Branch 'f13' - pl-PL/CircuitDesign.po
Transifex System User
transif at fedoraproject.org
Fri Mar 19 23:18:35 UTC 2010
pl-PL/CircuitDesign.po | 231 ++-----------------------------------------------
1 file changed, 11 insertions(+), 220 deletions(-)
New commits:
commit 8ef4985d66a71797b6561df4f6c421b94970ae7d
Author: raven <raven at fedoraproject.org>
Date: Fri Mar 19 23:18:33 2010 +0000
l10n: Updates to Polish (pl) translation
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
diff --git a/pl-PL/CircuitDesign.po b/pl-PL/CircuitDesign.po
index 16539d5..1cc74d0 100644
--- a/pl-PL/CircuitDesign.po
+++ b/pl-PL/CircuitDesign.po
@@ -7,237 +7,28 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-19T02:19:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-17 18:32+0100\n"
-"Last-Translator: Tomasz Chrzczonowicz <chrzczonowicz at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Polish <fedora-trans-pl at redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-19 23:28+0100\n"
+"Last-Translator: Piotr DrÄ
g <piotrdrag at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish <trans-pl at lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Circuit Design"
-msgstr "<title>Projektowanie ukÅadów</title>"
+msgstr "Projektowanie ukÅadów"
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Fedora &PRODVER; includes a complete set of applications for schematic "
"capture, circuit simulation, and PCB layout. The following are major changes "
"to these applications. A complete list of changes may be found at the end of "
"this document."
msgstr ""
-"Fedora &PRODVER; zawiera peÅny zestaw aplikacji do odwzorowywania ukÅadów na "
-"schematach, symulacji ukÅadów i rozplanowywania PCB. Poniżej można zobaczyÄ "
-"znaczne zmiany w tych aplikacjach. PeÅnÄ
listÄ zmian można znaleÅºÄ na koÅcu "
-"tego dokumentu."
-
-#~ msgid "<primary>Circuit Design</primary>"
-#~ msgstr "<primary>Projektowanie ukÅadów</primary>"
-
-#~ msgid "Section"
-#~ msgstr "Sekcja"
-
-#~ msgid "<term>geda</term>"
-#~ msgstr "<term>geda</term>"
-
-#~ msgid "<primary>geda</primary>"
-#~ msgstr "<primary>geda</primary>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In Fedora 12, the <package>geda</package> suite, previously packaged as a "
-#~ "number of individual applications, is now provided in a single, complete "
-#~ "package."
-#~ msgstr ""
-#~ "W Fedorze 12 zestaw <package>geda</package>, poprzednio znajdujÄ
cy siÄ w "
-#~ "wielu indywidualnych pakietach aplikacji, jest teraz dostarczany jako "
-#~ "pojedynczy, peÅny pakiet."
-
-#~ msgid "<term>gspiceui</term>"
-#~ msgstr "<term>gspiceui</term>"
-
-#~ msgid "<primary>gspiceui</primary>"
-#~ msgstr "<primary>gspiceui</primary>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fedoraâs <package>gspiceui</package> is now compiled under "
-#~ "<package>wxgtk</package> 2.8 instead of the old <package>wxgtk</package> "
-#~ "2.6. This improves GSpiceUIiâs GUI interface. GSpiceUI includes missing "
-#~ "opamp-3.sym to /usr/share/gEDA/sym/misc/ (geda symbols directory)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pakiet <package>gspiceui</package> Fedory jest teraz skompilowany pod "
-#~ "<package>wxgtk</package> 2.8 zamiast poprzedniego <package>wxgtk</"
-#~ "package> 2.6. Ulepsza to graficzny interfejs użytkownika GSpiceUI. "
-#~ "GSpiceUI doÅÄ
cza brakujÄ
cy plik opamp-3.sym do /usr/share/gEDA/sym/misc/ "
-#~ "(katalogu symboli geda)."
-
-#~ msgid "PPC64"
-#~ msgstr "PPC64"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GSpiceUI is not available on Fedora supported PPC64 architecture as a "
-#~ "result of missing gwave for that architecture."
-#~ msgstr ""
-#~ "GSpiceUI nie jest dostÄpne w Fedorze dla PPC64 z powodu braku gwave dla "
-#~ "tej architektury."
-
-#~ msgid "<term>kicad</term>"
-#~ msgstr "<term>kicad</term>"
-
-#~ msgid "<primary>kicad</primary>"
-#~ msgstr "<primary>kicad</primary>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fedora 12 includes the latest version of <package>kicad</package>package> "
-#~ "which incorporates a huge number of minor bug fixes and usability "
-#~ "improvements. For a complete description of the many changes please refer "
-#~ "to the upstream changelog at <ulink type=\"http\" url=\"http://www.lis."
-#~ "inpg.fr/realise_au_lis/kicad/\"></ulink>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fedora 12 zawiera najnowszÄ
wersjÄ pakietu <package>kicad</package>, "
-#~ "który zawiera olbrzymiÄ
iloÅÄ drobnych poprawek bÅÄdów i ulepszeÅ "
-#~ "użytecznoÅci. Aby uzyskaÄ peÅny opis tych zmian, proszÄ zobaczyÄ dziennik "
-#~ "zmian projektu na <ulink type=\"http\" url=\"http://www.lis.inpg.fr/"
-#~ "realise_au_lis/kicad/\"></ulink>."
-
-#~ msgid "<term>ngspice</term>"
-#~ msgstr "<term>ngspice</term>"
-
-#~ msgid "<primary>ngspice</primary>"
-#~ msgstr "<primary>ngspice</primary>"
-
-#~ msgid "<package>ngspice</package> has been updated to rework 19."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pakiet <package>ngspice</package> zostaÅ zaktualizowany do wersji 19."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Memory management: fixed memory leaks (Bug 514484 - A Long Warning "
-#~ "Message)"
-#~ msgstr ""
-#~ "ZarzÄ
dzanie pamiÄciÄ
: naprawiono wycieki pamiÄci (bÅÄ
d 514484 - Long "
-#~ "Warning Message)"
-
-#~ msgid "Integration of espice bugfixes and enhancements"
-#~ msgstr "Zawarcie poprawek bÅÄdów i ulepszeÅ espice"
-
-#~ msgid "Bug fixes in plots and cli interface."
-#~ msgstr "Poprawki bÅÄdów w wykresach i interfejsie wiersza poleceÅ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Rework of BSim models, integration of EPFL-EKV model V2.63, ADMS models "
-#~ "mextram, hicum0, hicum2."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ponowne opracowanie modeli BSim, doÅÄ
czenie modelu EPFL-EKV V2.63, modeli "
-#~ "mextram, hicum0, hicum2 ADMS."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fedoraâs ngspice has been patched to accept calls from Xcircuit TCL "
-#~ "interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Do programu ngspice w Fedorze dodano ÅatÄ umożliwiajÄ
cÄ
akceptowanie "
-#~ "wywoÅaÅ z interfejsu TCL Xcircuit."
-
-#~ msgid "<term>tclspice</term>"
-#~ msgstr "<term>tclspice</term>"
-
-#~ msgid "<primary>tclspice</primary>"
-#~ msgstr "<primary>tclspice</primary>"
-
-#~ msgid "<package>tclspice</package> is new to Fedora &PRODVER;."
-#~ msgstr ""
-#~ "Do Fedory &PRODVER; dodano nowy pakiet <package>tclspice</package> ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Before ngspice-rework-19, Fedora has considered <package>tclspice</"
-#~ "package>âs stability too fragile. Examples of <package>tclspice</package> "
-#~ "can be found via <command>rpm -qd tclspice</command>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Przed ngspice-rework-19 Fedora uważaÅa pakiet <package>tclspice</package> "
-#~ "za zbyt niestabilny. PrzykÅady <package>tclspice</package> można znaleÅºÄ "
-#~ "przez <command>rpm -qd tclspice</command>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Tclspice provides Fedora users with extended capabilities for mixed-"
-#~ "signal design via its TCL backend. Since Fedora is also providing tools "
-#~ "for boolean manipulation (explained in the following section), Fedora "
-#~ "users have adequate materials to spin his or her own mixed-signal EDA "
-#~ "plugin."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tclspice dostarcza użytkownikom Fedory rozszerzone możliwoÅci "
-#~ "projektowania ukÅadów o mieszanym sygnale przez swoje zaplecze TCL. "
-#~ "Ponieważ Fedora dostarcza także narzÄdzia do manipulowania zmiennymi "
-#~ "logicznymi (wyjaÅnione w nastÄpnej sekcji), użytkownicy muszÄ
dopasowaÄ "
-#~ "materiaÅy do swoich wÅasnych wtyczek mieszanych sygnaÅów EDA."
-
-#~ msgid "<term>xcircuit</term>"
-#~ msgstr "<term>xcircuit</term>"
-
-#~ msgid "<primary>xcircuit</primary>"
-#~ msgstr "<primary>xcircuit</primary>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<package>xcircuit</package> has been updated to version 3.6.161. "
-#~ "Highlights include:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pakiet <package>xcircuit</package> zostaÅ zaktualizowany do wersji "
-#~ "3.6.161. GÅówne zmiany to miÄdzy innymi:"
-
-#~ msgid "Supports multiple schematic layout windows."
-#~ msgstr "ObsÅuga wielu okien schematowego rozplanowywania."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A complete overhaul of the key-function binding routines and the function "
-#~ "dispatch mechanism was effected."
-#~ msgstr ""
-#~ "CaÅkowicie zmienione procedury dowiÄ
zywania funkcji do kluczy, w tym "
-#~ "mechanizmu rozdzielania funkcji."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Several additions and corrections need to be made to make the "
-#~ "multiplewindow implementation work properly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Potrzeba kilku dodatków i poprawek, aby implementacja wielooknowa mogÅa "
-#~ "dziaÅaÄ poprawnie."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The way libraries are handled by making the distinction between library "
-#~ "pages and files using the concept of \"technology namespaces\" has "
-#~ "improved. Each object has a name composed of a \"technology prefix\", a "
-#~ "double colon (\"::\"), and the objectâs name. Each library file declares "
-#~ "a technology name, which is used as the prefix for all objects in that "
-#~ "file. The prefixes are used by XCircuit to track which objects came from "
-#~ "which file, regardless of the library page onto which they were loaded. "
-#~ "Added support for wires connected to symbol pins remain connected while "
-#~ "the symbol is moved. It also expands upon the \"Attach-to\" function, "
-#~ "allowing wires to be (semi-) automatically attached to pin labels or "
-#~ "symbol pins. The key macro for \"attach-to\" (key \"A\") can also be used "
-#~ "like the \"wire\" function (key \"w\") to start a wire with its start-"
-#~ "point attached to a symbol pin or pin label."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sposób, w jaki sÄ
obsÅugiwane biblioteki przez rozróżnienie miÄdzy "
-#~ "stronami bibliotek i plików używajÄ
c \"przestrzeni nazw technologii\", "
-#~ "zostaÅ ulepszony. Każdy obiekt posiada nazwÄ skÅadajÄ
cÄ
siÄ z "
-#~ "\"przedrostka technologii\", podwójnego dwukropka (\"::\") i nazwy "
-#~ "obiektu. Każdy plik biblioteki deklaruje nazwÄ technologii, która jest "
-#~ "używana jako przedrostek dla wszystkich obiektów w tym pliku. Przedrostki "
-#~ "sÄ
używane przez XCircuit do Åledzenia, które obiekty sÄ
z danego pliku, "
-#~ "niezależnie od strony biblioteki, do której zostaÅy wczytane. Dodano "
-#~ "obsÅugÄ przewodów podÅÄ
czonych do wtyków symboli pozostajÄ
cych poÅÄ
czone, "
-#~ "kiedy symbol jest przenoszony. Rozszerza także funkcjÄ \"PodÅÄ
cz-do\", "
-#~ "umożliwiajÄ
c (póÅ)automatyczne podÅÄ
czanie przewodów do etykiet wtyków "
-#~ "lub wtyków symboli. Makro klawiszowe dla \"podÅÄ
cz-do\" (klawisz \"A\") "
-#~ "może zostaÄ także użyte jako funkcja \"przewodu\" (klawisz \"w\"), aby "
-#~ "rozpoczÄ
Ä przewód z punktem poczÄ
tkowym podÅÄ
czonym do wtyków symboli lub "
-#~ "etykiet wtyków."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The way info labels for PCB are handled was changed as from version "
-#~ "3.6.66."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sposób obsÅugi etykiet informacyjnych dla PCB zostaÅ zmieniony w "
-#~ "porównaniu do wersji 3.6.66."
-
-#~ msgid "Runtime speed has been improved."
-#~ msgstr "PrÄdkoÅÄ uruchamiania zostaÅa przyspieszona."
+"Fedora &PRODVER; zawiera peÅny zestaw aplikacji do odwzorowywania "
+"ukÅadów na schematach, symulacji ukÅadów i rozplanowywania PCB. Poniżej "
+"można zobaczyÄ znaczne zmiany w tych aplikacjach. PeÅnÄ
listÄ zmian można "
+"znaleÅºÄ na koÅcu tego dokumentu."
More information about the docs-commits
mailing list