Branch 'f13' - it-IT/Fedora_Live_Images.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Mon Mar 29 15:28:46 UTC 2010


 it-IT/Fedora_Live_Images.po |   70 ++++++++++++++++++++++----------------------
 1 file changed, 35 insertions(+), 35 deletions(-)

New commits:
commit 8c9f0334a227bc48030aebf02e62d7c71b628572
Author: lewis41 <lewis41 at fedoraproject.org>
Date:   Mon Mar 29 15:28:44 2010 +0000

    l10n: Updates to Italian (it) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

diff --git a/it-IT/Fedora_Live_Images.po b/it-IT/Fedora_Live_Images.po
index ebbea5f..ca889d1 100644
--- a/it-IT/Fedora_Live_Images.po
+++ b/it-IT/Fedora_Live_Images.po
@@ -45,21 +45,6 @@ msgstr "L'opzione del menu di avvio è preferibile. Se non è visualizzato nessu
 msgid "Advantages of a Live Image"
 msgstr "Vantaggi di una Live Image"
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "You can use the live image to evaluate whether Fedora recognizes and properly configures your hardware devices."
-msgstr "Si può utilizzare la Live Image per valutare se Fedora riconosce e configura correttamente i dispositivi hardware."
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Disadvantages of a Live Image"
-msgstr "Svantaggi di una immagine live"
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Experimenting with the Live Image"
-msgstr "Sperimentare con la Live Image"
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Accessing Existing Data"
@@ -95,26 +80,6 @@ msgstr "un masterizzatore CD o DVD"
 msgid "a hard disk with ample free space"
 msgstr "un disco rigido con molto spazio disponibile"
 
-#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Files normally in use by your previous operating system when it is running are not in use in the live image. Therefore, you can use the live image to copy files that are problematic for backup software in the previous operating system."
-msgstr "I file normalmente in uso dal sistema operativo precedente durante la sua esecuzione non sono utilizzati dalla Live Image. Quindi è possibile utilizzare la Live Image per copiare file che danno problemi con i software di backup nel sistema operativo precedente."
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Installing Fedora from the Live Image"
-msgstr "Installazione di Fedora dalla Live Image"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To install Fedora from this live image, select the <emphasis>Install to Hard Disk</emphasis> application on the Desktop. After you install Fedora, you can customize the software and configuration to your liking on a persistent basis. Although the live image itself only offers a small fraction of the software available for Fedora, this limitation no longer applies once you install Fedora to a computer."
-msgstr "Per installare Fedora da questa Live Image, selezionare l'applicazione <emphasis>Installa su Hard Disk</emphasis> presente sul Desktop. Dopo l'installazione di Fedora è possibile personalizzare il software e la configurazione secondo le proprie necessità in maniera permanente. Inoltre la Live imageofre solo una piccola porzione del software disponibile per Fedora, questo limite non è più valido una volta installato Fedora sul computer."
-
-#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The <citetitle>Fedora&nbsp;&PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle>, available from <ulink url=\"docs.fedoraproject.org\" />, provides step-by-step instructions to use a live image to install Fedora on typical desktop and laptop computers."
-msgstr "La <citetitle>Guida rapida all'installazione di Fedora &PRODVER;</citetitle>, disponibile su<ulink url=\"docs.fedoraproject.org\"></ulink>, fornisce le istruzioni passo-passo all'uso di una immagine live per installare Fedora su computer fissi e portatili standard."
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "What Should I Do With My Live Image?"
@@ -264,3 +229,38 @@ msgstr "Per accedere ai file del proprio disco rigido, usando l'immagine Live de
 #, no-c-format
 msgid "Important — Accessing files using the Xfce live image"
 msgstr "Importante — Accedere ai file usando l'immagine live Xfce"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "You can use the live image to evaluate whether Fedora recognizes and properly configures your hardware devices."
+msgstr "Si può utilizzare un'immagine live per verificare se Fedora riconosce e configura correttamente i dispositivi hardware."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Experimenting with the Live Image"
+msgstr "Sperimentare un'immagine live"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Disadvantages of a Live Image"
+msgstr "Svantaggi di un'immagine live"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To install Fedora from this live image, select the <emphasis>Install to Hard Disk</emphasis> application on the Desktop. After you install Fedora, you can customize the software and configuration to your liking on a persistent basis. Although the live image itself only offers a small fraction of the software available for Fedora, this limitation no longer applies once you install Fedora to a computer."
+msgstr "Per installare Fedora dalla Live Image, selezionare l'applicazione <emphasis>Installa su Hard Disk</emphasis> presente sul Desktop. Dopo l'installazione di Fedora è possibile personalizzare il software e la configurazione secondo le proprie necessità in maniera permanente. Inoltre l'immagine live offre solo un assaggio del software disponibile in Fedora; questa limitazione non permane più una volta installato Fedora sul computer."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing Fedora from the Live Image"
+msgstr "Installare Fedora da un'immagine live"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Files normally in use by your previous operating system when it is running are not in use in the live image. Therefore, you can use the live image to copy files that are problematic for backup software in the previous operating system."
+msgstr "I file normalmente usati dal sistema operativo presente sul disco rigido, non sono utilizzati dalla immagine live. Quindi è possibile utilizzare l'immagine per copiare file presenti su disco e che danno problemi con i software di backup nel sistema operativo in uso."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The <citetitle>Fedora&nbsp;&PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle>, available from <ulink url=\"docs.fedoraproject.org\" />, provides step-by-step instructions to use a live image to install Fedora on typical desktop and laptop computers."
+msgstr "La <citetitle>Guida rapida all'installazione di Fedora &PRODVER;</citetitle>, disponibile su<ulink url=\"docs.fedoraproject.org\"></ulink>, fornisce le istruzioni passo-passo per installare Fedora su computer fissi e portatili, usando una immagine live."




More information about the docs-commits mailing list