r617 - community/f13/es-ES

transif at fedoraproject.org transif at fedoraproject.org
Wed Jul 14 16:25:59 UTC 2010


Author: transif
Date: 2010-07-14 16:25:59 +0000 (Wed, 14 Jul 2010)
New Revision: 617

Modified:
   community/f13/es-ES/Tcp_Wrappers.po
Log:
l10n: Updates to Spanish (Castilian) (es) translation

Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

Modified: community/f13/es-ES/Tcp_Wrappers.po
===================================================================
--- community/f13/es-ES/Tcp_Wrappers.po	2010-07-14 16:23:24 UTC (rev 616)
+++ community/f13/es-ES/Tcp_Wrappers.po	2010-07-14 16:25:59 UTC (rev 617)
@@ -25,9 +25,9 @@
 msgstr "Encapsuladores TCP y xinetd"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Controlling access to network services is one of the most important security tasks facing a server administrator. &PROD; provides several tools for this purpose. For example, an <command>iptables</command>-based firewall filters out unwelcome network packets within the kernel&#39;s network stack. For network services that utilize it, <firstterm>TCP Wrappers</firstterm> add an additional layer of protection by defining which hosts are or are not allowed to connect to &#34;<emphasis>wrapped</emphasis>&#34; network services. One such wrapped network service is the <systemitem class=\"daemon\">xinetd</systemitem> <emphasis>super server</emphasis>. This service is called a super server because it controls connections to a subset of network services and further refines access control."
-msgstr "Controlar el acceso a los servicios de red es una de las tareas más importantes que deben realizar los administradores de servidor relacionadas con la seguridad. &PROD; ofrece diferentes herramientas para este propósito. Por ejemplo, filtros de cortafuegos basados en <command>iptables</command>, no permiten el ingreso a la configuración del kernel a todos aquellos paquetes que no hayan sido solicitados. Para los servicios de red que lo utilizan, los <firstterm>Encapsuladores TCP</firstterm> añaden una capa de protección adicional al definir los equipos que tienen o no permitida la conexión a los servicios de red \"<emphasis>encapsulados</emphasis>\". Tal servicio de red encapsulado es el  <emphasis>súper servidor</emphasis> <systemitem class=\"daemon\">xinetd</systemitem>. Este servicio es llamado un súper servidor debido a que controla las conexiones de una serie de subservicios de red y posteriormente refina el control de acceso. "
+msgstr "Controlar el acceso a los servicios de red es una de las tareas más importantes que deben realizar los administradores de servidor relacionadas con la seguridad. &PROD; ofrece diferentes herramientas para este propósito. Por ejemplo, filtros de cortafuegos basados en <command>iptables</command>, no permiten el ingreso a la configuración del kernel a todos aquellos paquetes que no hayan sido solicitados. Para los servicios de red que lo utilizan, los <firstterm>Encapsuladores TCP</firstterm> añaden una capa de protección adicional al definir los equipos que tienen o no permitida la conexión a los servicios de red &#34;<emphasis>encapsulados</emphasis>&#34;. Tal servicio de red encapsulado es el  <emphasis>súper servidor</emphasis> <systemitem class=\"daemon\">xinetd</systemitem>. Este servicio es llamado un súper servidor debido a que controla las conexiones de una serie de subservicios de red y posteriormente refina el control de acceso. "
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -60,7 +60,7 @@
 msgstr "El paquete de los encapsuladores TCP (<filename>tcp_wrappers</filename>) se encuentra instalado por defecto y ofrece control de acceso a los servicios de red basado en los equipos. El componente más importante de este paquete es la biblioteca <filename>/usr/lib/libwrap.a</filename>. En términos generales, un servicio encapsulado por TCP es un servicio que ha sido compilado con la biblioteca <filename>libwrap.a</filename>."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "When a connection attempt is made to a TCP-wrapped service, the service first references the host&#39;s access files (<filename>/etc/hosts.allow</filename> and <filename>/etc/hosts.deny</filename>) to determine whether or not the client is allowed to connect. In most cases, it then uses the syslog daemon (<systemitem class=\"daemon\">syslogd</systemitem>) to write the name of the requesting client and the requested service to <filename>/var/log/secure</filename> or <filename>/var/log/messages</filename>."
 msgstr "Cuando se realiza un intento de conexión a un servicio encapsulado por TCP, el servicio primero consulta los archivos de acceso del equipo (<filename>/etc/hosts.allow</filename> y <filename>/etc/hosts.deny</filename>) para determinar en qué casos el equipo tiene permitida la conexión. Generalmente, luego utiliza al demonio syslog (<systemitem class=\"daemon\">syslogd</systemitem>) para escribir el nombre del cliente solicitante y del servicio solicitado en los archivos <filename>/var/log/secure</filename> o <filename>/var/log/messages</filename>."
 
@@ -75,7 +75,7 @@
 msgstr "Además del control de acceso y registro, los encapsuladores TCP pueden ejecutar comandos para interactuar con el cliente antes que sea negado el control de la conexión, o antes de abandonar el proceso de conexión al servicio de red solicitado."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Because TCP Wrappers are a valuable addition to any server administrator&#39;s arsenal of security tools, most network services within &PROD; are linked to the <filename>libwrap.a</filename> library. Some such applications include <systemitem class=\"daemon\">/usr/sbin/sshd</systemitem>, <command>/usr/sbin/sendmail</command>, and <systemitem class=\"daemon\">/usr/sbin/xinetd</systemitem>."
 msgstr "Debido a que los encapsuladores TCP son un valioso agregado al equipo de herramientas de seguridad que cualquier administrador de servidor posee, muchos servicios de red dentro de &PROD; se encuentran enlazados con la biblioteca <filename>libwrap.a</filename>. Algunas de estas aplicaciones son <systemitem class=\"daemon\">/usr/sbin/sshd</systemitem>, <command>/usr/sbin/sendmail</command>, y <systemitem class=\"daemon\">/usr/sbin/xinetd</systemitem>."
 
@@ -92,12 +92,12 @@
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
 msgid "ldd &#60;binary-name&#62; | grep libwrap"
-msgstr ""
+msgstr "ldd &#60;binary-name&#62; | grep libwrap"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Replace <replaceable>&#60;binary-name&#62;</replaceable> with the name of the network service binary."
-msgstr "Reemplace <replaceable>&lt;binary-name&gt;</replaceable> con el nombre del servicio de red ejecutable."
+msgstr "Reemplace <replaceable>&#60;binary-name&#62;</replaceable> con el nombre del servicio de red ejecutable."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -116,6 +116,9 @@
 "        libwrap.so.0 =&#62; /lib/libwrap.so.0 (0x00655000)\n"
 "[root at myServer ~]#"
 msgstr ""
+"[root at myServer ~]# ldd /usr/sbin/sshd | grep libwrap\n"
+"        libwrap.so.0 =&#62; /lib/libwrap.so.0 (0x00655000)\n"
+"[root at myServer ~]#"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -210,7 +213,7 @@
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
 msgid "warning: /etc/hosts.allow, line 20: missing newline or line too long"
-msgstr ""
+msgstr "warning: /etc/hosts.allow, line 20: missing newline or line too long"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -230,22 +233,22 @@
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
 msgid "<replaceable>&#60;daemon list&#62;</replaceable>: <replaceable>&#60;client list&#62;</replaceable> [: <replaceable>&#60;option&#62;</replaceable>: <replaceable>&#60;option&#62;</replaceable>: ...]"
-msgstr ""
+msgstr "<replaceable>&#60;daemon list&#62;</replaceable>: <replaceable>&#60;client list&#62;</replaceable> [: <replaceable>&#60;option&#62;</replaceable>: <replaceable>&#60;option&#62;</replaceable>: ...]"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<replaceable>&#60;daemon list&#62;</replaceable> &mdash; A comma-separated list of process names (<emphasis>not</emphasis> service names) or the <option>ALL</option> wildcard. The daemon list also accepts operators (refer to <xref linkend=\"sect-Security_Guide-Formatting_Access_Rules-Operators\" />) to allow greater flexibility."
-msgstr "<replaceable>&lt;daemon list&gt;</replaceable> &mdash; Una lista separada por comas de nombres de procesos  (y <emphasis>no</emphasis> el nombre de los servicios), o el comodín <option>ALL</option>. La lista del demonio también acepta operadores (vea la <xref linkend=\"sect-Security_Guide-Formatting_Access_Rules-Operators\"/>) para permitir mayor flexibilidad."
+msgstr "<replaceable>&#60;daemon list&#62;</replaceable> &mdash; Una lista separada por comas de nombres de procesos  (y <emphasis>no</emphasis> el nombre de los servicios), o el comodín <option>ALL</option>. La lista del demonio también acepta operadores (vea la <xref linkend=\"sect-Security_Guide-Formatting_Access_Rules-Operators\" />) para permitir mayor flexibilidad."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<replaceable>&#60;client list&#62;</replaceable> &mdash; A comma-separated list of hostnames, host IP addresses, special patterns, or wildcards which identify the hosts affected by the rule. The client list also accepts operators listed in <xref linkend=\"sect-Security_Guide-Formatting_Access_Rules-Operators\" /> to allow greater flexibility."
-msgstr "<replaceable>&lt;client list&gt;</replaceable> &mdash; Una lista separada por comas de nombres de equipos, direcciones IP de los equipos, patrones especiales o comodines que identifican a los equipos afectados por la regla. La lista de cliente también acepta los operadores mostrados en la <xref linkend=\"sect-Security_Guide-Formatting_Access_Rules-Operators\"/> para permitir mayor flexibilidad."
+msgstr "<replaceable>&#60;client list&#62;</replaceable> &mdash; Una lista separada por comas de nombres de equipos, direcciones IP de los equipos, patrones especiales o comodines que identifican a los equipos afectados por la regla. La lista de cliente también acepta los operadores mostrados en la <xref linkend=\"sect-Security_Guide-Formatting_Access_Rules-Operators\" /> para permitir mayor flexibilidad."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<replaceable>&#60;option&#62;</replaceable> &mdash; An optional action or colon-separated list of actions performed when the rule is triggered. Option fields support expansions, launch shell commands, allow or deny access, and alter logging behavior."
-msgstr "<replaceable>&lt;opcion&gt;</replaceable> &mdash; Una acción, o una lista de acciones optativas separadas por puntos y comas, a realizarse cuando la regla sea disparada. Los campos de opción tienen soporte para expansiones, comandos de apertura de terminales, permitir o negar acceso, y modificar la conducta de registro."
+msgstr "<replaceable>&#60;option&#62;</replaceable> &mdash; Una acción, o una lista de acciones optativas separadas por puntos y comas (;), a realizarse cuando la regla sea disparada. Los campos de opción tienen soporte para expansiones, comandos de apertura de terminales, permitir o negar acceso, y modificar la conducta de registro."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -280,7 +283,7 @@
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
 msgid "vsftpd : .example.com"
-msgstr ""
+msgstr "vsftpd : .example.com"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -295,7 +298,7 @@
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
 msgid "sshd : .example.com  \\ : spawn /bin/echo `/bin/date` access denied&#62;&#62;/var/log/sshd.log \\ : deny"
-msgstr ""
+msgstr "sshd : .example.com  \\ : spawn /bin/echo `/bin/date` access denied&#62;&#62;/var/log/sshd.log \\ : deny"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -380,7 +383,7 @@
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
 msgid "ALL : .example.com"
-msgstr ""
+msgstr "ALL : .example.com"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -390,7 +393,7 @@
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
 msgid "ALL : 192.168."
-msgstr ""
+msgstr "ALL : 192.168."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -400,7 +403,7 @@
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
 msgid "ALL : 192.168.0.0/255.255.254.0"
-msgstr ""
+msgstr "ALL : 192.168.0.0/255.255.254.0"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -415,7 +418,7 @@
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
 msgid "ALL : [3ffe:505:2:1::]/64"
-msgstr ""
+msgstr "ALL : [3ffe:505:2:1::]/64"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -425,7 +428,7 @@
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
 msgid "ALL : *.example.com"
-msgstr ""
+msgstr "ALL : *.example.com"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -435,7 +438,7 @@
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
 msgid "in.telnetd : /etc/telnet.hosts"
-msgstr ""
+msgstr "in.telnetd : /etc/telnet.hosts"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -453,9 +456,9 @@
 msgstr "Portmap y encapsuladores TCP"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<command>Portmap</command>&#39;s implementation of TCP Wrappers does not support host look-ups, which means <command>portmap</command> can not use hostnames to identify hosts. Consequently, access control rules for portmap in <filename>hosts.allow</filename> or <filename>hosts.deny</filename> must use IP addresses, or the keyword <option>ALL</option>, for specifying hosts."
-msgstr "La implementación de <command>portmap</command> de los encapsuladores TCP no tiene soporte para búsqueda de equipos, lo que significa que <command>portmap</command> no puede utilizar los nombres de los equipos para identificarlos. Por lo tanto, las reglas de control de acceso para portmap en <filename>hosts.allow</filename> o <filename>hosts.deny</filename>, deben ser direcciones IP, o la palabra clave <option>ALL</option> para especificar equipos."
+msgstr "La implementación de <command>portmap</command> de los Encapsuladores TCP no tiene soporte para búsqueda de equipos, lo que significa que <command>portmap</command> no puede utilizar los nombres de los equipos para identificarlos. Por lo tanto, las reglas de control de acceso para portmap en <filename>hosts.allow</filename> o <filename>hosts.deny</filename>, deben ser direcciones IP, o la palabra clave <option>ALL</option> para especificar equipos."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -490,7 +493,7 @@
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
 msgid "ALL: .example.com EXCEPT cracker.example.com"
-msgstr ""
+msgstr "ALL: .example.com EXCEPT cracker.example.com"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -500,7 +503,7 @@
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
 msgid "ALL EXCEPT vsftpd: 192.168.0."
-msgstr ""
+msgstr "ALL EXCEPT vsftpd: 192.168.0."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -535,7 +538,7 @@
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
 msgid "sshd : .example.com : severity emerg"
-msgstr ""
+msgstr "sshd : .example.com : severity emerg"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -545,7 +548,7 @@
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
 msgid "sshd : .example.com : severity local0.alert"
-msgstr ""
+msgstr "sshd : .example.com : severity local0.alert"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -573,6 +576,8 @@
 "sshd : client-1.example.com : allow\n"
 "sshd : client-2.example.com : deny"
 msgstr ""
+"sshd : client-1.example.com : allow\n"
+"sshd : client-2.example.com : deny"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -606,11 +611,14 @@
 "\t: spawn /bin/echo `/bin/date` from %h&#62;&#62;/var/log/telnet.log \\\n"
 "\t: allow"
 msgstr ""
+"in.telnetd : .example.com \\\n"
+"\t: spawn /bin/echo `/bin/date` from %h&#62;&#62;/var/log/telnet.log \\\n"
+"\t: allow"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<command>twist</command> &mdash; Replaces the requested service with the specified command. This directive is often used to set up traps for intruders (also called &#34;honey pots&#34;). It can also be used to send messages to connecting clients. The <command>twist</command> directive must occur at the end of the rule line."
-msgstr "<command>twist</command> &mdash; Reemplaza el servicio solicitado con el comando indicado. Esta directiva es a menudo utilizada para establecer trampas a los intrusos (también denominadas \"tacitas de miel\"). Puede también ser utilizada para enviar mensajes a los cllientes que estén conectándose. La directiva <command>twist</command> debe tener lugar al final de la línea de la regla."
+msgstr "<command>twist</command> &mdash; Reemplaza el servicio solicitado con el comando indicado. Esta directiva es a menudo utilizada para establecer trampas a los intrusos (también denominadas &#34;tacitas de miel&#34;). Puede también ser utilizada para enviar mensajes a los clientes que estén conectándose. La directiva <command>twist</command> debe tener lugar al final de la línea de la regla."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -623,6 +631,8 @@
 "vsftpd : .example.com \\\n"
 "\t: twist /bin/echo &#34;421 This domain has been black-listed. Access denied!&#34;"
 msgstr ""
+"vsftpd : .example.com \\\n"
+"\t: twist /bin/echo &#34;421 This domain has been black-listed. Access denied!&#34;"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -645,12 +655,12 @@
 msgstr "La siguiente es una lista de expansiones soportadas:"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<option>%a</option> &mdash; Returns the client&#39;s IP address."
 msgstr "<option>%a</option> &mdash; Informa la dirección IP del cliente."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<option>%A</option> &mdash; Returns the server&#39;s IP address."
 msgstr "<option>%A</option> &mdash; Informa la dirección IP del servidor."
 
@@ -665,27 +675,27 @@
 msgstr "<option>%d</option> &mdash; Informa el nombre del demonio encargado del proceso."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<option>%h</option> &mdash; Returns the client&#39;s hostname (or IP address, if the hostname is unavailable)."
 msgstr "<option>%h</option> &mdash; Informa el nombre del equipo del cliente (o la dirección IP, si es que el nombre del equipo no está disponible)."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<option>%H</option> &mdash; Returns the server&#39;s hostname (or IP address, if the hostname is unavailable)."
 msgstr "<option>%H</option> &mdash; Informa el nombre del equipo del servidor (o su dirección IP, en caso que el nombre no esté disponible)."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<option>%n</option> &mdash; Returns the client&#39;s hostname. If unavailable, <computeroutput>unknown</computeroutput> is printed. If the client&#39;s hostname and host address do not match, <computeroutput>paranoid</computeroutput> is printed."
 msgstr "<option>%n</option> &mdash; Informa el nombre del equipo cliente. Si no está disponible, se muestra <computeroutput>unknown</computeroutput>. Si el nombre del equipo y la dirección del cliente no concuerdan, se muestra <computeroutput>paranoid</computeroutput>."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<option>%N</option> &mdash; Returns the server&#39;s hostname. If unavailable, <computeroutput>unknown</computeroutput> is printed. If the server&#39;s hostname and host address do not match, <computeroutput>paranoid</computeroutput> is printed."
 msgstr "<option>%N</option> &mdash; Informa el nombre del equipo del servidor. Si no está disponible, se muestra <computeroutput>unknown</computeroutput>. Si el nombre del equipo del servidor y la dirección no concuerdan, se muestra <computeroutput>paranoid</computeroutput>."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<option>%p</option> &mdash; Returns the daemon&#39;s process ID."
 msgstr "<option>%p</option> &mdash; Informa el ID del proceso del demonio."
 
@@ -695,7 +705,7 @@
 msgstr "<option>%s</option> &mdash; Informa diferentes tipos de datos acerca del servidor, como ser por ejemplo, si el proceso del demonio y la dirección del equipo o dirección IP del servidor. "
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<option>%u</option> &mdash; Returns the client&#39;s username. If unavailable, <computeroutput>unknown</computeroutput> is printed."
 msgstr "<option>%u</option> &mdash; Informa el nombre de usuario del cliente. Si no está disponible, se muestra <computeroutput>unknown</computeroutput>."
 
@@ -716,6 +726,9 @@
 "\t: spawn /bin/echo `/bin/date` access denied to %h&#62;&#62;/var/log/sshd.log \\\n"
 "\t: deny"
 msgstr ""
+"sshd : .example.com  \\\n"
+"\t: spawn /bin/echo `/bin/date` access denied to %h&#62;&#62;/var/log/sshd.log \\\n"
+"\t: deny"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -728,6 +741,8 @@
 "vsftpd : .example.com \\\n"
 ": twist /bin/echo &#34;421 %h has been banned from this server!&#34;"
 msgstr ""
+"vsftpd : .example.com \\\n"
+": twist /bin/echo &#34;421 %h has been banned from this server!&#34;"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -790,7 +805,7 @@
 msgstr "El archivo /etc/xinetd.conf"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "The <filename>/etc/xinetd.conf</filename> file contains general configuration settings which affect every service under <systemitem class=\"daemon\">xinetd</systemitem>&#39;s control. It is read when the <systemitem class=\"daemon\">xinetd</systemitem> service is first started, so for configuration changes to take effect, you need to restart the <systemitem class=\"daemon\">xinetd</systemitem> service. The following is a sample <filename>/etc/xinetd.conf</filename> file:"
 msgstr "El archivo <filename>/etc/xinetd.conf</filename> contiene parámetros de configuraciones generales que afectan cada servicio controlado por <systemitem class=\"daemon\">xinetd</systemitem>. Es leido cuando el servicio <systemitem class=\"daemon\">xinetd</systemitem> es iniciado por primera vez, de modo que para que los cambios en la configuración tengan efecto, habrá que reiniciar el servicio <systemitem class=\"daemon\">xinetd</systemitem>. El siguiente es un ejemplo del archivo <filename>/etc/xinetd.conf</filename>."
 
@@ -807,6 +822,15 @@
 "}\n"
 "includedir /etc/xinetd.d"
 msgstr ""
+"defaults\n"
+"{\n"
+"\t instances               = 60        \n"
+"\t log_type                = SYSLOG\tauthpriv\n"
+"\t log_on_success          = HOST PID\n"
+"\t log_on_failure          = HOST\n"
+"\t cps                     = 25 30\n"
+"}\n"
+"includedir /etc/xinetd.d"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -824,7 +848,7 @@
 msgstr "<option>log_type</option> &mdash; Configura <systemitem class=\"daemon\">xinetd</systemitem> para utilizar la herramienta de registro <command>authpriv</command>, que guarda entradas de registro en el archivo <filename>/var/log/secure</filename>. Agregar una directiva como <option>FILE /var/log/xinetdlog</option> podría crear un archivo de registro modificado denominado <filename>xinetdlog</filename> en el directorio <filename>/var/log/</filename>."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<option>log_on_success</option> &mdash; Configures <systemitem class=\"daemon\">xinetd</systemitem> to log successful connection attempts. By default, the remote host&#39;s IP address and the process ID of the server processing the request are recorded."
 msgstr "<option>log_on_success</option> &mdash; Configura <systemitem class=\"daemon\">xinetd</systemitem> para registrar intentos de conexión exitosos. Por defecto, son registradas la dirección IP del equipo remoto y los ID de los procesos del servidor que está procesando la petición."
 
@@ -844,9 +868,9 @@
 msgstr "<option>includedir</option> <filename>/etc/xinetd.d/</filename> &mdash; Incluye opciones declaradas en los archivos de configuración propios de cada servicio, ubicados en el directorio <filename>/etc/xinetd.d/</filename>. Para obtener mayor infirmación, consulte <xref linkend=\"sect-Security_Guide-xinetd_Configuration_Files-The_etcxinetd.d_Directory\"/>."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Often, both the <option>log_on_success</option> and <option>log_on_failure</option> settings in <filename>/etc/xinetd.conf</filename> are further modified in the service-specific configuration files. More information may therefore appear in a given service&#39;s log file than the <filename>/etc/xinetd.conf</filename> file may indicate. Refer to <xref linkend=\"sect-Security_Guide-Altering_xinetd_Configuration_Files-Logging_Options\" /> for further information."
-msgstr "A menudo, tanto las configuraciones <option>log_on_success</option> como <option>log_on_failure</option> establecidas en <filename>/etc/xinetd.conf</filename> son modificadas posteriormente en los archivos de configuración propios de cada servicio. Por lo tanto existirá mayor información en el archivo de registro de un servicio dado, que la que pueda indicar el archivo <filename>/etc/xinetd.conf</filename>. Para mayor información, vea la <xref linkend=\"sect-Security_Guide-Altering_xinetd_Configuration_Files-Logging_Options\"/>."
+msgstr "A menudo, tanto las configuraciones <option>log_on_success</option> como <option>log_on_failure</option> establecidas en <filename>/etc/xinetd.conf</filename> son modificadas posteriormente en los archivos de configuración propios de cada servicio. Por lo tanto existirá mayor información en el archivo de registro de un servicio dado, que la que pueda indicar el archivo <filename>/etc/xinetd.conf</filename>. Para mayor información, vea la <xref linkend=\"sect-Security_Guide-Altering_xinetd_Configuration_Files-Logging_Options\" />."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -882,6 +906,16 @@
 "\t disable         = yes\n"
 "}"
 msgstr ""
+"service telnet\n"
+"{\n"
+"\t flags           = REUSE\n"
+"\t socket_type     = stream\n"
+"\t wait            = no\n"
+"\t user            = root\n"
+"\t server          = /usr/kerberos/sbin/telnetd\n"
+"\t log_on_failure  += USERID\n"
+"\t disable         = yes\n"
+"}"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -979,7 +1013,7 @@
 msgstr "<option>EXIT</option> &mdash; Registra el estado de salida, o la señal de finalización del servicio (<option>log_on_success</option>)."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<option>HOST</option> &mdash; Logs the remote host&#39;s IP address (<option>log_on_failure</option> and <option>log_on_success</option>)."
 msgstr "<option>HOST</option> &mdash; Registra la dirección IP del equipo remoto (<option>log_on_failure</option> y <option>log_on_success</option>)."
 
@@ -1024,9 +1058,9 @@
 msgstr "De manera similar, al contrario que los encapsuladores TCP, el control de acceso mediante <systemitem class=\"daemon\">xinetd</systemitem> solo afecta a los servicios controlados por <systemitem class=\"daemon\">xinetd</systemitem>. "
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "The <systemitem class=\"daemon\">xinetd</systemitem> hosts access control differs from the method used by TCP Wrappers. While TCP Wrappers places all of the access configuration within two files, <filename>/etc/hosts.allow</filename> and <filename>/etc/hosts.deny</filename>, <systemitem class=\"daemon\">xinetd</systemitem>&#39;s access control is found in each service&#39;s configuration file in the <filename>/etc/xinetd.d/</filename> directory."
-msgstr "El control de acceso de los equipos con <systemitem class=\"daemon\">xinetd</systemitem> difiere del método utilizado por encapsuladores TCP. Mientras que los encapsuladores TCP colocan todas las configuraciones de acceso en dos archivos, <filename>/etc/hosts.allow</filename> y <filename>/etc/hosts.deny</filename>, el control de acceso de <systemitem class=\"daemon\">xinetd</systemitem> se encuentra en cada uno de los archivos de configuración de los servicios dentro del directorio <filename>/etc/xinetd.d/</filename>."
+msgstr "El control de acceso de los equipos con <systemitem class=\"daemon\">xinetd</systemitem> difiere del método utilizado por los Encapsuladores TCP. Mientras que los Encapsuladores TCP colocan todas las configuraciones de acceso en dos archivos, <filename>/etc/hosts.allow</filename> y <filename>/etc/hosts.deny</filename>, el control de acceso de <systemitem class=\"daemon\">xinetd</systemitem> se encuentra en cada uno de los archivos de configuración de los servicios dentro del directorio <filename>/etc/xinetd.d/</filename>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1075,6 +1109,19 @@
 "\t access_times    = 09:45-16:15\n"
 "}"
 msgstr ""
+"service telnet\n"
+"{\n"
+"\t disable         = no\n"
+"\t flags           = REUSE\n"
+"\t socket_type     = stream\n"
+"\t wait            = no\n"
+"\t user            = root\n"
+"\t server          = /usr/kerberos/sbin/telnetd\n"
+"\t log_on_failure  += USERID\n"
+"\t no_access       = 172.16.45.0/24\n"
+"\t log_on_success  += PID HOST EXIT\n"
+"\t access_times    = 09:45-16:15\n"
+"}"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1084,7 +1131,7 @@
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
 msgid "Connection closed by foreign host."
-msgstr ""
+msgstr "Connection closed by foreign host."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1098,6 +1145,9 @@
 "Sep  7 14:58:33 localhost xinetd[5283]: START: telnet pid=5285 from=172.16.45.107\n"
 "Sep  7 14:58:33 localhost xinetd[5283]: EXIT: telnet status=0 pid=5285 duration=0(sec)"
 msgstr ""
+"Sep  7 14:58:33 localhost xinetd[5285]: FAIL: telnet address from=172.16.45.107\n"
+"Sep  7 14:58:33 localhost xinetd[5283]: START: telnet pid=5285 from=172.16.45.107\n"
+"Sep  7 14:58:33 localhost xinetd[5283]: EXIT: telnet status=0 pid=5285 duration=0(sec)"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1178,6 +1228,16 @@
 "\t redirect                = 10.0.1.13 23\n"
 "}"
 msgstr ""
+"service telnet\n"
+"{\n"
+"\t socket_type\t\t= stream\n"
+"\t wait\t\t\t= no\n"
+"\t server\t\t\t= /usr/kerberos/sbin/telnetd\n"
+"\t log_on_success\t\t+= DURATION USERID\n"
+"\t log_on_failure\t\t+= USERID\n"
+"\t bind                    = 123.123.123.123\n"
+"\t redirect                = 10.0.1.13 23\n"
+"}"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1245,14 +1305,14 @@
 msgstr "La documentación de su sistema es un buen lugar en donde empezar a buscar opciones adicionales de configuración para los encapsuladores TCP, <systemitem class=\"daemon\">xinetd</systemitem>, y control de acceso."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<filename>/usr/share/doc/tcp_wrappers-<replaceable>&#60;version&#62;</replaceable>/</filename> &mdash; This directory contains a <filename>README</filename> file that discusses how TCP Wrappers work and the various hostname and host address spoofing risks that exist."
-msgstr "<filename>/usr/share/doc/tcp_wrappers-<replaceable>&lt;version&gt;</replaceable>/</filename> &mdash; Este directorio contiene un archivo <filename>README</filename> en el que se explica cómo funcionan los encapsuladores TCP, y algunos de los muchos riesgos de suplantación de identidad que existen para los nombres de los equipos y sus direcciones."
+msgstr "<filename>/usr/share/doc/tcp_wrappers-<replaceable>&#60;version&#62;</replaceable>/</filename> &mdash; Este directorio contiene un archivo <filename>README</filename> en el que se explica cómo funcionan los encapsuladores TCP, y algunos de los muchos riesgos de suplantación de identidad que existen para los nombres de los equipos y sus direcciones."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<filename>/usr/share/doc/xinetd-<replaceable>&#60;version&#62;</replaceable>/</filename> &mdash; This directory contains a <filename>README</filename> file that discusses aspects of access control and a <filename>sample.conf</filename> file with various ideas for modifying service-specific configuration files in the <filename>/etc/xinetd.d/</filename> directory."
-msgstr "<filename>/usr/share/doc/xinetd-<replaceable>&lt;version&gt;</replaceable>/</filename> &mdash; Este directorio contiene un archivo <filename>README</filename> en el que se detallan aspectos relacionados con el control de acceso, y un archivo <filename>sample.conf</filename>, con varias ideas para modificar los archivos de configuración propios para cada servicio que se encuentran en el directorio <filename>/etc/xinetd.d/</filename>."
+msgstr "<filename>/usr/share/doc/xinetd-<replaceable>&#60;version&#62;</replaceable>/</filename> &mdash; Este directorio contiene un archivo <filename>README</filename> en el que se detallan aspectos relacionados con el control de acceso, y un archivo <filename>sample.conf</filename>, con varias ideas para modificar los archivos de configuración propios para cada servicio que se encuentran en el directorio <filename>/etc/xinetd.d/</filename>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1313,3 +1373,4 @@
 #, no-c-format
 msgid "<citetitle>Hacking Linux Exposed</citetitle> by Brian Hatch, James Lee, and George Kurtz; Osbourne/McGraw-Hill &mdash; An excellent security resource with information about TCP Wrappers and <systemitem class=\"daemon\">xinetd</systemitem>."
 msgstr "<citetitle>Hacking Linux Exposed</citetitle> por Brian Hatch, James Lee, y George Kurtz; Osbourne/McGraw-Hill &mdash; Una herramienta de seguridad excelente con información acerca de encapsuladores TCP y <systemitem class=\"daemon\">xinetd</systemitem>."
+



More information about the docs-commits mailing list