Branch 'f13' - it-IT/CommonBugs.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Sat Mar 27 14:15:45 UTC 2010


 it-IT/CommonBugs.po |   28 +++++++---------------------
 1 file changed, 7 insertions(+), 21 deletions(-)

New commits:
commit 837bab5020429f6a9d8df3d42fed9e14760c3e40
Author: lewis41 <lewis41 at fedoraproject.org>
Date:   Sat Mar 27 14:15:44 2010 +0000

    l10n: Updates to Italian (it) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

diff --git a/it-IT/CommonBugs.po b/it-IT/CommonBugs.po
index ea4e05e..235044d 100644
--- a/it-IT/CommonBugs.po
+++ b/it-IT/CommonBugs.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # translation of docs-release-notes.f11-tx.it.po to Italiano
-#
+# 
 # Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net>, 2006, 2007, 2008, 2009.
 # Guido Grazioli <guido.grazioli at gmail.com>, 2008, 2009.
 # Silvio Pierro <perplesso82 at gmail.com>, 2009, 2010.
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -24,29 +24,15 @@ msgstr "Bug comuni"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Most complex software contains bugs. One of the features of free and open "
-"source software is the ability to report bugs, helping to fix or improve the "
-"software you use."
-msgstr ""
-"La maggior parte dei software, più o meno complessi contengono bug. Una "
-"delle caratteristiche del software libero e open source è quella di poter "
-"segnalare personalmente i bug, contribuendo così al miglioramento ed alla "
-"correzione del software che si usa."
+msgid "Most complex software contains bugs. One of the features of free and open source software is the ability to report bugs, helping to fix or improve the software you use."
+msgstr "La maggior parte dei software, più o meno complessi contengono bug. Una delle caratteristiche del software libero e open source è quella di poter segnalare personalmente i bug, contribuendo così al miglioramento ed alla correzione del software che si usa."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"A list of common bugs is maintained for each release by the Fedora Project "
-"as a good place to start when you are having a problem that might be a bug "
-"in the software:"
-msgstr ""
-"Il Fedora Project conserva un elenco dei bug presenti/in fase di risoluzione/"
-"risolti di ogni release, che consente agli utenti di segnalare (o "
-"investigare) i problemi riscontrati dovuti a errori di programmazione nel "
-"software:"
+msgid "A list of common bugs is maintained for each release by the Fedora Project as a good place to start when you are having a problem that might be a bug in the software:"
+msgstr "Il Fedora Project conserva un elenco dei bug presenti/in fase di risoluzione/risolti di ogni release, che consente agli utenti di segnalare (o investigare) i problemi riscontrati dovuti a errori di programmazione nel software:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Common_F13_bugs\" />"
-msgstr "<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Common_F13_bugs\" />"
+msgstr "<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Common_F13_bugs\">Common bugs in Fedora 13</ulink>"




More information about the docs-commits mailing list