é è¦æåä½¿ç¨ <command>--nisdomain=</command> é¸é
è¨å®ä¸å"
-"網åã"
+msgstr "<command>--enablenis</command> — éå NIS æ¯æ´ãå°±é è¨å¼ï¼<command>--enablenis</command> å°æ使ç¨å¨ç¶²è·¯ä¸ææ¾å°çä»»ä½ç¶²åï¼æ¨ç¸½æ¯å¿
é è¦ä½¿ç¨ <command>--nisdomain=</command> é¸é
ä¾æåè¨å®ä¸å網åã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:323
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<command>--nisdomain=</command> — NIS domain name to use for NIS "
"services."
-msgstr "NIS æåæ使ç¨ç NIS 網åå稱ã"
+msgstr "<command>--nisdomain=</command> — NIS æåæ使ç¨ç NIS 網åå稱ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:329
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<command>--nisserver=</command> — Server to use for NIS services "
"(broadcasts by default)."
-msgstr "NIS æåæ使ç¨ç伺æå¨ï¼é è¨çºå»£æå°æ¾ï¼ã"
+msgstr "<command>--nisserver=</command> — NIS æåæ使ç¨ç伺æå¨ï¼é è¨çºå»£æå°æ¾ï¼ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:335
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<command>--useshadow</command> or <command>--enableshadow</command> — "
"Use shadow passwords."
-msgstr "<command>--useshadow</command> æ <command>--enableshadow</command>"
+msgstr "<command>--useshadow</command> æ <command>--enableshadow</command> — ä½¿ç¨ shadow å¯ç¢¼ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:341
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<command>--enableldap</command> — Turns on LDAP support in <filename>/"
"etc/nsswitch.conf</filename>, allowing your system to retrieve information "
@@ -13391,17 +13059,12 @@ msgid ""
"To use this option, you must install the <filename>nss_ldap</filename> "
"package. You must also specify a server and a base DN (distinguished name) "
"with <command>--ldapserver=</command> and <command>--ldapbasedn=</command>."
-msgstr ""
-"ä½¿ç¨ LDAP ç¶ä½ä¸åææ¬æ¹å¼ï¼éå°æåç¨ä½¿ç¨ä¸å LDAP ç®éç¶ä½èªèèæ´æ¹å¯ç¢¼ç "
-"<filename>/etc/nsswitch.conf</filename> 模çµã å¦è¦ä½¿ç¨éåé¸é
ï¼æ¨å¿
é å®è£ "
-"<filename>nss_ldap</filename> å¥ä»¶ï¼æ¨ä¹å¿
é ä½¿ç¨ <command>--ldapserver=</"
-"command> è <command>--ldapbasedn=</command> ä¾æå®ä¸é¨ä¼ºæå¨ä»¥åä¸å base "
-"DNã"
+msgstr "<command>--enableldap</command> — å¨ <filename>/etc/nsswitch.conf</filename> ä¸éå LDAP æ¯æ´ï¼éè½è®æ¨ç系統ç±ä¸å LDAP ç®éæ·å使ç¨è
çç¸éè³è¨ï¼UIDã家ç®éãshell ççï¼ãè¥è¦ä½¿ç¨æ¤é¸é
ï¼æ¨å¿
é å®è£ <filename>nss_ldap</filename> å¥ä»¶ãæ¨ä¹å¿
é ä½¿ç¨ <command>--ldapserver=</command> è <command>--ldapbasedn=</command> ä¾æå®ä¸é¨ä¼ºæå¨ä»¥åä¸å base DNã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:348
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<command>--enableldapauth</command> — Use LDAP as an authentication "
"method. This enables the <filename>pam_ldap</filename> module for "
@@ -13410,30 +13073,25 @@ msgid ""
"You must also specify a server and a base DN with <command>--ldapserver=</"
"command> and <command>--ldapbasedn=</command>."
msgstr ""
-"ä½¿ç¨ LDAP ç¶ä½ä¸åèªèæ¹å¼ï¼éå°æåç¨ä½¿ç¨ä¸å LDAP ç®éç¶ä½èªèèæ´æ¹å¯ç¢¼ç "
-"<filename>pam_ldap</filename> 模çµãå¦è¦ä½¿ç¨éåé¸é
ï¼æ¨å¿
é å®è£ "
-"<filename>nss_ldap</filename> å¥ä»¶ï¼æ¨ä¹å¿
é ä½¿ç¨ <command>--ldapserver=</"
-"command> è <command>--ldapbasedn=</command> ä¾æå®ä¸é¨ä¼ºæå¨ä»¥åä¸å base "
-"DNã"
+"<command>--enableldapauth</command> — ä½¿ç¨ LDAP ä¾ä½çºèªèæ¹å¼ãéå°æåç¨ä½¿ç¨ä¸å LDAP ç®éä¾ä½çºèªèèæ´æ¹å¯ç¢¼ç "
+"<filename>pam_ldap</filename> 模çµãè¥è¦ä½¿ç¨æ¤é¸é
ï¼æ¨å¿
é å®è£ <filename>nss_ldap</filename> å¥ä»¶ãæ¨ä¹å¿
é ä½¿ç¨ <command>--ldapserver=</"
+"command> è <command>--ldapbasedn=</command> ä¾æå®ä¸é¨ä¼ºæå¨åä¸å base DNã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:358
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<command>--ldapserver=</command> — If you specified either <command>--"
"enableldap</command> or <command>--enableldapauth</command>, use this option "
"to specify the name of the LDAP server to use. This option is set in the "
"<filename>/etc/ldap.conf</filename> file."
-msgstr ""
-"å¦ææ¨ææå® <command>--enableldap</command> æ <command>--enableldapauth</"
-"command>ï¼è«ä½¿ç¨éåé¸é
ä¾æå®æ¬²ä½¿ç¨ç LDAP 伺æå¨å稱ï¼éåé¸é
æ¯è¨å®å¨ "
-"<filename>/etc/ldap.conf</filename> æªæ¡ä¸ã"
+msgstr "<command>--ldapserver=</command> — è¥æ¨æå®äº <command>--enableldap</command> æ <command>--enableldapauth</command>ï¼è«ä½¿ç¨æ¤é¸é
ä¾æå®æ¬²ä½¿ç¨ç LDAP 伺æå¨å稱ãæ¤é¸é
è¨å®æ¼ <filename>/etc/ldap.conf</filename> æªæ¡ä¸ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:365
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<command>--ldapbasedn=</command> — If you specified either <command>--"
"enableldap</command> or <command>--enableldapauth</command>, use this option "
@@ -13441,25 +13099,22 @@ msgid ""
"is stored. This option is set in the <filename>/etc/ldap.conf</filename> "
"file."
msgstr ""
-"å¦ææ¨ææå® <command>--enableldap</command> æ <command>--enableldapauth</"
-"command>ï¼è«ä½¿ç¨éåé¸é
ä¾æå®æ¬²ä½¿ç¨ç LDAP 伺æå¨å稱ï¼éåé¸é
æ¯è¨å®å¨ "
-"<filename>/etc/ldap.conf</filename> æªæ¡ä¸ã"
+"<command>--ldapbasedn=</command> — å¦ææ¨æå®äº <command>--enableldap</command> æ <command>--enableldapauth</"
+"command>ï¼è«ä½¿ç¨æ¤é¸é
ä¾æå®å²åäºä½¿ç¨è
è³è¨ç LDAP ç®é樹ä¸ç DNãæ¤é¸é
è¨å®æ¼ <filename>/etc/ldap.conf</filename> æªæ¡ä¸ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:372
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<command>--enableldaptls</command> — Use TLS (Transport Layer "
"Security) lookups. This option allows LDAP to send encrypted usernames and "
"passwords to an LDAP server before authentication."
-msgstr ""
-"ä½¿ç¨ TLSï¼Transport Layer Securityï¼æå°ãéåé¸é
ä½¿å¾ LDAP å¨åèªèä¹åï¼å³"
-"éå·²å å¯ç使ç¨è
å稱èå¯ç¢¼å°ä¸é¨ LDAP 伺æå¨ã"
+msgstr "<command>--enableldaptls</command> — ä½¿ç¨ TLSï¼Transport Layer Securityï¼æå°ãæ¤é¸é
è½ä½¿ LDAP å¨é²è¡èªèä¹åï¼å³éå·²å å¯ç使ç¨è
å稱èå¯ç¢¼å°ä¸é¨ LDAP 伺æå¨ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:378
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<command>--enablekrb5</command> — Use Kerberos 5 for authenticating "
"users. Kerberos itself does not know about home directories, UIDs, or "
@@ -13467,50 +13122,42 @@ msgid ""
"workstation by enabling LDAP, NIS, or Hesiod or by using the <command>/usr/"
"sbin/useradd</command> command. If you use this option, you must have the "
"<filename>pam_krb5</filename> package installed."
-msgstr ""
-"çºææ¬ä½¿ç¨è
ä½¿ç¨ Kerberos 5ãKerbors æ¬èº«ä¸¦ç¡æ³è¾¨èªå®¶ç®éï¼ä½¿ç¨è
身份æ "
-"shellãå¦ææ¨è¦åç¨ Keroberosï¼æ¨å¿
é åç¨ LDAPãNIS æå¨ Hesiod éåå·¥ä½ç«ä¸"
-"建ç«ä½¿ç¨è
帳æ¶ï¼æè
<command>/usr/sbin/useradd</command> æ令ãå¦ææ¨ä½¿ç¨é"
-"åé¸é
ï¼æ¨å¿
é å®è£ <filename>pam_krb5</filename> å¥ä»¶ã"
+msgstr "<command>--enablekrb5</command> — ä½¿ç¨ Kerberos 5 ä¾é©è使ç¨è
ãKerbors æ¬èº«ä¸¦ç¡æ³è¾¨èªå®¶ç®éã使ç¨è
身份æ shellãå¦ææ¨è¦åç¨ Keroberosï¼å¦ææ¨è¦åç¨ SMBï¼æ¨å¿
é ééåç¨ LDAPãNIS æ Hesiod ä¾ä½¿ç¨æ¶å¸³èè½è¢«å·¥ä½ç«è¾¨èªï¼æè
ééä½¿ç¨ <command>/usr/sbin/useradd</command> æ令ãè¥æ¨è¦ä½¿ç¨æ¤é¸é
ï¼æ¨å¿
é å®è£ <filename>pam_krb5</filename> å¥ä»¶ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:385
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<command>--krb5realm=</command> — The Kerberos 5 realm to which your "
"workstation belongs."
-msgstr "æ¨çå·¥ä½ç«æé¸å±¬ç Kerberos 5 é åï¼realmï¼å稱ã"
+msgstr "<command>--krb5realm=</command> — æ¨çå·¥ä½ç«æé¸å±¬ç Kerberos 5 é åï¼realmï¼å稱ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:391
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<command>--krb5kdc=</command> — The KDC (or KDCs) that serve requests "
"for the realm. If you have multiple KDCs in your realm, separate their names "
"with commas (,)."
-msgstr ""
-"å¨éåé åä¸ä¼ºæè¦æ±ç KDCï¼æ KDCsï¼ãå¦ææ¨çé åä¸æå¤é¨ KDCsï¼è«ä»¥éè"
-"ï¼,ï¼å°å®ååééã"
+msgstr "<command>--krb5kdc=</command> — å¨éåé åä¸ serve è«æ±ç KDCï¼æ KDCsï¼ãå¦ææ¨çé åä¸æå¤é¨ KDCsï¼è«ä»¥éèï¼,ï¼ä¾å°å®åçå稱åééã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:397
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<command>--krb5adminserver=</command> — The KDC in your realm that is "
"also running kadmind. This server handles password changing and other "
"administrative requests. This server must be run on the master KDC if you "
"have more than one KDC."
-msgstr ""
-"é åä¸ç KDC ä¹ä¸ä½µå·è¡ kadmindãéé¨ä¼ºæå¨å°èçå¯ç¢¼æ´æ¹ä»¥åå
¶å®ç管çæ§è¦"
-"æ±ãå¦ææ¨æä¸å以ä¸ç KDCï¼éé¨ä¼ºæå¨å¿
é å¨ä¸»è¦ç KDC ä¸å·è¡ã"
+msgstr "<command>--krb5adminserver=</command> — å¨æ¨çé åä¸ä¹å¨å·è¡ kadmind ç KDCãéé¨ä¼ºæå¨è² 責èçå¯ç¢¼æ´æ¹ï¼ä»¥åå
¶å®ç管çæ§è«æ±ãå¦ææ¨æè¶
éä¸å KDCï¼éé¨ä¼ºæå¨å¿
é å¨ä¸»è¦ç KDC ä¸å·è¡ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:403
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<command>--enablehesiod</command> — Enable Hesiod support for looking "
"up user home directories, UIDs, and shells. More information on setting up "
@@ -13518,39 +13165,29 @@ msgid ""
"README.hesiod</filename>, which is included in the <filename>glibc</"
"filename> package. Hesiod is an extension of DNS that uses DNS records to "
"store information about users, groups, and various other items."
-msgstr ""
-"åç¨ Hesiod æ¯æ´ä»¥æå°ä½¿ç¨è
家ç®éãUIDs è shellsãæ´å¤éæ¼å¨æ¨ç網路ä¸è¨å®"
-"èä½¿ç¨ Hesiod çè³è¨å¨ <filename>/usr/share/doc/glibc-2.x.x/README.hesiod</"
-"filename> æªæ¡ä¸ï¼æ¶éæ¼ <filename>glibc</filename> å¥ä»¶ï¼ãHesiod æ¯ DNS ç"
-"ä¸ç¨®å»¶ä¼¸ï¼å®ä½¿ç¨ DNS ç´éä¾å²åéæ¼ä½¿ç¨è
ã群çµä»¥åå
¶å®è¨±å¤é
ç®çè³è¨ã"
+msgstr "<command>--enablehesiod</command> — åç¨ Hesiod æ¯æ´ä»¥æå°ä½¿ç¨è
家ç®éãUID è shellã<filename>/usr/share/doc/glibc-2.x.x/README.hesiod</filename> æªæ¡ä¸å«ææ´å¤éæ¼å¨æ¨ç網路ä¸è¨å®åä½¿ç¨ Hesiod çè³è¨ï¼æ¶éæ¼ <filename>glibc</filename> å¥ä»¶ä¸ï¼ãHesiod æ¯ DNS çä¸ç¨®å»¶ä¼¸ï¼å®ä½¿ç¨ DNS ç´éä¾å²åæéæ¼ä½¿ç¨è
ã群çµï¼ä»¥åå
¶å®è¨±å¤é
ç®çè³è¨ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:410
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<command>--hesiodlhs</command> — The Hesiod LHS (\"left-hand side\") "
"option, set in <filename>/etc/hesiod.conf</filename>. This option is used by "
"the Hesiod library to determine the name to search DNS for when looking up "
"information, similar to LDAP's use of a base DN."
-msgstr ""
-"è¨å®æ¼ <filename>/etc/hesiod.conf</filename> æªæ¡ä¸ç Hesiod LHS (\"left-"
-"hand side\") é¸é
ã éåé¸é
æ¯ç± Hesiod å½å¼åº«æ使ç¨ï¼ä»¥æ±ºå®ç¶æå°è³è¨æå¾ "
-"DNS æå°çå稱ï¼é¡ä¼¼ LDAP æ使ç¨çä¸å base DNã"
+msgstr "<command>--hesiodlhs</command> — è¨å®æ¼ <filename>/etc/hesiod.conf</filename> æªæ¡ä¸ç Hesiod LHSï¼ãleft-hand sideãï¼é¸é
ãæ¤é¸é
ä¹ç± Hesiod å½å¼åº«æ使ç¨ï¼ä»¥æ±ºå®ç¶æå°è³è¨æå¾ DNS æå°çå稱ï¼é¡ä¼¼ LDAP æ使ç¨çä¸å base DNã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:417
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<command>--hesiodrhs</command> — The Hesiod RHS (\"right-hand side\") "
"option, set in <filename>/etc/hesiod.conf</filename>. This option is used by "
"the Hesiod library to determine the name to search DNS for when looking up "
"information, similar to LDAP's use of a base DN."
-msgstr ""
-"è¨å®æ¼ <filename>/etc/hesiod.conf</filename> æªæ¡ä¸ç Hesiod RHS (\"right-"
-"hand side\") é¸é
ãéåé¸é
æ¯ç± Hesiod å½å¼åº«æ使ç¨ï¼ä»¥æ±ºå®ç¶æå°è³è¨æå¾ "
-"DNS æå°çå稱ï¼é¡ä¼¼ LDAP æ使ç¨çä¸å base DNã"
+msgstr "<command>--hesiodrhs</command> — è¨å®æ¼ <filename>/etc/hesiod.conf</filename> æªæ¡ä¸ç Hesiod RHSï¼ãright-hand sideãï¼é¸é
ãæ¤é¸é
ä¹ç± Hesiod å½å¼åº«æ使ç¨ï¼ä»¥æ±ºå®ç¶æå°è³è¨æå¾ DNS æå°çå稱ï¼é¡ä¼¼ LDAP æ使ç¨çä¸å base DNã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
@@ -13563,12 +13200,7 @@ msgid ""
"(<computeroutput>jim:*:501:501:Jungle Jim:/home/jim:/bin/bash</"
"computeroutput>). For groups, the situation is identical, except "
"<emphasis>jim.group<LHS><RHS></emphasis> would be used."
-msgstr ""
-"å¦è¦æå° \"jim\" ç使ç¨è
è³è¨ï¼Hesiod å½å¼åº«ææå° <emphasis>jim.passwd<"
-"LHS><RHS></emphasis>ï¼éæ該æ解æçºä¸å TXT çç´éï¼ä½¿å¾ä»çå¯ç¢¼ç´"
-"éå°±å¦ååæ¬çæ ¼å¼ä¸æ¨£ï¼<computeroutput>jim:*:501:501:Jungle Jim:/home/jim:/"
-"bin/bash</computeroutput>ï¼ãè³æ¼ç¾¤çµï¼éåçæ³æ¯ç¸åçï¼é¤äºå°æä½¿ç¨ "
-"<emphasis>jim.group<LHS><RHS></emphasis>ã"
+msgstr "å¦è¦æå°ãjimãç使ç¨è
è³è¨ï¼Hesiod å½å¼åº«ææå° <emphasis>jim.passwd<LHS><RHS></emphasis>ï¼éæ該æ解æçºä¸å TXT ç´éï¼ä½¿å¾ä»çå¯ç¢¼ç´éå°±å¦ååæ¬çæ ¼å¼ä¸æ¨£ï¼<computeroutput>jim:*:501:501:Jungle Jim:/home/jim:/bin/bash</computeroutput>ï¼ãå°æ¼ç¾¤çµä¾èªªï¼éåçæ³æ¯ç¸åçï¼é¤äºå°æä½¿ç¨ <emphasis>jim.group<LHS><RHS></emphasis> ä¹å¤ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
@@ -13581,15 +13213,11 @@ msgid ""
"LHS and RHS values when performing a search. Therefore the LHS and RHS "
"values need to have a period placed in front of them in order if they "
"require this."
-msgstr ""
-"以æ¸åçæ¹å¼æå°ä½¿ç¨è
è群çµæ¯ç¶ç±æå® \"501.uid\" çº \"jim.passwd\" çä¸å "
-"CNAMEï¼ä»¥åæå® \"501.gid\" çº \"jim.group\" çä¸å CNAME ä¾åå°ãè«æ³¨æç¶å½"
-"å¼åº«ä¾ç
§è¦æå°çå稱æï¼LHS è RHS 並ä¸å«ä¸åå¥é» <keycap>.</keycap> å¨å®åç"
-"åé¢ï¼æ以 LHS è RHS é常以å¥é»éé ã"
+msgstr "以æ¸åçæ¹å¼æå°ä½¿ç¨è
è群çµä¹ç¶ç±æå®ã501.uidãçºãjim.passwdãçä¸å CNAMEï¼ä»¥åæå®ã501.gidãçºãjim.groupãçä¸å CNAME ä¾éæçãè«æ³¨æï¼ç¶å½å¼åº«è¦é²è¡æå°æï¼å®ä¸æå¨ LHS å RHS å¼ä¹åæ¾ç½®ä¸åå¥é»ï¼<keycap>.</keycap>ï¼ãå æ¤ï¼ä¾ç
§éæ±ï¼LHS è RHS çå¼ä¹åå¿
é æç
§é åºæ¾ç½®å¥é»ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:433
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<command>--enablesmbauth</command> — Enables authentication of users "
"against an SMB server (typically a Samba or Windows server). SMB "
@@ -13599,47 +13227,38 @@ msgid ""
"sbin/useradd</command> command to make their accounts known to the "
"workstation. To use this option, you must have the <filename>pam_smb</"
"filename> package installed."
-msgstr ""
-"å¨ SMB 伺æå¨ï¼éå¸¸çº Samba æè¦çªä¼ºæå¨ï¼ä¸åç¨ä½¿ç¨è
ææ¬ãSMB ææ¬æ¯æ´ç¡æ³"
-"辨èªå®¶ç®éã使ç¨è
身份æ shells>ãå¦ææ¨è¦åç¨SMBï¼æ¨å¿
é åç¨ LDAPãNIS æå¨ "
-"Hesiod éåå·¥ä½ç«ä¸å»ºç«ä½¿ç¨è
帳æ¶ï¼æè
<command>/usr/sbin/useradd</command> "
-"æ令ãå¦ææ¨ä½¿ç¨éåé¸é
ï¼æ¨å¿
é å®è£ <filename>pam_smb</filename> å¥ä»¶ã"
+msgstr "<command>--enablesmbauth</command> — å¨ SMB 伺æå¨ï¼éå¸¸çº Samba æ Windows 伺æå¨ï¼ä¸åç¨ä½¿ç¨è
é©èãSMB é©èæ¯æ´ç¡æ³è¾¨èªå®¶ç®éãUID æ shellsãå¦ææ¨è¦åç¨ SMBï¼æ¨å¿
é ééåç¨ LDAPãNIS æ Hesiod ä¾ä½¿ç¨æ¶å¸³èè½è¢«å·¥ä½ç«è¾¨èªï¼ææ¯ééä½¿ç¨ <command>/usr/sbin/useradd</command> æ令ä¾ä½¿ç¨æ¶å¸³èè½è¢«å·¥ä½ç«è¾¨èªãè¥è¦ä½¿ç¨æ¤é¸é
ï¼æ¨å¿
é å®è£äº <filename>pam_smb</filename> å¥ä»¶ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:441
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<command>--smbservers=</command> — The name of the server(s) to use "
"for SMB authentication. To specify more than one server, separate the names "
"with commas (,)."
-msgstr ""
-"ç¨ä½ SMB èªèç伺æå¨å稱ï¼å¦è¦æå®ä¸é¨ä»¥ä¸ç伺æå¨ï¼è«ä»¥éèï¼,ï¼å°å®ååé"
-"éã"
+msgstr "<command>--smbservers=</command> — ç¨æ¼ SMB é©èç伺æå¨ä¹å稱ãè¥è¦æå®ä¸é¨ä»¥ä¸ç伺æå¨ï¼è«ä»¥éèï¼,ï¼å°å®åçå稱åééã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:447
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<command>--smbworkgroup=</command> — The name of the workgroup for the "
"SMB servers."
-msgstr "SMB 伺æå¨æ屬çå·¥ä½ç¾¤çµå稱ã"
+msgstr "<command>--smbworkgroup=</command> — SMB 伺æå¨æ屬çå·¥ä½ç¾¤çµå稱ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:453
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<command>--enablecache</command> — Enables the <command>nscd</command> "
"service. The <command>nscd</command> service caches information about users, "
"groups, and various other types of information. Caching is especially "
"helpful if you choose to distribute information about users and groups over "
"your network using NIS, LDAP, or hesiod."
-msgstr ""
-"åç¨ <command>nscd</command> æåï¼<command>nscd</command> æåæå¿«åå²åéæ¼"
-"使ç¨è
ã群çµä»¥å許å¤å
¶å®é¡åçè³è¨ãå¦ææ¨é¸æä½¿ç¨ NIS, LDAP æ hesiod ä¾éé"
-"網路æ£ä½ä½¿ç¨è
è群çµçè³è¨ï¼å¿«åçåè½åç¸ç¶ç好ç¨ã"
+msgstr "<command>--enablecache</command> — åç¨ <command>nscd</command> æåã<command>nscd</command> æåæå¿«åå²åæéæ¼ä½¿ç¨è
ã群çµï¼ä»¥å許å¤å
¶å®é¡åçè³è¨ãå¦ææ¨é¸æä½¿ç¨ NISãLDAP æ hesiod ä¾éé網路ç¼ä½ä½¿ç¨è
è群çµçè³è¨ï¼å¿«åçåè½åç¸ç¶å°æ幫å©ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: term
@@ -13661,16 +13280,16 @@ msgstr "bootloader"
msgid ""
"Specifies how the boot loader should be installed. This option is required "
"for both installations and upgrades."
-msgstr "æå®æå®è£çéæ©ç®¡çç¨å¼ãå®è£ææ¯åç´é½å¿
é é¸åéåé¸é
ã"
+msgstr "æå®è©²å¦ä½å®è£éæ©è¼å
¥ç¨å¼ãé²è¡å®è£èåç´æçå¿
é é¸åæ¤é¸é
ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:481
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<command>--append=</command> — Specifies kernel parameters. To specify "
"multiple parameters, separate them with spaces. For example:"
-msgstr "æå®æ ¸å¿åæ¸ï¼å¦è¦æå®å¤åæ ¸å¿åæ¸ï¼è«ä»¥ç©ºç½åå
å°å®åééï¼å¦ï¼"
+msgstr "<command>--append=</command> — æå®æ ¸å¿åæ¸ãå¦è¦æå®å¤åæ ¸å¿åæ¸ï¼è«ä»¥ç©ºç½åå
ä¾å°å®åééãå¦ï¼"
#. Tag: screen
#: Kickstart2.xml:484
@@ -13681,11 +13300,11 @@ msgstr "bootloader --location=mbr --append=\"hdd=ide-scsi ide=nodma\""
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:488
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<command>--driveorder</command> — Specify which drive is first in the "
"BIOS boot order. For example:"
-msgstr "æå® BIOS éæ©é åºç第ä¸é ä½ç£ç¢æ©ï¼ä¾å¦ï¼"
+msgstr "<command>--driveorder</command> — æå® BIOS éæ©é åºä¸ç第ä¸é ä½ç£ç¢æ©ãä¾å¦ï¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: screen
@@ -13697,7 +13316,7 @@ msgstr "bootloader --driveorder=sda,hda"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:495
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<command>--location=</command> — Specifies where the boot record is "
"written. Valid values are the following: <command>mbr</command> (the "
@@ -13705,48 +13324,43 @@ msgid ""
"first sector of the partition containing the kernel), or <command>none</"
"command> (do not install the boot loader)."
msgstr ""
-"æå®è¦æ¼ä½è寫å
¥éæ©ç´éï¼ææçæ¸å¼å¦ä¸ï¼<command>mbr</command>ï¼é è¨å¼ï¼ã"
-"<command>partition</command>ï¼å®è£éæ©ç®¡çç¨å¼å°å«ææ ¸å¿ä¹åå²åç第ä¸åå"
-"段ï¼ï¼æ <command>none</command>ï¼ä¸å®è£éæ©ç®¡çç¨å¼ï¼ã"
+"<command>--location=</command> — æå®è¦æ¼ä½è寫å
¥éæ©ç´éãææçæ¸å¼å¦ä¸ï¼<command>mbr</command>ï¼é è¨å¼ï¼ã"
+"<command>partition</command>ï¼å®è£éæ©è¼å
¥ç¨å¼è³å«æ kernel ä¹åå²åç第ä¸åç£åï¼ï¼æ <command>none</command>ï¼ä¸å®è£éæ©è¼å
¥ç¨å¼ï¼ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:502
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<command>--password=</command> — If using GRUB, sets the GRUB boot "
"loader password to the one specified with this option. This should be used "
"to restrict access to the GRUB shell, where arbitrary kernel options can be "
"passed."
-msgstr ""
-"å¦ææ¯ä½¿ç¨ GRUBï¼è«è¨å®å¨æå® GRUB 管çç¨å¼çé¸é
è¨å®å¯ç¢¼ãå¦æ¤éå®åå 2 é²"
-"ä½æ ¸å¿é¸é
è½å¤ å³éç GRUB shellã"
+msgstr "<command>--password=</command> — ç¶ä½¿ç¨ GRUB æï¼éæå° GRUB çéæ©è¼å
¥ç¨å¼å¯ç¢¼è¨çºä»¥æ¤é¸é
ææå®çå¯ç¢¼ãéæ被使ç¨ä¾éå¶åå GRUB shellï¼ä¸¦ä¸å¯å³éä»»æç kernel é¸é
ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:508
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<command>--md5pass=</command> — If using GRUB, similar to <command>--"
"password=</command> except the password should already be encrypted."
-msgstr ""
-"ç¶ä½¿ç¨ GRUB æï¼é¤äºå¯ç¢¼å·²ç¶å å¯å
¶å®é½è <command>--password=</command> é¡"
-"ä¼¼ã"
+msgstr "<command>--md5pass=</command> — ç¶ä½¿ç¨ GRUB æï¼é¤äºå¯ç¢¼å·²å å¯ï¼å
¶å®çè <command>--password=</command> ç¸ä¼¼ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:514
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<command>--upgrade</command> — Upgrade the existing boot loader "
"configuration, preserving the old entries. This option is only available for "
"upgrades."
-msgstr "åç´æ¢æçéæ©ç®¡çç¨å¼è¨å®ï¼ä¸¦ä¿çèæçç´éã éåé¸é
åªå¨åç´ææè½ä½¿ç¨ã"
+msgstr "<command>--upgrade</command> — åç´æ¢æçéæ©è¼å
¥ç¨å¼é
ç½®ï¼ä¸¦ä¿çèçé
ç®ãæ¤é¸é
åªæå¨åç´ææè½ä½¿ç¨ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: term
#: Kickstart2.xml:524
#, no-c-format
msgid "<command>clearpart</command> (optional)"
-msgstr "<command>clearpart</command>ï¼éå¿
é¸çï¼"
+msgstr "<command>clearpart</command>ï¼å¯é¸ç¨ï¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
@@ -13762,7 +13376,7 @@ msgstr "clearpart"
msgid ""
"Removes partitions from the system, prior to creation of new partitions. By "
"default, no partitions are removed."
-msgstr "建ç«æ°çåå²åä¹åï¼ç§»é¤ç³»çµ±ä¸çåå²åãé è¨æ
æ³ä¸ä¸æ移é¤ä»»ä½çåå²åã"
+msgstr "建ç«æ°çåå²åä¹åï¼ç§»é¤ç³»çµ±ä¸çåå²åãå°±é è¨å¼ä¸æ移é¤ä»»ä½çåå²åã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
@@ -13771,25 +13385,23 @@ msgstr "建ç«æ°çåå²åä¹åï¼ç§»é¤ç³»çµ±ä¸çåå²åãé è¨æ
æ³
msgid ""
"If the <command>clearpart</command> command is used, then the <command>--"
"onpart</command> command cannot be used on a logical partition."
-msgstr ""
-"å¦æä½¿ç¨ <command>clearpart</command> æ令ï¼<command>--onpart</command> æ令"
-"åä¸è½è¢«ä½¿ç¨å¨ä¸åé輯åå²åä¸ã"
+msgstr "å¦æ使ç¨äº <command>clearpart</command> æ令ï¼<command>--onpart</command> æ令åä¸è½è¢«ä½¿ç¨å¨ä¸åé輯åå²åä¸ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:547
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<command>--all</command> — Erases all partitions from the system."
-msgstr "移é¤ç³»çµ±ä¸ææçåå²åã"
+msgstr "<command>--all</command> — 移é¤ç³»çµ±ä¸ææçåå²åã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:553
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<command>--drives=</command> — Specifies which drives to clear "
"partitions from. For example, the following clears all the partitions on the "
"first two drives on the primary IDE controller:"
-msgstr "æå®è¦æ¸
é¤åå²åçç£ç¢ãä¸åç¯ä¾é¡¯ç¤ºï¼å¨ä¸» IDE æ§å¶ä¸åå
©åç£ç¢çææåå²åï¼"
+msgstr "<command>--drives=</command> — æå®è¦ç±åªåç£ç¢æ¸
é¤åå²åãä¸åç¯ä¾é¡¯ç¤ºäºå°ä½æ¼ä¸» IDE æ§å¶å¨ä¸åå
©åç£ç¢çææåå²åæ¸
é¤æï¼"
#. Tag: screen
#: Kickstart2.xml:556
@@ -13800,38 +13412,35 @@ msgstr "clearpart --drives=hda,hdb --all"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:560
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<command>--initlabel</command> — Initializes the disk label to the "
"default for your architecture (for example <command>msdos</command> for x86 "
"and <command>gpt</command> for Itanium). It is useful so that the "
"installation program does not ask if it should initialize the disk label if "
"installing to a brand new hard drive."
-msgstr ""
-"åå§ç£ç¢æ¨ç±¤çºé©ç¨æ¨ä¸»æ©æ¶æ§çé è¨å¼ï¼ä¾å¦ <command>msdos</command> 代表 "
-"x86ï¼è <command>gpt</command> 代表 Itaniumï¼ãé使å¾å®è£ç¨å¼ä¸è©¢åæ¯å¦æ該å"
-"å§ç£ç¢æ¨ç±¤ï¼ç¶å®è£å°ä¸åå
¨æ°ç硬ç¢ä¸æï¼ã"
+msgstr "<command>--initlabel</command> — å°ç£ç¢æ¨ç±¤åå§åçºé©ç¨æ¨ä¸»æ©æ¶æ§çé è¨å¼ï¼ä¾å¦ <command>msdos</command> 代表 x86ï¼è <command>gpt</command> 代表 Itaniumï¼ãé使å¾å®è£ç¨å¼ä¸æè©¢åæ¯å¦æ該åå§åç£ç¢æ¨ç±¤ï¼ç¶å¨ä¸åå
¨æ°ç硬ç¢ä¸é²è¡å®è£æï¼ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:570
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<command>--linux</command> — Erases all Linux partitions."
-msgstr "移é¤ææç Linux åå²åã"
+msgstr "<command>--linux</command> — æ¸
é¤ææ Linux åå²åã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:579
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<command>--none</command> (default) — Do not remove any partitions."
-msgstr "<command>--none</command>ï¼é è¨ï¼"
+msgstr "<command>--none</command>ï¼é è¨å¼ï¼— ä¸ç§»é¤ä»»ä½åå²åã"
# EXACT MATCH
#. Tag: term
#: Kickstart2.xml:589
#, no-c-format
msgid "<command>cmdline</command> (optional)"
-msgstr "<command>cmdline</command>ï¼éå¿
é¸çï¼"
+msgstr "<command>cmdline</command>ï¼å¯é¸ç¨ï¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
@@ -13847,16 +13456,14 @@ msgid ""
"Perform the installation in a completely non-interactive command line mode. "
"Any prompts for interaction halts the install. This mode is useful on IBM "
"System z systems with the x3270 console."
-msgstr ""
-"å¨å®å
¨éäºåå¼æ令å模å¼ä¸å·è¡å®è£ãä»»ä½äºåæ示é½ææ«åå®è£ãéå模å¼é©ç¨æ¼"
-"ä½¿ç¨ x3270 主æ§å°ç IBM System z 系統ã"
+msgstr "å¨å®å
¨éäºåå¼æ令å模å¼ä¸å·è¡å®è£ãä»»ä½äºåæ示é½æ使å®è£æ«åãæ¤æ¨¡å¼é©ç¨æ¼ä½¿ç¨ x3270 主æ§å°ç IBM System z 系統ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: term
#: Kickstart2.xml:603
#, no-c-format
msgid "<command>device</command> (optional)"
-msgstr "<command>device</command>ï¼éå¿
é¸çï¼"
+msgstr "<command>device</command>ï¼å¯é¸ç¨ï¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
@@ -13874,10 +13481,7 @@ msgid ""
"kickstart needs a hint to find the proper devices. The <command>device</"
"command> command, which tells the installation program to install extra "
"modules, is in this format:"
-msgstr ""
-"å¨å¤§é¨åç PCI 系統ä¸ï¼å®è£ç¨å¼æèªååµæ¸¬ä¹å¤ªç¶²è SCSI å¡ãä½å¨è¼èç系統èæ"
-"äº PCI 系統ï¼kickstart éè¦æ示æè½æ¾å°éäºè£ç½®ã<command>device</command> æ"
-"å½ä»¤å®è£ç¨å¼ä¾å®è£å
¶é¤ç模çµï¼å¨éåæ ¼å¼ï¼"
+msgstr "å¨å¤§é¨åç PCI 系統ä¸ï¼å®è£ç¨å¼æèªååµæ¸¬ä¹å¤ªç¶²è·¯å SCSI ä»é¢å¡ãä½å¨è¼èç系統èæäº PCI 系統ä¸ï¼kickstart éè¦æ示æè½æ¾å°æ£ç¢ºçè£ç½®ã<command>device</command> æ令æå½ä»¤å®è£ç¨å¼å®è£é¡å¤ç模çµï¼æ ¼å¼çºï¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: screen
@@ -13895,20 +13499,20 @@ msgstr ""
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:618
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<replaceable><type></replaceable> — Replace with either "
"<command>scsi</command> or <command>eth</command>."
-msgstr "åä»£çº <command>scsi</command> æ <command>eth</command>"
+msgstr "<replaceable><type></replaceable> — åä»£çº <command>scsi</command> æ <command>eth</command>ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:624
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<replaceable><moduleName></replaceable> — Replace with the name "
"of the kernel module which should be installed."
-msgstr "以æ該è¦å®è£çæ ¸å¿æ¨¡çµå稱å代ä¹ã"
+msgstr "<replaceable><moduleName></replaceable> — å代çºæå®è£ç kernel 模çµä¹å稱ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:630
@@ -13918,14 +13522,14 @@ msgid ""
"export. Any options that can be specified in <filename>/etc/fstab</filename> "
"for an NFS mount are allowed. The options are listed in the <command>nfs(5)</"
"command> man page. Multiple options are separated with a comma."
-msgstr ""
+msgstr "<command>--opts=</command> — æè¼ NFS export ææé使ç¨çæè¼é¸é
ãææå¯æå®æ¼ <filename>/etc/fstab</filename> ä¸çé¸é
çå¯è¢«å
許ãéäºé¸é
åå¨ <command>nfs(5)</command> man page ä¸ãå¤éé¸é
å°ä»¥åèä¾åééã"
# EXACT MATCH
#. Tag: term
#: Kickstart2.xml:638
#, no-c-format
msgid "<command>driverdisk</command> (optional)"
-msgstr "<command>driverdisk</command>ï¼éå¿
é¸çï¼"
+msgstr "<command>driverdisk</command>ï¼å¯é¸ç¨ï¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
@@ -13942,10 +13546,7 @@ msgid ""
"the driver diskettes's contents to the root directory of a partition on the "
"system's hard drive. Then you must use the <command>driverdisk</command> "
"command to tell the installation program where to look for the driver disk."
-msgstr ""
-"é©
åç¨å¼ç£ç¢å¯ä»¥å¨ kickstart å®è£éç¨ä¸ä½¿ç¨ãæ¨å¿
é å°é©
åç¨å¼ç£ç¢çå
§å®¹è¤è£½å°"
-"系統硬ç¢ä¸åå²åç root ç®éå
§ãç¶å¾æ¨å¿
é ä½¿ç¨ <command>driverdisk</command> "
-"ä¾å½ä»¤å®è£ç¨å¼å¯ä»¥æå°å°ç¡¬ç¢çä½ç½®ã"
+msgstr "é©
åç¨å¼ç£ç¢å¯ä»¥å¨ kickstart å®è£éç¨ä¸ä½¿ç¨ãæ¨å¿
é å°é©
åç¨å¼ç£ç¢çå
§å®¹è¤è£½å°ç³»çµ±ç¡¬ç¢ä¸ï¼åå²åç root ç®éå
§ãç¶å¾æ¨å¿
é ä½¿ç¨ <command>driverdisk</command> æ令ä¾è®å®è£ç¨å¼ç¥éåªè£¡å¯ä»¥æå°å°ç¡¬ç¢çä½ç½®ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: screen
@@ -13954,16 +13555,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"driverdisk <replaceable><partition></replaceable> [--"
"type=<replaceable><fstype></replaceable>]"
-msgstr ""
-"driverdisk <replaceable><partition></replaceable> [--"
-"type=<replaceable><fstype></replaceable>]"
+msgstr "driverdisk <replaceable><åå²å></replaceable> [--type=<replaceable><æªæ¡ç³»çµ±é¡å></replaceable>]"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:650
#, no-c-format
msgid "Alternatively, a network location can be specified for the driver diskette:"
-msgstr "å¦å¤æ¨å¯ä»¥æå®ä¸åå«æé©
åç¨å¼ç£ç¢çç網路ä½ç½®ï¼"
+msgstr "å¦å¤ï¼æ¨å¯ä»¥æå®ä¸åå«æé©
åç¨å¼ç£ç¢çç網路ä½ç½®ï¼"
#. Tag: screen
#: Kickstart2.xml:653
@@ -13980,29 +13579,27 @@ msgstr ""
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:657
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<replaceable><partition></replaceable> — Partition containing "
"the driver disk."
-msgstr ""
-"<replaceable><mntpoint></replaceable> çºåå²åææè¼çä½ç½®ï¼ä¸¦ä¸å¿
é çº"
-"ä¸åæ ¼å¼ï¼"
+msgstr "<replaceable><åå²å></replaceable> — å
å«é©
åç¨å¼ç£ç¢ççåå²åã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:663
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<command>--type=</command> — File system type (for example, vfat or "
"ext2)."
-msgstr "æªæ¡ç³»çµ±é¡åï¼ä¾å¦ vfat æ ext2ï¼ã"
+msgstr "<command>--type=</command> — æªæ¡ç³»çµ±é¡åï¼ä¾å¦ vfat æ ext2ï¼ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: term
#: Kickstart2.xml:673
#, no-c-format
msgid "<command>firewall</command> (optional)"
-msgstr "<command>firewall</command>ï¼éå¿
é¸çï¼"
+msgstr "<command>firewall</command>ï¼å¯é¸ç¨ï¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
@@ -14018,7 +13615,7 @@ msgstr "firewall"
msgid ""
"This option corresponds to the <guilabel>Firewall Configuration</guilabel> "
"screen in the installation program:"
-msgstr "éåé¸é
æ¯å°æå°å®è£ç¨å¼ä¸ç <guilabel>é²ç«çè¨å®</guilabel> ç«é¢ï¼"
+msgstr "æ¤é¸é
å°æå°å®è£ç¨å¼ä¸ç <guilabel>é²ç«çè¨å®</guilabel> ç«é¢ï¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: screen
@@ -14028,55 +13625,49 @@ msgid ""
"firewall --enabled|--disabled [--trust=] <replaceable><device></"
"replaceable> [--port=]"
msgstr ""
-"firewall --enabled|--disabled [--trust=] <replaceable><device></"
+"firewall --enabled|--disabled [--trust=] <replaceable><è£ç½®></"
"replaceable> [--port=]"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:686
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<command>--enabled</command> or <command>--enable</command> — Reject "
"incoming connections that are not in response to outbound requests, such as "
"DNS replies or DHCP requests. If access to services running on this machine "
"is needed, you can choose to allow specific services through the firewall."
-msgstr ""
-"æçµä¸å±¬æ¼åæå
§é¨è¦æ±ï¼ä¾å¦ DNS åææ DHCP è¦æ±ï¼çå¤é¨é£ç·ï¼å¦ææ¨éè¦åå"
-"å¨éé¨é»è
¦ä¸å·è¡çæåï¼æ¨å¯ä»¥é¸æå
許ç¹å®çæåééé²ç«çã"
+msgstr "<command>--enabled</command> æ <command>--enable</command> — æçµä¸æåæåå¤è«æ±çé£å
¥é£ç·ï¼ä¾å¦ DNS åææ DHCP è«æ±ï¼ãå¦ææ¨éè¦ååå¨éé¨é»è
¦ä¸å·è¡çæåï¼æ¨å¯ä»¥é¸æå
許ç¹å®çæåééé²ç«çã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:692
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<command>--disabled</command> or <command>--disable</command> — Do not "
"configure any iptables rules."
-msgstr "<command>--disabled</command> or <command>--disable</command>"
+msgstr "<command>--disabled</command> æ <command>--disable</command> — ä¸é
ç½®ä»»ä½ iptables è¦åã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:698
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<command>--trust=</command> — Listing a device here, such as eth0, "
"allows all traffic coming from that device to go through the firewall. To "
"list more than one device, use <command>--trust eth0 --trust eth1</command>. "
"Do NOT use a comma-separated format such as <command>--trust eth0, eth1</"
"command>."
-msgstr ""
-"å¨æ¤ååºä¸åè£ç½®ï¼ä¾å¦ eth0ï¼ï¼éå°ä½¿å¾ææä¾èªè©²è£ç½®ç網路æµéé½å¯ééé²ç«"
-"çã å¦è¦ååºä¸å以ä¸çè£ç½®ï¼è«ä½¿ç¨ <command>--trust eth0 --trust eth1</"
-"command>ãè«å¿ä½¿ç¨ä»¥éèåéçæ ¼å¼ï¼å¦ <command>--trust eth0, eth1</"
-"command>ã"
+msgstr "<command>--trust=</command> — å¨æ¤ååºä¸åè£ç½®ï¼ä¾å¦ eth0ï¼ï¼éå°ä½¿å¾ææä¾èªè©²è£ç½®ç網路æµéé½å¯ééé²ç«çãå¦è¦ååºä¸å以ä¸çè£ç½®ï¼è«ä½¿ç¨ <command>--trust eth0 --trust eth1</command>ãè«å¿ä½¿ç¨ä»¥éèåéçæ ¼å¼ï¼ä¾å¦ <command>--trust eth0, eth1</command>ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:705
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<replaceable><incoming></replaceable> — Replace with one or more "
"of the following to allow the specified services through the firewall."
-msgstr "è«ä½¿ç¨ä»¥ä¸çæåå稱å代ä¹ï¼ä½¿å¾æå®çæåééé²ç«çã"
+msgstr "<replaceable><incoming></replaceable> — è«ä½¿ç¨ä»¥ä¸çæåå稱å代ä¹ï¼ä»¥ä¾¿å
許æå®çæåééé²ç«çã"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
@@ -14116,7 +13707,7 @@ msgstr "--ftp"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:743
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<command>--port=</command> — You can specify that ports be allowed "
"through the firewall using the port:protocol format. For example, to allow "
@@ -14124,18 +13715,14 @@ msgid ""
"Numeric ports can also be specified explicitly; for example, to allow UDP "
"packets on port 1234 through, specify <command>1234:udp</command>. To "
"specify multiple ports, separate them by commas."
-msgstr ""
-"æ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨ port:protocol æ ¼å¼ä¾æå®å
許ééé²ç«ççé£æ¥å ãèä¾ä¾èªªï¼å¦è¦å
"
-"許 IMAP ååééæ¨çé²ç«çï¼è«æå® <command>imap:tcp</command>ãæ¨ä¹å¯ä»¥æå®"
-"ç¹å®çæ¸å¼é£æ¥å ï¼å¦ <command>1234:udp</command> 表示å
è¨±å¨ 1234 å èç UDP "
-"å°å
ééé²ç«çãå¦è¦æå®å¤åé£æ¥å ï¼è«ä»¥éèå°å®åééã"
+msgstr "<command>--port=</command> — æ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨ port:protocol æ ¼å¼ä¾æå®å
許ééé²ç«ççé£æ¥å ãèä¾ä¾èªªï¼å¦è¦å
許 IMAP ååééæ¨çé²ç«çï¼è«æå® <command>imap:tcp</command>ãæ¨ä¹å¯ä»¥æå®ç¹å®çæ¸å¼é£æ¥å ï¼å¦ <command>1234:udp</command> 表示å
è¨±å¨ 1234 å èç UDP å°å
ééé²ç«çãå¦è¦æå®å¤åé£æ¥å ï¼è«ä»¥éèå°å®åééã"
# EXACT MATCH
#. Tag: term
#: Kickstart2.xml:754
#, no-c-format
msgid "<command>firstboot</command> (optional)"
-msgstr "<command>firstboot</command>ï¼éå¿
é¸çï¼"
+msgstr "<command>firstboot</command>ï¼å¯é¸ç¨ï¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
@@ -14155,7 +13742,7 @@ msgstr "è¨å®ä»£çç¨å¼"
#: Kickstart2.xml:765
#, no-c-format
msgid "via Kickstart"
-msgstr "ä½¿ç¨ kickstart"
+msgstr "ä½¿ç¨ Kickstart"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:766
@@ -14165,49 +13752,44 @@ msgid ""
"first time the system is booted. If enabled, the <command>firstboot</"
"command> package must be installed. If not specified, this option is "
"disabled by default."
-msgstr ""
-"決å®æ¯å¦å¨ç³»çµ±ç¬¬ä¸æ¬¡ååæåç¨ <application>è¨å®ä»£çç¨å¼</application>ãæ¨å¿
"
-"é å®è£ <command>firstboot</command> å¥ä»¶ï¼å¦æ¬²åå <application>è¨å®ä»£çç¨å¼"
-"</application>ãå¦ææ²ææå®ï¼åæ¤é¸é
å°é è¨çºåç¨ã"
+msgstr "決å®æ¯å¦å¨ç³»çµ±ç¬¬ä¸æ¬¡ååæåç¨ <application>è¨å®ä»£çç¨å¼</application>ãå¦æ¬²åå <application>è¨å®ä»£çç¨å¼</application>ï¼æ¨å¿
é å®è£ <command>firstboot</command> å¥ä»¶ãè¥æ²ææå®ç話ï¼åæ¤é¸é
å°é è¨çºåç¨ã"
# <para> Use <application>Mozilla</application> to browse the Web. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/rh-sgml/doc-conventions.idx:
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:775
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<command>--enable</command> or <command>--enabled</command> — The "
"<application>Setup Agent</application> is started the first time the system "
"boots."
-msgstr "<application>è¨å®ä»£çç¨å¼</application> å¨ç³»çµ±ç¬¬ä¸æ¬¡ååæåç¨ã"
+msgstr "<command>--enable</command> æ <command>--enabled</command> — <application>è¨å®ä»£çç¨å¼</application> å¨ç³»çµ±ç¬¬ä¸æ¬¡éæ©æåç¨ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:781
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<command>--disable</command> or <command>--disabled</command> — The "
"<application>Setup Agent</application> is not started the first time the "
"system boots."
-msgstr "<application>è¨å®ä»£çç¨å¼</application> å¨ç³»çµ±ç¬¬ä¸æ¬¡ååæä¸åç¨ã"
+msgstr "<command>--disable</command> æ <command>--disabled</command> — <application>è¨å®ä»£çç¨å¼</application> å¨ç³»çµ±ç¬¬ä¸æ¬¡éæ©æä¸åç¨ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:787
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<command>--reconfig</command> — Enable the <application>Setup Agent</"
"application> to start at boot time in reconfiguration mode. This mode "
"enables the language, mouse, keyboard, root password, security level, time "
"zone, and networking configuration options in addition to the default ones."
-msgstr ""
-"å¨éæ°è¨å®æ¨¡å¼ä¸å° <application>è¨å®ä»£çç¨å¼</application> å¨éæ©æåç¨ãéå"
-"模å¼å¯åç¨é è¨èªè¨ãæ»é¼ ãéµç¤ãroot å¯ç¢¼ãå®å
¨å±¤ç´ãæå以å網路è¨å®é¸é
ã"
+msgstr "<command>--reconfig</command> — å¨éæ°é
置模å¼ä¸ä½¿ <application>è¨å®ä»£çç¨å¼</application> å¨éæ©æåç¨ãé¤äºé è¨çé¸é
ä¹å¤ï¼æ¤æ¨¡å¼éå¯åç¨èªè¨ãæ»é¼ ãéµç¤ãroot å¯ç¢¼ãå®å
¨å±¤ç´ãæåï¼ä»¥å網路é
ç½®é¸é
ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: term
#: Kickstart2.xml:798
#, no-c-format
msgid "<command>halt</command> (optional)"
-msgstr "<command>halt</command>ï¼éå¿
é¸çï¼"
+msgstr "<command>halt</command>ï¼å¯é¸ç¨ï¼"
#. Tag: command
#: Kickstart2.xml:803
@@ -14224,10 +13806,7 @@ msgid ""
"waits for the user to press a key before rebooting. During a kickstart "
"installation, if no completion method is specified, the <command>reboot</"
"command> option is used as default."
-msgstr ""
-"å¨å®è£å®æä¹å¾å°ç³»çµ±æ«åãéé¡ä¼¼æ¼æåå®è£ï¼å¦ anaconda æåºç¾ä¸åè¨æ¯ä¸¦ä¸ç"
-"å°ä½¿ç¨è
æä»»ä½éµå¾ææç¹¼çºéæ°éæ©ãå¨ kickstart å®è£éç¨ä¸ï¼å¦ææ²ææå®å®æ"
-"æ¹å¼ï¼<command>reboot</command>é¸é
å°çºé è¨ã"
+msgstr "å¨å®è£å®æä¹å¾å°ç³»çµ±æ«åãéé¡ä¼¼æ¼æåå®è£ï¼å¦ anaconda æåºç¾ä¸åè¨æ¯ä¸¦ä¸çå°ä½¿ç¨è
æä¸ä»»æéµå¾ææç¹¼çºéæ°éæ©ãå¨ kickstart å®è£éç¨ä¸ï¼å¦ææ²ææå®å®ææ¹å¼ï¼<command>reboot</command> é¸é
å°æ被使ç¨ä¾ä½çºé è¨å¼ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:810
@@ -14243,16 +13822,14 @@ msgstr "<command>halt</command> é¸é
é¡ä¼¼æ¼ <command>shutdown -h</command>
msgid ""
"For other completion methods, refer to the <command>poweroff</command>, "
"<command>reboot</command>, and <command>shutdown</command> kickstart options."
-msgstr ""
-"éæ¼å
¶å®å®ææ¹å¼ï¼è«åç
§ <command>poweroff</command>ã<command>reboot</"
-"command> è <command>shutdown</command> kickstart é¸é
ã"
+msgstr "æéæ¼å
¶å®å®ææ¹å¼ï¼è«åç
§ <command>poweroff</command>ã<command>reboot</command> è <command>shutdown</command> kickstart é¸é
ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: term
#: Kickstart2.xml:821
#, no-c-format
msgid "<command>graphical</command> (optional)"
-msgstr "<command>graphical</command>ï¼éå¿
é¸çï¼"
+msgstr "<command>graphical</command>ï¼å¯é¸ç¨ï¼"
# <tertiary>graphical login</tertiary>
#. Tag: command
@@ -14266,14 +13843,14 @@ msgstr "graphical"
#: Kickstart2.xml:828
#, no-c-format
msgid "Perform the kickstart installation in graphical mode. This is the default."
-msgstr "以å形模å¼å·è¡ kickstart å®è£ï¼Kickstart å®è£æ¯é è¨ä»¥å形模å¼å·è¡çã"
+msgstr "以åå½¢å模å¼å·è¡ kickstart å®è£ãéæ¯é è¨å¼ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: term
#: Kickstart2.xml:835
#, no-c-format
msgid "<command>install</command> (optional)"
-msgstr "<command>install</command>ï¼éå¿
é¸çï¼"
+msgstr "<command>install</command>ï¼å¯é¸ç¨ï¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
@@ -14293,10 +13870,8 @@ msgid ""
"installations). The <command>install</command> command and the installation "
"method command must be on separate lines."
msgstr ""
-"å½ä»¤ç³»çµ±éæ°å®è£ï¼èéå¾æ¢æç系統åç´ãæ¨å¿
é å¾ <command>cdrom</command>ã"
-"<command>harddrive</command>ã<command>nfs</command> æ <command>url</"
-"command>ï¼FTP æ HTTP å®è£ï¼æå®å®è£é¡åã<command>install</command>æ令å¿
é "
-"èå®è£æ¹å¼æ令ä¸åè¡ã"
+"å½ä»¤ç³»çµ±éæ°å®è£ï¼èéå¾æ¢æç系統åç´ãéæ¯é è¨æ¨¡å¼ãè¥è¦å®è£ï¼æ¨å¿
é å¾ <command>cdrom</command>ã"
+"<command>harddrive</command>ã<command>nfs</command> æ <command>url</command>ï¼FTP æ HTTP å®è£ï¼æå®å®è£é¡åã<command>install</command>æ令å¿
é ä½æ¼åå®è£æ¹å¼æ令ä¸åçä¸è¡ä¸ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: secondary
More information about the docs-commits
mailing list