r136 - community/f13/pt-PT

transif at fedoraproject.org transif at fedoraproject.org
Mon Jun 28 11:50:59 UTC 2010


Author: transif
Date: 2010-06-28 11:50:58 +0000 (Mon, 28 Jun 2010)
New Revision: 136

Modified:
   community/f13/pt-PT/Fedora_Wireless.po
Log:
l10n: Updates to Portuguese (pt) translation

Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

Modified: community/f13/pt-PT/Fedora_Wireless.po
===================================================================
--- community/f13/pt-PT/Fedora_Wireless.po	2010-06-28 11:42:07 UTC (rev 135)
+++ community/f13/pt-PT/Fedora_Wireless.po	2010-06-28 11:50:58 UTC (rev 136)
@@ -37,11 +37,6 @@
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format, fuzzy
-msgid "If you do not see a wireless interface in this window, it means that your wireless interface is not supported or configured properly. Make sure you have a supported card and that it is properly inserted and enabled. Many laptops have a physical hardware switch somewhere on the chassis - if present, make sure it is turned on."
-msgstr "Se não vê interface sem fios nesta janela significa que a interface sem fios não é suportada ou não está configurada correctamente. Tenha a certeza que possui um card suportado e que está inserido correctamente e activo. Muitos laptops têm um interruptor do equipamento físico num local específico do chassis, se houver verifique que está ligado."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format, fuzzy
 msgid "Close the <computeroutput>Network Configuration</computeroutput> window and save changes if any were made. Now that the interface is controlled by NetworkManager, the following steps will demonstrate how to connect to a wireless network using it."
 msgstr "Feche a janela de <computeroutput>Configuração Rede</computeroutput> e guarda as alterações caso tenha efectuado alguma. Agora a Interface é controlada pelo NetworkManager, siga os seguintes passos que demonstram como se conectar a uma Rede sem fios."
 
@@ -232,3 +227,8 @@
 #, no-c-format
 msgid "The chipset is what the Linux driver usually recognises, and although the overall features are important (for instance 802.11g or 802.11n support, power output levels), the brand name is not always important to the &PRODUCT; infrastructure. For instance, a wireless card branded as a Netgear product might actually use an Atheros chipset for its internal mechanisms."
 msgstr "O controlador Linux geralmente reconhece o chipset, e embora as características gerais sejam importantes (por exemplo, o suporte 802.11g ou 802.11n, os níveis de potência de saída), o nome da marca nem sempre é importante para a infraestrutura do &PRODUCT;. Por exemplo, uma placa de rede sem fios da marca Netgear pode na realidade utilizar um chipset Atheros para os seus mecanismos internos."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "If you do not see a wireless interface in this window, it means that your wireless interface is not supported or configured properly. Make sure you have a supported card and that it is properly inserted and enabled. Many laptops have a physical hardware switch somewhere on the chassis - if present, make sure it is turned on."
+msgstr "Se não vê um interface sem fios nesta janela significa que a interface sem fios não é suportada ou não está configurada correctamente. Tenha a certeza que possui uma placa suportada e que está inserida correctamente e activa. Muitos portáteis têm um interruptor físico algures no chassi - se presente, garanta que está ligado."



More information about the docs-commits mailing list