Branch 'f13' - de-DE/CommonBugs.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Sat Mar 20 09:33:01 UTC 2010


 de-DE/CommonBugs.po |   26 +++++++-------------------
 1 file changed, 7 insertions(+), 19 deletions(-)

New commits:
commit 16d49532493527b649f47dbfa961e900f75265b6
Author: fab <fab at fedoraproject.org>
Date:   Sat Mar 20 09:32:59 2010 +0000

    l10n: Updates to German (de) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

diff --git a/de-DE/CommonBugs.po b/de-DE/CommonBugs.po
index 4069b5e..030104d 100644
--- a/de-DE/CommonBugs.po
+++ b/de-DE/CommonBugs.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # German translation of release-notes.master
 # Copyright (C) 2006-2009 Fedora Project
-#
-#
+# 
+# 
 # Lukas Brausch <gromobir at arcor.de>, 2007.
 # Severin Heiniger <severinheiniger at gmail.com>, 2007.
 # Kai Werthwein <kai.werthwein at gmail.com>, 2007.
@@ -25,9 +25,9 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Language: German\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -36,25 +36,13 @@ msgstr "Weitverbreitete Fehler"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Most complex software contains bugs. One of the features of free and open "
-"source software is the ability to report bugs, helping to fix or improve the "
-"software you use."
-msgstr ""
-"Viele komplexe Software enthält Fehler. Eine der Eigenschaften von freier "
-"und Opensource-Software ist die Möglichkeit Fehlerberichte einzureichen, "
-"welche beim Beheben von Fehlern helfen und die Software verbessern."
+msgid "Most complex software contains bugs. One of the features of free and open source software is the ability to report bugs, helping to fix or improve the software you use."
+msgstr "Viele komplexe Software enthält Fehler. Eine der Eigenschaften von freier und Opensource-Software ist die Möglichkeit Fehlerberichte einzureichen, welche beim Beheben von Fehlern helfen und die Software verbessern."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"A list of common bugs is maintained for each release by the Fedora Project "
-"as a good place to start when you are having a problem that might be a bug "
-"in the software:"
-msgstr ""
-"Eine Liste mit gewöhnlichen Fehlern wird für jede Version vom Fedora-Projekt "
-"verwaltet und ist ein guter Platz zum Starten, wenn Sie ein Problem haben, "
-"welches ein Fehler in der Software sein könnte:"
+msgid "A list of common bugs is maintained for each release by the Fedora Project as a good place to start when you are having a problem that might be a bug in the software:"
+msgstr "Eine Liste mit gewöhnlichen Fehlern wird für jede Version vom Fedora-Projekt verwaltet und ist ein guter Platz zum Starten, wenn Sie ein Problem haben, welches ein Fehler in der Software sein könnte:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format




More information about the docs-commits mailing list