Branch 'f13' - ru-RU/I18n.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Wed Mar 31 19:31:56 UTC 2010


 ru-RU/I18n.po |   64 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------
 1 file changed, 58 insertions(+), 6 deletions(-)

New commits:
commit 2b4d389fe2539411582b982eb708342173959819
Author: igorbounov <igorbounov at fedoraproject.org>
Date:   Wed Mar 31 19:31:54 2010 +0000

    l10n: Updates to Russian (ru) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

diff --git a/ru-RU/I18n.po b/ru-RU/I18n.po
index 913b8c1..b5f022e 100644
--- a/ru-RU/I18n.po
+++ b/ru-RU/I18n.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-03-19T02:19:38\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-13 22:10+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-31 23:31+0400\n"
 "Last-Translator:  <>\n"
 "Language-Team:  <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Данный раздел содержит информацию о по
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "IBus"
-msgstr ""
+msgstr "IBus"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -51,6 +51,11 @@ msgid ""
 "and user-friendly user interface for input methods. Updates to "
 "<application>IBus</application> in Fedora&nbsp;&PRODVER; include:"
 msgstr ""
+"<application>IBus</application> (<firstterm>Intelligent Input Bus</"
+"firstterm>) - это система ввода для Linux, обеспечивающая "
+"полнофункциональный и дружественный пользовательский интерфейс для методов "
+"ввода. Обновления <application>IBus</application> в Fedora&nbsp;&PRODVER; "
+"содержат:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -58,6 +63,9 @@ msgid ""
 "<application>IBus</application> now supports a global shared input method "
 "mode for all applications: the default is still to use separate contexts."
 msgstr ""
+"<application>IBus</application> теперь поддерживает режим глобального "
+"совместного метода ввода для всех приложений: по умолчанию все еще "
+"используются раздельные контексты."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -65,6 +73,8 @@ msgid ""
 "<application>IBus</application> supports to show languagebar in status icon "
 "menu."
 msgstr ""
+"<application>IBus</application> поддерживает языковую панель в меню значков "
+"состояния."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -72,6 +82,8 @@ msgid ""
 "<package>ibus-pinyin</package> engine has been reimplemented in C++ with "
 "improved performance of fuzzy pinyin."
 msgstr ""
+"Механизм <package>ibus-pinyin</package> был переделан на C++, что повысило "
+"производительность работы с нечеткой системой pinyin."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -79,6 +91,8 @@ msgid ""
 "New <package>ibus-fbterm</package> package provides IBus support in the "
 "fbterm framebuffer console."
 msgstr ""
+"Новый пакет <package>ibus-fbterm</package> обеспечивает поддержку IBus в "
+"консоли буфера кадров fbterm."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -86,6 +100,8 @@ msgid ""
 "<package>ibus-hangul</package> engine now supports Romaja style input for "
 "Western users."
 msgstr ""
+"Механизм <package>ibus-hangul</package> теперь поддерживает стиль ввода "
+"Romaja для западных пользователей."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -94,6 +110,9 @@ msgid ""
 "cangjie</package>, and new tables added for Smart Cangjie 6, Quick "
 "(classic), and Easy (Big)."
 msgstr ""
+"<package>ibus-table-quick</package> было добавлено в  <package>ibus-table-"
+"cangjie</package>, и добавлены новые таблицы для Smart Cangjie 6, Quick "
+"(classic) и Easy (Big)."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -101,6 +120,8 @@ msgid ""
 "<package>ibus-anthy</package> supports the preferences of symbol style and "
 "conversion mode."
 msgstr ""
+"<package>ibus-anthy</package> поддерживает настройки стиля символов и режима "
+"преобразования."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -108,6 +129,8 @@ msgid ""
 "<package>ibus-anthy</package> supports Thumb Shift NICOLA-J, NICOLA-F and "
 "NICOLA-A layouts."
 msgstr ""
+"<package>ibus-anthy</package> поддерживает раскладки Thumb Shift NICOLA-J, "
+"NICOLA-F и NICOLA-A."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -115,22 +138,26 @@ msgid ""
 "<package>ibus-anthy</package> supports the dictionary customization of the "
 "default personal dictionary and extended personal dictionaries."
 msgstr ""
+"<package>ibus-anthy</package> поддерживает настройку словарей для "
+"стандартного персонального словаря и расширенных персональных словарей."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "New Chinese font"
-msgstr ""
+msgstr "Новый китайский шрифт"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The default font for Simplified Chinese is now <literal>WQY Zenhei</literal>."
 msgstr ""
+"Стандартный шрифт для упрощенного китайского письма теперь - <literal>WQY "
+"Zenhei</literal>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Lohit Devanagari"
-msgstr ""
+msgstr "Lohit Devanagari"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -141,11 +168,16 @@ msgid ""
 "handled in <literal>Lohit Devanagari</literal> with Open Type Font "
 "<literal>locl</literal> tags."
 msgstr ""
+"Новый шрифт <literal>Lohit Devanagari</literal> замещает предыдущие "
+"отдельные шрифты Lohit для Хинди, Кашмири, Конкани, Майтхили, Маратхи и "
+"Непали. Различные глифы для этих языков, которые потребуются в будущем, "
+"могут быть реализованы в <literal>Lohit Devanagari</literal> с тегами "
+"<literal>locl</literal> шрифта Open Type Font."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Automatic installation of language packs"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматическая установка пакетов языковой поддержки"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -163,11 +195,23 @@ msgid ""
 "distribution. Refer to <ulink url=\"http://dingyichen.livejournal.com/17133."
 "html\" /> for details."
 msgstr ""
+"В ряде крупных комплектов программ, например, <application>OpenOffice.org</"
+"application>, <application>Eclipse</application> и <application>KDE</"
+"application>, переводы упаковываются отдельно в виде языковых пакетов "
+"<firstterm>langpacks</firstterm> из-за большого размера. Теперь, с помощью "
+"модуля расширения <application>langpack plugin</application>, если "
+"<application>yum</application> обнаруживает, что языковый пакет требуется, и "
+"он имеется для пакета, который запрашивает пользователь, <application>yum</"
+"application> автоматически загружает и устанавливает и языковый пакет. "
+"Пользователю больше не требуется специально запрашивать установку языковой "
+"поддержки для таких наборов программ. В будущем будет возможно еще больше "
+"распространить эту поддержку по дистрибутиву. Подробности см. в <ulink url="
+"\"http://dingyichen.livejournal.com/17133.html\" />."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Glibc Locales and Collation"
-msgstr ""
+msgstr "Языковые стандарты и сортировки в glibc"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -176,6 +220,8 @@ msgid ""
 "<firstterm>GNU C Library</firstterm>) have been added or updated in "
 "Fedora&nbsp;&PRODVER;:"
 msgstr ""
+"В Fedora&nbsp;&PRODVER; добавлены следующие языковые стандарты для "
+"<application>glibc</application> <firstterm>библиотека GNU C</firstterm>):"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -183,6 +229,8 @@ msgid ""
 "<literal>kok_IN</literal> (Konkani Language locale for India: around 3.6 "
 "million speakers) for Devanagari script added."
 msgstr ""
+"добавлено <literal>kok_IN</literal> (стандарты языка Конкани для Индии: "
+"около 3,6 миллиона разговаривающих на нем) для письменности Деванагари."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -190,11 +238,15 @@ msgid ""
 "<literal>ps_AF</literal> (Pashto Language locale for Afghanistan: around "
 "35.5 million speakers) added."
 msgstr ""
+"добавлено <literal>ps_AF</literal> (стандарты языка Пушту для Афганистана: "
+"около 35,5 миллиона говорящих)."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "collation for Tamil and Assamese is now available in all locales."
 msgstr ""
+"параметры сортировки для тамильского и ассамского языков теперь есть для "
+"всех языковых стандартов."
 
 #~ msgid "<primary>iBus</primary>"
 #~ msgstr "<primary>iBus</primary>"




More information about the docs-commits mailing list