r613 - community/f13/es-ES
transif at fedoraproject.org
transif at fedoraproject.org
Tue Jul 13 16:49:32 UTC 2010
Author: transif
Date: 2010-07-13 16:49:32 +0000 (Tue, 13 Jul 2010)
New Revision: 613
Modified:
community/f13/es-ES/VPN.po
Log:
l10n: Updates to Spanish (Castilian) (es) translation
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
Modified: community/f13/es-ES/VPN.po
===================================================================
--- community/f13/es-ES/VPN.po 2010-07-13 16:45:09 UTC (rev 612)
+++ community/f13/es-ES/VPN.po 2010-07-13 16:49:32 UTC (rev 613)
@@ -90,7 +90,7 @@
msgstr "Creando una conexión <abbrev>IPsec</abbrev>"
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "An <abbrev>IPsec</abbrev> connection is split into two logical phases. In phase 1, an <abbrev>IPsec</abbrev> node initializes the connection with the remote node or network. The remote node or network checks the requesting node's credentials and both parties negotiate the authentication method for the connection."
msgstr "Una conexión <abbrev>IPsec</abbrev> está separada en dos etapas lógicas. En la primera etapa, un nodo <abbrev>IPsec</abbrev> inicia la conexión con el nodo remoto o la red. El nodo remoto o la red verifica las credenciales del nodo que hace la petición y ambas partes establecen un método de autenticación para la conexión."
@@ -235,14 +235,14 @@
msgstr "Para determinar la dirección IP del equipo remoto, utilice el siguiente comando <emphasis>en el equipo remoto</emphasis>:"
#. Tag: screen
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "[root at myServer ~] # /sbin/ifconfig <replaceable><device></replaceable>"
-msgstr "<filename>/etc/sysconfig/network-scripts/ifcfg-<replaceable><nickname></replaceable></filename>"
+msgstr "[root at myServer ~] # /sbin/ifconfig <replaceable><device></replaceable>"
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "where <replaceable><device></replaceable> is the Ethernet device that you want to use for the <abbrev>VPN</abbrev> connection."
-msgstr "donde <replaceable><device></replaceable> es el dispositivo Ethernet que quiere utilizar para la conexión <abbrev>VPN</abbrev>. "
+msgstr "donde <replaceable><device></replaceable> es el dispositivo Ethernet que quiere utilizar para la conexión <abbrev>VPN</abbrev>. "
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -255,6 +255,8 @@
"eth0 Link encap:Ethernet HWaddr 00:0C:6E:E8:98:1D\n"
" inet addr:172.16.44.192 Bcast:172.16.45.255 Mask:255.255.254.0"
msgstr ""
+"eth0 Link encap:Ethernet HWaddr 00:0C:6E:E8:98:1D\n"
+" inet addr:172.16.44.192 Bcast:172.16.45.255 Mask:255.255.254.0"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -287,9 +289,9 @@
msgstr "Verifique la información en la página <guilabel>IPsec — Resumen</guilabel>, y luego haga clic en el botón <guibutton>Aplicar</guibutton>."
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Click <guimenu>File</guimenu> => <guimenuitem>Save</guimenuitem> to save the configuration."
-msgstr "Haga clic en <guimenu>Archivo</guimenu> => <guimenuitem>Guardar</guimenuitem> para guardar la configuración."
+msgstr "Haga clic en <guimenu>Archivo</guimenu> => <guimenuitem>Guardar</guimenuitem> para guardar la configuración."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -299,7 +301,7 @@
#. Tag: screen
#, no-c-format
msgid "[root at myServer ~]# service network restart"
-msgstr ""
+msgstr "[root at myServer ~]# service network restart"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -327,19 +329,19 @@
msgstr "Los siguientes archivos son creados cuando la conexión <abbrev>IPsec</abbrev> es configurada: "
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<filename>/etc/sysconfig/network-scripts/ifcfg-<replaceable><nickname></replaceable></filename>"
-msgstr "<filename>/etc/sysconfig/network-scripts/ifcfg-<replaceable><nickname></replaceable></filename>"
+msgstr "<filename>/etc/sysconfig/network-scripts/ifcfg-<replaceable><nickname></replaceable></filename>"
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<filename>/etc/sysconfig/network-scripts/keys-<replaceable><nickname></replaceable></filename>"
-msgstr "<filename>/etc/sysconfig/network-scripts/keys-<replaceable><nickname></replaceable></filename>"
+msgstr "<filename>/etc/sysconfig/network-scripts/keys-<replaceable><nickname></replaceable></filename>"
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<filename>/etc/racoon/<replaceable><remote-ip></replaceable>.conf</filename>"
-msgstr "<filename>/etc/racoon/<replaceable><remote-ip></replaceable>.conf</filename>"
+msgstr "<filename>/etc/racoon/<replaceable><remote-ip></replaceable>.conf</filename>"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -352,9 +354,9 @@
msgstr "Si se elige encriptación automática, entonces también se crea el archivo <filename>/etc/racoon/racoon.conf</filename>."
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "When the interface is up, <filename>/etc/racoon/racoon.conf</filename> is modified to include <filename><replaceable><remote-ip></replaceable>.conf</filename>."
-msgstr "Cuando la interfaz esté funcionando, el archivo <filename>/etc/racoon/racoon.conf</filename> se modifica para que pueda inlcuir a <filename><replaceable><remote-ip></replaceable>.conf</filename>."
+msgstr "Cuando la interfaz esté funcionando, el archivo <filename>/etc/racoon/racoon.conf</filename> se modifica para que pueda inlcuir a <filename><replaceable><remote-ip></replaceable>.conf</filename>."
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -413,6 +415,9 @@
"ONBOOT=no\n"
"IKE_METHOD=PSK"
msgstr ""
+"DST=<replaceable>X.X.X.X</replaceable>TYPE=IPSEC\n"
+"ONBOOT=no\n"
+"IKE_METHOD=PSK"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -427,7 +432,7 @@
#. Tag: screen
#, no-c-format
msgid "IKE_PSK=Key_Value01"
-msgstr ""
+msgstr "IKE_PSK=Key_Value01"
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -442,7 +447,7 @@
#. Tag: screen
#, no-c-format
msgid "[root at myServer ~] # chmod 600 /etc/sysconfig/network-scripts/keys-ipsec1"
-msgstr ""
+msgstr "[root at myServer ~] # chmod 600 /etc/sysconfig/network-scripts/keys-ipsec1"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -468,6 +473,16 @@
"\t}\n"
"}"
msgstr ""
+"remote <replaceable>X.X.X.X</replaceable>{\n"
+" exchange_mode aggressive, main;\n"
+"\t my_identifier address;\n"
+"\t proposal {\n"
+"\t \tencryption_algorithm 3des;\n"
+"\t\thash_algorithm sha1;\n"
+"\t\tauthentication_method pre_shared_key;\n"
+"\t\tdh_group 2 ;\n"
+"\t}\n"
+"}"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -550,9 +565,9 @@
msgstr "El Archivo de configuración Racoon"
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "The <filename>/etc/racoon/racoon.conf</filename> files should be identical on all <abbrev>IPsec</abbrev> nodes <emphasis>except</emphasis> for the <command>include "/etc/racoon/<replaceable>X.X.X.X</replaceable>.conf"</command> statement. This statement (and the file it references) is generated when the <abbrev>IPsec</abbrev> tunnel is activated. For Workstation A, the <replaceable>X.X.X.X</replaceable> in the <command>include</command> statement is Workstation B's IP address. The opposite is true of Workstation B. The following shows a typical <filename>racoon.conf</filename> file when the <abbrev>IPsec</abbrev> connection is activated."
-msgstr "Los archivos <filename>/etc/racoon/racoon.conf</filename> deben ser idénticos en todos los nodos <abbrev>IPsec</abbrev>, <emphasis>excepto</emphasis> para la directiva <command>include \"/etc/racoon/<replaceable>X.X.X.X</replaceable>.conf\"</command>. Esta directiva (y el archivo al que se refiere) es generada cuando el túnel <abbrev>IPsec</abbrev> es activado. Para la estación de trabajo A, el valor <replaceable>X.X.X.X</replaceable> en la directiva <command>include</command> es la dirección IP de la estación de trabajo B. Y para la estación de trabajo B, lo contrario. A continuación mostramos un archivo <filename>racoon.conf</filename> típico cuando se activa una conexión <abbrev>IPsec</abbrev>."
+msgstr "Los archivos <filename>/etc/racoon/racoon.conf</filename> deben ser idénticos en todos los nodos <abbrev>IPsec</abbrev>, <emphasis>excepto</emphasis> para la directiva <command>include "/etc/racoon/<replaceable>X.X.X.X</replaceable>.conf"</command>. Esta directiva (y el archivo al que se refiere) es generada cuando el túnel <abbrev>IPsec</abbrev> es activado. Para la estación de trabajo A, el valor <replaceable>X.X.X.X</replaceable> en la directiva <command>include</command> es la dirección IP de la estación de trabajo B. Y para la estación de trabajo B, lo contrario. A continuación mostramos un archivo <filename>racoon.conf</filename> típico cuando se activa una conexión <abbrev>IPsec</abbrev>."
#. Tag: screen
#, no-c-format
@@ -574,6 +589,22 @@
"}\n"
"include "/etc/racoon/X.X.X.X.conf";"
msgstr ""
+"# Racoon IKE daemon configuration file.\n"
+"# See 'man racoon.conf' for a description of the format and entries.\n"
+"\n"
+"path include "/etc/racoon";\n"
+"path pre_shared_key "/etc/racoon/psk.txt";\n"
+"path certificate "/etc/racoon/certs";\n"
+"\n"
+"sainfo anonymous\n"
+"{\n"
+" pfs_group 2;\n"
+" lifetime time 1 hour ;\n"
+" encryption_algorithm 3des, blowfish 448, rijndael ;\n"
+" authentication_algorithm hmac_sha1, hmac_md5 ;\n"
+" compression_algorithm deflate ;\n"
+"}\n"
+"include "/etc/racoon/X.X.X.X.conf";"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -646,14 +677,14 @@
msgstr "Para iniciar una conexión, utilice el siguiente comando en cada uno de los equipos:"
#. Tag: screen
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "[root at myServer ~]# /sbin/ifup <nickname>"
-msgstr "<filename>/etc/sysconfig/network-scripts/ifcfg-<replaceable><nickname></replaceable></filename>"
+msgstr "[root at myServer ~]# /sbin/ifup <nickname>"
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "where <nickname> is the name you specified for the <abbrev>IPsec</abbrev> connection."
-msgstr "donde <nickname> es el nombre que ha indicado para la conexión <abbrev>IPsec</abbrev>. "
+msgstr "donde <nickname> es el nombre que ha indicado para la conexión <abbrev>IPsec</abbrev>. "
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -667,6 +698,9 @@
"\n"
"IP 172.16.45.107 > 172.16.44.192: AH(spi=0x0954ccb6,seq=0xbb): ESP(spi=0x0c9f2164,seq=0xbb)"
msgstr ""
+"[root at myServer ~]# tcpdump -n -i eth0 host <targetSystem>\n"
+"\n"
+"IP 172.16.45.107 > 172.16.44.192: AH(spi=0x0954ccb6,seq=0xbb): ESP(spi=0x0c9f2164,seq=0xbb)"
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -829,9 +863,9 @@
msgstr "Información de red remota"
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Select <guimenu>File</guimenu> => <guimenuitem>Save</guimenuitem> to save the configuration."
-msgstr "Seleccione <guimenu>Archivo</guimenu> => <guimenuitem>Guardar</guimenuitem> para guardar la configuración."
+msgstr "Seleccione <guimenu>Archivo</guimenu> => <guimenuitem>Guardar</guimenuitem> para guardar la configuración."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -856,7 +890,7 @@
#. Tag: screen
#, no-c-format
msgid "[root at myServer ~]# /sbin/sysctl -p /etc/sysctl.conf"
-msgstr ""
+msgstr "[root at myServer ~]# /sbin/sysctl -p /etc/sysctl.conf"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -895,6 +929,14 @@
"DSTNET=192.168.2.0/24\n"
"DST=<replaceable>X.X.X.X</replaceable>"
msgstr ""
+"TYPE=IPSEC\n"
+"ONBOOT=yes\n"
+"IKE_METHOD=PSK\n"
+"SRCGW=192.168.1.254\n"
+"DSTGW=192.168.2.254\n"
+"SRCNET=192.168.1.0/24\n"
+"DSTNET=192.168.2.0/24\n"
+"DST=<replaceable>X.X.X.X</replaceable>"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -989,7 +1031,7 @@
#. Tag: screen
#, no-c-format
msgid "IKE_PSK=r3dh4tl1nux"
-msgstr ""
+msgstr "IKE_PSK=r3dh4tl1nux"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -999,7 +1041,7 @@
#. Tag: screen
#, no-c-format
msgid "chmod 600 /etc/sysconfig/network-scripts/keys-ipsec1"
-msgstr ""
+msgstr "chmod 600 /etc/sysconfig/network-scripts/keys-ipsec1"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -1030,6 +1072,21 @@
"}\n"
"include "/etc/racoon/<replaceable>X.X.X.X</replaceable>.conf""
msgstr ""
+"# Racoon IKE daemon configuration file.\n"
+"# See 'man racoon.conf' for a description of the format and entries.\n"
+"path include "/etc/racoon";\n"
+"path pre_shared_key "/etc/racoon/psk.txt";\n"
+"path certificate "/etc/racoon/certs";\n"
+" \n"
+"sainfo anonymous\n"
+"{\n"
+"\tpfs_group 2;\n"
+"\tlifetime time 1 hour ;\n"
+"\tencryption_algorithm 3des, blowfish 448, rijndael ;\n"
+"\tauthentication_algorithm hmac_sha1, hmac_md5 ;\n"
+"\tcompression_algorithm deflate ;\n"
+"}\n"
+"include "/etc/racoon/<replaceable>X.X.X.X</replaceable>.conf""
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -1050,6 +1107,16 @@
"\t}\n"
"}"
msgstr ""
+"remote <replaceable>X.X.X.X</replaceable>{\n"
+" exchange_mode aggressive, main;\n"
+"\tmy_identifier address;\n"
+"\tproposal {\n"
+"\t\tencryption_algorithm 3des;\n"
+"\t\thash_algorithm sha1;\n"
+"\t\tauthentication_method pre_shared_key;\n"
+"\t\tdh_group 2 ;\n"
+"\t}\n"
+"}"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -1059,7 +1126,7 @@
#. Tag: screen
#, no-c-format
msgid "[root at myServer ~] # sysctl -p /etc/sysctl.conf"
-msgstr ""
+msgstr "[root at myServer ~] # sysctl -p /etc/sysctl.conf"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -1069,7 +1136,7 @@
#. Tag: screen
#, no-c-format
msgid "[root at myServer ~] # /sbin/ifup ipsec0"
-msgstr ""
+msgstr "[root at myServer ~] # /sbin/ifup ipsec0"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -1079,7 +1146,7 @@
#. Tag: screen
#, no-c-format
msgid "[root at myServer ~] # /sbin/ip route list"
-msgstr ""
+msgstr "[root at myServer ~] # /sbin/ip route list"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -1089,7 +1156,7 @@
#. Tag: screen
#, no-c-format
msgid "[root at myServer ~] # tcpdump -n -i eth0 host <replaceable>lana.example.com</replaceable>"
-msgstr ""
+msgstr "[root at myServer ~] # tcpdump -n -i eth0 host <replaceable>lana.example.com</replaceable>"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -1103,6 +1170,9 @@
"\tlanb.example.com > lana.example.com: ESP(spi=0x00c887ad,seq=0x358) (DF) \\\n"
"\t(ipip-proto-4)"
msgstr ""
+"12:24:26.155529 lanb.example.com > lana.example.com: AH(spi=0x021c9834,seq=0x358): \\\n"
+"\tlanb.example.com > lana.example.com: ESP(spi=0x00c887ad,seq=0x358) (DF) \\\n"
+"\t(ipip-proto-4)"
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -1120,14 +1190,14 @@
msgstr "Para iniciar la conexión, utilice el siguiente comando en cada uno de los equipos para una IPsec de tipo equipo-a-equipo, o en cada uno de los enrutadores <abbrev>IPsec</abbrev> para una IPsec de tipo red-a-red: "
#. Tag: screen
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "[root at myServer ~] # /sbin/ifup <replaceable><nickname></replaceable>"
-msgstr "<filename>/etc/sysconfig/network-scripts/ifcfg-<replaceable><nickname></replaceable></filename>"
+msgstr "[root at myServer ~] # /sbin/ifup <replaceable><nickname></replaceable>"
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "where <replaceable><nickname></replaceable> is the nickname configured earlier, such as <computeroutput>ipsec0</computeroutput>."
-msgstr "donde <replaceable><nickname></replaceable> es el apodo configurado antes, como por ejemplo, <computeroutput>ipsec0</computeroutput>."
+msgstr "donde <replaceable><nickname></replaceable> es el apodo configurado antes, como por ejemplo, <computeroutput>ipsec0</computeroutput>."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -1135,6 +1205,7 @@
msgstr "Para detener la conexión, use el siguiente comando:"
#. Tag: screen
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "[root at myServer ~] # /sbin/ifdown <replaceable><nickname></replaceable>"
-msgstr "<filename>/etc/sysconfig/network-scripts/ifcfg-<replaceable><nickname></replaceable></filename>"
+msgstr "[root at myServer ~] # /sbin/ifdown <replaceable><nickname></replaceable>"
+
More information about the docs-commits
mailing list