Branch 'f13' - hu-HU/About_Fedora.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Sun Mar 28 08:54:25 UTC 2010


 hu-HU/About_Fedora.po |  117 +++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 file changed, 59 insertions(+), 58 deletions(-)

New commits:
commit a33a657b094e3d38cd400bd60bd36b7278c99fe6
Author: nagyesta <nagyesta at fedoraproject.org>
Date:   Sun Mar 28 08:54:23 2010 +0000

    l10n: Updates to Hungarian (hu) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

diff --git a/hu-HU/About_Fedora.po b/hu-HU/About_Fedora.po
index 636c127..338545a 100644
--- a/hu-HU/About_Fedora.po
+++ b/hu-HU/About_Fedora.po
@@ -1,138 +1,139 @@
 # Translation of About-Fedora to Hungarian.
 # Copyright © 2009 Fedora Project
-# 
+#
 # Sulyok Péter <peti at fedoraproject.org>, 2009
 # Nagy István Zoltán <nagyesta at gmail.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: about-fedora master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-03-27T22:05:22\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-08 19:23+0200\n"
-"Last-Translator: Nagy István Zoltán <nagyesta at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-28 08:46+0100\n"
+"Last-Translator: István Zoltán Nagy <nagyesta at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <fedora-trans-hu at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Fedora is an open, innovative, forward looking operating system and platform, based on Linux, that is always free for anyone to use, modify and distribute, now and forever. It is developed by a large community of people who strive to provide and maintain the very best in free, open source software and standards. Fedora is part of the Fedora Project, sponsored by Red Hat, Inc."
 msgstr "A Fedora nyílt, újító, előre tekintő Linux alapú operációs rendszer és platform. Tehát mindig szabad bárkinek használni, változtatni és továbbadni, most és mindörökké. Emberek méretes közössége fejleszti, akik arra törekednek, hogy a szabad, nyílt forrású szoftverek és szabványok legeslegjobbját nyújtsák illetve tartsák karban. Fedora a Fedora Terv része, amit a Red Hat Inc. szponzorál."
 
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Visit the Fedora community Wiki at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/\" />."
+msgstr "Látogassa meg a Fedora közösség Wikijét: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/\" />."
+
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Fedora Documentation"
 msgstr "Fedora Dokumentáció"
 
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The Fedora Documentation Project provides 100% Free/Libre Open Source Software (FLOSS) content, services, and tools for documentation. We welcome volunteers and contributors of all skill levels. Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject\" />."
+msgstr "A Fedora Dokumentáció Terv teljesen szabad, nyílt forrású szoftver (FLOSS) tartalmat, szolgáltatást illetve eszközöket nyújt dokumentációhoz. Szívesen látunk bármely tudásszinten álló önkénteseket és hozzájárulókat. Látogassa meg a weblapunkat: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject\" />."
+
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Fedora Translation"
 msgstr "Fedora Honosítás"
 
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The goal of the Translation Project is to translate the software and the documentation associated with the Fedora Project. Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Translation\" />."
+msgstr "A Honosítás Terv célja a Fedora Tervhez kapcsolódó szoftverek és dokumentáció honosítása. Látogassa meg a weboldalunkat: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Translation\" />."
+
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Fedora Bug Squad"
 msgstr "Fedora Hibaosztag"
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Fedora Marketing"
-msgstr "Fedora Marketing"
+msgid "The primary mission of the Fedora Bug Squad is to track down and clear bugs in <ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\">Bugzilla</ulink> that are related to Fedora, and act as a bridge between users and developers. Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugZappers\" />."
+msgstr "A Fedora Hibaosztag elsődleges küldetése hibák felderítése és eltakarítása <ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\">Bugzilla</ulink> támogatásával, ami a Fedorához kapcsolódik, és áthidalja a távolságot a használók és a fejlesztők között. Látogassa meg weblapunkat: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugZappers\" />."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Fedora Ambassadors"
-msgstr "Fedora Követek"
+msgid "Fedora Marketing"
+msgstr "Fedora Marketing"
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Fedora Infrastructure"
-msgstr "Fedora Infrastruktúra"
+msgid "The Fedora Marketing Project is the Fedora Project's public voice. Our goal is to promote Fedora and to help promote other Linux and open source projects. Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Marketing\" />."
+msgstr "A Fedora Marketing Terv a Fedora Terv nyilvános hangja. A célunk Fedora hirdetése, és hogy segítsük más Linux és nyílt forrású tervek hirdetését. Látogassa meg weblapunkat: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Marketing\" />."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Fedora Websites"
-msgstr "Fedora Webhelyek"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Trying to consolidate all the key Fedora websites onto one uniform scheme"
-msgstr "Összevonni a fő Fedora webhelyeket egyetlen egységes sémába"
+msgid "Fedora Ambassadors"
+msgstr "Fedora Követek"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Generally, making the sites as fun and exciting as the project they represent!"
-msgstr "Általában olyan szórakoztató és izgalmas helyeket csinálni, mint maguk a tervek, amiket képviselnek!"
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Fedora Artwork"
-msgstr "Fedora Művészet"
+msgid "Fedora Ambassadors are people who go to places where other Linux users and potential converts gather and tell them about Fedora &mdash; the project and the distribution. Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Ambassadors\" />."
+msgstr "A Fedora Követek emberek, akik olyan helyekre mennek, ahol más Linuxot használók illetve lehetséges átállók gyűlnek össze, és beszélnek nekik a Fedoráról, a tervről és a kiadásról. Látogassa meg weblapunkat: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Ambassadors\" />."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Planet Fedora"
-msgstr "Fedora Bolygó"
+msgid "Fedora Infrastructure"
+msgstr "Fedora Infrastruktúra"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "You can read weblogs of many Fedora contributors at our official aggregator, <ulink url=\"http://planet.fedoraproject.org/\" />."
-msgstr "Számos Fedora hozzájáruló webnaplóját olvashatja a hivatalos gyűjtőnkben: <ulink url=\"http://planet.fedoraproject.org/\" />."
+msgid "The Fedora Infrastructure Project is about helping all Fedora contributors get their work done with minimum hassle and maximum efficiency. Information technology this umbrella include the build system, the <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure/AccountSystem\">Fedora Account System</ulink>, the <ulink url=\"http://cvs.fedoraproject.org/\">CVS repositories</ulink>, the <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">mailing lists</ulink>, and the <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\">Websites</ulink> infrastructure. Visit our Web site at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure\" />."
+msgstr "A Fedora Infrastruktúra Terv arra törekszik, hogy minden Fedora hozzájárulót segítsen a abban, hogy a munkáját a legkevesebb görcsöléssel és a legnagyobb hatékonysággal végezhesse. Része a szoftverépítő rendszer, a <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure/AccountSystem\">Fedora Számlarendszer</ulink>, a <ulink url=\"http://cvs.fedoraproject.org/\">CVS tárolók</ulink>, a <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">levelező listák</ulink> és a <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\">Webhelyek</ulink> infrastruktúra. Látogassa meg webhelyünket: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure\" />."
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\" />."
-msgstr "Látogassa meg webhelyünket: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\" />."
+msgid "Fedora Websites"
+msgstr "Fedora Webhelyek"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Making things look pretty is the name of the game. Icons, desktop backgrounds, and themes are all parts of the Fedora Artwork Project. Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Artwork\" />."
-msgstr "Kicsinosítani a dolgokat, ez a lényeg. Ikonok, asztal hátterek, és témák mind a Fedora Művészet Terv részei. Látogassa meg webhelyünket: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Artwork\" />."
+msgid "The Fedora Websites initiative aims to improve Fedora's image on the Internet. The key goals of this effort include:"
+msgstr "A Fedora Webhelyek kezdeményezés célja a Fedora internetes megjelenését javítani. A törekvés legfőbb céljai:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Visit the Fedora community Wiki at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/\" />."
-msgstr "Látogassa meg a Fedora közösség Wikijét: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/\" />."
+msgid "Trying to consolidate all the key Fedora websites onto one uniform scheme"
+msgstr "Összevonni a fő Fedora webhelyeket egyetlen egységes sémába"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The Fedora Documentation Project provides 100% Free/Libre Open Source Software (FLOSS) content, services, and tools for documentation. We welcome volunteers and contributors of all skill levels. Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject\" />."
-msgstr "A Fedora Dokumentáció Terv teljesen szabad, nyílt forrású szoftver (FLOSS) tartalmat, szolgáltatást illetve eszközöket nyújt dokumentációhoz. Szívesen látunk bármely tudásszinten álló önkénteseket és hozzájárulókat. Látogassa meg a weblapunkat: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject\" />."
+msgid "Maintaining the content that doesn't fall under any particular sub-project"
+msgstr "Olyan tartalmak fenntartása, amelyek egyik résztervhez sem tartoznak"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The goal of the Translation Project is to translate the software and the documentation associated with the Fedora Project. Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Translation\" />."
-msgstr "A Honosítás Terv célja a Fedora Tervhez kapcsolódó szoftverek és dokumentáció honosítása. Látogassa meg a weboldalunkat: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Translation\" />."
+msgid "Generally, making the sites as fun and exciting as the project they represent!"
+msgstr "Általában olyan szórakoztató és izgalmas helyeket csinálni, mint maguk a tervek, amiket képviselnek!"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The primary mission of the Fedora Bug Squad is to track down and clear bugs in <ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\">Bugzilla</ulink> that are related to Fedora, and act as a bridge between users and developers. Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugZappers\" />."
-msgstr "A Fedora Hibaosztag elsődleges küldetése hibák felderítése és eltakarítása <ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\">Bugzilla</ulink> támogatásával, ami a Fedorához kapcsolódik, és áthidalja a távolságot a használók és a fejlesztők között. Látogassa meg weblapunkat: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugZappers\" />."
+msgid "Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\" />."
+msgstr "Látogassa meg webhelyünket: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\" />."
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Maintaining the content that doesn't fall under any particular sub-project"
-msgstr "Olyan tartalmak fenntartása, amelyek egyik résztervhez sem tartoznak"
+msgid "Fedora Artwork"
+msgstr "Fedora Művészet"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The Fedora Marketing Project is the Fedora Project's public voice. Our goal is to promote Fedora and to help promote other Linux and open source projects. Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Marketing\" />."
-msgstr "A Fedora Marketing Terv a Fedora Terv nyilvános hangja. A célunk Fedora hirdetése, és hogy segítsük más Linux és nyílt forrású tervek hirdetését. Látogassa meg weblapunkat: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Marketing\" />."
+msgid "Making things look pretty is the name of the game. Icons, desktop backgrounds, and themes are all parts of the Fedora Artwork Project. Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Artwork\" />."
+msgstr "Kicsinosítani a dolgokat, ez a lényeg. Ikonok, asztal hátterek, és témák mind a Fedora Művészet Terv részei. Látogassa meg webhelyünket: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Artwork\" />."
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Fedora Ambassadors are people who go to places where other Linux users and potential converts gather and tell them about Fedora &mdash; the project and the distribution. Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Ambassadors\" />."
-msgstr "A Fedora Követek emberek, akik olyan helyekre mennek, ahol más Linuxot használók illetve lehetséges átállók gyűlnek össze, és beszélnek nekik a Fedoráról, a tervről és a kiadásról. Látogassa meg weblapunkat: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Ambassadors\" />."
+msgid "Planet Fedora"
+msgstr "Fedora Bolygó"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The Fedora Infrastructure Project is about helping all Fedora contributors get their work done with minimum hassle and maximum efficiency. Information technology this umbrella include the build system, the <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure/AccountSystem\">Fedora Account System</ulink>, the <ulink url=\"http://cvs.fedoraproject.org/\">CVS repositories</ulink>, the <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">mailing lists</ulink>, and the <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\">Websites</ulink> infrastructure. Visit our Web site at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure\" />."
-msgstr "A Fedora Infrastruktúra Terv arra törekszik, hogy minden Fedora hozzájárulót segítsen a abban, hogy a munkáját a legkevesebb görcsöléssel és a legnagyobb hatékonysággal végezhesse. Része a szoftverépítő rendszer, a <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure/AccountSystem\">Fedora Számlarendszer</ulink>, a <ulink url=\"http://cvs.fedoraproject.org/\">CVS tárolók</ulink>, a <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">levelező listák</ulink> és a <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\">Webhelyek</ulink> infrastruktúra. Látogassa meg webhelyünket: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure\" />."
+msgid "You can read weblogs of many Fedora contributors at our official aggregator, <ulink url=\"http://planet.fedoraproject.org/\" />."
+msgstr "Számos Fedora hozzájáruló webnaplóját olvashatja a hivatalos gyűjtőnkben: <ulink url=\"http://planet.fedoraproject.org/\" />."
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The Fedora Websites initiative aims to improve Fedora's image on the Internet. The key goals of this effort include:"
-msgstr "A Fedora Webhelyek kezdeményezés célja a Fedora internetes megjelenését javítani. A törekvés legfőbb céljai:"




More information about the docs-commits mailing list