Branch 'f13' - el-GR/I18n.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Sun Mar 21 13:37:23 UTC 2010


 el-GR/I18n.po |  134 ++++++++++++++++------------------------------------------
 1 file changed, 39 insertions(+), 95 deletions(-)

New commits:
commit 87887160311c91e7511020c600edb54ccd23b2bc
Author: thalia <thalia at fedoraproject.org>
Date:   Sun Mar 21 13:37:21 2010 +0000

    l10n: Updates to Greek (el) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

diff --git a/el-GR/I18n.po b/el-GR/I18n.po
index 5810b7d..9843078 100644
--- a/el-GR/I18n.po
+++ b/el-GR/I18n.po
@@ -1,7 +1,6 @@
-#
 # translation of el.po from the Greek Translation Team
-#
-#
+# 
+# 
 # Dimitris Glezos <dimitris at glezos.com>, 2006, 2007, 2008.
 # Panagiota Bilianou <tetonio at gmail.com>, 2006.
 # Simos Xenitellis <simos at gnome.org>, 2006.
@@ -11,7 +10,7 @@
 # Dimitrios Typaldos <dtfedora at yahoo.com>, 2007.
 # Thalia Papoutsaki <saliyath at gmail.com>, 2009.
 # Pierros Papadeas <ppapadeas at gmail.com>, 2009.
-#
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: el\n"
@@ -24,8 +23,8 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
 "X-Poedit-Language: Greek\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, fuzzy, no-c-format
@@ -34,85 +33,52 @@ msgstr "Διεθνής μικροεφαρμογή ρολογιού"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "This section includes information on language support in Fedora."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "IBus"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>IBus</application> (<firstterm>Intelligent Input Bus</"
-"firstterm>) is an input framework for Linux that provides a full-featured "
-"and user-friendly user interface for input methods. Updates to "
-"<application>IBus</application> in Fedora&nbsp;&PRODVER; include:"
+msgid "<application>IBus</application> (<firstterm>Intelligent Input Bus</firstterm>) is an input framework for Linux that provides a full-featured and user-friendly user interface for input methods. Updates to <application>IBus</application> in Fedora&nbsp;&PRODVER; include:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>IBus</application> now supports a global shared input method "
-"mode for all applications: the default is still to use separate contexts."
+msgid "<application>IBus</application> now supports a global shared input method mode for all applications: the default is still to use separate contexts."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>IBus</application> supports to show languagebar in status icon "
-"menu."
+msgid "<application>IBus</application> supports to show languagebar in status icon menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<package>ibus-pinyin</package> engine has been reimplemented in C++ with "
-"improved performance of fuzzy pinyin."
+msgid "<package>ibus-pinyin</package> engine has been reimplemented in C++ with improved performance of fuzzy pinyin."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"New <package>ibus-fbterm</package> package provides IBus support in the "
-"fbterm framebuffer console."
+msgid "New <package>ibus-fbterm</package> package provides IBus support in the fbterm framebuffer console."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<package>ibus-hangul</package> engine now supports Romaja style input for "
-"Western users."
+msgid "<package>ibus-hangul</package> engine now supports Romaja style input for Western users."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<package>ibus-table-quick</package> was merged into <package>ibus-table-"
-"cangjie</package>, and new tables added for Smart Cangjie 6, Quick "
-"(classic), and Easy (Big)."
+msgid "<package>ibus-table-quick</package> was merged into <package>ibus-table-cangjie</package>, and new tables added for Smart Cangjie 6, Quick (classic), and Easy (Big)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<package>ibus-anthy</package> supports the preferences of symbol style and "
-"conversion mode."
+msgid "<package>ibus-anthy</package> supports the preferences of symbol style and conversion mode."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<package>ibus-anthy</package> supports Thumb Shift NICOLA-J, NICOLA-F and "
-"NICOLA-A layouts."
+msgid "<package>ibus-anthy</package> supports Thumb Shift NICOLA-J, NICOLA-F and NICOLA-A layouts."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<package>ibus-anthy</package> supports the dictionary customization of the "
-"default personal dictionary and extended personal dictionaries."
+msgid "<package>ibus-anthy</package> supports the dictionary customization of the default personal dictionary and extended personal dictionaries."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -122,78 +88,63 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The default font for Simplified Chinese is now <literal>WQY Zenhei</literal>."
+msgid "The default font for Simplified Chinese is now <literal>WQY Zenhei</literal>."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Lohit Devanagari"
+msgid "The new <literal>Lohit Devanagari</literal> font replaces the previous separate Lohit fonts for Hindi, Kashmiri, Konkani, Maithili, Marathi, and Nepali. Any distinct glyphs for these languages needed in the future can be handled in <literal>Lohit Devanagari</literal> with Open Type Font <literal>locl</literal> tags."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The new <literal>Lohit Devanagari</literal> font replaces the previous "
-"separate Lohit fonts for Hindi, Kashmiri, Konkani, Maithili, Marathi, and "
-"Nepali. Any distinct glyphs for these languages needed in the future can be "
-"handled in <literal>Lohit Devanagari</literal> with Open Type Font "
-"<literal>locl</literal> tags."
+msgid "A number of large suite-type packages, such as <application>OpenOffice.org</application>, <application>Eclipse</application>, and <application>KDE</application>, package their translated content separately as <firstterm>langpacks</firstterm> due to size issues. Now with the <application>langpack plugin</application>, when <application>yum</application> detects that a langpack is needed and available for a package the user requests, <application>yum</application> automatically downloads and installs the langpack as well. The user no longer needs to specifically request installation of language support for these types of suites. In the future it will be possible to extend this support further throughout the distribution. Refer to <ulink url=\"http://dingyichen.livejournal.com/17133.html\" /> for details."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Automatic installation of language packs"
+msgid "Glibc Locales and Collation"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"A number of large suite-type packages, such as <application>OpenOffice.org</"
-"application>, <application>Eclipse</application>, and <application>KDE</"
-"application>, package their translated content separately as "
-"<firstterm>langpacks</firstterm> due to size issues. Now with the "
-"<application>langpack plugin</application>, when <application>yum</"
-"application> detects that a langpack is needed and available for a package "
-"the user requests, <application>yum</application> automatically downloads "
-"and installs the langpack as well. The user no longer needs to specifically "
-"request installation of language support for these types of suites. In the "
-"future it will be possible to extend this support further throughout the "
-"distribution. Refer to <ulink url=\"http://dingyichen.livejournal.com/17133."
-"html\" /> for details."
+msgid "The following locales for <application>glibc</application> (the <firstterm>GNU C Library</firstterm>) have been added or updated in Fedora&nbsp;&PRODVER;:"
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Glibc Locales and Collation"
+msgid "<literal>kok_IN</literal> (Konkani Language locale for India: around 3.6 million speakers) for Devanagari script added."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The following locales for <application>glibc</application> (the "
-"<firstterm>GNU C Library</firstterm>) have been added or updated in "
-"Fedora&nbsp;&PRODVER;:"
+msgid "<literal>ps_AF</literal> (Pashto Language locale for Afghanistan: around 35.5 million speakers) added."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>kok_IN</literal> (Konkani Language locale for India: around 3.6 "
-"million speakers) for Devanagari script added."
+msgid "collation for Tamil and Assamese is now available in all locales."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>ps_AF</literal> (Pashto Language locale for Afghanistan: around "
-"35.5 million speakers) added."
-msgstr ""
+msgid "IBus"
+msgstr "IBus"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "collation for Tamil and Assamese is now available in all locales."
-msgstr ""
+msgid "This section includes information on language support in Fedora."
+msgstr "Η ενότητα περιέχει πληροφορίες για την υποστήριξη γλώσσας στο Fedora. "
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Automatic installation of language packs"
+msgstr "Αυτόματη εγκατάσταση πακέτων γλώσσας"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Lohit Devanagari"
+msgstr "Lohit Devanagari"
 
 #~ msgid "<primary>iBus</primary>"
 #~ msgstr "<primary>iBus</primary>"
@@ -210,33 +161,26 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Lohit"
 #~ msgstr "Lohit"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "<primary>Chinese</primary>"
 #~ msgstr "<para>TBD</para>"
 
 #~ msgid "Language"
 #~ msgstr "Γλώσσα"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "<primary>Indic</primary>"
 #~ msgstr "<para>TBD</para>"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "<primary>Japanese</primary>"
 #~ msgstr "<para>TBD</para>"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "<title>iBus</title>"
 #~ msgstr "<title>pcb</title>"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "<title>Chinese</title>"
 #~ msgstr "<title>pcb</title>"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "<title>Indic</title>"
 #~ msgstr "<title>qle</title>"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "<title>Japanese</title>"
 #~ msgstr "<title>qle</title>"




More information about the docs-commits mailing list