Branch 'f13' - uk-UA/Multimedia.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Sat Mar 20 15:38:01 UTC 2010


 uk-UA/Multimedia.po |   58 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------
 1 file changed, 50 insertions(+), 8 deletions(-)

New commits:
commit 75f9ea1a0357a44ab95b103c1645ca69f7acf834
Author: yurchor <yurchor at fedoraproject.org>
Date:   Sat Mar 20 15:37:58 2010 +0000

    l10n: Updates to Ukrainian (uk) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

diff --git a/uk-UA/Multimedia.po b/uk-UA/Multimedia.po
index ebbb1f2..aec3930 100644
--- a/uk-UA/Multimedia.po
+++ b/uk-UA/Multimedia.po
@@ -1,26 +1,30 @@
 # translation of Fedora reelase notes to Ukrainian
-# Maxim Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>, 2006, 2007
+# Maxim Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>, 2006, 2007.
+# Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release notes\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-03-19T02:19:38\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-07 17:48+0300\n"
-"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <uk at li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-20 17:35+0200\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <translation at linux.org.ua>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Multimedia"
-msgstr ""
+msgstr "Звук та відео"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Better Webcam Support"
-msgstr ""
+msgstr "Краща підтримка веб-камер"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -30,11 +34,16 @@ msgid ""
 "mode cameras (still cameras that can act as webcams) have been merged into "
 "the mainline kernel."
 msgstr ""
+"У Fedora&nbsp;13 ви знайдете подальше покращення у підтримці роботи з "
+"веб-камерами, багато виправлень вад та покращень у роботі створених раніше "
+"драйверів веб-камер. Драйвери для декількох фотоапаратів, які можуть "
+"працювати у режимі веб-камер, було додано до основної гілки ядра "
+"дистрибутива."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "KDE PulseAudio Integration"
-msgstr ""
+msgstr "Інтеграція PulseAudio до KDE"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -43,6 +52,9 @@ msgid ""
 "application>, Fedora's default sound solution. KDE users benefit from the "
 "following new features in Fedora&nbsp;13:"
 msgstr ""
+"У KDE 4.4 передбачено покращену інтеграцію зі звуковим сервером <application>"
+"PulseAudio</application>, типовим звуковим сервером Fedora. Користувачів KDE "
+"у Fedora&nbsp;13 очікують такі нові можливості:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -51,6 +63,9 @@ msgid ""
 "application> and no longer shows non-PulseAudio devices when "
 "<application>PulseAudio</application> is running."
 msgstr ""
+"<application>Phonon</application> виявляє <application>PulseAudio<"
+"/application> і більше не показує пунктів пристроїв, які не пов’язано з "
+"PulseAudio, якщо запущено <application>PulseAudio</application>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -59,6 +74,10 @@ msgid ""
 "device-manager</application> which allows <application>Phonon</application> "
 "to manage <application>PulseAudio</application> devices."
 msgstr ""
+"До складу <application>PulseAudio</application> включено нову програму, <"
+"application>module-"
+"device-manager</application>, за допомогою якої <application>Phonon<"
+"/application> може керувати пристроями <application>PulseAudio</application>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -67,6 +86,9 @@ msgid ""
 "priorities for the devices reachable through <application>PulseAudio</"
 "application>."
 msgstr ""
+"За допомогою вказаних вище програм у <application>Phonon</application> "
+"передбачено можливість встановлення пріоритетів для пристроїв, доступ до "
+"яких здійснюється за допомогою <application>PulseAudio</application>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -75,6 +97,10 @@ msgid ""
 "application> volumes, including per-application volumes, and allows moving "
 "applications between devices."
 msgstr ""
+"У новій версії <application>KMix</application> передбачено можливість показу "
+"та зміни рівнів гучності <application>PulseAudio</application>, зокрема "
+"встановлення рівнів гучності для окремих програм та визначення пристроїв "
+"відтворення звуків для окремих програм."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -84,11 +110,16 @@ msgid ""
 "KMIX_PULSEAUDIO_DISABLE=1</command> to force its use even if "
 "<application>PulseAudio</application> is detected."
 msgstr ""
+"Крім того, ви зможете скористатися у <application>KMix</application> і "
+"традиційним сервером <literal>ALSA</literal>. Виконайте команду <command>"
+"export KMIX_PULSEAUDIO_DISABLE=1</command>, щоб наказати програмі "
+"використовувати цей сервер, навіть якщо виявлено запущений сервер <"
+"application>PulseAudio</application>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "SIP Witch Domain Telephony"
-msgstr ""
+msgstr "Доменна телефонія SIP Witch"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -102,6 +133,17 @@ msgid ""
 "users can replace propriety VoIP solutions with secure, direct peer-to-peer "
 "communications using entirely free software."
 msgstr ""
+"До складу Fedora&nbsp;13 включено комплекс програм доменної телефонії SIP "
+"Witch, за допомогою якого користувачі дистрибутива зможуть створювати і "
+"розгортати масштабовані безпечні системи VoIP, призначені як для керування "
+"локальною телефонною системою, заснованою на <literal>SIP</literal>, так і "
+"для дзвінків віддаленим користувачам за допомогою інтернету без потреби у "
+"службі надання відповідних послуг або центральної служби каталогів. За "
+"допомогою SIP Witch і сумісного з SIP програмного телефону, зокрема <"
+"application>Twinkle</application> або <application>Empathy</application>, "
+"користувачі зможуть замінити пропрієтарні системи VoIP безпечним "
+"безпосереднім обміном даними між користувачами за допомогою повністю "
+"вільного програмного забезпечення."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""




More information about the docs-commits mailing list