Branch 'f13' - pl-PL/CircuitDesign.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Fri Mar 19 23:18:35 UTC 2010


 pl-PL/CircuitDesign.po |  231 ++-----------------------------------------------
 1 file changed, 11 insertions(+), 220 deletions(-)

New commits:
commit 8ef4985d66a71797b6561df4f6c421b94970ae7d
Author: raven <raven at fedoraproject.org>
Date:   Fri Mar 19 23:18:33 2010 +0000

    l10n: Updates to Polish (pl) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

diff --git a/pl-PL/CircuitDesign.po b/pl-PL/CircuitDesign.po
index 16539d5..1cc74d0 100644
--- a/pl-PL/CircuitDesign.po
+++ b/pl-PL/CircuitDesign.po
@@ -7,237 +7,28 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pl\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-03-19T02:19:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-17 18:32+0100\n"
-"Last-Translator: Tomasz Chrzczonowicz <chrzczonowicz at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Polish <fedora-trans-pl at redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-19 23:28+0100\n"
+"Last-Translator: Piotr DrÄ…g <piotrdrag at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish <trans-pl at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Circuit Design"
-msgstr "<title>Projektowanie układów</title>"
+msgstr "Projektowanie układów"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora&nbsp;&PRODVER; includes a complete set of applications for schematic "
 "capture, circuit simulation, and PCB layout. The following are major changes "
 "to these applications. A complete list of changes may be found at the end of "
 "this document."
 msgstr ""
-"Fedora &PRODVER; zawiera pełny zestaw aplikacji do odwzorowywania układów na "
-"schematach, symulacji układów i rozplanowywania PCB. Poniżej można zobaczyć "
-"znaczne zmiany w tych aplikacjach. Pełną listę zmian można znaleźć na końcu "
-"tego dokumentu."
-
-#~ msgid "<primary>Circuit Design</primary>"
-#~ msgstr "<primary>Projektowanie układów</primary>"
-
-#~ msgid "Section"
-#~ msgstr "Sekcja"
-
-#~ msgid "<term>geda</term>"
-#~ msgstr "<term>geda</term>"
-
-#~ msgid "<primary>geda</primary>"
-#~ msgstr "<primary>geda</primary>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In Fedora 12, the <package>geda</package> suite, previously packaged as a "
-#~ "number of individual applications, is now provided in a single, complete "
-#~ "package."
-#~ msgstr ""
-#~ "W Fedorze 12 zestaw <package>geda</package>, poprzednio znajdujÄ…cy siÄ™ w "
-#~ "wielu indywidualnych pakietach aplikacji, jest teraz dostarczany jako "
-#~ "pojedynczy, pełny pakiet."
-
-#~ msgid "<term>gspiceui</term>"
-#~ msgstr "<term>gspiceui</term>"
-
-#~ msgid "<primary>gspiceui</primary>"
-#~ msgstr "<primary>gspiceui</primary>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fedora’s <package>gspiceui</package> is now compiled under "
-#~ "<package>wxgtk</package> 2.8 instead of the old <package>wxgtk</package> "
-#~ "2.6. This improves GSpiceUIi’s GUI interface. GSpiceUI includes missing "
-#~ "opamp-3.sym to /usr/share/gEDA/sym/misc/ (geda symbols directory)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pakiet <package>gspiceui</package> Fedory jest teraz skompilowany pod "
-#~ "<package>wxgtk</package> 2.8 zamiast poprzedniego <package>wxgtk</"
-#~ "package> 2.6. Ulepsza to graficzny interfejs użytkownika GSpiceUI. "
-#~ "GSpiceUI dołącza brakujący plik opamp-3.sym do /usr/share/gEDA/sym/misc/ "
-#~ "(katalogu symboli geda)."
-
-#~ msgid "PPC64"
-#~ msgstr "PPC64"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GSpiceUI is not available on Fedora supported PPC64 architecture as a "
-#~ "result of missing gwave for that architecture."
-#~ msgstr ""
-#~ "GSpiceUI nie jest dostępne w Fedorze dla PPC64 z powodu braku gwave dla "
-#~ "tej architektury."
-
-#~ msgid "<term>kicad</term>"
-#~ msgstr "<term>kicad</term>"
-
-#~ msgid "<primary>kicad</primary>"
-#~ msgstr "<primary>kicad</primary>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fedora 12 includes the latest version of <package>kicad</package>package> "
-#~ "which incorporates a huge number of minor bug fixes and usability "
-#~ "improvements. For a complete description of the many changes please refer "
-#~ "to the upstream changelog at <ulink type=\"http\" url=\"http://www.lis."
-#~ "inpg.fr/realise_au_lis/kicad/\"></ulink>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fedora 12 zawiera najnowszÄ… wersjÄ™ pakietu <package>kicad</package>, "
-#~ "który zawiera olbrzymią ilość drobnych poprawek błędów i ulepszeń "
-#~ "użyteczności. Aby uzyskać pełny opis tych zmian, proszę zobaczyć dziennik "
-#~ "zmian projektu na <ulink type=\"http\" url=\"http://www.lis.inpg.fr/"
-#~ "realise_au_lis/kicad/\"></ulink>."
-
-#~ msgid "<term>ngspice</term>"
-#~ msgstr "<term>ngspice</term>"
-
-#~ msgid "<primary>ngspice</primary>"
-#~ msgstr "<primary>ngspice</primary>"
-
-#~ msgid "<package>ngspice</package> has been updated to rework 19."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pakiet <package>ngspice</package> został zaktualizowany do wersji 19."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Memory management: fixed memory leaks (Bug 514484 - A Long Warning "
-#~ "Message)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zarządzanie pamięcią: naprawiono wycieki pamięci (błąd 514484 - Long "
-#~ "Warning Message)"
-
-#~ msgid "Integration of espice bugfixes and enhancements"
-#~ msgstr "Zawarcie poprawek błędów i ulepszeń espice"
-
-#~ msgid "Bug fixes in plots and cli interface."
-#~ msgstr "Poprawki błędów w wykresach i interfejsie wiersza poleceń."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Rework of BSim models, integration of EPFL-EKV model V2.63, ADMS models "
-#~ "mextram, hicum0, hicum2."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ponowne opracowanie modeli BSim, dołączenie modelu EPFL-EKV V2.63, modeli "
-#~ "mextram, hicum0, hicum2 ADMS."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fedora’s ngspice has been patched to accept calls from Xcircuit TCL "
-#~ "interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Do programu ngspice w Fedorze dodano łatę umożliwiającą akceptowanie "
-#~ "wywołań z interfejsu TCL Xcircuit."
-
-#~ msgid "<term>tclspice</term>"
-#~ msgstr "<term>tclspice</term>"
-
-#~ msgid "<primary>tclspice</primary>"
-#~ msgstr "<primary>tclspice</primary>"
-
-#~ msgid "<package>tclspice</package> is new to Fedora &PRODVER;."
-#~ msgstr ""
-#~ "Do Fedory &PRODVER; dodano nowy pakiet <package>tclspice</package> ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Before ngspice-rework-19, Fedora has considered <package>tclspice</"
-#~ "package>’s stability too fragile. Examples of <package>tclspice</package> "
-#~ "can be found via <command>rpm -qd tclspice</command>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Przed ngspice-rework-19 Fedora uważała pakiet <package>tclspice</package> "
-#~ "za zbyt niestabilny. Przykłady <package>tclspice</package> można znaleźć "
-#~ "przez <command>rpm -qd tclspice</command>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Tclspice provides Fedora users with extended capabilities for mixed-"
-#~ "signal design via its TCL backend. Since Fedora is also providing tools "
-#~ "for boolean manipulation (explained in the following section), Fedora "
-#~ "users have adequate materials to spin his or her own mixed-signal EDA "
-#~ "plugin."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tclspice dostarcza użytkownikom Fedory rozszerzone możliwości "
-#~ "projektowania układów o mieszanym sygnale przez swoje zaplecze TCL. "
-#~ "Ponieważ Fedora dostarcza także narzędzia do manipulowania zmiennymi "
-#~ "logicznymi (wyjaśnione w następnej sekcji), użytkownicy muszą dopasować "
-#~ "materiały do swoich własnych wtyczek mieszanych sygnałów EDA."
-
-#~ msgid "<term>xcircuit</term>"
-#~ msgstr "<term>xcircuit</term>"
-
-#~ msgid "<primary>xcircuit</primary>"
-#~ msgstr "<primary>xcircuit</primary>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<package>xcircuit</package> has been updated to version 3.6.161. "
-#~ "Highlights include:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pakiet <package>xcircuit</package> został zaktualizowany do wersji "
-#~ "3.6.161. Główne zmiany to między innymi:"
-
-#~ msgid "Supports multiple schematic layout windows."
-#~ msgstr "Obsługa wielu okien schematowego rozplanowywania."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A complete overhaul of the key-function binding routines and the function "
-#~ "dispatch mechanism was effected."
-#~ msgstr ""
-#~ "Całkowicie zmienione procedury dowiązywania funkcji do kluczy, w tym "
-#~ "mechanizmu rozdzielania funkcji."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Several additions and corrections need to be made to make the "
-#~ "multiplewindow implementation work properly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Potrzeba kilku dodatków i poprawek, aby implementacja wielooknowa mogła "
-#~ "działać poprawnie."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The way libraries are handled by making the distinction between library "
-#~ "pages and files using the concept of \"technology namespaces\" has "
-#~ "improved. Each object has a name composed of a \"technology prefix\", a "
-#~ "double colon (\"::\"), and the object’s name. Each library file declares "
-#~ "a technology name, which is used as the prefix for all objects in that "
-#~ "file. The prefixes are used by XCircuit to track which objects came from "
-#~ "which file, regardless of the library page onto which they were loaded. "
-#~ "Added support for wires connected to symbol pins remain connected while "
-#~ "the symbol is moved. It also expands upon the \"Attach-to\" function, "
-#~ "allowing wires to be (semi-) automatically attached to pin labels or "
-#~ "symbol pins. The key macro for \"attach-to\" (key \"A\") can also be used "
-#~ "like the \"wire\" function (key \"w\") to start a wire with its start-"
-#~ "point attached to a symbol pin or pin label."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sposób, w jaki są obsługiwane biblioteki przez rozróżnienie między "
-#~ "stronami bibliotek i plików używając \"przestrzeni nazw technologii\", "
-#~ "został ulepszony. Każdy obiekt posiada nazwę składającą się z "
-#~ "\"przedrostka technologii\", podwójnego dwukropka (\"::\") i nazwy "
-#~ "obiektu. Każdy plik biblioteki deklaruje nazwę technologii, która jest "
-#~ "używana jako przedrostek dla wszystkich obiektów w tym pliku. Przedrostki "
-#~ "są używane przez XCircuit do śledzenia, które obiekty są z danego pliku, "
-#~ "niezależnie od strony biblioteki, do której zostały wczytane. Dodano "
-#~ "obsługę przewodów podłączonych do wtyków symboli pozostających połączone, "
-#~ "kiedy symbol jest przenoszony. Rozszerza także funkcję \"Podłącz-do\", "
-#~ "umożliwiając (pół)automatyczne podłączanie przewodów do etykiet wtyków "
-#~ "lub wtyków symboli. Makro klawiszowe dla \"podłącz-do\" (klawisz \"A\") "
-#~ "może zostać także użyte jako funkcja \"przewodu\" (klawisz \"w\"), aby "
-#~ "rozpocząć przewód z punktem początkowym podłączonym do wtyków symboli lub "
-#~ "etykiet wtyków."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The way info labels for PCB are handled was changed as from version "
-#~ "3.6.66."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sposób obsługi etykiet informacyjnych dla PCB został zmieniony w "
-#~ "porównaniu do wersji 3.6.66."
-
-#~ msgid "Runtime speed has been improved."
-#~ msgstr "Prędkość uruchamiania została przyspieszona."
+"Fedora&nbsp;&PRODVER; zawiera pełny zestaw aplikacji do odwzorowywania "
+"układów na schematach, symulacji układów i rozplanowywania PCB. Poniżej "
+"można zobaczyć znaczne zmiany w tych aplikacjach. Pełną listę zmian można "
+"znaleźć na końcu tego dokumentu."




More information about the docs-commits mailing list