Branch 'f13' - cs-CZ/Downloading.po
Transifex System User
transif at fedoraproject.org
Mon May 3 19:14:26 UTC 2010
cs-CZ/Downloading.po | 174 +++++++--------------------------------------------
1 file changed, 25 insertions(+), 149 deletions(-)
New commits:
commit 91fabd9fc3d0d7c6c9f42026448e833476eb2d0c
Author: peartown <peartown at fedoraproject.org>
Date: Mon May 3 19:14:24 2010 +0000
l10n: Updates to Czech (cs) translation
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
diff --git a/cs-CZ/Downloading.po b/cs-CZ/Downloading.po
index 00493e3..65dc349 100644
--- a/cs-CZ/Downloading.po
+++ b/cs-CZ/Downloading.po
@@ -11,9 +11,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -22,18 +21,8 @@ msgstr "StáhnutÃ"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"The ISO files are large, so it might take a long time to download them, "
-"especially using a dial-up modem. If you have a slow connection to the "
-"Internet, consider using a download manager. Download managers typically "
-"enable you to pause and recommence the download at convenient times and to "
-"resume a download that was interrupted."
-msgstr ""
-"ISO soubory jsou velké a může trvat dlouho než se stáhnou. ObzvláštÄ pokud "
-"máte vytáÄené pÅipojenÃ. Pokud máte pomalé pÅipojenà k internetu, můžete "
-"zkusit použÃt program pro správu stahovánÃ. Program pro správu stahovánÃ, "
-"vÄtÅ¡inou umožÅuje pozastavit stahovánà a obnovit ho ve vhodných Äasech a "
-"pokraÄovat od stejného mÃsta jste skonÄili."
+msgid "The ISO files are large, so it might take a long time to download them, especially using a dial-up modem. If you have a slow connection to the Internet, consider using a download manager. Download managers typically enable you to pause and recommence the download at convenient times and to resume a download that was interrupted."
+msgstr "ISO soubory jsou velké a může trvat dlouho než se stáhnou. ObzvláštÄ pokud máte vytáÄené pÅipojenÃ. Pokud máte pomalé pÅipojenà k internetu, můžete zkusit použÃt program pro správu stahovánÃ. Program pro správu stahovánÃ, vÄtÅ¡inou umožÅuje pozastavit stahovánà a obnovit ho ve vhodných Äasech a pokraÄovat od stejného mÃsta jste skonÄili."
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -42,14 +31,8 @@ msgstr "VýbÄr CD nebo DVD"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora is distributed on multiple CD-sized ISO image files, or a single DVD-"
-"sized ISO image file. You can use the single DVD ISO file if your computer "
-"meets the following requirements:"
-msgstr ""
-"Fedora je distribuována na nÄkolika ISO obrazech o velikosti CD, nebo na "
-"jednom ISO obrazu o velikosti DVD. Můžete použÃt DVD ISO pokud Váš poÄÃtaÄ "
-"splÅuje následujÃcà požadavky:"
+msgid "Fedora is distributed on multiple CD-sized ISO image files, or a single DVD-sized ISO image file. You can use the single DVD ISO file if your computer meets the following requirements:"
+msgstr "Fedora je distribuována na nÄkolika ISO obrazech o velikosti CD, nebo na jednom ISO obrazu o velikosti DVD. Můžete použÃt DVD ISO pokud Váš poÄÃtaÄ splÅuje následujÃcà požadavky:"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -58,88 +41,33 @@ msgstr "Má mechaniku, která umà vypalovat zapisovacÃ/pÅepisovacà DVD disky
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"It has sufficient storage space available to hold the image file "
-"(approximately 3.5 GB)."
+msgid "It has sufficient storage space available to hold the image file (approximately 3.5 GB)."
msgstr "Má dostatek mÃsta na disku pro stažený obraz (pÅibližnÄ 3.5 GB)."
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"It uses a <firstterm>file system</firstterm> that can store files larger "
-"than 2 GB."
-msgstr ""
-"PoužÃvá <firstterm>souborový systém</firstterm>, který umà uchovat soubory "
-"vÄtÅ¡Ã než 2 GB."
+msgid "It uses a <firstterm>file system</firstterm> that can store files larger than 2 GB."
+msgstr "PoužÃvá <firstterm>souborový systém</firstterm>, který umà uchovat soubory vÄtÅ¡Ã než 2 GB."
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"To write the DVD ISO file to a disc, your computer needs to have a drive "
-"that can write to DVD media. If your computer has a drive that only writes "
-"CD media and not DVD media, download the CD-sized files instead."
-msgstr ""
-"Pro vypálenà DVD ISO obrazu na medium, musà mà Váš poÄÃtaÄ mechaniku, která "
-"umà vypalovat DVD média. Pokud máte pouze CD mechaniku stáhnÄte si CD ISO "
-"obrazy."
+msgid "To write the DVD ISO file to a disc, your computer needs to have a drive that can write to DVD media. If your computer has a drive that only writes CD media and not DVD media, download the CD-sized files instead."
+msgstr "Pro vypálenà DVD ISO obrazu na medium, musà mà Váš poÄÃtaÄ mechaniku, která umà vypalovat DVD média. Pokud máte pouze CD mechaniku stáhnÄte si CD ISO obrazy."
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"A <firstterm>file system</firstterm> is a method that your computer uses to "
-"organize the files and data on its storage devices. Some file systems cannot "
-"store files larger than 2 GB, which would prevent them from storing the "
-"Fedora DVD image, which is approximately 3.5 GB. <firstterm>FAT32</"
-"firstterm> is a file system that is still in common use on older computers "
-"and which is limited in this way. FAT32 was the default file system for "
-"computers that used the Windows 98 and Windows Me operating "
-"systems, and was also used on many computers with the Windows 2000 and "
-"Windows XP operating systems, although it was not the default choice."
-msgstr ""
-"<firstterm>Souborový systém</firstterm> je způsob, kterým poÄÃtaÄe použÃvajà "
-"pro organizaci dat na úložných zaÅÃzenÃ. NÄkteré souborové systémy neumà "
-"ukládat soubory vÄtÅ¡Ã než 2 GB, což by zabránilo uložit DVD obraz "
-"Fedory, který má pÅibližnÄ 3.5 GB. <firstterm>FAT32</firstterm> je "
-"souborový sytém s tÄmito omezenÃmi a je stéle Äasto použÃván. FAT32 byl "
-"souborový systém použÃvaný v operaÄnÃch systémech Windows 98 and "
-"Windows Me, a byl také použit v mnoha operaÄnÃch systémech "
-"Windows 2000 and Windows XP , aÄkoliv nebyl nastaven jako "
-"pÅedvolený."
+msgid "A <firstterm>file system</firstterm> is a method that your computer uses to organize the files and data on its storage devices. Some file systems cannot store files larger than 2 GB, which would prevent them from storing the Fedora DVD image, which is approximately 3.5 GB. <firstterm>FAT32</firstterm> is a file system that is still in common use on older computers and which is limited in this way. FAT32 was the default file system for computers that used the Windows 98 and Windows Me operating systems, and was also used on many computers with the Windows 2000 and Windows XP operating systems, although it was not the default choice."
+msgstr "<firstterm>Souborový systém</firstterm> je způsob, kterým poÄÃtaÄe použÃvajà pro organizaci dat na úložných zaÅÃzenÃ. NÄkteré souborové systémy neumà ukládat soubory vÄtÅ¡Ã než 2 GB, což by zabránilo uložit DVD obraz Fedory, který má pÅibližnÄ 3.5 GB. <firstterm>FAT32</firstterm> je souborový sytém s tÄmito omezenÃmi a je stéle Äasto použÃván. FAT32 byl souborový systém použÃvaný v operaÄnÃch systémech Windows 98 and Windows Me, a byl také použit v mnoha operaÄnÃch systémech Windows 2000 and Windows XP , aÄkoliv nebyl nastaven jako pÅedvolený."
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"If your computer uses Windows 98 or Windows Me, do not download "
-"the DVD image file; download the CD image files instead. If your computer "
-"uses Windows 2000 or Windows XP, you can check the format of a "
-"drive such as <filename class=\"directory\">C:</filename>. Click the "
-"<guilabel>Start</guilabel> button and double-click <guilabel>My Computer</"
-"guilabel>. Right-click the drive you want to check, and choose "
-"<guilabel>Properties</guilabel>. The resulting dialog displays the format "
-"for that file system. Most drives on computers that use Windows 2000 or "
-"Windows XP are formatted as <firstterm>NTFS</firstterm>, a file system "
-"that can handle large files like DVD images."
-msgstr ""
-"Pokud váš poÄÃtaÄ použÃvá Windows 98 nebo Windows Me, nestahujte "
-"DVD obraz. StáhnÄte mÃsto toho CD obraz <filename class=\"directory\">C:</"
-"filename>, KliknÄte na <guilabel>Start</guilabel> menu a pak <guilabel>Můj "
-"PoÄÃtaÄ</guilabel>. Pravým tlaÄÃtkem na disk, na který chcete zkontrolovat, "
-"a vyberte <guilabel>Vlastnosti</guilabel>. V oknÄ, které se Vám zobrazÃ, "
-"uvidÃte typ souborového systému. VÄtÅ¡ina disků na poÄÃtaÄÃch, které "
-"použÃvajà Windows 2000 nebo Windows XP, jsou naformátované na "
-"souborvý sytém <firstterm>NTFS</firstterm>, který umà pracovat s velkými "
-"soubory."
+msgid "If your computer uses Windows 98 or Windows Me, do not download the DVD image file; download the CD image files instead. If your computer uses Windows 2000 or Windows XP, you can check the format of a drive such as <filename class=\"directory\">C:</filename>. Click the <guilabel>Start</guilabel> button and double-click <guilabel>My Computer</guilabel>. Right-click the drive you want to check, and choose <guilabel>Properties</guilabel>. The resulting dialog displays the format for that file system. Most drives on computers that use Windows 2000 or Windows XP are formatted as <firstterm>NTFS</firstterm>, a file system that can handle large files like DVD images."
+msgstr "Pokud váš poÄÃtaÄ použÃvá Windows 98 nebo Windows Me, nestahujte DVD obraz. StáhnÄte mÃsto toho CD obraz <filename class=\"directory\">C:</filename>, KliknÄte na <guilabel>Start</guilabel> menu a pak <guilabel>Můj PoÄÃtaÄ</guilabel>. Pravým tlaÄÃtkem na disk, na který chcete zkontrolovat, a vyberte <guilabel>Vlastnosti</guilabel>. V oknÄ, které se Vám zobrazÃ, uvidÃte typ souborového systému. VÄtÅ¡ina disků na poÄÃtaÄÃch, které použÃvajà Windows 2000 nebo Windows XP, jsou naformátované na souborvý sytém <firstterm>NTFS</firstterm>, který umà pracovat s velkými soubory."
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"Create a new directory where you can download the files that you need. You "
-"need approximately 700 MB of free space available for each CD-sized ISO "
-"file, or approximately 3.5 GB for the DVD-sized ISO file."
-msgstr ""
-"VytvoÅte nový adresáŠkam uložÃte stažené soubory Budete potÅebovat "
-"pÅibližnÄ 700MiB volného mÃsta na každý stažený CD ISO soubor nebo pÅibližnÄ "
-"3.5 GiB na DVD ISO soubor."
+msgid "Create a new directory where you can download the files that you need. You need approximately 700 MB of free space available for each CD-sized ISO file, or approximately 3.5 GB for the DVD-sized ISO file."
+msgstr "VytvoÅte nový adresáŠkam uložÃte stažené soubory Budete potÅebovat pÅibližnÄ 700MiB volného mÃsta na každý stažený CD ISO soubor nebo pÅibližnÄ 3.5 GiB na DVD ISO soubor."
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -148,72 +76,20 @@ msgstr "VýbÄr ISO souborů"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"The exact files you need from the download server depend upon your system "
-"and the version of Fedora you are downloading. The files you need are named "
-"in the form of <filename>Fedora-<replaceable><version></replaceable>-"
-"<replaceable><arch></replaceable>-disc<replaceable><count></"
-"replaceable>.iso</filename>, where \"<replaceable><version></"
-"replaceable>\" is the version of Fedora you wish to download, "
-"\"<replaceable><arch></replaceable>\" is your computer's processor "
-"architecture, and \"<replaceable><count></replaceable>\" is the disc "
-"number for each of the installation CDs. In the case of an installation DVD, "
-"<filename>DVD</filename> is used in the filename."
-msgstr ""
-"Soubory, které potÅebujte stáhnout ze serveru se liÅ¡Ã podle VaÅ¡eho sytému a "
-"verze Fedory, kterou stahujete. Soubory jsou pojmenované takto "
-"<filename>Fedora-<replaceable><verze></replaceable>-<replaceable><"
-"arch></replaceable>-disk<replaceable><poradi></replaceable>.iso</"
-"filename>, kde \"<replaceable><verze></replaceable>\" je verze Fedory, "
-"kterou chcete stáhnout \"<replaceable><arch></replaceable>\" je "
-"architektura VaÅ¡eho poÄÃtaÄe \"<replaceable><poÅadÃ></replaceable>\" "
-"je ÄÃslo disku instalaÄnÃho CD. V pÅÃpadÄ instalaÄnÃho DVD, je použité "
-"iznaÄenà <filename>DVD</filename> v názvu souboru."
+msgid "The exact files you need from the download server depend upon your system and the version of Fedora you are downloading. The files you need are named in the form of <filename>Fedora-<replaceable><version></replaceable>-<replaceable><arch></replaceable>-disc<replaceable><count></replaceable>.iso</filename>, where \"<replaceable><version></replaceable>\" is the version of Fedora you wish to download, \"<replaceable><arch></replaceable>\" is your computer's processor architecture, and \"<replaceable><count></replaceable>\" is the disc number for each of the installation CDs. In the case of an installation DVD, <filename>DVD</filename> is used in the filename."
+msgstr "Soubory, které potÅebujte stáhnout ze serveru se liÅ¡Ã podle VaÅ¡eho sytému a verze Fedory, kterou stahujete. Soubory jsou pojmenované takto <filename>Fedora-<replaceable><verze></replaceable>-<replaceable><arch></replaceable>-disk<replaceable><poradi></replaceable>.iso</filename>, kde \"<replaceable><verze></replaceable>\" je verze Fedory, kterou chcete stáhnout \"<replaceable><arch></replaceable>\" je architektura VaÅ¡eho poÄÃtaÄe \"<replaceable><poÅadÃ></replaceable>\" je ÄÃslo disku instalaÄnÃho CD. V pÅÃpadÄ instalaÄnÃho DVD, je použité iznaÄenà <filename>DVD</filename> v názvu souboru."
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"The computer processor architecture is usually <systemitem>i386</systemitem> "
-"for 32-bit PCs, including the Pentium and Athlon processor families. The "
-"architecture is usually <systemitem>x86_64</systemitem> for 64-bit PCs, "
-"including the Athlon 64 processor family. The architecture is usually "
-"<systemitem>ppc</systemitem> for PowerPC computers, including most of "
-"Apple's Macintosh offerings before they began using Intel chips in the "
-"MacBook. If in doubt, your system probably requires the <systemitem>i386</"
-"systemitem> versions."
-msgstr ""
-"Architektura procesoru je obvykle <systemitem>i386</systemitem> pro 32-bit "
-"PC, do které napÅÃklad patÅà Pentium a Athlon procesory. <systemitem>x86_64</"
-"systemitem> pro 64-bit PC do které napÅÃklad patÅà Athlon 64 procesory. "
-"Architektura <systemitem>ppc</systemitem> zahrnuje vÄtÅ¡inu Apple' "
-"Macintosh pÅed tÃm než zaÄali použÃvat procesory od spoleÄnosti Intel v "
-"poÄÃtaÄÃch Mac Book. Pokud jste na pochybách pak použijte verzi "
-"<systemitem>i386</systemitem>."
+msgid "The computer processor architecture is usually <systemitem>i386</systemitem> for 32-bit PCs, including the Pentium and Athlon processor families. The architecture is usually <systemitem>x86_64</systemitem> for 64-bit PCs, including the Athlon 64 processor family. The architecture is usually <systemitem>ppc</systemitem> for PowerPC computers, including most of Apple's Macintosh offerings before they began using Intel chips in the MacBook. If in doubt, your system probably requires the <systemitem>i386</systemitem> versions."
+msgstr "Architektura procesoru je obvykle <systemitem>i386</systemitem> pro 32-bit PC, do které napÅÃklad patÅà Pentium a Athlon procesory. <systemitem>x86_64</systemitem> pro 64-bit PC do které napÅÃklad patÅà Athlon 64 procesory. Architektura <systemitem>ppc</systemitem> zahrnuje vÄtÅ¡inu Apple' Macintosh pÅed tÃm než zaÄali použÃvat procesory od spoleÄnosti Intel v poÄÃtaÄÃch Mac Book. Pokud jste na pochybách pak použijte verzi <systemitem>i386</systemitem>."
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"For example, if downloading Fedora &PRODVER; for a Pentium 4 computer, the "
-"correct file is <filename>Fedora-i386-DVD.iso</filename>. You may also need "
-"the <filename>CHECKSUM</filename> file to verify that the files you have "
-"downloaded are complete and correct."
-msgstr ""
-"NapÅÃklad, pokud stahujete Fedoru &PRODVER; pro poÄÃtaÄ s procesorem Pentium "
-"4 pak správný soubor je <filename>Fedora-i386-DVD.iso</filename>. Také "
-"můžete potÅebovat soubor <filename>CHECKSUM</filename> pro ovÄÅenà zda byl "
-"obraz stáhnout celý a bez chyb."
+msgid "For example, if downloading Fedora &PRODVER; for a Pentium 4 computer, the correct file is <filename>Fedora-i386-DVD.iso</filename>. You may also need the <filename>CHECKSUM</filename> file to verify that the files you have downloaded are complete and correct."
+msgstr "NapÅÃklad, pokud stahujete Fedoru &PRODVER; pro poÄÃtaÄ s procesorem Pentium 4 pak správný soubor je <filename>Fedora-i386-DVD.iso</filename>. Také můžete potÅebovat soubor <filename>CHECKSUM</filename> pro ovÄÅenà zda byl obraz stáhnout celý a bez chyb."
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Note that a Fedora Live CD is also available. This disc does not contain all "
-"the software packages available on the DVD or set of CDs, but does allow you "
-"to try Fedora before you install it to your computer. Refer to the article "
-"<citetitle>Fedora Live Images</citetitle> available from <ulink url=\"http://"
-"docs.fedoraproject.org\" /> to learn more."
-msgstr ""
-"VÅ¡imnÄte si, že je možné také použÃt Fedora Live CD. Tento disk neobsahuje "
-"veškeré programy, které jsou dostupné na DVD nebo CD, ale umožnà vám "
-"vyzkouÅ¡et Fedoru pÅed samotnou instalacà na váš poÄÃtaÄ.Viz také "
-"<citetitle>Fedora Live Images</citetitle> dostupný z <ulink url=\"http://"
-"docs.fedoraproject.org\"></ulink>."
+#, no-c-format
+msgid "Note that a Fedora Live CD is also available. This disc does not contain all the software packages available on the DVD or set of CDs, but does allow you to try Fedora before you install it to your computer. Refer to the article <citetitle>Fedora Live Images</citetitle> available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org\" /> to learn more."
+msgstr "VÅ¡imnÄte si, že je možné také použÃt Fedora Live CD. Tento disk neobsahuje veÅ¡keré programy, které jsou dostupné na DVD nebo CD, ale umožnà vám vyzkouÅ¡et Fedoru pÅed samotnou instalacà na váš poÄÃtaÄ.Viz také Älánek <citetitle>Fedora Live Images</citetitle> dostupný z <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org\" />."
More information about the docs-commits
mailing list