Branch 'f13' - uk-UA/adminoptions.po
Transifex System User
transif at fedoraproject.org
Fri Jun 25 17:29:58 UTC 2010
uk-UA/adminoptions.po | 164 +++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 file changed, 84 insertions(+), 80 deletions(-)
New commits:
commit 9d05ae631abcad81564a46b44f8a1043243d2588
Author: yurchor <yurchor at fedoraproject.org>
Date: Fri Jun 25 17:29:56 2010 +0000
l10n: Updates to Ukrainian (uk) translation
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
diff --git a/uk-UA/adminoptions.po b/uk-UA/adminoptions.po
index ecbc890..2ddb6f8 100644
--- a/uk-UA/adminoptions.po
+++ b/uk-UA/adminoptions.po
@@ -1,101 +1,104 @@
-#
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
#
+#
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-30T11:51:14\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-30T11:51:14\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-25 20:16+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <translation at linux.org.ua>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Boot Options"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑамеÑÑи заванÑаженнÑ"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "The Fedora installation system includes a range of functions and options for administrators. To use boot options, enter <userinput>linux <replaceable>option</replaceable></userinput> at the <prompt>boot:</prompt> prompt."
-msgstr ""
+msgstr "У ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð²ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Fedora пеÑедбаÑено багаÑо ÑÑнкÑÑоналÑниÑ
можливоÑÑей Ñа паÑамеÑÑÑв Ð´Ð»Ñ Ð°Ð´Ð¼ÑнÑÑÑÑаÑоÑÑв. Щоб ÑкоÑиÑÑаÑиÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑами заванÑаженнÑ, введÑÑÑ <userinput>linux <replaceable>паÑамеÑÑ</replaceable></userinput> Ñ Ð²ÑдповÑÐ´Ñ Ð½Ð° Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ <prompt>boot:</prompt>."
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "If you specify more than one option, separate each of the options by a single space. For example:"
-msgstr ""
+msgstr "Ðи можеÑе викоÑиÑÑовÑваÑи декÑлÑка паÑамеÑÑÑв. ÐаÑамеÑÑи ÑлÑд вÑдокÑемлÑваÑи пÑобÑлами. ÐÑиклад:"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Anaconda Boot Options"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑамеÑÑи заванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Anaconda"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "The anaconda installer has many boot options, most are listed on the wiki <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda/Options\" />."
-msgstr ""
+msgstr "У пÑогÑÐ°Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ anaconda пеÑедбаÑено багаÑо паÑамеÑÑÑв заванÑаженнÑ. ÐÑлÑÑÑ ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑв наведено на ÑÑоÑÑнÑÑ Ð²ÑÐºÑ Ð·Ð° адÑеÑÐ¾Ñ <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda/Options\" />."
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Kernel Boot Options"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑамеÑÑи заванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑдÑа"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "The <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KernelCommonProblems\" /> page lists many common kernel boot options. The full list of kernel options is in the file /usr/share/doc/kernel-doc-<replaceable>version</replaceable>/Documentation/kernel-parameters.txt, which is installed with the kernel-doc package."
-msgstr ""
+msgstr "Ðа ÑÑоÑÑнÑÑ <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KernelCommonProblems\" /> наведено багаÑо паÑамеÑÑÑв заванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑдÑа. Ðовний ÑпиÑок паÑамеÑÑÑв ÑдÑа наведено Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ /usr/share/doc/kernel-doc-<replaceable>веÑÑÑÑ</replaceable>/Documentation/kernel-parameters.txt, Ñкий бÑде вÑÑановлено Ñазом з пакÑнком kernel-doc."
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Rescue Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Режим вÑдновленнÑ"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "The Fedora installation and <firstterm>rescue discs</firstterm> may either boot with <firstterm>rescue mode</firstterm>, or load the installation system. For more information on rescue discs and rescue mode, refer to <xref linkend=\"sn-mode-rescue\" />."
-msgstr ""
+msgstr "У диÑкаÑ
Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Fedora Ñ <firstterm>диÑкаÑ
Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдновленнÑ</firstterm> пеÑедбаÑено можливÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ <firstterm>ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ð²ÑдновленнÑ</firstterm> або Ñ ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ð²ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑиÑÑеми. ÐокладнÑÑÑ Ð²ÑдомоÑÑÑ Ñодо диÑкÑв Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÐ´Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñа ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ð²ÑÐ´Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¾ Ñ ÑоздÑÐ»Ñ <xref linkend=\"sn-mode-rescue\" />."
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Configuring the Installation System at the Boot Menu"
-msgstr ""
+msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑиÑÑеми вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑаженнÑ"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "You can use the boot menu to specify a number of settings for the installation system, including:"
-msgstr ""
+msgstr "Ðи можеÑе ÑкоÑиÑÑаÑиÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´ÐµÐºÑлÑкоÑ
паÑамеÑÑÑв ÑиÑÑеми вÑÑановленнÑ, зокÑема:"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "language"
-msgstr ""
+msgstr "мовÑ"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "display resolution"
-msgstr ""
+msgstr "ÑоздÑлÑÐ½Ñ Ð·Ð´Ð°ÑнÑÑÑÑ Ð´Ð¸ÑплеÑ"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "interface type"
-msgstr ""
+msgstr "Ñип ÑнÑеÑÑейÑÑ"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Installation method"
-msgstr ""
+msgstr "ÑпоÑÑб вÑÑановленнÑ"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "network settings"
-msgstr ""
+msgstr "паÑамеÑÑи меÑежÑ"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Specifying the Language"
-msgstr ""
+msgstr "ÐизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð²Ð¸"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -205,7 +208,7 @@ msgstr ""
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "Hard Drive"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑÑÑкий диÑк"
#. Tag: entry
#, no-c-format
@@ -215,7 +218,7 @@ msgstr ""
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "HTTP Server"
-msgstr ""
+msgstr "СеÑÐ²ÐµÑ HTTP"
#. Tag: entry
#, no-c-format
@@ -225,7 +228,7 @@ msgstr ""
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "FTP Server"
-msgstr ""
+msgstr "СеÑÐ²ÐµÑ FTP"
#. Tag: entry
#, no-c-format
@@ -405,7 +408,7 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Configuring a Log Server"
-msgstr ""
+msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑеÑвеÑа жÑÑналÑваннÑ"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -430,12 +433,12 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Restart the <command>rsyslog</command> service to apply the change:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑезапÑÑÑÑÑÑ ÑлÑÐ¶Ð±Ñ <command>rsyslog</command>, Ñоб заÑÑоÑÑваÑи внеÑÐµÐ½Ñ Ð·Ð¼Ñни:"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Enter the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> password when prompted."
-msgstr ""
+msgstr "У вÑдповÑÐ´Ñ Ð½Ð° Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð²Ð²ÐµÐ´ÑÑÑ Ð¿Ð°ÑÐ¾Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа <systemitem class=\"username\">root</systemitem>."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -445,7 +448,7 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Automating the Installation with Kickstart"
-msgstr ""
+msgstr "ÐвÑомаÑизаÑÑÑ Ð²ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Kickstart"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -495,37 +498,37 @@ msgstr ""
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "<option>ks=<replaceable>cdrom:/directory/ks.cfg</replaceable></option>"
-msgstr ""
+msgstr "<option>ks=<replaceable>cdrom:/каÑалог/ks.cfg</replaceable></option>"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "<option>ks=<replaceable>hd:/device/directory/ks.cfg</replaceable></option>"
-msgstr ""
+msgstr "<option>ks=<replaceable>hd:/пÑиÑÑÑÑй/каÑалог/ks.cfg</replaceable></option>"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "Other Device"
-msgstr ""
+msgstr "ÐнÑий пÑиÑÑÑÑй"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "<option>ks=<replaceable>file:/device/directory/ks.cfg</replaceable></option>"
-msgstr ""
+msgstr "<option>ks=<replaceable>file:/пÑиÑÑÑÑй/каÑалог/ks.cfg</replaceable></option>"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "<option>ks=<replaceable>http://server.mydomain.com/directory/ks.cfg</replaceable></option>"
-msgstr ""
+msgstr "<option>ks=<replaceable>http://ÑеÑвеÑ.домен.com/каÑалог/ks.cfg</replaceable></option>"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "<option>ks=<replaceable>ftp://server.mydomain.com/directory/ks.cfg</replaceable></option>"
-msgstr ""
+msgstr "<option>ks=<replaceable>ftp://ÑеÑвеÑ.домен.com/каÑалог/ks.cfg</replaceable></option>"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "<option>ks=<replaceable>nfs:server.mydomain.com:/directory/ks.cfg</replaceable></option>"
-msgstr ""
+msgstr "<option>ks=<replaceable>nfs:ÑеÑвеÑ.домен.com:/каÑалог/ks.cfg</replaceable></option>"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -570,97 +573,97 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Hardware Options"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑамеÑÑи, повâÑÐ·Ð°Ð½Ñ Ð· обладнаннÑм"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "Compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "СÑмÑÑнÑÑÑÑ"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "Option"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑамеÑÑ"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "Disable all hardware detection"
-msgstr ""
+msgstr "ÐимкнÑÑи виÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "<option>noprobe</option>"
-msgstr ""
+msgstr "<option>noprobe</option>"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "Disable graphics, keyboard, and mouse detection"
-msgstr ""
+msgstr "ÐимкнÑÑи виÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð³ÑаÑÑÑниÑ
паÑамеÑÑÑв Ñа паÑамеÑÑÑв клавÑаÑÑÑи Ñ Ð¼Ð¸ÑÑ"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "<option>headless</option>"
-msgstr ""
+msgstr "<option>headless</option>"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "Disable passing keyboard and mouse information to stage 2 of the installation program"
-msgstr ""
+msgstr "ÐимкнÑÑи пеÑÐµÐ´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑдомоÑÑей Ñодо клавÑаÑÑÑи Ñа миÑÑ Ð½Ð° кÑоÑÑ 2 ÑобоÑи пÑогÑами Ð·Ñ Ð²ÑÑановленнÑ"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "<option>nopass</option>"
-msgstr ""
+msgstr "<option>nopass</option>"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "Use basic VESA driver for video"
-msgstr ""
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео базовий дÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ VESA"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "<option>xdriver=vesa</option>"
-msgstr ""
+msgstr "<option>xdriver=vesa</option>"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "Disable shell access on virtual console 2 during installation"
-msgstr ""
+msgstr "ÐимкнÑÑи на ÑÐ°Ñ Ð²ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑп до ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð¾Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð»Ð¾Ð½ÐºÐ¸ на вÑÑÑÑалÑнÑй конÑÐ¾Ð»Ñ 2"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "<option>noshell</option>"
-msgstr ""
+msgstr "<option>noshell</option>"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "Disable advanced configuration and power interface (ACPI)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐимкнÑÑи ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñкового налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñа Ð¶Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ (ACPI)"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "<option>acpi=off</option>"
-msgstr ""
+msgstr "<option>acpi=off</option>"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "Disable machine check exception (MCE) CPU self-diagnosis."
-msgstr ""
+msgstr "ÐимкнÑÑи авÑомаÑиÑÐ½Ñ Ð´ÑагноÑÑÐ¸ÐºÑ Ð²Ð¸Ð½ÑÑкÑв маÑÐ¸Ð½Ð½Ð¾Ñ Ð¿ÐµÑевÑÑки (MCE) пÑоÑеÑоÑа."
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "<option>nomce</option>"
-msgstr ""
+msgstr "<option>nomce</option>"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "Disable non-uniform menory access on the AMD64 architecture"
-msgstr ""
+msgstr "ÐимкнÑÑи неодноÑÑдний доÑÑÑп до памâÑÑÑ Ð½Ð° аÑÑ
ÑÑекÑÑÑÑ AMD64"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "<option>numa-off</option>"
-msgstr ""
+msgstr "<option>numa-off</option>"
#. Tag: entry
#, no-c-format
@@ -670,92 +673,92 @@ msgstr ""
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "<option>mem=<replaceable>xxx</replaceable>m</option>"
-msgstr ""
+msgstr "<option>mem=<replaceable>xxx</replaceable>m</option>"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "Enable DMA only for IDE and SATA drives"
-msgstr ""
+msgstr "УвÑмкнÑÑи DMA лиÑе Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¸ÑкÑв IDE Ñ SATA"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "<option>libata.dma=1</option>"
-msgstr ""
+msgstr "<option>libata.dma=1</option>"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "Disable BIOS-assisted RAID"
-msgstr ""
+msgstr "ÐимкнÑÑи RAID з викоÑиÑÑаннÑм BIOS"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "<option>nodmraid</option>"
-msgstr ""
+msgstr "<option>nodmraid</option>"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "Disable Firewire device detection"
-msgstr ""
+msgstr "ÐимкнÑÑи виÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑиÑÑÑоÑв Firewire"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "<option>nofirewire</option>"
-msgstr ""
+msgstr "<option>nofirewire</option>"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "Disable parallel port detection"
-msgstr ""
+msgstr "ÐимкнÑÑи виÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑалелÑного поÑÑÑ"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "<option>noparport</option>"
-msgstr ""
+msgstr "<option>noparport</option>"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "Disable PC Card (PCMCIA) device detection"
-msgstr ""
+msgstr "ÐимкнÑÑи виÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑиÑÑÑоÑв компâÑÑеÑниÑ
каÑÑок (PCMCIA)"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "<option>nopcmcia</option>"
-msgstr ""
+msgstr "<option>nopcmcia</option>"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "Disable USB storage device detection"
-msgstr ""
+msgstr "ÐимкнÑÑи виÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑиÑÑÑоÑв збеÑÑÐ³Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
USB"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "<option>nousbstorage</option>"
-msgstr ""
+msgstr "<option>nousbstorage</option>"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "Disable all USB device detection"
-msgstr ""
+msgstr "ÐимкнÑÑи виÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑÑÑ
пÑиÑÑÑоÑв USB"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "<option>nousb</option>"
-msgstr ""
+msgstr "<option>nousb</option>"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "Disable all probing of network hardware"
-msgstr ""
+msgstr "ÐимкнÑÑи вÑÑ ÑпÑоби пеÑевÑÑки меÑежевого обладнаннÑ"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "<option>nonet</option>"
-msgstr ""
+msgstr "<option>nonet</option>"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Additional Screen"
-msgstr ""
+msgstr "ÐодаÑковий диÑплей"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -770,12 +773,12 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Using the Maintenance Boot Modes"
-msgstr ""
+msgstr "ÐикоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑежимÑв заванÑаженнÑ, пÑизнаÑениÑ
Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑлÑговÑваннÑ"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Loading the Memory (RAM) Testing Mode"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ð¿ÐµÑевÑÑки опеÑаÑÐ¸Ð²Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ð°Ð¼âÑÑÑ (RAM)"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -800,12 +803,12 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "To halt the tests and reboot your computer, enter <keycap>Esc</keycap> at any time."
-msgstr ""
+msgstr "Щоб пеÑеÑваÑи пеÑевÑÑÐºÑ Ñ Ð¿ÐµÑезаванÑажиÑи компâÑÑеÑ, наÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ <keycap>Esc</keycap>."
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Verifying boot media"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑевÑÑка ноÑÑÑ ÑиÑÑеми"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -815,7 +818,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Fedora offers you three ways to test installation ISOs:"
-msgstr ""
+msgstr "У Fedora пеÑедбаÑено ÑÑи ÑпоÑоби пеÑевÑÑки обÑазÑв ISO Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑановленнÑ:"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -835,7 +838,7 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Booting Your Computer with the Rescue Mode"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð°Ñого компâÑÑеÑа Ñ ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ð²ÑдновленнÑ"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -872,3 +875,4 @@ msgstr ""
msgid "However, the installation program may not correctly detect a previous version of Fedora if the contents of the <filename>/etc/fedora-release</filename> file have changed. The boot option <option>upgradeany</option> relaxes the test that the installation program performs and allows you to upgrade a Fedora installation that the installation program has not correctly identified."
msgstr ""
+
More information about the docs-commits
mailing list