[translation-quick-start-guide] l10n: Updates to Japanese (ja) translation

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Tue Jul 6 03:05:52 UTC 2010


commit 5efa89bb99d3a9b9cd6a08e2378be6df63bf1ae1
Author: noriko <noriko at fedoraproject.org>
Date:   Tue Jul 6 03:05:48 2010 +0000

    l10n: Updates to Japanese (ja) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

 ja-JP/Accounts_And_Subscriptions.po |   11 ++++++-----
 1 files changed, 6 insertions(+), 5 deletions(-)
---
diff --git a/ja-JP/Accounts_And_Subscriptions.po b/ja-JP/Accounts_And_Subscriptions.po
index 8c8e519..296b069 100644
--- a/ja-JP/Accounts_And_Subscriptions.po
+++ b/ja-JP/Accounts_And_Subscriptions.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Accounts_And_Subscriptions\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-06-30T10:16:49\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-30 17:36+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-06 13:02+1000\n"
 "Last-Translator: Noriko Mizumoto <noriko at fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: Japanese\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -200,10 +200,10 @@ msgstr "Edit Account (user_name) ページで GPG キー ID を <guilabel>GPG Ke
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<guilabel>Telephone Number</guilabel> and <guilabel>Postal Address</guilabel> fields are also required to fill in for signing the CLA. These information is NOT accessible by others except admin groups. Please refer to Fedora Privacy Policy at <ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Legal:PrivacyPolicy\" />."
-msgstr "CLA の署名には <guilabel>Telephone Number</guilabel> と <guilabel>Postal Address</guilabel> フィールドの入力が必要になります。 これらの情報は admin グループ以外、 他の人にはアクセスできません。 <ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Legal:PrivacyPolicy\" /> で Fedora Privacy Policy を参照してください。"
+msgstr "CLA の署名には <guilabel>Telephone Number</guilabel> (電話番号) と <guilabel>Postal Address</guilabel> (郵便の宛先) フィールドの入力が必要になります。 これらの情報は admin グループ以外、 他の人にはアクセスできません。 <ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Legal:PrivacyPolicy\" /> で Fedora Privacy Policy を参照してください。"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Other fields will be displayed by any other member by visiting the user&#39;s view page."
 msgstr "他の領域はユーザーの表示ページを訪れると他のメンバーに表示されます。"
 
@@ -268,9 +268,9 @@ msgid "In the user-view page, click <guilabel>Join a Group</guilabel> located in
 msgstr "user-view ページで左側のバーにある <guilabel>Join a Group</guilabel> をクリックします。 このステップを後で実行したい場合は <ulink url=\"https://admin.fedoraproject.org/accounts/user/view/user_name\" /> にこのページがあります。"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Click <guilabel>C</guilabel> of the alphabet, it returns the list of the groups starting with &#39;c&#39;."
-msgstr "アルファベットの <guilabel>C</guilabel> をクリックすると 'c' で始まるグループ名の一覧が返されます。"
+msgstr "アルファベットの <guilabel>C</guilabel> をクリックすると「c」で始まるグループ名の一覧が返されます。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -306,3 +306,4 @@ msgstr "おめでとうございます"
 #, no-c-format
 msgid "Sit back and enjoy your achievement. You are now a fully recognized member of the Fedora community, capable of digitally signing documents and emails, submitting contributions, publishing content on the wiki, submitting bugs, following the discussions of our groups and joining other Fedora teams."
 msgstr "必要な手続きは終了しました。 これであなたも Fedora コミュニティーの一員です。 デジタルにドキュメントや Email に署名したり、 貢献を提出、 Wiki でコンテンツを発表、 バグを報告、 グループディスカッションや他の Fedora チームに参加したりすることができます。"
+


More information about the docs-commits mailing list