Branch 'f13' - id-ID/Desktop.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Tue May 4 06:13:29 UTC 2010


 id-ID/Desktop.po |  142 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 file changed, 92 insertions(+), 50 deletions(-)

New commits:
commit b65433839199f41a98175f29246786acb59e6fb8
Author: dheche <dheche at fedoraproject.org>
Date:   Tue May 4 06:13:27 2010 +0000

    l10n: Updates to Indonesian (id) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

diff --git a/id-ID/Desktop.po b/id-ID/Desktop.po
index 2a1d119..5d2468e 100644
--- a/id-ID/Desktop.po
+++ b/id-ID/Desktop.po
@@ -4,13 +4,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-26T21:47:52\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-29 19:46+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-04 13:09+0700\n"
 "Last-Translator: Teguh DC <dheche at songolimo.net>\n"
 "Language-Team: Fedora Indonesia <trans-id at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: id\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: id\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
 
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Antarmuka manajemen pengguna telah didesain ulang"
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Tech preview"
-msgstr ""
+msgstr "Tinjauan teknis"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -75,6 +75,8 @@ msgid ""
 "This Fedora &PRODVER; feature is an add-on option that shows future "
 "direction and progress."
 msgstr ""
+"Fitur Fedora &PRODVER; berikut ini merupakan opsi tambahan yang menunjukkan "
+"arahan masa depan dan perkembangannya."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -107,6 +109,10 @@ msgid ""
 "<package>accountsdialog</package> and <package>accountsservice</package> "
 "packages, and then run the <command>accounts-dialog</command> command."
 msgstr ""
+"Untuk menginstal dan mencoba alat bantu akun pengguna yang baru, instal "
+"paket <package>accountsdialog</package> dan "
+"<package>accountsservice</package>, kemudian jalankan perintah <command"
+">accounts-dialog</command>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -157,21 +163,22 @@ msgstr ""
 "experimental</package> untuk mendapatkan keuntungan dari fitur baru ini."
 
 #. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Shotwell replaces Gthumb and F-Spot as default photo organizer"
-msgstr "Shotwell menggantikan Gthumb sebagai pengatur foto default"
+msgstr "Shotwell menggantikan Gthumb dan F-Spot sebagai pengatur foto default"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<application>Shotwell</application> is a free and open source photo "
 "organizer designed for the GNOME desktop environment and has replaced "
 "<application>Gthumb</application> and <application>F-Spot</application> by "
 "default in Fedora&nbsp;&PRODVER;. It supports the following features:"
 msgstr ""
-"<application>Shotwell</application> adalah pengatur foto sumber terbuka yang "
-"dirancang untuk lingkungan desktop GNOME dan secara default menggantikan "
-"<application>Gthumb</application> di Fedora&nbsp;&PRODVER;. Ia mendukung "
+"<application>Shotwell</application> adalah pengatur foto yang bebas dan kode "
+"terbuka yang dirancang untuk lingkungan desktop GNOME dan secara default "
+"menggantikan <application>Gthumb</application> dan "
+"<application>f-spot</application> di Fedora&nbsp;&PRODVER;. Ia mendukung "
 "fitur-fitur berikut ini:"
 
 #. Tag: para
@@ -242,23 +249,24 @@ msgstr ""
 "<application>Shotwell</application>"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "For more information about <application>Shotwell</application>, refer to "
-"<ulink url=\"http://yorba.org/shotwell/\" />. <application>Gthumb</"
-"application> and <application>F-Spot</application> continue to be maintained "
-"and available in the Fedora repository. They are not installed by default "
-"anymore."
+"<ulink url=\"http://yorba.org/shotwell/\" />. "
+"<application>Gthumb</application> and <application>F-Spot</application> "
+"continue to be maintained and available in the Fedora repository. They are "
+"not installed by default anymore."
 msgstr ""
-"Untuk memperoleh informasi lebih lanjut tentang <application>Shotwell</"
-"application>, lihat <ulink url=\"http://yorba.org/shotwell/\" />. "
-"<application>Gthumb</application> tetap dipertahankan dan tersedia dalam "
-"repositori Fedora."
+"Untuk memperoleh informasi lebih lanjut tentang "
+"<application>Shotwell</application>, lihat <ulink "
+"url=\"http://yorba.org/shotwell/\" />. <application>Gthumb</application> dan "
+"<application>f-spot</application> tetap dipertahankan dan tersedia dalam "
+"repositori Fedora. Mereka tidak lagi diinstal secara default."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Pino microblogging"
-msgstr ""
+msgstr "Mikroblog Pino"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -267,21 +275,25 @@ msgid ""
 "twitter, Pino, a desktop client is included by default. It is a simple and "
 "fast. It supports many features including the following:"
 msgstr ""
+"Untuk mendukung peningkatan penggunaan mikroblog yang pesat melalui layanan "
+"seperti identi.ca dan twitter, Pino, sebuah klien desktop disertakan secara "
+"default. Ia berpenampilan sederhana dan memiliki kecepatan. Ia mendukung "
+"banyak fitur termasuk yang berikut:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Identi.ca and twitter support"
-msgstr ""
+msgstr "Dukungan untuk identi.ca dan twitter"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Multiple accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Multi akun"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Follow/unfollow users"
-msgstr ""
+msgstr "Ikuti/tinggalkan pengguna"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -290,37 +302,42 @@ msgid ""
 "service, secure connections for Twitter and Twitter proxies, like birdnest "
 "and twit)"
 msgstr ""
+"Dukungan untuk situs status.net dan proxy API untuk digunakan pada layanan "
+"yang mirip dengan identi.ca manapun, koneksi yang aman untuk Twitter dan "
+"proxy Twitter, seperti birdnest dan twit)"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "URL shortening via goo.gl and is.gd and ur1.ca"
-msgstr ""
+msgstr "Pemendekan URL melalui goo.gl dan is.gd serta ur1.ca"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Nicks, tags and urls highlighting in the input widget"
-msgstr ""
+msgstr "Penyorotan panggilan, tag dan url di widget masukan"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Direct messages with more than 140 characters"
-msgstr ""
+msgstr "Pesan langsung mendukung lebih dari 140 karakter"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Support for favorites (add/remove/list)"
-msgstr ""
+msgstr "Dukungan untuk favorit (tambah/hapus/daftar)"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Conversation view"
-msgstr ""
+msgstr "Melihat perbincangan"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "For more details, refer to <ulink url=\"http://pino-app.appspot.com/\" />."
 msgstr ""
+"Untuk keterangan lebih lanjut, lihat <ulink url=\"http://pino-"
+"app.appspot.com/\" />."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -328,7 +345,7 @@ msgid "Déjà Dup simple backup tool"
 msgstr "Alat pencadangan sederhana Déjà Dup"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<application>Déjà Dup</application> is the default simple backup tool for "
 "the GNOME desktop in Fedora&nbsp;&PRODVER;. It hides the complexity of doing "
@@ -400,31 +417,38 @@ msgid ""
 "<application>GIMP</application> plugin are still available for users who "
 "need to perform any of the following tasks:"
 msgstr ""
+"Aplikasi mandiri <application>XSane</application> dan pengaya "
+"<application>GIMP</application> masih tersedia bagi pengguna yang ingin "
+"melakukan tugas-tugas berikut ini:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "tweak more parameters offered by the scanner drivers"
-msgstr ""
+msgstr "mengoprek parameter lain yang ditawarkan oleh pengendali pemindai"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "use the scanner for directly copying or faxing"
-msgstr ""
+msgstr "menggunakan pemindai untuk menyalin atau mengirim fax secara langsung"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "scan directly from within the GNU Image Manipulation Program (GIMP)"
-msgstr ""
+msgstr "pindai langsung dari dalam GNU Image Manipulation Program (GIMP)"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The standalone application can be selected as an optional package in the "
-"<guilabel>Graphics</guilabel> group in <application>PackageKit</"
-"application>. The <application>GIMP</application> plugin is installed along "
-"with the <application>GIMP</application> main package if the Graphics group "
-"is selected."
+"<guilabel>Graphics</guilabel> group in "
+"<application>PackageKit</application>. The <application>GIMP</application> "
+"plugin is installed along with the <application>GIMP</application> main "
+"package if the Graphics group is selected."
 msgstr ""
+"Aplikasi mandiri dapat dipilih sebagai paket opsional dalam grup "
+"<guilabel>Grafis</guilabel> di <application>PackageKit</application>. "
+"Pengaya <application>GIMP</application> terinstal bersamaan dengan paket "
+"utama <application>GIMP</application> jika grup Grafis dipilih."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -534,17 +558,22 @@ msgstr ""
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Rhythmbox iPod Touch and iPhone music management"
-msgstr ""
+msgstr "Manajemen musik untuk iPod Touch dan iPhone di Rhythmbox"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Building on the file system access added in Fedora 12, Fedora 13 adds "
 "support for music management in <application>Rhythmbox</application> for "
-"iPod Touch and iPhone devices through the <systemitem class=\"library"
-"\">libgpod</systemitem> library, as well as more appropriate icons for those "
-"devices."
+"iPod Touch and iPhone devices through the <systemitem "
+"class=\"library\">libgpod</systemitem> library, as well as more appropriate "
+"icons for those devices."
 msgstr ""
+"Dibangun di atas akses ke sistem berkas yang ditambahkan pada Fedora 12, "
+"Fedora 13 menambahkan dukungan untuk manajemen musik di "
+"<application>rhythmbox</application> untuk perangkat iPod Touch dan iPhone "
+"melalui pustaka <systemitem class=\"library\">libgpod</systemitem>, serta ikon "
+"yang lebih sesuai dengan perangkat tersebut."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -648,16 +677,16 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/Moblin-2.2\">http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Features/Moblin-2.2</ulink>"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/Moblin-2.2\">http://fedora"
+"project.org/wiki/Features/Moblin-2.2</ulink>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/Moblin-2.2\">http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Features/Moblin-2.2</ulink>"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/Moblin-2.2\">http://fedora"
+"project.org/wiki/Features/Moblin-2.2</ulink>"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Radeon 3D no longer experimental"
-msgstr ""
+msgstr "Radeon 3D tidak lagi dalam masa percobaan"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -665,11 +694,14 @@ msgid ""
 "Support for 3D acceleration using the <systemitem>radeon</systemitem> driver "
 "is no longer considered experimental in Fedora &PRODVER;."
 msgstr ""
+"Dukungan untuk akselerasi 3D menggunakan pengendali "
+"<systemitem>radeon</systemitem> tidak lagi dianggap sebagai percobaan di "
+"Fedora &PRODVER;."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Abiword not included in default Live image"
-msgstr ""
+msgstr "Abiword tidak disertakan dalam image Live default"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -679,11 +711,15 @@ msgid ""
 "persistent storage option, or install the image to a hard disk, you can add "
 "Abiword and any other desired applications."
 msgstr ""
+"Karena pertimbangan ruang, Abiword tidak disertakan dalam image Live Fedora "
+"&PRODVER;. Jika Anda telah membuat Live USB key menggunakan opsi penyimpanan "
+"persisten, atau menginstal image ke harddisk, Anda dapat menambahkan "
+"Abiword dan aplikasi lain yang diinginkan."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Kudzu and hwbrowser deprecated"
-msgstr ""
+msgstr "Kudzu dan hwbrowser ditinggalkan"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -691,10 +727,16 @@ msgid ""
 "The <package>kudzu</package> package and the graphical "
 "<application>hwbrowser</application> application have been retired. The "
 "<package>fwfstab</package> package has been updated and no longer relies on "
-"<package>kudzu</package>. Users can now make use of the <package>udev</"
-"package> and <package>udisks</package> packages to provide necessary support "
-"and utilities."
-msgstr ""
+"<package>kudzu</package>. Users can now make use of the "
+"<package>udev</package> and <package>udisks</package> packages to provide "
+"necessary support and utilities."
+msgstr ""
+"Paket <package>kudzu</package> dan aplikasi grafis "
+"<application>hwbrowser</application> telah pensiun. Paket "
+"<package>fwfstab</package> telah diperbarui dan tidak lagi bergantung pada "
+"<package>kudzu</package>. Pengguna sekarang dapat memanfaatkan paket "
+"<package>udev</package> dan <package>udisks</package> untuk menyediakan "
+"dukungan dan peralatan yang diperlukan."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Spanning Desktop"




More information about the docs-commits mailing list