Branch 'f13' - es-ES/Devel-Embedded.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Fri Mar 19 16:42:33 UTC 2010


 es-ES/Devel-Embedded.po |  146 +++++++++++-------------------------------------
 1 file changed, 36 insertions(+), 110 deletions(-)

New commits:
commit cee179bff27b556318f54e41ceb8d90ba88b6e32
Author: logan <logan at fedoraproject.org>
Date:   Fri Mar 19 16:42:29 2010 +0000

    l10n: Updates to Spanish (Castilian) (es) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

diff --git a/es-ES/Devel-Embedded.po b/es-ES/Devel-Embedded.po
index 9a76e81..33a7cbb 100644
--- a/es-ES/Devel-Embedded.po
+++ b/es-ES/Devel-Embedded.po
@@ -3,14 +3,16 @@
 # Domingo Becker <domingobecker at gmail.com>, 2008, 2009.
 # Fernando Gonzalez Blanco <fgonz at fedoraproject.org>, 2009.
 # Juanjo Escribano <juanjo.escribano at gmail.com>, 2009.
+# Héctor Daniel Cabrera <logan at fedoraproject.org>, 2010.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes.HEAD.es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-03-19T02:19:38\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-18 08:30-0300\n"
-"Last-Translator: Domingo Becker <domingobecker at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish <fedora-trans-es at redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-19 13:39-0300\n"
+"Last-Translator: Héctor Daniel Cabrera <logan at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Spanish <trans-es at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -20,30 +22,14 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Embedded Development"
-msgstr "<title>Desarrollo Incrustado</title>"
+msgstr "Desarrollo incrustado"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora&nbsp;&PRODVER; includes a range of packages to support development of "
-"embedded applications on various targets. There is broad support for the AVR "
-"and related parts as well as for the Microchip PIC. In addition, there are "
-"packages to support development on older, less popular parts such as the "
-"Z80, 8051, and others. For a more complete description refer to "
-"<citetitle>Packages for embedded development on the wiki</citetitle> "
-"available at <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/"
-"Packages_For_Embedded_Development\" /> ."
-msgstr ""
-"Fedora &PRODVER; incluye un rango de paquetes para soportar el desarrollo de "
-"aplicaciones incrustadas para varios destinos. Hay un amplio soporte para "
-"AVR y partes relacionadas, así como también para el Microchip PIC. Además, "
-"hay paquetes para dar soporte al desarrollo en partes más viejas y menos "
-"populares como el Z80, 8051 y otros. Para una descripción más completa vea "
-"<ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/"
-"Packages_For_Embedded_Development\">Paquetes para desarrollo incrustado en "
-"la wiki</ulink> ."
+#, no-c-format
+msgid "Fedora&nbsp;&PRODVER; includes a range of packages to support development of embedded applications on various targets. There is broad support for the AVR and related parts as well as for the Microchip PIC. In addition, there are packages to support development on older, less popular parts such as the Z80, 8051, and others. For a more complete description refer to <citetitle>Packages for embedded development on the wiki</citetitle> available at <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Packages_For_Embedded_Development\" /> ."
+msgstr "Fedora&nbsp;&PRODVER; ofrece una variedad de paquetes para dar soporte al desarrollo de aplicaciones incrustadas, para varios fines. Existe un amplio soporte para AVR y elementos relacionados, como también para el Microchip PIC. Además, existen paquetes para dar soporte al desarrollo en partes más antiguas y menos populares como el Z80, 8051 y otros. Para una descripción más completa diríjase a <citetitle>Paquetes para desarrollo incrustado en la wiki</citetitle>, disponible en <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Packages_For_Embedded_Development\" /> ."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -52,10 +38,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>avrdude</application> has been updated from 5.8 to 5.10. The "
-"new release includes support for additional part numbers as well as a number "
-"of additional programmers."
+msgid "<application>avrdude</application> has been updated from 5.8 to 5.10. The new release includes support for additional part numbers as well as a number of additional programmers."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -65,18 +48,12 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"5.9 changes - <ulink url=\"http://lists.nongnu.org/archive/html/avrdude-"
-"dev/2010-01/msg00071.htm\">http://lists.nongnu.org/archive/html/avrdude-"
-"dev/2010-01/msg00071.htm</ulink>"
+msgid "5.9 changes - <ulink url=\"http://lists.nongnu.org/archive/html/avrdude-dev/2010-01/msg00071.htm\">http://lists.nongnu.org/archive/html/avrdude-dev/2010-01/msg00071.htm</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"5.10 changes - <ulink url=\"http://lists.nongnu.org/archive/html/avrdude-"
-"dev/2010-01/msg00092.html\">http://lists.nongnu.org/archive/html/avrdude-"
-"dev/2010-01/msg00092.html</ulink>"
+msgid "5.10 changes - <ulink url=\"http://lists.nongnu.org/archive/html/avrdude-dev/2010-01/msg00092.html\">http://lists.nongnu.org/archive/html/avrdude-dev/2010-01/msg00092.html</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -101,61 +78,48 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"ICD2 support has been greatly improved, including support for dsPIC33 devices"
+msgid "ICD2 support has been greatly improved, including support for dsPIC33 devices"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Toolchain and programmer selection have been moved to the project manager"
+msgid "Toolchain and programmer selection have been moved to the project manager"
 msgstr ""
 
 #. Tag: itemizedlist
 #, no-c-format
 msgid "and much more."
-msgstr ""
+msgstr "y mucho más."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"For complete details, refer to the Piklab change log at <ulink url=\"http://"
-"piklab.sourceforge.net/changelog.php.\">http://piklab.sourceforge.net/"
-"changelog.php.</ulink>"
-msgstr ""
+msgid "For complete details, refer to the Piklab change log at <ulink url=\"http://piklab.sourceforge.net/changelog.php.\">http://piklab.sourceforge.net/changelog.php.</ulink>"
+msgstr "Para conocer todos los detalles, diríjase al registro de modificaciones de Piklab en <ulink url=\"http://piklab.sourceforge.net/changelog.php.\">http://piklab.sourceforge.net/changelog.php.</ulink>"
 
 #. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "mcu8051ide"
-msgstr "<term>mcu8051ide</term>"
+msgstr "mcu8051ide"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>mcu8051ide</application> has been upgraded to version 1.3.3. In "
-"addition to bugfixes, this release includes the following new features:"
-msgstr ""
+msgid "<application>mcu8051ide</application> has been upgraded to version 1.3.3. In addition to bugfixes, this release includes the following new features:"
+msgstr "<application>Mcu8051ide</application> ha sido actualizado a la versión 1.3.3. Además de la solución de los errores, este lanzamiento ofrece estas nuevas características:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"RS232/UART debugger, tool intended for debugging in real hardware "
-"applications"
-msgstr ""
+msgid "RS232/UART debugger, tool intended for debugging in real hardware applications"
+msgstr "Depurador RS232/UART, una herramienta diseñada para realizar depuraciones sobre aplicaciones de hardware real."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Symbol list (added on the right panel)"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de símbolos (agregada en el panel derecho)"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Assembler has now support for assigning register names to constants. So "
-"since this version you can write code like this: <programlisting> ABC EQU R0 "
-"MOV ABC, #55h ; &lt;- This will be compiled as \"MOV R0, #55h </"
-"programlisting>"
-msgstr ""
+msgid "Assembler has now support for assigning register names to constants. So since this version you can write code like this: <programlisting> ABC EQU R0 MOV ABC, #55h ; &lt;- This will be compiled as \"MOV R0, #55h </programlisting>"
+msgstr "El ensamblador ahora tiene soporte para asignar nombres de registros a las constantes. De modo que a partir de esta versión, usted podrá escribir código de este tipo: <programlisting> ABC EQU R0 MOV ABC, #55h ; &lt;- Esto será compilado como \"MOV R0, #55h </programlisting>"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -164,46 +128,28 @@ msgstr "gnusim8085"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora&nbsp;13 includes <application>gnusim8085</application> version 1.3.6. "
-"This new release is now internationalized, and includes a number of "
-"usability improvements and new features. For a complete description, refer "
-"to the announcement at <ulink url=\"https://launchpad.net/gnusim8085/"
-"+announcement/5242.\">https://launchpad.net/gnusim8085/+announcement/5242.</"
-"ulink>"
-msgstr ""
+msgid "Fedora&nbsp;13 includes <application>gnusim8085</application> version 1.3.6. This new release is now internationalized, and includes a number of usability improvements and new features. For a complete description, refer to the announcement at <ulink url=\"https://launchpad.net/gnusim8085/+announcement/5242.\">https://launchpad.net/gnusim8085/+announcement/5242.</ulink>"
+msgstr "Fedora&nbsp;13 ofrece la versión 1.3.6 de <application>gnusim8085</application>. Este nuevo lanzamiento ahora se ha internacionalizado, e incluye nuevas herramientas y una gran cantidad de mejoras en su utilización. Para una descripción completa, diríjase a la página de su anuncio en <ulink url=\"https://launchpad.net/gnusim8085/+announcement/5242.\">https://launchpad.net/gnusim8085/+announcement/5242.</ulink>"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "avr-binutils"
-msgstr ""
+msgstr "avr-binutils"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>avr-binutils</application> has been updated to 2.20. There are "
-"a number of new features as well as bug fixes. Refer to the project's NEWS "
-"file for details at <ulink url=\"http://sourceware.org/cgi-bin/cvsweb.cgi/"
-"~checkout~/src/binutils/NEWS?rev=1.87&amp;content-type=text/plain&amp;"
-"cvsroot=src&amp;only_with_tag=binutils-binutils-2_20.\">http://sourceware."
-"org/cgi-bin/cvsweb.cgi/~checkout~/src/binutils/NEWS?rev=1.87&amp;content-"
-"type=text/plain&amp;cvsroot=src&amp;only_with_tag=binutils-binutils-2_20.</"
-"ulink>"
-msgstr ""
+msgid "<application>avr-binutils</application> has been updated to 2.20. There are a number of new features as well as bug fixes. Refer to the project's NEWS file for details at <ulink url=\"http://sourceware.org/cgi-bin/cvsweb.cgi/~checkout~/src/binutils/NEWS?rev=1.87&amp;content-type=text/plain&amp;cvsroot=src&amp;only_with_tag=binutils-binutils-2_20.\">http://sourceware.org/cgi-bin/cvsweb.cgi/~checkout~/src/binutils/NEWS?rev=1.87&amp;content-type=text/plain&amp;cvsroot=src&amp;only_with_tag=binutils-binutils-2_20.</ulink>"
+msgstr "<application>Avr-binutils</application> ha sido actualizado a la versión 2.20. Además de la solución de errores, hay una gran cantidad de nuevas características. Para conocer todos los detalles, consulte el archivo NEWS del proyecto en <ulink url=\"http://sourceware.org/cgi-bin/cvsweb.cgi/~checkout~/src/binutils/NEWS?rev=1.87&amp;content-type=text/plain&amp;cvsroot=src&amp;only_with_tag=binutils-binutils-2_20.\">http://sourceware.org/cgi-bin/cvsweb.cgi/~checkout~/src/binutils/NEWS?rev=1.87&amp;content-type=text/plain&amp;cvsroot=src&amp;only_with_tag=binutils-binutils-2_20.</ulink>"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "avr-gcc"
-msgstr ""
+msgstr "avr-gcc"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>avr-gcc</application> has been updated to 4.3.3, along with "
-"<application>avr-gcc-c++</application>. Refer to <xref linkend=\"sect-"
-"Release_Notes-The_GCC_Compiler_Collection\" /> for the details of this "
-"upgrade."
-msgstr ""
+msgid "<application>avr-gcc</application> has been updated to 4.3.3, along with <application>avr-gcc-c++</application>. Refer to <xref linkend=\"sect-Release_Notes-The_GCC_Compiler_Collection\" /> for the details of this upgrade."
+msgstr "<application>Avr-gcc</application> ha sido actualizado a la versión 4.3.3, junto con <application>avr-gcc-c++</application>. Para conocer los detalles de esta actualización, diríjase a <xref linkend=\"sect-Release_Notes-The_GCC_Compiler_Collection\" />."
 
 #~ msgid ""
 #~ "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://"
@@ -213,16 +159,12 @@ msgstr ""
 #~ "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://"
 #~ "fedoraproject.org/wiki/Documentation_Embedded_Development_Beat\">https://"
 #~ "fedoraproject.org/wiki/Documentation_Embedded_Development_Beat</ulink>"
-
 #~ msgid "<primary>Embedded Development</primary>"
 #~ msgstr "<primary>Desarrollo Incrustado</primary>"
-
 #~ msgid "Section"
 #~ msgstr "Sección"
-
 #~ msgid "GNUSim8085"
 #~ msgstr "GNUSim8085"
-
 #~ msgid ""
 #~ "<package>gnusim8085</package> is new to Fedora. GNUSim8085 is a graphical "
 #~ "simulator for Intel 8085 microprocessor assembly language. It has some "
@@ -237,13 +179,10 @@ msgstr ""
 #~ "una forma mucho más sencilla. También contiene la pila, la memoria y los "
 #~ "dispositivos de puerto que pueden ser utilizados para la depuración de "
 #~ "los programas."
-
 #~ msgid "<term>gputils</term>"
 #~ msgstr "<term>gputils</term>"
-
 #~ msgid "<primary>gputils</primary>"
 #~ msgstr "<primary>gputils</primary>"
-
 #~ msgid ""
 #~ "<package>gputils</package> has added support for a number of newer "
 #~ "processors. <package>gputils</package> now supports all processors "
@@ -252,13 +191,10 @@ msgstr ""
 #~ "<package>gputils</package> agregó soporte para un número de procesadores "
 #~ "nuevos. <package>gputils</package> ahora soporta todos los procesadores "
 #~ "soportados por MPLAB 8.20 (excepto para EEPROM dispositivos similares)."
-
 #~ msgid "<term>gsim85</term>"
 #~ msgstr "<term>gsim85</term>"
-
 #~ msgid "<primary>gsim85</primary>"
 #~ msgstr "<primary>gsim85</primary>"
-
 #~ msgid ""
 #~ "<package>gsim85</package> is an 8085 microprocessor simulator. It is "
 #~ "having very user friendly graphical user interface. It can be used to "
@@ -269,10 +205,8 @@ msgstr ""
 #~ "una interfaz de usuario gráfica muy amigable. Puede ser utilizado para "
 #~ "probar programas 8085 antes que sean realmente implementados en las "
 #~ "placas. <package>gsim85</package> es una novedad en Fedora &PRODVER;."
-
 #~ msgid "<primary>mcu8051ide</primary>"
 #~ msgstr "<primary>mcu8051ide</primary>"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Fedora &PRODVER; includes the new package, <package>mcu8051ide</package>. "
 #~ "MCU 8051 IDE is integrated development enviroment for microcontrollers "
@@ -282,20 +216,16 @@ msgstr ""
 #~ "MCU 8051 IDE es un entorno de desarrollo integrado para "
 #~ "microcontroladores basados en 8051. Los lenguajes de programación "
 #~ "soportados son C y ensamblador."
-
 #~ msgid ""
 #~ "It has its own assembler and support for 2 external assemblers. For C "
 #~ "language, it uses SDCC compiler."
 #~ msgstr ""
 #~ "Tiene su propio ensamblador y da soporte a 2 ensambladores externos. Para "
 #~ "el lenguaje C, usa el compilador SDCC."
-
 #~ msgid "<term>openocd</term>"
 #~ msgstr "<term>openocd</term>"
-
 #~ msgid "<primary>openocd</primary>"
 #~ msgstr "<primary>openocd</primary>"
-
 #~ msgid ""
 #~ "New for Fedora &PRODVER;, the Open On-Chip Debugger (OpenOCD) provides "
 #~ "debugging, in-system programming and boundary-scan testing for embedded "
@@ -306,13 +236,10 @@ msgstr ""
 #~ "depuración, programación en-sistemas y pruebas de exploración de límites "
 #~ "para dispositivos integrados. Varias placas diferentes, interfaces y "
 #~ "destinos están soportadas para facilitar el tiempo de desarrollo."
-
 #~ msgid "<term>sdcc</term>"
 #~ msgstr "<term>sdcc</term>"
-
 #~ msgid "<primary>sdcc</primary>"
 #~ msgstr "<primary>sdcc</primary>"
-
 #~ msgid ""
 #~ "<package>sdcc</package> 2.9.0 includes a number of new features. Refer to "
 #~ "<ulink type=\"http\" url=\"http://sdcc.sourceforge.net/\"></ulink> for "
@@ -321,13 +248,12 @@ msgstr ""
 #~ "<package>sdcc</package> 2.9.0 incluye un número de nuevas "
 #~ "características. Vaya a <ulink type=\"http\" url=\"http://sdcc."
 #~ "sourceforge.net/\"></ulink> para ver la lista completa."
-
 #~ msgid "Code may be incompatible"
 #~ msgstr "El código puede ser incompatible"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Code developed for <package>sdcc</package> 2.8.0 may not be fully "
 #~ "compatible with 2.9.0."
 #~ msgstr ""
 #~ "El código desarrollado para <package>sdcc</package> 2.8.0 puede no ser "
 #~ "completamente compatible con el 2.9.0."
+




More information about the docs-commits mailing list