Branch 'f13' - ru-RU/Networking.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Mon May 10 00:19:29 UTC 2010


 ru-RU/Networking.po |   75 +++++++++-------------------------------------------
 1 file changed, 14 insertions(+), 61 deletions(-)

New commits:
commit 8feccd534fcf31ab73a2d7166dad1111408fe354
Author: ypoyarko <ypoyarko at fedoraproject.org>
Date:   Mon May 10 00:19:25 2010 +0000

    l10n: Updates to Russian (ru) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

diff --git a/ru-RU/Networking.po b/ru-RU/Networking.po
index 84ecc44..ccdf1b5 100644
--- a/ru-RU/Networking.po
+++ b/ru-RU/Networking.po
@@ -19,18 +19,17 @@
 # Yulia <ypoyarko at redhat.com>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: ru\n"
+"Project-Id-Version: Networking\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-26T21:47:52\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-25 14:01\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-10 10:19\n"
 "Last-Translator: Yulia <ypoyarko at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Russian\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -40,7 +39,7 @@ msgstr "Сеть"
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "NetworkManager Bluetooth DUN"
-msgstr ""
+msgstr "NetworkManager: Bluetooth DUN"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -50,7 +49,7 @@ msgid ""
 "computer, the computer may request that the phone provide a virtual serial "
 "port, and then the computer treats that virtual serial port as a normal "
 "mobile broadband connection card, sending AT commands and starting PPP."
-msgstr ""
+msgstr "Многие ранние модели телефонов поддерживают возможности Bluetooth DUN (Dial-Up Networking). Так, если компьютер подключается к Интернету, используя телефон в качестве модема, он может запросить виртуальный последовательный порт, который будет использоваться как обычная карта широкополосного подключения, и сможет отправлять команды AT и инициировать PPP."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -59,26 +58,26 @@ msgid ""
 "allows users to set up their network connection with a few clicks, after "
 "which the phone and the network connection are available from the "
 "<guilabel>nm-applet</guilabel> menu."
-msgstr ""
+msgstr "Расширенные функции модуля <package>gnome-bluetooth</package> позволяют настроить новое сетевое соединение всего лишь несколькими щелчками мыши, после чего подключение к телефону и сети станет доступно в меню <guilabel>nm-applet</guilabel>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The Fedora user now will only have one tool to use instead of having to use "
 "a 3rd-party tool that doesn't fully function with Fedora."
-msgstr ""
+msgstr "Таким образом, Fedora предоставляет стандартные инструменты для подобного рода подключений, и пользователям больше не нужно устанавливать дополнительные программы, функциональность которых гарантировать нельзя."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "NetworkManager Command Line"
-msgstr ""
+msgstr "NetworkManager: командная строка"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "NetworkManager Command Line allows a user to control the NetworkManager "
 "without using a GUI."
-msgstr ""
+msgstr "Командная строка NetworkManager предоставляет доступ к тем же возможностям, что и графический интерфейс."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -88,7 +87,7 @@ msgid ""
 "machine, or the initscripts with a proper CLI client. The purpose of this "
 "program is to have very lightweight tool. Therefore, tools written in C are "
 "preferred over tools written in Python."
-msgstr ""
+msgstr "Средства командной строки позволяют управлять <package>NetworkManager</package> из окна терминала, компьютера без периферийного оборудования или с помощью сценариев init, запущенных из интерфейса клиента командной строки. Основным преимуществом использования командной строки является тот факт, что ее интерфейс не требователен к ресурсам. Поэтому предпочтение отдается средствам, созданным с помощью С, а не Python."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -96,12 +95,12 @@ msgid ""
 "NetworkManager Command Line tools will benefit the Fedora user by making the "
 "NetworkManager more suitable to the server enviroment and consolidating "
 "network configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Средства командной строки облегчают использование NetworkManager в серверных окружениях и упрощают настройку сети."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "NetworkManager Mobile Status"
-msgstr ""
+msgstr "NetworkManager: статус мобильного подключения"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -109,7 +108,7 @@ msgid ""
 "The NetworkManager applet shows the current signal strength, cellular "
 "technology (GPRS/EDGE/UMTS/HSPA or 1x/EVDO etc), and roaming status while "
 "connected for cards where this functionality is supported."
-msgstr ""
+msgstr "Апплет NetworkManager показывает силу сигнала, стандарт мобильной связи (GPRS/EDGE/UMTS/HSPA, 1x/EVDO и пр.) и статус роуминга при условии, что данная функциональность поддерживается сетевой картой."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -117,7 +116,7 @@ msgid ""
 "The benefits to Fedora users are Mobile Status makes it easier to use mobile "
 "broadband. Users will be able to know when their device has a signal and if "
 "they are roaming or not. This could potentially save the user money."
-msgstr ""
+msgstr "Доступ к такого рода информации значительно облегчает использование мобильных широкополосных соединений. Пользователь всегда точно знает, есть ли сигнал и роуминг, что, в свою очередь, может потенциально уменьшить затраты."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -129,49 +128,3 @@ msgstr "NFS"
 msgid "Refer to <xref linkend=\"sect-Release_Notes-File_Systems\" />."
 msgstr "См. <xref linkend=\"sect-Release_Notes-File_Systems\" />."
 
-#~ msgid "NetworkManager improvements including a command line interface"
-#~ msgstr ""
-#~ "Усовершенствования NetworkManager, включая интерфейс командной строки"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<application>NetworkManager</application> in Fedora&nbsp;13 features the "
-#~ "following major improvements:"
-#~ msgstr ""
-#~ "<application>NetworkManager</application> в Fedora&nbsp;13 включает "
-#~ "следующие возможности:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "support for older Bluetooth dial-up networking, and features a command "
-#~ "line interface and better signal strength indicators. The dial-up modem "
-#~ "support for older Bluetooth-equipped phones complements the personal-area "
-#~ "networking already supported in Fedora. After pairing your phone, simply "
-#~ "check the <guilabel>Access the Internet using your mobile phone</"
-#~ "guilabel> option and select your mobile operator."
-#~ msgstr ""
-#~ "Поддержка коммутационных подключений Bluetooth, включая интерфейс "
-#~ "командной строки и улучшенные индикаторы силы сигнала. Поддержка "
-#~ "коммутационных модемов для ранних телефонов с Bluetooth дополняет уще "
-#~ "существующую в Fedora поддержку персонального сетевого окружения. После "
-#~ "подключения телефона просто выберите опцию подключения к Интернету с "
-#~ "мобильного телефона и выберите вашего мобильного оператора."
-
-#~ msgid ""
-#~ "command-line integration, though the <application>nmcli</application> "
-#~ "utility. This feature finally makes <application>NetworkManager</"
-#~ "application> available to command-line users. Access to "
-#~ "<application>NetworkManager</application> from the command line is also "
-#~ "useful to users who operate in text mode to conserve power, for example, "
-#~ "while traveling."
-#~ msgstr ""
-#~ "Интеграция командной строки с помощью <application>nmcli</application>, "
-#~ "что обеспечивает доступ к <application>NetworkManager</application> из "
-#~ "командной строки. Этот вид доступа используется пользователями, "
-#~ "предпочитающими работать в текстовом режиме с целью экономии энергии, "
-#~ "например, во время поездок."
-
-#~ msgid ""
-#~ "mobile broadband signal strength and roaming status is now shown in the "
-#~ "network status icon for many mobile broadband cards."
-#~ msgstr ""
-#~ "Значок состояния сети теперь показывает статус роуминга и силу "
-#~ "широкополосного сигнала для множества высокоскоростных карт."




More information about the docs-commits mailing list