[virtualization-guide/f13] l10n: Updates to Dutch (Flemish) (nl) translation
Transifex System User
transif at fedoraproject.org
Thu Jul 22 15:13:57 UTC 2010
commit c90a4a4bae0212e1e63311198d2d558117b58ab0
Author: warrink <warrink at fedoraproject.org>
Date: Thu Jul 22 15:13:53 2010 +0000
l10n: Updates to Dutch (Flemish) (nl) translation
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
nl-NL/KVM_Clock.po | 80 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 41 insertions(+), 39 deletions(-)
---
diff --git a/nl-NL/KVM_Clock.po b/nl-NL/KVM_Clock.po
index b4e9cb0..a7ca60d 100644
--- a/nl-NL/KVM_Clock.po
+++ b/nl-NL/KVM_Clock.po
@@ -1,18 +1,19 @@
# Dutch translation of Virtualization Guide
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virtualization-guide\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-21T14:26:40\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-25 11:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-22 13:42+0200\n"
"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
-"Language-Team: nl <fedora-trans-list at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -31,7 +32,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Virtualisatie heeft meerdere uitdagingen voor het tijd beheer voor gasten. "
"Gasten welke de Time Stamp Counter (TSC) gebruiken als een klok bron kunnen "
-"lijden onder tijd problemen omdat sommige CPU's hebben geen constante "
+"last hebben van tijd problemen omdat sommige CPU's hebben geen constante "
"Time Stamp Counter hebben. Gasten die draaien zonder nauwkeurige tijd "
"instelling kunnen problemen hebben met sommige netwerk toepassingen en "
"processen omdat de gast sneller of langzamer zal draaien dan de actuele tijd "
@@ -44,8 +45,8 @@ msgid ""
"clock. Alternatively, some guests may use other x86 clock sources for their "
"timing in future versions of those operating systems."
msgstr ""
-"KVM lost dit probleem op door een para-gevirtualiseerde klok aan gasten te "
-"bieden. Als alternatief kunnen sommige gasten andere x86 klok bronnen "
+"KVM lost dit probleem op door een para-gevirtualiseerde klok aan te bieden "
+"aan gasten. Als alternatief kunnen sommige gasten andere x86 klok bronnen "
"gebruiken voor hun timing in toekomstige versies van die besturingssystemen."
#. Tag: para
@@ -63,12 +64,12 @@ msgid ""
"invalidates sessions and affects networks."
msgstr ""
"Klokken kunnen synchronisatie met de actuele tijd verliezen wat sessies "
-"ongeldig maakt en netwerk beïnvloedt."
+"ongeldig maakt en netwerken beïnvloedt."
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Guests with slower clocks may have issues migrating."
-msgstr "Ggasten met langzame klokken kunnen problemen hebben met een migratie."
+msgstr "Gasten met langzame klokken kunnen problemen hebben met een migratie."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -96,7 +97,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Add the ntpd service to the default startup sequence:"
-msgstr "Voeg de ntpd service toe aan de opstart procedure:"
+msgstr "Voeg de ntpd service toe aan de standaard opstart volgorde:"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -133,12 +134,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Als er output wordt gegeven dan heeft jouw CPU de "
"<computeroutput>constant_tsc</computeroutput> bit. Als geen output wordt "
-"gegeven volg je de instructies hieronder."
+"gegeven volg je de instructies hieronder op."
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Configuring hosts without a constant Time Stamp Counter"
-msgstr "Hosts zonder een constante Time Stamp Counter instellen"
+msgstr "Hosts zonder een constante Time Stamp Counter configureren"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -147,10 +148,10 @@ msgid ""
"configuration. Power management features interfere with accurate time "
"keeping and must be disabled for guests to accurately keep time with KVM."
msgstr ""
-"Systemen zonder een constante tijd stempel teller vereisen extra instelling. "
-"Vermogensbeheer eigenschappen interfereren met nauwkeurig tijd bijhouden en "
-"moeten uitgezet worden voor gasten om de tijd met KVM nauwkeurig bij te "
-"houden."
+"Systemen zonder een constante tijd stempel teller vereisen extra "
+"configuratie. Vermogensbeheer eigenschappen interfereren met nauwkeurig tijd "
+"bijhouden en moeten uitgezet worden voor gasten om de tijd met KVM "
+"nauwkeurig bij te houden."
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -176,15 +177,15 @@ msgid ""
"conf</filename> file on the host:"
msgstr ""
"Als de CPU de <computeroutput>constant_tsc</computeroutput> bit mist, zet je "
-"alle vermogensbeheer eigenschappen uit (<ulink url=\"https://bugzilla.redhat."
-"com/show_bug.cgi?id=513138\">BZ#513138</ulink>). Elk systeem heeft meerdere "
-"tellers die het gebruikt om de tijd bij te houden. De TSC is niet stabiel op "
-"de host, wat soms veroorzaakt wordt door <command>cpufreq</command> "
-"veranderingen, diepe C toestanden, of migratie naar een host met een "
-"snellere TSC. Diepe C slaap toestanden kunnen de TSC stoppen. Om diepe C "
-"toestanden in de kernel te stoppen, voeg je \"<command>processor."
-"max_cstate=1</command>\" toe aan de kernel boot opties in het <filename>grub."
-"conf</filename> bestand op de host:"
+"alle vermogensbeheer eigenschappen uit (<ulink "
+"url=\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=513138\">BZ#513138</ulink>). "
+"Elk systeem heeft meerdere tellers die het gebruikt om de tijd bij te "
+"houden. De TSC is niet stabiel op de host, wat soms veroorzaakt wordt door "
+"<command>cpufreq</command> veranderingen, diepe C toestanden, of migratie "
+"naar een host met een snellere TSC. Diepe C slaap toestanden kunnen de TSC "
+"stoppen. Om diepe C toestanden in de kernel te stoppen, voeg je "
+"\"<command>processor.max_cstate=1</command>\" toe aan de kernel boot opties in "
+"het <filename>grub.conf</filename> bestand op de host:"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -197,12 +198,12 @@ msgid ""
"cpu/cpu*/cpufreq/scaling_available_frequencies</filename> files."
msgstr ""
"Zet <command>cpufreq</command> (alleen nodig op hosts zonder de "
-"<command>constant_tsc</command>) uit door het bewerken van het <filename>/"
-"etc/sysconfig/cpuspeed</filename> configuratie bestand en verander de "
-"<command>MIN_SPEED</command> en <command>MAX_SPEED</command> variabelen naar "
-"de hoogste beschikbare frequentie. Geldige waarden kunnen gevonden worden in "
-"de <filename>/sys/devices/system/cpu/cpu*/cpufreq/"
-"scaling_available_frequencies</filename> bestanden."
+"<command>constant_tsc</command>) uit door het bewerken van het "
+"<filename>/etc/sysconfig/cpuspeed</filename> configuratie bestand en "
+"verander de <command>MIN_SPEED</command> en <command>MAX_SPEED</command> "
+"variabelen naar de hoogste beschikbare frequentie. Geldige waarden kunnen "
+"gevonden worden in de <filename>/sys/devices/system/cpu/cpu*/cpufreq/scaling"
+"_available_frequencies</filename> bestanden."
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -219,7 +220,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Voor bepaalde Red Hat Enterprise Linux gasten zijn extra kernel parameters "
"nodig. Deze parameters kunnen ingesteld worden door ze toe te voegen aan het "
-"einde van de /kernel regel in het /boot/grub/grub.conf bestand op de gast."
+"einde van de /kernel regel in het /boot/grub/grub.conf bestand van de gast."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -341,7 +342,7 @@ msgid ""
"(TSC). For Windows guests the Real-Time Clock can be used instead of the TSC "
"for all time sources which resolves guest timing issues."
msgstr ""
-"Windows gebruikt zowel de Real-Time klok (RTC) en de Time Stamp Counter "
+"Windows gebruikt zowel de Real-Time klok (RTC) als de Time Stamp Counter "
"(TSC). Voor Windows gasten kan de Real-Time Clock gebruikt worden in plaats "
"van de TSC voor alle tijd bronnen welke gast tijd problemen oplossen."
@@ -368,9 +369,9 @@ msgid ""
"ulink>."
msgstr ""
"Voor meer informatie over Windows boot instellingen en de pmtimer optie, "
-"refereer je naar <ulink url=\"http://support.microsoft.com/kb/833721"
-"\">Available switch options for the Windows XP and the Windows Server 2003 "
-"Boot.ini files</ulink>."
+"refereer je naar <ulink "
+"url=\"http://support.microsoft.com/kb/833721\">Available switch options for "
+"the Windows XP and the Windows Server 2003 Boot.ini files</ulink>."
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -391,8 +392,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Het <filename>boot.ini</filename> bestand wordt niet meer gebruikt vanaf "
"Windows Vista. Windows Vista, Windows Server 2008 en Windows 7 gebruiken de "
-"<application>Boot Configuration Data Editor</application> (<command>bcdedit."
-"exe</command>) om de Windows boot parameters te veranderen."
+"<application>Boot Configuration Data Editor</application> "
+"(<command>bcdedit.exe</command>) om de Windows boot parameters te "
+"veranderen."
#. Tag: para
#, no-c-format
More information about the docs-commits
mailing list