r262 - community/f13/es-ES

transif at fedoraproject.org transif at fedoraproject.org
Thu Jul 29 19:29:53 UTC 2010


Author: transif
Date: 2010-07-29 19:29:53 +0000 (Thu, 29 Jul 2010)
New Revision: 262

Modified:
   community/f13/es-ES/Squid.po
Log:
l10n: Updates to Spanish (Castilian) (es) translation

Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

Modified: community/f13/es-ES/Squid.po
===================================================================
--- community/f13/es-ES/Squid.po	2010-07-29 19:28:59 UTC (rev 261)
+++ community/f13/es-ES/Squid.po	2010-07-29 19:29:53 UTC (rev 262)
@@ -5,12 +5,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-05-13T23:05:31\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-13T23:05:31\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-29 16:11-0300\n"
+"Last-Translator: Claudio Rodrigo Pereyra Diaz <claudio at pereyradiaz.com.ar>\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Spanish\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -34,10 +35,12 @@
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
-msgid "\n"
+msgid ""
+"\n"
 "# yum install squid\n"
-""
 msgstr ""
+"\n"
+"# yum install squid\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -47,47 +50,54 @@
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "When SELinux is enabled, squid runs confined by default. Confined processes run in their own domains, and are separated from other confined processes. If a confined process is compromised by an attacker, depending on SELinux policy configuration, an attacker&#39;s access to resources and the possible damage they can do is limited. The following example demonstrates the squid processes running in their own domain. This example assumes the squid package is installed:"
-msgstr ""
+msgstr "Cuando SELinux esta habilitado, squid se ejecuta confinado por defecto. Los procesos confinados se ejecutan en su propio dominio, y están separados de otros procesos confinados. Si un proceso confinado es comprometido por un atacante, dependiendo de la configuración de políticas de SELinux, los accesos a recursos del atacante y los posibles daños que pueda causar son limitados. El siguiente ejemplo demuestra el procesos squid ejecutándose en su propio dominio. Este ejemplo asume que el paquete <package>squid</package> esta instalado:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Run <command>getenforce</command> to confirm SELinux is running in enforcing mode:"
-msgstr ""
+msgstr "Ejecute <command>getenforce</command> para confirmar que SELinux esta corriente en modo obediente:"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
-msgid "\n"
+msgid ""
+"\n"
 "$ getenforce\n"
 "Enforcing\n"
-""
 msgstr ""
+"\n"
+"$ getenforce\n"
+"Enforcing\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The <command>getenforce</command> command returns <computeroutput>Enforcing</computeroutput> when SELinux is running in enforcing mode."
-msgstr ""
+msgstr "El comando <command>getenforce</command> retorna <computeroutput>Enforcing</computeroutput> cuando SELinux está corriendo en modo obediente."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Run <command>service squid start</command> as the root user to start <systemitem class=\"daemon\">squid</systemitem>:"
-msgstr ""
+msgstr "Ejecute <command>service squid start</command> como usuario root para iniciar <systemitem class=\"daemon\">squid</systemitem>:"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
-msgid "\n"
+msgid ""
+"\n"
 "# service squid start\n"
 "Starting squid:                                            [  OK  ]\n"
-""
 msgstr ""
+"\n"
+"# service squid start\n"
+"Iniciando squid:                                            [  OK  ]\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Run <command>ps -eZ | grep squid</command> to view the <systemitem class=\"daemon\">squid</systemitem> processes:"
-msgstr ""
+msgstr "Ejecute <command>ps -eZ | grep squid</command> para ver el proceso <systemitem class=\"daemon\">squid</systemitem>:"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
-msgid "\n"
+msgid ""
+"\n"
 "$ ps -eZ | grep squid\n"
 "unconfined_u:system_r:squid_t:s0 2522 ?        00:00:00 squid\n"
 "unconfined_u:system_r:squid_t:s0 2524 ?        00:00:00 squid\n"
@@ -97,13 +107,12 @@
 "unconfined_u:system_r:squid_t:s0 2529 ?        00:00:00 ncsa_auth\n"
 "unconfined_u:system_r:squid_t:s0 2530 ?        00:00:00 ncsa_auth\n"
 "unconfined_u:system_r:squid_t:s0 2531 ?        00:00:00 unlinkd\n"
-""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The SELinux context associated with the <systemitem class=\"daemon\">squid</systemitem> processes is <computeroutput>unconfined_u:system_r:squid_t:s0</computeroutput>. The second last part of the context, <computeroutput>squid_t</computeroutput>, is the type. A type defines a domain for processes and a type for files. In this case, the <systemitem class=\"daemon\">squid</systemitem> processes are running in the <computeroutput>squid_t</computeroutput> domain."
-msgstr ""
+msgstr "El contexto SELinux asociado con el proceso <systemitem class=\"daemon\">squid</systemitem> es <computeroutput>unconfined_u:system_r:squid_t:s0</computeroutput>. La segunda parte del contexto, <computeroutput>squid_t</computeroutput>, es el tipo. El tipo define el dominio para el proceso y tipos de archivos. En este caso, el proceso <systemitem class=\"daemon\">squid</systemitem> está corriendo en el dominio <computeroutput>squid_t</computeroutput>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -122,10 +131,10 @@
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
-msgid "\n"
+msgid ""
+"\n"
 "# service squid status\n"
 "squid is stopped\n"
-""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -135,11 +144,14 @@
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
-msgid "\n"
+msgid ""
+"\n"
 "# service squid stop\n"
 "Stopping squid:                                            [  OK  ]\n"
-""
 msgstr ""
+"\n"
+"# service squid stop\n"
+"Parando squid:                                            [  OK  ]\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -148,12 +160,12 @@
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
-msgid "\n"
+msgid ""
+"\n"
 "semanage port -l | grep -w -i squid_port_t\n"
 "squid_port_t                   tcp      3128, 3401, 4827\n"
 "squid_port_t                   udp      3401, 4827\n"
 "\n"
-""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -163,10 +175,10 @@
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
-msgid "\n"
+msgid ""
+"\n"
 "# Squid normally listens to port 3128\n"
 "http_port 10000\n"
-""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -176,22 +188,22 @@
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
-msgid "\n"
+msgid ""
+"\n"
 "# service squid start\n"
 "Starting squid: ....................                       [FAILED]\n"
-""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "An SELinux denial similar to the following is logged to <filename>/var/log/messages</filename>:"
-msgstr ""
+msgstr "También, la siguiente negación SELinux es registrada en <filename>/var/log/messages</filename>:"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
-msgid "\n"
+msgid ""
+"\n"
 "localhost setroubleshoot: SELinux is preventing the squid (squid_t) from binding to port 1000. For complete SELinux messages. run sealert -l 97136444-4497-4fff-a7a7-c4d8442db982\n"
-""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -201,9 +213,9 @@
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
-msgid "\n"
+msgid ""
+"\n"
 "# semanage port -a -t squid_port_t -p tcp 10000\n"
-""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -213,11 +225,14 @@
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
-msgid "\n"
+msgid ""
+"\n"
 "# service squid start\n"
 "Starting squid:						   [  OK  ]\n"
-""
 msgstr ""
+"\n"
+"# service squid start\n"
+"Iniciando squid:                                            [  OK  ]\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -227,22 +242,22 @@
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Types"
-msgstr ""
+msgstr "Tipos"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Type Enforcement is the main permission control used in SELinux targeted policy. All files and processes are labeled with a type: types define a domain for processes and a type for files. SELinux policy rules define how types access each other, whether it be a domain accessing a type, or a domain accessing another domain. Access is only allowed if a specific SELinux policy rule exists that allows it."
-msgstr ""
+msgstr "El tipo Obediente es el principal control de permisos usado en SELinux con política por objetivo. Todos los archivos y procesos son etiquetados con un tipo: el tipo define un dominio para el proceso y los tipos para archivos. Las reglas de política de SELinux definen que tipos tiene acceso unos con otros, se trate de un dominio accediendo a un tipo, o a un dominio accediendo a otro dominio. El acceso solo es permitido si existe una política SELinux específica que permita eso."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The following types are used with <systemitem class=\"daemon\">squid</systemitem>. Different types allow you to configure flexible access:"
-msgstr ""
+msgstr "El siguiente tipo es usado con <systemitem class=\"daemon\">squid</systemitem>. Los diferentes tipos le permiten configurar accesos flexibles:"
 
 #. Tag: term
 #, no-c-format
 msgid "<computeroutput>httpd_squid_script_exec_t</computeroutput>"
-msgstr ""
+msgstr "<computeroutput>httpd_squid_script_exec_t</computeroutput>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -252,7 +267,7 @@
 #. Tag: term
 #, no-c-format
 msgid "<computeroutput>squid_cache_t</computeroutput>"
-msgstr ""
+msgstr "<computeroutput>squid_exec_t</computeroutput>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -262,7 +277,7 @@
 #. Tag: term
 #, no-c-format
 msgid "<computeroutput>squid_conf_t</computeroutput>"
-msgstr ""
+msgstr "<computeroutput>squid_exec_t</computeroutput>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -272,17 +287,17 @@
 #. Tag: term
 #, no-c-format
 msgid "<computeroutput>squid_exec_t</computeroutput>"
-msgstr ""
+msgstr "<computeroutput>squid_exec_t</computeroutput>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "This type is used for the squid binary, <filename>/usr/sbin/squid</filename>."
-msgstr ""
+msgstr "Este tipo es usado por los binarios en <filename>/usr/sbin/squid</filename>"
 
 #. Tag: term
 #, no-c-format
 msgid "<computeroutput>squid_log_t</computeroutput>"
-msgstr ""
+msgstr "<computeroutput>squid_var_run_t</computeroutput>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -292,7 +307,7 @@
 #. Tag: term
 #, no-c-format
 msgid "<computeroutput>squid_initrc_exec_t</computeroutput>"
-msgstr ""
+msgstr "<computeroutput>squid_var_run_t</computeroutput>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -302,7 +317,7 @@
 #. Tag: term
 #, no-c-format
 msgid "<computeroutput>squid_var_run_t</computeroutput>"
-msgstr ""
+msgstr "<computeroutput>squid_var_run_t</computeroutput>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -312,17 +327,17 @@
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Booleans"
-msgstr ""
+msgstr "Booleanos"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "SELinux is based on the least level of access required for a service to run. Services can be run in a variety of ways; therefore, you must tell SELinux how you are running services. The following Boolean allows you to tell SELinux how you are running Squid:"
-msgstr ""
+msgstr "SELinux se basa en el menor nivel de acceso requerido por un servicio para ser ejecutado. Los servicios pueden ejecutarse en una variedad de formas; por lo tanto, debe indicarle a SELinux como esta corriendo usted los servicios. Los siguientes Booleanos le permiten a usted indicarle a SELinux como está ejecutando Squid:"
 
 #. Tag: term
 #, no-c-format
 msgid "<computeroutput>squid_connect_any</computeroutput>"
-msgstr ""
+msgstr "<computeroutput>squid_use_tproxy</computeroutput>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -332,7 +347,7 @@
 #. Tag: term
 #, no-c-format
 msgid "<computeroutput>squid_use_tproxy</computeroutput>"
-msgstr ""
+msgstr "<computeroutput>squid_use_tproxy</computeroutput>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -342,7 +357,7 @@
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Configuration Examples"
-msgstr ""
+msgstr "Ejemplos de configuración"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -371,10 +386,12 @@
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
-msgid "\n"
+msgid ""
+"\n"
 "cache_dir ufs /var/spool/squid 100 16 256\n"
-""
 msgstr ""
+"\n"
+"cache_dir ufs /var/spool/squid 100 16 256\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -393,10 +410,12 @@
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
-msgid "\n"
+msgid ""
+"\n"
 "visible_hostname squid.example.com\n"
-""
 msgstr ""
+"\n"
+"visible_hostname squid.example.com\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -405,11 +424,14 @@
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
-msgid "\n"
+msgid ""
+"\n"
 "# /sbin/service squid start\n"
 "init_cache_dir /var/spool/squid... Starting squid: .       [  OK  ]\n"
-""
 msgstr ""
+"\n"
+"# /sbin/service squid start\n"
+"init_cache_dir /var/spool/squid... Inciando squid: .       [  OK  ]\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -418,11 +440,14 @@
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
-msgid "\n"
+msgid ""
+"\n"
 "# ls -lZ /var/run/squid.pid \n"
 "-rw-r--r--. root squid unconfined_u:object_r:<emphasis>squid_var_run_t</emphasis>:s0 /var/run/squid.pid\n"
-""
 msgstr ""
+"\n"
+"# ls -lZ /var/run/squid.pid \n"
+"-rw-r--r--. root squid unconfined_u:object_r:<emphasis>squid_var_run_t</emphasis>:s0 /var/run/squid.pid\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -436,10 +461,12 @@
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
-msgid "\n"
+msgid ""
+"\n"
 "SELinux is preventing the squid daemon from connecting to network port 10000\n"
-""
 msgstr ""
+"\n"
+"SELinux está previniendo acerca de la intención del demonio squid de conectarse al puerto de red 10000\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -449,7 +476,7 @@
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
 msgid "# setsebool -P squid_connect_any on"
-msgstr ""
+msgstr "# setsebool -P squid_connect_any on"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format



More information about the docs-commits mailing list