Branch 'f12-tx' - po/ru.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Thu Jan 21 02:01:23 UTC 2010


 po/ru.po |  108 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 file changed, 49 insertions(+), 59 deletions(-)

New commits:
commit e64f2d2fd6f26af42ec878baa50e26befc3ecb3a
Author: ypoyarko <ypoyarko at fedoraproject.org>
Date:   Thu Jan 21 02:01:20 2010 +0000

    Sending translation for Russian

diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index eeda333..48f209e 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-09-30 11:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-20 16:45+1100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-21 12:59+1100\n"
 "Last-Translator: Yulia <ypoyarko at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Russian\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16039,7 +16039,7 @@ msgid ""
 "zone, and networking configuration options in addition to the default ones."
 msgstr ""
 "<command>--reconfig</command> &mdash; разрешает запуск "
-"<application>Помощника по настройке</application> в режиме перенастройки. "
+"<application>помощника по настройке</application> в режиме перенастройки. "
 "Помимо стандартных параметров конфигурации, этот режим позволяет изменить "
 "настройки мыши, клавиатуры, языковые параметры, пароль root, уровень "
 "безопасности, часовой пояс и настройки сети."
@@ -16068,9 +16068,9 @@ msgid ""
 "command> option is used as default."
 msgstr ""
 "Останавливает систему после успешного завершения установки. Это похоже на "
-"установку вручную, когда Anaconda выводит сообщение и ждет, пока "
-"пользователь не нажмет клавишу, и только затем перегружает компьютер. Если "
-"при кикстарт-установке не указан метод завершения, по умолчанию выбирается "
+"ручную установку, когда Anaconda выводит сообщение и ждет, пока "
+"пользователь не нажмет клавишу, и только затем перезагружает компьютер. Если "
+"при кикстарт-установке не указано завершающее действие, по умолчанию выбирается "
 "режим <command>reboot</command>."
 
 #. Tag: para
@@ -16140,7 +16140,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Определяет, что выполняется установка новой системы, а не обновление "
 "существующей. Этот параметр установлен по умолчанию. Для установки вы должны "
-"указать тип установки: с <command>cdrom</command>, <command>harddrive</"
+"указать тип установки: <command>cdrom</command>, <command>harddrive</"
 "command>, <command>nfs</command> или <command>url</command> (для установок "
 "по FTP ил HTTP). Команда <command>install</command> и команда метода "
 "установки должны располагаться на разных строках."
@@ -16159,7 +16159,7 @@ msgid ""
 "<command>cdrom</command> &mdash; Install from the first CD-ROM drive on the "
 "system."
 msgstr ""
-"<command>cdrom</command> &mdash; устаналивает систему с первого привода CD-"
+"<command>cdrom</command> &mdash; устаналивает систему из первого привода CD-"
 "ROM."
 
 #. Tag: para
@@ -16257,7 +16257,7 @@ msgstr "--opts="
 #, no-c-format
 msgid "Mount options to use for mounting the NFS export. (optional)"
 msgstr ""
-"Параметры подключения, используемые при монтировании экспорта NFS "
+"Параметры подключения, используемые при монтировании экспортируемого ресурса NFS "
 "(необязательны)"
 
 #. Tag: screen
@@ -16328,7 +16328,7 @@ msgstr ""
 "Использует во время установки информацию, определенную в файле кикстарта, но "
 "допускает проверку и изменение заданных значений. В каждом диалоге программы "
 "установки вы будете наблюдать значения, полученные из файла кикстарта. Вы "
-"можете либо согласиться с этими значениями, нажав <guibutton>Далее</"
+"можете либо принять эти значения, нажав <guibutton>Далее</"
 "guibutton>, либо изменить их и нажать <guibutton>Далее</guibutton> для "
 "продолжения. Обратитесь к описанию команды <command>autostep</command>."
 
@@ -16516,7 +16516,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Некоторые языки, в частности, китайский, японский, корейский и языки "
 "индийской группы, не поддерживаются текстовой установкой. Если один из "
-"перечисленных языков задан с помощью команды \"lang\", то установка будет "
+"перечисленных языков задан с помощью команды «lang», то установка будет "
 "продолжена на английском, несмотря на то, что указанный язык будет "
 "использоваться позднее в качестве языка системы."
 
@@ -16525,7 +16525,7 @@ msgstr ""
 #: Kickstart2.xml:1127
 #, no-c-format
 msgid "<command>langsupport</command> (deprecated)"
-msgstr "<command>langsupport</command> (устаревшее)"
+msgstr "<command>langsupport</command> (устаревший)"
 
 #. Tag: command
 #: Kickstart2.xml:1130
@@ -16966,7 +16966,7 @@ msgid ""
 "use DHCP:"
 msgstr ""
 "В режиме DHCP для получения сетевой конфигурации используется DHCP-сервер. "
-"Как вы могли догадаться, в случае с BOOTP для получения сетевых настроек "
+"Как можно догадаться, в случае с BOOTP для получения сетевых настроек "
 "подобным образом используется сервер BOOTP. Чтобы настроить компьютер на "
 "использование DHCP, укажите:"
 
@@ -17005,10 +17005,10 @@ msgid ""
 "information on one line. You must specify the IP address, netmask, gateway, "
 "and nameserver."
 msgstr ""
-"В случае статической конфигурации потребуется определить в файле кикстарта "
-"все необходимые сетевые параметры. Как и следует из имени, эти параметры "
+"В случае статической конфигурации в файле кикстарта "
+"потребуется определить все необходимые сетевые параметры. Как и следует из имени, эти параметры "
 "являются статическими и используются как во время, так и после установки. "
-"Строка для статической настройки выглядит более сложной, так как все сетевые "
+"Строка статической настройки выглядит более сложной, так как все сетевые "
 "параметры должны быть указаны в одной строке. Необходимо указать IP-адрес, "
 "маску сети, шлюз и сервер имен."
 
@@ -17021,7 +17021,7 @@ msgid ""
 "a single line with no break."
 msgstr ""
 "В этом примере строка разбита на две исключительно для удобства "
-"представления; в действительности вся информация должна помещаться на одной "
+"представления; в действительности вся информация должна помещаться в одной "
 "строке:"
 
 #. Tag: screen
@@ -17261,9 +17261,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "For a detailed example of <command>part</command> in action, refer to <xref "
 "linkend=\"s2-kickstart2-options-part-examples\"/>."
-msgstr ""
-"Подробный пример действия <command>part</command> может быть найден в <xref "
-"linkend=\"s2-kickstart2-options-part-examples\"/>."
+msgstr "<xref linkend=\"s2-kickstart2-options-part-examples\"/> содержит подробный пример использования <command>part</command>."
 
 # Where <replaceable>&lt;n&gt;</replaceable> is one of the following:
 #. Tag: para
@@ -17611,7 +17609,7 @@ msgid ""
 "kickstart installation, if no completion method is specified, the "
 "<command>reboot</command> option is used as default."
 msgstr ""
-"После установки завершает работу системы и отключает питание компьютера. "
+"После установки завершает работу системы и выключает компьютер. "
 "Обычно при установке вручную Anaconda выводит на экран сообщение и ждет "
 "нажатия клавиши для перезагрузки. Если при кикстарт-установке не указан "
 "метод завершения, по умолчанию выбирается режим <command>reboot</command>."
@@ -17679,7 +17677,7 @@ msgstr "<command>raid</command> (необязательный)"
 #: Kickstart2.xml:1778
 #, no-c-format
 msgid "Assembles a software RAID device. This command is of the form:"
-msgstr "Собирает программный RAID-массив. Формат:"
+msgstr "Собирает программное RAID-устройство. Формат:"
 
 # <command>DNS=<replaceable>&lt;server1&gt;</replaceable>:<replaceable>&lt;server2&gt;</replaceable>:&hellip;:<replaceable>&lt;serverN&gt;</replaceable></command>
 #. Tag: screen
@@ -17690,7 +17688,7 @@ msgid ""
 "level&gt;</replaceable> --device=<replaceable>&lt;mddevice&gt;</replaceable> "
 "<replaceable>&lt;partitions*&gt;</replaceable>"
 msgstr ""
-"raid <replaceable>&lt;точка_подключения&gt;</replaceable> --"
+"raid <replaceable>&lt;точка&gt;</replaceable> --"
 "level=<replaceable>&lt;уровень&gt;</replaceable> --device=<replaceable>&lt;"
 "mdN&gt;</replaceable> <replaceable>&lt;разделы*&gt;</replaceable>"
 
@@ -17707,7 +17705,7 @@ msgid ""
 "denotes that multiple partitions can be listed) lists the RAID identifiers "
 "to add to the RAID array."
 msgstr ""
-"<replaceable>&lt;файл&gt;</replaceable> &mdash; точка, в которую монтируется "
+"<replaceable>&lt;точка&gt;</replaceable> &mdash; точка, в которую монтируется "
 "файловая система RAID. Если это <filename>/</filename>, уровень RAID должен "
 "быть равен 1, если только не определен загрузочный раздел (<filename>/boot</"
 "filename>). Если загрузочный раздел определен, раздел <filename>/boot</"
@@ -17813,7 +17811,7 @@ msgid ""
 "<command>--encrypted</command> &mdash; Specifies that this RAID device "
 "should be encrypted."
 msgstr ""
-"<command>--encrypted</command> &mdash; форматировать заданное устройство "
+"<command>--encrypted</command> &mdash; зашифровать заданное устройство "
 "RAID."
 
 #. Tag: para
@@ -17830,7 +17828,7 @@ msgstr ""
 "шифрования устройства RAID. При этом должен быть задан параметр <command>--"
 "encrypted</command>, в противном случае эта опция будет проигнорирована. "
 "Если парольная фраза на задана, будет использоваться стандартное значение, "
-"определенное для системы. Если же стандартная фраза также не определена, "
+"определенное для системы. Если же стандартная фраза не определена, "
 "программа установки запросит ее ввод."
 
 #. Tag: para
@@ -17900,9 +17898,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "For a detailed example of <command>raid</command> in action, refer to <xref "
 "linkend=\"s2-kickstart2-options-part-examples\"/>."
-msgstr ""
-"Подробный пример действия <command>raid</command> рассматривается в <xref "
-"linkend=\"s2-kickstart2-options-part-examples\"/>."
+msgstr "<xref linkend=\"s2-kickstart2-options-part-examples\"/> содержит подробный пример <command>raid</command> в действии."
 
 # <command>reboot=b</command>
 #. Tag: term
@@ -17982,8 +17978,7 @@ msgid ""
 "package installation. Multiple repo lines may be specified."
 msgstr ""
 "Задает дополнительные хранилища yum, которые могут использоваться в качестве "
-"источников для установки пакетов. Возможно указание нескольких строк "
-"хранилищ."
+"источников для установки пакетов. Можно указать несколько репозиториев, по одному на строку."
 
 # <command>DNS=<replaceable>&lt;server1&gt;</replaceable>:<replaceable>&lt;server2&gt;</replaceable>:&hellip;:<replaceable>&lt;serverN&gt;</replaceable></command>
 #. Tag: screen
@@ -18053,8 +18048,8 @@ msgid ""
 "Sets the system's root password to the <replaceable>&lt;password&gt;</"
 "replaceable> argument."
 msgstr ""
-"Определяет для пользователя root пароль <replaceable>&lt;пароль&gt;</"
-"replaceable>."
+"Определяет <replaceable>&lt;пароль&gt;</"
+"replaceable> для пользователя root ."
 
 # <command>root=<replaceable>&lt;file-system&gt;</replaceable></command>
 #. Tag: screen
@@ -18153,7 +18148,7 @@ msgid ""
 "<citetitle>Fedora &PRODVER; Security-Enhanced Linux User Guide</citetitle>."
 msgstr ""
 "Полную информацию о SELinux в Fedora можно найти в <citetitle>Руководстве "
-"пользователя по SELinux для по Fedora &PRODVER;</citetitle>."
+"пользователя по SELinux Fedora &PRODVER;</citetitle>."
 
 # <command>serial</command>
 #. Tag: term
@@ -18177,9 +18172,9 @@ msgid ""
 "runlevel. The services listed in the disabled list will be disabled before "
 "the services listed in the enabled list are enabled."
 msgstr ""
-"Изменяет стандартный набор сервисов, выполняющихся на текущем уровне "
-"выполнения. Перечисленные сервисы в списке отключений будут отключены до "
-"активации сервисов, заданных в списке подключения."
+"Изменяет стандартный набор служб, выполняющихся на текущем уровне "
+"выполнения. Перечисленные в списке отключений службы будут отключены до "
+"активации служб, заданных в списке подключения."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:2028
@@ -18214,7 +18209,7 @@ msgid ""
 "If you include spaces in the comma-separated list, kickstart will enable or "
 "disable only the services up to the first space. For example:"
 msgstr ""
-"Так как в противном случае будут обработаны службы только до первого "
+"В противном случае будут обработаны службы только до первого "
 "пробела. Пример:"
 
 #. Tag: command
@@ -18351,15 +18346,15 @@ msgid ""
 "Sets the system time zone to <replaceable>&lt;timezone&gt;</replaceable> "
 "which may be any of the time zones listed by <command>timeconfig</command>."
 msgstr ""
-"Определяет часовой пояс <replaceable>&lt;timezone&gt;</replaceable> "
-"(аргумент может быть одним из приведенных в <command>timeconfig</command>)."
+"Определяет часовой <replaceable>&lt;пояс&gt;</replaceable> "
+"(аргумент может быть одним из значений команды <command>timeconfig</command>)."
 
 # <command>root=<replaceable>&lt;file-system&gt;</replaceable></command>
 #. Tag: screen
 #: Kickstart2.xml:2123
 #, no-c-format
 msgid "timezone [--utc] <replaceable>&lt;timezone&gt;</replaceable>"
-msgstr "timezone [--utc] <replaceable>&lt;часовой_пояс&gt;</replaceable>"
+msgstr "timezone [--utc] <replaceable>&lt;пояс&gt;</replaceable>"
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:2127
@@ -18538,7 +18533,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Позволяет наблюдать за графической установкой через VNC. Этот метод более "
 "предпочтителен по сравнению с текстовым режимом установки, поскольку при "
-"текстовой установке существуют определенные ограничения (например, языковые "
+"текстовой установке существуют определенные ограничения (языковые "
 "и пр.). Если параметры не заданы, данная команда запустит VNC-сервер на "
 "машине без пароля и выведет команду, необходимую для подключения к "
 "удаленному компьютеру."
@@ -18641,7 +18636,7 @@ msgid ""
 "reformat it."
 msgstr ""
 "<command>--useexisting</command> &mdash; использует существующую группу "
-"томов и переформатирует ее."
+"томов и повторно ее форматирует."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:2284
@@ -18667,9 +18662,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "For a detailed example of <command>volgroup</command> in action, refer to "
 "<xref linkend=\"s2-kickstart2-options-part-examples\"/>."
-msgstr ""
-"Подробный пример действия <command>volgroup</command> вы найдете в <xref "
-"linkend=\"s2-kickstart2-options-part-examples\"/>."
+msgstr "<xref linkend=\"s2-kickstart2-options-part-examples\"/> содержит подробный пример <command>volgroup</command> в действии."
 
 # <command>nofb</command>
 #. Tag: term
@@ -18786,7 +18779,7 @@ msgid ""
 "found on disks are initialized. This destroys all of the contents of disks "
 "with invalid partition tables."
 msgstr ""
-"Если указан параметр <command>zerombr</command>, все неправильные таблицы "
+"Если указан параметр <command>zerombr</command>, все неверные таблицы "
 "разделов, обнаруженные на дисках, будут очищены. Это приведет к потере всех "
 "данных, расположенных на дисках с этими таблицами."
 
@@ -18866,8 +18859,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Используйте команду <command>%include <replaceable>/путь/к/файлу</"
 "replaceable></command>, чтобы включить в файл кикстарта содержимое другого "
-"файла, как если бы содержимое было непосредственно было вставлено в файл "
-"вместо команды <command>%include</command>."
+"файла, как если бы содержимое было непосредственно было вставлено в файл."
 
 #. Tag: title
 #: Kickstart2.xml:2446
@@ -18891,8 +18883,7 @@ msgid ""
 "command>, <command>volgroup</command>, and <command>logvol</command> "
 "kickstart options in action:"
 msgstr ""
-"Ниже показан комплексный пример, иллюстрирующий параметры кикстарта "
-"<command>clearpart</command>, <command>raid</command>, <command>part</"
+"Ниже показан комплексный пример, иллюстрирующий параметры <command>clearpart</command>, <command>raid</command>, <command>part</"
 "command>, <command>volgroup</command> и <command>logvol</command> в действии:"
 
 #. Tag: screen
@@ -18960,14 +18951,14 @@ msgid ""
 "This advanced example implements LVM over RAID, as well as the ability to "
 "resize various directories for future growth."
 msgstr ""
-"В этом примере реализован LVM поверх RAID, а также показаны возможности, "
+"В этом примере LVM реализован поверх RAID, а также показаны возможности, "
 "позволяющие увеличивать размер каталогов в будущем."
 
 #. Tag: secondary
 #: Kickstart2.xml:2466
 #, no-c-format
 msgid "package selection specification"
-msgstr "процедура выбора пакетов"
+msgstr "выбор пакетов"
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:2468
@@ -18978,7 +18969,7 @@ msgid ""
 "installations only, as package selection during upgrades is not supported)."
 msgstr ""
 "Используйте команду <command>%packages</command> для обозначения начала "
-"секции, в которой вы опишете пакеты для установки (эта команда подходит "
+"секции списка пакетов для установки (эта команда подходит "
 "только для установки, так как выбор пакетов во время обновления системы не "
 "поддерживается)."
 
@@ -19017,9 +19008,8 @@ msgid ""
 "<command>Base</command> groups are always selected by default, so it is not "
 "necessary to specify them in the <command>%packages</command> section."
 msgstr ""
-"В большинстве случаев вполне достаточно устанавливать нужные группы, а не "
-"отдельные пакеты. Обратите внимание, что группы <command>Базовая система</"
-"command> и <command>Основа</command> выбраны по умолчанию, поэтому их "
+"В большинстве случаев вполне достаточно указать нужные группы, а не "
+"отдельные пакеты. Обратите внимание, что группы основные группы пакетов выбраны по умолчанию, поэтому их "
 "указывать в разделе %packages не требуется."
 
 #. Tag: para
@@ -19101,7 +19091,7 @@ msgid ""
 "a very small system."
 msgstr ""
 "Не устанавливает группу @Base. Используйте этот параметр, если вашей целью "
-"является создание как можно более компактной системы.ы"
+"является создание как можно более компактной системы."
 
 # recommended
 #. Tag: command
@@ -19398,8 +19388,8 @@ msgstr ""
 "У вас есть возможность задать команды, которые будут выполнены сразу после "
 "завершения установки. Такая секция должна располагаться в конце файла "
 "кикстарта и начинаться с команды %post. Использование секции %post может "
-"особенно пригодиться при выполнении таких операций, как установка "
-"дополнительного программного обеспечения и настройка дополнительного сервера "
+"особенно пригодиться при установке "
+"дополнительного программного обеспечения и настройке дополнительного сервера "
 "имен."
 
 #. Tag: para




More information about the docs-commits mailing list