Branch 'f13' - pl-PL/AmateurRadio.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Sat Mar 20 22:15:17 UTC 2010


 pl-PL/AmateurRadio.po |  116 ++++++++++++++++----------------------------------
 1 file changed, 39 insertions(+), 77 deletions(-)

New commits:
commit 8d2378b813d481ab8082b19393cbf0a4702f1a66
Author: raven <raven at fedoraproject.org>
Date:   Sat Mar 20 22:15:13 2010 +0000

    l10n: Updates to Polish (pl) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

diff --git a/pl-PL/AmateurRadio.po b/pl-PL/AmateurRadio.po
index 4a237c6..a21a5ae 100644
--- a/pl-PL/AmateurRadio.po
+++ b/pl-PL/AmateurRadio.po
@@ -7,22 +7,21 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pl\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-03-19T02:19:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-17 18:32+0100\n"
-"Last-Translator: Tomasz Chrzczonowicz <chrzczonowicz at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Polish <fedora-trans-pl at redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-20 23:14+0100\n"
+"Last-Translator: Piotr DrÄ…g <piotrdrag at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish <trans-pl at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "What's new for amateur radio operators"
 msgstr "Co nowego dla hobbistycznych radiooperatorów"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora&nbsp;&PRODVER; includes a number of applications and libraries that "
 "are of interest to amateur radio operators and electronic hobbyists. Many of "
@@ -33,30 +32,34 @@ msgid ""
 "amateur radio</citetitle> at <ulink type=\"http\" url=\"https://"
 "fedoraproject.org/wiki/Applications_for_Amateur_Radio\" /> on the wiki."
 msgstr ""
-"Fedora &PRODVER; zawiera wiele aplikacji i bibliotek przydatnych dla "
+"Fedora&nbsp;&PRODVER; zawiera wiele aplikacji i bibliotek przydatnych dla "
 "amatorskich radiooperatorów i hobbistów elektroniki. Wiele z tych aplikacji "
-"jest dołączonych do obrazu Fedora Electronic Lab. Pełna lista aplikacji "
-"krótkofalarskich zawartych w Fedorze jest dostępna w artykule "
-"<citetitle>Aplikacje dla hobbistycznego krótkofalarstwa</citetitle> w <ulink "
-"type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/"
-"Applications_for_Amateur_Radio\"></ulink> na wiki."
+"jest dołączonych do obrazu Laboratorium elektroniczne Fedory. Interesujące "
+"aplikacje można także znaleźć w sekcjach poświęconych projektowaniu układów, "
+"tworzenia oprogramowania wbudowanego oraz nauce i matematyce. Pełna lista "
+"aplikacji krótkofalarskich zawartych w Fedorze jest dostępna w artykule "
+"<citetitle>Aplikacje dla hobbistycznego krótkofalarstwa</citetitle> na "
+"stronie <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/"
+"Applications_for_Amateur_Radio\" /> w wiki."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "This section outline significant changes in these applications since "
 "Fedora&nbsp;&PREVVER;. For complete information on all changes, major or "
 "minor, refer to the <citetitle>Fedora&nbsp;&PRODVER; Technical Notes</"
 "citetitle> at <ulink type=\"http\" url=\"http://docs.fedoraproject.org\" />."
 msgstr ""
-"Ta sekcja wyjaśnia znaczące zmiany w tych aplikacjach od ostatniego wydania "
-"Fedory. Aby uzyskać pełne informacje o wszystkich zmianach, większych lub "
-"mniejszych, należy skonsultować się z tablicami na końcu tego dokumentu."
+"Ta sekcja wyjaśnia znaczące zmiany w tych aplikacjach od wydania "
+"Fedory&nbsp;&PREVVER;. Aby uzyskać pełne informacje o wszystkich zmianach, "
+"większych lub mniejszych, należy zobaczyć <citetitle>Techniczne informacje o "
+"Fedorze&nbsp;&PRODVER;</citetitle> na stronie <ulink type=\"http\" "
+"url=\"http://docs.fedoraproject.org\" />."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "hamlib"
-msgstr ""
+msgstr "hamlib"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -64,6 +67,8 @@ msgid ""
 "<application>hamlib</application> has been updated to version 1.2.10. New "
 "capabilities include:"
 msgstr ""
+"Pakiet <application>hamlib</application> został zaktualizowany do wersji "
+"1.2.10. Nowe możliwości obejmują:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -71,16 +76,18 @@ msgid ""
 "New models: IC-7200, PCR-1500, PCR-2500, RX-340, R&amp;S ESMC, BC898T, Si570 "
 "AVR-USB, Paragon (skeleton)"
 msgstr ""
+"Nowe modele: IC-7200, PCR-1500, PCR-2500, RX-340, R&amp;S ESMC, BC898T, "
+"Si570 AVR-USB, Paragon (szkielet)"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "New rotator backend: SPID, GS-232 (not A or B)"
-msgstr ""
+msgstr "Nowy mechanizm rotatora: SPID, GS-232 (nie A lub B)"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Fixes and features:"
-msgstr ""
+msgstr "Poprawki i funkcje:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -89,36 +96,39 @@ msgid ""
 "756PROIII, Tentec Orion, Jupiter, RX320, AOR-8000, PCR-1000, Video4Linux, "
 "all the kenwood backends, GS-232A"
 msgstr ""
+"TH-F7E, K2, FT-920, Yaesu NewCAT, IC-7000, IC-7800, IC-910, IC-718, IC-"
+"756PROIII, Tentec Orion, Jupiter, RX320, AOR-8000, PCR-1000, Video4Linux, "
+"wszystkie mechanizmy firmy Kenwood, GS-232A"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "ABI version in backend symbols"
-msgstr ""
+msgstr "wersja ABI w symbolach machanizmów"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "expose PTT/DCD setup through rig_set_conf()"
-msgstr ""
+msgstr "wyświetlanie ustawień PTT/DCD przez rig_set_conf()"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Parallel port PTT now following cwdaemon (STROBE+INIT) interface"
-msgstr ""
+msgstr "Port równoległy PTT teraz używa interfejsu cwdaemon (STROBE+INIT)"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "bindings"
-msgstr ""
+msgstr "dowiÄ…zania"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "ltdl update"
-msgstr ""
+msgstr "aktualizacja ltdl"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "xastir"
-msgstr ""
+msgstr "xastir"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -127,54 +137,6 @@ msgid ""
 "shapes and terminology have been updated to conform to NIMS standard ICS "
 "usage."
 msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://"
-#~ "fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/AmateurRadio\">https://fedoraproject."
-#~ "org/wiki/Docs/Beats/AmateurRadio</ulink>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ta informacja znajduje siÄ™ na stronie <ulink type=\"http\" url=\"https://"
-#~ "fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/AmateurRadio\">https://fedoraproject."
-#~ "org/wiki/Docs/Beats/AmateurRadio</ulink>"
-
-#~ msgid "<term>hamlib</term>"
-#~ msgstr "<term>hamlib</term>"
-
-#~ msgid "<primary>hamlib</primary>"
-#~ msgstr "<primary>hamlib</primary>"
-
-#~ msgid "<package>hamlib</package> has added support for:"
-#~ msgstr "Pakiet <package>hamlib</package> uzyskał obsługę:"
-
-#~ msgid "NRD-525"
-#~ msgstr "NRD-525"
-
-#~ msgid "Kenwood TRC-80"
-#~ msgstr "Kenwood TRC-80"
-
-#~ msgid "Winradio G305/G315"
-#~ msgstr "Winradio G305/G315"
-
-#~ msgid "Yaseau FT2000 and FTDX-9000"
-#~ msgstr "Yaseau FT2000 i FTDX-9000"
-
-#~ msgid "<term>xlog</term>"
-#~ msgstr "<term>xlog</term>"
-
-#~ msgid "<primary>xlog</primary>"
-#~ msgstr "<primary>xlog</primary>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In addition to a number of bug fixes, <package>xlog</package> now "
-#~ "includes a feature to ease handling of unknown countries. When "
-#~ "\"<guimenu>Tools -> Find unknown countries</guimenu>\" is selected, "
-#~ "<package>xlog</package> will show a list of contacts for which DXCC "
-#~ "lookup fails. You can then correct this by using a \"<command>DXCC-</"
-#~ "command>\" string in the awards column."
-#~ msgstr ""
-#~ "Poza licznymi poprawkami błędów, pakiet <package>xlog</package> zawiera "
-#~ "teraz funkcję ułatwiającą obsługę nieznanych krajów. Po wybraniu "
-#~ "\"<guimenu>Narzędzia -> Znajdź nieznane kraje</guimenu>\", pakiet "
-#~ "<package>xlog</package> wyświetli listę kontaktów, dla których wyszukanie "
-#~ "DXCC nie powiedzie się. Można wtedy to poprawić używając ciągu "
-#~ "\"<command>DXCC-</command>\" w kolumnie nagród."
+"Poza wieloma poprawkami błędów w <application>xastir</application> 1.9.6, "
+"kształty i terminologia zostały zaktualizowane, aby spełniać wymagania "
+"standardu NIMS ICS."




More information about the docs-commits mailing list