Branch 'f13' - sv-SE/Installer.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Mon Mar 22 17:12:13 UTC 2010


 sv-SE/Installer.po |  141 +++++++++++------------------------------------------
 1 file changed, 31 insertions(+), 110 deletions(-)

New commits:
commit 821fd2d63c3f0adcca22b4af744cb79fe5ecf8f7
Author: goeran <goeran at fedoraproject.org>
Date:   Mon Mar 22 17:12:10 2010 +0000

    l10n: Updates to Swedish (sv) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

diff --git a/sv-SE/Installer.po b/sv-SE/Installer.po
index 1cff543..439cd60 100644
--- a/sv-SE/Installer.po
+++ b/sv-SE/Installer.po
@@ -19,155 +19,76 @@ msgstr ""
 msgid "Installation Notes"
 msgstr "Installationsnoteringar"
 
+#. Tag: note
+#, no-c-format
+msgid "<application>Anaconda</application> is the name of the Fedora installer. This section outlines issues related to <application>anaconda</application> and installing Fedora&nbsp;&PRODVER;."
+msgstr "<application>Anaconda</application> är namnet på Fedoras installationsprogram.  Denna sektion ger en översikt över frågor relaterade till <application>anaconda</application> och installation av Fedora&nbsp;&PRODVER;."
+
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"To learn how to install Fedora, refer to either the <citetitle>Fedora "
-"Installation Quick Start Guide</citetitle> available from <ulink url="
-"\"http://docs.fedoraproject.org/installation-quick-start-guide/\" /> or the "
-"<citetitle>Fedora Installation Guide</citetitle> available from <ulink type="
-"\"http\" url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\" />. If you "
-"encounter a problem or have a question during installation that is not "
-"covered in these release notes, refer to <ulink type=\"http\" url=\"http://"
-"www.fedoraproject.org/wiki/FAQ\"> http://www.fedoraproject.org/wiki/FAQ</"
-"ulink> and <ulink type=\"http\" url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Bugs/"
-"Common\"> http://www.fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common</ulink>."
-msgstr ""
-"För att lära dig hur man installerar Fedora, se antingen "
-"<citetitle>Snabbstartsguide för Fedorainstallationer</citetitle> tillgänglig "
-"från <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/installation-quick-start-"
-"guide/\"></ulink> eller <citetitle>Guide för Fedorainstallationer</"
-"citetitle> tillgänglig från <ulink type=\"http\" url=\"http://docs."
-"fedoraproject.org/install-guide/\"></ulink>.  Om du stöter på problem eller "
-"har en fråga under installationen som inte täcks av dessa utgåvenoteringar, "
-"gå till <ulink type=\"http\" url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/FAQ"
-"\">http://www.fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink> och <ulink type=\"http\" "
-"url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common\">http://www."
-"fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common</ulink>."
+#, no-c-format
+msgid "To learn how to install Fedora, refer to either the <citetitle>Fedora Installation Quick Start Guide</citetitle> available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/installation-quick-start-guide/\" /> or the <citetitle>Fedora Installation Guide</citetitle> available from <ulink type=\"http\" url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\" />. If you encounter a problem or have a question during installation that is not covered in these release notes, refer to <ulink type=\"http\" url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/FAQ\"> http://www.fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink> and <ulink type=\"http\" url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common\"> http://www.fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common</ulink>."
+msgstr "För att lära dig hur man installerar Fedora, se antingen <citetitle>Snabbstartsguide för Fedorainstallationer</citetitle> tillgänglig från <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/installation-quick-start-guide/\"/> eller <citetitle>Guide för Fedorainstallationer</citetitle> tillgänglig från <ulink type=\"http\" url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"/>.  Om du stöter på problem eller har en fråga under installationen som inte täcks av dessa utgåvenoteringar, gå till <ulink type=\"http\" url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://www.fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink> och <ulink type=\"http\" url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common\">http://www.fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common</ulink>."
 
-#. Tag: note
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Anaconda</application> is the name of the Fedora installer. "
-"This section outlines issues related to <application>anaconda</application> "
-"and installing Fedora&nbsp;&PRODVER;."
-msgstr ""
-"<application>Anaconda</application> är namnet på Fedoras "
-"installationsprogram.  Denna sektion ger en översikt över frågor relaterade "
-"till <application>anaconda</application> och installation av Fedora&nbsp;"
-"&PRODVER;."
+msgid "Fedora&nbsp;13 introduces a new method of installing or upgrading Fedora over the Internet, using boot images available from <ulink url=\"http://boot.fedoraproject.org/\" />. Images are available for a variety of media, including USB, CD and DVD, and floppy disk. You can use this image to start the boot process on a system, which then contacts a remote server to complete the boot process and launch the installer. The process is similar to booting on a network with a <firstterm>Preboot Execution Environment</firstterm> (PXE) server available."
+msgstr "Fedora&nbsp;13 introducerar en ny metod för att installera eller uppgradera Fedora över Internet, med startsavbilder tillgängliga från <ulink url=\"http://boot.fedoraproject.org/\" />.  Avbillder är tillgängliga för ett antal olika medier, inklusive USB, CD och DVD och floppy disk.  Du kan använda denna avbild för att starta uppstartsprocessen på ett system, som sedan kontaktar en fjärrserver för att avsluta uppstartsprocessen och starta installationsprogrammet.  Processen liknar att starta från ett nätverk med en <firstterm>Preboot Execution Environment</firstterm> (PXE)-server tillgänglig."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "boot.fedoraproject.org"
-msgstr ""
+msgstr "boot.fedoraproject.org"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora&nbsp;13 introduces a new method of installing or upgrading Fedora "
-"over the Internet, using boot images available from <ulink url=\"http://boot."
-"fedoraproject.org/\" />. Images are available for a variety of media, "
-"including USB, CD and DVD, and floppy disk. You can use this image to start "
-"the boot process on a system, which then contacts a remote server to "
-"complete the boot process and launch the installer. The process is similar "
-"to booting on a network with a <firstterm>Preboot Execution Environment</"
-"firstterm> (PXE) server available."
-msgstr ""
+msgid "There is nothing in the boot image that is specific to this version of Fedora; in future, you can use the same boot image to install or upgrade to subsequent versions of Fedora."
+msgstr "Det är inget i startavbilden som är specifikt för denna version av Fedora.  I framtiden kan du använda samma startavbild för att installera eller uppgradera till en senare version av Fedora."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The installation or upgrade process itself is the same as if you were "
-"performing the process with local media, such as a DVD."
-msgstr ""
+msgid "The installation or upgrade process itself is the same as if you were performing the process with local media, such as a DVD."
+msgstr "Själva installations- eller uppgraderingsprocessen är densamma som om du utförde den med ett lokalt medium, såsom en DVD."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"There is nothing in the boot image that is specific to this version of "
-"Fedora; in future, you can use the same boot image to install or upgrade to "
-"subsequent versions of Fedora."
-msgstr ""
+msgid "On systems with multiple storage devices (for example, more than one hard disk drive), the installation process for Fedora&nbsp;13 differs from that of previous versions. Early in the installation process, <application>anaconda</application> asks you to select storage devices to use during installation. Devices that you do not select are excluded from the partitioning step that takes place later during installation."
+msgstr "På system med flera lagringsenheter (till exempel mer än en hårddisk), skiljer installationsprocessen för Fedora&nbsp;13 från den i tidigare versioner.  Tidigt i installationsprocessen ber <application>anaconda</application> dig välja lagringsenhet att använda under installationen.  Enheter som du inte väljer utesluts från partitioneringssteget som sker senare under installationen."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Selecting storage during installation"
-msgstr ""
+msgstr "Val av lagring under installationen."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"On systems with multiple storage devices (for example, more than one hard "
-"disk drive), the installation process for Fedora&nbsp;13 differs from that "
-"of previous versions. Early in the installation process, "
-"<application>anaconda</application> asks you to select storage devices to "
-"use during installation. Devices that you do not select are excluded from "
-"the partitioning step that takes place later during installation."
-msgstr ""
+msgid "<application>Anaconda</application> can now install Fedora on multipath devices. If you have multipath devices attached to your system, choose the <guilabel>Specialized Storage Devices</guilabel> option when <application>anaconda</application> offers it to you."
+msgstr "<application>Anaconda</application> kan nu installera Fedora på flervägsenheter.  Om du har flervägsenheter anslutna till ditt system, välj alternativet <guilabel>Speciella lagringsenheter</guilabel> när <application>anaconda</application> erbjuder dig det."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Installing on multipath devices"
-msgstr ""
+msgstr "Installation på flervägsenheter"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Anaconda</application> can now install Fedora on multipath "
-"devices. If you have multipath devices attached to your system, choose the "
-"<guilabel>Specialized Storage Devices</guilabel> option when "
-"<application>anaconda</application> offers it to you."
-msgstr ""
+msgid "Fedora&nbsp;13 can now take advantage of the <firstterm>System Security Services Daemon</firstterm> (SSSD) to enable high-performance, cached authentication and identity lookups, as well as support for offline authentication. Offline caching of identity data is supported for LDAP and FreeIPA servers, and offline authentication is supported for LDAP, Kerberos&nbsp;5 and FreeIPA authentication servers."
+msgstr "Fedora&nbsp;13 kan nu dra nytta av <firstterm>Demonen för systemsäkerhetstjänster</firstterm> (SSSD) för att aktivera cachad autentisering och identitetsuppslagning med hög prestanda, liksom stöd för autentisering i frånkopplat läge.  Cachning av identitetsdata i frånkopplat läge stöds för LDAP och FreeIPA-servrar, och autentisering i frånkopplat läge stöds för LDAP-, Kerberos&nbsp;5- och FreeIPA-autentiseringsservrar."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "System Security Services Daemon"
-msgstr ""
+msgstr "Demon för systemsäkerhetstjänster"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora&nbsp;13 can now take advantage of the <firstterm>System Security "
-"Services Daemon</firstterm> (SSSD) to enable high-performance, cached "
-"authentication and identity lookups, as well as support for offline "
-"authentication. Offline caching of identity data is supported for LDAP and "
-"FreeIPA servers, and offline authentication is supported for LDAP, "
-"Kerberos&nbsp;5 and FreeIPA authentication servers."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To use this feature, choose the <guilabel>Use Network Login</guilabel> "
-"option when configuring a system with <application>Firstboot</application>. "
-"<application>Firstboot</application> runs automatically after installation "
-"completes and the system restarts."
-msgstr ""
+msgid "To use this feature, choose the <guilabel>Use Network Login</guilabel> option when configuring a system with <application>Firstboot</application>. <application>Firstboot</application> runs automatically after installation completes and the system restarts."
+msgstr "För att använda denna funktion, välj alternativet <guilabel>Använd nätverksinloggning</guilabel> när systemet konfigureras med <application>Firstboot</application>. <application>Firstboot</application> kör automatiskt efter installationen avslutats och systemet startar om."
 
-#~ msgid ""
-#~ "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://"
-#~ "fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Installer\"> https://fedoraproject.org/"
-#~ "wiki/Docs/Beats/Installer</ulink>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Denna nyhet finns här: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-#~ "org/wiki/Docs/Beats/Installer\"> https://fedoraproject.org/wiki/Docs/"
-#~ "Beats/Installer</ulink>"
+#~ msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Installer\"> https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Installer</ulink>"
+#~ msgstr "Denna nyhet finns här: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Installer\"> https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Installer</ulink>"
 
 #~ msgid "Ext4 for boot partitions"
 #~ msgstr "Ext4 för startpartitioner"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Although ext4 was the default file system in Fedora&nbsp;11, the version "
-#~ "of the GRUB bootloader included with Fedora&nbsp;11 could not read ext4 "
-#~ "partitions. Fedora&nbsp;11 therefore required a separate ext3 boot "
-#~ "partition. The version of GRUB included in Fedora&nbsp;12 now supports "
-#~ "ext4, so <application>anaconda</application> now allows you to place "
-#~ "<filename>/boot</filename> on an ext4 partition."
-#~ msgstr ""
-#~ "Trots att ext4 var standardfilsystemet i Fedora&nbsp;11 kunde inte "
-#~ "versionen av startprogrammet GRUB som ingick i Fedora&nbsp;11 läsa ext4-"
-#~ "partitioner.  Fedora&nbsp;11 krävde därför en separat ext3-"
-#~ "startpartition.  Versionen av GRUB som ingår i Fedora&nbsp;12 stödjer nu "
-#~ "ext4, så <application>anaconda</application> tillåter nu att du placerar "
-#~ "<filename>/boot</filename> på en ext4-partition."
+#~ msgid "Although ext4 was the default file system in Fedora&nbsp;11, the version of the GRUB bootloader included with Fedora&nbsp;11 could not read ext4 partitions. Fedora&nbsp;11 therefore required a separate ext3 boot partition. The version of GRUB included in Fedora&nbsp;12 now supports ext4, so <application>anaconda</application> now allows you to place <filename>/boot</filename> on an ext4 partition."
+#~ msgstr "Trots att ext4 var standardfilsystemet i Fedora&nbsp;11 kunde inte versionen av startprogrammet GRUB som ingick i Fedora&nbsp;11 läsa ext4-partitioner.  Fedora&nbsp;11 krävde därför en separat ext3-startpartition.  Versionen av GRUB som ingår i Fedora&nbsp;12 stödjer nu ext4, så <application>anaconda</application> tillåter nu att du placerar <filename>/boot</filename> på en ext4-partition."




More information about the docs-commits mailing list