[docsite-publican] l10n: Updates to Ukrainian (uk) translation

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Tue Jun 8 17:50:10 UTC 2010


commit 47d4b3a1c989420a7b961868bdc63de95323bfa4
Author: yurchor <yurchor at fedoraproject.org>
Date:   Tue Jun 8 17:50:07 2010 +0000

    l10n: Updates to Ukrainian (uk) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

 uk-UA/Welcome.po |   10 +++++-----
 1 files changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)
---
diff --git a/uk-UA/Welcome.po b/uk-UA/Welcome.po
index d908c6e..2238b2f 100644
--- a/uk-UA/Welcome.po
+++ b/uk-UA/Welcome.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-06-07T10:51:36\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-03 21:46+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-08 20:48+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <translation at linux.org.ua>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -46,9 +46,9 @@ msgid "Older Fedora documentation"
 msgstr "Документація до старіших версій Fedora"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "The Fedora Documentation Project only maintains documentation for Fedora&nbsp;&PREVVER; and Fedora&nbsp;&PRODVER;. We also preserve older documentation on this site for historical interest and to acknowledge the generous contribution of time and effort by many, many writers and translators. In 1997, Richard Stallman wrote:"
-msgstr "Проект з документування Fedora зберігає цю документацію з міркувань її корисності для вивчення історії та на відзнаку значних зусиль, витрачених на її створення багатьма, багатьма авторами та перекладачами. У 1997 році Річард Столмен зауважив:"
+msgstr "Проект з документування Fedora супроводжує лише документацію до Fedora&nbsp;&PREVVER; і Fedora&nbsp;&PRODVER;. Вся інша документація зберігається тут лише з міркувань її корисності для вивчення історії та на відзнаку значних зусиль, витрачених на її створення багатьма, багатьма авторами та перекладачами. У 1997 році Річард Столмен зауважив:"
 
 #. Tag: para
 #,no-c-format
@@ -56,9 +56,9 @@ msgid "“The biggest deficiency in free operating systems is not in the softwar
 msgstr "«Вільним операційними системам найбільше не вистачає не програмного забезпечення, — їм не вистачає якісних вільних підручників, які могли б стати частиною цих систем.»<footnote> <para> Стаття <citetitle>Free Software and Free Manuals</citetitle>, з якою можна ознайомитися за адресою <ulink url=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-doc.html\" /> </para> </footnote>"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "We thank everybody who worked hard to correct that deficiency for previous versions of Fedora."
-msgstr "Ми дякуємо всім, хто зміг виправити цей недолік вільних систем майже двадцятьма мовами протягом періоду між випуском Fedora Core 1 у листопаді 2003 року і випуском Fedora 9 у травні 2008 року."
+msgstr "Ми дякуємо всім, хто зміг виправити цей недолік вільних систем у всіх попередніх випусках Fedora."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format


More information about the docs-commits mailing list