[virtualization-guide/f13] l10n: Updates to Spanish (Castilian) (es) translation

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Fri Jun 18 21:36:41 UTC 2010


commit 774bba419896041cfc2fbc741d712e08d2e5281a
Author: logan <logan at fedoraproject.org>
Date:   Fri Jun 18 21:36:37 2010 +0000

    l10n: Updates to Spanish (Castilian) (es) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

 es-ES/PV-RHEL5_Installation.po |  209 +++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 65 insertions(+), 144 deletions(-)
---
diff --git a/es-ES/PV-RHEL5_Installation.po b/es-ES/PV-RHEL5_Installation.po
index f068528..781f57e 100755
--- a/es-ES/PV-RHEL5_Installation.po
+++ b/es-ES/PV-RHEL5_Installation.po
@@ -3,97 +3,71 @@
 # Manuel Ospina <mospina at redhat.com>, 2007.
 # Gladys Guerrero Lozano <gguerrer at redhat.com>, 2009.
 # Domingo Becker <domingobecker at gmail.com>, 2009.
-# Héctor Daniel Cabrera <logan at fedoraproject.org>, 2009.
+# Héctor Daniel Cabrera <logan at fedoraproject.org>, 2009, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: virtualization-guide\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-10-12 11:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-25 10:52-0300\n"
-"Last-Translator: Domingo Becker <domingobecker at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Fedora Spanish <fedora-trans-es at redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-18 18:21-0300\n"
+"Last-Translator: Héctor Daniel Cabrera <logan at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Fedora Spanish <trans-es at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
+"X-Poedit-Country: ARGENTINA\n"
 
 #. Tag: title
 #: PV-RHEL5_Installation.xml:6
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Installation and Configuration of Para-virtualized Drivers on Red Hat "
-"Enterprise Linux 5"
-msgstr ""
-"Instalación y configuración de controladores para-virtualizados en Red Hat "
-"Enterprise Linux 5"
+msgid "Installation and Configuration of Para-virtualized Drivers on Red Hat Enterprise Linux 5"
+msgstr "Instalación y configuración de controladores para-virtualizados en Red Hat Enterprise Linux 5"
 
 #. Tag: para
 #: PV-RHEL5_Installation.xml:7
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This section contains detailed instructions for the para-virtualized drivers "
-"in a Red Hat Enterprise 5 guest operating system."
-msgstr ""
-"Esta sección contiene instrucciones detalladas para los controladores para-"
-"virtualizados en un sistema operativo huésped de Red Hat Enterprise 5."
+msgid "This section contains detailed instructions for the para-virtualized drivers in a Red Hat Enterprise 5 guest operating system."
+msgstr "Esta sección contiene instrucciones detalladas para los controladores para-virtualizados en un sistema operativo huésped de Red Hat Enterprise 5."
 
 #. Tag: title
 #: PV-RHEL5_Installation.xml:11
 #, no-c-format
 msgid "Please note"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor tenga en cuenta que"
 
 #. Tag: para
 #: PV-RHEL5_Installation.xml:12
 #, no-c-format
-msgid ""
-"These packages do not support booting from a para-virtualized disk. Booting "
-"the guest operating system kernel still requires the use of the emulated IDE "
-"driver, while any other (non-system) user-space applications and data can "
-"use the para-virtualized block device drivers."
-msgstr ""
+msgid "These packages do not support booting from a para-virtualized disk. Booting the guest operating system kernel still requires the use of the emulated IDE driver, while any other (non-system) user-space applications and data can use the para-virtualized block device drivers."
+msgstr "Estos paquetes no ofrecen soporte para un arranque desde un disco para-virtualizado. Arrancar el kernel del sistema operativo huésped todavía necesita de la utilización del controlador IDE emulado, mientras que cualquier otra aplicación o datos del espacio del usuario (que no sea del sistema), pueden utilizar los controladores de dispositivos de bloques para-virtualizados."
 
 # <title>Starting the Installation Program</title>
 #. Tag: title
 #: PV-RHEL5_Installation.xml:17
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Driver Installation"
-msgstr "Iniciar la instalación"
+msgstr "Instalación del controlador"
 
 #. Tag: para
 #: PV-RHEL5_Installation.xml:18
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The list below covers the steps to install a Red Hat Enterprise Linux 5 "
-"guest with para-virtualized drivers."
-msgstr ""
-"La siguiente lista cubre los pasos para instalar a un huésped de Red Hat "
-"Enterprise Linux 5 con controladores para-virtualizados."
+msgid "The list below covers the steps to install a Red Hat Enterprise Linux 5 guest with para-virtualized drivers."
+msgstr "La siguiente lista cubre los pasos para instalar a un huésped de Red Hat Enterprise Linux 5 con controladores para-virtualizados."
 
 #. Tag: para
 #: PV-RHEL5_Installation.xml:24
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Copy the <filename>kmod-xenpv</filename> rpm for your hardware architecture "
-"and kernel variant to your guest operating system."
-msgstr ""
-"Copie los RPM <filename>kmod-xenpv</filename>, <filename>modules-init-tools</"
-"filename> y <filename>modversions</filename> para su variante de "
-"arquitectura y kernel de hardware de su sistema operativo de huésped."
+#, no-c-format
+msgid "Copy the <filename>kmod-xenpv</filename> rpm for your hardware architecture and kernel variant to your guest operating system."
+msgstr "Copie el rpm <filename>kmod-xenpv</filename> correspondiente a la arquitectura de su hardware, y a la variante del kernel del sistema operativo de su huésped."
 
 #. Tag: para
 #: PV-RHEL5_Installation.xml:29
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Use the <command>rpm</command> utility to install the RPM packages. Make "
-"sure you correctly identify which package you need for your guest operating "
-"system variant and architecture."
-msgstr ""
-"Utilice la utilidad <command>rpm</command> para instalar los paquetes RPM. "
-"Asegúrese de identificar correctamente el paquete que necesita para la "
-"variante del sistema operativo del huésped y arquitectura."
+msgid "Use the <command>rpm</command> utility to install the RPM packages. Make sure you correctly identify which package you need for your guest operating system variant and architecture."
+msgstr "Utilice la utilidad <command>rpm</command> para instalar los paquetes RPM. Asegúrese de identificar correctamente el paquete que necesita para la variante del sistema operativo del huésped y arquitectura."
 
 #. Tag: screen
 #: PV-RHEL5_Installation.xml:33
@@ -104,12 +78,8 @@ msgstr "[root at rhel5]# rpm -ivh kmod-xenpv*"
 #. Tag: para
 #: PV-RHEL5_Installation.xml:36
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Issue the command below to disable automatic hardware detection inside the "
-"guest operating system"
-msgstr ""
-"Utilice el comando siguiente para desactivar la detección automática de "
-"hardware dentro el sistema operativo de huésped."
+msgid "Issue the command below to disable automatic hardware detection inside the guest operating system"
+msgstr "Utilice el comando siguiente para desactivar la detección automática de hardware dentro el sistema operativo de huésped."
 
 #. Tag: screen
 #: PV-RHEL5_Installation.xml:40
@@ -119,138 +89,99 @@ msgstr "[root at rhel5]# chkconfig kudzu off"
 
 #. Tag: para
 #: PV-RHEL5_Installation.xml:43
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Execute <command>cat /etc/modules.conf</command> to verify you have an alias "
-"for <systemitem class=\"resource\">eth0</systemitem> like the one below. If "
-"you are planning to configure multiple interfaces add an additional line for "
-"each interface. It it does not look like the entry below change it."
-msgstr ""
-"Verifique <filename>/etc/modules.conf</filename> y asegúrese de tener un "
-"alias para <systemitem class=\"resource\">eth0</systemitem> como el de "
-"abajo. Si está planeando configurar interfaces múltiples, añada una línea "
-"para cada interfaz."
+#, no-c-format
+msgid "Execute <command>cat /etc/modules.conf</command> to verify you have an alias for <systemitem class=\"resource\">eth0</systemitem> like the one below. If you are planning to configure multiple interfaces add an additional line for each interface. It it does not look like the entry below change it."
+msgstr "Ejecute el comando <command>cat /etc/modules.conf</command> para verificar que se posee un alias para <systemitem class=\"resource\">eth0</systemitem> como el que mostramos a continuación. Si está planeando configurar varias interfaces, añada una línea adicional para cada una de ellas. Y si no se asemeja a la entrada que mostramos a continuación, modifíquela."
 
 #. Tag: screen
 #: PV-RHEL5_Installation.xml:47
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "alias eth0 xen-vnif"
-msgstr "alias eth1 xen-vnif"
+msgstr "alias eth0 xen-vnif"
 
 #. Tag: para
 #: PV-RHEL5_Installation.xml:50
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Shutdown the virtual machine (use “<command>#shutdown -h now</command>” "
-"inside the guest)."
-msgstr ""
+msgid "Shutdown the virtual machine (use “<command>#shutdown -h now</command>” inside the guest)."
+msgstr "Apague la máquina virtual (dentro del huésped, utilice el comando “<command>#shutdown -h now</command>”)"
 
 #. Tag: para
 #: PV-RHEL5_Installation.xml:55
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Edit the guest configuration file in <filename>/etc/xen/&lt;Your "
-"GuestsName&gt;</filename> in the following ways:"
-msgstr ""
-"Edite el archivo de configuración en <filename>/etc/xen/&lt;Your "
-"GuestsName&gt;</filename> de las siguientes formas:"
+msgid "Edit the guest configuration file in <filename>/etc/xen/&lt;Your GuestsName&gt;</filename> in the following ways:"
+msgstr "Edite el archivo de configuración en <filename>/etc/xen/&lt;Your GuestsName&gt;</filename> de las siguientes formas:"
 
 #. Tag: para
 #: PV-RHEL5_Installation.xml:60
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Remove the “<command>type=ioemu</command>” entry from the “<command>vif=</"
-"command>” entry."
-msgstr "Elimine la entrada “type=ioemu” para el dispositivo de red."
+#, no-c-format
+msgid "Remove the “<command>type=ioemu</command>” entry from the “<command>vif=</command>” entry."
+msgstr "Elimine la entrada “<command>type=ioemu</command>” de la entrada “<command>vif=</command>”."
 
 #. Tag: para
 #: PV-RHEL5_Installation.xml:65
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Add any additional disk partitions, volumes or LUNs to the guest so that "
-"they can be accessed via the para-virtualized (<command>xen-vbd</command>) "
-"disk driver."
-msgstr ""
+msgid "Add any additional disk partitions, volumes or LUNs to the guest so that they can be accessed via the para-virtualized (<command>xen-vbd</command>) disk driver."
+msgstr "Agregue al huésped cualquier partición de disco adicional, volúmenes o LUNs, de modo que pueda accederse a ellas mediante el controlador de disco paravirtualizado (<command>xen-vbd</command>).    "
 
 #. Tag: para
 #: PV-RHEL5_Installation.xml:70
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"For each additional physical device, LUN, partition or volume add an entry "
-"similar to the one shown below to the “<command>disk=</command>” section in "
-"the guest configuration file. The original “<command>disk=</command>” entry "
-"might also look like the entry below."
-msgstr ""
-"Para cada dispositivo físico adicional, LUN, partición o volumen añada una "
-"entrada similar a la de abajo en la sección “<command>disk=</command>” del "
-"archivo de configuración de huésped. la entrada original “<command>disk=</"
-"command>” podría también ser similar a la entrada de abajo."
+#, no-c-format
+msgid "For each additional physical device, LUN, partition or volume add an entry similar to the one shown below to the “<command>disk=</command>” section in the guest configuration file. The original “<command>disk=</command>” entry might also look like the entry below."
+msgstr "Para cada dispositivo físico adicional, LUN, partición, o volumen, añada en la sección “<command>disk=</command>” del archivo de configuración de huésped, una entrada similar a la que se muestra a continuación. La entrada original “<command>disk=</command>” podría también ser similar a esta entrada."
 
 #. Tag: screen
 #: PV-RHEL5_Installation.xml:74
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "disk = [ \"file:/var/lib/libvirt/images/rhel4_64_fv.dsk,hda,w\"]"
-msgstr "disk = [ \"file:/var/lib/libvirt/images/rhel5_64_fv.dsk,hda,w\"]"
+msgstr "disk = [ \"file:/var/lib/libvirt/images/rhel4_64_fv.dsk,hda,w\"]"
 
 #. Tag: para
 #: PV-RHEL5_Installation.xml:77
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Once you have added additional physical devices, LUNs, partitions or "
-"volumes; the para-virtualized driver entry in your XML configuration file "
-"should resemble the entry shown below."
-msgstr ""
+msgid "Once you have added additional physical devices, LUNs, partitions or volumes; the para-virtualized driver entry in your XML configuration file should resemble the entry shown below."
+msgstr "Una vez que haya agregado dispositivos de disco adicionales, LUNs, particiones o volúmenes; la entrada en su archivo de configuración XML correspondiente al controlador para-virtualizado debería ser parecida a la que mostramos a continuación."
 
 #. Tag: screen
 #: PV-RHEL5_Installation.xml:81
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "disk = [ \"file:/var/lib/libvirt/images/rhel3_64_fv.dsk,hda,w\",\n"
 "\"tap:aio:/var/lib/libvirt/images/UserStorage.dsk,xvda,w\" ]"
 msgstr ""
-"disk = [ \"file:/var/lib/libvirt/images/rhel5_64_fv.dsk,hda,w\",\n"
-"    \"tap:aio:/var/lib/libvirt/images/UserStorage1.dsk,xvda,w\" ]"
+"disk = [ \"file:/var/lib/libvirt/images/rhel3_64_fv.dsk,hda,w\",\n"
+"\"tap:aio:/var/lib/libvirt/images/UserStorage.dsk,xvda,w\" ]"
 
 #. Tag: title
 #: PV-RHEL5_Installation.xml:83
 #, no-c-format
 msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Nota"
 
 #. Tag: para
 #: PV-RHEL5_Installation.xml:84
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Use “<command>tap:aio</command>” for the para-virtualized device if a file "
-"based image is used."
-msgstr ""
+msgid "Use “<command>tap:aio</command>” for the para-virtualized device if a file based image is used."
+msgstr "Utilice “<command>tap:aio</command>” para el dispositivo para-virtualizado si se está utilizando una imagen basada en archivo."
 
 # pretranslation quality: 0.898551
 #. Tag: para
 #: PV-RHEL5_Installation.xml:92
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Boot the virtual machine using the <command>virsh</command> command:"
-msgstr "Apaga un huésped mediante el comando <command>virsh</command>:"
+msgstr "Arranque una máquina cirtual utilizando el comando <command>virsh</command>:"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: screen
 #: PV-RHEL5_Installation.xml:96
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "# virsh start <parameter>YourGuestName</parameter>"
-msgstr "# virsh restore <parameter>filename</parameter>"
+msgstr "# virsh start <parameter>ElNombreDeSuHuésped</parameter>"
 
 #. Tag: para
 #: PV-RHEL5_Installation.xml:108
 #, no-c-format
-msgid ""
-"To verify the network interface has come up after installing the para-"
-"virtualized drivers issue the following command on the guest. It should "
-"display the interface information including an assigned IP address"
-msgstr ""
-"Para comprobar la interfaz de red ha aparecido tras instalar los "
-"controladores para-virtualizados ejecute el siguiente comando en el huésped. "
-"Debe mostrar la información de interfaz, incluyendo una dirección IP "
-"asignada."
+msgid "To verify the network interface has come up after installing the para-virtualized drivers issue the following command on the guest. It should display the interface information including an assigned IP address"
+msgstr "Para comprobar la interfaz de red ha aparecido tras instalar los controladores para-virtualizados ejecute el siguiente comando en el huésped. Debe mostrar la información de interfaz, incluyendo una dirección IP asignada."
 
 #. Tag: screen
 #: PV-RHEL5_Installation.xml:112
@@ -260,10 +191,9 @@ msgstr "[root at rhel5]# ifconfig eth0"
 
 #. Tag: para
 #: PV-RHEL5_Installation.xml:113
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Now, verify the partitions which you have created are available."
-msgstr ""
-"Ahora debe verificar que las particiones que ha creado, estén disponibles."
+msgstr "Ahora verifique que se encuentren disponibles las particiones que ha creado."
 
 #. Tag: screen
 #: PV-RHEL5_Installation.xml:117
@@ -293,25 +223,15 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: PV-RHEL5_Installation.xml:118
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"In the above output, you can see the partitioned device “<filename>xvdb</"
-"filename>” is available to the system."
-msgstr ""
-"En la salida anterior, puede observar que el dispositivo dividido "
-"“<filename>xvdb</filename>” está disponible para el sistema."
+#, no-c-format
+msgid "In the above output, you can see the partitioned device “<filename>xvdb</filename>” is available to the system."
+msgstr "En la salida anterior, puede observar que el dispositivo particionado “<filename>xvdb</filename>” se encuentra disponible en el sistema."
 
 #. Tag: para
 #: PV-RHEL5_Installation.xml:121
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The commands below mount the new block devices to local mount points and "
-"updates the <filename>/etc/fstab</filename> inside the guest to mount the "
-"devices/partitions during boot."
-msgstr ""
-"Monte los nuevos dispositivos y discos en los puntos de montaje locales y "
-"actualice el archivo <filename>/etc/fstab</filename> dentro del huésped para "
-"montar los dispositivos y particiones en tiempo de arranque."
+#, no-c-format
+msgid "The commands below mount the new block devices to local mount points and updates the <filename>/etc/fstab</filename> inside the guest to mount the devices/partitions during boot."
+msgstr "Los comandos que se ofrecen a continuación montan los nuevos dispositivos de bloque sobre un punto de montaje local, y acutualizan el archivo <filename>/etc/fstab</filename> dentro del huésped para que los dispositivos/particiones sean montados durante el arranque."
 
 #. Tag: screen
 #: PV-RHEL5_Installation.xml:125
@@ -332,3 +252,4 @@ msgstr ""
 "[root at rhel5]# df /mnt/pvdisk_p1\n"
 "Filesystem           1K-blocks      Used   Available Use%  Mounted on\n"
 "/dev/xvdb1               32000        15       31985   1%  /mnt/pvdisk_p1"
+


More information about the docs-commits mailing list