Branch 'f13' - es-ES/Devel-Embedded.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Sat Mar 20 16:27:04 UTC 2010


 es-ES/Devel-Embedded.po |   48 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
 1 file changed, 33 insertions(+), 15 deletions(-)

New commits:
commit 470652b59bcd2dedb09ca6f83061f1ba95929fa0
Author: logan <logan at fedoraproject.org>
Date:   Sat Mar 20 16:27:01 2010 +0000

    l10n: Updates to Spanish (Castilian) (es) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

diff --git a/es-ES/Devel-Embedded.po b/es-ES/Devel-Embedded.po
index 33a7cbb..8450e84 100644
--- a/es-ES/Devel-Embedded.po
+++ b/es-ES/Devel-Embedded.po
@@ -1,8 +1,6 @@
 # Fedora Spanish translation of release-notes.HEAD
 #
 # Domingo Becker <domingobecker at gmail.com>, 2008, 2009.
-# Fernando Gonzalez Blanco <fgonz at fedoraproject.org>, 2009.
-# Juanjo Escribano <juanjo.escribano at gmail.com>, 2009.
 # Héctor Daniel Cabrera <logan at fedoraproject.org>, 2010.
 #
 msgid ""
@@ -10,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes.HEAD.es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-03-19T02:19:38\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-19 13:39-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-20 12:57-0300\n"
 "Last-Translator: Héctor Daniel Cabrera <logan at fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: Spanish <trans-es at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -34,57 +32,57 @@ msgstr "Fedora&nbsp;&PRODVER; ofrece una variedad de paquetes para dar soporte a
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "avrdude"
-msgstr ""
+msgstr "avrdude"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<application>avrdude</application> has been updated from 5.8 to 5.10. The new release includes support for additional part numbers as well as a number of additional programmers."
-msgstr ""
+msgstr "<application>avrdude</application> ha sido actualizado de su versión 5.8 a la versión 5.10. El nuevo lanzamiento ofrece soporte de partes adicionales al mismo tiempo que algunos programadores más."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Additional information:"
-msgstr ""
+msgstr "Información adicional:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "5.9 changes - <ulink url=\"http://lists.nongnu.org/archive/html/avrdude-dev/2010-01/msg00071.htm\">http://lists.nongnu.org/archive/html/avrdude-dev/2010-01/msg00071.htm</ulink>"
-msgstr ""
+msgstr "modificaciones de 5.9 - <ulink url=\"http://lists.nongnu.org/archive/html/avrdude-dev/2010-01/msg00071.htm\">http://lists.nongnu.org/archive/html/avrdude-dev/2010-01/msg00071.htm</ulink>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "5.10 changes - <ulink url=\"http://lists.nongnu.org/archive/html/avrdude-dev/2010-01/msg00092.html\">http://lists.nongnu.org/archive/html/avrdude-dev/2010-01/msg00092.html</ulink>"
-msgstr ""
+msgstr "modificaciones de 5.10 "
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "piklab"
-msgstr ""
+msgstr "piklab"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<application>piklab</application> has been updated to version 0.15.7."
-msgstr ""
+msgstr "<application>piklab</application> ha sido actualizado a la versión 0.15.7."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Major changes include:"
-msgstr ""
+msgstr "Los cambios más importantes son:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Support for PICkit2V2 has been removed"
-msgstr ""
+msgstr "El soporte para PICkit2V2 ha sido eliminado"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "ICD2 support has been greatly improved, including support for dsPIC33 devices"
-msgstr ""
+msgstr "El soporte para ICD2 ha sido ampliamente mejorado, ofreciendo soporte para dispositivos dsPIC33"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Toolchain and programmer selection have been moved to the project manager"
-msgstr ""
+msgstr "La selección de programador y Toolchain han sido trasladados al administrador de proyectos "
 
 #. Tag: itemizedlist
 #, no-c-format
@@ -159,12 +157,16 @@ msgstr "<application>Avr-gcc</application> ha sido actualizado a la versión 4.3
 #~ "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://"
 #~ "fedoraproject.org/wiki/Documentation_Embedded_Development_Beat\">https://"
 #~ "fedoraproject.org/wiki/Documentation_Embedded_Development_Beat</ulink>"
+
 #~ msgid "<primary>Embedded Development</primary>"
 #~ msgstr "<primary>Desarrollo Incrustado</primary>"
+
 #~ msgid "Section"
 #~ msgstr "Sección"
+
 #~ msgid "GNUSim8085"
 #~ msgstr "GNUSim8085"
+
 #~ msgid ""
 #~ "<package>gnusim8085</package> is new to Fedora. GNUSim8085 is a graphical "
 #~ "simulator for Intel 8085 microprocessor assembly language. It has some "
@@ -179,10 +181,13 @@ msgstr "<application>Avr-gcc</application> ha sido actualizado a la versión 4.3
 #~ "una forma mucho más sencilla. También contiene la pila, la memoria y los "
 #~ "dispositivos de puerto que pueden ser utilizados para la depuración de "
 #~ "los programas."
+
 #~ msgid "<term>gputils</term>"
 #~ msgstr "<term>gputils</term>"
+
 #~ msgid "<primary>gputils</primary>"
 #~ msgstr "<primary>gputils</primary>"
+
 #~ msgid ""
 #~ "<package>gputils</package> has added support for a number of newer "
 #~ "processors. <package>gputils</package> now supports all processors "
@@ -191,10 +196,13 @@ msgstr "<application>Avr-gcc</application> ha sido actualizado a la versión 4.3
 #~ "<package>gputils</package> agregó soporte para un número de procesadores "
 #~ "nuevos. <package>gputils</package> ahora soporta todos los procesadores "
 #~ "soportados por MPLAB 8.20 (excepto para EEPROM dispositivos similares)."
+
 #~ msgid "<term>gsim85</term>"
 #~ msgstr "<term>gsim85</term>"
+
 #~ msgid "<primary>gsim85</primary>"
 #~ msgstr "<primary>gsim85</primary>"
+
 #~ msgid ""
 #~ "<package>gsim85</package> is an 8085 microprocessor simulator. It is "
 #~ "having very user friendly graphical user interface. It can be used to "
@@ -205,8 +213,10 @@ msgstr "<application>Avr-gcc</application> ha sido actualizado a la versión 4.3
 #~ "una interfaz de usuario gráfica muy amigable. Puede ser utilizado para "
 #~ "probar programas 8085 antes que sean realmente implementados en las "
 #~ "placas. <package>gsim85</package> es una novedad en Fedora &PRODVER;."
+
 #~ msgid "<primary>mcu8051ide</primary>"
 #~ msgstr "<primary>mcu8051ide</primary>"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Fedora &PRODVER; includes the new package, <package>mcu8051ide</package>. "
 #~ "MCU 8051 IDE is integrated development enviroment for microcontrollers "
@@ -216,16 +226,20 @@ msgstr "<application>Avr-gcc</application> ha sido actualizado a la versión 4.3
 #~ "MCU 8051 IDE es un entorno de desarrollo integrado para "
 #~ "microcontroladores basados en 8051. Los lenguajes de programación "
 #~ "soportados son C y ensamblador."
+
 #~ msgid ""
 #~ "It has its own assembler and support for 2 external assemblers. For C "
 #~ "language, it uses SDCC compiler."
 #~ msgstr ""
 #~ "Tiene su propio ensamblador y da soporte a 2 ensambladores externos. Para "
 #~ "el lenguaje C, usa el compilador SDCC."
+
 #~ msgid "<term>openocd</term>"
 #~ msgstr "<term>openocd</term>"
+
 #~ msgid "<primary>openocd</primary>"
 #~ msgstr "<primary>openocd</primary>"
+
 #~ msgid ""
 #~ "New for Fedora &PRODVER;, the Open On-Chip Debugger (OpenOCD) provides "
 #~ "debugging, in-system programming and boundary-scan testing for embedded "
@@ -236,10 +250,13 @@ msgstr "<application>Avr-gcc</application> ha sido actualizado a la versión 4.3
 #~ "depuración, programación en-sistemas y pruebas de exploración de límites "
 #~ "para dispositivos integrados. Varias placas diferentes, interfaces y "
 #~ "destinos están soportadas para facilitar el tiempo de desarrollo."
+
 #~ msgid "<term>sdcc</term>"
 #~ msgstr "<term>sdcc</term>"
+
 #~ msgid "<primary>sdcc</primary>"
 #~ msgstr "<primary>sdcc</primary>"
+
 #~ msgid ""
 #~ "<package>sdcc</package> 2.9.0 includes a number of new features. Refer to "
 #~ "<ulink type=\"http\" url=\"http://sdcc.sourceforge.net/\"></ulink> for "
@@ -248,12 +265,13 @@ msgstr "<application>Avr-gcc</application> ha sido actualizado a la versión 4.3
 #~ "<package>sdcc</package> 2.9.0 incluye un número de nuevas "
 #~ "características. Vaya a <ulink type=\"http\" url=\"http://sdcc."
 #~ "sourceforge.net/\"></ulink> para ver la lista completa."
+
 #~ msgid "Code may be incompatible"
 #~ msgstr "El código puede ser incompatible"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Code developed for <package>sdcc</package> 2.8.0 may not be fully "
 #~ "compatible with 2.9.0."
 #~ msgstr ""
 #~ "El código desarrollado para <package>sdcc</package> 2.8.0 puede no ser "
 #~ "completamente compatible con el 2.9.0."
-




More information about the docs-commits mailing list