Branch 'f13' - nl-NL/Devel-Tools.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Fri Mar 19 14:53:27 UTC 2010


 nl-NL/Devel-Tools.po |   79 +++++++++++----------------------------------------
 1 file changed, 18 insertions(+), 61 deletions(-)

New commits:
commit 7f76e3fd5c471fc70731505a2f4265b21f0e9cc0
Author: warrink <warrink at fedoraproject.org>
Date:   Fri Mar 19 14:53:08 2010 +0000

    l10n: Updates to Dutch (Flemish) (nl) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

diff --git a/nl-NL/Devel-Tools.po b/nl-NL/Devel-Tools.po
index df2e907..f904d06 100644
--- a/nl-NL/Devel-Tools.po
+++ b/nl-NL/Devel-Tools.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Language-Team: nl <fedora-trans-list at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding:  \n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -24,45 +24,23 @@ msgid "Tools"
 msgstr "Gereedschappen"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora&nbsp;&PRODVER; includes a rich set of development tools including all "
-"popular programming languages, the best and latest IDEs, and an extensive "
-"set of libraries. This section addresses the major changes for Fedora&nbsp;"
-"&PRODVER;. For a complete list of the hundreds of updated development "
-"components see the <citetitle>Fedora&nbsp;&PRODVER; Technical Notes</"
-"citetitle> at <ulink type=\"http\" url=\"http://docs.fedoraproject.org\" />."
-msgstr ""
-"Fedora &PRODVER; bevat een complete reeks ontwikkelgereedschappen welke alle "
-"populaire programmeertalen omvat, de beste en laatste IDE&#39;s, en een "
-"uitgebreide reeks bibliotheken. Deze paragraaf behandelt de belangrijkste "
-"veranderingen voor Fedora 12. Voor een complete lijst van de honderden "
-"vernieuwde ontwikkeling onderdelen bekijk je de tabellen aan het eind van "
-"dit document."
+#, no-c-format
+msgid "TODO"
+msgstr "nog te doen"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "TODO"
-msgstr ""
+msgid "Fedora&nbsp;&PRODVER; includes a rich set of development tools including all popular programming languages, the best and latest IDEs, and an extensive set of libraries. This section addresses the major changes for Fedora&nbsp;&PRODVER;. For a complete list of the hundreds of updated development components see the <citetitle>Fedora&nbsp;&PRODVER; Technical Notes</citetitle> at <ulink type=\"http\" url=\"http://docs.fedoraproject.org\" />."
+msgstr "Fedora&nbsp;&PRODVER; bevat een complete reeks ontwikkelgereedschappen welke alle populaire programmeertalen omvat, de beste en laatste IDE&#39;s, en een uitgebreide reeks bibliotheken. Deze paragraaf behandelt de belangrijkste veranderingen voor Fedora&nbsp;&PRODVER;. Voor een complete lijst van de honderden vernieuwde ontwikkeling onderdelen bekijk je de <citetitle>Fedora&nbsp;&PRODVER; Technical Notes</citetitle> op <ulink type=\"http\" url=\"http://docs.fedoraproject.org\" />."
 
-#~ msgid ""
-#~ "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://"
-#~ "fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools\">https://fedoraproject.org/"
-#~ "wiki/Docs/Beats/Devel/Tools</ulink>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Deze tekst komt van <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/"
-#~ "wiki/Docs/Beats/Devel/Tools\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
-#~ "Devel/Tools</ulink>"
+#~ msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools</ulink>"
+#~ msgstr "Deze tekst komt van <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools</ulink>"
 
 #~ msgid "emacs"
 #~ msgstr "emacs"
 
-#~ msgid ""
-#~ "<package>emacs</package> has been updated to version 23. Emacs 23 has a "
-#~ "wide variety of new features, including:"
-#~ msgstr ""
-#~ "<package>emacs</package> is vernieuwd naar versie 23. Emacs 23 heeft een "
-#~ "uitgebreid aantal nieuwe eigenschappen, waaronder:"
+#~ msgid "<package>emacs</package> has been updated to version 23. Emacs 23 has a wide variety of new features, including:"
+#~ msgstr "<package>emacs</package> is vernieuwd naar versie 23. Emacs 23 heeft een uitgebreid aantal nieuwe eigenschappen, waaronder:"
 
 #~ msgid "Improved Unicode support."
 #~ msgstr "Verbeterde Unicode ondersteuning."
@@ -70,38 +48,17 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Font rendering with Fontconfig and Xft."
 #~ msgstr "Lettertype omzetting met Fontconfig en Xft."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Support for using X displays and text terminals in one session, and for "
-#~ "running as a daemon."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ondersteuning voor het gebruik van X displays en tekst terminals in een "
-#~ "sessie, en voor het draaien als een daemon."
+#~ msgid "Support for using X displays and text terminals in one session, and for running as a daemon."
+#~ msgstr "Ondersteuning voor het gebruik van X displays en tekst terminals in een sessie, en voor het draaien als een daemon."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Support for multi-file commits in distributed version-control systems (VC-"
-#~ "dir)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ondersteuning voor meerdere bestanden opsturen in verspreide versie "
-#~ "controle systemen (VC-dir)."
+#~ msgid "Support for multi-file commits in distributed version-control systems (VC-dir)."
+#~ msgstr "Ondersteuning voor meerdere bestanden opsturen in verspreide versie controle systemen (VC-dir)."
 
-#~ msgid ""
-#~ "New modes and packages for viewing PDF and postscript files (Doc-view "
-#~ "mode), connecting to processes through D-Bus (dbus), connecting to the "
-#~ "GNU Privacy Guard (EasyPG), editing XML documents (nXML mode), editing "
-#~ "Ruby programs (Ruby mode), and more."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nieuwe modes en pakketten voor het bekijken van PDF en postscript "
-#~ "bestanden (Doc-view mode), het verbinden met processen met behulp van de "
-#~ "D-Bus (dbus), het verbinden met de GNU Privacy Guard (EasyPG), het "
-#~ "bewerken van XML documenten (nXML mode), het bewerken van Ruby "
-#~ "programma&#39;s (Ruby mode), en meer."
+#~ msgid "New modes and packages for viewing PDF and postscript files (Doc-view mode), connecting to processes through D-Bus (dbus), connecting to the GNU Privacy Guard (EasyPG), editing XML documents (nXML mode), editing Ruby programs (Ruby mode), and more."
+#~ msgstr "Nieuwe modes en pakketten voor het bekijken van PDF en postscript bestanden (Doc-view mode), het verbinden met processen met behulp van de D-Bus (dbus), het verbinden met de GNU Privacy Guard (EasyPG), het bewerken van XML documenten (nXML mode), het bewerken van Ruby programma&#39;s (Ruby mode), en meer."
 
 #~ msgid "mercurial"
 #~ msgstr "mercurial"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Version 1.3.1 of <package>mercurial</package> now includes experimental "
-#~ "support for sub-repositories."
-#~ msgstr ""
-#~ "Versie 1.3.1 van <package>mercurial</package> bevat nu experimentele "
-#~ "ondersteuning voor sub-repositories."
+#~ msgid "Version 1.3.1 of <package>mercurial</package> now includes experimental support for sub-repositories."
+#~ msgstr "Versie 1.3.1 van <package>mercurial</package> bevat nu experimentele ondersteuning voor sub-repositories."




More information about the docs-commits mailing list