r255 - community/f13/es-ES

transif at fedoraproject.org transif at fedoraproject.org
Thu Jul 29 15:03:47 UTC 2010


Author: transif
Date: 2010-07-29 15:03:46 +0000 (Thu, 29 Jul 2010)
New Revision: 255

Modified:
   community/f13/es-ES/Apache_HTTP_Server.po
Log:
l10n: Updates to Spanish (Castilian) (es) translation

Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

Modified: community/f13/es-ES/Apache_HTTP_Server.po
===================================================================
--- community/f13/es-ES/Apache_HTTP_Server.po	2010-07-29 13:25:29 UTC (rev 254)
+++ community/f13/es-ES/Apache_HTTP_Server.po	2010-07-29 15:03:46 UTC (rev 255)
@@ -1,93 +1,106 @@
-# 
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# Fedora Spanish translation of the managing-confined-services-guide.
+# This file is distributed under the same license as the managing-confined-services-guide package.
 #
+# Héctor Daniel Cabrera <logan at fedoraproject.org>, 2010.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
+"Project-Id-Version: Managing Confined Services\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-05-13T23:05:30\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-13T23:05:30\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-29 12:00-0300\n"
+"Last-Translator: Héctor Daniel Cabrera <logan at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Fedora Spanish <trans-es at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Spanish\n"
+"X-Poedit-Country: ARGENTINA\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "The Apache HTTP Server"
-msgstr ""
+msgstr "El servidor HTTP Apache"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "From the <ulink url=\"http://httpd.apache.org/\">Apache HTTP Server Project</ulink> page:"
-msgstr ""
+msgstr "De la página <ulink url=\"http://httpd.apache.org/\">Apache HTTP Server Project</ulink>: "
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "&#34;The Apache HTTP Server Project is an effort to develop and maintain an open-source HTTP server for modern operating systems including UNIX and Windows NT. The goal of this project is to provide a secure, efficient and extensible server that provides HTTP services in sync with the current HTTP standards&#34;.<footnote> <para> From the &#34;The Number One HTTP Server On The Internet&#34; section of the Apache HTTP Server Project page: <ulink url=\"http://httpd.apache.org/\">http://httpd.apache.org/</ulink>. Copyright &copy; 2010 The Apache Software Foundation. Accessed 1 March 2010. </para> </footnote>"
-msgstr ""
+msgstr "&#34;El Proyecto servidor HTTP Apache es un esfuerzo por desarrollar y mantener un servidor HTTP de código abierto para sistemas operativos modernos, incluyendo UNIX y Windows NT. El objetivo de este proyecto es el de ofrecer un servidor seguro, eficiente y extendible que ofrezca servicios HTTP sincronizados con los stándares HTTP actuales&#34;. <footnote> <para> De la sección &#34;El servidor HTTP número uno en Internet (en inglés)&#34; de la página del Proyecto servidor HTTP Apache (en inglés): <ulink url=\"http://httpd.apache.org/\">http://httpd.apache.org/</ulink>. Copyright &copy; 2010 The Apache Software Foundation. Accessed 1 March 2010. </para> </footnote>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "In Fedora, the <package>httpd</package> package provides the Apache HTTP Server. Run <command>rpm -q httpd</command> to see if the <package>httpd</package> package is installed. If it is not installed and you want to use the Apache HTTP Server, run the following command as the root user to install it:"
-msgstr ""
+msgstr "En Fedora, el paquete <package>httpd</package> ofrece el Servidor HTTp Apache. Ejecute <command>rpm -q httpd</command> para saber si <package>httpd</package> ya se encuentra instalado. Si no lo está, y desea utilizarlo, ejecute como usuario root el siguiente comando para instalarlo:"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
-msgid "\n"
+msgid ""
+"\n"
 "yum install httpd\n"
-""
 msgstr ""
+"\n"
+"yum install httpd\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "The Apache HTTP Server and SELinux"
-msgstr ""
+msgstr "El servidor HTTP Apache y SELinux"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "When SELinux is enabled, the Apache HTTP Server (<systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem>) runs confined by default. Confined processes run in their own domains, and are separated from other confined processes. If a confined process is compromised by an attacker, depending on SELinux policy configuration, an attacker&#39;s access to resources and the possible damage they can do is limited. The following example demonstrates the <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem> processes running in their own domain. This example assumes the <package>httpd</package> package is installed:"
-msgstr ""
+msgstr "Cuando SELinux se encuentra habilitado, el servidor HTTP Apache (<systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem>) se ejecuta de manera confinada por defecto. Los procesos confinados son ejecutados en sus propios dominios, y estos son diferentes de otros procesos confinados. Si un proceso confinado se ve comprometido por un atacante, de acuerdo al tipo de política configurada en SELinux, el acceso del atacante al resto de los recursos es limitado, y por ende, el daño será menor. El ejemplo que ofrecemos a continuación muestra los procesos <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem> ejecutándose en su propio dominio. El ejemplo presupone que el paquete <package>httpd</package> se encuentra instalado:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Run <command>getenforce</command> to confirm SELinux is running in enforcing mode:"
-msgstr ""
+msgstr "Ejecute el comando <command>getenforce</command> para confirmar que SELinux esté ejecutándose en modo obligatorio:"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
-msgid "\n"
+msgid ""
+"\n"
 "$ getenforce\n"
 "Enforcing\n"
-""
 msgstr ""
+"\n"
+"$ getenforce\n"
+"Enforcing\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The <command>getenforce</command> command returns <computeroutput>Enforcing</computeroutput> when SELinux is running in enforcing mode."
-msgstr ""
+msgstr "El comando <command>getenforce</command> devuelve el resultado <computeroutput>Enforcing</computeroutput> cuando SELinux se esté ejecutando en modo obligatorio."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Run <command>service httpd start</command> as the root user to start <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem>:"
-msgstr ""
+msgstr "Ejecute el comando <command>service httpd start</command> como usuario root para iniciar <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem>:"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
-msgid "\n"
+msgid ""
+"\n"
 "# service httpd start\n"
 "Starting httpd:                                            [  OK  ]\n"
-""
 msgstr ""
+"\n"
+"# service httpd start\n"
+"Starting httpd:                                            [  OK  ]\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Run <command>ps -eZ | grep httpd</command> to view the <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem> processes:"
-msgstr ""
+msgstr "Ejecute el comando <command>ps -eZ | grep httpd</command> para observar los procesos  <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem>:"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
-msgid "\n"
+msgid ""
+"\n"
 "$ ps -eZ | grep httpd\n"
 "unconfined_u:system_r:httpd_t:s0 <replaceable>2850</replaceable> ?        00:00:00 httpd\n"
 "unconfined_u:system_r:httpd_t:s0 <replaceable>2852</replaceable> ?        00:00:00 httpd\n"
@@ -98,144 +111,182 @@
 "unconfined_u:system_r:httpd_t:s0 <replaceable>2857</replaceable> ?        00:00:00 httpd\n"
 "unconfined_u:system_r:httpd_t:s0 <replaceable>2858</replaceable> ?        00:00:00 httpd\n"
 "unconfined_u:system_r:httpd_t:s0 <replaceable>2859</replaceable> ?        00:00:00 httpd\n"
-""
 msgstr ""
+"\n"
+"$ ps -eZ | grep httpd\n"
+"unconfined_u:system_r:httpd_t:s0 <replaceable>2850</replaceable> ?        00:00:00 httpd\n"
+"unconfined_u:system_r:httpd_t:s0 <replaceable>2852</replaceable> ?        00:00:00 httpd\n"
+"unconfined_u:system_r:httpd_t:s0 <replaceable>2853</replaceable> ?        00:00:00 httpd\n"
+"unconfined_u:system_r:httpd_t:s0 <replaceable>2854</replaceable> ?        00:00:00 httpd\n"
+"unconfined_u:system_r:httpd_t:s0 <replaceable>2855</replaceable> ?        00:00:00 httpd\n"
+"unconfined_u:system_r:httpd_t:s0 <replaceable>2856</replaceable> ?        00:00:00 httpd\n"
+"unconfined_u:system_r:httpd_t:s0 <replaceable>2857</replaceable> ?        00:00:00 httpd\n"
+"unconfined_u:system_r:httpd_t:s0 <replaceable>2858</replaceable> ?        00:00:00 httpd\n"
+"unconfined_u:system_r:httpd_t:s0 <replaceable>2859</replaceable> ?        00:00:00 httpd\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The SELinux context associated with the <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem> processes is <computeroutput>unconfined_u:system_r:httpd_t:s0</computeroutput>. The second last part of the context, <computeroutput>httpd_t</computeroutput>, is the type. A type defines a domain for processes and a type for files. In this case, the <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem> processes are running in the <computeroutput>httpd_t</computeroutput> domain."
-msgstr ""
+msgstr "El contexto SELinux asociado con los procesos <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem> es <computeroutput>unconfined_u:system_r:httpd_t:s0</computeroutput>. La segunda última parte del contexto, <computeroutput>httpd_t</computeroutput>, es el tipo. Un tipo define un dominio para los procesos, y un tipo para los archivos. En este caso, los procesos <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem> están siendo ejecutados en el dominio <computeroutput>httpd_t</computeroutput>:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "SELinux policy defines how processes running in confined domains, such as <computeroutput>httpd_t</computeroutput>, interact with files, other processes, and the system in general. Files must be labeled correctly to allow <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem> access to them. For example, <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem> can read files labeled with the <computeroutput>httpd_sys_content_t</computeroutput> type, but can not write to them, even if Linux permissions allow write access. Booleans must be turned on to allow certain behavior, such as allowing scripts network access, allowing <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem> access to NFS and CIFS file systems, and <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem> being allowed to execute Common Gateway Interface (CGI) scripts."
-msgstr ""
+msgstr "La política de SELinux define cómo los procesos ejecutados en dominios confinados (como lo es <computeroutput>httpd_t</computeroutput>), interactúan con archivos, otros procesos, y con el sistema en general. Los archivos deben estar etiquetados correctamente para permitir el acceso de <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem> a ellos. Por ejemplo, <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem>, puede leer archivos etiquetados con el tipo <computeroutput>httpd_sys_content_t</computeroutput>, pero no puede escribir en ellos, ni aún cuando lo permitan los permisos Linux. Los booleanos deben definirse con valor \"on\" para permitir determinados comportamientos: ciertos scripts que permiten el acceso a la red, habilitando a <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem> para que pueda acceder a sistemas de archivos NFS y CIF5; o que a <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem> se le permita ejecutar scripts CGI (Common Gateway Interface)."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "When <filename>/etc/httpd/conf/httpd.conf</filename> is configured so <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem> listens on a port other than TCP ports 80, 443, 488, 8008, 8009, or 8443, the <command>semanage port</command> command must be used to add the new port number to SELinux policy configuration. The following example demonstrates configuring <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem> to listen on a port that is not defined in SELinux policy configuration for <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem>, and, as a consequence, <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem> failing to start. This example also demonstrates how to then configure the SELinux system to allow <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem> to successfully listen on a non-standard port that is not already defined in the policy. This example assumes the <package>httpd</package> package is installed. Run each command in the example as the root user:"
-msgstr ""
+msgstr "Cuando <filename>/etc/httpd/conf/httpd.conf</filename> se encuentre configurado de modo tal que  <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem> escuche sobre puerto diferente a los puertos TCP predeterminados (80, 443, 488, 8008, 8009, o 8443), debe utilizarse el comando <command>semanage port</command> para agregar el nuevo número de puerto a la configuración de políticas de SELinux. El ejemplo que ofrecemos a continuación demuestra como configurar <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem> para que escuchar sobre un puerto que no se encuentre definido en las políticas de SELinux para <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem>, y cuya consecuencia es que <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem> no pueda iniciarse. Además, nuestro ejemplo muestra como configurar luego el sistema SElinux para permitir que <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem> escuche exitosamente un puerto no estándar que no se encuentre todavía definido en la polí
 tica. Estos ejemplos presuponen que el paquete <package>httpd</package> se encuentra instalado. Ejecute cada comando como usuario root: "
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Run <command>service httpd status</command> to confirm <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem> is not running:"
-msgstr ""
+msgstr "Ejecute el comando <command>service httpd status</command> para confirmar que <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem> no esté ejecutándose:"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
-msgid "\n"
+msgid ""
+"\n"
 "# service httpd status\n"
 "httpd is stopped\n"
-""
 msgstr ""
+"\n"
+"# service httpd status\n"
+"httpd is stopped\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "If the output differs, run <command>service httpd stop</command> to stop the process:"
-msgstr ""
+msgstr "Si la salida es diferente, ejecute el comando <command>service httpd stop</command> para detener el proceso:"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
-msgid "\n"
+msgid ""
+"\n"
 "# service httpd stop\n"
 "Stopping httpd:                                            [  OK  ]\n"
-""
 msgstr ""
+"\n"
+"# service httpd stop\n"
+"Stopping httpd:                                            [  OK  ]\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Run <command>semanage port -l | grep -w http_port_t</command> to view the ports SELinux allows <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem> to listen on:"
-msgstr ""
+msgstr "Ejecute el comando <command>semanage port -l | grep -w http_port_t</command> para conocer los puertos que SELinux le permite escuchar a <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem>:"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
-msgid "\n"
+msgid ""
+"\n"
 "# semanage port -l | grep -w http_port_t\n"
 "http_port_t                    tcp      80, 443, 488, 8008, 8009, 8443\n"
-""
 msgstr ""
+"\n"
+"# semanage port -l | grep -w http_port_t\n"
+"http_port_t                    tcp      80, 443, 488, 8008, 8009, 8443\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Edit <filename>/etc/httpd/conf/httpd.conf</filename> as the root user. Configure the <option>Listen</option> option so it lists a port that is not configured in SELinux policy configuration for <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem>. In this example, <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem> is configured to listen on port 12345:"
-msgstr ""
+msgstr "Edite el archivo <filename>/etc/httpd/conf/httpd.conf</filename> como usuario root. Configure la opción <option>Listen</option> de modo que liste los puertos que no están configurados en el archivo de configuración de políticas SELinux para  <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem>. En nuestro ejemplo, <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem> se encuentra configurado para escuchar el puerto 12345:"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
-msgid "\n"
+msgid ""
+"\n"
 "# Change this to Listen on specific IP addresses as shown below to \n"
 "# prevent Apache from glomming onto all bound IP addresses (0.0.0.0)\n"
 "#\n"
 "#Listen 12.34.56.78:80\n"
 "Listen 127.0.0.1:12345\n"
-""
 msgstr ""
+"\n"
+"# Change this to Listen on specific IP addresses as shown below to \n"
+"# prevent Apache from glomming onto all bound IP addresses (0.0.0.0)\n"
+"#\n"
+"#Listen 12.34.56.78:80\n"
+"Listen 127.0.0.1:12345\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Run <command>service httpd start</command> to start <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem>:"
-msgstr ""
+msgstr "Ejecute el comando <command>service httpd start</command> para iniciar <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem>:"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
-msgid "\n"
+msgid ""
+"\n"
 "# service httpd start\n"
 "Starting httpd: (13)Permission denied: make_sock: could not bind to address 127.0.0.1:12345\n"
 "no listening sockets available, shutting down\n"
 "Unable to open logs					   [FAILED]\n"
-""
 msgstr ""
+"\n"
+"# service httpd start\n"
+"Starting httpd: (13)Permission denied: make_sock: could not bind to address 127.0.0.1:12345\n"
+"no listening sockets available, shutting down\n"
+"Unable to open logs					   [FAILED]\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "An SELinux denial similar to the following is logged to <filename>/var/log/messages</filename>:"
-msgstr ""
+msgstr "Una negación de SELinux similar a la siguiente se encuentra registrada en el archivo <filename>/var/log/messages</filename>:"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
-msgid "\n"
+msgid ""
+"\n"
 "setroubleshoot: SELinux is preventing the httpd (httpd_t) from binding to port 12345. For complete SELinux messages. run sealert -l f18bca99-db64-4c16-9719-1db89f0d8c77\n"
-""
 msgstr ""
+"\n"
+"setroubleshoot: SELinux is preventing the httpd (httpd_t) from binding to port 12345. For complete SELinux messages. run sealert -l f18bca99-db64-4c16-9719-1db89f0d8c77\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "For SELinux to allow <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem> to listen on port 12345, as used in this example, the following command is required:"
-msgstr ""
+msgstr "PAra que SELinux permita a <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem> escuchar en el puerto 12345, tal como en nuestro ejemplo, el necesario ejecutar el siguiente comando:"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
-msgid "\n"
+msgid ""
+"\n"
 "# semanage port -a -t http_port_t -p tcp 12345\n"
-""
 msgstr ""
+"\n"
+"# semanage port -a -t http_port_t -p tcp 12345\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Run <command>service httpd start</command> again to start <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem> and have it listen on the new port:"
-msgstr ""
+msgstr "Ejecute nuevamente el comando <command>service httpd start</command> para iniciar <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem>, y hacer que escuche sobre el nuevo puerto:"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
-msgid "\n"
+msgid ""
+"\n"
 "# service httpd start\n"
 "Starting httpd:						   [  OK  ]\n"
-""
 msgstr ""
+"\n"
+"# service httpd start\n"
+"Starting httpd:						   [  OK  ]\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Now that SELinux has been configured to allow <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem> to listen on a non-standard port (TCP 12345 in this example), <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem> starts successfully on this port."
-msgstr ""
+msgstr "Ahora que SELinux ha sido configurado para permitir que <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem> escuche en un puerto no estándar (TCP 12345 en nuestro ejemplo), <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem> se inicia exitosamente en dicho puerto."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "To prove that <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem> is listening and communicating on TCP port 12345, open a telnet connection to the specified port and issue a HTTP GET command, as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Para verificar que <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem> esté escuchando y comunicándose con el puerto TCP 12345, inicie una conexión telnet en el puerto específico y envié un comando HTTP GET de la siguiente manera:"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
-msgid "\n"
+msgid ""
+"\n"
 "# telnet localhost 12345\n"
 "Trying 127.0.0.1...\n"
 "Connected to localhost.\n"
@@ -249,746 +300,834 @@
 "Content-Length: 3918\n"
 "Content-Type: text/html; charset=UTF-8\n"
 "[...continues...]\n"
-""
 msgstr ""
+"\n"
+"# telnet localhost 12345\n"
+"Trying 127.0.0.1...\n"
+"Connected to localhost.\n"
+"Escape character is &#39;^]&#39;.\n"
+"GET / HTTP/1.0\n"
+"\n"
+"HTTP/1.1 200 OK\n"
+"Date: Tue, 31 Mar 2009 13:12:10 GMT\n"
+"Server: Apache/2.2.11 (Fedora)\n"
+"Accept-Ranges: bytes\n"
+"Content-Length: 3918\n"
+"Content-Type: text/html; charset=UTF-8\n"
+"[...continues...]\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Types"
-msgstr ""
+msgstr "Tipos"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Type Enforcement is the main permission control used in SELinux targeted policy. All files and processes are labeled with a type: types define a domain for processes and a type for files. SELinux policy rules define how types access each other, whether it be a domain accessing a type, or a domain accessing another domain. Access is only allowed if a specific SELinux policy rule exists that allows it."
-msgstr ""
+msgstr "El tipo de ejecución es el control principal de permisos utilizado en una política de SELinux dirigida. Todos los archivos y procesos son etiquetados con un tipo determinado: los tipos definen un dominio para los procesos, y un tipo para los archivos. Las reglas de la política de SELinux definen de qué manera los tipos son accedidos unos sobre otros, ya sea un dominio accediendo a un tipo, o un dominio accediendo a otro dominio. Los accesos sólo son permitidos si existe una regla específica de política de SELinux que así lo establezca. "
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The following example creates a new file in the <filename>/var/www/html/</filename> directory, and shows the file inheriting the <computeroutput>httpd_sys_content_t</computeroutput> type from its parent directory (<filename>/var/www/html/</filename>):"
-msgstr ""
+msgstr "Los ejemplos que mostramos a continuación generan un nuevo archivo en el directorio <filename>/var/www/html/</filename>, y muestra el archivo heredando el tipo <computeroutput>httpd_sys_content_t</computeroutput> de su directorio paterno (<filename>/var/www/html/</filename>):"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Run <command>ls -dZ /var/www/html</command> to view the SELinux context of <filename>/var/www/html/</filename>:"
-msgstr ""
+msgstr "Ejecute el comando <command>ls -dZ /var/www/html</command> para observar los contenidos SELinux del archivo <filename>/var/www/html/</filename>:"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
-msgid "\n"
+msgid ""
+"\n"
 "$ ls -dZ /var/www/html\n"
 "drwxr-xr-x  root root system_u:object_r:httpd_sys_content_t:s0 /var/www/html\n"
-""
 msgstr ""
+"\n"
+"$ ls -dZ /var/www/html\n"
+"drwxr-xr-x  root root system_u:object_r:httpd_sys_content_t:s0 /var/www/html\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "This shows <filename>/var/www/html/</filename> is labeled with the <computeroutput>httpd_sys_content_t</computeroutput> type."
-msgstr ""
+msgstr "Esto muestra que <filename>/var/www/html/</filename> está etiquetado con el tipo <computeroutput>httpd_sys_content_t</computeroutput>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Run <command>touch /var/www/html/file1</command> as the root user to create a new file."
-msgstr ""
+msgstr "Ejecute el comando <command>touch /var/www/html/file1</command> como usuario root para crear un nuevo archivo."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Run <command>ls -Z /var/www/html/file1</command> to view the SELinux context:"
-msgstr ""
+msgstr "Ejecute el comando <command>ls -Z /var/www/html/file1</command> para ver el contexto SELinux:"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
-msgid "\n"
+msgid ""
+"\n"
 "$ ls -Z /var/www/html/file1\n"
 "-rw-r--r--  root root unconfined_u:object_r:httpd_sys_content_t:s0 /var/www/html/file1\n"
-""
 msgstr ""
+"\n"
+"$ ls -Z /var/www/html/file1\n"
+"-rw-r--r--  root root unconfined_u:object_r:httpd_sys_content_t:s0 /var/www/html/file1\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The <command>ls -Z</command> command shows <filename>file1</filename> labeled with the <computeroutput>httpd_sys_content_t</computeroutput> type. SELinux allows <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem> to read files labeled with this type, but not write to them, even if Linux permissions allow write access. SELinux policy defines what types a process running in the <computeroutput>httpd_t</computeroutput> domain (where <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem> runs) can read and write to. This helps prevent processes from accessing files intended for use by another process."
-msgstr ""
+msgstr "El comando <command>ls -Z</command> muestra al archivo <filename>file1</filename> etiquetado con el tipo <computeroutput>httpd_sys_content_t</computeroutput>. SELinux permite que <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem> pueda leer archivos etiquetados con este tipo, pero no escribir sobre ellos, ni siquiera cuando los permisos Linux así lo permitan. La política SELinux define los tipos de los procesos en ejecución dentro del dominio <computeroutput>httpd_t</computeroutput> (donde es ejecutado <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem>). Esto ayuda a prevenir que los procesos accedan a archivos que habían sido destinados a ser utilizados por otros procesos diferentes."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "For example, <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem> can access files labeled with the <computeroutput>httpd_sys_content_t</computeroutput> type (intended for the Apache HTTP Server), but by default, can not access files labeled with the <computeroutput>samba_share_t</computeroutput> type (intended for Samba). Also, files in user home directories are labeled with the <computeroutput>user_home_t</computeroutput> type: by default, this prevents <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem> from reading or writing to files in user home directories."
-msgstr ""
+msgstr "Por ejemplo, <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem> puede acceder archivos etiquetados con el tipo  <computeroutput>httpd_sys_content_t</computeroutput> (destinado para el servidor HTTP Apache), pero por defecto, no puede acceder a archivos etiquetaodos con el tipo <computeroutput>samba_share_t</computeroutput> (destinado a Samba). Además, los archivos en los directoriorios personales de los usuarios son etiquetados con el tipo <computeroutput>user_home_t</computeroutput>: por defecto, esto evita que <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem> leer o escribir archivos de los directorios personales de los usuarios."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The following types are used with <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem>. Different types allow you to configure flexible access:"
-msgstr ""
+msgstr "Los siguientes tipos son utilizados con <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem>. Diferentes tipos le permiten configurar un acceso más flexible:"
 
 #. Tag: term
 #, no-c-format
 msgid "<computeroutput>httpd_sys_content_t</computeroutput>"
-msgstr ""
+msgstr "<computeroutput>httpd_sys_content_t</computeroutput>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Use this type for static web content, such as <filename>.html</filename> files used by a static website. Files labeled with this type are accessible (read only) to <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem> and scripts executed by <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem>. By default, files and directories labeled with this type can not be written to or modified by <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem> or other processes. Note: by default, files created in or copied into <filename>/var/www/html/</filename> are labeled with the <computeroutput>httpd_sys_content_t</computeroutput> type."
-msgstr ""
+msgstr "Utilice este tipo para contenido web estático, como ser por ejemplo, archivos <filename>.html</filename> utilizados por un sitio web estático. Los archivos etiquetados con este tipo son accesibles (sólo para lectura) por <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem> y por scripts ejecutados por <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem>. Por defecto, los archivos y los directorios etiquetados con este tipo no pueden ser escritos ni modificados por  <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem>, ni por ningún otro proceso. Nota: de forma predeterminada, los archivos creados o copiados en la carpeta <filename>/var/www/html/</filename> son etiquetados con el tipo <computeroutput>httpd_sys_content_t</computeroutput>."
 
 #. Tag: term
 #, no-c-format
 msgid "<computeroutput>httpd_sys_script_exec_t</computeroutput>"
-msgstr ""
+msgstr "<computeroutput>httpd_sys_script_exec_t</computeroutput>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Use this type for scripts you want <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem> to execute. This type is commonly used for Common Gateway Interface (CGI) scripts in <filename>/var/www/cgi-bin/</filename>. By default, SELinux policy prevents <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem> from executing CGI scripts. To allow this, label the scripts with the <computeroutput>httpd_sys_script_exec_t</computeroutput> type and turn the <computeroutput>httpd_enable_cgi</computeroutput> Boolean on. Scripts labeled with <computeroutput>httpd_sys_script_exec_t</computeroutput> run in the <computeroutput>httpd_sys_script_t</computeroutput> domain when executed by <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem>. The <computeroutput>httpd_sys_script_t</computeroutput> domain has access to other system domains, such as <computeroutput>postgresql_t</computeroutput> and <computeroutput>mysqld_t</computeroutput>."
-msgstr ""
+msgstr "Utilice este tipo para programas que quiera que sean ejecutados por <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem>. Este tipo es comúnmente utilizado por scripts CGI (Common Gateway Interface) en <filename>/var/www/cgi-bin/</filename>. Por defecto, la política de SELinux evita que <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem> ejecute estos scripts. Para permitirlo, etiquete los scripts con el tipo <computeroutput>httpd_sys_script_exec_t</computeroutput> y defina el booleano <computeroutput>httpd_enable_cgi</computeroutput> con el valor \"on\". Los scripts etiquetados con <computeroutput>httpd_sys_script_exec_t</computeroutput> se ejecutan en el dominio <computeroutput>httpd_sys_script_t</computeroutput> cuando son ejecutados con <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem>. El dominio <computeroutput>httpd_sys_script_t</computeroutput> posee acceso a otros dominios del sistema, como ser por ejemplo, <computeroutput>postgresql_t</computeroutput> y <computerout
 put>mysqld_t</computeroutput>."
 
 #. Tag: term
 #, no-c-format
 msgid "<computeroutput>httpd_sys_content_rw_t</computeroutput>"
-msgstr ""
+msgstr "<computeroutput>httpd_sys_content_rw_t</computeroutput>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Files labeled with this type can be written to by scripts labeled with the <computeroutput>httpd_sys_script_exec_t</computeroutput> type, but can not be modified by scripts labeled with any other type. You must use the <computeroutput>httpd_sys_content_rw_t</computeroutput> type to label files that will be read from and written to by scripts labeled with the <computeroutput>httpd_sys_script_exec_t</computeroutput> type."
-msgstr ""
+msgstr "Los archivos etiquetados con este tipo pueden ser escritos con scripts etiquetados con el tipo <computeroutput>httpd_sys_script_exec_t</computeroutput>, pero no pueden ser modificados por scripts etiquetados con cualquier otro tipo. Debe utilizar el tipo <computeroutput>httpd_sys_content_rw_t</computeroutput> para etiquetar archivos que serán leidos y escritos por scripts etiquetados con el tipo  <computeroutput>httpd_sys_script_exec_t</computeroutput>."
 
 #. Tag: term
 #, no-c-format
 msgid "<computeroutput>httpd_sys_content_ra_t</computeroutput>"
-msgstr ""
+msgstr "<computeroutput>httpd_sys_content_ra_t</computeroutput>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Files labeled with this type can be appended to by scripts labeled with the <computeroutput>httpd_sys_script_exec_t</computeroutput> type, but can not be modified by scripts labeled with any other type. You must use the <computeroutput>httpd_sys_content_ra_t</computeroutput> type to label files that will be read from and appended to by scripts labeled with the <computeroutput>httpd_sys_script_exec_t</computeroutput> type."
-msgstr ""
+msgstr "Los archivos etiquetados con este tipo pueden ser agregarse otros mediante la utilización de scripts etiquetados con el tipo <computeroutput>httpd_sys_script_exec_t</computeroutput>, pero no pueden ser modificados por scripts etiquetados con cualquier otro tipo. Debe utilizarse el tipo <computeroutput>httpd_sys_content_ra_t</computeroutput> para etiquetar archivos que podrán ser leídos y agregados por scripts etiquetados con el tipo <computeroutput>httpd_sys_script_exec_t</computeroutput>."
 
 #. Tag: term
 #, no-c-format
 msgid "<computeroutput>httpd_unconfined_script_exec_t</computeroutput>"
-msgstr ""
+msgstr "<computeroutput>httpd_unconfined_script_exec_t</computeroutput>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Scripts labeled with this type run without SELinux protection. Only use this type for complex scripts, after exhausting all other options. It is better to use this type instead of turning SELinux protection off for <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem>, or for the entire system."
-msgstr ""
+msgstr "Los scripts etiquetados con este tipo se ejecutan sin la protección de SELinux. Utilice solo este tipo para scripts complejos, y luego de haber agotado todas las demás opciones. Es mejor utilizar este tipo en lugar de deshabilitar la protección de SELinux para <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem>, o para la totalidad del sistema."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Changing the SELinux Context"
-msgstr ""
+msgstr "Cómo modificar el contexto SELinux"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The type for files and directories can be changed with the <command>chcon</command> command. Changes made with <command>chcon</command> do not survive a file system relabel or the <command>restorecon</command> command. SELinux policy controls whether users are able to modify the SELinux context for any given file. The following example demonstrates creating a new directory and an <filename>index.html</filename> file for use by <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem>, and labeling that file and directory to allow <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem> access to them:"
-msgstr ""
+msgstr "El tipo para los archivos y los directorios puede ser modificado con el comando <command>chcon</command>. Las modificaciones realizadas con <command>chcon</command> no sobreviven a un re-etiquetado del sistema de archivos, o a un comando <command>restorecon</command>. La política de SELinux controla si los usuarios se encuentran habilitados o no para modificar el contexto de SELinux aplicado a cualquier archivo dado. El ejemplo que ofrecemos a continuación muestra la creación de un nuevo directorio y de un archivo <filename>index.html</filename> para ser utilizado por <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem>, y como son etiquetados ambos (archivo y directorio) para que <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem> pueda acceder a ellos."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Run <command>mkdir -p /my/website</command> as the root user to create a top-level directory structure to store files to be used by <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Ejecute el comando <command>mkdir -p /my/website</command> como usuario root para crear una estructura de directorio de nivel superior, para poder almacenar archivos que sean utilizados por <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Files and directories that do not match a pattern in file-context configuration may be labeled with the <computeroutput>default_t</computeroutput> type. This type is inaccessible to confined services:"
-msgstr ""
+msgstr "Los archivos y los directorios que no coincidan con un modelo de archivo-configuración de contexto, podrían ser etiquetados con el tipo <computeroutput>default_t</computeroutput>. Este tipo es inaccesible a los servicios confinados:"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
-msgid "\n"
+msgid ""
+"\n"
 "$ ls -dZ /my\n"
 "drwxr-xr-x  root root unconfined_u:object_r:default_t:s0 /my\n"
-""
 msgstr ""
+"\n"
+"$ ls -dZ /my\n"
+"drwxr-xr-x  root root unconfined_u:object_r:default_t:s0 /my\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Run <command>chcon -R -t httpd_sys_content_t /my/</command> as the root user to change the type of the <filename>/my/</filename> directory and subdirectories, to a type accessible to <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem>. Now, files created under <filename>/my/website/</filename> inherit the <computeroutput>httpd_sys_content_t</computeroutput> type, rather than the <computeroutput>default_t</computeroutput> type, and are therefore accessible to httpd:"
-msgstr ""
+msgstr "Ejecute el comando <command>chcon -R -t httpd_sys_content_t /my/</command> como usuario root para modificar el tipo del directorio <filename>/my/</filename> (y sus subdirectorios), a un tipo capaz de ser accedido por <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem>. Ahora, los archivos creados bajo el archivo <filename>/my/website/</filename> heredan el tipo <computeroutput>httpd_sys_content_t</computeroutput>, en lugar del tipo <computeroutput>default_t</computeroutput>, y por lo tanto, son accesibles para htttpd:"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
-msgid "\n"
+msgid ""
+"\n"
 "# chcon -R -t httpd_sys_content_t /my/\n"
 "# touch /my/website/index.html\n"
 "# ls -Z /my/website/index.html\n"
 "-rw-r--r--  root root unconfined_u:object_r:httpd_sys_content_t:s0 /my/website/index.html\n"
-""
 msgstr ""
+"\n"
+"# chcon -R -t httpd_sys_content_t /my/\n"
+"# touch /my/website/index.html\n"
+"# ls -Z /my/website/index.html\n"
+"-rw-r--r--  root root unconfined_u:object_r:httpd_sys_content_t:s0 /my/website/index.html\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Use the <command>semanage fcontext</command> command to make label changes that survive a relabel and the <command>restorecon</command> command. This command adds changes to file-context configuration. Then, run the <command>restorecon</command> command, which reads file-context configuration, to apply the label change. The following example demonstrates creating a new directory and an <filename>index.html</filename> file for use by <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem>, and persistently changing the label of that directory and file to allow <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem> access to them:"
-msgstr ""
+msgstr "Utilice el comando <command>semanage fcontext</command> para realizar modificaciones en la etiqueta que \"sobrevivan\" a un re-etiquetado, y al comando <command>restorecon</command>. Estos comandos agregan modificaciones a la configuración archivo-contexto. Entonces, ejecute el comando <command>restorecon</command> que lee la configuración archivo-contexto, para poder aplicar la modificación del etiquetado. En el ejemplo que ofrecemos a continuación mostramos la creación de un nuevo directorio y de un archivo <filename>index.html</filename> para ser utilizado por <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem>, modificando persistentemente la etiqueta tanto del directorio como del archivo para permitir que <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem> pueda acceder a ellos."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Run the following command as the root user to add the label change to file-context configuration:"
-msgstr ""
+msgstr "Ejecute el siguiente comando como usuario root para agregar la modificación del etiquetado a la configuración archivo-contexto:"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
-msgid "\n"
+msgid ""
+"\n"
 "semanage fcontext -a -t httpd_sys_content_t &#34;/my(/.*)?&#34;\n"
-""
 msgstr ""
+"\n"
+"semanage fcontext -a -t httpd_sys_content_t &#34;/my(/.*)?&#34;\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The <computeroutput>&#34;/my(/.*)?&#34;</computeroutput> expression means the label change applies to the <filename>/my/</filename> directory and all files and directories under it."
-msgstr ""
+msgstr "La expresión <computeroutput>&#34;/my(/.*)?&#34;</computeroutput> significa que la modificación del etiquetado se aplica al directorio <filename>/my/</filename> y a todos los archivos y directorios presentes en él."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Run <command>touch /my/website/index.html</command> as the root user to create a new file."
-msgstr ""
+msgstr "Ejecute el comando <command>touch /my/website/index.html</command> como el usuario root para crear un nuevo archivo."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Run <command>restorecon -R -v /my/</command> as the root user to apply the label changes (<command>restorecon</command> reads file-context configuration, which was modified by the <command>semanage</command> command in step 2):"
-msgstr ""
+msgstr "Ejecute el comando <command>restorecon -R -v /my/</command> como usuario root para aplicar las modificaciones del etiquetado (<command>restorecon</command> lee la configuración archivo-contexto que fue modificada por el comando <command>semanage</command> en el paso 2):"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
-msgid "\n"
+msgid ""
+"\n"
 "# restorecon -R -v /my/\n"
 "restorecon reset /my context unconfined_u:object_r:default_t:s0-&#62;system_u:object_r:httpd_sys_content_t:s0\n"
 "restorecon reset /my/website context unconfined_u:object_r:default_t:s0-&#62;system_u:object_r:httpd_sys_content_t:s0\n"
 "restorecon reset /my/website/index.html context unconfined_u:object_r:default_t:s0-&#62;system_u:object_r:httpd_sys_content_t:s0\n"
-""
 msgstr ""
+"\n"
+"# restorecon -R -v /my/\n"
+"restorecon reset /my context unconfined_u:object_r:default_t:s0-&#62;system_u:object_r:httpd_sys_content_t:s0\n"
+"restorecon reset /my/website context unconfined_u:object_r:default_t:s0-&#62;system_u:object_r:httpd_sys_content_t:s0\n"
+"restorecon reset /my/website/index.html context unconfined_u:object_r:default_t:s0-&#62;system_u:object_r:httpd_sys_content_t:s0\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Booleans"
-msgstr ""
+msgstr "Booleanos"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "SELinux is based on the least level of access required for a service to run. Services can be run in a variety of ways; therefore, you must tell SELinux how you are running services. This can be achieved via Booleans that allow parts of SELinux policy to be changed at runtime, without any knowledge of SELinux policy writing. This allows changes, such as allowing services access to NFS file systems, without reloading or recompiling SELinux policy."
-msgstr ""
+msgstr "SELinux está basado en el menor de los niveles de acceso necesarios para un servicio funcione. Los servicios pueden ser ejecutados en una variedad de formas; por lo tanto debe decirle a SELinux de qué manera usted está ejecutando servicios. Esto puede ser logrado mediante los Booleanos que permiten que determinadas partes de SELinux puedan ser modificadas en el tiempo de ejecución, sin ningún tipo de conocimiento relacionado con la escritura de políticas SELinux. Esto permite cambios como permitir el acceso de los servicios a sistemas de archivos NFS, sin por ello tener que recargar o recompilar políticas de SELinux."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "To modify the state of a Boolean, use the <command>setsebool</command> command. For example, to turn the <computeroutput>allow_httpd_anon_write</computeroutput> Boolean on, run the following command as the root user:"
-msgstr ""
+msgstr "Para modificar el estado de un Booleano, utilice el comando <command>setsebool</command>. Por ejemplo, para encender el Booleano <computeroutput>allow_httpd_anon_write</computeroutput>, ejecute el siguiente comando como usuario root:"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
 msgid "# setsebool -P allow_httpd_anon_write on"
-msgstr ""
+msgstr "# setsebool -P allow_httpd_anon_write on"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "To turn a Boolean off, using the same example, simply change <command>on</command> to<command> off</command> in the command, as shown below:"
-msgstr ""
+msgstr "Para apagar un Booleano, utilizando el mismo ejemplo, simplemente modifique el valor <command>on</command> por el de <command>off</command>, como mostramos a continuación:"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
 msgid "# setsebool -P allow_httpd_anon_write off"
-msgstr ""
+msgstr "# setsebool -P allow_httpd_anon_write off"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Do not use the <option>-P</option> option if you do not want <command>setsebool</command> changes to persist across reboots."
-msgstr ""
+msgstr "No utilice la opción <option>-P</option> si no desea que las modificaciones de <command>setsebool</command> continúen aún luego de reiniciar el sistema."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Below is a description of common Booleans available that cater for the way <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem> is running:"
-msgstr ""
+msgstr "A continuación ofrecemos una descripción de Booleanos disponibles y muy utilizados, que influyen en la forma en que <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem> se ejecuta:  "
 
 #. Tag: term
 #, no-c-format
 msgid "<computeroutput>allow_httpd_anon_write</computeroutput>"
-msgstr ""
+msgstr "<computeroutput>allow_httpd_anon_write</computeroutput>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "When disabled, this Boolean allows <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem> only read access to files labeled with the <computeroutput>public_content_rw_t</computeroutput> type. Enabling this Boolean will allow <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem> to write to files labeled with the <computeroutput>public_content_rw_t</computeroutput> type, such as a public directory containing files for a public file transfer service."
-msgstr ""
+msgstr "Cuando está deshabilitado, este Booleano permite que <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem> solo tenga acceso de lectura sobre archivos etiquetados con el tipo <computeroutput>public_content_rw_t</computeroutput>. Habilitar este Booleano permitirá que <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem> escriba sobre archivos etiquetados con el tipo <computeroutput>public_content_rw_t</computeroutput>, como ser por ejemplo, directorios públicos que contengan archivos para un servicio de transferencia de archivos público."
 
 #. Tag: term
 #, no-c-format
 msgid "<computeroutput>allow_httpd_mod_auth_ntlm_winbind</computeroutput>"
-msgstr ""
+msgstr "<computeroutput>allow_httpd_mod_auth_ntlm_winbind</computeroutput>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Enabling this Boolean allows access to NTLM and Winbind authentication mechanisms via the <computeroutput>mod_auth_ntlm_winbind</computeroutput> module in <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Habilitar este Booleano permite acceso a mecanismos de autenticación NTLM y Windbind, mediante el módulo <computeroutput>mod_auth_ntlm_winbind</computeroutput> de <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem>."
 
 #. Tag: term
 #, no-c-format
 msgid "<computeroutput>allow_httpd_mod_auth_pam</computeroutput>"
-msgstr ""
+msgstr "<computeroutput>allow_httpd_mod_auth_pam</computeroutput>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Enabling this Boolean allows access to PAM authentication mechanisms via the <computeroutput>mod_auth_pam</computeroutput> module in <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Habilitar este Booleano permite acceso a mecanismos de autenticación PAM, mediante el módulo <computeroutput>mod_auth_pam</computeroutput> de <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem>."
 
 #. Tag: term
 #, no-c-format
 msgid "<computeroutput>allow_httpd_sys_script_anon_write</computeroutput>"
-msgstr ""
+msgstr "<computeroutput>allow_httpd_sys_script_anon_write</computeroutput>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "This Boolean defines whether or not HTTP scripts are allowed write access to files labeled with the <computeroutput>public_content_rw_t</computeroutput> type, as used in a public file transfer service."
-msgstr ""
+msgstr "Este Booleano define si los scripts HTTP tienen o no permitido acceso de escritura sobre archivos etiquetados con el tipo <computeroutput>public_content_rw_t</computeroutput>, como los utilizados en un servicio de transferencia de archivos público."
 
 #. Tag: term
 #, no-c-format
 msgid "<computeroutput>httpd_builtin_scripting</computeroutput>"
-msgstr ""
+msgstr "<computeroutput>httpd_builtin_scripting</computeroutput>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "This Boolean defines access to <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem> scripting. Having this Boolean enabled is often required for PHP content."
-msgstr ""
+msgstr "Este Booleano define el acceso a la creación de scripts <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem>. A menudo es necesario tener este Booleano habilitado para contenidos PHP."
 
 #. Tag: term
 #, no-c-format
 msgid "<computeroutput>httpd_can_network_connect</computeroutput>"
-msgstr ""
+msgstr "<computeroutput>httpd_can_network_connect</computeroutput>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "When disabled, this Boolean prevents HTTP scripts and modules from initiating a connection to a network or remote port. Turn this Boolean on to allow this access."
-msgstr ""
+msgstr "Estando deshabilitado, este Booleano evita que los scripts y módulos HTTP puedan iniciar una conexión a una red o a un puerto remoto. Encienda este Booleano para permitir este tipo de acceso."
 
 #. Tag: term
 #, no-c-format
 msgid "<computeroutput>httpd_can_network_connect_db</computeroutput>"
-msgstr ""
+msgstr "<computeroutput>httpd_can_network_connect_db</computeroutput>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "When disabled, this Boolean prevents HTTP scripts and modules from initiating a connection to database servers. Turn this Boolean on to allow this access."
-msgstr ""
+msgstr "Cuando está deshabilitado, este Booleano evita que tanto scripts como módulos puedan iniciar una conexión con bases de datos de servidores. Enciéndalo para permitir este tipo de acceso."
 
 #. Tag: term
 #, no-c-format
 msgid "<computeroutput>httpd_can_network_relay</computeroutput>"
-msgstr ""
+msgstr "<computeroutput>httpd_can_network_relay</computeroutput>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Turn this Boolean on when <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem> is being used as a forward or reverse proxy."
-msgstr ""
+msgstr "Encienda este Booleano cuando <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem> esté siendo utilizado como un proxy de reenvío o de reverso."
 
 #. Tag: term
 #, no-c-format
 msgid "<computeroutput>httpd_can_sendmail</computeroutput>"
-msgstr ""
+msgstr "<computeroutput>httpd_can_sendmail</computeroutput>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "When disabled, this Boolean prevents HTTP modules from sending mail. This can prevent spam attacks should a vulnerability be found in <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem>. Turn this Boolean on to allow HTTP modules to send mail."
-msgstr ""
+msgstr "Cuando se encuentra deshabilitado, este Booleano evita que los módulos HTTP sean capaces de enviar correos. Esto puede prevenir que ataques spam ofrezcan una debilidad en <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem>. Enccienda este Booleano para permitir que los módulos HTTP puedan enviar correos."
 
 #. Tag: term
 #, no-c-format
 msgid "<computeroutput>httpd_dbus_avahi</computeroutput>"
-msgstr ""
+msgstr "<computeroutput>httpd_dbus_avahi</computeroutput>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "When off, this Boolean denies <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem> access to the <computeroutput>avahi</computeroutput> service via <computeroutput>D-Bus</computeroutput>. Turn this Boolean on to allow this access."
-msgstr ""
+msgstr "Cuando se encuentra deshabilitado, este Booleano niega el acceso de <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem> al servicio <computeroutput>avahi</computeroutput> mediante <computeroutput>D-Bus</computeroutput>. Encienda este Booleano para permitir este acceso."
 
 #. Tag: term
 #, no-c-format
 msgid "<computeroutput>httpd_enable_cgi</computeroutput>"
-msgstr ""
+msgstr "<computeroutput>httpd_enable_cgi</computeroutput>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "When disabled, this Boolean prevents <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem> from executing CGI scripts. Turn this Boolean on to allow <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem> to execute CGI scripts (CGI scripts must be labeled with the <computeroutput>httpd_sys_script_exec_t</computeroutput> type)."
-msgstr ""
+msgstr "Cuando se encuentre deshabilitado, este Booleano evita que <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem> pueda ejecutar scripts CGI. Enciéndalo para permitir que <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem> los ejecute (recuerde que los scripts CGI deben estar etiquetados con el tipo <computeroutput>httpd_sys_script_exec_t</computeroutput>)."
 
 #. Tag: term
 #, no-c-format
 msgid "<computeroutput>httpd_enable_ftp_server</computeroutput>"
-msgstr ""
+msgstr "<computeroutput>httpd_enable_ftp_server</computeroutput>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Turning this Boolean on will allow <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem> to listen on the FTP port and act as an FTP server."
-msgstr ""
+msgstr "Encender este Booleano permitirá que <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem> pueda escuchar en el puerto FTP y comportarse como un servidor FTP."
 
 #. Tag: term
 #, no-c-format
 msgid "<computeroutput>httpd_enable_homedirs</computeroutput>"
-msgstr ""
+msgstr "<computeroutput>httpd_enable_homedirs</computeroutput>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "When disabled, this Boolean prevents <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem> from accessing user home directories. Turn this Boolean on to allow <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem> access to user home directories; for example, content in <filename>/home/*/</filename>."
-msgstr ""
+msgstr "Cuando se encuentre deshabilitado, este Booleano evita que <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem> pueda acceder a los directorios personales del usuario. Enciéndalo para permitir que <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem> pueda acceder a esos directorios. Por ejemplo, al contenido de <filename>/home/*/</filename>."
 
 #. Tag: term
 #, no-c-format
 msgid "<computeroutput>httpd_execmem</computeroutput>"
-msgstr ""
+msgstr "<computeroutput>httpd_execmem</computeroutput>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "When enabled, this Boolean allows <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem> to execute programs that require memory addresses that are both executable and writeable. Enabling this Boolean is not recommended from a security standpoint as it reduces protection against buffer overflows, however certain modules and applications (such as Java and Mono applications) require this privilege."
-msgstr ""
+msgstr "Cuando se encuentre habilitado, este Booleano permite que <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem> pueda ejecutar programas que necesitan direcciones de memoria que son tanto ejecutables como de escritura. Tomando en cuenta un criterio relacionado con la seguridad, no se recomienda habilitar a este Booleano ya que reduce la protección contra desbordamientos del búfer. Sin embargo, determinados módulos y aplicaciones (como aquellas relacionadas con Java y Mono), necesitan estos privilegios."
 
 #. Tag: term
 #, no-c-format
 msgid "<computeroutput>httpd_ssi_exec</computeroutput>"
-msgstr ""
+msgstr "<computeroutput>httpd_ssi_exec</computeroutput>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "This Boolean defines whether or not server side include (SSI) elements in a web page can be executed."
-msgstr ""
+msgstr "Este Booleano define cuándo ejecutar elementos SSI (Server Side Include) en una página web, y cuando no hacerlo."
 
 #. Tag: term
 #, no-c-format
 msgid "<computeroutput>httpd_tmp_exec</computeroutput>"
-msgstr ""
+msgstr "<computeroutput>httpd_tmp_exec</computeroutput>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Enabling this Boolean allows <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem> to execute files in temporary directories."
-msgstr ""
+msgstr "Habilitar este Booleano permite que <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem> ejecute archivos de directorios temporales."
 
 #. Tag: term
 #, no-c-format
 msgid "<computeroutput>httpd_tty_comm</computeroutput>"
-msgstr ""
+msgstr "<computeroutput>httpd_tty_comm</computeroutput>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "This Boolean defines whether or not <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem> is allowed access to the controlling terminal. Usually this access is not required, however in cases such as configuring an SSL certificate file, terminal access is required to display and process a password prompt."
-msgstr ""
+msgstr "Este Booleano define si <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem> tiene o no permitido acceder a la terminal de control. Por lo general este acceso no es necesario, pero sin embargo, en algunos casos como ser por ejemplo el de la configuración de un certificado SSL, el acceso a la terminal es requerido para presentar y procesar peticiones de contraseñas."
 
 #. Tag: term
 #, no-c-format
 msgid "<computeroutput>httpd_unified</computeroutput>"
-msgstr ""
+msgstr "<computeroutput>httpd_unified</computeroutput>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "When enabled, this Boolean allows <computeroutput>httpd_t</computeroutput> complete access to all of the <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem> types (i.e. to execute, read, or write sys_content_t). When disabled, there is separation in place between web content that is read-only, writeable or executable. Disabling this Boolean ensures an extra level of security but adds the administrative overhead of having to individually label scripts and other web content based on the file access that each should have."
-msgstr ""
+msgstr "Cuando se encuentre habilitado, este Booleano le otorga a <computeroutput>httpd_t</computeroutput> un acceso total a todos los tipos de <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem> (es decir, para ejecutar, leer o escribir sys_content_t). Cuando se encuentre deshabilitado, hay una separación en curso entre contenidos web de solo lectura, ejecutable, o de escritura. Deshabilitar este Booleano asegura un nivel adicional de seguridad, pero agrega la tarea administrativo de tener que etiquetar individualmente scripts y demás contenidos web basados en el tipo de acceso a los archivos que cada uno debería tener."
 
 #. Tag: term
 #, no-c-format
 msgid "<computeroutput>httpd_use_cifs</computeroutput>"
-msgstr ""
+msgstr "<computeroutput>httpd_use_cifs</computeroutput>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Turn this Boolean on to allow <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem> access to files on CIFS file systems that are labeled with the <computeroutput>cifs_t</computeroutput> type, such as file systems mounted via Samba."
-msgstr ""
+msgstr "Encienda este Booleano para permitir que <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem> pueda acceder a los archivos de sistemas de archivos CIFS que hayan sido etiquetados con el tipo <computeroutput>cifs_t</computeroutput>, como ser por ejemplo, los sistemas de archivos montados mediante Samba."
 
 #. Tag: term
 #, no-c-format
 msgid "<computeroutput>httpd_use_gpg</computeroutput>"
-msgstr ""
+msgstr "<computeroutput>httpd_use_gpg</computeroutput>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Enabling this Boolean allows <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem> to make use of GPG encryption."
-msgstr ""
+msgstr "Habilitar este Booleano permite que <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem> utilice cifrados GPG."
 
 #. Tag: term
 #, no-c-format
 msgid "<computeroutput>httpd_use_nfs</computeroutput>"
-msgstr ""
+msgstr "<computeroutput>httpd_use_nfs</computeroutput>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Turn this Boolean on to allow <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem> access to files on NFS file systems that are labeled with the <computeroutput>nfs_t</computeroutput> type, such as file systems mounted via NFS."
-msgstr ""
+msgstr "Encienda este Booleano para permitir que <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem> pueda acceder a sistemas de archivos NFS que hayan sido etiquetados con el tipo <computeroutput>nfs_t</computeroutput>, como ser por ejemplo los sistemas de archivos montados a través de NFS."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Configuration examples"
-msgstr ""
+msgstr "Ejemplos de configuración"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The following examples provide real-world demonstrations of how SELinux complements the Apache HTTP Server and how full function of the Apache HTTP Server can be maintained."
-msgstr ""
+msgstr "Los siguientes ejemplos ofrecen una demostración con casos reales de cómo SELinux complementa el servidor HTTP Apache, y cómo puede ser mantenida una función completa de este servidor."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Running a static site"
-msgstr ""
+msgstr "Cómo ejecutar un sitio estático"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "To create a static website, label the <filename>.html</filename> files for that website with the <computeroutput>httpd_sys_content_t</computeroutput> type. By default, the Apache HTTP Server can not write to files that are labeled with the <computeroutput>httpd_sys_content_t</computeroutput> type. The following example creates a new directory to store files for a read-only website:"
-msgstr ""
+msgstr "Para crear un sitio web estático, etiquete los archivos <filename>.html</filename> de tal sitio con el tipo <computeroutput>httpd_sys_content_t</computeroutput>. Por defecto, el servidor HTTP Apache no puede escribir sobre archivos que hayan sido etiquetados con el tipo <computeroutput>httpd_sys_content_t</computeroutput>. El ejemplo que ofrecemos a continuación crea un nuevo directorio para almacenar los archivos de un sitio web de solo lectura:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Run <command>mkdir /mywebsite</command> as the root user to create a top-level directory."
-msgstr ""
+msgstr "Ejecute el comando command>mkdir /mywebsite</command> como usuario root para crerar un directorio de nivel superior."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "As the root user, create a <filename>/mywebsite/index.html</filename> file. Copy and paste the following content into <filename>/mywebsite/index.html</filename>:"
-msgstr ""
+msgstr "Como usuario root, cree un archivo denominado <filename>/mywebsite/index.html</filename>. Copie y pegue el siguiente contenido en <filename>/mywebsite/index.html</filename>:"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
-msgid "\n"
+msgid ""
+"\n"
 "&#60;html&#62;\n"
 "&#60;h2&#62;index.html from /mywebsite/&#60;/h2&#62;\n"
 "&#60;/html&#62;\n"
-""
 msgstr ""
+"\n"
+"&#60;html&#62;\n"
+"&#60;h2&#62;index.html from /mywebsite/&#60;/h2&#62;\n"
+"&#60;/html&#62;\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "To allow the Apache HTTP Server read only access to <filename>/mywebsite/</filename>, as well as files and subdirectories under it, label <filename>/mywebsite/</filename> with the <computeroutput>httpd_sys_content_t</computeroutput> type. Run the following command as the root user to add the label change to file-context configuration:"
-msgstr ""
+msgstr "Para permitir que el servidor HTTP Apache tenga acceso de solo lectura tanto sobre <filename>/mywebsite/</filename> como sobre los subdirectorios y archivos que se encuentren en él, etiquete a <filename>/mywebsite/</filename> con el tipo <computeroutput>httpd_sys_content_t</computeroutput>. Ejecute el siguiente comando como el usuario root para agregar la modificación del etiquetado en la configuración archivo-contexto."
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
-msgid "\n"
+msgid ""
+"\n"
 "# semanage fcontext -a -t httpd_sys_content_t &#34;/mywebsite(/.*)?&#34;\n"
-""
 msgstr ""
+"\n"
+"# semanage fcontext -a -t httpd_sys_content_t &#34;/mywebsite(/.*)?&#34;\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Run <command>restorecon -R -v /mywebsite</command> as the root user to make the label changes:"
-msgstr ""
+msgstr "Ejecute el comando <command>restorecon -R -v /mywebsite</command> como usuario root para realizar las modificaciones del etiquetado:"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
-msgid "\n"
+msgid ""
+"\n"
 "# restorecon -R -v /mywebsite\n"
 "restorecon reset /mywebsite context unconfined_u:object_r:default_t:s0-&#62;system_u:object_r:httpd_sys_content_t:s0\n"
 "restorecon reset /mywebsite/index.html context unconfined_u:object_r:default_t:s0-&#62;system_u:object_r:httpd_sys_content_t:s0\n"
-""
 msgstr ""
+"\n"
+"# restorecon -R -v /mywebsite\n"
+"restorecon reset /mywebsite context unconfined_u:object_r:default_t:s0-&#62;system_u:object_r:httpd_sys_content_t:s0\n"
+"restorecon reset /mywebsite/index.html context unconfined_u:object_r:default_t:s0-&#62;system_u:object_r:httpd_sys_content_t:s0\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "For this example, edit <filename>/etc/httpd/conf/httpd.conf</filename> as the root user. Comment out the existing <option>DocumentRoot</option> option. Add a <option>DocumentRoot &#34;/mywebsite&#34;</option> option. After editing, these options should look as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "En este ejemplo, edite el archivo <filename>/etc/httpd/conf/httpd.conf</filename> como usuario root. Comente la opción <option>DocumentRoot</option>. Agregue una opción <option>DocumentRoot &#34;/mywebsite&#34;</option>. Luego de editarlo, estas opciones deberían quedar de esta manera:"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
-msgid "\n"
+msgid ""
+"\n"
 "#DocumentRoot &#34;/var/www/html&#34;\n"
 "DocumentRoot &#34;/mywebsite&#34;\n"
-""
 msgstr ""
+"\n"
+"#DocumentRoot &#34;/var/www/html&#34;\n"
+"DocumentRoot &#34;/mywebsite&#34;\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Run <command>service httpd status</command> as the root user to see the status of the Apache HTTP Server. If the server is stopped, run <command>service httpd start</command> as the root user to start it. If the server is running, run <command>service httpd restart</command> as the root user to restart the service (this also applies any changes made to <filename>httpd.conf</filename>)."
-msgstr ""
+msgstr "Ejecute el comando <command>service httpd status</command> como usuario root para conocer el estado del servidor HTTP Apache. Si este servidor se encuentra detenido, ejecute el comando <command>service httpd start</command> como usuario root para poder reiniciar el servicio (esto también hace que entre en vigencia cualquier modificación realizada en el archivo <filename>httpd.conf</filename>)."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Use a web browser to navigate to <computeroutput>http://localhost/index.html</computeroutput>. The following is displayed:"
-msgstr ""
+msgstr "Utilice un navegador web para navegar hacia <computeroutput>http://localhost/index.html</computeroutput>. Se observará lo siguiente:"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
-msgid "\n"
+msgid ""
+"\n"
 "index.html from /mywebsite/\n"
-""
 msgstr ""
+"\n"
+"index.html from /mywebsite/\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Sharing NFS and CIFS file systems"
-msgstr ""
+msgstr "Cómo compartir sistemas de archivos NFS y CIFS"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "By default, NFS mounts on the client side are labeled with a default context defined by policy for NFS file systems. In common policies, this default context uses the <computeroutput>nfs_t</computeroutput> type. Also, by default, Samba shares mounted on the client side are labeled with a default context defined by policy. In common policies, this default context uses the <computeroutput>cifs_t</computeroutput> type."
-msgstr ""
+msgstr "Por defecto, NFS los montajes NFS en el cliente se encuentran etiquetados con un contexto predeterminado definido por las políticas para sistemas de archivos NFS. En políticas comunes, este contexto predeterminado utiliza el tipo <computeroutput>nfs_t</computeroutput>. También, de manera predeterminada, los montajes Samba compartidos en el cliente se encuentran etiquetados con un contexto predeterminado definido por la política. En políticas comunes, este contexto predeterminado utiliza el tipo <computeroutput>cifs_t</computeroutput>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Depending on policy configuration, services may not be able to read files labeled with the <computeroutput>nfs_t</computeroutput> or <computeroutput>cifs_t</computeroutput> types. This may prevent file systems labeled with these types from being mounted and then read or exported by other services. Booleans can be turned on or off to control which services are allowed to access the <computeroutput>nfs_t</computeroutput> and <computeroutput>cifs_t</computeroutput> types."
-msgstr ""
+msgstr "De acuerdo a la configuración de la política, los servicios podrían no ser capaces de leer archivos etiquetados con los tipos <computeroutput>nfs_t</computeroutput> o <computeroutput>cifs_t</computeroutput>. Esto puede prevenir que sean montados los sistemas de archivos etiquetados con estos tipos, y por ende ser leídos o exportados por otros servicios. Los Booleanos pueden ser encendidos o apagados para controlar qué servicios tienen permitido el acceso a los tipos <computeroutput>nfs_t</computeroutput> y <computeroutput>cifs_t</computeroutput>. "
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Turn the <computeroutput>httpd_use_nfs</computeroutput> Boolean on to allow <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem> to access and share NFS file systems (labeled with the <computeroutput>nfs_t</computeroutput> type. Run the <command>setsebool</command> command as the root user to turn the Boolean on:"
-msgstr ""
+msgstr "Encienda el Booleano <computeroutput>httpd_use_nfs</computeroutput> para permitir que <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem> tenga acceso a (y a la vez que pueda compartir) sistemas de archivos NFS etiquetados con el tipo <computeroutput>nfs_t</computeroutput>. Ejecute el comando <command>setsebool</command> como usuario root para encender el Booleano:"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
-msgid "\n"
+msgid ""
+"\n"
 "setsebool -P httpd_use_nfs on\n"
-""
 msgstr ""
+"\n"
+"setsebool -P httpd_use_nfs on\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Turn the <computeroutput>httpd_use_cifs</computeroutput> Boolean on to allow <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem> to access and share CIFS file systems (labeled with the <computeroutput>cifs_t</computeroutput> type. Run the <command>setsebool</command> command as the root user to turn the Boolean on:"
-msgstr ""
+msgstr "Encienda el Booleano <computeroutput>httpd_use_cifs</computeroutput> para permitir que <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem> tenga acceso a (y pueda compratir) sistemas de archivos CIFS  etiquetados con el tipo <computeroutput>cifs_t</computeroutput>. Ejecute el comando <command>setsebool</command> como usuario root para encender este Booleano:"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
-msgid "\n"
+msgid ""
+"\n"
 "setsebool -P httpd_use_cifs on\n"
-""
 msgstr ""
+"\n"
+"setsebool -P httpd_use_cifs on\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Sharing files between services"
-msgstr ""
+msgstr "Cómo compartir archivos entre los servicios"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Type Enforcement helps prevent processes from accessing files intended for use by another process. For example, by default, Samba can not read files labeled with the <computeroutput>httpd_sys_content_t</computeroutput> type, which are intended for use by the Apache HTTP Server. Files can be shared between the Apache HTTP Server, FTP, rsync, and Samba, if the desired files are labeled with the <computeroutput>public_content_t</computeroutput> or <computeroutput>public_content_rw_t</computeroutput> type."
-msgstr ""
+msgstr "El tipo Obligatorio ayuda a evitar que los procesos accedan a archivos destinados a ser utilizados por otros procesos diferentes. Por ejemplo, por defecto, Samba no puede leer archivos etiquetados con el tipo <computeroutput>httpd_sys_content_t</computeroutput>, que están destinados a ser utilizados por el servidor HTTP Apache. Los archivos pueden ser compartidos entre el servidor HTTP Apache, FTP, rsync y Samba, si los archivos en cuestión son etiquetados con los tipos <computeroutput>public_content_t</computeroutput> o <computeroutput>public_content_rw_t</computeroutput>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The following example creates a directory and files, and allows that directory and files to be shared (read only) through the Apache HTTP Server, FTP, rsync, and Samba:"
-msgstr ""
+msgstr "El ejemplo que ofrecemos a continuación genera un directorio y sus archivos, y permite que ese directorio y esos archivos puedan ser compartidos (en modo de sólo lectura) por el servidor HTTP Apache, FTP, rsync y Samba:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Run <command>mkdir /shares</command> as the root user to create a new top-level directory to share files between multiple services."
-msgstr ""
+msgstr "Ejecute el comando <command>mkdir /shares</command> como el usuario root para crear un nuevo directorio de nivel superior para compartir archivos entre diferentes servicios."
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
-msgid "\n"
+msgid ""
+"\n"
 "$ ls -dZ /shares\n"
 "drwxr-xr-x  root root unconfined_u:object_r:default_t:s0 /shares\n"
-""
 msgstr ""
+"\n"
+"$ ls -dZ /shares\n"
+"drwxr-xr-x  root root unconfined_u:object_r:default_t:s0 /shares\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "As the root user, create a <filename>/shares/index.html</filename> file. Copy and paste the following content into <filename>/shares/index.html</filename>:"
-msgstr ""
+msgstr "Como usuario root, cree un archivo <filename>/shares/index.html</filename>. Copie y pegue el contenido que ofrecemos a continuación en el archivo <filename>/shares/index.html</filename>:"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
-msgid "\n"
+msgid ""
+"\n"
 "&#60;html&#62;\n"
 "&#60;body&#62;\n"
 "&#60;p&#62;Hello&#60;/p&#62;\n"
 "&#60;/body&#62;\n"
 "&#60;/html&#62;\n"
-""
 msgstr ""
+"\n"
+"&#60;html&#62;\n"
+"&#60;body&#62;\n"
+"&#60;p&#62;Hello&#60;/p&#62;\n"
+"&#60;/body&#62;\n"
+"&#60;/html&#62;\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Labeling <filename>/shares/</filename> with the <computeroutput>public_content_t</computeroutput> type allows read-only access by the Apache HTTP Server, FTP, rsync, and Samba. Run the following command as the root user to add the label change to file-context configuration:"
-msgstr ""
+msgstr "Etiquetar el archivo <filename>/shares/</filename> con el tipo <computeroutput>public_content_t</computeroutput> permite acceso de solo lectura al servidor HTTP Apache, FTP, rsync y Samba. ejecute el comando siguiente como usuario root para agregar la modificación del etiquetado en la configuración archivo-contexto:"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
-msgid "\n"
+msgid ""
+"\n"
 "semanage fcontext -a -t public_content_t &#34;/shares(/.*)?&#34;\n"
-""
 msgstr ""
+"\n"
+"semanage fcontext -a -t public_content_t &#34;/shares(/.*)?&#34;\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Run <command>restorecon -R -v /shares/</command> as the root user to apply the label changes:"
-msgstr ""
+msgstr "Ejecute el comando <command>restorecon -R -v /shares/</command> como usuario root para aplicar las modificaciones en el etiquetado:"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
-msgid "\n"
+msgid ""
+"\n"
 "# restorecon -R -v /shares/\n"
 "restorecon reset /shares context unconfined_u:object_r:default_t:s0-&#62;system_u:object_r:public_content_t:s0\n"
 "restorecon reset /shares/index.html context unconfined_u:object_r:default_t:s0-&#62;system_u:object_r:public_content_t:s0\n"
-""
 msgstr ""
+"\n"
+"# restorecon -R -v /shares/\n"
+"restorecon reset /shares context unconfined_u:object_r:default_t:s0-&#62;system_u:object_r:public_content_t:s0\n"
+"restorecon reset /shares/index.html context unconfined_u:object_r:default_t:s0-&#62;system_u:object_r:public_content_t:s0\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "To share <filename>/shares/</filename> through Samba:"
-msgstr ""
+msgstr "Para compartir <filename>/shares/</filename> mediante Samba:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Run <command>rpm -q samba samba-common samba-client</command> to confirm the <package>samba</package>, <package>samba-common</package>, and <package>samba-client</package> packages are installed (version numbers may differ):"
-msgstr ""
+msgstr "Ejecute el comando <command>rpm -q samba samba-common samba-client</command> para verificar que los paquetes <package>samba</package>, <package>samba-common</package>, y <package>samba-client</package> se encuentren instalados (los números de versiones podrían diferir): "
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
-msgid "\n"
+msgid ""
+"\n"
 "$ rpm -q samba samba-common samba-client\n"
 "samba-3.5.2-59.fc13.i386\n"
 "samba-common-3.5.2-59.fc13.i386\n"
 "samba-client-3.5.2-59.fc13.i386\n"
-""
 msgstr ""
+"\n"
+"$ rpm -q samba samba-common samba-client\n"
+"samba-3.5.2-59.fc13.i386\n"
+"samba-common-3.5.2-59.fc13.i386\n"
+"samba-client-3.5.2-59.fc13.i386\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "If any of these packages are not installed, install them by running <command>yum install <replaceable>package-name</replaceable></command> as the root user."
-msgstr ""
+msgstr "Si alguno de estos paquetes no se encuentran instalados, instálelos ejecutando el comando <command>yum install <replaceable>niombre-del- paquete</replaceable></command> como usuario root."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Edit <filename>/etc/samba/smb.conf</filename> as the root user. Add the following entry to the bottom of this file to share the <filename>/shares/</filename> directory through Samba:"
-msgstr ""
+msgstr "Edite el archivo <filename>/etc/samba/smb.conf</filename> como usuario root. Agregue la siguiente entrada al final de este archivo para compartir el directorio <filename>/shares/</filename> a través de Samba:"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
-msgid "\n"
+msgid ""
+"\n"
 "[shares]\n"
 "comment = Documents for Apache HTTP Server, FTP, rsync, and Samba\n"
 "path = /shares\n"
 "public = yes\n"
 "writeable = no\n"
-""
 msgstr ""
+"\n"
+"[shares]\n"
+"comment = Documents for Apache HTTP Server, FTP, rsync, and Samba\n"
+"path = /shares\n"
+"public = yes\n"
+"writeable = no\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "A Samba account is required to mount a Samba file system. Run <command>smbpasswd -a <replaceable>username</replaceable></command> as the root user to create a Samba account, where <replaceable>username</replaceable> is an existing Linux user. For example, <command>smbpasswd -a testuser</command> creates a Samba account for the Linux testuser user:"
-msgstr ""
+msgstr "Es necesario poseer una cuenta Samba para poder montar un sistema de archivos Samba. Ejecute el comando <command>smbpasswd -a <replaceable>nombre-de-usuario</replaceable></command> como usuario root para crear una cuenta Samba, donde <replaceable>nombre-de-usuario</replaceable> es un usuario Linux existente del sistema. Por ejemplo, <command>smbpasswd -a testuser</command> genera una cuenta Samba para el usuario Linux testuser:"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
-msgid "\n"
+msgid ""
+"\n"
 "# smbpasswd -a testuser\n"
 "New SMB password: <replaceable>Enter a password</replaceable>\n"
 "Retype new SMB password: <replaceable>Enter the same password again</replaceable>\n"
 "Added user testuser.\n"
-""
 msgstr ""
+"\n"
+"# smbpasswd -a testuser\n"
+"New SMB password: <replaceable>Enter a password</replaceable>\n"
+"Retype new SMB password: <replaceable>Enter the same password again</replaceable>\n"
+"Added user testuser.\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Running <command>smbpasswd -a <replaceable>username</replaceable></command>, where <replaceable>username</replaceable> is the username of a Linux account that does not exist on the system, causes a <computeroutput>Cannot locate Unix account for &#39;<replaceable>username</replaceable>&#39;!</computeroutput> error."
-msgstr ""
+msgstr "Ejecutar el comando <command>smbpasswd -a <replaceable>nombre-de-usuario</replaceable></command>, donde <replaceable>nombre-de-usuario</replaceable> sea el nombre de usuario de una cuenta Linux que no exista en el sistema, provocará un error <computeroutput>Cannot locate Unix account for &#39;<replaceable>username</replaceable>&#39;!</computeroutput>. "
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Run <command>service smb start</command> as the root user to start the Samba service:"
-msgstr ""
+msgstr "Ejecute el comando <command>service smb start</command> como usuario root para iniciar el servicio Samba:"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
-msgid "\n"
+msgid ""
+"\n"
 "service smb start\n"
 "Starting SMB services:                                     [  OK  ]\n"
-""
 msgstr ""
+"\n"
+"service smb start\n"
+"Starting SMB services:                                     [  OK  ]\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Run <command>smbclient -U <replaceable>username</replaceable> -L localhost</command> to list the available shares, where <replaceable>username</replaceable> is the Samba account added in step 3. When prompted for a password, enter the password assigned to the Samba account in step 3 (version numbers may differ):"
-msgstr ""
+msgstr "Ejecute el comando <command>smbclient -U <replaceable>nombre-de-usuario</replaceable> -L localhost</command> para conocer la lista de los elementos compartidos disponibles, donde <replaceable>nombre-de-usuario</replaceable> es la cuenta Samba agregada en el paso 3. Cuando le sea pedida una contraseña, ingrese la que ha indicado para la cuenta Samba del paso 3 (los números de las versiones podrían diferir):"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
-msgid "\n"
+msgid ""
+"\n"
 "$ smbclient -U <replaceable>username</replaceable> -L localhost\n"
 "Enter <replaceable>username</replaceable>&#39;s password:\n"
 "Domain=[<replaceable>HOSTNAME</replaceable>] OS=[Unix] Server=[Samba 3.5.2-59.fc13]\n"
@@ -1005,193 +1144,241 @@
 "\n"
 "Workgroup            Master\n"
 "---------            -------\n"
-""
 msgstr ""
+"\n"
+"$ smbclient -U <replaceable>username</replaceable> -L localhost\n"
+"Enter <replaceable>username</replaceable>&#39;s password:\n"
+"Domain=[<replaceable>HOSTNAME</replaceable>] OS=[Unix] Server=[Samba 3.5.2-59.fc13]\n"
+"\n"
+"Sharename       Type      Comment\n"
+"---------       ----      -------\n"
+"shares          Disk      Documents for Apache HTTP Server, FTP, rsync, and Samba\n"
+"IPC$            IPC       IPC Service (Samba Server Version 3.5.2-59)\n"
+"<replaceable>username</replaceable>        Disk      Home Directories\n"
+"Domain=[<replaceable>HOSTNAME</replaceable>] OS=[Unix] Server=[Samba 3.5.2-59.fc13]\n"
+"\n"
+"Server               Comment\n"
+"---------            -------\n"
+"\n"
+"Workgroup            Master\n"
+"---------            -------\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Run <command>mkdir /test/</command> as the root user to create a new directory. This directory will be used to mount the <computeroutput>shares</computeroutput> Samba share."
-msgstr ""
+msgstr "Ejecute el comando <command>mkdir /test/</command> como usuario root para crear un nuevo directorio. Este directorio será utilizado para montar los elementos compartidos <computeroutput>shares</computeroutput> de Samba."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Run the following command as the root user to mount the <computeroutput>shares</computeroutput> Samba share to <filename>/test/</filename>, replacing <replaceable>username</replaceable> with the username from step 3:"
-msgstr ""
+msgstr "Ejecute el siguiente comando como usuario root para montar los elementos compartidos <computeroutput>shares</computeroutput> de Samba sobre <filename>/test/</filename>, reemplazando <replaceable>username</replaceable> con el nombre de usuario del paso 3:"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
-msgid "\n"
+msgid ""
+"\n"
 "mount //localhost/shares /test/ -o user=<replaceable>username</replaceable>\n"
-""
 msgstr ""
+"\n"
+"mount //localhost/shares /test/ -o user=<replaceable>username</replaceable>\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Enter the password for <replaceable>username</replaceable>, which was configured in step 3."
-msgstr ""
+msgstr "Ingrese la contraseña de <replaceable>username</replaceable>, que fue configurada en el paso 3."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Run <command>cat /test/index.html</command> to view the file, which is being shared through Samba:"
-msgstr ""
+msgstr "Ejecute el comando <command>cat /test/index.html</command> para observar un archivo que esté siendo compartido a través de Samba:"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
-msgid "\n"
+msgid ""
+"\n"
 "$ cat /test/index.html\n"
 "&#60;html&#62;\n"
 "&#60;body&#62;\n"
 "&#60;p&#62;Hello&#60;/p&#62;\n"
 "&#60;/body&#62;\n"
 "&#60;/html&#62;\n"
-""
 msgstr ""
+"\n"
+"$ cat /test/index.html\n"
+"&#60;html&#62;\n"
+"&#60;body&#62;\n"
+"&#60;p&#62;Hello&#60;/p&#62;\n"
+"&#60;/body&#62;\n"
+"&#60;/html&#62;\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "To share <filename>/shares/</filename> through the Apache HTTP Server:"
-msgstr ""
+msgstr "Para compartir <filename>/shares/</filename> mediante el servidor HTTP Apache:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Run <command>rpm -q httpd</command> to confirm the <package>httpd</package> package is installed (version number may differ):"
-msgstr ""
+msgstr "Ejecute el comando <command>rpm -q httpd</command> para verificar que el paquete <package>httpd</package> se encuentre instalado (el número de las versiones podría diferir):"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
-msgid "\n"
+msgid ""
+"\n"
 "$ rpm -q httpd\n"
 "httpd-2.2.11-6.i386\n"
-""
 msgstr ""
+"\n"
+"$ rpm -q httpd\n"
+"httpd-2.2.11-6.i386\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "If this package is not installed, run <command>yum install httpd</command> as the root user to install it."
-msgstr ""
+msgstr "Si este paquete no se encuentra instalado, ejecute el comando <command>yum install httpd</command> como usuario root para instalarlo."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Change into the <filename>/var/www/html/</filename> directory. Run the following command as the root user to create a link (named <computeroutput>shares</computeroutput>) to the <filename>/shares/</filename> directory:"
-msgstr ""
+msgstr "Trasládese al directorio <filename>/var/www/html/</filename>. Ejecute el siguiente comando como usuario root para crear un enlace (denominado <computeroutput>shares</computeroutput>) hacia el directorio <filename>/shares/</filename>:"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
-msgid "\n"
+msgid ""
+"\n"
 "ln -s /shares/ shares\n"
-""
 msgstr ""
+"\n"
+"ln -s /shares/ shares\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Run <command>service httpd start</command> as the root user to start the Apache HTTP Server:"
-msgstr ""
+msgstr "Ejecute el comando <command>service httpd start</command> como usuario root para iniciar el Servidor HTTP Apache:"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
-msgid "\n"
+msgid ""
+"\n"
 "service httpd start\n"
 "Starting httpd:                                            [  OK  ]\n"
-""
 msgstr ""
+"\n"
+"service httpd start\n"
+"Starting httpd:                                            [  OK  ]\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Use a web browser to navigate to <computeroutput>http://localhost/shares</computeroutput>. The <filename>/shares/index.html</filename> file is displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Utilice un navegador web para navegar hasta <computeroutput>http://localhost/shares</computeroutput>. Observará el archivo <filename>/shares/index.html</filename>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "By default, the Apache HTTP Server reads an <filename>index.html</filename> file if it exists. If <filename>/shares/</filename> did not have <filename>index.html</filename>, and instead had <filename>file1</filename>, <filename>file2</filename>, and <filename>file3</filename>, a directory listing would occur when accessing <computeroutput>http://localhost/shares</computeroutput>:"
-msgstr ""
+msgstr "Por defecto, el servidor HTTP Apacghe lee un archivo <filename>index.html</filename>, si es que existe. Si <filename>/shares/</filename> no posee un archivo <filename>index.html</filename>, pero en su lugar tiene archivos <filename>file1</filename>, <filename>file2</filename>, y <filename>file3</filename>, observaría el listado de un directorio cuando acceda a <computeroutput>http://localhost/shares</computeroutput>:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Run <command>rm -i /shares/index.html</command> as the root user to remove the <filename>index.html</filename> file."
-msgstr ""
+msgstr "Ejecute el comando <command>rm -i /shares/index.html</command> como usuario root para eliminar el archivo <filename>index.html</filename>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Run <command>touch /shares/file{1,2,3}</command> as the root user to create three files in <filename>/shares/</filename>:"
-msgstr ""
+msgstr "Ejecute el comando <command>touch /shares/file{1,2,3}</command> como usuario root para crear tres archivos en <filename>/shares/</filename>:"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
-msgid "\n"
+msgid ""
+"\n"
 "# touch /shares/file{1,2,3}\n"
 "# ls -Z /shares/\n"
 "-rw-r--r--  root root system_u:object_r:public_content_t:s0 file1\n"
 "-rw-r--r--  root root unconfined_u:object_r:public_content_t:s0 file2\n"
 "-rw-r--r--  root root unconfined_u:object_r:public_content_t:s0 file3\n"
-""
 msgstr ""
+"\n"
+"# touch /shares/file{1,2,3}\n"
+"# ls -Z /shares/\n"
+"-rw-r--r--  root root system_u:object_r:public_content_t:s0 file1\n"
+"-rw-r--r--  root root unconfined_u:object_r:public_content_t:s0 file2\n"
+"-rw-r--r--  root root unconfined_u:object_r:public_content_t:s0 file3\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Run <command>service httpd status</command> as the root user to see the status of the Apache HTTP Server. If the server is stopped, run <command>service httpd start</command> as the root user to start it."
-msgstr ""
+msgstr "Ejecute el comando <command>service httpd status</command> como usuario  root para conocer el estado del servidor HTTP Apache. Si el servidor se encuentra detenido, ejecute el comando <command>service httpd start</command>. "
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Use a web browser to navigate to <computeroutput>http://localhost/shares</computeroutput>. A directory listing is displayed:"
-msgstr ""
+msgstr "Utilice un navegador web para navegar hasta <computeroutput>http://localhost/shares</computeroutput>. Se presenta el listado de un directorio:"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Changing port numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Cómo modificar los números de puertos"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Depending on policy configuration, services may only be allowed to run on certain port numbers. Attempting to change the port a service runs on without changing policy may result in the service failing to start. Run <command>semanage port -l | grep -w &#34;http_port_t&#34;</command> as the root user to list the ports SELinux allows <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem> to listen on:"
-msgstr ""
+msgstr "De acuerdo a la configuración de la política, los servicios podrían estar autorizados a ejecutarse exclusivamente sobre ciertos puertos. Intentar modificar el puerto sobre el que un servicio se está ejecutando, sin para ello modificar la política, podría provocar que el servicio no se inicie. Ejecute el comando <command>semanage port -l | grep -w &#34;http_port_t&#34;</command> como usuario root para conocer los puertos sobre los que SELinux permite escuchar a <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem>:    "
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "By default, SELinux allows <systemitem class=\"daemon\">http</systemitem> to listen on TCP ports 80, 443, 488, 8008, 8009, or 8443. If <filename>/etc/httpd/conf/httpd.conf</filename> is configured so that <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem> listens on any port not listed for <computeroutput>http_port_t</computeroutput>, <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem> fails to start."
-msgstr ""
+msgstr "Por defecto, SELinux permite que <systemitem class=\"daemon\">http</systemitem> escuche sobre los puertos TCP 80, 443, 488, 8008, 8009, o 8443. Si <filename>/etc/httpd/conf/httpd.conf</filename> está configurado para que <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem> pueda escuchar sobre cualquier otro puerto no listado en <computeroutput>http_port_t</computeroutput>, entonces <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem> no podrá iniciarse."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "To configure <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem> to run on a port other than TCP ports 80, 443, 488, 8008, 8009, or 8443:"
-msgstr ""
+msgstr "Para configurar a <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem> para que pueda ejecutarse en algún puerto diferente de los puertos TCP 80, 443, 488, 8008, 8009, o 8443:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Edit <filename>/etc/httpd/conf/httpd.conf</filename> as the root user so the <option>Listen</option> option lists a port that is not configured in SELinux policy for <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem>. The following example configures <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem> to listen on the 10.0.0.1 IP address, and on port 12345:"
-msgstr ""
+msgstr "Edite el archivo <filename>/etc/httpd/conf/httpd.conf</filename> como usuario root de modo que la opción <option>Listen</option> ofrezca un puerto que no ha sido configurado en la política de SELinux para <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem>. En el ejemplo que ofrecemos a continuación configuramos a  <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem> para que pueda escuchar la dirección IP 10.0.0.1, y el puerto 12345:"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
-msgid "\n"
+msgid ""
+"\n"
 "# Change this to Listen on specific IP addresses as shown below to \n"
 "# prevent Apache from glomming onto all bound IP addresses (0.0.0.0)\n"
 "#\n"
 "#Listen 12.34.56.78:80\n"
 "Listen 10.0.0.1:12345\n"
-""
 msgstr ""
+"\n"
+"# Change this to Listen on specific IP addresses as shown below to \n"
+"# prevent Apache from glomming onto all bound IP addresses (0.0.0.0)\n"
+"#\n"
+"#Listen 12.34.56.78:80\n"
+"Listen 10.0.0.1:12345\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Run <command>semanage port -a -t http_port_t -p tcp 12345</command> as the root user to add the port to SELinux policy configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Ejecute el comando <command>semanage port -a -t http_port_t -p tcp 12345</command> como usuario root para agregar el puerto a la configuración de políticas de SELinux."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Run <command>semanage port -l | grep -w http_port_t</command> as the root user to confirm the port is added:"
-msgstr ""
+msgstr "Ejecute el comando <command>semanage port -l | grep -w http_port_t</command> como usuario root para confirmar que el puerto haya sido agregado:"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
-msgid "\n"
+msgid ""
+"\n"
 "# semanage port -l | grep -w http_port_t\n"
 "http_port_t                    tcp      12345, 80, 443, 488, 8008, 8009, 8443\n"
-""
 msgstr ""
+"\n"
+"# semanage port -l | grep -w http_port_t\n"
+"http_port_t                    tcp      12345, 80, 443, 488, 8008, 8009, 8443\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "If you no longer run <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem> on port 12345, run <command>semanage port -d -t http_port_t -p tcp 12345</command> as the root user to remove the port from policy configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Si ya no está ejecutando <systemitem class=\"daemon\">httpd</systemitem> sobre el puerto 12345, ejecute el comando <command>semanage port -d -t http_port_t -p tcp 12345</command> como usuario root para eliminarlo de la configuración de políticas."
 



More information about the docs-commits mailing list