r602 - community/f13/es-ES

transif at fedoraproject.org transif at fedoraproject.org
Mon Jul 12 16:07:38 UTC 2010


Author: transif
Date: 2010-07-12 16:07:37 +0000 (Mon, 12 Jul 2010)
New Revision: 602

Modified:
   community/f13/es-ES/IP_Tables.po
Log:
l10n: Updates to Spanish (Castilian) (es) translation

Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

Modified: community/f13/es-ES/IP_Tables.po
===================================================================
--- community/f13/es-ES/IP_Tables.po	2010-07-10 18:01:53 UTC (rev 601)
+++ community/f13/es-ES/IP_Tables.po	2010-07-12 16:07:37 UTC (rev 602)
@@ -165,9 +165,9 @@
 msgstr "El servicio <command>iptables</command> se activa antes que cualquier otro servicio relacionado con DNS, cuando el sistema Linux es iniciado. Esto significa que las reglas de cortafuegos pueden sólo hacer referencia a direcciones IP numéricas (como por ejemplo, 192.168.0.1). En este tipo de reglas, los nombres del dominio (por ejemplo, host.example.com) producen errores."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Regardless of their destination, when packets match a particular rule in one of the tables, a <firstterm>target</firstterm> or action is applied to them. If the rule specifies an <command>ACCEPT</command> target for a matching packet, the packet skips the rest of the rule checks and is allowed to continue to its destination. If a rule specifies a <command>DROP</command> target, that packet is refused access to the system and nothing is sent back to the host that sent the packet. If a rule specifies a <command>QUEUE</command> target, the packet is passed to user-space. If a rule specifies the optional <command>REJECT</command> target, the packet is dropped, but an error packet is sent to the packet&#39;s originator."
-msgstr "Dejando de lado el destino que tengan, cuando los paquetes se corresponden con una regla en particular de una de estas tablas, un <firstterm>destino</firstterm> o acción es aplicada a ellos. Si la regla especifica una acción <command>ACCEPT</command> para un paquete que se corresponde con ella, ese paquete se saltea el resto de la regla y le es permitido continuar hacia su destino. Si una regla especifica una acción <command>DROP</command>, a ese paquete se le niega acceso al sistema y nada es devuelto al equipo que lo envió. Si una regla especifica la acción <command>QUEUE</command>, el paquete es colocado en un espacio de usuario. Si una regla especifica la acción optativa <command>REJECT</command>, el paquete es abandonado, pero un paquete de error es a la vez enviado a quien lo originó."
+msgstr "Dejando de lado el destino que tengan, cuando los paquetes se correspondan con alguna regla particular de alguna de estas tablas, un <firstterm>destino</firstterm> o acción es aplicada a ellos. Si la regla especifica una acción <command>ACCEPT</command> para un paquete que se corresponde con ella, ese paquete se saltea el resto de la regla y le es permitido continuar hacia su destino. Si una regla especifica una acción <command>DROP</command>, a ese paquete se le niega acceso al sistema y nada es devuelto al equipo que lo envió. Si una regla especifica la acción <command>QUEUE</command>, el paquete es colocado en un espacio de usuario. Si una regla especifica la acción optativa <command>REJECT</command>, el paquete es abandonado, pero un paquete de error es a la vez enviado a quien lo originó."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -227,27 +227,27 @@
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
 msgid "<computeroutput> iptables [-t <replaceable>&#60;table-name&#62;</replaceable>] <replaceable>&#60;command&#62;</replaceable> <replaceable>&#60;chain-name&#62;</replaceable> \\ <replaceable>&#60;parameter-1&#62;</replaceable> <replaceable>&#60;option-1&#62;</replaceable> \\ <replaceable>&#60;parameter-n&#62;</replaceable> <replaceable>&#60;option-n&#62;</replaceable></computeroutput>"
-msgstr ""
+msgstr "<computeroutput> iptables [-t <replaceable>&#60;table-name&#62;</replaceable>] <replaceable>&#60;command&#62;</replaceable> <replaceable>&#60;chain-name&#62;</replaceable> \\ <replaceable>&#60;parameter-1&#62;</replaceable> <replaceable>&#60;option-1&#62;</replaceable> \\ <replaceable>&#60;parameter-n&#62;</replaceable> <replaceable>&#60;option-n&#62;</replaceable></computeroutput>"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<replaceable>&#60;table-name&#62;</replaceable> &mdash; Specifies which table the rule applies to. If omitted, the <option>filter</option> table is used."
-msgstr "<replaceable>&lt;nombre-de-tabla&gt;</replaceable> &mdash; Especifica a qué tabla se aplica la regla. Si se omite, se usa la tabla <option>filter</option>."
+msgstr "<replaceable>&#60;table-name&#62;</replaceable> &mdash;  Especifica a qué tabla se aplica la regla. Si se omite, se usa la tabla <option>filter</option>."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<replaceable>&#60;command&#62;</replaceable> &mdash; Specifies the action to perform, such as appending or deleting a rule."
-msgstr "<replaceable>&lt;comando&gt;</replaceable> &mdash; Especifica la acción a realizar, tal como agregar o eliminar una regla."
+msgstr "<replaceable>&#60;command&#62;</replaceable> &mdash; Especifica la acción a realizar, tal como agregar o eliminar una regla."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<replaceable>&#60;chain-name&#62;</replaceable> &mdash; Specifies the chain to edit, create, or delete."
-msgstr "<replaceable>&lt;nombre-de-cadena&gt;</replaceable> &mdash; Especifica la cadena a editar, crear o borrar."
+msgstr "<replaceable>&#60;chain-name&#62;</replaceable> &mdash; Especifica la cadena a editar, crear o borrar."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<replaceable>&#60;parameter&#62;-&#60;option&#62;</replaceable> pairs &mdash; Parameters and associated options that specify how to process a packet that matches the rule."
-msgstr "pares de <replaceable>&lt;parametro&gt;-&lt;opción&gt;</replaceable> &mdash; Los parámetros y las opciones asociadas que especifican cómo se procesa el paquete que coincide con una regla."
+msgstr "<replaceable>&#60;parameter&#62;-&#60;option&#62;</replaceable> pairs &mdash; Los parámetros y las opciones asociadas que especifican cómo se procesa el paquete que coincide con una regla."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -260,9 +260,9 @@
 msgstr "Por ejemplo, un comando para eliminar una regla de una cadena puede ser muy corto:"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<command>iptables -D <replaceable>&#60;chain-name&#62; &#60;line-number&#62;</replaceable></command>"
-msgstr "<command>iptables -D <replaceable>&lt;chain-name&gt; &lt;line-number&gt;</replaceable></command>"
+msgstr "<command>iptables -D <replaceable>&#60;chain-name&#62; &#60;line-number&#62;</replaceable></command>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -300,9 +300,9 @@
 msgstr "<option>-C</option> &mdash; Verifica una regla determinada antes de añadirla a la cadena especificada por el usuario. Este comando puede ayudarle a construir reglas complejas de <command>iptables</command> al solicitarle parámetros y opciones adicionales."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<option>-D &#60;integer&#62; | &#60;rule&#62;</option> &mdash; Deletes a rule in a particular chain by number (such as <option>5</option> for the fifth rule in a chain), or by rule specification. The rule specification must exactly match an existing rule."
-msgstr "<option>-D &lt;integer&gt; | &lt;rule&gt;</option> &mdash; Elimina una regla de una cadena determinada por su número (como por ejemplo <option>5</option> para la quinta regla de una cadena), o por su especificación. La especificación de la regla debe coincidir exactamente con la regla existente."
+msgstr "<option>-D &#60;integer&#62; | &#60;rule&#62;</option> &mdash;  Elimina una regla de una cadena determinada por su número (como por ejemplo <option>5</option> para la quinta regla de una cadena), o por su especificación. La especificación de la regla debe coincidir exactamente con la regla existente."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -325,9 +325,9 @@
 msgstr "<option>-h</option> &mdash; Provee una lista de estructuras de comando, así como un resumen rápido de los parámetros y opciones de los comandos."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<option>-I [&#60;integer&#62;]</option> &mdash; Inserts the rule in the specified chain at a point specified by a user-defined integer argument. If no argument is specified, the rule is inserted at the top of the chain."
-msgstr "<option>-I [&lt;entero&gt;]</option> &mdash; Inserta una regla en la cadena en el punto especificado por el argumento entero dado por el  usuario. Si no se especifica un argumento, se inserta al comienzo de la cadena."
+msgstr "<option>-I [&#60;integer&#62;]</option> &mdash; Inserta una regla en la cadena en el punto especificado por el argumento entero dado por el  usuario. Si no se especifica un argumento, se inserta al comienzo de la cadena."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -345,9 +345,9 @@
 msgstr "<option>-L</option> &mdash; Muestra todas las reglas en la cadena especificada luego del comando. Para listar todas las reglas de todas las cadenas en la tabla de <option>filtro</option> establecida por defecto, no especifique ni una cadena ni una tabla. De lo contrario, la siguiente sintaxis debería ser utilizada para listar las reglas de una cadena determinada, en una tabla determinada:"
 
 #. Tag: screen
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<computeroutput> iptables -L <replaceable>&#60;chain-name&#62;</replaceable> -t <replaceable>&#60;table-name&#62;</replaceable></computeroutput>"
-msgstr "<command>iptables -D <replaceable>&lt;chain-name&gt; &lt;line-number&gt;</replaceable></command>"
+msgstr "<computeroutput> iptables -L <replaceable>&#60;chain-name&#62;</replaceable> -t <replaceable>&#60;table-name&#62;</replaceable></computeroutput>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -365,7 +365,7 @@
 msgstr "<option>-P</option> &mdash; Pone la política predeterminada para la cadena especificada, para que cuando los paquetes atraviesen toda la cadena sin encontrar una regla con la que coincidan, se los envía al destino especificado, sea ACCEPT o DROP."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<option>-R</option> &mdash; Replaces a rule in the specified chain. The rule&#39;s number must be specified after the chain&#39;s name. The first rule in a chain corresponds to rule number one."
 msgstr "<option>-R</option> &mdash; Reemplaza una regla en la cadena especificada. El número de regla debe especificarse después del nombre de la cadena. La primera regla en una cadena corresponde a la regla número uno."
 
@@ -425,7 +425,7 @@
 msgstr "La distinción entre paquetes fragmentados y defragmentados es deseable, sin importar que los paquetes fragmentados sean una parte estándar del protocolo IP."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Originally designed to allow IP packets to travel over networks with differing frame sizes, these days fragmentation is more commonly used to generate DoS attacks using mal-formed packets. It&#39;s also worth noting that IPv6 disallows fragmentation entirely."
 msgstr "Originalmente diseñada para permitir que los paquetes IP viajen a través de redes con marcos de diferentes tamaños, hoy en día la fragmentación es comúnmente utilizada para generar ataques DoS, mediante paquetes mal formados. En este aspecto, vale la pena saber que IPv6 no permita en absoluto la fragmentación. "
 
@@ -485,14 +485,14 @@
 msgstr "<option>-o</option> &mdash; Establece la interfaz de red saliente para una regla. Esta opción sólo es válida para las cadenas OUTPUT y FORWARD en la tabla <option>filter</option>, y para la cadena POSTROUTING en las tablas <option>nat</option> y <option>mangle</option> tables. Este parámetro acepta las mismas opciones que el parámetro para la interfaz de red entrante (<option>-i</option>). "
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<option>-p &#60;protocol&#62;</option> &mdash; Sets the IP protocol affected by the rule. This can be either <option>icmp</option>, <option>tcp</option>, <option>udp</option>, or <option>all</option>, or it can be a numeric value, representing one of these or a different protocol. You can also use any protocols listed in the <filename>/etc/protocols</filename> file."
-msgstr "<option>-p &lt;protocol&gt;</option> &mdash; Establece el protocolo IP afectado por la regla. Este puede ser <option>icmp</option>, <option>tcp</option>, <option>udp</option>, o <option>all</option>, o también puede ser un valor numérico, representando alguno de estos protocolos, o alguno diferente. También puede utilizar cualquiera de los protocolos listados en el archivo <filename>/etc/protocols</filename>."
+msgstr "<option>-p &#60;protocol&#62;</option> &mdash; Establece el protocolo IP afectado por la regla. Este puede ser <option>icmp</option>, <option>tcp</option>, <option>udp</option>, o <option>all</option>, o también puede ser un valor numérico, representando alguno de estos protocolos, o alguno diferente. También puede utilizar cualquiera de los protocolos listados en el archivo <filename>/etc/protocols</filename>."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "The &#34;<option>all</option>&#34; protocol means the rule applies to every supported protocol. If no protocol is listed with this rule, it defaults to &#34;<option>all</option>&#34;."
-msgstr "El protocolo \"<option>all</option>\" significa que esta regla se aplica a todos los protocolos soportados. Si no se lista ningún protocolo con esta regla, por defecto se asume \"<option>all</option>\"."
+msgstr "El protocolo &#34;<option>all</option>&#34; significa que esta regla se aplica a todos los protocolos soportados. Si no se lista ningún protocolo con esta regla, por defecto se asume &#34;<option>all</option>&#34;."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -505,19 +505,19 @@
 msgstr "Opciones de coincidencia de IPTables"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Different network protocols provide specialized matching options which can be configured to match a particular packet using that protocol. However, the protocol must first be specified in the <command>iptables</command> command. For example, <option>-p <replaceable>&#60;protocol-name&#62;</replaceable></option> enables options for the specified protocol. Note that you can also use the protocol ID, instead of the protocol name. Refer to the following examples, each of which have the same effect:"
-msgstr "Los diferentes protocolos de red proveen opciones especializadas de correspondencia, que pueden ser configuradas para relacionar un paquete determinado, que utilice el protocolo en cuestión. Sin embargo, el protocolo debe ser previamente especificado en el comando <command>iptables</command>. Por ejemplo, <option>-p <replaceable>&lt;protocol-name&gt;</replaceable></option> habilita opciones para el protocolo específico. Fíjese que incluso puede utilizar el ID del protocolo, en lugar del nombre del protocolo. Observe los siguientes ejemplos, cada uno de los cuales tiene el mismo efecto: "
+msgstr "Los diferentes protocolos de red proveen opciones especializadas de correspondencia, que pueden ser configuradas para relacionar un paquete determinado, que utilice el protocolo en cuestión. Sin embargo, el protocolo debe ser previamente especificado en el comando <command>iptables</command>. Por ejemplo, <option>-p <replaceable>&#60;protocol-name&#62;</replaceable></option> habilita opciones para el protocolo específico. Fíjese que incluso puede utilizar el ID del protocolo, en lugar del nombre del protocolo. Observe los siguientes ejemplos, cada uno de los cuales tiene el mismo efecto: "
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
 msgid "<command> iptables -A INPUT -p icmp --icmp-type any -j ACCEPT </command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command> iptables -A INPUT -p icmp --icmp-type any -j ACCEPT </command>"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
 msgid "<command> iptables -A INPUT -p 5813 --icmp-type any -j ACCEPT </command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command> iptables -A INPUT -p 5813 --icmp-type any -j ACCEPT </command>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -542,6 +542,10 @@
 "[root at myServer ~]# chmod 0644 /etc/services\n"
 "[root at myServer ~]# chattr +i /etc/services "
 msgstr ""
+"\n"
+"[root at myServer ~]# chown root.root /etc/services \n"
+"[root at myServer ~]# chmod 0644 /etc/services\n"
+"[root at myServer ~]# chattr +i /etc/services "
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -604,9 +608,9 @@
 msgstr "Use un signo de exclamación (<option>!</option>) después de <option>--syn</option> para que seleccione los paquetes no-SYN."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<option>--tcp-flags &#60;tested flag list&#62; &#60;set flag list&#62;</option> &mdash; Allows TCP packets that have specific bits (flags) set, to match a rule."
-msgstr "<option>--tcp-flags &lt;lista de chequeo de banderas&gt; &lt;lista de banderas puestas&gt;</option> &mdash; Permite paquetes TCP que tengan ciertos bits (banderas) específicos puestos, para que coincidan con la regla."
+msgstr "<option>--tcp-flags &#60;tested flag list&#62; &#60;set flag list&#62;</option> &mdash; Permite paquetes TCP que tengan ciertos bits (banderas) específicos puestos, para que coincidan con la regla."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -729,9 +733,9 @@
 msgstr "Opciones de coincidencias adicionales están disponibles a través de los módulos cargados por el comando <command>iptables</command>."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "To use a match option module, load the module by name using the <option>-m <replaceable>&#60;module-name&#62;</replaceable></option>, where <replaceable>&#60;module-name&#62;</replaceable> is the name of the module."
-msgstr "Para usar un módulo de comparación, cargue el módulo por su nombre con <option>-m <replaceable>&lt;nombre-de-módulo&gt;</replaceable></option>, donde <replaceable>&lt;nombre-de-módulo&gt;</replaceable> es el nombre del módulo."
+msgstr "Para utilizar un módulo de comparación, cargue el módulo por su nombre con <option>-m <replaceable>&#60;module-name&#62;</replaceable></option>, donde <replaceable>&#60;module-name&#62;</replaceable> es el nombre del módulo."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -764,9 +768,9 @@
 msgstr "El módulo <option>limit</option> habilita las siguientes opciones:"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<option>--limit</option> &mdash; Sets the maximum number of matches for a particular time period, specified as a <option><replaceable>&#60;value&#62;/&#60;period&#62;</replaceable></option> pair. For example, using <option>--limit 5/hour</option> allows five rule matches per hour."
-msgstr "<option>--limit</option> &mdash; Establece la cantidad máxima posible de correspondencias en un período de tiempo determinado, especificado como un par <option><replaceable>&lt;value&gt;/&lt;period&gt;</replaceable></option>. Por ejemplo, utilizar <option>--limit 5/hour</option> permite 5 correspondencias con la regla a cada hora.  "
+msgstr "<option>--limit</option> &mdash; Establece la cantidad máxima posible de correspondencias en un período de tiempo determinado, especificado como un par <option><replaceable>&#60;value&#62;/&#60;period&#62;</replaceable></option>. Por ejemplo, utilizar <option>--limit 5/hour</option> permite 5 correspondencias con la regla a cada hora.  "
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -869,9 +873,9 @@
 msgstr "Los siguientes son los destinos estándares:"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<option><replaceable>&#60;user-defined-chain&#62;</replaceable></option> &mdash; A user-defined chain within the table. User-defined chain names must be unique. This target passes the packet to the specified chain."
-msgstr "<option><replaceable>&lt;cadena-del-usuario&gt;</replaceable></option> &mdash; Una cadena definida por el usuario dentro de la tabla. Los nombres de las cadenas definidas por el usuario deben ser únicos. Esta acción pasa el paquete a la cadena especificada."
+msgstr "<option><replaceable>&#60;user-defined-chain&#62;</replaceable></option> &mdash; Una cadena definida por el usuario dentro de la tabla. Los nombres de las cadenas definidas por el usuario deben ser únicos. Esta acción pasa el paquete a la cadena especificada."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -949,9 +953,9 @@
 msgstr "<option>REJECT</option> &mdash; Envía un paquete de error como respuesta al sistema remoto y descarta el paquete."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "The <option>REJECT</option> target accepts <option>--reject-with <replaceable>&#60;type&#62;</replaceable></option> (where <replaceable>&#60;type&#62;</replaceable> is the rejection type) allowing more detailed information to be returned with the error packet. The message <computeroutput>port-unreachable</computeroutput> is the default error type given if no other option is used. Refer to the <command>iptables</command> man page for a full list of <option><replaceable>&#60;type&#62;</replaceable></option> options."
-msgstr "La destino <option>REJECT</option> acepta <option>--reject-with <replaceable>&lt;tipo&gt;</replaceable></option> (donde <replaceable>&lt;tipo&gt;</replaceable> es el tipo de rechazo) permitiendo que junto con el paquete erróneo sea devuelta información más detallada. El mensaje <computeroutput>port-unreachable</computeroutput> es el tipo de error establecido por defecto que será dado si no hay otra opción utilizándose. Vea la página man de <command>iptables</command> para una lista completa de opciones de  <option><replaceable>&lt;tipo&gt;</replaceable></option>."
+msgstr "El destino <option>REJECT</option> acepta <option>--reject-with <replaceable>&#60;type&#62;</replaceable></option> (donde <replaceable>&#60;type&#62;</replaceable> es el tipo de rechazo) permitiendo que junto con el paquete erróneo sea devuelta información más detallada. El mensaje <computeroutput>port-unreachable</computeroutput> es el tipo de error establecido por defecto que será dado si no hay otra opción utilizándose. Vea la página man de <command>iptables</command> para una lista completa de opciones de <option><replaceable>&#60;type&#62;</replaceable></option>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -964,9 +968,9 @@
 msgstr "Opciones de listado"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "The default list command, <command>iptables -L [&#60;chain-name&#62;]</command>, provides a very basic overview of the default filter table&#39;s current chains. Additional options provide more information:"
-msgstr "La lista de comandos establecida por defecto, <command>iptables -L [&lt;chain-name&gt;]</command> ofrece un resumen básico de las cadenas actuales de tablas de filtrado predeterminadas. Opciones adicionales brindan más información:"
+msgstr "La lista de comandos establecida por defecto, <command>iptables -L [&#60;chain-name&#62;]</command>, ofrece un resumen básico de las cadenas actuales de tablas de filtrado predeterminadas. Opciones adicionales brindan más información:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -989,9 +993,9 @@
 msgstr "<option>--line-numbers</option> &mdash; Muestra las reglas en cada cadena junto a su orden numérico en dicha cadena. Esta opción es útil si se intenta eliminar una regla específica de una cadena, o para saber dónde insertar una regla dentro de una cadena."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<option>-t &#60;table-name&#62;</option> &mdash; Specifies a table name. If omitted, defaults to the filter table."
-msgstr "<option>-t &lt;nombre-de-tabla&gt;</option> &mdash; Especifica el nombre de una tabla. Si se omite, se usa filter como nombre de tabla."
+msgstr "<option>-t &#60;table-name&#62;</option> &mdash; Especifica el nombre de una tabla. Si se omite, se usa filter como nombre de tabla."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -1006,7 +1010,7 @@
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
 msgid "<command> /sbin/service iptables save </command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command> /sbin/service iptables save </command>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1019,7 +1023,7 @@
 msgstr "La próxima vez que el sistema se reinicie, el programa init de <command>iptables</command> aplica nuevamente las reglas guardadas en <filename>/etc/sysconfig/iptables</filename> utilizando el comando <command>/sbin/iptables-restore</command>.    "
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "While it is always a good idea to test a new <command>iptables</command> rule before committing it to the <filename>/etc/sysconfig/iptables</filename> file, it is possible to copy <command>iptables</command> rules into this file from another system&#39;s version of this file. This provides a quick way to distribute sets of <command>iptables</command> rules to multiple machines."
 msgstr "Si bien siempre es una buena idea probar una nueva regla <command>iptables</command> antes de incluirla en el archivo <filename>/etc/sysconfig/iptables</filename>, es posible copiar reglas <command>iptables</command> a este archivo, desde la misma versión de un sistema diferente del mismo archivo. Esto permite una rápida distribución de los conjuntos de reglas <command>iptables</command> en diversas máquinas.   "
 
@@ -1029,9 +1033,9 @@
 msgstr "También puede grabar las reglas de iptables a un archivo separado para distribuir, respaldar u otros propósitos. Para guardar sus reglas de iptables, ingrese el siguiente comando como root:"
 
 #. Tag: screen
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<command> [root at myServer ~]# iptables-save &#62; <replaceable>&#60;filename&#62;</replaceable></command>where <replaceable>&#60;filename&#62;</replaceable> is a user-defined name for your ruleset."
-msgstr "Para usar un módulo de comparación, cargue el módulo por su nombre con <option>-m <replaceable>&lt;nombre-de-módulo&gt;</replaceable></option>, donde <replaceable>&lt;nombre-de-módulo&gt;</replaceable> es el nombre del módulo."
+msgstr "<command> [root at myServer ~]# iptables-save &#62; <replaceable>&#60;filename&#62;</replaceable></command>where <replaceable>&#60;filename&#62;</replaceable>  es un nombre definido por el usuario para el conjunto de reglas."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1059,9 +1063,9 @@
 msgstr "<application>&RHSECLEVELTOOL;</application> (<command>system-config-securitylevel</command>) &mdash; Una interfaz gráfica para crear, activar y grabar las reglas básicas del cortafuego. Consulte la <xref linkend=\"sect-Security_Guide-Firewalls-Basic_Firewall_Configuration\" /> para obtener mayor información."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<command>/sbin/service iptables <replaceable>&#60;option&#62;</replaceable></command> &mdash; Used to manipulate various functions of <command>iptables</command> using its initscript. The following options are available:"
-msgstr "<command>/sbin/service iptables <replaceable>&lt;opción&gt;</replaceable></command> &mdash; Que se usa para manipular varias funciones de <command>iptables</command> usando su script de inicio. Las siguientes opciones están disponibles:"
+msgstr "<command>/sbin/service iptables <replaceable>&#60;option&#62;</replaceable></command> &mdash; Es utilizado para manipular varias funciones de <command>iptables</command>, mediante un script de inicio. Las siguientes opciones están disponibles:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1071,7 +1075,7 @@
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
 msgid "<command> [root at MyServer ~]# lsmod | grep ipchains </command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command> [root at MyServer ~]# lsmod | grep ipchains </command>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1292,3 +1296,4 @@
 #, no-c-format
 msgid "<ulink url=\"http://www.linuxnewbie.org/nhf/Security/IPtables_Basics.html\">http://www.linuxnewbie.org/nhf/Security/IPtables_Basics.html</ulink> &mdash; An introduction to the way packets move through the Linux kernel, plus an introduction to constructing basic <command>iptables</command> commands."
 msgstr "<ulink url=\"http://www.linuxnewbie.org/nhf/Security/IPtables_Basics.html\">http://www.linuxnewbie.org/nhf/Security/IPtables_Basics.html</ulink> &mdash; Una introducción acerca de cómo los paquetes se trasladan dentro del kernel de Linux, más una introducción para saber cómo construir comandos básicos de <command>iptables</command>."
+



More information about the docs-commits mailing list