Branch 'f13' - sv-SE/I18n.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Sat Mar 27 10:10:35 UTC 2010


 sv-SE/I18n.po |  143 ++++++++++------------------------------------------------
 1 file changed, 25 insertions(+), 118 deletions(-)

New commits:
commit 0b66c14a3227b35a5f170b0bfd83fa8a56bb5add
Author: goeran <goeran at fedoraproject.org>
Date:   Sat Mar 27 10:10:32 2010 +0000

    l10n: Updates to Swedish (sv) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

diff --git a/sv-SE/I18n.po b/sv-SE/I18n.po
index b864a1f..cdb3ddc 100644
--- a/sv-SE/I18n.po
+++ b/sv-SE/I18n.po
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Swedish translation of Fedora Release Notes.
-# Copyright © 2001-2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2001-2010 Free Software Foundation, Inc.
 # Magnus Larsson <fedoratrans at gmail.com>, 2006-2008.
-# Göran Uddeborg <goeran at uddeborg.se> 2008-2009.
+# Göran Uddeborg <goeran at uddeborg.se> 2008-2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-03-19T02:19:38\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-15 22:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-27 11:09+0100\n"
 "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran at uddeborg.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Detta avsnitt innehåller information om stöd för språk i Fedora."
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "IBus"
-msgstr ""
+msgstr "IBus"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -36,42 +36,42 @@ msgid ""
 "firstterm>) is an input framework for Linux that provides a full-featured "
 "and user-friendly user interface for input methods. Updates to "
 "<application>IBus</application> in Fedora&nbsp;&PRODVER; include:"
-msgstr ""
+msgstr "<application>IBus</application> (<firstterm>Intelligent Input Bus</firstterm>) är ett inmatningsramverk för Linux som ger ett användarvändligt användargränssnitt med alla funktioner för inmatningsmetoder.  Uppdateringar av <application>IBus</application> i Fedora&nbsp;&PRODVER; innefattar:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<application>IBus</application> now supports a global shared input method "
 "mode for all applications: the default is still to use separate contexts."
-msgstr ""
+msgstr "<application>IBus</application> stödjer nu en global delad inmatningsmetod för alla program: standard är fortfaranda att använda separata kontexter."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<application>IBus</application> supports to show languagebar in status icon "
 "menu."
-msgstr ""
+msgstr "<application>IBus</application> stödjer att visa en språkpanel i statusikonmenyn."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<package>ibus-pinyin</package> engine has been reimplemented in C++ with "
 "improved performance of fuzzy pinyin."
-msgstr ""
+msgstr "<package>ibus-pinyin</package>-motorn har implementerats om i C++ med förbättrad prestanda för ungefärlig (fuzzy) pinyin."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "New <package>ibus-fbterm</package> package provides IBus support in the "
 "fbterm framebuffer console."
-msgstr ""
+msgstr "Ett nytt paket <package>ibus-fbterm</package>  ger IBus-stöd i rambuffertkonsolen fbterm."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<package>ibus-hangul</package> engine now supports Romaja style input for "
 "Western users."
-msgstr ""
+msgstr "Motorn <package>ibus-hangul</package> stödjer nu inmatning i Romaja-stil för västerländska användare."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -79,44 +79,44 @@ msgid ""
 "<package>ibus-table-quick</package> was merged into <package>ibus-table-"
 "cangjie</package>, and new tables added for Smart Cangjie 6, Quick "
 "(classic), and Easy (Big)."
-msgstr ""
+msgstr "<package>ibus-table-quick</package> upptogs i <package>ibus-table-cangjie</package>, och nya tabeller är tillagda för Smart Cangjie 6, Quick (klassisk), och Easy (Big)."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<package>ibus-anthy</package> supports the preferences of symbol style and "
 "conversion mode."
-msgstr ""
+msgstr "<package>ibus-anthy</package> stödjer inställningar av symbolstil och konverteringsläge."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<package>ibus-anthy</package> supports Thumb Shift NICOLA-J, NICOLA-F and "
 "NICOLA-A layouts."
-msgstr ""
+msgstr "<package>ibus-anthy</package> stödjer Thumb Shift NICOLA-J, NICOLA-F och NICOLA-A-layouter."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<package>ibus-anthy</package> supports the dictionary customization of the "
 "default personal dictionary and extended personal dictionaries."
-msgstr ""
+msgstr "<package>ibus-anthy</package> stödjer ordboksanpassning av den personliga standardordboken och personliga utökade ordböcker."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "New Chinese font"
-msgstr ""
+msgstr "Nytt kinesiskt typsnitt"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The default font for Simplified Chinese is now <literal>WQY Zenhei</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Standard för förenklad kinesiska är nu <literal>WQY Zenhei</literal>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Lohit Devanagari"
-msgstr ""
+msgstr "Lohit Devanagari"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -126,12 +126,12 @@ msgid ""
 "Nepali. Any distinct glyphs for these languages needed in the future can be "
 "handled in <literal>Lohit Devanagari</literal> with Open Type Font "
 "<literal>locl</literal> tags."
-msgstr ""
+msgstr "Det nya typsnittet <literal>Lohit Devanagari</literal> ersätter de tidigare separata Lohit-typsnitten för hindi, kashmiri, konkani, maithili, marathi och nepali.  Alla separta glyfer för dessa språk som kan behövas i framtiden kan hanteras i <literal>Lohit Devanagari</literal> med Open Type Font <literal>locl</literal>-taggar."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Automatic installation of language packs"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisk installation av språkpaket"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -148,12 +148,12 @@ msgid ""
 "future it will be possible to extend this support further throughout the "
 "distribution. Refer to <ulink url=\"http://dingyichen.livejournal.com/17133."
 "html\" /> for details."
-msgstr ""
+msgstr "Ett antal stora paket av hela sviter, såsom <application>OpenOffice.org</application>, <application>Eclipse</application> och <application>KDE</application>, paketerar sitt översättningsinnehåll separat som <firstterm>språkpaket</firstterm> på grund av storleksskäl.  När <application>yum</application> med <application>insticksmodulen för språkpaket</application> nu upptäcker att ett språkpaket behövs och finns tillgängligt för ett paket användaren begär, hämtar <application>yum</application> automatiskt och installerar språkpaketet också.  Användaren behöver inte längre specifikt begära installation av språkstöd för dessa typer av programsviter.  I framtiden kommer det vara möjligt att utöka detta stöd ytterligare inom distributionen. Se <ulink url=\"http://dingyichen.livejournal.com/17133.html\" /> för detaljer."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Glibc Locales and Collation"
-msgstr ""
+msgstr "Glibc lokaler och sortering"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -161,116 +161,23 @@ msgid ""
 "The following locales for <application>glibc</application> (the "
 "<firstterm>GNU C Library</firstterm>) have been added or updated in "
 "Fedora&nbsp;&PRODVER;:"
-msgstr ""
+msgstr "Följande lokaler för <application>glibc</application> (<firstterm>GNU C-biblioteket</firstterm>) har lagts till eller uppdaterats i Fedora&nbsp;&PRODVER;:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>kok_IN</literal> (Konkani Language locale for India: around 3.6 "
 "million speakers) for Devanagari script added."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>kok_IN</literal> (språklokalen konkani för Indien: runt 3,6 miljoner talare) för devanagari-skrift tillagt."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>ps_AF</literal> (Pashto Language locale for Afghanistan: around "
 "35.5 million speakers) added."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>ps_AF</literal> (språklokalen pashto för Afghanistan: runt 35,5 miljoner talare) tillagd."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "collation for Tamil and Assamese is now available in all locales."
-msgstr ""
-
-#~ msgid "<primary>iBus</primary>"
-#~ msgstr "<primary>iBus</primary>"
-
-#~ msgid "<primary>Qt4</primary>"
-#~ msgstr "<primary>Qt4</primary>"
-
-#~ msgid "ibus-qt"
-#~ msgstr "ibus-qt"
-
-#~ msgid "ipa-gothic-fonts"
-#~ msgstr "ipa-gothic-fonts"
-
-#~ msgid "ipa-pgothic-fonts"
-#~ msgstr "ipa-pgothic-fonts"
-
-#~ msgid "ipa-mincho-fonts"
-#~ msgstr "ipa-mincho-fonts"
-
-#~ msgid "ipa-pmincho-fonts"
-#~ msgstr "ipa-pmincho-fonts"
-
-#~ msgid "JIS2004"
-#~ msgstr "JIS2004"
-
-#~ msgid "Lohit"
-#~ msgstr "Lohit"
-
-#~ msgid "<primary>Chinese</primary>"
-#~ msgstr "<primary>Kinesiska</primary>"
-
-#~ msgid "Language"
-#~ msgstr "Språk"
-
-#~ msgid "<primary>Indic</primary>"
-#~ msgstr "<primary>Indo-ariskt</primary>"
-
-#~ msgid "<primary>Japanese</primary>"
-#~ msgstr "<primary>Japanska</primary>"
-
-#~ msgid "<title>iBus</title>"
-#~ msgstr "<title>iBus</title>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<package>iBus</package> has undergone further development and "
-#~ "improvements, such as:"
-#~ msgstr ""
-#~ "<package>iBus</package> har blivit utvecklats och förbättrats "
-#~ "ytterligare, med bland annat:"
-
-#~ msgid "Native input method module for Qt4 (<package>ibus-qt</package>)."
-#~ msgstr "Egen inmatningsmetodsmodul för Qt4 (<package>ibus-qt</package>)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Key layout support for input method developers. It also enables non-US-"
-#~ "QWERTY users to use input methods that were designed only for US-QWERTY."
-#~ msgstr ""
-#~ "Stöd för tangentlayout för utvecklare av inmatningsmetoder.  Det gör det "
-#~ "också möjligt för icke-US-QWERTY-användare att använda inmatningsmetoder "
-#~ "som är gjorda endast för US-QWERTY."
-
-#~ msgid "<title>Chinese</title>"
-#~ msgstr "<title>Kinesiska</title>"
-
-#~ msgid "More Chinese tables have been ported from scim-table to ibus-table."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fler kinesiska tabeller har porterats från scim-table till ibus-table."
-
-#~ msgid "<title>Indic</title>"
-#~ msgstr "<title>Indo-ariska</title>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Lohit fonts have been split to subpackages for every supported script. "
-#~ "Lohit fonts are now Unicode 5.1 compatible."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lohittypsnitten har delats upp i underpaket för alla stödda skrivtecken.  "
-#~ "Lohittypsnitten är nu kompatibla med Unicode 5.1."
-
-#~ msgid "<title>Japanese</title>"
-#~ msgstr "<title>Japanska</title>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "IPA fonts have been added to provide good quality fonts with cover of "
-#~ "JIS2004. Installation of <package>ipa-gothic-fonts</package>, "
-#~ "<package>ipa-pgothic-fonts</package>, ipa-mincho-fonts and <package>ipa-"
-#~ "pmincho-fonts</package> packages is recommended to get JIS2004 features "
-#~ "on Fedora."
-#~ msgstr ""
-#~ "IPA-typsnitt har lagts till för att ge typsnitt av god kvalitet för att "
-#~ "täcka JIS2004.  Installation av paketen <package>ipa-gothic-fonts</"
-#~ "package>, <package>ipa-pgothic-fonts</package>, <package>ipa-mincho-"
-#~ "fonts</package> och <package>ipa-pmincho-fonts</package> rekommenderas "
-#~ "för att få JIS2004-funktioner i Fedora."
+msgstr "sortering för tamilska och assamesiska är nu tillgängligt i alla lokaler."




More information about the docs-commits mailing list