r621 - community/f13/es-ES

transif at fedoraproject.org transif at fedoraproject.org
Wed Jul 14 16:31:26 UTC 2010


Author: transif
Date: 2010-07-14 16:31:26 +0000 (Wed, 14 Jul 2010)
New Revision: 621

Modified:
   community/f13/es-ES/Security_Updates.po
Log:
l10n: Updates to Spanish (Castilian) (es) translation

Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

Modified: community/f13/es-ES/Security_Updates.po
===================================================================
--- community/f13/es-ES/Security_Updates.po	2010-07-14 16:29:00 UTC (rev 620)
+++ community/f13/es-ES/Security_Updates.po	2010-07-14 16:31:26 UTC (rev 621)
@@ -77,7 +77,7 @@
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
 msgid "<command>rpm --import /mnt/cdrom/RPM-GPG-KEY</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>rpm --import /mnt/cdrom/RPM-GPG-KEY</command>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -87,7 +87,7 @@
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
 msgid "<command>rpm -qa gpg-pubkey*</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>rpm -qa gpg-pubkey*</command>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -97,7 +97,7 @@
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
 msgid "<computeroutput>gpg-pubkey-db42a60e-37ea5438</computeroutput>"
-msgstr ""
+msgstr "<computeroutput>gpg-pubkey-db42a60e-37ea5438</computeroutput>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -107,7 +107,7 @@
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
 msgid "<command>rpm -qi gpg-pubkey-db42a60e-37ea5438</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>rpm -qi gpg-pubkey-db42a60e-37ea5438</command>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -117,10 +117,10 @@
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
 msgid "<command>rpm -K /tmp/updates/*.rpm</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>rpm -K /tmp/updates/*.rpm</command>"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "For each package, if the GPG key verifies successfully, the command returns <computeroutput>gpg OK</computeroutput>. If it doesn&#39;t, make sure you are using the correct Fedora public key, as well as verifying the source of the content. Packages that do not pass GPG verifications should not be installed, as they may have been altered by a third party."
 msgstr "Para cada paquete, si la llave GPG se verifica exitosamente, el comando devuelve <computeroutput>gpg OK</computeroutput>. Sino, asegúrese de estar utilizando la llave pública correcta de Fedora, así como la fuente del contenido. Los paquetes que no pasan las verificaciones GPG no deberían ser instalados, ya que podrían haber sido alterados."
 
@@ -142,7 +142,7 @@
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
 msgid "<command>rpm -Uvh /tmp/updates/*.rpm</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>rpm -Uvh /tmp/updates/*.rpm</command>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -150,14 +150,14 @@
 msgstr "Para paquetes del kernel, use el siguiente comando:"
 
 #. Tag: screen
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<command>rpm -ivh /tmp/updates/<replaceable>&#60;kernel-package&#62;</replaceable></command>"
-msgstr "En el ejemplo anterior, reemplace <replaceable>&lt;service-name&gt;</replaceable> con el nombre del servicio, como ser por ejemplo, <command>sshd</command>."
+msgstr "<command>rpm -ivh /tmp/updates/<replaceable>&#60;kernel-package&#62;</replaceable></command>."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Replace <replaceable>&#60;kernel-package&#62;</replaceable> in the previous example with the name of the kernel RPM."
-msgstr "Reemplace <replaceable>&lt;paquete-del-kernel&gt;</replaceable> en el ejemplo previo con el nombre del RPM del kernel."
+msgstr "En el ejemplo anterior, reemplace <replaceable>&#60;kernel-package&#62;</replaceable> con el nombre del RPM del kernel."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -165,14 +165,14 @@
 msgstr "Una vez que la máquina ha sido iniciada sin problema usando el nuevo kernel, el kernel viejo se puede eliminar usando el siguiente comando:"
 
 #. Tag: screen
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<command>rpm -e <replaceable>&#60;old-kernel-package&#62;</replaceable></command>"
-msgstr "En el ejemplo anterior, reemplace <replaceable>&lt;service-name&gt;</replaceable> con el nombre del servicio, como ser por ejemplo, <command>sshd</command>."
+msgstr "<command>rpm -e <replaceable>&#60;old-kernel-package&#62;</replaceable></command>"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Replace <replaceable>&#60;old-kernel-package&#62;</replaceable> in the previous example with the name of the older kernel RPM."
-msgstr "Reemplace el <replaceable>&lt;paquete-del-kernel-viejo&gt;</replaceable> en el ejemplo previo con el nombre del RPM del kernel viejo."
+msgstr "En el ejemplo anterior, reemplace <replaceable>&#60;old-kernel-package&#62;</replaceable> con el nombre del RPM del kernel viejo."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -252,7 +252,7 @@
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
 msgid "<command>lsof /lib/libwrap.so*</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>lsof /lib/libwrap.so*</command>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -275,14 +275,14 @@
 msgstr "Debido a que estos programas generalmente continúan en la memoria todo el tiempo en que el sistema se esté ejecutando, cada servicio SysV actualizado debe ser detenido luego que el paquete haya sido renovado. Esto puede hacerse utilizando la <application>Herramienta de configuración de servicios</application>, o  logueandose como usuario root en una consola y ejecutando el comando <command>/sbin/service</command> como en el ejemplo siguiente: "
 
 #. Tag: screen
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<command>/sbin/service <replaceable>&#60;service-name&#62;</replaceable> restart</command>"
-msgstr "En el ejemplo anterior, reemplace <replaceable>&lt;service-name&gt;</replaceable> con el nombre del servicio, como ser por ejemplo, <command>sshd</command>."
+msgstr "<command>/sbin/service <replaceable>&#60;service-name&#62;</replaceable> restart</command>"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "In the previous example, replace <replaceable>&#60;service-name&#62;</replaceable> with the name of the service, such as <command>sshd</command>."
-msgstr "En el ejemplo anterior, reemplace <replaceable>&lt;service-name&gt;</replaceable> con el nombre del servicio, como ser por ejemplo, <command>sshd</command>."
+msgstr "En el ejemplo anterior, reemplace <replaceable>&#60;service-name&#62;</replaceable> con el nombre del servicio, como ser por ejemplo, <command>sshd</command>."
 
 #. Tag: term
 #, no-c-format
@@ -312,7 +312,7 @@
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
 msgid "<command>ps -aux | grep imap</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>ps -aux | grep imap</command>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -320,9 +320,9 @@
 msgstr "Este comando devuelve todas las sesiones IMAP activas. Las sesiones individuales pueden determinarse con el siguiente comando:"
 
 #. Tag: screen
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<command>kill <replaceable>&#60;PID&#62;</replaceable></command>"
-msgstr "En el ejemplo anterior, reemplace <replaceable>&lt;service-name&gt;</replaceable> con el nombre del servicio, como ser por ejemplo, <command>sshd</command>."
+msgstr "<command>kill <replaceable>&#60;PID&#62;</replaceable></command>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -330,14 +330,14 @@
 msgstr "Si esto falla a terminar la sesión, use el siguiente comando en su lugar:"
 
 #. Tag: screen
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<command>kill -9 <replaceable>&#60;PID&#62;</replaceable></command>"
-msgstr "En el ejemplo anterior, reemplace <replaceable>&lt;service-name&gt;</replaceable> con el nombre del servicio, como ser por ejemplo, <command>sshd</command>."
+msgstr "<command>kill -9 <replaceable>&#60;PID&#62;</replaceable></command>"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "In the previous examples, replace <replaceable>&#60;PID&#62;</replaceable> with the process identification number (found in the second column of the <command>ps</command> command) for an IMAP session."
-msgstr "En los ejemplos anteriores, para una sesión IMAP reemplace <replaceable>&lt;PID&gt;</replaceable> con el número de identificación del proceso (que puede encontrarlo en la segunda columna del comando <command>ps</command>). "
+msgstr "En los ejemplos anteriores, para una sesión IMAP reemplace <replaceable>&#60;PID&#62;</replaceable> con el número de identificación del proceso (que puede encontrarlo en la segunda columna del comando <command>ps</command>). "
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -345,6 +345,7 @@
 msgstr "Para detener todas las sesiones IMAP activas, ingrese el siguiente comando:"
 
 #. Tag: screen
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<command>killall imapd</command>"
-msgstr "Servicios <command>xinetd</command>"
+msgstr "<command>killall imapd</command>"
+



More information about the docs-commits mailing list