Branch 'f12-tx' - po/ru.po
Transifex System User
transif at fedoraproject.org
Fri Jan 15 02:34:38 UTC 2010
po/ru.po | 169 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 86 insertions(+), 83 deletions(-)
New commits:
commit 00d682e08fb66839baf3af2ad3aee03716456bdb
Author: ypoyarko <ypoyarko at fedoraproject.org>
Date: Fri Jan 15 02:35:48 2010 +0000
Sending translation for Russian
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index f60a780..c335405 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-30 11:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-14 17:33+1100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-15 13:30+1100\n"
"Last-Translator: Yulia <ypoyarko at redhat.com>\n"
-"Language-Team: Russian <fedora-trans-ru at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -627,8 +627,8 @@ msgid ""
"If you specify more than one option, separate each of the options by a "
"single space. For example:"
msgstr ""
-"ÐÑли Ð²Ñ Ð¸ÑполÑзÑеÑе неÑколÑко паÑамеÑÑов загÑÑзки, "
-"ÑазделиÑе иÑ
пÑобелом. ÐапÑимеÑ:"
+"ÐÑли Ð²Ñ Ð¸ÑполÑзÑеÑе неÑколÑко паÑамеÑÑов загÑÑзки, ÑазделиÑе иÑ
пÑобелом. "
+"ÐапÑимеÑ:"
#. Tag: screen
#: adminoptions.xml:21
@@ -705,9 +705,7 @@ msgstr "ÐаÑÑÑойка ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ ÑÑÑановки в Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð³
msgid ""
"You can use the boot menu to specify a number of settings for the "
"installation system, including:"
-msgstr ""
-"Ð Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки можно ÑказаÑÑ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑÑе паÑамеÑÑÑ "
-"ÑÑÑановки, в Ñом ÑиÑле:"
+msgstr "Ð Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки можно ÑказаÑÑ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑÑе паÑамеÑÑÑ ÑÑÑановки, в Ñом ÑиÑле:"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:65
@@ -749,9 +747,8 @@ msgid ""
"keyboard layout."
msgstr ""
"ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð½Ð°ÑÑÑоиÑÑ ÑзÑк и Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑоÑеÑÑа ÑÑÑановки, и Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð½ÐµÑной ÑиÑÑемÑ, "
-"ÑкажиÑе его код ISO Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑа <option>lang</option>. "
-"ÐÑполÑзÑйÑе паÑамеÑÑ <option>keymap</option> Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÑÑÑойки ÑаÑкладки "
-"клавиаÑÑÑÑ."
+"ÑкажиÑе его код ISO Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑа <option>lang</option>. ÐÑполÑзÑйÑе "
+"паÑамеÑÑ <option>keymap</option> Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÑÑÑойки ÑаÑкладки клавиаÑÑÑÑ."
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:96
@@ -1068,13 +1065,14 @@ msgid ""
"appear."
msgstr ""
"Ðо ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ ÑиÑÑема ÑÑÑановки иÑполÑзÑÐµÑ DHCP Ð´Ð»Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑкого полÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ "
-"паÑамеÑÑов ÑеÑи. ЧÑÐ¾Ð±Ñ ÑамоÑÑоÑÑелÑно наÑÑÑоиÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ ÑеÑи, "
-"введиÑе иÑ
либо в окне <guilabel>ÐаÑÑÑойка TCP/IP</guilabel>, либо в ÑÑÑоке "
-"пÑиглаÑÐµÐ½Ð¸Ñ <prompt>boot:</prompt>. Ð ÑÑÑоке пÑиглаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе задаÑÑ "
-"ÑледÑÑÑие знаÑениÑ: IP-адÑÐµÑ (<option>ip</option>), маÑÐºÑ ÑеÑи (<option>netmask</option>), ÑлÑз (<option>gateway</option>) и паÑамеÑÑÑ DNS-ÑеÑвеÑа (<option>dns</option>). ÐÑли "
-"Ð²Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°ÐµÑе паÑамеÑÑÑ ÑеÑи в ÑÑÑоке пÑиглаÑÐµÐ½Ð¸Ñ <prompt>boot:</prompt>, Ñо "
-"ÑÑи паÑамеÑÑÑ Ð¸ÑполÑзÑÑÑÑÑ Ð² пÑоÑеÑÑе ÑÑÑановки, а ÑкÑан <guilabel>ÐаÑÑÑойка "
-"TCP/IP</guilabel> не поÑвлÑеÑÑÑ."
+"паÑамеÑÑов ÑеÑи. ЧÑÐ¾Ð±Ñ ÑамоÑÑоÑÑелÑно наÑÑÑоиÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ ÑеÑи, введиÑе иÑ
"
+"либо в окне <guilabel>ÐаÑÑÑойка TCP/IP</guilabel>, либо в ÑÑÑоке пÑиглаÑÐµÐ½Ð¸Ñ "
+"<prompt>boot:</prompt>. Ð ÑÑÑоке пÑиглаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе задаÑÑ ÑледÑÑÑие "
+"знаÑениÑ: IP-адÑÐµÑ (<option>ip</option>), маÑÐºÑ ÑеÑи (<option>netmask</"
+"option>), ÑлÑз (<option>gateway</option>) и паÑамеÑÑÑ DNS-ÑеÑвеÑа "
+"(<option>dns</option>). ÐÑли Ð²Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°ÐµÑе паÑамеÑÑÑ ÑеÑи в ÑÑÑоке пÑиглаÑÐµÐ½Ð¸Ñ "
+"<prompt>boot:</prompt>, Ñо ÑÑи паÑамеÑÑÑ Ð¸ÑполÑзÑÑÑÑÑ Ð² пÑоÑеÑÑе ÑÑÑановки, "
+"а ÑкÑан <guilabel>ÐаÑÑÑойка TCP/IP</guilabel> не поÑвлÑеÑÑÑ."
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:240
@@ -1658,11 +1656,11 @@ msgid ""
"the installation with identical settings, or modify copies to specify "
"settings for other systems."
msgstr ""
-"ÐÑоÑеÑÑ ÑÑÑановки Fedora авÑомаÑиÑеÑки запиÑÑÐ²Ð°ÐµÑ Ñайл "
-"кикÑÑаÑÑа Ñ Ð½Ð°ÑÑÑойками Ð´Ð»Ñ ÑÑÑанавливаемой ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð² "
-"<filename>/root/anaconda-ks.cfg</filename> и его можно иÑполÑзоваÑÑ Ð´Ð»Ñ "
-"повÑоÑной ÑÑÑановки Ñ Ñакими же наÑÑÑойками или Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ð¹ Ñ ÑелÑÑ "
-"опÑÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°ÑÑÑоек Ð´Ð»Ñ Ð´ÑÑгиÑ
ÑиÑÑем."
+"ÐÑоÑеÑÑ ÑÑÑановки Fedora авÑомаÑиÑеÑки запиÑÑÐ²Ð°ÐµÑ Ñайл кикÑÑаÑÑа Ñ "
+"наÑÑÑойками Ð´Ð»Ñ ÑÑÑанавливаемой ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð² <filename>/root/anaconda-ks.cfg</"
+"filename> и его можно иÑполÑзоваÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑоÑной ÑÑÑановки Ñ Ñакими же "
+"наÑÑÑойками или Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ð¹ Ñ ÑелÑÑ Ð¾Ð¿ÑÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°ÑÑÑоек Ð´Ð»Ñ Ð´ÑÑгиÑ
"
+"ÑиÑÑем."
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:545
@@ -3393,8 +3391,8 @@ msgid ""
"enter the directory <filename><replaceable>/export/directory/</replaceable></"
"filename>."
msgstr ""
-"ÐаÑем введиÑе Ð¸Ð¼Ñ ÑкÑпоÑÑиÑÑемого каÑалога. ÐÑли Ð²Ñ Ñледовали инÑÑÑÑкÑиÑм (Ñм. "
-"<xref linkend=\"s1-steps-network-installs-x86\"/>), введиÑе пÑÑÑ Ðº "
+"ÐаÑем введиÑе Ð¸Ð¼Ñ ÑкÑпоÑÑиÑÑемого каÑалога. ÐÑли Ð²Ñ Ñледовали инÑÑÑÑкÑиÑм "
+"(Ñм. <xref linkend=\"s1-steps-network-installs-x86\"/>), введиÑе пÑÑÑ Ðº "
"<filename><replaceable>/ÑкÑпоÑÑ/каÑалог/</replaceable></filename>."
#. Tag: title
@@ -3614,8 +3612,8 @@ msgid ""
"This option is the default. Choose this option to install Fedora onto your "
"computer system using the graphical installation program."
msgstr ""
-"СÑандаÑÑнÑй вÑбоÑ, иÑполÑзÑемÑй по ÑмолÑаниÑ. УÑÑÐ°Ð½Ð°Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Fedora "
-"в гÑаÑиÑеÑком Ñежиме."
+"СÑандаÑÑнÑй вÑбоÑ, иÑполÑзÑемÑй по ÑмолÑаниÑ. УÑÑÐ°Ð½Ð°Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Fedora в "
+"гÑаÑиÑеÑком Ñежиме."
#. Tag: title
#: beginninginstallation.xml:128
@@ -3913,10 +3911,10 @@ msgid ""
"support the PXE standard. Refer to your hardware documentation for more "
"information."
msgstr ""
-"ÐÑли компÑÑÑÐµÑ Ð½Ðµ загÑÑжаеÑÑÑ Ñ ÑеÑвеÑа, ÑбедиÑеÑÑ, ÑÑо в наÑÑÑойкаÑ
BIOS в каÑеÑÑве загÑÑзоÑного ÑÑÑÑойÑÑва "
-"ÑнаÑала вÑбиÑаеÑÑÑ ÑеÑевой инÑеÑÑейÑ. "
-"СÑÐ¾Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑиÑÑ, ÑÑо некоÑоÑÑе BIOS не поддеÑживаÑÑ ÑÑандаÑÑ PXE. ТоÑнÑÑ "
-"инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ найÑи в докÑменÑаÑии ваÑего компÑÑÑеÑа."
+"ÐÑли компÑÑÑÐµÑ Ð½Ðµ загÑÑжаеÑÑÑ Ñ ÑеÑвеÑа, ÑбедиÑеÑÑ, ÑÑо в наÑÑÑойкаÑ
BIOS в "
+"каÑеÑÑве загÑÑзоÑного ÑÑÑÑойÑÑва ÑнаÑала вÑбиÑаеÑÑÑ ÑеÑевой инÑеÑÑейÑ. СÑÐ¾Ð¸Ñ "
+"замеÑиÑÑ, ÑÑо некоÑоÑÑе BIOS не поддеÑживаÑÑ ÑÑандаÑÑ PXE. ТоÑнÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ "
+"можно найÑи в докÑменÑаÑии ваÑего компÑÑÑеÑа."
#. Tag: title
#: beginninginstallation.xml:298
@@ -4712,8 +4710,8 @@ msgstr ""
"ÐоÑле загÑÑзки загÑÑзÑика в памÑÑÑ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð¾ÑобÑажен гÑаÑиÑеÑкий ÑкÑан Ñо "
"ÑпиÑком доÑÑÑпнÑÑ
опеÑаÑионнÑÑ
ÑиÑÑем и ÑдеÑ. С помоÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ ÑÑÑелок "
"полÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð²ÑбÑаÑÑ ÐС или ÑдÑо и нажаÑÑ <keycap>Enter</keycap> Ð´Ð»Ñ "
-"иÑ
загÑÑзки. ÐÑли клавиÑа не нажаÑа, по иÑÑеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ пеÑиода вÑемени бÑÐ´ÐµÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑжен "
-"вÑÐ±Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ ÑмолÑаниÑ."
+"иÑ
загÑÑзки. ÐÑли клавиÑа не нажаÑа, по иÑÑеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ пеÑиода вÑемени "
+"бÑÐ´ÐµÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑжен вÑÐ±Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ ÑмолÑаниÑ."
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:212
@@ -4782,7 +4780,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"For a more detailed overview of the GRUB boot loader, refer to <xref linkend="
"\"ch-grub\"/>."
-msgstr "<xref linkend=\"ch-grub\"/> ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ подÑобнÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ загÑÑзÑике GRUB."
+msgstr ""
+"<xref linkend=\"ch-grub\"/> ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ подÑобнÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ загÑÑзÑике "
+"GRUB."
# kernel
#. Tag: title
@@ -4913,10 +4913,10 @@ msgstr ""
"ÐÑполнÑемÑй пÑоÑеÑÑ <command>init</command> ÑÑановиÑÑÑ ÑодиÑелÑÑким по "
"оÑноÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾ вÑем авÑомаÑиÑеÑки запÑÑкаемÑм в ÑиÑÑеме пÑоÑеÑÑам. СнаÑала он "
"запÑÑÑÐ¸Ñ ÑÑенаÑий <filename>/etc/rc.d/rc.sysinit</filename>, коÑоÑÑй Ð·Ð°Ð´Ð°ÐµÑ "
-"пÑÑÑ Ð¾ÐºÑÑжениÑ, иниÑиализиÑÑÐµÑ Ð¿ÑоÑÑÑанÑÑво подкаÑки, пÑовеÑÑÐµÑ ÑайловÑе ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¸ "
-"вÑполнÑÐµÑ Ð²Ñе необÑ
одимÑе Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð½Ð¸ÑиализаÑии ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ñаги. РпÑимеÑÑ, Ð´Ð»Ñ "
-"иниÑиализаÑии аппаÑаÑнÑÑ
ÑаÑов <filename>rc.sysinit</filename> ÑÑиÑÑÐ²Ð°ÐµÑ "
-"Ñайл конÑигÑÑаÑии <filename>/etc/sysconfig/clock</filename>, а Ð´Ð»Ñ "
+"пÑÑÑ Ð¾ÐºÑÑжениÑ, иниÑиализиÑÑÐµÑ Ð¿ÑоÑÑÑанÑÑво подкаÑки, пÑовеÑÑÐµÑ ÑайловÑе "
+"ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¸ вÑполнÑÐµÑ Ð²Ñе необÑ
одимÑе Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð½Ð¸ÑиализаÑии ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ñаги. Ð "
+"пÑимеÑÑ, Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð½Ð¸ÑиализаÑии аппаÑаÑнÑÑ
ÑаÑов <filename>rc.sysinit</filename> "
+"ÑÑиÑÑÐ²Ð°ÐµÑ Ñайл конÑигÑÑаÑии <filename>/etc/sysconfig/clock</filename>, а Ð´Ð»Ñ "
"иниÑиализаÑии оÑделÑнÑÑ
пÑоÑеÑÑов ÑеÑийного поÑÑа вÑполнÑÐµÑ Ñайл <filename>/"
"etc/rc.serial</filename>."
@@ -5190,12 +5190,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ðак показано в пÑимеÑе, <filename>/etc/rc.d/rc5.d/</filename> не ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ "
"запÑÑкаÑÑиÑ
или оÑÑанавливаÑÑиÑ
ÑлÑÐ¶Ð±Ñ ÑÑенаÑиев. ÐÑе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¸Ð· <filename>/"
-"etc/rc.d/rc5.d/</filename> пÑедÑÑавлÑÑÑ Ñобой <firstterm>ÑимволÑнÑе "
-"ÑÑÑлки</firstterm> на ÑÑенаÑии, ÑаÑположеннÑе в каÑалоге <filename>/etc/rc.d/"
-"init.d/</filename>. СимволÑнÑе ÑÑÑлки иÑполÑзÑÑÑÑÑ Ð²Ð¾ вÑеÑ
каÑалогаÑ
"
-"<filename>rc</filename>, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑделаÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ð¹ пеÑенаÑÑÑÐ¾Ð¹ÐºÑ ÑÑовней "
-"вÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑÑем ÑозданиÑ, Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ ÑÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑиÑ
ÑÑÑлок, не оказÑÐ²Ð°Ñ Ñем "
-"ÑамÑм влиÑÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° Ñами ÑÑенаÑии."
+"etc/rc.d/rc5.d/</filename> пÑедÑÑавлÑÑÑ Ñобой <firstterm>ÑимволÑнÑе ÑÑÑлки</"
+"firstterm> на ÑÑенаÑии, ÑаÑположеннÑе в каÑалоге <filename>/etc/rc.d/init.d/"
+"</filename>. СимволÑнÑе ÑÑÑлки иÑполÑзÑÑÑÑÑ Ð²Ð¾ вÑеÑ
каÑалогаÑ
<filename>rc</"
+"filename>, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑделаÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ð¹ пеÑенаÑÑÑÐ¾Ð¹ÐºÑ ÑÑовней вÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑÑем "
+"ÑозданиÑ, Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ ÑÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑиÑ
ÑÑÑлок, не оказÑÐ²Ð°Ñ Ñем ÑамÑм влиÑÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° "
+"Ñами ÑÑенаÑии."
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:334
@@ -5529,10 +5529,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"СÑенаÑий <filename>/etc/rc.d/rc.local</filename> запÑÑкаеÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾Ð¹ "
"<command>init</command> пÑи загÑÑзке или изменении ÑÑÐ¾Ð²Ð½Ñ Ð²ÑполнениÑ. "
-"ÐопÑÑкаеÑÑÑ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ðµ команд в ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ ÑÑого ÑÑенаÑÐ¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑка "
-"ÑпеÑиалÑнÑÑ
ÑлÑжб или иниÑиализаÑии ÑÑÑÑойÑÑв без необÑ
одимоÑÑи ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ "
-"ÑложнÑÑ
ÑÑенаÑиев иниÑиализаÑии в каÑалоге <filename>/etc/rc.d/init.d/</"
-"filename> и ÑимволÑнÑÑ
ÑÑÑлок."
+"ÐопÑÑкаеÑÑÑ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ðµ команд в ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ ÑÑого ÑÑенаÑÐ¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑка ÑпеÑиалÑнÑÑ
"
+"ÑлÑжб или иниÑиализаÑии ÑÑÑÑойÑÑв без необÑ
одимоÑÑи ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑложнÑÑ
"
+"ÑÑенаÑиев иниÑиализаÑии в каÑалоге <filename>/etc/rc.d/init.d/</filename> и "
+"ÑимволÑнÑÑ
ÑÑÑлок."
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:420
@@ -5545,9 +5545,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"СÑенаÑий <filename>/etc/rc.serial</filename> иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÑÑÑойки "
"поÑледоваÑелÑнÑÑ
поÑÑов во вÑÐµÐ¼Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки. ÐÐ»Ñ ÑÑого он вÑполнÑÐµÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ "
-"<command>setserial</command>. Ðа "
-"дополниÑелÑной инÑоÑмаÑией обÑаÑиÑеÑÑ Ðº ÑÑÑаниÑе помоÑи <command>setserial</"
-"command>."
+"<command>setserial</command>. Ðа дополниÑелÑной инÑоÑмаÑией обÑаÑиÑеÑÑ Ðº "
+"ÑÑÑаниÑе помоÑи <command>setserial</command>."
#. Tag: title
#: Boot_Init_Shutdown.xml:425
@@ -7192,7 +7191,7 @@ msgstr "LUKS оÑÑÑеÑÑвлÑÐµÑ ÑиÑÑование блоÑнÑÑ
ÑÑÑ
msgid ""
"LUKS is thereby well-suited for protecting the contents of mobile devices "
"such as:"
-msgstr "ÐоÑÑом LUKS подÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°ÑиÑÑ ÑодеÑжимого мобилÑнÑÑ
ÑÑÑÑойÑÑв:"
+msgstr "ÐоÑÑÐ¾Ð¼Ñ LUKS подÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°ÑиÑÑ ÑодеÑжимого пеÑеноÑнÑÑ
ÑÑÑÑойÑÑв:"
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:33
@@ -7291,7 +7290,7 @@ msgstr "LUKS не подÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñиложений, ÑÑебÑÑÑи
#, no-c-format
msgid "How will I access the encrypted devices after installation? (System Startup)"
msgstr ""
-"Ðак можно полÑÑиÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑп к заÑиÑÑованнÑм ÑÑÑÑойÑÑва поÑле ÑÑÑановки? "
+"Ðак можно полÑÑиÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑп к заÑиÑÑованнÑм ÑÑÑÑойÑÑвам поÑле ÑÑÑановки? "
"(запÑÑк ÑиÑÑемÑ)"
#. Tag: para
@@ -7325,14 +7324,14 @@ msgid ""
"passphrases to remember. Just make sure you choose a good passphrase!"
msgstr ""
"Ðожно иÑполÑзоваÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑолÑнÑÑ ÑÑÐ°Ð·Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпа ко вÑем заÑиÑÑованнÑм "
-"ÑÑÑÑойÑÑвам в ÑиÑÑеме. ÐÑо ÑпÑоÑÑÐ¸Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑк и вам не надо бÑÐ´ÐµÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°ÑÑ "
+"ÑÑÑÑойÑÑвам в ÑиÑÑеме. ÐÑо ÑпÑоÑÑÐ¸Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑк и не надо бÑÐ´ÐµÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°ÑÑ "
"вÑе паÑоли. ТолÑко не забÑдÑÑе вÑбÑаÑÑ Ð´Ð¾ÑÑаÑоÑно ÑложнÑÑ Ð¿Ð°ÑолÑнÑÑ ÑÑазÑ."
#. Tag: title
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:110
#, no-c-format
msgid "Choosing a Good Passphrase"
-msgstr "ÐÑÐ±Ð¾Ñ Ñ
оÑоÑей паÑолÑной ÑÑазÑ"
+msgstr "ÐÑÐ±Ð¾Ñ Ð¿Ð°ÑолÑной ÑÑазÑ"
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:111
@@ -7342,7 +7341,7 @@ msgid ""
"installer only supports the use of passphrases for creating and accessing "
"encrypted block devices during installation."
msgstr ""
-"Ð Ñо вÑÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº dm-crypt/LUKS поддеÑживаÑÑ Ð¸ÑполÑзование и паÑолÑнÑÑ
ÑÑаз, и "
+"Ð Ñо вÑÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº dm-crypt/LUKS поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð¸ÑполÑзование и паÑолÑнÑÑ
ÑÑаз, и "
"клÑÑей, Anaconda допÑÑÐºÐ°ÐµÑ Ð¸ÑполÑзование паÑолÑнÑÑ
ÑÑаз лиÑÑ Ð¿Ñи Ñоздании и "
"доÑÑÑпе к заÑиÑÑованнÑм блоÑнÑм ÑÑÑÑойÑÑвам в пÑоÑеÑÑе ÑÑÑановки."
@@ -7358,7 +7357,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"LUKS позволÑÐµÑ ÑÑилиÑÑ Ð·Ð°ÑиÑÑ Ð¿Ð°ÑолÑной ÑÑазÑ, но вÑе же ÑекомендÑеÑÑÑ "
"ÑамоÑÑоÑÑелÑно вÑбÑаÑÑ Ð´Ð¾ÑÑаÑоÑно ÑложнÑÑ Ð¿Ð°ÑолÑнÑÑ ÑÑазÑ, коÑоÑÑÑ Ð½ÐµÐ»ÑÐ·Ñ "
-"бÑÐ´ÐµÑ Ð¿ÑоÑÑо ÑгадаÑÑ. ÐбÑаÑиÑе внимание, ÑÑо Ð¼Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑ Ð¸ÑполÑзÑем ÑеÑмин "
+"бÑÐ´ÐµÑ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾ ÑгадаÑÑ. ÐбÑаÑиÑе внимание, ÑÑо Ð¼Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑ Ð¸ÑполÑзÑем ÑеÑмин "
"ÑеÑмин «паÑолÑÐ½Ð°Ñ ÑÑаза», а не «паÑолÑ». ФÑаза из неÑколÑкиÑ
Ñлов повÑÑÐ¸Ñ "
"ÑÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°ÑиÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
."
@@ -7399,8 +7398,8 @@ msgstr ""
"Ñазделов бÑÐ´ÐµÑ Ð·Ð°Ð¿ÑоÑен ввод паÑолÑной ÑÑÐ°Ð·Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпа к заÑиÑÑованнÑм "
"ÑÑÑÑойÑÑвам. ÐÑли Ñ Ð²Ð°Ñ Ñже еÑÑÑ LUKS-ÑÑÑÑойÑÑва и Ð²Ñ Ñказали паÑолÑнÑе "
"ÑÑÐ°Ð·Ñ Ñанее в пÑоÑеÑÑе ÑÑÑановки, Ñо в окне ввода паÑолÑной ÑÑÐ°Ð·Ñ Ð±ÑÐ´ÐµÑ "
-"доÑÑÑпен Ñлажок, оÑмеÑив коÑоÑÑй, Ð²Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸Ñе новÑÑ Ð¿Ð°ÑолÑнÑÑ ÑÑÐ°Ð·Ñ Ð² "
-"доÑÑÑпнÑй ÑÐ»Ð¾Ñ Ð² каждом заÑиÑÑованном ÑÑÑÑойÑÑве."
+"доÑÑÑпен Ñлажок, оÑмеÑив коÑоÑÑй Ð²Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸Ñе новÑÑ Ð¿Ð°ÑолÑнÑÑ ÑÑÐ°Ð·Ñ Ð² "
+"доÑÑÑпнÑй ÑÐ»Ð¾Ñ Ð½Ð° каждом заÑиÑÑованном ÑÑÑÑойÑÑве."
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:122
@@ -7503,7 +7502,7 @@ msgid ""
"downside is that it can take a very long time."
msgstr ""
"Ðаполнение ÑÑÑÑойÑÑва (напÑимеÑ, <filename>/dev/sda3</filename>) ÑлÑÑайнÑми "
-"даннÑми ÑÑÑеÑÑвенно повÑÑÐ¸Ñ ÑиÑÑование. ÐедоÑÑаÑок ÑоÑÑÐ¾Ð¸Ñ Ð² Ñом, ÑÑо ÑÑо "
+"даннÑми ÑÑÑеÑÑвенно повÑÑÐ¸Ñ ÑÑÐµÐ¿ÐµÐ½Ñ ÑиÑÑованиÑ. ÐедоÑÑаÑок ÑоÑÑÐ¾Ð¸Ñ Ð² Ñом, ÑÑо ÑÑо "
"Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð·Ð°Ð½ÑÑÑ Ð´Ð¾ÑÑаÑоÑно много вÑемени."
#. Tag: para
@@ -7573,7 +7572,7 @@ msgid ""
"After supplying the passphrase twice the device will be formatted for use. "
"To verify, use the following command:"
msgstr ""
-"ÐоÑле двойного ввода паÑолÑной ÑÑÐ°Ð·Ñ ÑÑÑÑойÑÑво бÑÐ´ÐµÑ Ð¾ÑÑоÑмаÑиÑовано. "
+"ÐоÑле повÑоÑного ввода паÑолÑной ÑÑÐ°Ð·Ñ ÑÑÑÑойÑÑво бÑÐ´ÐµÑ Ð¾ÑÑоÑмаÑиÑовано. "
"ÐÑовеÑиÑÑ ÑезÑлÑÑÐ°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ Ñак:"
#. Tag: programlisting
@@ -7626,7 +7625,7 @@ msgstr ""
"иденÑиÑиÑиÑовало. LUKS пÑедоÑÑавлÑÐµÑ ÑникалÑнÑй иденÑиÑикаÑÐ¾Ñ UUID "
"(Universally Unique Identifier) Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ ÑÑÑÑойÑÑва. РоÑлиÑие Ð¾Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ "
"ÑÑÑÑойÑÑва (напÑимеÑ, <filename>/dev/sda3</filename>), UUID не бÑÐ´ÐµÑ "
-"изменÑÑÑÑÑ Ð¿Ñи ÑÑловии ÑÑо заголовок LUKS ÑоÑ
ÑанÑÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÑоÑнÑÑво. УзнаÑÑ UUID "
+"изменÑÑÑÑÑ, пÑи ÑÑловии ÑÑо заголовок LUKS ÑоÑ
ÑанÑÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÑоÑнÑÑво. УзнаÑÑ UUID "
"ÑÑÑÑойÑÑва LUKS можно Ñак:"
#. Tag: programlisting
@@ -7647,7 +7646,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<command>luks-<uuid></command> ÑвлÑеÑÑÑ Ð¿ÑимеÑом ÑоÑмаÑа надежного, "
"инÑоÑмаÑивного и ÑникалÑного имени ÑооÑвеÑÑÑвиÑ. ÐдеÑÑ <uuid> бÑÐ´ÐµÑ "
-"заменено ÑникалÑнÑм иденÑиÑикаÑоÑом ÑÑÑÑойÑÑва, напÑимеÑ, <command>luks-"
+"заменено иденÑиÑикаÑоÑом ÑÑÑÑойÑÑва, напÑимеÑ, <command>luks-"
"50ec957a-5b5a-47ee-85e6-f8085bbc97a8</command>. СпеÑва ÑÐ°ÐºÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑÑÑкÑÐ¸Ñ "
"Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°ÑÑÑÑ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»Ñно гÑомоздкой, но вам не пÑидеÑÑÑ ÑаÑÑо набиÑаÑÑ "
"Ñакие обознаÑениÑ."
@@ -7710,8 +7709,8 @@ msgid ""
"on the mapped device, use the following command:"
msgstr ""
"Созданное ÑооÑвеÑÑÑвие <filename>/dev/mapper/<имÑ></filename> можно "
-"иÑполÑзоваÑÑ ÐºÐ°Ðº обÑÑное блоÑное ÑÑÑÑойÑÑво. Так, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑоздаÑÑ Ð½Ð° нем "
-"ÑайловÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ <command>ext2</command> вÑполниÑе командÑ"
+"иÑполÑзоваÑÑ ÐºÐ°Ðº обÑÑное блоÑное ÑÑÑÑойÑÑво. Так, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑоздаÑÑ "
+"ÑайловÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ <command>ext2</command>, вÑполниÑе командÑ"
#. Tag: programlisting
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:215
@@ -7783,8 +7782,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"ÐнаÑение Ð¿Ð¾Ð»Ñ <ÑÑÑÑойÑÑво> должно ÑледоваÑÑ ÑоÑмаÑÑ Â«UUID=<"
"luks_uuid>», где <luks_uuid> — ÑникалÑнÑй иденÑиÑикаÑÐ¾Ñ LUKS, "
-"заданнÑй командой <command>cryptsetup luksUUID <device></command>. "
-"ÐÑполÑзование иденÑиÑикаÑоÑа гаÑанÑиÑÑÐµÑ Ð²ÑÐ±Ð¾Ñ Ð¿ÑавилÑного ÑÑÑÑойÑÑва даже "
+"заданнÑй командой <command>cryptsetup luksUUID <ÑÑÑÑойÑÑво></command>. "
+"ÐалиÑие иденÑиÑикаÑоÑа гаÑанÑиÑÑÐµÑ Ð²ÑÐ±Ð¾Ñ Ð¿ÑавилÑного ÑÑÑÑойÑÑва даже "
"пÑи изменении Ñзла (напÑимеÑ, на <filename>/dev/sda5</filename>)."
#. Tag: para
@@ -8205,9 +8204,9 @@ msgid ""
"<guilabel>Add</guilabel>, <guilabel>Edit</guilabel> and <guilabel>Delete</"
"guilabel> options."
msgstr ""
-"ÐÐ»Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ или неÑколÑкиÑ
ÑизиÑеÑкиÑ
Ñомов в гÑÑппÑ, ÑнаÑала "
+"ÐÐ»Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ или неÑколÑкиÑ
ÑизиÑеÑкиÑ
Ñомов в гÑÑÐ¿Ð¿Ñ ÑнаÑала "
"пÑиÑвойÑе гÑÑппе Ñомов имÑ, заÑем вÑбеÑиÑе Ñома Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸, наконеÑ, "
-"наÑÑÑойÑе логиÑеÑкие Ñома в гÑÑппаÑ
пÑи помоÑи вÑбоÑа <guilabel>ÐобавиÑÑ</"
+"наÑÑÑойÑе логиÑеÑкие Ñома в гÑÑппаÑ
пÑи помоÑи опÑий <guilabel>ÐобавиÑÑ</"
"guilabel>, <guilabel>ÐзмениÑÑ</guilabel> и <guilabel> УдалиÑÑ</guilabel>."
#. Tag: para
@@ -37352,7 +37351,7 @@ msgid ""
"Windows 2000) have no other means of removing or modifying partitions. Refer "
"to <xref linkend=\"sn-x86-uninstall-legacy\"/> for alternative removal "
"methods for use with MS-DOS and these versions of Windows."
-msgstr ""
+msgstr "<application>Fdisk</application> — ÑÑилиÑа ÑÐ°Ð·Ð±Ð¸ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° ÑазделÑ, поÑÑавлÑÐµÐ¼Ð°Ñ Ñ MS-DOS и Microsoft Windows, не ÑÐ¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑдалиÑÑ ÑайловÑе ÑиÑÑемÑ, иÑполÑзÑемÑе ÑиÑÑемой Fedora. MS-DOS и веÑÑии Windows, пÑедÑеÑÑвÑÑÑие Windows XP (за иÑклÑÑением Windows 2000) не имеÑÑ Ð´ÑÑгиÑ
ÑÑедÑÑв ÑÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñазделов. <xref linkend=\"sn-x86-uninstall-legacy\"/> ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾Ð± алÑÑеÑнаÑивнÑÑ
меÑодаÑ
ÑÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñазделов в MS-DOS и Windows."
#. Tag: title
#: X86_Uninstall.xml:54
@@ -37417,7 +37416,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"When you have located the installation media for your chosen operating "
"system:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑли Ñ Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑÑ ÑÑÑановоÑнÑй ноÑиÑÐµÐ»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñей опеÑаÑионной ÑиÑÑемÑ:"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-single.xml:22
@@ -37481,7 +37480,7 @@ msgid ""
"with some factory-built computers that are sold with Windows pre-installed "
"on them might not include the <application>Windows Recovery Console</"
"application>."
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑÑÑановление ÑÑиÑ
ÑиÑÑем полагаеÑÑÑ Ð½Ð° <application>окÑÑжение воÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Windows</application>, Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки коÑоÑого ÑÑебÑеÑÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð¸Ñие ÑÑÑановоÑного диÑка Windows. ÐÑли Ð²Ñ Ð½Ð°Ñали Ñакое воÑÑÑановление, но не завеÑÑили его, Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°ÑÑÑÑ Ñак, ÑÑо компÑÑÑÐµÑ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ загÑÑзиÑÑ. ÐоÑÑавлÑемÑе Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑÑми компÑÑÑеÑами Windows диÑки воÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ðµ вÑегда вклÑÑаÑÑ ÑÑо окÑÑжение."
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:12
@@ -37503,6 +37502,8 @@ msgid ""
"<command>diskmgmt.msc</command> and press <keycap>Enter</keycap>. The "
"<application>Disk Management</application> tool opens."
msgstr ""
+"ÐажмиÑе <guilabel>ÐÑÑк</guilabel>, в поле поиÑка введиÑе <command>diskmgmt.msc</command> и нажмиÑе <keycap>Enter</"
+"keycap>. ÐÑкÑоеÑÑÑ Ð¾ÐºÐ½Ð¾ ÑÑилиÑÑ ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¸Ñками."
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:43
@@ -37567,7 +37568,7 @@ msgid ""
"space that Windows labels as <literal>unallocated</literal> and select "
"<literal>New Partition</literal> from the menu. The <application>New "
"Partition Wizard</application> starts."
-msgstr ""
+msgstr "Рокне ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¸Ñками ÑелкниÑе пÑавой клавиÑей мÑÑи на облаÑÑи <literal>незанÑÑого</literal> пÑоÑÑанÑÑва и вÑбеÑиÑе <literal>СоздаÑÑ Ñаздел</literal>. ÐÑкÑоеÑÑÑ Ð¾ÐºÐ½Ð¾ <application>маÑÑеÑа ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñазделов</application>."
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:71
@@ -37577,13 +37578,13 @@ msgid ""
"application>. If you accept the default options, the tool will create a new "
"partition that fills all available space on the hard drive, assigns it the "
"next available drive letter, and formats it with the NTFS file system."
-msgstr ""
+msgstr "СледÑйÑе инÑÑÑÑкÑиÑм маÑÑеÑа. ÐÑли Ð²Ñ Ð¿ÑимеÑе пÑедложеннÑе по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð½Ð°ÑениÑ, бÑÐ´ÐµÑ Ñоздан новÑй Ñаздел, заполнÑÑÑий вÑе доÑÑÑпное на жеÑÑком диÑке пÑоÑÑÑанÑÑво. ÐÐ¼Ñ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð¿ÑиÑвоена пеÑÐ²Ð°Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ð½Ð°Ñ Ð±Ñква диÑка и он бÑÐ´ÐµÑ Ð¾ÑÑоÑмаÑиÑован как NTFS."
#. Tag: screen
#: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:82
#, no-c-format
msgid "<prompt>Press any key to boot from CD</prompt>"
-msgstr ""
+msgstr "<prompt>ÐажмиÑе лÑбÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзиÑÑÑÑ Ñ CD</prompt>"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:86
@@ -37784,7 +37785,7 @@ msgid ""
"with some factory-built computers that are sold with Windows pre-installed "
"on them might not include the <application>Windows Recovery Environment</"
"application>."
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑÑÑановление ÑÑиÑ
ÑиÑÑем полагаеÑÑÑ Ð½Ð° <application>ÑÑÐµÐ´Ñ Ð²Ð¾ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Windows</application>, Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки коÑоÑой ÑÑебÑеÑÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð¸Ñие ÑÑÑановоÑного диÑка Windows. ÐÑли Ð²Ñ Ð½Ð°Ñали Ñакое воÑÑÑановление, но не завеÑÑили его, Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°ÑÑÑÑ Ñак, ÑÑо компÑÑÑÐµÑ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ загÑÑзиÑÑ. ÐоÑÑавлÑемÑе Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑÑми компÑÑÑеÑами Windows диÑки воÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ðµ вÑегда вклÑÑаÑÑ ÑÑо окÑÑжение."
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-Vista2008.xml:22
@@ -37794,6 +37795,8 @@ msgid ""
"into the <guilabel>Start Search</guilabel> box and press <keycap>Enter</"
"keycap>. The <application>Disk Management</application> tool opens."
msgstr ""
+"ÐажмиÑе <guilabel>ÐÑÑк</guilabel>, в поле поиÑка введиÑе <command>diskmgmt.msc</command> и нажмиÑе <keycap>Enter</"
+"keycap>. ÐÑкÑоеÑÑÑ Ð¾ÐºÐ½Ð¾ <application>УпÑавление диÑками</application>."
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-Vista2008.xml:40
@@ -37803,7 +37806,7 @@ msgid ""
"Windows partition that you want to extend and select <guilabel>Extend "
"Volume</guilabel> from the menu. The <application>Extend Volume Wizard</"
"application> opens."
-msgstr ""
+msgstr "Рокне ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¸Ñками ÑелкниÑе пÑавой клавиÑей мÑÑи на Ñазделе Windows, ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ ÐºÐ¾ÑоÑого Ð²Ñ Ñ
оÑиÑе ÑвелиÑиÑÑ Ð¸ в Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²ÑбеÑиÑе <guilabel>РаÑÑиÑиÑÑ Ñом</guilabel>. ÐÑкÑоеÑÑÑ Ð¾ÐºÐ½Ð¾ <application>маÑÑеÑа ÑаÑÑиÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñома</application>."
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-Vista2008.xml:45
@@ -37812,7 +37815,7 @@ msgid ""
"Follow the prompts presented by the <application>Extend Volume Wizard</"
"application>. If you accept the defaults that it offers you, the tool will "
"extend the selected volume to fill all available space on the hard drive."
-msgstr ""
+msgstr "СледÑйÑе инÑÑÑÑкÑиÑм маÑÑеÑа. ÐÑли Ð²Ñ Ð¿ÑимеÑе пÑедложеннÑе по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð½Ð°ÑениÑ, Ñом Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñе доÑÑÑпное на жеÑÑком диÑке пÑоÑÑÑанÑÑво."
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-Vista2008.xml:53
@@ -37822,7 +37825,7 @@ msgid ""
"that Windows labels as <literal>unallocated</literal> and select "
"<literal>New Simple Volume</literal> from the menu. The <application>New "
"Simple Volume Wizard</application> starts."
-msgstr ""
+msgstr "Рокне ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¸Ñками ÑелкниÑе пÑавой клавиÑей мÑÑи на облаÑÑи <literal>незанÑÑого</literal> пÑоÑÑанÑÑва и вÑбеÑиÑе <literal>СоздаÑÑ Ð¿ÑоÑÑой Ñом</literal>. ÐÑкÑоеÑÑÑ Ð¾ÐºÐ½Ð¾ <application>маÑÑеÑа ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿ÑоÑÑÑÑ
Ñомов</application>."
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-Vista2008.xml:58
@@ -37832,7 +37835,7 @@ msgid ""
"application>. If you accept the default options, the tool will create a new "
"partition that fills all available space on the hard drive, assigns it the "
"next available drive letter, and formats it with the NTFS file system."
-msgstr ""
+msgstr "СледÑйÑе инÑÑÑÑкÑиÑм маÑÑеÑа. ÐÑли Ð²Ñ Ð¿ÑимеÑе пÑедложеннÑе по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð½Ð°ÑениÑ, бÑÐ´ÐµÑ Ñоздан новÑй Ñаздел, заполнÑÑÑий вÑе доÑÑÑпное на жеÑÑком диÑке пÑоÑÑÑанÑÑво. ÐÐ¼Ñ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð¿ÑиÑвоена пеÑÐ²Ð°Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ð½Ð°Ñ Ð±Ñква диÑка и он бÑÐ´ÐµÑ Ð¾ÑÑоÑмаÑиÑован как NTFS."
#. Tag: screen
#: X86_Uninstall-Windows-Vista2008.xml:69
@@ -37846,13 +37849,13 @@ msgstr "<prompt>Press any key to boot from CD or DVD</prompt>"
msgid ""
"In the <guilabel>Install Windows</guilabel> dialog, select a language, time "
"and currency format, and keyboard type. Click <guilabel>Next</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "Рокне <guilabel>УÑÑановиÑÑ Windows</guilabel> вÑбеÑиÑе ÑзÑк, вÑемÑ, ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð´ÐµÐ½ÐµÐ¶Ð½Ð¾Ð¹ единиÑÑ Ð¸ Ñип клавиаÑÑÑÑ. ÐажмиÑе ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Ð¿ÑодолжениÑ."
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-Vista2008.xml:78
#, no-c-format
msgid "Click <guilabel>Repair your computer</guilabel>."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑбеÑиÑе <guilabel>ÐоÑÑÑановиÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑеÑ</guilabel>."
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-Vista2008.xml:83
@@ -37861,13 +37864,13 @@ msgid ""
"The <application>Windows Recovery Environment</application> (WRE) shows you "
"the Windows installations that it can detect on your system. Select the "
"installation that you want to restore, then click <guilabel>Next</guilabel>."
-msgstr ""
+msgstr "СÑеда воÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Windows Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶ÐµÑ Ð¾Ð±Ð½Ð°ÑÑженнÑе ÑÑÑановки Windows. ÐÑбеÑиÑе ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²ÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ нажмиÑе ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Ð¿ÑодолжениÑ."
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-Vista2008.xml:88
#, no-c-format
msgid "Click <guilabel>Command prompt</guilabel>. A command window will open."
-msgstr ""
+msgstr "ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑ Ð¾ÐºÐ½Ð¾ командной ÑÑÑоки, вÑбеÑиÑе <guilabel>ÐÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð°Ñ ÑÑÑока</guilabel>."
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-Vista2008.xml:93
More information about the docs-commits
mailing list