Branch 'f13' - pl-PL/Devel-Embedded.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Sun Mar 21 23:05:32 UTC 2010


 pl-PL/Devel-Embedded.po |  217 ++++++++++++++----------------------------------
 1 file changed, 66 insertions(+), 151 deletions(-)

New commits:
commit ddacbe6469bcaffee4cf7106f89fb33b0a4a38df
Author: raven <raven at fedoraproject.org>
Date:   Sun Mar 21 23:05:30 2010 +0000

    l10n: Updates to Polish (pl) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

diff --git a/pl-PL/Devel-Embedded.po b/pl-PL/Devel-Embedded.po
index 6200c9b..7b2cecf 100644
--- a/pl-PL/Devel-Embedded.po
+++ b/pl-PL/Devel-Embedded.po
@@ -7,22 +7,21 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pl\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-03-19T02:19:38\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-17 18:32+0100\n"
-"Last-Translator: Tomasz Chrzczonowicz <chrzczonowicz at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Polish <fedora-trans-pl at redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-22 00:05+0100\n"
+"Last-Translator: Piotr DrÄ…g <piotrdrag at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish <trans-pl at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Embedded Development"
-msgstr "<title>Rozwijanie oprogramowania wbudowanego</title>"
+msgstr "Rozwijanie oprogramowania wbudowanego"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora&nbsp;&PRODVER; includes a range of packages to support development of "
 "embedded applications on various targets. There is broad support for the AVR "
@@ -33,19 +32,19 @@ msgid ""
 "available at <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/"
 "Packages_For_Embedded_Development\" /> ."
 msgstr ""
-"Fedora &PRODVER; zawiera wiele pakietów obsługujących programowanie "
+"Fedora&nbsp;&PRODVER; zawiera wiele pakietów obsługujących programowanie "
 "aplikacji wbudowanych na wielu platformach docelowych. ZapewniajÄ… szerokÄ… "
 "obsługę AVR i związanych z nią części, a także mikroukładów PIC. Są też "
 "pakiety obsługujące programowanie na starszych, mniej popularnych częściach, "
-"jakich jak Z80, 8051 i innych. Aby uzyskać pełniejszy opis proszę zobaczyć "
+"jakich jak Z80, 8051 i innych. Aby uzyskać pełny opis proszę zobaczyć "
 "artykuł <citetitle>Pakiety programowania wbudowanego na wiki</citetitle> "
-"dostępny na <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/"
-"Packages_For_Embedded_Development\"></ulink>."
+"dostępny na stronie <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/"
+"wiki/Packages_For_Embedded_Development\" />."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "avrdude"
-msgstr ""
+msgstr "avrdude"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -54,11 +53,14 @@ msgid ""
 "new release includes support for additional part numbers as well as a number "
 "of additional programmers."
 msgstr ""
+"Pakiet <application>avrdude</application> został zaktualizowany z wersji 5.8 "
+"do 5.10. Nowe wydanie zawiera obsługę dodatkowych numerów części, a także "
+"liczne dodatkowe programatory."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Additional information:"
-msgstr ""
+msgstr "Dodatkowe informacje:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -67,6 +69,9 @@ msgid ""
 "dev/2010-01/msg00071.htm\">http://lists.nongnu.org/archive/html/avrdude-"
 "dev/2010-01/msg00071.htm</ulink>"
 msgstr ""
+"Zmiany w wydaniu 5.9 - <ulink url=\"http://lists.nongnu.org/archive/html/"
+"avrdude-dev/2010-01/msg00071.htm\">http://lists.nongnu.org/archive/html/"
+"avrdude-dev/2010-01/msg00071.htm</ulink>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -75,43 +80,51 @@ msgid ""
 "dev/2010-01/msg00092.html\">http://lists.nongnu.org/archive/html/avrdude-"
 "dev/2010-01/msg00092.html</ulink>"
 msgstr ""
+"Zmiany w wydaniu 5.10 - <ulink url=\"http://lists.nongnu.org/archive/html/"
+"avrdude-dev/2010-01/msg00092.html\">http://lists.nongnu.org/archive/html/"
+"avrdude-dev/2010-01/msg00092.html</ulink>"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "piklab"
-msgstr ""
+msgstr "piklab"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<application>piklab</application> has been updated to version 0.15.7."
 msgstr ""
+"Pakiet <application>piklab</application> został zaktualizowany do wersji "
+"0.15.7."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Major changes include:"
-msgstr ""
+msgstr "Główne zmiany obejmują:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Support for PICkit2V2 has been removed"
-msgstr ""
+msgstr "Obsługa PICkit2V2 została usunięta"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "ICD2 support has been greatly improved, including support for dsPIC33 devices"
 msgstr ""
+"Obsługa ICD2 została znacznie ulepszona, w tym obsługa urządzeń dsPIC33"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Toolchain and programmer selection have been moved to the project manager"
 msgstr ""
+"Zestaw narzędzi i wybór programatorów zostały przeniesione do menedżera "
+"projektów"
 
 #. Tag: itemizedlist
 #, no-c-format
 msgid "and much more."
-msgstr ""
+msgstr "i wiele więcej."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -120,11 +133,14 @@ msgid ""
 "piklab.sourceforge.net/changelog.php.\">http://piklab.sourceforge.net/"
 "changelog.php.</ulink>"
 msgstr ""
+"Pełny dziennik zmian w programie Piklab znajduje się na stronie <ulink "
+"url=\"http://piklab.sourceforge.net/changelog.php.\">http://piklab."
+"sourceforge.net/changelog.php.</ulink>"
 
 #. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "mcu8051ide"
-msgstr "<term>mcu8051ide</term>"
+msgstr "mcu8051ide"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -132,6 +148,9 @@ msgid ""
 "<application>mcu8051ide</application> has been upgraded to version 1.3.3. In "
 "addition to bugfixes, this release includes the following new features:"
 msgstr ""
+"Pakiet <application>mcu8051ide</application> został zaktualizowany do wersji "
+"1.3.3. Poza poprawkami błędów, te wydanie zawiera także następujące nowe "
+"funkcje:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -139,11 +158,13 @@ msgid ""
 "RS232/UART debugger, tool intended for debugging in real hardware "
 "applications"
 msgstr ""
+"Debuger RS232/UART, narzędzie przeznaczone do debugowania aplikacji na "
+"prawdziwym sprzęcie"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Symbol list (added on the right panel)"
-msgstr ""
+msgstr "Lista symboli (dodana do prawego panelu)"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -153,6 +174,10 @@ msgid ""
 "MOV ABC, #55h ; &lt;- This will be compiled as \"MOV R0, #55h </"
 "programlisting>"
 msgstr ""
+"Asembler posiada teraz obsługę przydzielania nazw rejestrów do stałych. Od "
+"tej wersji można pisać kod w ten sposób: <programlisting> ABC EQU R0 MOV "
+"ABC, #55h ; &lt;, co zostanie skompilowane jako \"MOV R0, #55h </"
+"programlisting>"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -169,11 +194,17 @@ msgid ""
 "+announcement/5242.\">https://launchpad.net/gnusim8085/+announcement/5242.</"
 "ulink>"
 msgstr ""
+"Fedora&nbsp;13 zawiera pakiet <application>gnusim8085</application> w wersji "
+"1.3.6. Nowe wydanie jest teraz dostępne w wielu językach, a także zawiera "
+"liczne ulepszenia użyteczności i nowe funkcje. Pełny opis znajduje się w "
+"ogłoszeniu na stronie <ulink url=\"https://launchpad.net/gnusim8085/"
+"+announcement/5242.\">https://launchpad.net/gnusim8085/+announcement/5242.</"
+"ulink>"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "avr-binutils"
-msgstr ""
+msgstr "avr-binutils"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -187,11 +218,19 @@ msgid ""
 "type=text/plain&amp;cvsroot=src&amp;only_with_tag=binutils-binutils-2_20.</"
 "ulink>"
 msgstr ""
+"Pakiet <application>avr-binutils</application> został zaktualizowany do "
+"wersji 2.20. Zawiera liczne nowe funkcje, a także poprawki błędów. Szczegóły "
+"znajdują się w pliku NEWS projektu, dostępnego na stronie <ulink "
+"url=\"http://sourceware.org/cgi-bin/cvsweb.cgi/~checkout~/src/binutils/"
+"NEWS?rev=1.87&amp;content-type=text/plain&amp;cvsroot=src&amp;only_with_tag="
+"binutils-binutils-2_20.\">http://sourceware.org/cgi-bin/cvsweb.cgi/"
+"~checkout~/src/binutils/NEWS?rev=1.87&amp;content-type=text/plain&amp;"
+"cvsroot=src&amp;only_with_tag=binutils-binutils-2_20.</ulink>"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "avr-gcc"
-msgstr ""
+msgstr "avr-gcc"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -201,131 +240,7 @@ msgid ""
 "Release_Notes-The_GCC_Compiler_Collection\" /> for the details of this "
 "upgrade."
 msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://"
-#~ "fedoraproject.org/wiki/Documentation_Embedded_Development_Beat\">https://"
-#~ "fedoraproject.org/wiki/Documentation_Embedded_Development_Beat</ulink>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ta informacja znajduje siÄ™ na stronie  <ulink type=\"http\" url=\"https://"
-#~ "fedoraproject.org/wiki/Documentation_Embedded_Development_Beat\">https://"
-#~ "fedoraproject.org/wiki/Documentation_Embedded_Development_Beat</ulink>"
-
-#~ msgid "<primary>Embedded Development</primary>"
-#~ msgstr "<primary>Rozwijanie oprogramowania wbudowanego</primary>"
-
-#~ msgid "Section"
-#~ msgstr "Sekcja"
-
-#~ msgid "GNUSim8085"
-#~ msgstr "GNUSim8085"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<package>gnusim8085</package> is new to Fedora. GNUSim8085 is a graphical "
-#~ "simulator for Intel 8085 microprocessor assembly language. It has some "
-#~ "very nice features including a keypad which can be used to write assembly "
-#~ "language programs with much ease. It also has stack, memory and port "
-#~ "viewers which can be used for debugging the programs."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dodano do Fedory pakiet<package>gnusim8085</package>. GNUSim8085 jest "
-#~ "graficznym symulatorem asemblera dla mikroprocesora Intel 8085. Posiada "
-#~ "bardzo dobrą funkcjonalność, w tym panel klawiszy, którego można używać "
-#~ "do łatwiejszego pisania programów w języku asemblera. Posiada także stos, "
-#~ "przeglądarki pamięci i portów, które mogą być używane do debugowania "
-#~ "programów."
-
-#~ msgid "<term>gputils</term>"
-#~ msgstr "<term>gputils</term>"
-
-#~ msgid "<primary>gputils</primary>"
-#~ msgstr "<primary>gputils</primary>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<package>gputils</package> has added support for a number of newer "
-#~ "processors. <package>gputils</package> now supports all processors "
-#~ "supported by MPLAB 8.20 (except for EEPROM and similar devices)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Do pakietu <package>gputils</package> dodano obsługę wielu nowszych "
-#~ "procesorów. <package>gputils</package> obsługuje teraz wszystkie "
-#~ "procesory obsługiwane przez MPLAB 8.20 (poza EEPROM i podobnymi "
-#~ "urzÄ…dzeniami)."
-
-#~ msgid "<term>gsim85</term>"
-#~ msgstr "<term>gsim85</term>"
-
-#~ msgid "<primary>gsim85</primary>"
-#~ msgstr "<primary>gsim85</primary>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<package>gsim85</package> is an 8085 microprocessor simulator. It is "
-#~ "having very user friendly graphical user interface. It can be used to "
-#~ "test 8085 programs before actualy implementing them on target board. "
-#~ "<package>gsim85</package> is new to Fedora &PRODVER;."
-#~ msgstr ""
-#~ "<package>gsim85</package> jest symulatorem mikroprocesora 8085 o bardzo "
-#~ "przyjaznym dla użytkownika interfejsie. Może być używany do testowania "
-#~ "programów 8085 przed właściwym ich zaimplementowaniem na płycie "
-#~ "docelowej. <package>gsim85</package> jest nowym pakietem w Fedorze "
-#~ "&PRODVER;."
-
-#~ msgid "<primary>mcu8051ide</primary>"
-#~ msgstr "<primary>mcu8051ide</primary>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fedora &PRODVER; includes the new package, <package>mcu8051ide</package>. "
-#~ "MCU 8051 IDE is integrated development enviroment for microcontrollers "
-#~ "based on 8051. Supported programming languages are C and assembly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fedora &PRODVER; zawiera nowy pakiet, <package>mcu8051ide</package>. IDE "
-#~ "MCU 8051 jest zintegrowanym środowiskiem programistycznym dla "
-#~ "mikrokontrolerów opartych nas 8051. Obsługiwane języki programowania to C "
-#~ "i asembler."
-
-#~ msgid ""
-#~ "It has its own assembler and support for 2 external assemblers. For C "
-#~ "language, it uses SDCC compiler."
-#~ msgstr ""
-#~ "Posiada teraz własny asembler i obsługę dwóch zewnętrznych asemblerów. "
-#~ "Dla języka C używa kompilatora SDCC."
-
-#~ msgid "<term>openocd</term>"
-#~ msgstr "<term>openocd</term>"
-
-#~ msgid "<primary>openocd</primary>"
-#~ msgstr "<primary>openocd</primary>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "New for Fedora &PRODVER;, the Open On-Chip Debugger (OpenOCD) provides "
-#~ "debugging, in-system programming and boundary-scan testing for embedded "
-#~ "devices. Various different boards, targets, and interfaces are supported "
-#~ "to ease development time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nowy pakiet w Fedorze &PRODVER;, OpenOCD dostarcza funkcje debugowania, "
-#~ "programowania w systemie i testowania \"boundary scan\" urządzeń "
-#~ "wbudowanych. Obsługuje różne płyty, cele i interfejsy dla ułatwienia "
-#~ "programowania."
-
-#~ msgid "<term>sdcc</term>"
-#~ msgstr "<term>sdcc</term>"
-
-#~ msgid "<primary>sdcc</primary>"
-#~ msgstr "<primary>sdcc</primary>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<package>sdcc</package> 2.9.0 includes a number of new features. Refer to "
-#~ "<ulink type=\"http\" url=\"http://sdcc.sourceforge.net/\"></ulink> for "
-#~ "the complete list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pakiet <package>sdcc</package> 2.9.0 zawiera liczne nowe funkcje. ProszÄ™ "
-#~ "zobaczyć <ulink type=\"http\" url=\"http://sdcc.sourceforge.net/\"></"
-#~ "ulink>, aby uzyskać pełną listę."
-
-#~ msgid "Code may be incompatible"
-#~ msgstr "Kod może być niezgodny"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Code developed for <package>sdcc</package> 2.8.0 may not be fully "
-#~ "compatible with 2.9.0."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kod utworzony dla <package>sdcc</package> 2.8.0 może nie być w pełni "
-#~ "zgodny z wersjÄ… 2.9.0."
+"Pakiet <application>avr-gcc</application> został zaktualizowany do wersji "
+"4.3.3, razem z pakietem <application>avr-gcc-c++</application>. Szczegóły o "
+"tej aktualizacji znajdujÄ… siÄ™ w <xref linkend=\"sect-Release_Notes-The_GCC_"
+"Compiler_Collection\" />."




More information about the docs-commits mailing list