r251 - community/f13/es-ES

transif at fedoraproject.org transif at fedoraproject.org
Wed Jul 28 20:02:10 UTC 2010


Author: transif
Date: 2010-07-28 20:02:10 +0000 (Wed, 28 Jul 2010)
New Revision: 251

Modified:
   community/f13/es-ES/MySQL.po
Log:
l10n: Updates to Spanish (Castilian) (es) translation

Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

Modified: community/f13/es-ES/MySQL.po
===================================================================
--- community/f13/es-ES/MySQL.po	2010-07-27 22:36:18 UTC (rev 250)
+++ community/f13/es-ES/MySQL.po	2010-07-28 20:02:10 UTC (rev 251)
@@ -5,22 +5,23 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-05-13T23:05:31\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-13T23:05:31\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-28 16:54-0300\n"
+"Last-Translator: Claudio Rodrigo Pereyra Diaz <claudio at pereyradiaz.com.ar>\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Spanish\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "MySQL"
-msgstr ""
+msgstr "MySQL"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "From the <ulink url=\"http://www.mysql.com/why-mysql/\">MySQL</ulink> project page:"
-msgstr ""
+msgstr "Fuente página del proyecto <ulink url=\"http://www.mysql.com/why-mysql/\">MySQL</ulink>:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -30,80 +31,93 @@
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "In Fedora, the <package>mysql-server</package> package provides MySQL. Run <command>rpm -q mysql-server</command> to see if the <package>mysql-server</package> package is installed. If it is not installed, run the following command as the root user to install it:"
-msgstr ""
+msgstr "En Fedora, el paquete <package>mysql-server</package> provee MySQL. Ejecute <command>rpm -q mysql-server</command> para ver si el paquete <package>mysql-server</package> está instalado. Si no esta instalado, ejecute el siguiente comando como usuario root para instarlo:"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
-msgid "\n"
+msgid ""
+"\n"
 "yum install mysql-server\n"
-""
 msgstr ""
+"\n"
+"yum install mysql-server\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "MySQL and SELinux"
-msgstr ""
+msgstr "MySQL y SELinux"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "When MySQL is enabled, it runs confined by default. Confined processes run in their own domains, and are separated from other confined processes. If a confined process is compromised by an attacker, depending on SELinux policy configuration, an attacker&#39;s access to resources and the possible damage they can do is limited. The following example demonstrates the MySQL processes running in their own domain. This example assumes the <package>mysql</package> package is installed:"
-msgstr ""
+msgstr "Cuando MySQL esta habilitado, este se ejecuta confinado por defecto. Los procesos confinados se ejecutan en su propio dominio, y están separados de otros procesos confinados. Si un proceso confinado es comprometido por un atacante, dependiendo de la configuración de políticas de SELinux, los accesos a recursos del atacante y los posibles daños que pueda causar son limitados. El siguiente ejemplo demuestra el procesos MySQL ejecutándose en su propio dominio. Este ejemplo asume que el paquete <package>mysql</package> esta instalado:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Run <command>getenforce</command> to confirm SELinux is running in enforcing mode:"
-msgstr ""
+msgstr "Ejecute <command>getenforce</command> para confirmar que SELinux esta ejecutándose en modo obediente:"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
-msgid "\n"
+msgid ""
+"\n"
 "$ getenforce\n"
 "Enforcing\n"
-""
 msgstr ""
+"\n"
+"$ getenforce\n"
+"Enforcing\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The <command>getenforce</command> command returns <computeroutput>Enforcing</computeroutput> when SELinux is running in enforcing mode."
-msgstr ""
+msgstr "El comando <command>getenforce</command> retorna <computeroutput>Enforcing</computeroutput> cuando SELinux esta ejecutándose en modo obediente."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Run <command>service mysqld start</command> as the root user to start <systemitem class=\"daemon\">mysqld</systemitem>:"
-msgstr ""
+msgstr "Ejecute <command>service mysqld start</command> como usuario root para iniciar <systemitem class=\"daemon\">mysqld</systemitem>:"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
-msgid "\n"
+msgid ""
+"\n"
 "# service mysqld start\n"
 "Initializing MySQL database:  Installing MySQL system tables... [  OK  ]\n"
 "Starting MySQL:                                            	[  OK  ]\n"
-""
 msgstr ""
+"\n"
+"# service mysqld start\n"
+"Iniciando base de datos MySQL:  Installing MySQL system tables... [  OK  ]\n"
+"Iniciando mysqld:                                            	[  OK  ]\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Run <command>ps -eZ | grep mysqld</command> to view the <systemitem class=\"daemon\">mysqld</systemitem> processes:"
-msgstr ""
+msgstr "Ejecute <command>ps -eZ | grep mysqld</command> para ver el proceso <systemitem class=\"daemon\">mysqld</systemitem>:"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
-msgid "\n"
+msgid ""
+"\n"
 "$ ps -eZ | grep mysqld\n"
 "unconfined_u:system_r:mysqld_safe_t:s0 6035 pts/1 00:00:00 mysqld_safe\n"
 "unconfined_u:system_r:mysqld_t:s0 6123 pts/1   00:00:00 mysqld\n"
-""
 msgstr ""
+"\n"
+"$ ps -eZ | grep mysqld\n"
+"unconfined_u:system_r:mysqld_safe_t:s0 6035 pts/1 00:00:00 mysqld_safe\n"
+"unconfined_u:system_r:mysqld_t:s0 6123 pts/1   00:00:00 mysqld\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The SELinux context associated with the <systemitem class=\"daemon\">mysqld</systemitem> processes is <computeroutput>unconfined_u:system_r:mysqld_t:s0</computeroutput>. The second last part of the context, <computeroutput>mysqld_t</computeroutput>, is the type. A type defines a domain for processes and a type for files. In this case, the <systemitem class=\"daemon\">mysqld</systemitem> processes are running in the <computeroutput>mysqld_t</computeroutput> domain."
-msgstr ""
+msgstr "El contexto SELinux asociado con el proceso <systemitem class=\"daemon\">mysqld</systemitem> es <computeroutput>unconfined_u:system_r:mysqld_t:s0</computeroutput>. La segunda parte del contexto, <computeroutput>mysqld_t</computeroutput> es el tipo. Un tipo define el dominio para el proceso y el tipo de los archivos. En este caso, el proceso <systemitem class=\"daemon\">mysqld</systemitem> esta ejecutándose en el dominio <computeroutput>mysqld_t</computeroutput>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Types"
-msgstr ""
+msgstr "Tipos"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -113,159 +127,163 @@
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The following types are used with <systemitem class=\"daemon\">mysql</systemitem>. Different types allow you to configure flexible access:"
-msgstr ""
+msgstr "El siguiente tipo es usado con <systemitem class=\"daemon\">mysql</systemitem>. Los diferentes tipos le permiten configurar accesos flexibles:"
 
 #. Tag: term
 #, no-c-format
 msgid "<computeroutput>mysqld_db_t</computeroutput>"
-msgstr ""
+msgstr "<computeroutput>mysqld_db_t</computeroutput>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "This type is used for the location of the MySQL database. In Fedora 12, the default location for the database is <filename>/var/lib/mysql</filename>, however this can be changed. If the location for the MySQL database is changed, the new location must be labeled with this type. Refer to the following example for instructions on how to change the default database location and how to label the new section appropriately."
-msgstr ""
+msgstr "Este tipo es usado para la ubicación de la base de datos MySQL. En Fedora 13, la ubicación por defecto de la base es <filename>/var/lib/mysql</filename>, de todas formas puede ser cambiada. Si la ubicación de la base de datos MySQL es cambiada, la nueva ubicación debe estar etiquetada con este tipo. Siga el siguiente ejemplo para instruirse de como cambiar la ubicación y como etiquetar la nueva sección apropiadamente."
 
 #. Tag: term
 #, no-c-format
 msgid "<computeroutput>mysqld_etc_t</computeroutput>"
-msgstr ""
+msgstr "<computeroutput>mysqld_etc_t</computeroutput>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "This type is used for the MySQL main configuration file <filename>/etc/my.cnf</filename> and any other configuration files in the <filename>/etc/mysql</filename> directory."
-msgstr ""
+msgstr "Este tipo es usado para el archivo de configuración principal <filename>/etc/my.cnf</filename> de MySQL y cualquier otro archivo de configuración en el directorio <filename>/etc/mysql</filename>."
 
 #. Tag: term
 #, no-c-format
 msgid "<computeroutput>mysqld_exec_t</computeroutput>"
-msgstr ""
+msgstr "<computeroutput>mysqld_exec_t</computeroutput>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "This type is used for the <systemitem class=\"daemon\">mysqld</systemitem> binary located at <filename>/usr/libexec/mysqld</filename>, which is the default location for the MySQL binary on Fedora 12. Other systems may locate this binary at <filename>/usr/sbin/mysqld</filename> which should also be labeled with this type."
-msgstr ""
+msgstr "Este tipo es usado para la ubicación del binario <systemitem class=\"daemon\">mysqld</systemitem> en <filename>/usr/libexec/mysqld</filename>, que es la ubicación por defecto para el binario de MySQL en Fedora 13. Otros sistemas pueden ubicar el binario en <filename>/usr/sbin/mysqld</filename> que puede estar también etiquetado con este tipo."
 
 #. Tag: term
 #, no-c-format
 msgid "<computeroutput>mysqld_initrc_exec_t</computeroutput>"
-msgstr ""
+msgstr "<computeroutput>mysqld_initrc_exec_t</computeroutput>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "This type is used for the initialization file for MySQL, located at <filename>/etc/rc.d/init.d/mysqld</filename> by default in Fedora 12."
-msgstr ""
+msgstr "Este tipo es usado para el archivo de inicialización de MySQL, ubicado en <filename>/etc/rc.d/init.d/mysqld</filename> por defecto en Fedora 13."
 
 #. Tag: term
 #, no-c-format
 msgid "<computeroutput>mysqld_log_t</computeroutput>"
-msgstr ""
+msgstr "<computeroutput>mysqld_log_t</computeroutput>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Logs for MySQL need to be labeled with this type for proper operation. All log files in <filename>/var/log/</filename> matching the <filename>mysql.*</filename> wildcard must be labeled with this type."
-msgstr ""
+msgstr "Los archivos de registro (Logs) para MySQL necesitan estar etiquetados con esta etiquetados con este tipo para operar apropiadamente. Todos los archivos log en <filename>/var/log/</filename> que coincidan con el patrón <filename>mysql.*</filename> deben ser etiquetados con este tipo."
 
 #. Tag: term
 #, no-c-format
 msgid "<computeroutput>mysqld_var_run_t</computeroutput>"
-msgstr ""
+msgstr "<computeroutput>mysqld_var_run_t</computeroutput>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "This type is used by files in <filename>/var/run/mysqld</filename>, specifically the process id (PID) named <filename>/var/run/mysqld/mysqld.pid</filename> which is created by the <systemitem class=\"daemon\">mysqld</systemitem> daemon when it runs. This type is also used for related socket files such as <filename>/var/lib/mysql/mysql.sock</filename>. Files such as these must be labeled correctly for proper operation as a confined service."
-msgstr ""
+msgstr "Este tipo es usado para los archivos en <filename>/var/run/mysqld</filename>, especificamente el proceso id (PID) llamado <filename>/var/run/mysqld/mysqld.pid</filename> el cual es creado por el demonio <systemitem class=\"daemon\">mysqld</systemitem> cuando esta corriendo. Este tipo también es usado para los archivos de relacionados con socket como son <filename>/var/lib/mysql/mysql.sock</filename>. Archivos como este deben estar etiquetados correctamente para la operación adecuada como un servicio confinado."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Booleans"
-msgstr ""
+msgstr "Booleanos"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "SELinux is based on the least level of access required for a service to run. Services can be run in a variety of ways; therefore, you must tell SELinux how you are running services. The following Boolean allows you to tell SELinux how you are running MySQL:"
-msgstr ""
+msgstr "SELinux se basa en el menor nivel de acceso requerido por un servicio para ser ejecutado. Los servicios pueden ejecutarse en una variedad de formas; por lo tanto, debe indicarle a SELinux como esta corriendo usted los servicios. Los siguientes Booleanos le permiten a usted indicarle a SELinux como está ejecutando MySQL:"
 
 #. Tag: term
 #, no-c-format
 msgid "<computeroutput>exim_can_connect_db</computeroutput>"
-msgstr ""
+msgstr "<computeroutput>exim_can_connect_db</computeroutput>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "When enabled, this Boolean allows the <systemitem class=\"daemon\">exim</systemitem> mailer to initiate connections to a database server."
-msgstr ""
+msgstr "Cuando esta habilitado, este Booleano permite al demonio de correo <systemitem class=\"daemon\">exim</systemitem> iniciar conexiones al servidor de base de datos"
 
 #. Tag: term
 #, no-c-format
 msgid "<computeroutput>ftpd_connect_db</computeroutput>"
-msgstr ""
+msgstr "<computeroutput>ftpd_connect_db</computeroutput>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "When enabled, this Boolean allows <systemitem class=\"daemon\">ftp</systemitem> daemons to initiate connections to a database server."
-msgstr ""
+msgstr "Cuando esta habilitado, este Booleano permite al demonio <systemitem class=\"daemon\">ftp</systemitem> iniciar conexiones al servidor de base de datos."
 
 #. Tag: term
 #, no-c-format
 msgid "<computeroutput>httpd_can_network_connect_db</computeroutput>"
-msgstr ""
+msgstr "<computeroutput>httpd_can_network_connect_db</computeroutput>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Enabling this Boolean is required for a web server to communicate with a database server."
-msgstr ""
+msgstr "Habilitar este Booleano es requerido para que un servidor web se comunique con el servidor de base de datos."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Configuration Examples"
-msgstr ""
+msgstr "Ejemplos de configuración"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "MySQL Changing Database Location"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiando la ubicación de la Base de Datos MySQL"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "When using Fedora 12, the default location for MySQL to store its database is <filename>/var/lib/mysql</filename>. This is where SELinux expects it to be by default, and hence this area is already labeled appropriately for you, using the <computeroutput>mysqld_db_t</computeroutput> type."
-msgstr ""
+msgstr "Cuando usa Fedora, la ubicación por defecto de MySQL para almacenar sus bases de datos es <filename>/var/lib/mysql</filename>. Aquí es donde SELinux espera que sea por defecto, y por lo tanto, este ámbito ya está debidamente etiquetados para usted usando el tipo <computeroutput>mysqld_db_t</computeroutput>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The area where the database is located can be changed depending on individual environment requirements or preferences, however it is important that SELinux is aware of this new location - that it is labeled accordingly. This example explains how to change the location of a MySQL database and then how to label the new location so that SELinux can still provide its protection mechanisms to the new area based on its contents."
-msgstr ""
+msgstr "El área donde esta ubicada la base de datos puede ser cambiada dependiendo los requerimientos o preferencias de entorno individuales, de todas formas es importante que SELinux esté consiente de la nueva ubicación, para lo cual se usa el etiquetado. Este ejemplo explica como cambiar la ubicación de la base de datos MySQL y luego como etiquetar la nueva ubicación para que SELinux siga proveyendo sus mecanismos de protección para la nueva área basado en su contenido."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Note that this is an example only and demonstrates how SELinux can affect MySQL. Comprehensive documentation of MySQL is beyond the scope of this document. Refer to the official <ulink url=\"http://dev.mysql.com/doc/\">MySQL documentation</ulink> for further details. This example assumes that the <package>mysql-server</package> package is installed and that there is a valid database in the default location of <filename>/var/lib/mysql</filename>."
-msgstr ""
+msgstr "Note que este es solo un ejemplo y demostración de como SELinux puede afectar a MySQL. Documentación comprensiva de MySQL esta fuera del alcance de este documento. Diríjase a la <ulink url=\"http://dev.mysql.com/doc/\">documentación de MySQL</ulink> oficial para más detalles. Este ejemplo asume que el paquete <package>mysql-server</package> esta instalado y que hay una base de datos válida en la ubicación por defecto <filename>/var/lib/mysql</filename>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Run <command>ls -lZ /var/lib/mysql</command> to view the SELinux context of the default database location for <systemitem class=\"daemon\">mysql</systemitem>:"
-msgstr ""
+msgstr "Ejecute <command>ls -lZ /var/lib/mysql</command> para ver el contexto SELinux de la ubicación por defecto de la base de datos para <systemitem class=\"daemon\">mysql</systemitem>:"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
-msgid "\n"
+msgid ""
+"\n"
 "# ls -lZ /var/lib/mysql\n"
 "drwx------. mysql mysql unconfined_u:object_r:<emphasis>mysqld_db_t</emphasis>:s0 mysql\n"
-""
 msgstr ""
+"\n"
+"# ls -lZ /var/lib/mysql\n"
+"drwx------. mysql mysql unconfined_u:object_r:<emphasis>mysqld_db_t</emphasis>:s0 mysql\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "This shows <computeroutput>mysqld_db_t</computeroutput> which is the default context element for the location of database files. This context will have to be manually applied to the new database location that will be used in this example in order for it to function properly."
-msgstr ""
+msgstr "Esto muestra <computeroutput>mysqld_db_t</computeroutput> lo cual es el elemento de contexto por defecto para la ubicación de los archivos de base de datos. Este contexto tendrá que ser aplicado manualmente a la nueva ubicación de la base de datos que se utilizarán en este ejemplo con el fin de asegurar su buen funcionamiento."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Enter <command>mysqlshow -u root -p</command> and enter the <systemitem class=\"daemon\">mysqld</systemitem> root password to show the available databases:"
-msgstr ""
+msgstr "Ingrese <command>mysqlshow -u root -p</command> e ingrese la contraseña root de <systemitem class=\"daemon\">mysqld</systemitem> para ver las bases de datos disponibles:"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
-msgid "\n"
+msgid ""
+"\n"
 "# mysqlshow -u root -p\n"
 "Enter password: *******\n"
 "+--------------------+\n"
@@ -276,102 +294,127 @@
 "| test               |\n"
 "| wikidb             |\n"
 "+--------------------+\n"
-""
 msgstr ""
+"\n"
+"# mysqlshow -u root -p\n"
+"Enter password: *******\n"
+"+--------------------+\n"
+"|     Databases      |\n"
+"+--------------------+\n"
+"| information_schema |\n"
+"| mysql              |\n"
+"| test               |\n"
+"+--------------------+\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Shut down the <systemitem class=\"daemon\">mysqld</systemitem> daemon with <command>service mysqld stop</command> as the root user:"
-msgstr ""
+msgstr "Detenga el deminio <systemitem class=\"daemon\">mysqld</systemitem> ejecutando <command>service mysqld stop</command> como usuario root:"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
-msgid "\n"
+msgid ""
+"\n"
 "# service mysqld stop\n"
 "Stopping MySQL:                                            [  OK  ]\n"
-""
 msgstr ""
+"\n"
+"# service mysqld stop\n"
+"Parando mysqld:                                            [  OK  ]\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Create a new directory for the new location of the database(s). In this example, <filename>/opt/mysql</filename> is used:"
-msgstr ""
+msgstr "Cree un nuevo directorio para la nueva ubicación de la(s) base(s) de datos. En este ejemplo, se usa <filename>/opt/mysql</filename>:"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
-msgid "\n"
+msgid ""
+"\n"
 "# mkdir -p /opt/mysql\n"
-""
 msgstr ""
+"\n"
+"# mkdir -p /opt/mysql\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Copy the database files from the old location to the new location:"
-msgstr ""
+msgstr "Copie los archivos de base de datos desde la ubicación anterior a la nueva ubicación:"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
-msgid "\n"
+msgid ""
+"\n"
 "# cp -R /var/lib/mysql/* /opt/mysql/\n"
-""
 msgstr ""
+"\n"
+"# cp -R /var/lib/mysql/* /opt/mysql/\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Change the ownership of this location to allow access by the mysql user and group. This sets the traditional Unix permissions which SELinux will still observe."
-msgstr ""
+msgstr "Cambie el propietario de esta ubicación para permitir acceso al usuario y grupo mysql. Esto se establece con los permisos tradicionales de Unix que seguirán siendo observados por SELinux."
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
-msgid "\n"
+msgid ""
+"\n"
 "# chown -R mysql:mysql /opt/mysql\n"
-""
 msgstr ""
+"\n"
+"# chown -R mysql:mysql /opt/mysql\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Run <command>ls -lZ /opt</command> to see the initial context of the new directory:"
-msgstr ""
+msgstr "Ejecute <command>ls -lZ /opt</command> para ver el contexto inicial del nuevo directorio:"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
-msgid "\n"
+msgid ""
+"\n"
 "# ls -lZ /opt\n"
 "drwxr-xr-x. mysql mysql unconfined_u:object_r:<emphasis>usr_t</emphasis>:s0   mysql\n"
-""
 msgstr ""
+"\n"
+"# ls -lZ /opt\n"
+"drwxr-xr-x. mysql mysql unconfined_u:object_r:<emphasis>usr_t</emphasis>:s0   mysql\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The context <computeroutput>usr_t</computeroutput> of this newly created directory is not currently suitable to SELinux as a location for MySQL database files. Once the context has been changed, MySQL will be able to function properly in this area."
-msgstr ""
+msgstr "El contexto <computeroutput>usr_t</computeroutput> de este directorio recientemente creado no es adecuado actualmente para SELinux como ubicación de archivos de base de datos MySQL. Una vez que el contexto ha cambiado, MySQL será capaz de funcionar adecuadamente en esta área."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Open the main MySQL configuration file <filename>/etc/my.cnf</filename> with a text editor and modify the <filename>datadir</filename> option so that it refers to the new location. In this example the value that should be entered is <filename>/opt/mysql</filename>."
-msgstr ""
+msgstr "Abra el archivo principal de configuración de MySQL <filename>/etc/my.cnf</filename> con un editor de textos y modifique la opción <filename>datadir</filename> e indique la nueva ubicación. En este ejemplo el valor a ser ingresado es <filename>/opt/mysql</filename>."
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
-msgid "\n"
+msgid ""
+"\n"
 "[mysqld]\n"
 "datadir=/opt/mysql\n"
-""
 msgstr ""
+"\n"
+"[mysqld]\n"
+"datadir=/opt/mysql\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Save this file and exit."
-msgstr ""
+msgstr "Guarde este archivo y salga."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Run <command>service mysqld start</command> as the root user to start <systemitem class=\"daemon\">mysqld</systemitem>. At this point a denial will be logged to <filename>/var/log/messages</filename>:"
-msgstr ""
+msgstr "Ejecute <command>service mysqld start</command> como usuario root para iniciar <systemitem class=\"daemon\">mysqld</systemitem>. A este punto aparecerá una negación registrada en <filename>/var/log/messages</filename>:"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
-msgid "\n"
+msgid ""
+"\n"
 "# service mysqld start\n"
 "\n"
 "Timeout error occurred trying to start MySQL Daemon.\n"
@@ -380,80 +423,93 @@
 "# tail -f /var/log/messages\n"
 "\n"
 "localhost setroubleshoot: SELinux is preventing mysqld (mysqld_t) &#34;write&#34; usr_t. For complete SELinux messages. run sealert -l 50d8e725-994b-499c-9caf-a676c50fb802\n"
-""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The reason for this denial is that <filename>/opt/mysql</filename> is not labeled correctly for MySQL data files. SELinux is stopping MySQL from having access to the content labeled as <computeroutput>usr_t</computeroutput>. Perform the following steps to resolve this problem:"
-msgstr ""
+msgstr "La razón de esta negación es que <filename>/opt/mysql</filename> no esta etiquetado correctamente para los archivos de datos MySQL. SELinux esta deteniendo a MySQL a tener acceso al contenido etiquetado con <computeroutput>usr_t</computeroutput>. Realice los siguientes pasos para resolver este problema:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Run the <command>semanage</command> command to add a context mapping for <filename>/opt/mysql</filename>:"
-msgstr ""
+msgstr "Ejecute el comando <command>semanage</command> y agregue un mapeo de contexto para <filename>/opt/mysql</filename>:"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
-msgid "\n"
+msgid ""
+"\n"
 "semanage fcontext -a -t mysqld_db_t &#34;/opt/mysql(/.*)?&#34;\n"
-""
 msgstr ""
+"\n"
+"semanage fcontext -a -t mysqld_db_t &#34;/opt/mysql(/.*)?&#34;\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "This mapping is written to the <filename>/etc/selinux/targeted/contexts/files/file_contexts.local</filename> file:"
-msgstr ""
+msgstr "Este mapeo es escrito en el archivo <filename>/etc/selinux/targeted/contexts/files/file_contexts.local</filename>:"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
-msgid "\n"
+msgid ""
+"\n"
 "# grep -i mysql /etc/selinux/targeted/contexts/files/file_contexts.local\n"
 "\n"
 "/opt/mysql(/.*)?    system_u:object_r:mysqld_db_t:s0 \n"
-""
 msgstr ""
+"\n"
+"# grep -i mysql /etc/selinux/targeted/contexts/files/file_contexts.local\n"
+"\n"
+"/opt/mysql(/.*)?    system_u:object_r:mysqld_db_t:s0 \n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Now use the <filename>restorecon</filename> command to apply this context mapping to the running system:"
-msgstr ""
+msgstr "Ahora use el comando <filename>restorecon</filename> para aplicar este mapeo de contexto al sistema en ejecución:"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
-msgid "\n"
+msgid ""
+"\n"
 "restorecon -R -v /opt/mysql\n"
-""
 msgstr ""
+"\n"
+"restorecon -R -v /opt/mysql\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Now that the <filename>/opt/mysql</filename> location has been labeled with the correct context for MySQL, the <systemitem class=\"daemon\">mysqld</systemitem> daemon starts:"
-msgstr ""
+msgstr "Ahora que la ubicación <filename>/opt/mysql</filename> ha sido etiquetada con el contexto correcto para MySQL, el demonio <systemitem class=\"daemon\">mysqld</systemitem> inicia:"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
-msgid "\n"
+msgid ""
+"\n"
 "# service mysqld start\n"
 "Starting MySQL:                                            [  OK  ]\n"
-""
 msgstr ""
+"\n"
+"# service mysqld start\n"
+"Iniciando mysqld:                                            [  OK  ]\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Confirm the context has changed for <filename>/opt/mysql</filename>:"
-msgstr ""
+msgstr "Confirme que el contexto de <filename>/opt/mysql</filename> ha cambiado:"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
-msgid "\n"
+msgid ""
+"\n"
 "ls -lZ /opt\n"
 "drwxr-xr-x. mysql mysql system_u:object_r:<emphasis>mysqld_db_t</emphasis>:s0 mysql\n"
-""
 msgstr ""
+"\n"
+"ls -lZ /opt\n"
+"drwxr-xr-x. mysql mysql system_u:object_r:<emphasis>mysqld_db_t</emphasis>:s0 mysql\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The location has been changed and labeled, and the <systemitem class=\"daemon\">mysqld</systemitem> daemon has started successfully. At this point all running services should be tested to confirm normal operation."
-msgstr ""
+msgstr "La ubicación ha sido cambiada y etiquetada, y el demonio <systemitem class=\"daemon\">mysqld</systemitem> se ha reiniciado satisfactoriamente. A este punto todos los servicios ejecutándose deberían estar probados confirmando la operación normal."
 



More information about the docs-commits mailing list