Branch 'f13' - nl-NL/FileSystems.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Sat Mar 20 12:54:19 UTC 2010


 nl-NL/FileSystems.po |  167 +++++++++++++--------------------------------------
 1 file changed, 44 insertions(+), 123 deletions(-)

New commits:
commit dc1641e0ce66453f16acf4abacd092fb3b4fd51d
Author: warrink <warrink at fedoraproject.org>
Date:   Sat Mar 20 12:54:17 2010 +0000

    l10n: Updates to Dutch (Flemish) (nl) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

diff --git a/nl-NL/FileSystems.po b/nl-NL/FileSystems.po
index d0c5af9..22c1b87 100644
--- a/nl-NL/FileSystems.po
+++ b/nl-NL/FileSystems.po
@@ -16,85 +16,60 @@ msgstr ""
 "Language-Team: nl <fedora-trans-list at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding:  \n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "File Systems"
 msgstr "Bestandssystemen"
 
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Btrfs is under development as a file system capable of addressing and managing more files, larger files, and larger volumes than the ext2, ext3, and ext4 file systems. Btrfs is designed to make the file system tolerant of errors, and to facilitate the detection and repair of errors when they occur. It uses checksums to ensure the validity of data and metadata, and maintains snapshots of the file system that can be used for backup or repair."
+msgstr "Btrfs is in ontwikkeling als een bestandssysteem dat in staat is om meer bestanden te adresseren en te beheren, grotere bestanden en grotere volumes aankan dan de ext2, ext3, en ext4 bestandssystemen."
+
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Btrfs"
-msgstr ""
+msgstr "Btrfs"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Btrfs is under development as a file system capable of addressing and "
-"managing more files, larger files, and larger volumes than the ext2, ext3, "
-"and ext4 file systems. Btrfs is designed to make the file system tolerant of "
-"errors, and to facilitate the detection and repair of errors when they "
-"occur. It uses checksums to ensure the validity of data and metadata, and "
-"maintains snapshots of the file system that can be used for backup or repair."
-msgstr ""
+msgid "Because Btrfs is still experimental and under development, the installation program does not offer it by default. If you want to create a Btrfs partition on a drive, you must commence the installation process with the boot option <command>btrfs</command>."
+msgstr "Omdat Btrfs nog steeds experimenteel en onder ontwikkeling is, biedt het installatie programma het niet standaard aan. Als je een Btrfs partitie op een schijf wilt maken, moet je het installatie proces beginnen met de opstart optie <command>btrfs</command>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This filesystem snapshot feature is available in Fedora for the first time "
-"in Fedora&nbsp;13. An automatic snapshot is created every time that the "
-"<application>yum</application> package manager performs an installation or "
-"upgrade."
-msgstr ""
+msgid "This filesystem snapshot feature is available in Fedora for the first time in Fedora&nbsp;13. An automatic snapshot is created every time that the <application>yum</application> package manager performs an installation or upgrade."
+msgstr "De snapshot eigenschap van dit bestandssysteem is in Fedora&nbsp;13 voor de eerste keer beschikbaar. Een automatische snapshot wordt iedere keer gemaakt als de <application>yum</application> pakket beheerder en installatie of een upgrade uitvoert."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Because Btrfs is still experimental and under development, the installation "
-"program does not offer it by default. If you want to create a Btrfs "
-"partition on a drive, you must commence the installation process with the "
-"boot option <command>btrfs</command>."
-msgstr ""
+msgid "Fedora&nbsp;&PRODVER; includes Btrfs to allow you to experiment with this file system. You should not choose Btrfs for partitions that will contain valuable data or that are essential for the operation of important systems."
+msgstr "Fedora&nbsp;&PRODVER; bevat Btrfs om je toe te staan met dit bestandssysteem te experimenteren. Je moet Btrfs niet kiezen voor partities die waardevolle data bevatten of die essentieel zijn voor de werking van belangrijke systemen."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Btrfs is still experimental"
-msgstr ""
+msgstr "Btrfs is nog steeds experimenteel"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora&nbsp;&PRODVER; includes Btrfs to allow you to experiment with this "
-"file system. You should not choose Btrfs for partitions that will contain "
-"valuable data or that are essential for the operation of important systems."
-msgstr ""
+msgid "As of Fedora&nbsp;13 uses NFSv4 as its default NFS protocol (upgraded from NFSv3 in Fedora&nbsp;12)."
+msgstr "Met ingang van Fedora&nbsp;13 wordt NFSv4 gebruikt als het standaard NFS protocol (vernieuwd van NFSv3 in Fedora&nbsp;12)."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "NFS"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"As of Fedora&nbsp;13 uses NFSv4 as its default NFS protocol (upgraded from "
-"NFSv3 in Fedora&nbsp;12)."
-msgstr ""
+msgstr "NFS"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Fedora now supports mounting NFS exports with IPv6."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora ondersteunt nu het aankoppelen van NFS export met IPv6."
 
-#~ msgid ""
-#~ "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://"
-#~ "fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/FileSystems\">https://fedoraproject.org/"
-#~ "wiki/Docs/Beats/FileSystems</ulink>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Deze tekst komt van <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/"
-#~ "wiki/Docs/Beats/FileSystems\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
-#~ "FileSystems</ulink>"
+#~ msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/FileSystems\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/FileSystems</ulink>"
+#~ msgstr "Deze tekst komt van <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/FileSystems\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/FileSystems</ulink>"
 
 #~ msgid "<title>fusecompress</title>"
 #~ msgstr "<title>fusecompress</title>"
@@ -102,37 +77,14 @@ msgstr ""
 #~ msgid "<primary>fusecompress</primary>"
 #~ msgstr "<primary>fusecompress</primary>"
 
-#~ msgid ""
-#~ "<package>Fusecompress</package> is a compressing filesystem mountable by "
-#~ "unprivileged users. Fedora-11 had fusecompress-1.99.19. Fedora-12 updates "
-#~ "to fusecompress-2.6. This fixes many very nasty bugs but changes the on-"
-#~ "disk format. Users with fusecompress filesystems will need to migrate "
-#~ "their data to the new format. Unless they decompress before upgrading, "
-#~ "they will need the <package>fusecompress_offline1</package> package to do "
-#~ "so."
-#~ msgstr ""
-#~ "<package>Fusecompress</package> is een gecomprimeerd bestandssysteem dat "
-#~ "aangekoppeld kan worden door gebruikers zonder extra rechten. Fedora 11 "
-#~ "bevatte fusecompress-1.99.19. Fedora 12 vernieuwt dit naar fusecompress-"
-#~ "2.6. Deze versie repareert een aantal vervelende fouten, maar verandert "
-#~ "ook het schijf formaat. Gebruikers met fusecompress bestandssystemen "
-#~ "zullen hun data naar het nieuwe formaat moeten migreren. Behalve als ze "
-#~ "de-comprimeren voor het vernieuwen, zullen ze het "
-#~ "<package>fusecompress_offline1</package> pakket nodig hebben om dit te "
-#~ "doen."
+#~ msgid "<package>Fusecompress</package> is a compressing filesystem mountable by unprivileged users. Fedora-11 had fusecompress-1.99.19. Fedora-12 updates to fusecompress-2.6. This fixes many very nasty bugs but changes the on-disk format. Users with fusecompress filesystems will need to migrate their data to the new format. Unless they decompress before upgrading, they will need the <package>fusecompress_offline1</package> package to do so."
+#~ msgstr "<package>Fusecompress</package> is een gecomprimeerd bestandssysteem dat aangekoppeld kan worden door gebruikers zonder extra rechten. Fedora 11 bevatte fusecompress-1.99.19. Fedora 12 vernieuwt dit naar fusecompress-2.6. Deze versie repareert een aantal vervelende fouten, maar verandert ook het schijf formaat. Gebruikers met fusecompress bestandssystemen zullen hun data naar het nieuwe formaat moeten migreren. Behalve als ze de-comprimeren voor het vernieuwen, zullen ze het <package>fusecompress_offline1</package> pakket nodig hebben om dit te doen."
 
 #~ msgid "You must convert your filesystem"
 #~ msgstr "Je moet jouw bestandssysteem converteren"
 
-#~ msgid ""
-#~ "If a user doesn't read these release notes and realize they need to "
-#~ "upgrade the format, the first indication they'll have that something is "
-#~ "wrong will probably be when they try to read a text file and it is binary:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Als een gebruiker deze vrijgave informatie niet leest en zich niet "
-#~ "realiseert dat een formaat upgrade nodig is, zal de eerste aanwijzing van "
-#~ "een probleem waarschijnlijk optreden als er geprobeerd wordt om een tekst "
-#~ "bestand te lezen en deze wordt als binair gezien:"
+#~ msgid "If a user doesn't read these release notes and realize they need to upgrade the format, the first indication they'll have that something is wrong will probably be when they try to read a text file and it is binary:"
+#~ msgstr "Als een gebruiker deze vrijgave informatie niet leest en zich niet realiseert dat een formaat upgrade nodig is, zal de eerste aanwijzing van een probleem waarschijnlijk optreden als er geprobeerd wordt om een tekst bestand te lezen en deze wordt als binair gezien:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "$ less test.txt\n"
@@ -141,29 +93,13 @@ msgstr ""
 #~ "$ less test.txt\n"
 #~ " \"test.txk\" may be a binary file.  See it anyway?"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The basic method of updating their system is documented in a <filename>/"
-#~ "usr/share/doc/fusecompress_offline1-%{version}/README.fedora</filename> "
-#~ "file in the fusecompress1 package. The fusecompress package has a "
-#~ "<filename>README.fedora</filename> that tells the user to install "
-#~ "<package>fusecompress_offline1</package> and read that file. The upgrade "
-#~ "instructions are repeated below:"
-#~ msgstr ""
-#~ "De standaard methode voor het vernieuwen van het systeem is "
-#~ "gedocumenteerd in een <filename>/usr/share/doc/fusecompress_offline1-%"
-#~ "{version}/README.fedora</filename> bestand in het fusecompress1 pakket. "
-#~ "Het fusecompress pakket heeft een <filename>README.fedora</filename> die "
-#~ "de gebruiker vertelt om <package>fusecompress_offline1</package> te "
-#~ "installeren en het bovengenoemde bestand te lezen. De upgrade instructies "
-#~ "worden hieronder herhaald:"
+#~ msgid "The basic method of updating their system is documented in a <filename>/usr/share/doc/fusecompress_offline1-%{version}/README.fedora</filename> file in the fusecompress1 package. The fusecompress package has a <filename>README.fedora</filename> that tells the user to install <package>fusecompress_offline1</package> and read that file. The upgrade instructions are repeated below:"
+#~ msgstr "De standaard methode voor het vernieuwen van het systeem is gedocumenteerd in een <filename>/usr/share/doc/fusecompress_offline1-%{version}/README.fedora</filename> bestand in het fusecompress1 pakket. Het fusecompress pakket heeft een <filename>README.fedora</filename> die de gebruiker vertelt om <package>fusecompress_offline1</package> te installeren en het bovengenoemde bestand te lezen. De upgrade instructies worden hieronder herhaald:"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Let's say that in Fedora 11 your old fusecompress rootDir (where the "
-#~ "files are\n"
-#~ "actually stored) is in ~/.fusestorage and you mount it on ~/storage. Now "
-#~ "you've\n"
-#~ "updated to Fedora 12 and need to get your fusecompress filesystems "
-#~ "updated to\n"
+#~ "Let's say that in Fedora 11 your old fusecompress rootDir (where the files are\n"
+#~ "actually stored) is in ~/.fusestorage and you mount it on ~/storage. Now you've\n"
+#~ "updated to Fedora 12 and need to get your fusecompress filesystems updated to\n"
 #~ "the new on-disk format.  Here's the basic steps::\n"
 #~ "\n"
 #~ "    # Make sure the old fusecompress filesystem is unmounted\n"
@@ -172,8 +108,7 @@ msgstr ""
 #~ "    mv ~/.fusestorage ~/.fusestorage.old\n"
 #~ "    # Create a new directory for our new format data\n"
 #~ "    mkdir ~/.fusestorage\n"
-#~ "    # Mount the new directory.  It's now a new format fusecompress "
-#~ "filesystem\n"
+#~ "    # Mount the new directory.  It's now a new format fusecompress filesystem\n"
 #~ "    fusecompress ~/.fusestorage ~/storage\n"
 #~ "    # Decompress all the files in the old fusecompress data directory\n"
 #~ "    fusecompress_offline1 ~/.fusestorage.old\n"
@@ -182,48 +117,34 @@ msgstr ""
 #~ "    # If you have any hidden files, remember to move them too\n"
 #~ "    mv .fusestorage.old/.?* ~/storage\n"
 #~ "\n"
-#~ "Note that to use this exact procedure you need to have enough disk space "
-#~ "to\n"
-#~ "uncompress all of the files stored in ~/.fusestorage.old.  If you don't "
-#~ "have\n"
+#~ "Note that to use this exact procedure you need to have enough disk space to\n"
+#~ "uncompress all of the files stored in ~/.fusestorage.old.  If you don't have\n"
 #~ "that much space, you'll have to run fusecompress_offline1 on portions of\n"
-#~ "~/.fusestorage.old and move them to ~/storage where they'll be "
-#~ "recompressed,\n"
+#~ "~/.fusestorage.old and move them to ~/storage where they'll be recompressed,\n"
 #~ "freeing up the space for you to run fusecompress_offline1 on more files."
 #~ msgstr ""
-#~ "Laten we aannemen dat in Fedora 11 je oude fusecompress rootDir (waar de "
-#~ "bestanden\n"
-#~ "in feite opgeslagen worden) in ~/.fusestorage is en dat je het aankoppelt "
-#~ "op ~/storage. Je hebt\n"
-#~ "nu vernieuwd naar Fedora 12 en je moet jouw fusecompress bestandssyteem "
-#~ "vernieuwen\n"
+#~ "Laten we aannemen dat in Fedora 11 je oude fusecompress rootDir (waar de bestanden\n"
+#~ "in feite opgeslagen worden) in ~/.fusestorage is en dat je het aankoppelt op ~/storage. Je hebt\n"
+#~ "nu vernieuwd naar Fedora 12 en je moet jouw fusecompress bestandssyteem vernieuwen\n"
 #~ "naar het nieuwe schijf formaat.  Hier volgen de basis stappen:\n"
 #~ "\n"
-#~ "    # Wees er zeker van dat het oude fusecompress bestandssysteem niet "
-#~ "meer aangekoppeld is\n"
+#~ "    # Wees er zeker van dat het oude fusecompress bestandssysteem niet meer aangekoppeld is\n"
 #~ "    fusermount -u ~/storage\n"
 #~ "    # Verplaats het naar een nieuwe locatie\n"
 #~ "    mv ~/.fusestorage ~/.fusestorage.old\n"
 #~ "    # Maak een nieuwe map aan voor het nieuwe data formaat\n"
 #~ "    mkdir ~/.fusestorage\n"
-#~ "    # Koppel de nieuwe map aan. Het is nu een nieuw formaat fusecompress "
-#~ "bestandssysteem\n"
+#~ "    # Koppel de nieuwe map aan. Het is nu een nieuw formaat fusecompress bestandssysteem\n"
 #~ "    fusecompress ~/.fusestorage ~/storage\n"
 #~ "    # De-comprimeer alle bestanden in de oude fusecompress data map\n"
 #~ "    fusecompress_offline1 ~/.fusestorage.old\n"
 #~ "    # Verplaats de bestanden naar de nieuwe formaat opslag\n"
 #~ "    mv .fusestorage.old/* ~/storage\n"
-#~ "    # Als je verborgen bestanden hebt, denk er dan aan deze ook te "
-#~ "verhuizen\n"
+#~ "    # Als je verborgen bestanden hebt, denk er dan aan deze ook te verhuizen\n"
 #~ "    mv .fusestorage.old/.?* ~/storage\n"
 #~ "\n"
-#~ "Merk op dat je voor het gebruik van deze procedure voldoende schijf "
-#~ "ruimte moet hebben\n"
-#~ "om alle bestanden opgeslagen in ~/.fusestorage.old te kunnen de-"
-#~ "comprimeren.  Als je niet \n"
-#~ "zoveel ruimte hebt, moet je fusecompress_offline1 uitvoeren voor "
-#~ "gedeeltes van\n"
-#~ "~/.fusestorage.old en dit naar ~/storage te verplaatsen waar ze opnieuw "
-#~ "gecomprimeerd worden,\n"
-#~ "wat ruimte creëert zodat je fusecompress_offline1 voor meer bestanden "
-#~ "kunt uitvoeren."
+#~ "Merk op dat je voor het gebruik van deze procedure voldoende schijf ruimte moet hebben\n"
+#~ "om alle bestanden opgeslagen in ~/.fusestorage.old te kunnen de-comprimeren.  Als je niet \n"
+#~ "zoveel ruimte hebt, moet je fusecompress_offline1 uitvoeren voor gedeeltes van\n"
+#~ "~/.fusestorage.old en dit naar ~/storage te verplaatsen waar ze opnieuw gecomprimeerd worden,\n"
+#~ "wat ruimte creëert zodat je fusecompress_offline1 voor meer bestanden kunt uitvoeren."




More information about the docs-commits mailing list