Branch 'f7' - de-DE/ArchSpecific.po de-DE/Article_Info.po de-DE/Author_Group.po de-DE/BackwardsCompatibility.po de-DE/Colophon.po de-DE/DatabaseServers.po de-DE/Desktop.po de-DE/Devel.po de-DE/Entertainment.po de-DE/Feedback.po de-DE/FileSystems.po de-DE/I18n.po de-DE/Installer.po de-DE/Java.po de-DE/Kernel.po de-DE/Legacy.po de-DE/Live.po de-DE/MailServers.po de-DE/Multimedia.po de-DE/OverView.po de-DE/PackageChanges.po de-DE/PackageNotes.po de-DE/ProjectOverview.po de-DE/Release_Notes.po de-DE/Revision_History.po de-DE/rpm-info.po de-DE/Security.po de-DE/Virtualization.po de-DE/WebServers.po de-DE/Welcome.po de-DE/Xorg.po el-GR/ArchSpecific.po el-GR/Article_Info.po el-GR/Author_Group.po el-GR/BackwardsCompatibility.po el-GR/Colophon.po el-GR/DatabaseServers.po el-GR/Desktop.po el-GR/Devel.po el-GR/Entertainment.po el-GR/Feedback.po el-GR/FileSystems.po el-GR/I18n.po el-GR/Installer.po el-GR/Java.po el-GR/Kernel.po el-GR/Legacy.po el-GR/Live.po el-GR/MailServers.po el-GR/Multimedia.po el-GR/OverView.po el-GR/PackageChanges.po el-GR/PackageNotes.po el-GR/ProjectOverview.po el-GR/Release_Notes.po el-GR/Revision_History.po el-GR/rpm-info.po el-GR/Security.po el-GR/Virtualization.po el-GR/WebServers.po el-GR/Welcome.po el-GR/Xorg.po en-US/ArchSpecific.xml en-US/Article_Info.xml en-US/Author_Group.xml en-US/BackwardsCompatibility.xml en-US/Colophon.xml en-US/DatabaseServers.xml en-US/Desktop.xml en-US/Devel.xml en-US/Entertainment.xml en-US/fedora-release-notes.omf.in en-US/Feedback.xml en-US/FileSystems.xml en-US/I18n.xml en-US/Installer.xml en-US/Java.xml en-US/Kernel.xml en-US/Legacy.xml en-US/Live.xml en-US/MailServers.xml en-US/Multimedia.xml en-US/OverView.xml en-US/PackageChanges.xml en-US/PackageNotes.xml en-US/ProjectOverview.xml en-US/Release_Notes.ent en-US/Release_Notes.xml en-US/Revision_History.xml en-US/rpm-info.xml en-US/Security.xml en-US/Virtualization.xml en-US/WebServers.xml en-US/Welcome.xml en-US/Xorg.xml es-ES/ArchSpecific.po es-ES/Article_Info.po es-ES/Author_Group.po es-ES/BackwardsCompatibility.po es-ES/Colophon.po es-ES/DatabaseServers.po es-ES/Desktop.po es-ES/Devel.po es-ES/Entertainment.po es-ES/Feedback.po es-ES/FileSystems.po es-ES/I18n.po es-ES/Installer.po es-ES/Java.po es-ES/Kernel.po es-ES/Legacy.po es-ES/Live.po es-ES/MailServers.po es-ES/Multimedia.po es-ES/OverView.po es-ES/PackageChanges.po es-ES/PackageNotes.po es-ES/ProjectOverview.po es-ES/Release_Notes.po es-ES/Revision_History.po es-ES/rpm-info.po es-ES/Security.po es-ES/Virtualization.po es-ES/WebServers.po es-ES/Welcome.po es-ES/Xorg.po fi-FI/ArchSpecific.po fi-FI/Article_Info.po fi-FI/Author_Group.po fi-FI/BackwardsCompatibility.po fi-FI/Colophon.po fi-FI/DatabaseServers.po fi-FI/Desktop.po fi-FI/Devel.po fi-FI/Entertainment.po fi-FI/Feedback.po fi-FI/FileSystems.po fi-FI/I18n.po fi-FI/Installer.po fi-FI/Java.po fi-FI/Kernel.po fi-FI/Legacy.po fi-FI/Live.po fi-FI/MailServers.po fi-FI/Multimedia.po fi-FI/OverView.po fi-FI/PackageChanges.po fi-FI/PackageNotes.po fi-FI/ProjectOverview.po fi-FI/Release_Notes.po fi-FI/Revision_History.po fi-FI/rpm-info.po fi-FI/Security.po fi-FI/Virtualization.po fi-FI/WebServers.po fi-FI/Welcome.po fi-FI/Xorg.po it-IT/ArchSpecific.po it-IT/Article_Info.po it-IT/Author_Group.po it-IT/BackwardsCompatibility.po it-IT/Colophon.po it-IT/DatabaseServers.po it-IT/Desktop.po it-IT/Devel.po it-IT/Entertainment.po it-IT/Feedback.po it-IT/FileSystems.po it-IT/I18n.po it-IT/Installer.po it-IT/Java.po it-IT/Kernel.po it-IT/Legacy.po it-IT/Live.po it-IT/MailServers.po it-IT/Multimedia.po it-IT/OverView.po it-IT/PackageChanges.po it-IT/PackageNotes.po it-IT/ProjectOverview.po it-IT/Release_Notes.po it-IT/Revision_History.po it-IT/rpm-info.po it-IT/Security.po it-IT/Virtualization.po it-IT/WebServers.po it-IT/Welcome.po it-IT/Xorg.po ja-JP/ArchSpecific.po ja-JP/Article_Info.po ja-JP/Author_Group.po ja-JP/BackwardsCompatibility.po ja-JP/Colophon.po ja-JP/DatabaseServers.po ja-JP/Desktop.po ja-JP/Devel.po ja-JP/Entertainment.po ja-JP/Feedback.po ja-JP/FileSystems.po ja-JP/I18n.po ja-JP/Installer.po ja-JP/Java.po ja-JP/Kernel.po ja-JP/Legacy.po ja-JP/Live.po ja-JP/MailServers.po ja-JP/Multimedia.po ja-JP/OverView.po ja-JP/PackageChanges.po ja-JP/PackageNotes.po ja-JP/ProjectOverview.po ja-JP/Release_Notes.po ja-JP/Revision_History.po ja-JP/rpm-info.po ja-JP/Security.po ja-JP/Virtualization.po ja-JP/WebServers.po ja-JP/Welcome.po ja-JP/Xorg.po messages.mo pa-IN/ArchSpecific.po pa-IN/Article_Info.po pa-IN/Author_Group.po pa-IN/BackwardsCompatibility.po pa-IN/Colophon.po pa-IN/DatabaseServers.po pa-IN/Desktop.po pa-IN/Devel.po pa-IN/Entertainment.po pa-IN/Feedback.po pa-IN/FileSystems.po pa-IN/I18n.po pa-IN/Installer.po pa-IN/Java.po pa-IN/Kernel.po pa-IN/Legacy.po pa-IN/Live.po pa-IN/MailServers.po pa-IN/Multimedia.po pa-IN/OverView.po pa-IN/PackageChanges.po pa-IN/PackageNotes.po pa-IN/ProjectOverview.po pa-IN/Release_Notes.po pa-IN/Revision_History.po pa-IN/rpm-info.po pa-IN/Security.po pa-IN/Virtualization.po pa-IN/WebServers.po pa-IN/Welcome.po pa-IN/Xorg.po po/ca.po po/de.po po/el.po po/es.po po/hu.po po/ja.po po/pa.po po/pl.po po/pt_BR.po po/pt.po po/sr.po po/sv.po pot/ArchSpecific.pot pot/Article_Info.pot pot/Author_Group.pot pot/BackwardsCompatibility.pot pot/Colophon.pot pot/DatabaseServers.pot pot/Desktop.pot pot/Devel.pot pot/Entertainment.pot pot/Feedback.pot pot/FileSystems.pot pot/I18n.pot pot/Installer.pot pot/Java.pot pot/Kernel.pot pot/Legacy.pot pot/Live.pot pot/MailServers.pot pot/Multimedia.pot pot/OverView.pot pot/PackageChanges.pot pot/PackageNotes.pot pot/ProjectOverview.pot pot/Release_Notes.pot pot/Revision_History.pot pot/rpm-info.pot pot/Security.pot pot/Virtualization.pot pot/WebServers.pot pot/Welcome.pot pot/Xorg.pot po/zh_CN.po pt-BR/ArchSpecific.po pt-BR/Article_Info.po pt-BR/Author_Group.po pt-BR/BackwardsCompatibility.po pt-BR/Colophon.po pt-BR/DatabaseServers.po pt-BR/Desktop.po pt-BR/Devel.po pt-BR/Entertainment.po pt-BR/Feedback.po pt-BR/FileSystems.po pt-BR/I18n.po pt-BR/Installer.po pt-BR/Java.po pt-BR/Kernel.po pt-BR/Legacy.po pt-BR/Live.po pt-BR/MailServers.po pt-BR/Multimedia.po pt-BR/OverView.po pt-BR/PackageChanges.po pt-BR/PackageNotes.po pt-BR/ProjectOverview.po pt-BR/Release_Notes.po pt-BR/Revision_History.po pt-BR/rpm-info.po pt-BR/Security.po pt-BR/Virtualization.po pt-BR/WebServers.po pt-BR/Welcome.po pt-BR/Xorg.po pt-PT/ArchSpecific.po pt-PT/Article_Info.po pt-PT/Author_Group.po pt-PT/BackwardsCompatibility.po pt-PT/Colophon.po pt-PT/DatabaseServers.po pt-PT/Desktop.po pt-PT/Devel.po pt-PT/Entertainment.po pt-PT/Feedback.po pt-PT/FileSystems.po pt-PT/I18n.po pt-PT/Installer.po pt-PT/Java.po pt-PT/Kernel.po pt-PT/Legacy.po pt-PT/Live.po pt-PT/MailServers.po pt-PT/Multimedia.po pt-PT/OverView.po pt-PT/PackageChanges.po pt-PT/PackageNotes.po pt-PT/ProjectOverview.po pt-PT/Release_Notes.po pt-PT/Revision_History.po pt-PT/rpm-info.po pt-PT/Security.po pt-PT/Virtualization.po pt-PT/WebServers.po pt-PT/Welcome.po pt-PT/Xorg.po publican.cfg split.sh sr-RS/ArchSpecific.po sr-RS/Article_Info.po sr-RS/Author_Group.po sr-RS/BackwardsCompatibility.po sr-RS/Colophon.po sr-RS/DatabaseServers.po sr-RS/Desktop.po sr-RS/Devel.po sr-RS/Entertainment.po sr-RS/Feedback.po sr-RS/FileSystems.po sr-RS/I18n.po sr-RS/Installer.po sr-RS/Java.po sr-RS/Kernel.po sr-RS/Legacy.po sr-RS/Live.po sr-RS/MailServers.po sr-RS/Multimedia.po sr-RS/OverView.po sr-RS/PackageChanges.po sr-RS/PackageNotes.po sr-RS/ProjectOverview.po sr-RS/Release_Notes.po sr-RS/Revision_History.po sr-RS/rpm-info.po sr-RS/Security.po sr-RS/Virtualization.po sr-RS/WebServers.po sr-RS/Welcome.po sr-RS/Xorg.po sv-SE/ArchSpecific.po sv-SE/Article_Info.po sv-SE/Author_Group.po sv-SE/BackwardsCompatibility.po sv-SE/Colophon.po sv-SE/DatabaseServers.po sv-SE/Desktop.po sv-SE/Devel.po sv-SE/Entertainment.po sv-SE/Feedback.po sv-SE/FileSystems.po sv-SE/I18n.po sv-SE/Installer.po sv-SE/Java.po sv-SE/Kernel.po sv-SE/Legacy.po sv-SE/Live.po sv-SE/MailServers.po sv-SE/Multimedia.po sv-SE/OverView.po sv-SE/PackageChanges.po sv-SE/PackageNotes.po sv-SE/ProjectOverview.po sv-SE/Release_Notes.po sv-SE/Revision_History.po sv-SE/rpm-info.po sv-SE/Security.po sv-SE/Virtualization.po sv-SE/WebServers.po sv-SE/Welcome.po sv-SE/Xorg.po uk-UA/ArchSpecific.po uk-UA/Article_Info.po uk-UA/Author_Group.po uk-UA/BackwardsCompatibility.po uk-UA/Colophon.po uk-UA/DatabaseServers.po uk-UA/Desktop.po uk-UA/Devel.po uk-UA/Entertainment.po uk-UA/Feedback.po uk-UA/FileSystems.po uk-UA/I18n.po uk-UA/Installer.po uk-UA/Java.po uk-UA/Kernel.po uk-UA/Legacy.po uk-UA/Live.po uk-UA/MailServers.po uk-UA/Multimedia.po uk-UA/OverView.po uk-UA/PackageChanges.po uk-UA/PackageNotes.po uk-UA/ProjectOverview.po uk-UA/Release_Notes.po uk-UA/Revision_History.po uk-UA/rpm-info.po uk-UA/Security.po uk-UA/Security.po~ uk-UA/Virtualization.po uk-UA/WebServers.po uk-UA/Welcome.po uk-UA/Xorg.po zh-CN/ArchSpecific.po zh-CN/Article_Info.po zh-CN/Author_Group.po zh-CN/BackwardsCompatibility.po zh-CN/Colophon.po zh-CN/DatabaseServers.po zh-CN/Desktop.po zh-CN/Devel.po zh-CN/Entertainment.po zh-CN/Feedback.po zh-CN/FileSystems.po zh-CN/I18n.po zh-CN/Installer.po zh-CN/Java.po zh-CN/Kernel.po zh-CN/Legacy.po zh-CN/Live.po zh-CN/MailServers.po zh-CN/Multimedia.po zh-CN/OverView.po zh-CN/PackageChanges.po zh-CN/PackageNotes.po zh-CN/ProjectOverview.po zh-CN/Release_Notes.po zh-CN/Revision_History.po zh-CN/rpm-info.po zh-CN/Security.po zh-CN/Virtualization.po zh-CN/WebServers.po zh-CN/Welcome.po zh-CN/Xorg.po
Rüdiger Landmann
rlandmann at fedoraproject.org
Sun May 30 05:15:53 UTC 2010
de-DE/ArchSpecific.po | 617 +++++++++++++++++
de-DE/Article_Info.po | 34
de-DE/Author_Group.po | 29
de-DE/BackwardsCompatibility.po | 99 ++
de-DE/Colophon.po | 556 ++++++++++++++++
de-DE/DatabaseServers.po | 123 +++
de-DE/Desktop.po | 248 +++++++
de-DE/Devel.po | 332 +++++++++
de-DE/Entertainment.po | 125 +++
de-DE/Feedback.po | 119 +++
de-DE/FileSystems.po | 153 ++++
de-DE/I18n.po | 216 ++++++
de-DE/Installer.po | 693 ++++++++++++++++++++
de-DE/Java.po | 298 ++++++++
de-DE/Kernel.po | 381 +++++++++++
de-DE/Legacy.po | 59 +
de-DE/Live.po | 236 ++++++
de-DE/MailServers.po | 134 +++
de-DE/Multimedia.po | 265 +++++++
de-DE/OverView.po | 482 ++++++++++++++
de-DE/PackageChanges.po | 42 +
de-DE/PackageNotes.po | 516 +++++++++++++++
de-DE/ProjectOverview.po | 195 +++++
de-DE/Revision_History.po | 39 +
de-DE/Security.po | 127 +++
de-DE/Virtualization.po | 236 ++++++
de-DE/WebServers.po | 40 +
de-DE/Welcome.po | 140 ++++
de-DE/Xorg.po | 213 ++++++
de-DE/rpm-info.po | 24
el-GR/ArchSpecific.po | 625 ++++++++++++++++++
el-GR/Article_Info.po | 37 +
el-GR/Author_Group.po | 32
el-GR/BackwardsCompatibility.po | 103 +++
el-GR/Colophon.po | 559 ++++++++++++++++
el-GR/DatabaseServers.po | 124 +++
el-GR/Desktop.po | 257 +++++++
el-GR/Devel.po | 338 +++++++++
el-GR/Entertainment.po | 127 +++
el-GR/Feedback.po | 123 +++
el-GR/FileSystems.po | 158 ++++
el-GR/I18n.po | 223 ++++++
el-GR/Installer.po | 693 ++++++++++++++++++++
el-GR/Java.po | 306 ++++++++
el-GR/Kernel.po | 383 +++++++++++
el-GR/Legacy.po | 64 +
el-GR/Live.po | 244 +++++++
el-GR/MailServers.po | 129 +++
el-GR/Multimedia.po | 277 ++++++++
el-GR/OverView.po | 488 ++++++++++++++
el-GR/PackageChanges.po | 43 +
el-GR/PackageNotes.po | 521 +++++++++++++++
el-GR/ProjectOverview.po | 209 ++++++
el-GR/Revision_History.po | 42 +
el-GR/Security.po | 140 ++++
el-GR/Virtualization.po | 237 ++++++
el-GR/WebServers.po | 43 +
el-GR/Welcome.po | 144 ++++
el-GR/Xorg.po | 214 ++++++
el-GR/rpm-info.po | 27
en-US/ArchSpecific.xml | 403 +++++++++++
en-US/Article_Info.xml | 27
en-US/Author_Group.xml | 10
en-US/BackwardsCompatibility.xml | 46 +
en-US/Colophon.xml | 364 ++++++++++
en-US/DatabaseServers.xml | 60 +
en-US/Desktop.xml | 116 +++
en-US/Devel.xml | 213 ++++++
en-US/Entertainment.xml | 59 +
en-US/Feedback.xml | 63 +
en-US/FileSystems.xml | 90 ++
en-US/I18n.xml | 109 +++
en-US/Installer.xml | 333 +++++++++
en-US/Java.xml | 148 ++++
en-US/Kernel.xml | 198 +++++
en-US/Legacy.xml | 26
en-US/Live.xml | 126 +++
en-US/MailServers.xml | 60 +
en-US/Multimedia.xml | 136 +++
en-US/OverView.xml | 249 +++++++
en-US/PackageChanges.xml | 1303 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
en-US/PackageNotes.xml | 225 ++++++
en-US/ProjectOverview.xml | 107 +++
en-US/Release_Notes.ent | 6
en-US/Release_Notes.xml | 176 +++++
en-US/Revision_History.xml | 25
en-US/Security.xml | 67 +
en-US/Virtualization.xml | 122 +++
en-US/WebServers.xml | 13
en-US/Welcome.xml | 72 ++
en-US/Xorg.xml | 113 +++
en-US/fedora-release-notes.omf.in | 35 +
en-US/rpm-info.xml | 33
es-ES/ArchSpecific.po | 606 +++++++++++++++++
es-ES/Article_Info.po | 27
es-ES/Author_Group.po | 22
es-ES/BackwardsCompatibility.po | 92 ++
es-ES/Colophon.po | 548 +++++++++++++++
es-ES/DatabaseServers.po | 115 +++
es-ES/Desktop.po | 242 +++++++
es-ES/Devel.po | 328 +++++++++
es-ES/Entertainment.po | 117 +++
es-ES/Feedback.po | 113 +++
es-ES/FileSystems.po | 146 ++++
es-ES/I18n.po | 208 ++++++
es-ES/Installer.po | 677 +++++++++++++++++++
es-ES/Java.po | 288 ++++++++
es-ES/Kernel.po | 371 ++++++++++
es-ES/Legacy.po | 53 +
es-ES/Live.po | 228 ++++++
es-ES/MailServers.po | 127 +++
es-ES/Multimedia.po | 264 +++++++
es-ES/OverView.po | 472 +++++++++++++
es-ES/PackageChanges.po | 34
es-ES/PackageNotes.po | 514 ++++++++++++++
es-ES/ProjectOverview.po | 189 +++++
es-ES/Revision_History.po | 32
es-ES/Security.po | 120 +++
es-ES/Virtualization.po | 228 ++++++
es-ES/WebServers.po | 33
es-ES/Welcome.po | 132 +++
es-ES/Xorg.po | 205 +++++
es-ES/rpm-info.po | 17
fi-FI/ArchSpecific.po | 590 +++++++++++++++++
fi-FI/Article_Info.po | 29
fi-FI/Author_Group.po | 24
fi-FI/BackwardsCompatibility.po | 92 ++
fi-FI/Colophon.po | 550 ++++++++++++++++
fi-FI/DatabaseServers.po | 115 +++
fi-FI/Desktop.po | 235 ++++++
fi-FI/Devel.po | 326 +++++++++
fi-FI/Entertainment.po | 116 +++
fi-FI/Feedback.po | 112 +++
fi-FI/FileSystems.po | 148 ++++
fi-FI/I18n.po | 204 +++++
fi-FI/Installer.po | 642 ++++++++++++++++++
fi-FI/Java.po | 287 ++++++++
fi-FI/Kernel.po | 364 ++++++++++
fi-FI/Legacy.po | 54 +
fi-FI/Live.po | 226 ++++++
fi-FI/MailServers.po | 116 +++
fi-FI/Multimedia.po | 259 +++++++
fi-FI/OverView.po | 461 +++++++++++++
fi-FI/PackageChanges.po | 36 +
fi-FI/PackageNotes.po | 468 +++++++++++++
fi-FI/ProjectOverview.po | 190 +++++
fi-FI/Revision_History.po | 34
fi-FI/Security.po | 121 +++
fi-FI/Virtualization.po | 203 +++++
fi-FI/WebServers.po | 34
fi-FI/Welcome.po | 130 +++
fi-FI/Xorg.po | 203 +++++
fi-FI/rpm-info.po | 19
it-IT/ArchSpecific.po | 608 +++++++++++++++++
it-IT/Article_Info.po | 29
it-IT/Author_Group.po | 24
it-IT/BackwardsCompatibility.po | 95 ++
it-IT/Colophon.po | 553 ++++++++++++++++
it-IT/DatabaseServers.po | 116 +++
it-IT/Desktop.po | 245 +++++++
it-IT/Devel.po | 326 +++++++++
it-IT/Entertainment.po | 119 +++
it-IT/Feedback.po | 111 +++
it-IT/FileSystems.po | 147 ++++
it-IT/I18n.po | 213 ++++++
it-IT/Installer.po | 680 +++++++++++++++++++
it-IT/Java.po | 290 ++++++++
it-IT/Kernel.po | 370 ++++++++++
it-IT/Legacy.po | 55 +
it-IT/Live.po | 232 ++++++
it-IT/MailServers.po | 130 +++
it-IT/Multimedia.po | 263 +++++++
it-IT/OverView.po | 474 +++++++++++++
it-IT/PackageChanges.po | 37 +
it-IT/PackageNotes.po | 516 +++++++++++++++
it-IT/ProjectOverview.po | 190 +++++
it-IT/Revision_History.po | 34
it-IT/Security.po | 122 +++
it-IT/Virtualization.po | 231 ++++++
it-IT/WebServers.po | 34
it-IT/Welcome.po | 134 +++
it-IT/Xorg.po | 206 ++++++
it-IT/rpm-info.po | 19
ja-JP/ArchSpecific.po | 597 +++++++++++++++++
ja-JP/Article_Info.po | 29
ja-JP/Author_Group.po | 24
ja-JP/BackwardsCompatibility.po | 91 ++
ja-JP/Colophon.po | 549 ++++++++++++++++
ja-JP/DatabaseServers.po | 114 +++
ja-JP/Desktop.po | 235 ++++++
ja-JP/Devel.po | 296 ++++++++
ja-JP/Entertainment.po | 115 +++
ja-JP/Feedback.po | 109 +++
ja-JP/FileSystems.po | 145 ++++
ja-JP/I18n.po | 206 ++++++
ja-JP/Installer.po | 668 +++++++++++++++++++
ja-JP/Java.po | 274 +++++++
ja-JP/Kernel.po | 359 ++++++++++
ja-JP/Legacy.po | 54 +
ja-JP/Live.po | 216 ++++++
ja-JP/MailServers.po | 112 +++
ja-JP/Multimedia.po | 257 +++++++
ja-JP/OverView.po | 417 ++++++++++++
ja-JP/PackageChanges.po | 36 +
ja-JP/PackageNotes.po | 435 ++++++++++++
ja-JP/ProjectOverview.po | 186 +++++
ja-JP/Revision_History.po | 34
ja-JP/Security.po | 120 +++
ja-JP/Virtualization.po | 205 +++++
ja-JP/WebServers.po | 34
ja-JP/Welcome.po | 133 +++
ja-JP/Xorg.po | 202 +++++
ja-JP/rpm-info.po | 19
messages.mo |binary
pa-IN/ArchSpecific.po | 579 ++++++++++++++++
pa-IN/Article_Info.po | 34
pa-IN/Author_Group.po | 29
pa-IN/BackwardsCompatibility.po | 95 ++
pa-IN/Colophon.po | 550 ++++++++++++++++
pa-IN/DatabaseServers.po | 117 +++
pa-IN/Desktop.po | 238 ++++++
pa-IN/Devel.po | 315 +++++++++
pa-IN/Entertainment.po | 116 +++
pa-IN/Feedback.po | 111 +++
pa-IN/FileSystems.po | 146 ++++
pa-IN/I18n.po | 205 +++++
pa-IN/Installer.po | 630 ++++++++++++++++++
pa-IN/Java.po | 277 ++++++++
pa-IN/Kernel.po | 354 ++++++++++
pa-IN/Legacy.po | 57 +
pa-IN/Live.po | 222 ++++++
pa-IN/MailServers.po | 117 +++
pa-IN/Multimedia.po | 243 +++++++
pa-IN/OverView.po | 449 +++++++++++++
pa-IN/PackageChanges.po | 40 +
pa-IN/PackageNotes.po | 461 +++++++++++++
pa-IN/ProjectOverview.po | 182 +++++
pa-IN/Revision_History.po | 39 +
pa-IN/Security.po | 124 +++
pa-IN/Virtualization.po | 214 ++++++
pa-IN/WebServers.po | 39 +
pa-IN/Welcome.po | 133 +++
pa-IN/Xorg.po | 201 +++++
pa-IN/rpm-info.po | 24
po/ca.po | 66 -
po/de.po | 2
po/el.po | 30
po/es.po | 6
po/hu.po | 4
po/ja.po | 4
po/pa.po | 4
po/pl.po | 2
po/pt.po | 2
po/pt_BR.po | 4
po/sr.po | 8
po/sv.po | 4
po/zh_CN.po | 50 -
pot/ArchSpecific.pot | 365 ++++++++++
pot/Article_Info.pot | 29
pot/Author_Group.pot | 24
pot/BackwardsCompatibility.pot | 59 +
pot/Colophon.pot | 319 +++++++++
pot/DatabaseServers.pot | 74 ++
pot/Desktop.pot | 154 ++++
pot/Devel.pot | 164 ++++
pot/Entertainment.pot | 70 ++
pot/Feedback.pot | 69 ++
pot/FileSystems.pot | 101 ++
pot/I18n.pot | 120 +++
pot/Installer.pot | 406 +++++++++++
pot/Java.pot | 137 +++
pot/Kernel.pot | 237 ++++++
pot/Legacy.pot | 34
pot/Live.pot | 129 +++
pot/MailServers.pot | 70 ++
pot/Multimedia.pot | 104 +++
pot/OverView.pot | 259 +++++++
pot/PackageChanges.pot | 24
pot/PackageNotes.pot | 269 +++++++
pot/ProjectOverview.pot | 84 ++
pot/Release_Notes.pot | 14
pot/Revision_History.pot | 34
pot/Security.pot | 79 ++
pot/Virtualization.pot | 134 +++
pot/WebServers.pot | 24
pot/Welcome.pot | 74 ++
pot/Xorg.pot | 114 +++
pot/rpm-info.pot | 19
pt-BR/ArchSpecific.po | 615 +++++++++++++++++
pt-BR/Article_Info.po | 35 +
pt-BR/Author_Group.po | 30
pt-BR/BackwardsCompatibility.po | 100 ++
pt-BR/Colophon.po | 557 ++++++++++++++++
pt-BR/DatabaseServers.po | 121 +++
pt-BR/Desktop.po | 242 +++++++
pt-BR/Devel.po | 339 +++++++++
pt-BR/Entertainment.po | 122 +++
pt-BR/Feedback.po | 119 +++
pt-BR/FileSystems.po | 155 ++++
pt-BR/I18n.po | 213 ++++++
pt-BR/Installer.po | 652 +++++++++++++++++++
pt-BR/Java.po | 296 ++++++++
pt-BR/Kernel.po | 377 ++++++++++
pt-BR/Legacy.po | 60 +
pt-BR/Live.po | 236 ++++++
pt-BR/MailServers.po | 125 +++
pt-BR/Multimedia.po | 267 +++++++
pt-BR/OverView.po | 469 +++++++++++++
pt-BR/PackageChanges.po | 42 +
pt-BR/PackageNotes.po | 477 +++++++++++++
pt-BR/ProjectOverview.po | 196 +++++
pt-BR/Revision_History.po | 40 +
pt-BR/Security.po | 128 +++
pt-BR/Virtualization.po | 214 ++++++
pt-BR/WebServers.po | 40 +
pt-BR/Welcome.po | 139 ++++
pt-BR/Xorg.po | 211 ++++++
pt-BR/rpm-info.po | 25
pt-PT/ArchSpecific.po | 826 ++++++++++++++++++++++++
pt-PT/Article_Info.po | 241 +++++++
pt-PT/Author_Group.po | 236 ++++++
pt-PT/BackwardsCompatibility.po | 309 +++++++++
pt-PT/Colophon.po | 762 ++++++++++++++++++++++
pt-PT/DatabaseServers.po | 328 +++++++++
pt-PT/Desktop.po | 457 +++++++++++++
pt-PT/Devel.po | 539 +++++++++++++++
pt-PT/Entertainment.po | 330 +++++++++
pt-PT/Feedback.po | 324 +++++++++
pt-PT/FileSystems.po | 360 ++++++++++
pt-PT/I18n.po | 429 ++++++++++++
pt-PT/Installer.po | 904 ++++++++++++++++++++++++++
pt-PT/Java.po | 514 ++++++++++++++
pt-PT/Kernel.po | 585 +++++++++++++++++
pt-PT/Legacy.po | 266 +++++++
pt-PT/Live.po | 444 ++++++++++++
pt-PT/MailServers.po | 342 +++++++++
pt-PT/Multimedia.po | 473 +++++++++++++
pt-PT/OverView.po | 686 ++++++++++++++++++++
pt-PT/PackageChanges.po | 248 +++++++
pt-PT/PackageNotes.po | 730 +++++++++++++++++++++
pt-PT/ProjectOverview.po | 402 +++++++++++
pt-PT/Revision_History.po | 246 +++++++
pt-PT/Security.po | 333 +++++++++
pt-PT/Virtualization.po | 444 ++++++++++++
pt-PT/WebServers.po | 247 +++++++
pt-PT/Welcome.po | 346 ++++++++++
pt-PT/Xorg.po | 421 ++++++++++++
pt-PT/rpm-info.po | 231 ++++++
publican.cfg | 7
split.sh | 118 +++
sr-RS/ArchSpecific.po | 599 +++++++++++++++++
sr-RS/Article_Info.po | 33
sr-RS/Author_Group.po | 28
sr-RS/BackwardsCompatibility.po | 96 ++
sr-RS/Colophon.po | 552 ++++++++++++++++
sr-RS/DatabaseServers.po | 117 +++
sr-RS/Desktop.po | 245 +++++++
sr-RS/Devel.po | 327 +++++++++
sr-RS/Entertainment.po | 119 +++
sr-RS/Feedback.po | 116 +++
sr-RS/FileSystems.po | 151 ++++
sr-RS/I18n.po | 211 ++++++
sr-RS/Installer.po | 673 +++++++++++++++++++
sr-RS/Java.po | 285 ++++++++
sr-RS/Kernel.po | 369 ++++++++++
sr-RS/Legacy.po | 58 +
sr-RS/Live.po | 232 ++++++
sr-RS/MailServers.po | 130 +++
sr-RS/Multimedia.po | 260 +++++++
sr-RS/OverView.po | 472 +++++++++++++
sr-RS/PackageChanges.po | 40 +
sr-RS/PackageNotes.po | 507 ++++++++++++++
sr-RS/ProjectOverview.po | 189 +++++
sr-RS/Revision_History.po | 38 +
sr-RS/Security.po | 123 +++
sr-RS/Virtualization.po | 226 ++++++
sr-RS/WebServers.po | 38 +
sr-RS/Welcome.po | 136 +++
sr-RS/Xorg.po | 209 ++++++
sr-RS/rpm-info.po | 23
sv-SE/ArchSpecific.po | 596 +++++++++++++++++
sv-SE/Article_Info.po | 29
sv-SE/Author_Group.po | 24
sv-SE/BackwardsCompatibility.po | 95 ++
sv-SE/Colophon.po | 551 ++++++++++++++++
sv-SE/DatabaseServers.po | 115 +++
sv-SE/Desktop.po | 240 ++++++
sv-SE/Devel.po | 324 +++++++++
sv-SE/Entertainment.po | 123 +++
sv-SE/Feedback.po | 111 +++
sv-SE/FileSystems.po | 147 ++++
sv-SE/I18n.po | 211 ++++++
sv-SE/Installer.po | 671 +++++++++++++++++++
sv-SE/Java.po | 286 ++++++++
sv-SE/Kernel.po | 365 ++++++++++
sv-SE/Legacy.po | 54 +
sv-SE/Live.po | 228 ++++++
sv-SE/MailServers.po | 128 +++
sv-SE/Multimedia.po | 255 +++++++
sv-SE/OverView.po | 472 +++++++++++++
sv-SE/PackageChanges.po | 36 +
sv-SE/PackageNotes.po | 512 ++++++++++++++
sv-SE/ProjectOverview.po | 186 +++++
sv-SE/Revision_History.po | 34
sv-SE/Security.po | 120 +++
sv-SE/Virtualization.po | 222 ++++++
sv-SE/WebServers.po | 34
sv-SE/Welcome.po | 131 +++
sv-SE/Xorg.po | 205 +++++
sv-SE/rpm-info.po | 19
uk-UA/ArchSpecific.po | 597 +++++++++++++++++
uk-UA/Article_Info.po | 27
uk-UA/Author_Group.po | 22
uk-UA/BackwardsCompatibility.po | 90 ++
uk-UA/Colophon.po | 548 +++++++++++++++
uk-UA/DatabaseServers.po | 112 +++
uk-UA/Desktop.po | 232 ++++++
uk-UA/Devel.po | 321 +++++++++
uk-UA/Entertainment.po | 114 +++
uk-UA/Feedback.po | 112 +++
uk-UA/FileSystems.po | 143 ++++
uk-UA/I18n.po | 200 +++++
uk-UA/Installer.po | 644 ++++++++++++++++++
uk-UA/Java.po | 283 ++++++++
uk-UA/Kernel.po | 363 ++++++++++
uk-UA/Legacy.po | 51 +
uk-UA/Live.po | 225 ++++++
uk-UA/MailServers.po | 115 +++
uk-UA/Multimedia.po | 254 +++++++
uk-UA/OverView.po | 458 +++++++++++++
uk-UA/PackageChanges.po | 34
uk-UA/PackageNotes.po | 460 +++++++++++++
uk-UA/ProjectOverview.po | 186 +++++
uk-UA/Revision_History.po | 32
uk-UA/Security.po | 119 +++
uk-UA/Security.po~ | 119 +++
uk-UA/Virtualization.po | 201 +++++
uk-UA/WebServers.po | 32
uk-UA/Welcome.po | 130 +++
uk-UA/Xorg.po | 200 +++++
uk-UA/rpm-info.po | 17
zh-CN/ArchSpecific.po | 557 ++++++++++++++++
zh-CN/Article_Info.po | 30
zh-CN/Author_Group.po | 25
zh-CN/BackwardsCompatibility.po | 87 ++
zh-CN/Colophon.po | 545 +++++++++++++++
zh-CN/DatabaseServers.po | 110 +++
zh-CN/Desktop.po | 230 ++++++
zh-CN/Devel.po | 298 ++++++++
zh-CN/Entertainment.po | 110 +++
zh-CN/Feedback.po | 107 +++
zh-CN/FileSystems.po | 135 +++
zh-CN/I18n.po | 200 +++++
zh-CN/Installer.po | 625 ++++++++++++++++++
zh-CN/Java.po | 262 +++++++
zh-CN/Kernel.po | 340 +++++++++
zh-CN/Legacy.po | 53 +
zh-CN/Live.po | 212 ++++++
zh-CN/MailServers.po | 117 +++
zh-CN/Multimedia.po | 230 ++++++
zh-CN/OverView.po | 433 ++++++++++++
zh-CN/PackageChanges.po | 36 +
zh-CN/PackageNotes.po | 467 +++++++++++++
zh-CN/ProjectOverview.po | 175 +++++
zh-CN/Revision_History.po | 35 +
zh-CN/Security.po | 119 +++
zh-CN/Virtualization.po | 208 ++++++
zh-CN/WebServers.po | 34
zh-CN/Welcome.po | 124 +++
zh-CN/Xorg.po | 191 +++++
zh-CN/rpm-info.po | 20
471 files changed, 100303 insertions(+), 93 deletions(-)
New commits:
commit f5f80ca112778c84e63429d4e979236cc9d05138
Author: Ruediger Landmann <r.landmann at redhat.com>
Date: Sun May 30 15:13:43 2010 +1000
Build with Publican
diff --git a/de-DE/ArchSpecific.po b/de-DE/ArchSpecific.po
new file mode 100644
index 0000000..bfeec53
--- /dev/null
+++ b/de-DE/ArchSpecific.po
@@ -0,0 +1,617 @@
+# translation of de.po to German
+#
+#
+# Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>, 2007.
+# Lukas Brausch <gromobir at arcor.de>, 2007.
+# Peter Reuschlein <petreu at fedoraproject.org>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: de\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-16 15:51+0100\n"
+"Last-Translator: Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: German <fedora-trans-de at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Poedit-Language: German\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Architecture Specific Notes"
+msgstr "Architektur-spezifische Hinweise"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Neueste Versions-Hinweise im Web"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Diese Versions-Hinweise können bereits aktualisiert worden sein. Die "
+"neuesten Versions-Hinweise zu Fedora finden Sie unter <ulink url=\"http://"
+"docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/"
+"release-notes/</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This section provides notes that are specific to the supported hardware "
+"architectures of Fedora."
+msgstr ""
+"Dieser Abschnitt bietet Hinweise die speziell für die unterstützten Hardware-"
+"Architekturen von Fedora gelten."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "RPM multiarch support on 64-bit platforms (x86_64, ppc64)"
+msgstr "Unterstützung für RPM-Multiarch auf 64-bit-Plattformen (x86_64, ppc64)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>RPM</application> supports parallel installation of multiple "
+"architectures of the same package. A default package listing such as "
+"<command>rpm -qa</command> might appear to include duplicate packages, since "
+"the architecture is not displayed. Instead, use the <command>repoquery</"
+"command> command, part of the <package>yum-utils</package> package, which "
+"displays architecture by default. To install <package>yum-utils</package>, "
+"run the following command:"
+msgstr ""
+"<application>RPM</application> unterstützt parallele Installationen "
+"multipler Architekturen des gleichen Pakets. Es könnte so erscheinen, als "
+"würde eine Standardpaketliste wie durch <command>rpm -qa</command> Pakete "
+"doppelt enthalten, da die Architektur nicht angezeigt wird. Verwenden Sie "
+"stattdessen den Befehl <command>repoquery</command>, der Teil des "
+"<package>yum-utils</package>-Pakets in Fedora ist, und die Architektur "
+"standardmässig anzeigt. Um das Paket <package>yum-utils</package> zu "
+"installieren, geben Sie folgenden Befehl ein:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "su -c 'yum install yum-utils'"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To list all packages with their architecture using <command>rpm</command>, "
+"run the following command:"
+msgstr ""
+"Um alle Pakete mit ihrer Architektur unter Verwendung von <command>rpm</"
+"command> aufzulisten, geben Sie folgenden Befehl ein:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"rpm -qa --queryformat "%{name}-%{version}-%{release}.%{arch}\n"
+"""
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can add this to <filename>/etc/rpm/macros</filename> (for a system wide "
+"setting) or <filename>~/.rpmmacros</filename> (for a per-user setting). It "
+"changes the default query to list the architecture:"
+msgstr ""
+"Sie können ihn zu <filename>/etc/rpm/macros</filename> hinzufügen (für die "
+"Einstellung systemweit oder <filename>~/.rpmmacros</filename> (für die "
+"benutzerabhängige Einstellung). Es ändert die Standard-Abfrage, welche die "
+"Architekturen auflistet."
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "%_query_all_fmt %%{name}-%%{version}-%%{release}.%%{arch}"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "PPC Specifics for Fedora"
+msgstr "Besonderheiten in Fedora für PPC"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This section covers specific information about Fedora and the PPC hardware "
+"platform."
+msgstr ""
+"Dieser Abschnitt behandelt spezielle Informationen über Fedora und die PPC-"
+"Hardwareplattform."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Hardware Requirements for PPC"
+msgstr "Hardware-Anforderungen für PPC"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Processor and memory"
+msgstr "Prozessor und Speicher"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Minimum CPU: PowerPC G3 / POWER3"
+msgstr "Minimum-CPU: PowerPC G3 / POWER4"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 supports only the "New World" generation of Apple Power "
+"Macintosh, shipped from circa 1999 onward."
+msgstr ""
+"Fedora 7 unterstützt nur die \"New World\"-Generation des Apple Power "
+"Macintosh, die seit ca. 1999 ausgeliefert wird."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 also supports IBM pSeries, IBM iSeries, IBM RS/6000, Genesi Pegasos "
+"II, and IBM Cell Broadband Engine machines."
+msgstr ""
+"Fedora 7 unterstützt auch IBM eServer, IBM pSeries-, IBM RS/6000-, Genesi "
+"Pegasos II-, und IBM Cell Broadband Engine-Maschinen."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 includes new hardware support for Genesi Efika, and for the Sony "
+"PlayStation 3."
+msgstr ""
+"Fedora 7 enthält neue Hardware-Unterstützung für Genesi Efika und die Sony "
+"PlayStation 3."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Recommended for text-mode: 233 MHz G3 or better, 128MiB RAM."
+msgstr "Empfohlen für Text-Mode: 233 MHz G3 oder besser, 128 MB RAM"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Recommended for graphical: 400 MHz G3 or better, 256MiB RAM."
+msgstr "Empfohlen für grafisch: 400 MHz G3 oder besser, 256 MB RAM."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Hard disk space"
+msgstr "Festplattenplatz"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The disk space requirements listed below represent the disk space taken up "
+"by Fedora 7 after installation is complete. However, additional disk space "
+"is required during installation to support the installation environment. "
+"This additional disk space corresponds to the size of <filename>/Fedora/base/"
+"stage2.img</filename> (on Installation Disc 1) plus the size of the files in "
+"<filename class=\"directory\">/var/lib/rpm</filename> on the installed "
+"system."
+msgstr ""
+"Die unten aufgeführten Anforderungen an Festplattenplatz zeigen den "
+"Festplattenplatz, der von Fedora 7 verwendet wird, wenn die Installation "
+"abgeschlossen ist. Jedoch wird zusätzlicher Festplattenplatz während der "
+"Installation für die Installationsumgebung benötigt. Dieser zusätzliche "
+"Festplattenplatz entspricht der Grössse von <filename>/Fedora/base/stage2."
+"img</filename> auf Installationsdisk 1 zuzüglich der Grösse der Dateien in "
+"<filename class=\"directory\">/var/lib/rpm</filename> auf dem installierten "
+"System."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"In practical terms, additional space requirements may range from as little "
+"as 90 MiB for a minimal installation to as much as an additional 175 MiB for "
+"an "everything" installation. The complete packages can occupy over "
+"9 GB of disk space."
+msgstr ""
+"Praktisch gesprochen variiert der zusätzlich benötige Plattenplatz von 90 MB "
+"für eine Minimalinstallation bis zu einer Grösse von 175 MB für eine "
+"\"vollständige\" Installation. Die kompletten Pakete können mehr als 9 GB "
+"Plattenplatz einnehmen."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Additional space is also required for any user data, and at least 5% free "
+"space should be maintained for proper system operation."
+msgstr ""
+"Weiterhin wird zusätzlicher Platz für Benutzerdaten benötigt und es sollten "
+"mindestens 5% freier Plattenplatz für ein einwandfreies Funktionieren des "
+"Systems verfügbar sein."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "4 KiB Pages on 64-bit machines"
+msgstr "4 KB Seiten auf 64-bit Machinen"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"After a brief experiment with 64KiB pages in Fedora Core 6, the PowerPC64 "
+"kernel has now been switched back to 4KiB pages. The installer should "
+"reformat any swap partitions automatically during an upgrade."
+msgstr ""
+"Nach einem kurzen Experiment mit 64 KB Seiten in Fedora Core 6, wurde der "
+"PowerPC64 Kernel wieder zurück auf 4 KB Seiten gestellt. Der Installer "
+"sollte während eines Upgrades automatisch alle Swap Partitionen neu "
+"formatieren."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Apple keyboard"
+msgstr "Die Apple-Tastatur"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The <keycap>Option</keycap> key on Apple systems is equivalent to the "
+"<keycap>Alt</keycap> key on the PC. Where documentation and the installer "
+"refer to the <keycap>Alt</keycap> key, use the <keycap>Option</keycap> key. "
+"For some key combinations you may need to use the <keycap>Option</keycap> "
+"key in conjunction with the <keycap>Fn</keycap> key, such as <keycombo> "
+"<keycap>Option</keycap> <keycap>Fn</keycap> <keycap>F3</keycap> </keycombo> "
+"to switch to virtual terminal tty3."
+msgstr ""
+"Die <keycap>Option</keycap>-Taste auf Apple-Systemen ist äquivalent zur "
+"<keycap>Alt</keycap>-Taste auf PCs. Verwenden Sie die <keycap>Option</"
+"keycap>-Taste, wenn sich die Dokumentation und die Installationsroutine auf "
+"die <code>Alt</code>-Taste beziehen. Manche Tastenkombinationen müssen die "
+"<keycap>Option</keycap>-Taste in Verbindung mit der <keycap>Fn</keycap>-"
+"Taste, wie zum Beispiel <keycombo><keycap>Option</keycap>-<keycap>Fn</"
+"keycap>-<keycap>F3</keycap></keycombo>, um auf den virtuellen Terminal tty3 "
+"zu wechseln."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "PPC installation notes"
+msgstr "Installationshinweise für PPC"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora Installation Disc 1 is bootable on supported hardware. In addition, a "
+"bootable CD image appears in the <filename class=\"directory\">images/</"
+"filename> directory of this disc. These images behave differently according "
+"to your system hardware:"
+msgstr ""
+"Von der Fedora 7-Installationsdisk 1 kann auf unterstützter Hardware "
+"gebootet werden. Zusätzlich befinden sich bootbare CD-Images auf dieser Disk "
+"im Verzeichnis <filename class=\"directory\">images/</filename>. Diese "
+"Images verhalten sich abhängig von Ihrer Hardware unterschiedlich:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"On most machines, the bootloader automatically boots the appropriate 32-bit "
+"or 64-bit installer from the install disc. The default <package>gnome-power-"
+"manager</package> package includes power management support, including sleep "
+"and backlight level management. Users with more complex requirements can use "
+"the <package>apmud</package> package. To install <package>apmud</package> "
+"after installation, use the following command:"
+msgstr ""
+"Das Standardpaket <package>gnome-power-manager</package> enthält Power "
+"Management-Unterstützung, die Schlafmodus und Backlight-Level-Management "
+"enthält. Benutzer mit komplexeren Anforderungen können das Paket "
+"<package>apmud</package> in Fedora Extras verwenden. AnschlieÃend an die "
+"Installation können Sie <code>apmud</code> über folgenden Befehl "
+"installieren:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "su -c 'yum install apmud'"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "64-bit IBM pSeries (POWER4/POWER5), current iSeries models"
+msgstr "64-bit IBM eServer pSeries (POWER4/POWER5), aktuelle iSeries Modelle"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"After using OpenFirmware to boot the CD, the bootloader, <command>yaboot</"
+"command>, automatically boots the 64-bit installer."
+msgstr ""
+"Nachdem die CD mit OpenFirmware gebootet wurde, sollte der Bootloader "
+"(<command>yaboot</command>) automatisch die 64-Bit-Installationsroutine "
+"booten."
+
+#. Tag: title
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "IBM "Legacy" iSeries (POWER4)"
+msgstr "IBM \"Legacy\" iSeries (POWER4)"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"So-called "Legacy" iSeries models, which do not use OpenFirmware, "
+"require use of the boot image located in the <filename class=\"directory"
+"\">images/iSeries</filename> directory of the installation tree."
+msgstr ""
+"So genannte \"Legacy\" iSeries Modelle, welche nicht die OpenFirmware "
+"nutzen, brauchen ein Start-Abbild, welche im <filename class=\"directory"
+"\">images/iSeries</filename> Verzeichnis des Installationsbaums gefunden "
+"werden kann."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "32-bit CHRP (IBM RS/6000 and others)"
+msgstr "32-bit CHRP (IBM RS/6000 und andere)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"After using OpenFirmware to boot the CD, select the <filename>linux32</"
+"filename> boot image at the <prompt>boot:</prompt> prompt to start the 32-"
+"bit installer. Otherwise, the 64-bit installer starts and fails."
+msgstr ""
+"Nachdem die CD mit OpenFirmware gebootet wurde, wählen Sie das "
+"<filename>linux32</filename>-Bootimage am <prompt>boot:</prompt>-Prompt, um "
+"die 32-bit Installationsroutine zu starten. Anderenfalls startet die 64-bit-"
+"Installationsroutine, die nicht funktioniert."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Genesi Pegasos II"
+msgstr "Genesi Pegasos II"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"At the time of writing, firmware with full support for ISO9660 file systems "
+"has not yet been released for the Pegasos. You can use the network boot "
+"image, however. At the OpenFirmware prompt, enter the following command:"
+msgstr ""
+"Zum Redaktionsschluss ist für Pegasos noch keine Firmware mit voller "
+"Unterstützung für das ISO9660-Dateisystems veröffentlicht. Aber die können "
+"das Network-Bootimage verwenden. Geben Sie am OpenFirmware-Prompt folgenden "
+"Befehl ein:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "boot cd: /images/netboot/ppc32.img"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You must also configure OpenFirmware on the Pegasos manually to make the "
+"installed Fedora system bootable. To do this, set the <envar>boot-device</"
+"envar> and <envar>boot-file</envar> environment variables appropriately."
+msgstr ""
+"Weiterhin muss OpenFirmware auf Pegasos manuell konfiguriert werden, um das "
+"installierte Fedora System bootbar zu machen. Setzen Sie hierzu die "
+"Umgebungsvariablen <envar>boot-device</envar> und <envar>boot-file</envar> "
+"entsprechend."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Genesi Efika"
+msgstr "Genesi Efika"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"At the time of writing, the firmware of the Efika has bugs which prevent "
+"correct operation of the <command>yaboot</command> bootloader. An updated "
+"firmware should be available by April 2007, in advance of the release of "
+"Fedora 7. With a fixed firmware, installation on Efika should be the same as "
+"on Pegasos II."
+msgstr ""
+"Derzeit hat die Firmware von Efika einige Fehler, welche das korrekte "
+"Funktionieren des <command>yaboot</command> Bootloaders verhindern. Eine "
+"aktualisierte Firmware sollte im April 2007 mit der Version von Fedora 7 "
+"verfügbar sein. Mit einer funktionierenden Firmware sollte die Installation "
+"von Efika die gleiche wie die von Pegasos II sein."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Sony PlayStation 3"
+msgstr "Sony PlayStation 3"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"For installation on PlayStation 3, first update to firmware 1.60 or later. "
+"The "Other OS" boot loader must be installed into the flash, "
+"following the instructions at <ulink url=\"http://www.playstation.com/ps3-"
+"openplatform/manual.html\" />. A suitable boot loader image ia located on "
+"the Fedora 7 install media. Once the boot loader is installed, the "
+"PlayStation 3 should boot from the Fedora install media. Select the "
+"<option>linux64</option> from the graphical boot menu. For more information "
+"on Fedora and the PlayStation3 or Fedora on PowerPC in general, join the "
+"<ulink url=\"http://lists.infradead.org/mailman/listinfo/fedora-ppc\">Fedora-"
+"PPC mailing list</ulink> or the <systemitem class=\"resource\">#fedora-ppc</"
+"systemitem> channel on <ulink url=\"http://freenode.net/\">FreeNode</ulink>."
+msgstr ""
+"Für eine Playstation 3 Installation müssen Sie zunächst die Firmware auf "
+"Version 1.60 oder höher aktualisieren. Der \"Other OS\" Bootloader muss "
+"entsprechend den Instruktionen unter <ulink url=\"http://www.playstation.com/"
+"ps3-openplatform/manual.html\"/> in den Flash-Speicher installiert werden."
+"Ein passendes Bootloader Image liegt auf dem Fedora 7 Installationsmedium "
+"bereit. Ist der Bootloader installiert sollte die PlayStation 3 von dem "
+"Fedora Installationsmedium booten. Wählen Sie die Option <option>linux64</"
+"option> aus dem grafischen Bootmenü aus. Für mehr Informationen zur "
+"Installation von Fedora auf der PlayStation 3 oder Fedora auf einer "
+"allgemeinen PowerPC Plattform besuchen Sie die <ulink url=\"http://lists."
+"infradead.org/mailman/listinfo/fedora-ppc\">Fedora-PPC mailing list</ulink> "
+"oder den entsprechenden<systemitem class=\"resource\">#fedora-ppc</"
+"systemitem> channel auf <ulink url=\"http://freenode.net/\">FreeNode</ulink>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Network booting"
+msgstr "Booten vom Netzwerk"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Combined images containing the installer kernel and ramdisk are located in "
+"the <filename class=\"directory\">images/netboot/</filename> directory of "
+"the installation tree. They are intended for network booting with TFTP, but "
+"can be used in many ways."
+msgstr ""
+"Sie können kombinierte Images, die den Kernel der Installationsroutine und "
+"die Ramdisk enthalten, im Verzeichnis <filename class=\"directory\">images/"
+"netboot/</filename> des Installationsbaums finden. Diese sind für das "
+"Booten vom Netzwerk gedacht, können aber auf vielfache Weise verwendet "
+"werden."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <command>yaboot</command> loader supports TFTP booting for IBM pSeries "
+"and Apple Macintosh. The Fedora Project encourages the use of "
+"<command>yaboot</command> over the <command>netboot</command> images."
+msgstr ""
+"<command>yaboot</command> unterstützt TFTP-booting für IBM eServer pSeries "
+"und Apple Macintosh. Das Fedora Projekt empfiehlt, <code>yaboot</code> "
+"anstelle der <code>netboot</code>-Images zu verwenden."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "x86 Specifics for Fedora"
+msgstr "Besonderheiten in Fedora für x86"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This section covers specific information about Fedora and the x86 hardware "
+"platform."
+msgstr ""
+"Dieser Abschnitt behandelt spezielle Informationen über Fedora und die x86-"
+"Hardwareplattform."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Hardware requirements for x86"
+msgstr "Hardwareanforderungen für x86"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In order to use specific features of Fedora 7 during or after installation, "
+"you may need to know details of other hardware components such as video and "
+"network cards."
+msgstr ""
+"Um spezielle Leistungsmerkmale von Fedora 7 während oder nach der "
+"Installation verwenden zu können, müssen Sie eventuell Details über "
+"besondere Hardwarekomponenten kennen, wie zum Beispiel Video oder Netzwerk."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following CPU specifications are stated in terms of Intel processors. "
+"Other processors, such as those from AMD, Cyrix, and VIA that are compatible "
+"with and equivalent to the following Intel processors, may also be used with "
+"Fedora."
+msgstr ""
+"Die folgenden CPU-Spezifikationen werden in Bezug auf Intel-Prozessoren "
+"gemacht. Andere Prozessoren, wie solche von AMD, Cyrix und VIA, die "
+"kompatibel und gleichwertig zu folgenden Intel-Prozessoren sind, können "
+"ebenfalls mit Fedora verwendet werden."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 requires an Intel Pentium or better processor, and is optimized for "
+"Pentium 4 and later processors."
+msgstr ""
+"Fedora 7 benötigt einen Intel Pentium oder besseren Prozessor und ist "
+"optimiert für Pentium 4 und spätere Prozessoren."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Recommended for text-mode: 200 MHz Pentium-class or better"
+msgstr "Empfehlung für Text-Mode: 200 MHz Pentium-Klasse oder besser"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Recommended for graphical: 400 MHz Pentium II or better"
+msgstr "Empfehlung für grafisch: 400 MHz Pentium II oder besser"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Minimum RAM for text-mode: 128MiB"
+msgstr "Minimum-RAM für den Text-Modus: 128 MB"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Minimum RAM for graphical: 192MiB"
+msgstr "Minimum-RAM für grafisch: 192 MB"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Recommended RAM for graphical: 256MiB"
+msgstr "Empfehlung für grafische: 512 MB"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The disk space requirements listed below represent the disk space taken up "
+"by Fedora 7 after the installation is complete. However, additional disk "
+"space is required during the installation to support the installation "
+"environment. This additional disk space corresponds to the size of "
+"<filename>/Fedora/base/stage2.img</filename> on Installation Disc 1 plus the "
+"size of the files in <filename class=\"directory\">/var/lib/rpm</filename> "
+"on the installed system."
+msgstr ""
+"Die unten aufgeführten Anforderungen an Festplattenplatz zeigen den "
+"Festplattenplatz, der von Fedora 7 verwendet wird, wenn die Installation "
+"abgeschlossen ist. Jedoch wird zusätzlicher Festplattenplatz während der "
+"Installation für die Installationsumgebung benötigt. Dieser zusätzliche "
+"Festplattenplatz entspricht der Grösse von <filename>/Fedora/base/stage2."
+"img</filename> auf Installationsdisk 1 zuzüglich der Grösse der Dateien in "
+"<filename class=\"directory\">/var/lib/rpm</filename> auf dem installierten "
+"System."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "x86_64 Specifics for Fedora"
+msgstr "Besonderheiten in Fedora für x86_64"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This section covers specific information about Fedora and the x86_64 "
+"hardware platform."
+msgstr ""
+"Dieser Abschnitt behandelt spezielle Informationen, die Sie über Fedora und "
+"die x86_64-Hardwareplattform wissen müssen."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Hardware requirements for x86_64"
+msgstr "Hardware-Anforderungen für x86_64"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Memory requirements for x86_64"
+msgstr "Speicher-Anforderungen für x86_64"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Minimum RAM for text-mode: 256MiB"
+msgstr "Minimum-RAM für Text-Mode: 128 MB"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Minimum RAM for graphical: 384MiB"
+msgstr "Minimum-RAM für grafisch: 192 MB"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Recommended RAM for graphical: 512MiB"
+msgstr "Empfehlung für grafische: 512 MB"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Hard disk space requirements for x86_64"
+msgstr "Festplattenplatz-Anforderungen für x86_64"
diff --git a/de-DE/Article_Info.po b/de-DE/Article_Info.po
new file mode 100644
index 0000000..739d2f6
--- /dev/null
+++ b/de-DE/Article_Info.po
@@ -0,0 +1,34 @@
+# translation of de.po to German
+#
+#
+# Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>, 2007.
+# Lukas Brausch <gromobir at arcor.de>, 2007.
+# Peter Reuschlein <petreu at fedoraproject.org>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: de\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-16 15:51+0100\n"
+"Last-Translator: Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: German <fedora-trans-de at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Poedit-Language: German\n"
+
+#. Tag: title
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Release Notes"
+msgstr "Fedora Versions-Hinweise"
+
+#. Tag: subtitle
+#, no-c-format
+msgid " "
+msgstr ""
+
+#. Tag: productname
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fedora"
+msgstr "Tour durch Fedora"
diff --git a/de-DE/Author_Group.po b/de-DE/Author_Group.po
new file mode 100644
index 0000000..a3fb4ef
--- /dev/null
+++ b/de-DE/Author_Group.po
@@ -0,0 +1,29 @@
+# translation of de.po to German
+#
+#
+# Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>, 2007.
+# Lukas Brausch <gromobir at arcor.de>, 2007.
+# Peter Reuschlein <petreu at fedoraproject.org>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: de\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-16 15:51+0100\n"
+"Last-Translator: Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: German <fedora-trans-de at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Poedit-Language: German\n"
+
+#. Tag: firstname
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fedora"
+msgstr "Tour durch Fedora"
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Documentation Project"
+msgstr ""
diff --git a/de-DE/BackwardsCompatibility.po b/de-DE/BackwardsCompatibility.po
new file mode 100644
index 0000000..e08a96d
--- /dev/null
+++ b/de-DE/BackwardsCompatibility.po
@@ -0,0 +1,99 @@
+# translation of de.po to German
+#
+#
+# Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>, 2007.
+# Lukas Brausch <gromobir at arcor.de>, 2007.
+# Peter Reuschlein <petreu at fedoraproject.org>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: de\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-16 15:51+0100\n"
+"Last-Translator: Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: German <fedora-trans-de at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Poedit-Language: German\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Backwards Compatibility"
+msgstr "Abwärtskompatibilität"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Neueste Versions-Hinweise im Web"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Diese Versions-Hinweise können bereits aktualisiert worden sein. Die "
+"neuesten Versions-Hinweise zu Fedora finden Sie unter <ulink url=\"http://"
+"docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/"
+"release-notes/</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora provides legacy system libraries for compatibility with older "
+"software. This software is part of the <guilabel>Legacy Software "
+"Development</guilabel> group, which is not installed by default. Users who "
+"require this functionality may select this group either during installation "
+"or after the installation process is complete. To install the package group "
+"on a Fedora system, use <menuchoice> <guimenu>Applications</guimenu> "
+"<guimenuitem>Add/Remove Software</guimenuitem></menuchoice> "
+"(<application>Pirut</application>) or enter the following command in a "
+"terminal window:"
+msgstr ""
+"Fedora bietet Legacy-System-Bibliotheken für Kompatibilität mit älterer "
+"Software. Diese Software ist Teil der <emphasis role=\"strong\">Legacy "
+"Software Development</emphasis>-Gruppe, die nicht standardmässig installiert "
+"wird. Benutzer, die diese Funktionalität benötigen, können diese Gruppe "
+"entweder während der Installation auswählen oder nachdem der "
+"Installationsprozess abgeschlossen ist. Um diese Paketgruppe auf einem "
+"Fedora-System zu installieren, verwenden Sie <emphasis>Anwendungen=>Add/"
+"Remove Software</emphasis>, <emphasis role=\"strong\">Pirut</emphasis> oder "
+"geben Sie folgenden Befehl in einem Terminalfenster ein:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "su -c 'yum groupinstall "Legacy Software Development"'"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the password for the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> "
+"account when prompted."
+msgstr ""
+"Geben Sie das Passwort für das <systemitem class=\"username\">root</"
+"systemitem>-Konto ein, wenn Sie dazu aufgefordert werden."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Compiler Compatibility"
+msgstr "Compiler-Abwärtskompatibilität"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <package>compat-gcc-34</package> package has been included for "
+"compatibility reasons:"
+msgstr ""
+"Das Paket <package>compat-gcc-34</package> wurde aus Kompatibilitätsgründen "
+"beigefügt:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://www.redhat.com/archives/fedora-devel-list/2006-August/"
+"msg00409.html\" />"
+msgstr ""
diff --git a/de-DE/Colophon.po b/de-DE/Colophon.po
new file mode 100644
index 0000000..3b67e29
--- /dev/null
+++ b/de-DE/Colophon.po
@@ -0,0 +1,556 @@
+# translation of de.po to German
+#
+#
+# Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>, 2007.
+# Lukas Brausch <gromobir at arcor.de>, 2007.
+# Peter Reuschlein <petreu at fedoraproject.org>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: de\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-16 15:51+0100\n"
+"Last-Translator: Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: German <fedora-trans-de at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Poedit-Language: German\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Colophon"
+msgstr "Kolophon"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "As we use the term, a <emphasis>colophon</emphasis>:"
+msgstr "Wie wir den Begriff, ein <emphasis>Kolophon</emphasis>, verwenden:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "recognizes contributors and provides accountability, and"
+msgstr "würdigt Mitwirkende und zeigt Verantwortlichkeiten, und"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "explains tools and production methods."
+msgstr "beschreibt Werkzeuge und Produktionsmethoden"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Contributors"
+msgstr "Mitwirkende"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AlainPortal\">Alain Portal "
+"(translator - French)</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">Thomas Canniot</"
+"ulink> (Ãbersetzer, französisch)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AmanAlam\">Amanpreet Singh Alam</"
+"ulink> (translator - Punjabi)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AmanAlam\">Amanpreet Singh Alam</"
+"ulink> (Ãbersetzer, punjabi)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AndrewMartynov\">Andrew Martynov</"
+"ulink> (translator - Russian)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AndrewMartynov\">Andrew Martynov</"
+"ulink> (Ãbersetzer, russisch)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AndrewOverholt\">Andrew Overholt</"
+"ulink> (beat contributor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AndrewOverholt\">Andrew Overholt</"
+"ulink> (Beat-Schreiber)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AnthonyGreen\">Anthony Green</"
+"ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AnthonyGreen\">Anthony Green</"
+"ulink> (Beat-Schreiber)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BrandonHolbrook\">Brandon "
+"Holbrook</ulink> (beat contributor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BrandonHolbrook\">Brandon "
+"Holbrook</ulink> (Beat-Schreiber)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BobJensen\">Bob Jensen</ulink> "
+"(beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BobJensen\">Bob Jensen</ulink> "
+"(Beat-Schreiber)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ChrisLennert\">Chris Lennert</"
+"ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ChrisLennert\">Chris Lennert</"
+"ulink> (Beat-Schreiber)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DaveMalcolm\">Dave Malcolm</"
+"ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DaveMalcolm\">Dave Malcolm</"
+"ulink> (Beat-Schreiber)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DavidEisenstein\">David "
+"Eisenstein</ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DavidEisenstein\">David "
+"Eisenstein</ulink> (Beat-Schreiber)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DavidWoodhouse\">David Woodhouse</"
+"ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DavidWoodhouse\">David Woodhouse</"
+"ulink> (Beat-Schreiber)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DeepakBhole\">Deepak Bhole</"
+"ulink> (beat contributor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DeepakBhole\">Deepak Bhole</"
+"ulink> (Beat-Schreiber)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DiegoZacarao\">Diego Burigo "
+"Zacarao</ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DiegoZacarao\">Diego Burigo "
+"Zacarao</ulink> (Ãbersetzer, brasilianisch portugisisch)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DimitrisGlezos\">Dimitris Glezos</"
+"ulink> (translator - Greek, tools)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DimitrisGlezos\">Dimitris Glezos</"
+"ulink> (Ãbersetzer, griechisch, Werkzeuge)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DomingoBecker\">Domingo Becker</"
+"ulink> (translator - Spanish)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DomingoBecker\">Domingo Becker</"
+"ulink> (Ãbersetzer, spanisch)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FrancescoTombolini\">Francesco "
+"Tombolini</ulink> (translator - Italian)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FrancescoTombolini\">Francesco "
+"Tombolini</ulink> (Ãbersetzer, italienisch)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/GavinHenry\">Gavin Henry</ulink> "
+"(beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/GavinHenry\">Gavin Henry</ulink> "
+"(Beat-Schreiber)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HugoCisneiros\">Hugo Cisneiros</"
+"ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HugoCisneiros\">Hugo Cisneiros</"
+"ulink> (Ãbersetzer, brasilianisch portugisisch)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IgorMiletic\">Igor Miletic</"
+"ulink> (translator - Serbian)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IgorMiletic\">Igor Miletic</"
+"ulink> (Ãbersetzer, serbisch)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JeffJohnston\">Jeff Johnston</"
+"ulink> (beat contributor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JeffJohnston\">Jeff Johnston</"
+"ulink> (Beat-Schreiber)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JensPetersen\">Jens Petersen</"
+"ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JensPetersen\">Jens Petersen</"
+"ulink> (Beat-Schreiber)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoeOrton\">Joe Orton</ulink> "
+"(beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoeOrton\">Joe Orton</ulink> "
+"(Beat-Schreiber)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JosePires\">Jose Nuno Coelho "
+"Pires</ulink> (translator - Portuguese)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JosePires\">Jose Nuno Coelho "
+"Pires</ulink> (Ãbersetzer, brasilianisch portugisisch) "
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoshBressers\">Josh Bressers</"
+"ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoshBressers\">Josh Bressers</"
+"ulink> (Beat-Schreiber)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KarstenWade\">Karsten Wade</"
+"ulink> (beat writer, editor, co-publisher)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KarstenWade\">Karsten Wade</"
+"ulink> (Beat-Schreiber, Editor, Mitverleger)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KyuLee\">Kyu Lee</ulink> (beat "
+"contributor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KyuLee\">Kyu Lee</ulink> (Beat-"
+"Schreiber)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LicioFonseca\">Licio Fonseca</"
+"ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LicioFonseca\">Licio Fonseca</"
+"ulink> (Ãbersetzer, brasilianisch portugisisch)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LuyaTshimbalanga\">Luya "
+"Tshimbalanga</ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LuyaTshimbalanga\">Luya "
+"Tshimbalanga</ulink> (Beat-Schreiber)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MagnusLarsson\">Magnus Larsson</"
+"ulink> (translator - Swedish)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MagnusLarsson\">Magnus Larsson</"
+"ulink> (Ãbersetzer, schwedisch)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MartinBall\">Martin Ball</ulink> "
+"(beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MartinBall\">Martin Ball</ulink> "
+"(Beat-Schreiber)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MaximDziumanenko\">Maxim "
+"Dziumanenko</ulink> (translator - Ukrainian)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MaximDziumanenko\">Maxim "
+"Dziumanenko</ulink> (Ãbersetzer, ukrainisch)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NikosCharonitakis\">Nikos "
+"Charonitakis</ulink> (translator - Greek)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NikosCharonitakis\">Nikos "
+"Charonitakis</ulink> (Ãbersetzer, griechisch)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OrionPoplawski\">Orion Poplawski</"
+"ulink> (beat contributor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OrionPoplawski\">Orion Poplawski</"
+"ulink> (Beat-Schreiber)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickBarnes\">Patrick Barnes</"
+"ulink> (beat writer, editor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickBarnes\">Patrick Barnes</"
+"ulink> (Beat-Schreber, Editor)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PaulWFrields\">Paul W. Frields</"
+"ulink> (tools, editor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PaulWFrields\">Paul W. Frields</"
+"ulink> (Werkzeuge, Editor)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PawelSadowski\">Pawel Sadowski</"
+"ulink> (translator - Polish)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PawelSadowski\">Pawel Sadowski</"
+"ulink> (Ãbersetzer, polnisch)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickErnzer\">Patrick Ernzer</"
+"ulink> (beat contributor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickErnzer\">Patrick Ernzer</"
+"ulink> (Beat-Schreiber)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RahulSundaram\">Rahul Sundaram</"
+"ulink> (beat writer, editor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RahulSundaram\">Rahul Sundaram</"
+"ulink> (Beat-Schreiber, Editor)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SamFolkWilliams\">Sam Folk-"
+"Williams</ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SamFolkWilliams\">Sam Folk-"
+"Williams</ulink> (Beat-Schreiber)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SekineTatsuo\">Sekine Tatsuo</"
+"ulink> (translator - Japanese)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SekineTatsuo\">Sekine Tatsuo</"
+"ulink> (Ãbersetzer, japanisch)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SimosXenitellis\">Simos "
+"Xenitellis</ulink> (translator - Greek)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SimosXenitellis\">Simos "
+"Xenitellis</ulink> (Ãbersetzer, griechisch)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SteveDickson\">Steve Dickson</"
+"ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SteveDickson\">Steve Dickson</"
+"ulink> (Beat-Schreiber)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TetaBilianou\">Teta Bilianou</"
+"ulink> (translator - Greek)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TetaBilianou\">Teta Bilianou</"
+"ulink> (Ãbersetzer, griechisch)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
+"ulink> (translator - French)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">Thomas Canniot</"
+"ulink> (Ãbersetzer, französisch)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGier\">Thomas Gier</ulink> "
+"(translator - German)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGier\">Thomas Gier</ulink> "
+"(Ãbersetzer, deutsch)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGraf\">Thomas Graf</ulink> "
+"(beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGraf\">Thomas Graf</ulink> "
+"(Beat-Schreiber)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TommyReynolds\">Tommy Reynolds</"
+"ulink> (tools)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TommyReynolds\">Tommy Reynolds</"
+"ulink> (Werkzeuge)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ValnirFerreiraJr\">Valnir "
+"Ferreira Jr.</ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ValnirFerreiraJr\">Valnir "
+"Ferreira Jr.</ulink> (Ãbersetzer, brasilianisch portugisisch)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/WillWoods\">Will Woods</ulink> "
+"(beat contributor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/WillWoods\">Will Woods</ulink> "
+"(Beat-Schreiber)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
+"Takaoka</ulink> (translator, tools)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
+"Takaoka</ulink> (Ãbersetzer, Werkzeuge)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YuanYijun\">Yuan Yijun</ulink> "
+"(translator - Simplified Chinese)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YuanYijun\">Yuan Yijun</ulink> "
+"(Ãbersetzer, vereinfachtes chinesisch)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ZhangYang\">Zhang Yang</ulink> "
+"(translator - simplified Chinese)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ZhangYang\">Zhang Yang</ulink> "
+"(Ãbersetzer, vereinfachtes chinesisch)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"... and many more translators. Refer to the Web-updated version of these "
+"release notes as we add translators after release:"
+msgstr ""
+"... und viele andere Ãbersetzer. Besuchen Sie die aktualisierte Version "
+"dieser Versions-Hinweisen im Web, um die nach Veröffentlichung hinzugefügten "
+"Ãbersetzer zu sehen:"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\" />"
+msgstr "http://docs.fedoraproject.org/yum/"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Production Methods"
+msgstr "Produktions-Methoden"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Beat writers produce the release notes directly on the Fedora Project Wiki. "
+"They collaborate with other subject matter experts during the test release "
+"phase of Fedora to explain important changes and enhancements. The editorial "
+"team ensures consistency and quality of the finished beats, and ports the "
+"Wiki material to DocBook XML in a revision control repository. At this "
+"point, the team of translators produces other language versions of the "
+"release notes, and then they become available to the general public as part "
+"of Fedora. The publication team also makes them, and subsequent errata, "
+"available via the Web."
+msgstr ""
+"Beat-Schreiber schreiben die Versions-Hinweise direkt in das Wiki des Fedora-"
+"Projekts. Sie arbeiten mit Experten anderer Themenbereiche während der "
+"Testreleasephase von Fedora zusammen, um wichtige Ãnderungen und "
+"Verbesserungen zu erklären. Das Redaktionsteam stellt die Konsistenz und "
+"Qualität der fertigen Beats sicher und portiert das Material aus dem Wiki "
+"nach Docbook-XML in ein Revision-Control-Repository. An diesem Punkt "
+"erzeugen Ãbersetzer Versionen der Versiones-Hinweise in anderen Sprachen, "
+"die dann der allgemeinen Ãffentlichkeit zur Verfügung gestellt werden. "
+"Zusätzlich macht das Publikationsteam sie, und nachfolgende Errata, im Web "
+"verfügbar."
diff --git a/de-DE/DatabaseServers.po b/de-DE/DatabaseServers.po
new file mode 100644
index 0000000..177a896
--- /dev/null
+++ b/de-DE/DatabaseServers.po
@@ -0,0 +1,123 @@
+# translation of de.po to German
+#
+#
+# Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>, 2007.
+# Lukas Brausch <gromobir at arcor.de>, 2007.
+# Peter Reuschlein <petreu at fedoraproject.org>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: de\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-16 15:51+0100\n"
+"Last-Translator: Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: German <fedora-trans-de at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Poedit-Language: German\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Database Servers"
+msgstr "Datenbank-Server"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Neueste Versions-Hinweise im Web"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Diese Versions-Hinweise können bereits aktualisiert worden sein. Die "
+"neuesten Versions-Hinweise zu Fedora finden Sie unter <ulink url=\"http://"
+"docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/"
+"release-notes/</ulink>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "MySQL"
+msgstr "MySQL"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora now provides MySQL 5.0. For a list of the enhancements provided by "
+"this version, refer to <ulink url=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.0/en/"
+"mysql-5-0-nutshell.html\" />."
+msgstr ""
+"Fedora bietet nun MySQL 5.0. Eine Liste der in dieser Version enthaltenen "
+"Verbesserungen finden Sie unter <ulink url=\"http://dev.mysql.com/doc/"
+"refman/5.0/en/mysql-5-0-nutshell.html\">http://dev.mysql.com/doc/refman/5.0/"
+"en/mysql-5-0-nutshell.html</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"For more information on upgrading databases from previous releases of MySQL, "
+"refer to the MySQL website at <ulink url=\"http://dev.mysql.com/doc/"
+"refman/5.0/en/upgrade.html\" />."
+msgstr ""
+"Weitere Information über die Aktualisierung von Datenbanken von einer "
+"früheren MySQL-Version lesen Sie die MySQL Webseite unter <ulink url="
+"\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.0/en/upgrade.html\">http://dev.mysql.com/"
+"doc/refman/5.0/en/upgrade.html</ulink>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "DBD Driver"
+msgstr "DBD-Treiber"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The MySQL DBD driver has been dual-licensed and the related licensing issues "
+"have been resolved (<ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/"
+"show_bug.cgi?id=222237\" />). The resulting <package>apr-util-mysql</"
+"package> package is now included in the Fedora software repositories."
+msgstr ""
+"Der MySQL DBD Treiber wurde dual lizensiert und die entsprechenden "
+"Lizenzprobleme wurden behoben (<ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/"
+"bugzilla/show_bug.cgi?id=222237\"/>). Das daraus resultierende Paket "
+"<package>apr-util-mysql</package> wurde nun in die Software Reposoitories "
+"von Fedora integriert. "
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "PostgreSQL"
+msgstr "PostgreSQL"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora includes PostgreSQL 8.2. For more information on this "
+"new version, refer to <ulink url=\"http://www.postgresql.org/docs/whatsnew"
+"\" />."
+msgstr ""
+"Diese Fedora-Version enthält PostgreSQL 8.2. Weitere Information zu dieser "
+"neuen Version finden Sie unter <ulink url=\"http://www.postgresql.org/docs/"
+"whatsnew/\">http://www.postgresql.org/docs/whatsnew/</ulink>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Upgrading Databases"
+msgstr "Aktualisieren der Datenbanken"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Before upgrading an existing Fedora system with a PostgreSQL database, it "
+"could be necessary to follow the procedure described at <ulink url=\"http://"
+"www.postgresql.org/docs/8.1/interactive/install-upgrading.html\" />. "
+"Otherwise the data may be not accessible by the new version of PostgreSQL."
+msgstr ""
+"Um eine Datenbank von einer früheren PostgreSQL-Version zu aktualisieren, "
+"folgen Sie den unter <ulink url=\"http://www.postgresql.org/docs/8.1/"
+"interactive/install-upgrading.html\">http://www.postgresql.org/docs/8.1/"
+"interactive/install-upgrading.html</ulink> beschriebenen Anweisungen."
diff --git a/de-DE/Desktop.po b/de-DE/Desktop.po
new file mode 100644
index 0000000..33396e4
--- /dev/null
+++ b/de-DE/Desktop.po
@@ -0,0 +1,248 @@
+# translation of de.po to German
+#
+#
+# Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>, 2007.
+# Lukas Brausch <gromobir at arcor.de>, 2007.
+# Peter Reuschlein <petreu at fedoraproject.org>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: de\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-16 15:51+0100\n"
+"Last-Translator: Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: German <fedora-trans-de at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Poedit-Language: German\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Desktop"
+msgstr "Fedora-Desktop"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Neueste Versions-Hinweise im Web"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Diese Versions-Hinweise können bereits aktualisiert worden sein. Die "
+"neuesten Versions-Hinweise zu Fedora finden Sie unter <ulink url=\"http://"
+"docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/"
+"release-notes/</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This section details changes that affect Fedora graphical desktop users."
+msgstr ""
+"Dieser Bereich listet detailliert auf, welche Ãnderungen die grafischen "
+"Desktop-Benutzer von Fedora betrifft."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Localized Common User Directories (xdg-user-dirs)"
+msgstr "Lokalisiertes Common-User-Verzeichnis (xdg-user-dirs)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora now includes the new common user directory structure, "
+"<systemitem>xdg-user-dirs</systemitem>. Features of these new user "
+"directories include:"
+msgstr ""
+"Diese Version enthält die neue einfache Verzeichnis-Struktur <systemitem>xdg-"
+"user-dirs</systemitem>. Die neuen Benutzer-Verzeichnisse ermöglichen nun:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Directory names can be localized (translated)"
+msgstr "Verzeichnis-Namen können lokalisiert (übersetzt) werden"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Includes a set of common directories by default, such as for documents, "
+"music, pictures, and downloads."
+msgstr ""
+"Inklusive einer Gruppe von standardmässigen Verzeichnissen, wie Dokumente, "
+"Musik, Bilder und Downloads."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Appear as common bookmarks in the file browser, and are picked up by many "
+"applications as app-specific defaults. For example, a music player would "
+"start the file opening dialog in the default music directory."
+msgstr ""
+"Sie erscheinen als allgemeine Lesezeichen im Datei Browser und werden von "
+"vielen Applikationen als Standard genutzt. Als Beispiel würde der Music-"
+"Player beim \"Datei Ãffnen\" Dialog direkt im Musik Verzeichnis starten."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Configurable by users, who can move or rename the directories via the "
+"<application>Nautilus</application> file manager, or by editing <filename>~/."
+"config/user-dirs.dirs</filename>."
+msgstr ""
+"Sie sind vom Benutzer konfigurierbar, er kann sie entweder mit dem "
+"<application>Nautilus</application> Datei Manager verschieben oder umbennen "
+"oder direkt die <filename>~/.config/user-dirs.dirs</filename> editieren."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you do not want default folders to be created, remove the <package>xdg-"
+"user-dirs-gtk</package> package and associated dependencies."
+msgstr ""
+"Wenn Sie nicht wollen, dass die Standard-Verzeichnisse erstellt werden, "
+"löschen Sie bitte das <package>xdg-user-dirs-gtk</package> Paket und seine "
+"Abhängigkeiten."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software_2fxdg_2duser_2ddirs\" /"
+">"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release features GNOME 2.18 (<ulink url=\"http://www.gnome.org/"
+"start/2.18/\">http://www.gnome.org/start/2.18/</ulink>)"
+msgstr ""
+"Diese Version beinhaltet GNOME 2.18 (<ulink url=\"http://www.gnome.org/"
+"start/2.18/\">http://www.gnome.org/start/2.18/</ulink>)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The GNOME splash screen has been disabled upstream intentionally. To enable "
+"it, use <command>gconf-editor</command> or the following command:"
+msgstr ""
+"Der GNOME Splash Screen wurde deaktiviert. Um ihn wieder zu aktivieren, "
+"benutzen Sie bitte entweder <command>gconf-editor</command> oder den Befehl:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"gconftool-2 --set /apps/gnome-session/options/show_splash_screen --type bool "
+"true"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The lock screen dialog theme is not connected to the selected screensaver in "
+"this release. To enable it, use <command>gconf-editor</command> or the "
+"following command:"
+msgstr ""
+"Der Bildschirm-Sperr-Dialog ist nicht verbunden mit dem verwendeten "
+"Bildschirmschoner in dieser Version. Um den Schutz zu aktivieren, benutzen "
+"Sie bitte <command>gconf-editor</command> oder folgenden Befehl:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"gconftool-2 --set --type string /apps/gnome-screensaver/lock_dialog_theme "
+""system""
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This release features KDE 3.5.6."
+msgstr "Diese Version bietet KDE 3.5.6."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-3.5.6.php\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Web Browsers"
+msgstr "Web-Browsers"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora includes version 2.0 of the popular "
+"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
+"firefox.com/\" /> for more information about Firefox."
+msgstr ""
+"Diese Version von Fedora enthält die Version 2.0 des populären "
+"<application>Firefox</application> Web-Browser. Besuchen Sie <ulink url="
+"\"http://firefox.com/\"/> für mehr Information über Firefox."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Mail Clients"
+msgstr "Mail-Clients"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
+"<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
+"called <package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When you "
+"update the <package>mail-notification</package> package, the plugin is added "
+"automatically."
+msgstr ""
+"Das <package>mail-notification</package>Packet wurde geteilt. Das "
+"<application>Evolution</application> Plugin ist nun in dem seperaten Packet "
+"<package>mail-notification-evolution-plugin</package>. Wenn Sie das "
+"<package>mail-notification</package> aktualisieren, wird das Plugin "
+"automatisch hinzugefügt."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
+"which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
+"and enhanced mail notification support."
+msgstr ""
+"Diese Version enthält <application>Thunderbird</application> in der Version "
+"2.0, welcher nun eine höhere Performance, eine erweiterte Ordner-Ansicht und "
+"einen verbesserten Mail-Meldung enthält."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Liberation Fonts"
+msgstr "Liberation Schriftart"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora includes a set of fonts called "Liberation." "
+"These fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts "
+"prevalent on the Internet. With these fonts, users will find better cross-"
+"platform viewing and printing support for a variety of documents. Future "
+"versions of these fonts will be fully hinted."
+msgstr ""
+"Diese Version von Fedora enthält ein Set von Schriftarten namens \"Liberation"
+"\". Diese Schriften sind metrische Ãquivalente zu bekannten proprietären "
+"Schriften, die häufig im Internet anzutreffen sind. Mit diesen Schriften "
+"können Benutzer plattformübergreifend viele Dokumente betrachten und "
+"drucken. Zukünftige Versionen dieser Schriften werden vollständig "
+"eingebunden werden."
diff --git a/de-DE/Devel.po b/de-DE/Devel.po
new file mode 100644
index 0000000..012b890
--- /dev/null
+++ b/de-DE/Devel.po
@@ -0,0 +1,332 @@
+# translation of de.po to German
+#
+#
+# Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>, 2007.
+# Lukas Brausch <gromobir at arcor.de>, 2007.
+# Peter Reuschlein <petreu at fedoraproject.org>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: de\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-16 15:51+0100\n"
+"Last-Translator: Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: German <fedora-trans-de at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Poedit-Language: German\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Development"
+msgstr "Entwicklung"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Neueste Versions-Hinweise im Web"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Diese Versions-Hinweise können bereits aktualisiert worden sein. Die "
+"neuesten Versions-Hinweise zu Fedora finden Sie unter <ulink url=\"http://"
+"docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/"
+"release-notes/</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This section covers various development tools and features."
+msgstr "Dieser Abschnitt behandelt eine Reihe von Werkzeugen für Entwickler."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Tools"
+msgstr "Werkzeuge"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GCC Compiler Collection"
+msgstr "GCC Compiler-Collection"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora has been built with GCC 4.1, which is included with "
+"the distribution."
+msgstr ""
+"Diese Fedora-Version wurde mit GCC 4.1 als System-Compiler gebaut, der in "
+"der Distribution enthalten ist."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Eclipse"
+msgstr "Eclipse"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora includes Fedora Eclipse, based on the Eclipse SDK "
+"version 3.2.2 (<ulink url=\"http://www.eclipse.org\">http://www.eclipse.org</"
+"ulink>). The "New and Noteworthy" page for the 3.2.x series of "
+"releases can be accessed at <ulink url=\"http://download.eclipse.org/eclipse/"
+"downloads/drops/R-3.2-200606291905/new_noteworthy/eclipse-news.html\">http://"
+"download.eclipse.org/eclipse/downloads/drops/R-3.2-200606291905/"
+"new_noteworthy/eclipse-news.html</ulink>. Release notes specific to 3.2.2 "
+"are available at <ulink url=\"http://www.eclipse.org/eclipse/development/"
+"readme_eclipse_3.2.2.html\">http://www.eclipse.org/eclipse/development/"
+"readme_eclipse_3.2.2.html</ulink>."
+msgstr ""
+"Dieses Release von Fedora enthält Fedora Eclipse basierend auf Version 3.2.2 "
+"des Eclipse SDK (<ulink url=\"http://www.eclipse.org\">http://www.eclipse."
+"org</ulink>). Auf die \"neue und beachtenswerte\" Seite für die 3.2.x Serie "
+"von Versionen kann unter <ulink url=\"http://download.eclipse.org/eclipse/"
+"downloads/drops/R-3.2-200606291905/new_noteworthy/eclipse-news.html\">http://"
+"download.eclipse.org/eclipse/downloads/drops/R-3.2-200606291905/"
+"new_noteworthy/eclipse-news.html</ulink> zugegriffen werden. Die 3.2.2 "
+"spezifischen Versions-Hinweise sind unter <ulink url=\"http://www.eclipse."
+"org/eclipse/development/readme_eclipse_3.2.2.html\">http://www.eclipse.org/"
+"eclipse/development/readme_eclipse_3.2.2.html</ulink> verfügbar."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The Eclipse SDK is known variously as "the Eclipse Platform," ""
+"the Eclipse IDE," and "Eclipse." The Eclipse SDK is the "
+"foundation for the combined release of ten Eclipse projects under the "
+"Callisto combined release umbrella (<ulink url=\"http://www.eclipse.org/"
+"callisto\">http://www.eclipse.org/callisto</ulink>). A few of these Callisto "
+"projects are included in Fedora: CDT (<ulink url=\"http://www.eclipse.org/cdt"
+"\">http://www.eclipse.org/cdt</ulink>, for C/C++ development, EMF (<ulink "
+"url=\"http://www.eclipse.org/emf\">http://www.eclipse.org/emf</ulink>) the "
+"Eclipse Modeling Framework, and GEF (<ulink url=\"http://www.eclipse.org/gef"
+"\">http://www.eclipse.org/gef</ulink>), the Graphical Editing Framework."
+msgstr ""
+"Das Eclipse SDK ist wechselnd als \"die Eclipse Plattform\", die Eclipse IDE"
+"\" und \"Eclipse\" bekannt. Das Eclipse SDK ist die Basis für die "
+"kombinierten Versionen von zehn Eclipse Projekten unter dem Callisto "
+"kombinierten Versionsschirm (<ulink url=\"http://www.eclipse.org/callisto"
+"\">http://www.eclipse.org/callisto</ulink>). Einige der Callisto Projekte "
+"sind in Fedora integriert: CDT (<ulink url=\"http://www.eclipse.org/cdt"
+"\">http://www.eclipse.org/cdt</ulink> für C/C++ Entwicklung, EMF (<ulink url="
+"\"http://www.eclipse.org/emf\">http://www.eclipse.org/emf</ulink>) das "
+"Eclipse Modellier Framework und GEF (<ulink url=\"http://www.eclipse.org/gef"
+"\">http://www.eclipse.org/gef</ulink>) das Grafik-Editier-Framework."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Many third-party Eclipse projects are also available, including Subclipse "
+"(<ulink url=\"http://subclipse.tigris.org/\">http://subclipse.tigris.org/</"
+"ulink>) for integrating Subversion version control, <ulink url=\"/wiki/PyDev"
+"\">PyDev</ulink> (<ulink url=\"http://pydev.sf.net\">http://pydev.sf.net</"
+"ulink>) for developing in Python, and PHPeclipse (<ulink url=\"http://www."
+"phpeclipse.de/\">http://www.phpeclipse.de/</ulink>) for developing in PHP. "
+"Mylar (<ulink url=\"http://eclipse.org/mylar\">http://eclipse.org/mylar</"
+"ulink>), a task-focused UI for Eclipse, is also available in Fedora with "
+"task connectors for Bugzilla and Trac. It was not part of Callisto but will "
+"be part of the forthcoming Europa combined Eclipse release."
+msgstr ""
+"Viele Third-Party Eclipse Projekte sind auch verfügbar, dazu gehören "
+"Subclipse (<ulink url=\"http://subclipse.tigris.org/\">http://subclipse."
+"tigris.org/</ulink>) für die Integration in die Subversion Versions "
+"Kontrolle, <ulink url=\"/wiki/PyDev\">PyDev</ulink> (<ulink url=\"http://"
+"pydev.sf.net\">http://pydev.sf.net</ulink>) für das Entwickeln in Python und "
+"PHPEclipse (<ulink url=\"http://www.phpeclipse.de/\">http://www.phpeclipse."
+"de/</ulink>) für das Entwickeln in PHP. Mylar (<ulink url=\"http://eclipse."
+"org/mylar\">http://eclipse.org/mylar</ulink>), ein Task - orientiertes UI "
+"für Eclipse ist genauso verfügbar in Fedora wie Taskanschlüsse für Bugzilla "
+"und Trac. Es ist zwar kein Teil von Callisto aber wird im kommenden Auswahl "
+"Release von Eclipse für Europa sein."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Assistance in getting more projects packaged and tested with GCJ is always "
+"welcome. Contact the interested parties through fedora-devel-java-list "
+"(<ulink url=\"http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-devel-java-list/"
+"\">http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-devel-java-list/</ulink>) "
+"and/or #fedora-java on freenode."
+msgstr ""
+"Hilfe beim Packen und Testen von Projekten mit dem GJC ist immer sehr "
+"willkommen. Kontaktieren Sie die interessierten Beteiligten durch die fedora-"
+"devel-java-list (<ulink url=\"http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-"
+"devel-java-list/\">http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-devel-java-"
+"list/</ulink>) und / oder in #fedora-java auf dem Freenode IRC Netzwerk. "
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora also includes plugins and features that are particularly useful to "
+"FLOSS hackers, ChangeLog editing with <package>eclipse-changelog</package>, "
+"and Bugzilla interaction with <package>eclipse-mylar-bugzilla</package>. Our "
+"CDT package also includes the work-in-progress GNU Autotools plugin. This "
+"plugin allows end-users to use Eclipse to build and maintain C/C++ projects "
+"that use GNU autotools. Enhancements to the CDT include:"
+msgstr ""
+"Fedora beinhaltet Plugins und Funktionen, die besonders für FLOSS Hacker "
+"nützlich sind. Das Editieren von ChangeLogs mit <package>eclipse-changelog</"
+"package> und Bugzilla Interaktion mit <package>eclipse-mylar-bugzilla</"
+"package> gehören dazu. Unser CDT Paket beinhaltet auch das GNU Autotools "
+"Plugin, welches sich noch in Entwicklugn befindet. Dieses Plugin erlaubt "
+"Endbenutzern Eclipse zu nutzen um C/C++ Projekte, die die GNU autotools "
+"benutzen, zu entwickeln und zu warten. Verbesserungen des CDT beinhalten: "
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Performing configuration prior to build"
+msgstr "Führt die Konfiguration vor dem Kompilieren durch."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Special editors for <package>autoconf</package>/<package>automake</package> "
+"input files"
+msgstr ""
+"Spezielle Editoren für <package>autoconf</package>/<package>automake</"
+"package> Eingabe-Dateien"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Special help for <package>autoconf</package> macros"
+msgstr "Sezielle Hilfe für das <package>autoconf</package>-Makro"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Hover help for C library functions"
+msgstr "Schwebende Hilfe für C Bibliothek-Funktionen"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "A special console for configuration"
+msgstr "Eine spezielle Konsole für die Konfiguration"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The latest information regarding these projects can be found at the Fedora "
+"Eclipse Project page: <ulink url=\"http://sourceware.org/eclipse/\">http://"
+"sourceware.org/eclipse/</ulink>."
+msgstr ""
+"Die neuesten Informationen über dieses Projekt können auf der Fedora Eclipse "
+"Project Seite gefunden werden: <ulink url=\"http://sourceware.org/eclipse/"
+"\">http://sourceware.org/eclipse/</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release includes 21 language packs for the Eclipse SDK. Each language "
+"is packed into a separate package, such as <package>eclipse-sdk-nls-ko</"
+"package> for the Korean translation."
+msgstr ""
+"Diese Version enthält 21 Sprach-Pakete für Eclipse SDK. Jede Sprache "
+"befindet sich in einem separaten Paket, wie <package>eclipse-sdk-nls-ko</"
+"package> für die koreanische Ãbersetzung."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Non-packaged Plugins/Features"
+msgstr "NIcht gepackete Plugins/Features"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora Eclipse contains a patch to allow non-<systemitem class=\"username"
+"\">root</systemitem> users to make use of the Update Manager functionality "
+"for installing non-packaged plugins and features. Such plugins are installed "
+"in the user's home directory under the <code>.eclipse</code> directory. "
+"Please note, however, that these plugins do not have associated GCJ-compiled "
+"bits and may therefore run slower than expected."
+msgstr ""
+"Fedora Eclipse beinhaltet einen patch, der es nicht-<systemitem class="
+"\"username\">root</systemitem> Benutzern erlaubt, den Update Manager zu "
+"benutzen, um nicht paketierte Plugins und Funktionen zu installieren. Solche "
+"Plugins werden in das Benutzer Home-Verzeichnis unter <code>.eclipse</code> "
+"installiert. Bitte beachten Sie, diese Plugins haben keine verbundenen GJC "
+"Kompile Bits und könnten langsamer laufen als erwartet."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Alternative Java Runtime Environments"
+msgstr "Alternative Java Runtime Umgebungen"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora free JRE does not satisfy every user, so Fedora does allow the "
+"installation of alternative JREs. A caveat exists, however, for installing "
+"proprietary JREs on 64-bit machines."
+msgstr ""
+"Die freie JRE von Fedora erfüllt nicht die Anforderungen aller Benutzer. "
+"Fedora erlaubt jedoch die Installation alternativer JREs. Ein Vorbehalt "
+"besteht jedoch gegenüber der Installation proprietärer JREs auf 64-bit-"
+"Systemen. "
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The 64-bit JNI libraries shipped by default on x86_64 systems in Fedora do "
+"not run on 32-bit proprietary JREs. In other words, do not try to run "
+"Fedora's x86_64 Eclipse packages on Sun's 32-bit JRE. They fail in "
+"confusing ways. Either switch to a 64-bit proprietary JRE, or install the 32-"
+"bit version of the packages, if available. To install a 32-bit version, use "
+"the following command:"
+msgstr ""
+"Die 64-bit JNI Bibliotheken, die standardmässig in Fedora auf x86_64 "
+"mitgeliefert werden, funktionieren nicht mit 32-bit properiätären JREs. Mit "
+"anderen Worten versuchen Sie nicht Fedoras x86_64 Eclipse Pakete mit Suns 32-"
+"bit JRE zu betreiben. Das scheitert mit verwirrenden Fehlern. Entweder Sie "
+"wechseln zu einem 64-bit properiätären JRE oder installieren, soweit "
+"verfügbar, die 32-bit Version der Pakete. Um die 32-bit Version zu "
+"installieren, benutzen sie bitte das folgende Kommando:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "yum install <package_name>.i386 "
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Likewise, the 32-bit JNI libraries shipped by default on ppc64 systems do "
+"not run with a 64-bit JRE. To install the 64-bit version, use the following "
+"command:"
+msgstr ""
+"Desgleichen funktionieren 32-bit JNI Bibliotheken, die standardmässig mit "
+"ppc64 Systemen mitgeliefert, werden nicht mit einem 64-bit JRE. Um die 64-"
+"bit Version zu installieren, benutzen Sie die folgenden Kommandos:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "yum install <package_name>.ppc64 "
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Europa/Eclipse 3.3"
+msgstr "Europa/Eclipse 3.3"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In June 2007, the Eclipse community is releasing the Europa combined release "
+"of an assortment of plugins and features. This will be based on and include "
+"version 3.3 of the Eclipse SDK. This is a major change and because of that, "
+"Fedora Eclipse is not going to be re-basing on Europa until Fedora 8. This "
+"means that versions of Eclipse-based applications included in Fedora such as "
+"RSSOwl and Azureus may lag upstream releases if they require features only "
+"available in Eclipse 3.3."
+msgstr ""
+"Im Juni 2007 gibt die Eclipse Community eine europäisches Version mit einer "
+"Auswahl von Plugins und Funktionen frei. Diese Auswahl basiert und besteht "
+"aus der Version 3.3 des Eclipse SDK. Dies ist eine grosse Ãnderung und "
+"deshalb wird es in Europa von Fedora Eclipse nicht vor Fedora 8 eine neue "
+"Kompilation geben. Das bedeutet, dass in Fedora Versionen von Eclipse "
+"basierten Applikationen dem aktuellen Stand hinterherhinken können, wenn sie "
+"Features benötigen, die nur in Eclipse 3.3 zur Verfügung stehen."
diff --git a/de-DE/Entertainment.po b/de-DE/Entertainment.po
new file mode 100644
index 0000000..ca81f0e
--- /dev/null
+++ b/de-DE/Entertainment.po
@@ -0,0 +1,125 @@
+# translation of de.po to German
+#
+#
+# Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>, 2007.
+# Lukas Brausch <gromobir at arcor.de>, 2007.
+# Peter Reuschlein <petreu at fedoraproject.org>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: de\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-16 15:51+0100\n"
+"Last-Translator: Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: German <fedora-trans-de at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Poedit-Language: German\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Games and Entertainment"
+msgstr "Spiele und Unterhaltung"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Neueste Versions-Hinweise im Web"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Diese Versions-Hinweise können bereits aktualisiert worden sein. Die "
+"neuesten Versions-Hinweise zu Fedora finden Sie unter <ulink url=\"http://"
+"docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/"
+"release-notes/</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora provides a selection of games that cover a variety of genres. Users "
+"can install a small package of games for GNOME (called <package>gnome-games</"
+"package>) and KDE (<package>kdegames</package>). There are also many "
+"additional games that span every major genre available in the repositories."
+msgstr ""
+"Fedora stellt eine Auswahl an Spielen aus diversen Genres zur Verfügung. "
+"Benutzer können ein kleines Paket an Spielen für GNOME (<package>gnome-"
+"games</package> genannt) und KDE (<package>kdegames</package> genannt) "
+"installieren. Es gibt auch viele zusätzliche Spiele, die jedes Genre, das "
+"sich in den Repositories befindet, abdeckt."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora Project website features a section dedicated to games that "
+"details many of the available games, including overviews and installation "
+"instructions. For more information, refer to <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Games\">http://fedoraproject.org/wiki/Games</ulink>."
+msgstr ""
+"Das Fedora Projekt wird von den Menschen voran getrieben, die sich an ihm "
+"beteiligen. Als Tester, Entwickler, Dokumentationsentwickler oder Ãbersetzer "
+"können Sie etwas bewegen. Weitere Detals finden Sie unter <ulink url="
+"\"http://fedoraproject.org/wiki/de_DE/Beitreten\">http://fedoraproject.org/"
+"wiki/de_DE/Beitreten</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For a list of other games that are available for installation, use the "
+"<application>Pirut</application> graphical utility (<guimenu>Applications</"
+"guimenu><guimenuitem>Add/Remove Software</guimenuitem>), or via the command "
+"line:"
+msgstr ""
+"Um eine Liste an Spielen, die installiert werden können zu bekommen, "
+"benutzen Sie bitte das <application>Pirut</application> Werkzeug "
+"(<guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Software hinzufügen/entfernen</"
+"guimenuitem>) oder die Kommandozeile:"
+
+#. Tag: screen
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "yum groupinfo "Games and Entertainment" \n"
+msgstr "Spiele und Unterhaltung"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For help using <command>yum</command> to install the assorted game packages, "
+"refer to the guide available at:x"
+msgstr ""
+"Für Hilfe bei der Benutzung von <command>yum</command> zum Installieren von "
+"ausgewählten Spiele-Pakete, konsultieren Sie bitte die verfügbare Anleitung "
+"unter:x"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/yum/\">http://docs.fedoraproject."
+"org/yum/</ulink>"
+msgstr ""
+"Fedora FAQ (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Haxima"
+msgstr "Haxima"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 includes version 0.5.6 of the Nazghul old-school role playing game "
+"engine and its companion game Haxima. This version is not compatible with "
+"saved games from previous Nazghul versions, so those with Haxima games in "
+"progress need to restart their games after updating to Fedora 7."
+msgstr ""
+"Fedora 7 beinhalte die Version 0.5.6 der Nazghul-Rollenspiel-Engine und das "
+"darauf basierende Spiel Haxima. Diese Version ist nicht kompatibel zu "
+"Speicherständen früher Nazghul Versionen. Demnach müssen also alle, die "
+"gerade dabei sind ein Haxima Spiel zu spielen. dieses nach dem Update auf "
+"Fedora 7 neu beginnen."
diff --git a/de-DE/Feedback.po b/de-DE/Feedback.po
new file mode 100644
index 0000000..9342c03
--- /dev/null
+++ b/de-DE/Feedback.po
@@ -0,0 +1,119 @@
+# translation of de.po to German
+#
+#
+# Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>, 2007.
+# Lukas Brausch <gromobir at arcor.de>, 2007.
+# Peter Reuschlein <petreu at fedoraproject.org>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: de\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-16 15:51+0100\n"
+"Last-Translator: Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: German <fedora-trans-de at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Poedit-Language: German\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Feedback"
+msgstr "Rückmeldung"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Thank you for taking the time to provide your comments, suggestions, and bug "
+"reports to the Fedora community. By doing so, you help improve the state of "
+"Fedora, Linux, and free software worldwide."
+msgstr ""
+"Vielen Dank, dass Sie sich die Zeit nehmen ihre Kommentare Vorschläge und "
+"Bug-Reports der Fedora Gemeinschaft zur Verfügung zu stellen.Dadurch helfen "
+"Sie die Entwicklung von Fedora, Linux und freier Software zu fördern."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Providing Feedback on Fedora Software"
+msgstr "Rückmeldung zu den Versions-Hinweisen liefern"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To provide feedback on Fedora software or other system elements, please "
+"refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests</ulink>. A list of "
+"commonly reported bugs and known issues for this release is available from "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Bugs/F7Common\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Bugs/F7Common</ulink>."
+msgstr ""
+"Dieser Abschnitt behandelt Rückmeldungen für die Versions-Hinweise selbst. "
+"Um Rückmeldungen zu Fedora-Software oder anderen Systembestandteilen zu "
+"liefern, lesen Sie bitte <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"BugsAndFeatureRequests\">http://fedoraproject.org/wiki/"
+"BugsAndFeatureRequests</ulink>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Providing Feedback on Release Notes"
+msgstr "Rückmeldung zu den Versions-Hinweisen liefern"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Feedback for Release Notes Only"
+msgstr "Rückmeldung nur zu den Versions-Hinweisen"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This section concerns feedback on the release notes themselves."
+msgstr ""
+"Dieser Bereich befasst sich mit den Feedback für die Versions-Hinweise "
+"selber."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you feel these release notes could be improved in any way, you can "
+"provide your feedback directly to the beat writers. Here are several ways to "
+"do so, in order of preference:"
+msgstr ""
+"Vielen Dank für Ihr Interesse, Rückmeldung für diese Versions-Hinweise zu "
+"geben. Wenn Sie denken, die Versions-Hinweise können auf irgendeine Art und "
+"Weise verbessert werden, können Sie Ihre Rückmeldung direkt an die Beat-"
+"Schreiber liefern. Hier sind verschiedene Arten, das zu tun."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have a Fedora account, edit content directly at <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats\">http://fedoraproject.org/wiki/Docs/"
+"Beats</ulink>"
+msgstr ""
+"Ãndern Sie Inhalte direkt unter <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"Docs/Beats\">http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats</ulink>. Falls Sie "
+"einen Fedora Account haben."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fill out a bug request using this template: <ulink url=\"http://tinyurl.com/"
+"nej3u\">http://tinyurl.com/nej3u</ulink> - <emphasis role=\"strong\">This "
+"link is ONLY for feedback on the release notes themselves.</emphasis> Refer "
+"to the admonition above for details."
+msgstr ""
+"Füllen Sie eine Fehlermeldung aus, indem sie diese Template <ulink url="
+"\"http://tinyurl.com/nej3u\">http://tinyurl.com/nej3u</ulink> verwenden - "
+"<emphasis role=\"strong\"> Dieser Link ist ausschliesslich für ein Feedback "
+"zu den Versions-Hinweisen selbst. </emphasis> Beziehen Sie sich für Details "
+"auf die obrige Warnung."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Email <ulink url=\"mailto:relnotes at fedoraproject.org"
+"\">relnotes at fedoraproject.org</ulink>"
+msgstr ""
+"Email <ulink url=\"mailto:relnotes at fedoraproject.org"
+"\">relnotes at fedoraproject.org</ulink>"
diff --git a/de-DE/FileSystems.po b/de-DE/FileSystems.po
new file mode 100644
index 0000000..d412ead
--- /dev/null
+++ b/de-DE/FileSystems.po
@@ -0,0 +1,153 @@
+# translation of de.po to German
+#
+#
+# Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>, 2007.
+# Lukas Brausch <gromobir at arcor.de>, 2007.
+# Peter Reuschlein <petreu at fedoraproject.org>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: de\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-16 15:51+0100\n"
+"Last-Translator: Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: German <fedora-trans-de at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Poedit-Language: German\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "File Systems"
+msgstr "Dateisystem"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Neueste Versions-Hinweise im Web"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Diese Versions-Hinweise können bereits aktualisiert worden sein. Die "
+"neuesten Versions-Hinweise zu Fedora finden Sie unter <ulink url=\"http://"
+"docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/"
+"release-notes/</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 provides basic support for encrypted swap partitions and non-root "
+"file systems. To use it, add entries to <filename>/etc/crypttab</filename> "
+"and reference the created devices in <filename>/etc/fstab</filename>."
+msgstr ""
+"Fedora 7 stellt rudimentäre Unterstützung für verschlüsselte Swap "
+"Partitionen und nicht-root Dateisysteme bereit.Um diese zu nutzen, fügen Sie "
+"die entsprechenden Einträge in <filename>/etc/crypttab</filename> ein und "
+"linken das erzeugte Gerät in <filename>/etc/fstab</filename>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Encrypted FS Support Unavailable During Install"
+msgstr ""
+"Encrypted FS Unterstützung ist während der Installation nicht verfügbar"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enable file system encryption after installation. <application>Anaconda</"
+"application> does not have support for creating encrypted block devices."
+msgstr ""
+"Aktivieren Sie die Dateisystem-Verschlüsselung nach der Installation. "
+"<application>Anaconda</application> bietet keine Unterstützung für "
+"verschlüsselte Block-Geräte."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following example shows an <filename>/etc/crypttab</filename> entry for "
+"a swap partition:"
+msgstr ""
+"Das folgende Beispiel zeigt den <filename>/etc/crypttab</filename> Eintrag "
+"für eine Swap-Partition:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "my_swap /dev/sdb1 /dev/urandom swap,cipher=aes-cbc-essiv:sha256 \n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This creates an encrypted block device <filename>/dev/mapper/my_swap</"
+"filename>, which can be referenced in <filename>/etc/fstab</filename>. The "
+"next example shows an entry for a filesystem volume:"
+msgstr ""
+"Dies erstellt ein verschlüsseltes Block-Gerät <filename>/dev/mapper/my_swap</"
+"filename>, welches in der <filename>/etc/fstab</filename> eingetragen werden "
+"kann. Das nächste Beispiel zeigt einen Eintrag für ein Dateisystem-Volumen:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "my_volume /dev/sda5 /etc/volume_key cipher=aes-cbc-essiv:sha256 \n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <filename>/etc/volume_key</filename> file contains a plaintext "
+"encryption key. You can also specify <filename>none</filename> as the key "
+"file name, and the system instead asks for the encryption key during boot."
+msgstr ""
+"Die Datei <filename>/etc/volume_key</filename> enthält eine Klartext-"
+"Schlüssel. Sie können auch <filename>none</filename> als Schlüssel-Datei "
+"angeben und das System wird dann beim Startvorgang nach dem Schlüssel fragen."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The recommended method is to use <firstterm>LUKS</firstterm> for file system "
+"volumes: (using LUKS you can drop the <computeroutput>cipher=</"
+"computeroutput> part in <filename>crypttab</filename>)."
+msgstr ""
+"Die empfohlene Methode für Dateisystem-Volumes ist es, den <firstterm>LUKS</"
+"firstterm> zu benutzen: (bei der Benutzung von LUKS kann der "
+"<computeroutput>cipher=</computeroutput> Teil in der <filename>crypttab</"
+"filename> gelöscht werden)."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Create the encrypted volume using <command>cryptsetup luksFormat</command>"
+msgstr ""
+"<command>cryptsetup luksFormat</command> erzeugt ein verschlüsseltes Volumen"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Add the necessary entry to <filename>/etc/crypttab</filename>"
+msgstr "Ergänzt einen benötigten Eintrag zu <filename>/etc/crypttab</filename>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set up the volume manually using <command>cryptsetup luksOpen</command> or "
+"reboot"
+msgstr ""
+"Benutzen Sie <command>cryptsetup luksOpen</command> zum manuellen Einrichten "
+"des Volumen oder starten Sie neu"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Create a filesystem on the encrypted volume"
+msgstr "Erzeugt ein Dateisystem auf einem verschlüsselten Volumen"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Set up an <filename>/etc/fstab</filename> entry"
+msgstr "Macht einen <filename>/etc/fstab</filename> Eintrag"
diff --git a/de-DE/I18n.po b/de-DE/I18n.po
new file mode 100644
index 0000000..da64224
--- /dev/null
+++ b/de-DE/I18n.po
@@ -0,0 +1,216 @@
+# translation of de.po to German
+#
+#
+# Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>, 2007.
+# Lukas Brausch <gromobir at arcor.de>, 2007.
+# Peter Reuschlein <petreu at fedoraproject.org>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: de\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-16 15:51+0100\n"
+"Last-Translator: Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: German <fedora-trans-de at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Poedit-Language: German\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Internationalization (i18n)"
+msgstr "Internationalisierung (i18n)"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Neueste Versions-Hinweise im Web"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Diese Versions-Hinweise können bereits aktualisiert worden sein. Die "
+"neuesten Versions-Hinweise zu Fedora finden Sie unter <ulink url=\"http://"
+"docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/"
+"release-notes/</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This section includes information on language support under Fedora."
+msgstr ""
+"Dieser Abschnitt enthält Information über die Unterstützung zahlreicher "
+"Sprachen unter Fedora."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Language Installation"
+msgstr "Sprach-Installation"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"To install additional language support from the Languages group, use "
+"<application>Pirut</application> via <menuchoice> <guimenu>Applications</"
+"guimenu><guimenuitem>Add/Remove Software</guimenuitem></menuchoice>, or run "
+"this command:"
+msgstr ""
+"Um zusätzliche Sprachen aus der Sprachengruppe zu installieren, benutzen Sie "
+"bitte <application>Pirut</application> via "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Add/Remove Software</"
+"guimenuitem></menuchoice> oder benutzen Sie den Befehl:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"su -c 'yum groupinstall <language>-support'\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"In the command above, <replaceable><language></replaceable> is one "
+"of <option>assamese</option>, <option>bengali</option>, <option>chinese</"
+"option>, <option>gujarati</option>, <option>hindi</option>, "
+"<option>japanese</option>, <option>kannada</option>, <option>korean</"
+"option>, <option>malayalam</option>, <option>marathi</option>, "
+"<option>oriya</option>, <option>punjabi</option>, <option>sinhala</option>, "
+"<option>tamil</option>, <option>thai</option>, or <option>telegu</option>."
+msgstr ""
+"In obenstehendem Befehl, ist <replaceable><language></replaceable> "
+"entweder <option>assamese</option>, <option>bengali</option>, "
+"<option>chinese</option>, <option>gujarati</option>, <option>hindi</option>, "
+"<option>japanese</option>, <option>kannada</option>, <option>korean</"
+"option>, <option>malayalam</option>, <option>marathi</option>, "
+"<option>oriya</option>, <option>punjabi</option>, <option>sinhala</option>, "
+"<option>tamil</option>, <option>thai</option> oder <option>telegu</option>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Users upgrading from earlier releases of Fedora are strongly recommended to "
+"install <package>scim-bridge-gtk</package>, which works well with 3rd party C"
+"++ applications linked against older versions of <systemitem class=\"library"
+"\">libstdc++</systemitem>."
+msgstr ""
+"Benutzer, die von einer früheren Version von Fedora upgraden, werden dazu "
+"angehalten, dass <package>scim-bridge-gtk</package> zu installieren. Es "
+"arbeitet gut mit 3. Anbieter C++ Applikationen zusammen die gegen ältere "
+"Versionen von <systemitem class=\"library\">libstdc++</systemitem> gelinkt "
+"sind."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "SCIM Input Method Defaults"
+msgstr "SCIM Standard-Eingabemethoden"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The core SCIM packages are now installed by default, but the input method "
+"only starts by default on desktops running in an Asian locale (the current "
+"list is: <systemitem>as</systemitem>, <systemitem>bn</systemitem>, "
+"<systemitem>gu</systemitem>, <systemitem>hi</systemitem>, <systemitem>ja</"
+"systemitem>, <systemitem>kn</systemitem>, <systemitem>ko</systemitem>, "
+"<systemitem>ml</systemitem>, <systemitem>mr</systemitem>, <systemitem>ne</"
+"systemitem>, <systemitem>or</systemitem>, <systemitem>pa</systemitem>, "
+"<systemitem>si</systemitem>, <systemitem>ta</systemitem>, <systemitem>te</"
+"systemitem>, <systemitem>th</systemitem>, <systemitem>ur</systemitem>, "
+"<systemitem>vi</systemitem>, <systemitem>zh</systemitem>). You can use "
+"<application>im-chooser</application> via <menuchoice> <guimenu>System</"
+"guimenu> <guisubmenu>Preferences</guisubmenu> <guisubmenu>Personal</"
+"guisubmenu> <guimenuitem>Input Method</guimenuitem></menuchoice> to enable "
+"or disable SCIM on your desktop, or to select other installed input methods. "
+"In a non-Asian locale set <menuchoice> <guimenu>Use custom input method</"
+"guimenu> <guimenuitem>scim</guimenuitem></menuchoice> in <application>im-"
+"chooser</application> and restart your desktop session to activate SCIM on "
+"your desktop by default."
+msgstr ""
+"Die SCIM Kernpakete sind nun standarmässig installiert, aber die "
+"Eingabemethode startet nur auf asiatischen Desktops (Die momentane Liste "
+"beinhaltet: <systemitem>as</systemitem>, <systemitem>bn</systemitem>, "
+"<systemitem>gu</systemitem>, <systemitem>hi</systemitem>, <systemitem>ja</"
+"systemitem>, <systemitem>kn</systemitem>, <systemitem>ko</systemitem>, "
+"<systemitem>ml</systemitem>, <systemitem>mr</systemitem>, <systemitem>ne</"
+"systemitem>, <systemitem>or</systemitem>, <systemitem>pa</systemitem>, "
+"<systemitem>si</systemitem>, <systemitem>ta</systemitem>, <systemitem>te</"
+"systemitem>, <systemitem>th</systemitem>, <systemitem>ur</systemitem>, "
+"<systemitem>vi</systemitem>, <systemitem>zh</systemitem>). Sie können "
+"<application>im-chooser</application> über <menuchoice><guimenu>System</"
+"guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guisubmenu>Personal</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Input Method</guimenuitem></menuchoice> benutzen, um "
+"SCIM zu (de-)aktivieren oder andere installierte Eingabemethoden "
+"auszuwählen. Auf einem nicht asiatischen PC nutzen Sie "
+"<menuchoice><guimenu>Use custom input method</guimenu><guimenuitem>scim</"
+"guimenuitem></menuchoice> in <application>im-chooser</application> und "
+"starten Ihren Desktop neu um SCIM standardmässig zu aktivieren. "
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When SCIM is installed, it runs by default for users of all locales. If SCIM "
+"is installed but you do not wish to run it on your desktop, disable it using "
+"<command>im-chooser</command>."
+msgstr ""
+"Wenn SCIM installiert wurde, läuft es standardmässig für Benutzer aller "
+"Sprachen. Wenn SCIM installiert wurde, aber Sie nicht möchten, dass es auf "
+"ihrem Desktop läuft, deaktivieren Sie es, indem Sie <command>im-chooser</"
+"command> benutzen."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following table lists the default trigger hotkeys for different "
+"languages:"
+msgstr ""
+"Die folgende Tabelle zeigt die Standard-Hotkeys für verschiedene Sprachen."
+
+#. Tag: segtitle
+#, no-c-format
+msgid "Language"
+msgstr "Sprache"
+
+#. Tag: segtitle
+#, no-c-format
+msgid "Trigger hotkeys"
+msgstr "Auslösen von Hotkeys"
+
+#. Tag: seg
+#, no-c-format
+msgid "all"
+msgstr "alle"
+
+#. Tag: seg
+#, no-c-format
+msgid "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Space</keycap> </keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: seg
+#, no-c-format
+msgid "Japanese"
+msgstr "japanisch"
+
+#. Tag: seg
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<keycap>Zenkaku_Hankaku</keycap> or <keycombo> <keycap>Alt</keycap> "
+"<keycap>`</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: seg
+#, no-c-format
+msgid "Korean"
+msgstr "koreanisch"
+
+#. Tag: seg
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<keycombo> <keycap>Shift</keycap> <keycap>Space</keycap></keycombo> or "
+"<keycap>Hangul</keycap>"
+msgstr ""
diff --git a/de-DE/Installer.po b/de-DE/Installer.po
new file mode 100644
index 0000000..acded3d
--- /dev/null
+++ b/de-DE/Installer.po
@@ -0,0 +1,693 @@
+# translation of de.po to German
+#
+#
+# Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>, 2007.
+# Lukas Brausch <gromobir at arcor.de>, 2007.
+# Peter Reuschlein <petreu at fedoraproject.org>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: de\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-16 15:51+0100\n"
+"Last-Translator: Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: German <fedora-trans-de at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Poedit-Language: German\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installation Notes"
+msgstr "Installations-Hinweise"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Neueste Versions-Hinweise im Web"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Diese Versions-Hinweise können bereits aktualisiert worden sein. Die "
+"neuesten Versions-Hinweise zu Fedora finden Sie unter <ulink url=\"http://"
+"docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/"
+"release-notes/</ulink>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Installation Guide"
+msgstr "Fedora Installation Anleitung"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To learn how to install Fedora, refer to <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/install-guide/\">http://docs.fedoraproject.org/install-"
+"guide/</ulink>."
+msgstr ""
+"Um herauszufinden, wie Fedora installieren können, lesen Sie <ulink url="
+"\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\">http://docs.fedoraproject."
+"org/install-guide/</ulink>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installation issues not covered in these release notes"
+msgstr ""
+"Installations-Probleme, welche nicht in diesen Versions-Hinweisen behandelt "
+"werden"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you encounter a problem or have a question during installation that is "
+"not covered in these relese notes, refer to <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink> and "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common</ulink>."
+msgstr ""
+"Dieser Abschnitt behandelt Dateiübertragung und Serversharing. Information "
+"über HTTP (Web) Dateiübertragung und Sambadateifreigabe-Dienste finden Sie "
+"unter <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/WebServers"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/WebServers</ulink> und <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Samba\">http://fedoraproject."
+"org/wiki/Docs/Beats/Samba</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Anaconda</application> is the name of the Fedora installer. "
+"This section outlines issues related to <application>Anaconda</application> "
+"and installing Fedora 7."
+msgstr ""
+"<application>Anaconda</application> ist der Name des Fedora Installers. "
+"Dieser Abschnitt beschäftigt sich mit Fehlern und Problemen, die bei der "
+"Installation von Fedora 7 mit <application>Anaconda</application> auftreten."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Downloading Large Files"
+msgstr "Herunterladen grosser Dateien"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you intend to download the Fedora DVD ISO image, keep in mind that not "
+"all file downloading tools can accommodate files larger than 2 GiB in size. "
+"Tools without this limitation include <command>wget</command> 1.9.1-16 and "
+"above, <command>curl</command>, and <command>ncftpget</command>. "
+"<application>BitTorrent</application> is another method for downloading "
+"large files. For information about obtaining and using the torrent file, "
+"refer to <ulink url=\"http://torrent.fedoraproject.org/\">http://torrent."
+"fedoraproject.org/</ulink>."
+msgstr ""
+"Wenn Sie vorhaben, das Fedora DVD-ISO-Image herunterzuladen, beachten Sie, "
+"dass nicht alle Download-Tools mit Dateien, die grösser als 2 GB sind, "
+"umgehen können. Diese Einschränkung gilt nicht für <command>wget</command> "
+"1.9.1-16 und höher, <command>curl</command> und <command>ncftpget</command>, "
+"sie können Dateien, die grösser als 2GB, erfolgreich herunterladen. "
+"<application>BitTorrent</application> ist eine weitere Methode zum "
+"Herunterladen von grossen Dateien. Informationen über Erhalt und Verwendung "
+"einer Torrentdatei finden Sie unter <ulink url=\"http://torrent."
+"fedoraproject.org/\">http://torrent.fedoraproject.org/</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Anaconda</application> tests the integrity of installation "
+"media by default. This function works with the CD, DVD, hard drive ISO, and "
+"NFS ISO installation methods. The Fedora Project recommends that you test "
+"all installation media before starting the installation process and before "
+"reporting any installation-related bugs. Many of the bugs reported are "
+"actually due to improperly-burned CDs or DVDs. To use this test, type "
+"<command>linux mediacheck</command> at the <prompt>boot:</prompt> prompt."
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"strong\">Anaconda</emphasis> prüft standardmässig die "
+"Integrität der Installationsmedien. Dies funktioniert mit der CD-, DVD-, "
+"Festplatten-ISO, und NFS-ISO-Installationsmethode. Das Fedora Projekt "
+"empfiehlt, alle Installationsmedien vor dem Start der Installation und bevor "
+"Fehler in der Installation gemeldet werden, zu prüfen. Viele der gemeldeten "
+"Fehler liegen eigentlich an fehlerhaft gebrannten CDs. Um diesen Test zu "
+"verwenden, geben Sie <code>linux mediacheck</code> am <code>boot:</code>-"
+"Prompt ein."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <option>mediacheck</option> function is highly sensitive, and may report "
+"some usable discs as faulty. This result is often caused by disc writing "
+"software that does not include padding when creating discs from ISO files. "
+"For best results with <option>mediacheck</option>, boot with the following "
+"option:"
+msgstr ""
+"Die Funktion <option>mediacheck</option> ist sehr sensibel und könnte "
+"möglicherweise einige verwendbare Disks als fehlerhaft melden. Dieses "
+"Ergebnis wird häufig durch Brennsoftware verursacht, die Padding beim "
+"Brennen von ISO-Dateien nicht unterstützt. Die besten Ergebnisse erhält man "
+"mit <option>mediacheck</option>, wenn man mit folgenden Optionen bootet:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "linux ide=nodma mediacheck \n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"After you complete the <command>mediacheck</command> function successfully, "
+"reboot to return DMA mode to its normal state. On many systems, this results "
+"in a faster installation process from the disc. You may skip the "
+"<option>mediacheck</option> option when rebooting."
+msgstr ""
+"Nachdem Sie den <command>mediacheck</command> erfolgreich abgeschlossen "
+"haben, ist es normal, dass ein Reboot durchgeführt wird. Dies geschieht, um "
+"den DMA Modus zu lesen. Auf vielen Systemen resultiert das in einem "
+"schnelleren Installationsprozess auf der Festplatte. Wenn Sie neustarten, "
+"können sie die <option>mediacheck</option> Option auslassen."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "BitTorrent Automatically Verifies File Integrity"
+msgstr "BitTorrent prüft die Datei-Integrität automatisch"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you use <application>BitTorrent</application>, any files you download are "
+"automatically validated. If your file completes downloading, you do not need "
+"to check it. Once you burn your CD or DVD, however, you should still use "
+"<command>mediacheck</command> to test the integrity of the media."
+msgstr ""
+"Wenn Sie <application>BitTorrent</application> verwenden, werden alle "
+"Dateien, die Sie herunterladen, automatisch verifiziert. Wenn der Download "
+"einer Datei abgeschlossen ist, müssen Sie sie nicht prüfen. Wenn Sie jedoch "
+"eine CD gebrannt haben, sollten Sie trotzdem <command>mediacheck</command> "
+"verwenden."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You may perform memory testing before you install Fedora by pressing "
+"<keycap>Esc</keycap> twice, then entering <option>memtest86</option> at the "
+"<prompt>boot:</prompt> prompt. This option runs the <application>Memtest86</"
+"application> stand alone memory testing software in place of "
+"<application>Anaconda</application>. <application>Memtest86</application> "
+"memory testing continues until the <keycap>Esc</keycap> key is pressed."
+msgstr ""
+"Bevor Sie Fedora installieren, können Sie weitere Test durchführen, indem "
+"Sie <option>memtest86</option> am <prompt>boot:</prompt>-Prompt eingeben. "
+"Diese Option startet die eigenständige Speichertest-Software "
+"<application>Memtest86</application> statt <application>Anaconda</"
+"application>. Die Speichertests durch <application>Memtest86</application> "
+"werden solange fortgesetzt, bis die <keycap>Esc</keycap>-Taste gedrückt "
+"wurde."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Memtest86 Availability"
+msgstr "Verfügbarkeit von Memtest86"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You must boot from Installation Disc 1, the DVD, or a rescue CD in order to "
+"use this feature."
+msgstr ""
+"Sie müssen von der Installations-Disk 1 oder einer Rettungs-CD gebootet "
+"haben, um dieses Leistungsmerkmal benutzen zu können."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 supports graphical FTP and HTTP installations. However, the "
+"installer image must either fit in RAM or appear on local storage, such as "
+"Installation Disc 1. Therefore, only systems with more than 192MiB of RAM, "
+"or which boot from Installation Disc 1, can use the graphical installer. "
+"Systems with 192MiB RAM or less fall back to using the text-based installer "
+"automatically. If you prefer to use the text-based installer, type "
+"<command>linux text</command> at the <prompt>boot:</prompt> prompt."
+msgstr ""
+"Fedora 7 unterstützt grafische Installationen via FTP oder HTTP. Allerdings "
+"muss das Installer-Abbild entweder in den Arbeitsspeicher passen oder auf "
+"einem lokalen Speichermedium wie die Installations-Disk 1 erreichbar sein. "
+"Aus diesem Grund können nur Systeme, die mehr als 192 MB RAM oder von der "
+"Installations-Disk 1 booten, die grafische Installation verwenden. Systeme "
+"mit 192 MB RAM oder weniger greifen automatisch auf den textbasierten "
+"Installer zurück. Wenn Sie es vorziehen, den text-basierten Installer zu "
+"verewnden, geben Sie <command>linux text</command> am <prompt>boot:</prompt>-"
+"Prompt ein."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Changes in Anaconda"
+msgstr "Ãnderungen in Anaconda"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Many minor user interface changes:"
+msgstr "Viele kleine Benutzerschnittstellen-Verbesserungen:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Ability to select the boot drive"
+msgstr "Möglichkeit zum Wählen des Boot-Laufwerkes"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Advanced storage options, including the ability to add an iSCSI target and "
+"disable dmraid devices"
+msgstr ""
+"Fortgeschrittene Speicherplatz-Einstellungesoptionen, inklusive der "
+"Möglichkeit iSCSI-Ziele hinzuzufügen und dmraid-Geräte zu deaktivieren"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The time zone page includes a magnification slider to zoom into different "
+"areas of the world when choosing location"
+msgstr ""
+"Die Zeitzonen-Seite enthält eine wunderbaren Schieber zum Vergrössern von "
+"verschiedenen Bereichen der Erde, wenn sie ausgewählt wurden"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Improved Live images support"
+msgstr "Verbesserte LiveCD Unterstützung"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Ability to install from Live image running from RAM or USB stick"
+msgstr ""
+"Möglichkeit zum Installieren von einem Live-Abbild, welche im RAM oder von "
+"einem USB-Stick läuft"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Improved IEEE-1394 (Firewire) support"
+msgstr "Verbesserte IEEE-1394 (Firewire) Unterstützung"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Improved installation for Sony PlayStation 3"
+msgstr "Verbesserte Installation für die Sony PlayStation 3"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "French keyboard layout uses latin9"
+msgstr "Französisches Tastatur-Layout benutzt latin9"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Improved kickstart installation"
+msgstr "Verbesserte Kickstart Installation"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use of <filename class=\"devicefile\">/dev/hdX</filename> is deprecated on "
+"i386 and and x86_64 for IDE drives, and has changed to <filename class="
+"\"devicefile\">/dev/sdX</filename> except on PPC. See note about the "
+"importance of labeling devices for upgrades from FC6."
+msgstr ""
+"Die Benutzung von <filename class=\"devicefile\">/dev/hdX</filename> ist nun "
+"für die Architekturen i386 und x86_64 bei den IDE Treibern veraltet und "
+"wurde zu <filename class=\"devicefile\">/dev/sdX</filename> geändert. Davon "
+"ausgenommen ist die PPC Architektur.Beachten Sie bitte auch die Notiz über "
+"die Wichtigkeit des Kennzeichnens von Geräten für Upgrades von Fedora Core 6 "
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installation Related Issues"
+msgstr "Probleme bei der Installation"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Sony VAIO Notebooks"
+msgstr "Sony VAIO Notebooks"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Some Sony VAIO notebook systems may experience problems installing Fedora "
+"from CD-ROM. If this happens, restart the installation process and add the "
+"following option to the boot command line:"
+msgstr ""
+"Einige Sony Vaio Notebooks können Probleme während der Fedora Installation "
+"von CD haben. Falls dies der Fall ist, starten Sie den Installationsprozess "
+"neu und fügen Sie folgende Option am Bootprompt hinzu:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "pci=off ide1=0x180,0x386 \n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Installation should proceed normally, and any devices not detected are "
+"configured the first time Fedora is booted."
+msgstr ""
+"Die Installation sollte normal ablaufen und alle nicht erkannten Geräte "
+"werden konfiguriert, sobald Fedora zum erstem Mal gestartet wird. "
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "IDE RAID"
+msgstr "IDE RAID"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Not all IDE RAID controllers are supported. If your RAID controller is not "
+"yet supported by <package>dmraid</package>, you may combine drives into RAID "
+"arrays by configuring Linux software RAID. For supported controllers, "
+"configure the RAID functions in the computer BIOS."
+msgstr ""
+"Es werden nicht alle IDE RAID-Controller unterstützt. Falls Ihr RAID-"
+"Controller von <package>dmraid</package> noch nicht unterstützt wird, können "
+"Sie Festplatten durch Verwendung eines Linux Software-RAIDS zu einem RAID "
+"konfigurieren. Die RAID-Funktionen von unterstützten Controllern werden im "
+"BIOS des Computers konfiguriert."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Multiple NICs and PXE Installation"
+msgstr "Mehrere Netzwerkkarten und die PXE-Installation"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Some servers with multiple network interfaces may not assign eth0 to the "
+"first network interface as BIOS knows it, which can cause the installer to "
+"try using a different network interface than was used by PXE. To change this "
+"behavior, use the following in <filename>pxelinux.cfg/*</filename> config "
+"files:"
+msgstr ""
+"Bei einigen Server mit mehreren Netzwerkkarten kann es sein, dass die erste "
+"Netzwerkkarte, die das BIOS kennt, nicht eth0 heisst. Dies führt dazu, dass "
+"der Installer nicht mehr das selbe Netzwerk benutzt, das er noch bei PXE "
+"hatte. Um dieses Verhalten zu beeinflussen, ändern Sie das folgende in der "
+"<filename>pxelinux.cfg/*</filename> Konfigurations-Datei."
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"IPAPPEND 2 \n"
+"APPEND ksdevice=bootif\n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The configuration options above causes the installer to use the same network "
+"interface as BIOS and PXE use. You can also use the following option:"
+msgstr ""
+"Die oben Konfigurations-Optionen legen fest, dass der Installer die selben "
+"Netzwerkschnittstellen wie das BIOS und PXE benutzt. Sie können auch die "
+"folgenden Optionen benutzen:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "ksdevice=link \n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option causes the installer to use the first network device it finds "
+"that is linked to a network switch."
+msgstr ""
+"Diese Option beeinflusst den Installer, so dass er das erste Netzwerk-Gerät "
+"findet, welches mit dem Netzwerk verbunden ist."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "HP ProLiant DL360 with Smart Array"
+msgstr "Compaq DL360 mit Smart Array"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have difficulties with this installation not detecting the Smart "
+"Array card, try entering <command>linux isa</command> on the installer "
+"prompt. This lets you manually select the card."
+msgstr ""
+"Wenn Sie Probleme damit haben, dass die Installation SMART Array-Karten "
+"nicht erkennt, versuchen Sie bei der Installationsabfrage <command>linux "
+"isa</command> zu benutzen."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Upgrade Related Issues"
+msgstr "Probleme in Bezug auf die Aktualisierung"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DistributionUpgrades"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/DistributionUpgrades</ulink> for detailed "
+"recommended procedures for upgrading Fedora."
+msgstr ""
+"Detaillierte Beschreibungen der empfohlenen Vorgehensweisen für eine "
+"Hochrüstung von Fedora finden Sie unter <ulink url=\"http://fedoraproject."
+"org/wiki/DistributionUpgrades\">http://fedoraproject.org/wiki/"
+"DistributionUpgrades</ulink>"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Disk partitions must be labeled"
+msgstr "Disk-Patitionen müssen bezeichnet sein"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A change in the way that the linux kernel handles storage devices means that "
+"device names like <filename class=\"devicefile\">/dev/hdX</filename> or "
+"<filename class=\"devicefile\">/dev/sdX</filename> may differ from the "
+"values used in earlier releases. Anaconda solves this problem by relying on "
+"partition labels. If these labels are not present, then Anaconda presents a "
+"warning indicating that partitions need to be labelled and that the upgrade "
+"can not proceed. Systems that use Logical Volume Management (LVM) and the "
+"device mapper usually do not require relabeling."
+msgstr ""
+"Eine Ãnderung in der Verwaltung von Massenspeichergeräten im Kernel führt "
+"dazu, dass Gerätenamen wie <filename class=\"devicefile\">/dev/hdX</"
+"filename> oder <filename class=\"devicefile\">/dev/sdX</filename> von den "
+"Namen in frühreren Versionen abweichen können. Anaconda löst dieses Problem "
+"indem es Partition-Beschriftungen verwendet. Wenn diese Beschriftungen nicht "
+"vorhanden sind, kann Anaconda nicht fortfahren und gibt eine Warnung aus, "
+"dass die Partitionen Beschriftungen brauchen. Systeme, die den Logical "
+"Volume Manager (LVM) und den Device Mapper verwenden, brauchen normalerweise "
+"keine neuen Beschriftungen."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "To check disk partition labels"
+msgstr "Um Disk-Partitions-Bezeichnungen zu überprüfen"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To view partition labels, boot the existing Fedora installation, and enter "
+"the following at a terminal prompt:"
+msgstr ""
+"Um die Partition-Beschriftungen anzuzeigen, booten Sie bitte die "
+"existierende Fedora Installation und führen den folgenden Befehl auf der "
+"Kommandozeile aus:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "/sbin/blkid"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Confirm that each volume line in the list has a <option>LABEL=</option> "
+"value, as shown below:"
+msgstr ""
+"Bestätigen Sie, dass jedes Volumen in der Liste ein <option>LABEL=</option> "
+"Eintrag, wie unten gezeigt, besitzt:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"/dev/hdd1: LABEL="/boot" UUID="ec6a9d6c-6f05-487e-a8bd-"
+"a2594b854406" SEC_TYPE="ext2" TYPE="ext3""
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Update the file system mount entries"
+msgstr "Aktualisiert die Dateisystem mount-Einträge"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If any filesystem labels were added or modified, then the device entries in "
+"<filename>/etc/fstab</filename> must be adjusted to match:"
+msgstr ""
+"Wenn irgendeine Dateisystem-Bezeichnung hinzugefügt oder geändert wird, dann "
+"müssen die Geräte-Eintragungen in <filename>/etc/fstab</filename> so "
+"angepasst werden, dass sie übereinstimmen:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"su -c 'cp /etc/fstab /etc/fstab.orig'\n"
+"su -c 'gedit /etc/fstab'"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "An example of a mount by label entry is:"
+msgstr "Ein Beispiel für einen mount-Eintrag ist:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "LABEL=f7-slash / ext3 defaults 1 1"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Update the <filename>grub.conf</filename> kernel root entry"
+msgstr "Aktualisiert den <filename>grub.conf</filename> Kernel Root Eintrag"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the label for the <filename class=\"partition\">/</filename> (root) "
+"filesystem was modified, the kernel boot parameter in the grub configuration "
+"file must also be modified:"
+msgstr ""
+"Wenn die Beschriftung für das <filename class=\"partition\">/</filename> "
+"(root) Dateisystem geändert wurde, muss der Kernel Boot Parameter in der "
+"Grub-Konfiguration auch geändert werden."
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "su -c 'gedit /boot/grub/grub.conf'"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "A matching example kernel grub line is:"
+msgstr "Eine passende Beispiel Kernel-GRUB Zeile ist:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "kernel /vmlinuz-2.6.20-1.2948.fc6 ro root=LABEL=f7-slash rhgb quiet"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Test changes made to labels"
+msgstr "Prüft gemachte Ãnderungen an Beschriftungen"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If partition labels were adjusted, or the <filename>/etc/fstab</filename> "
+"file modified, then boot the existing Fedora installation to confirm that "
+"all partitions still mount normally and login is successful. When complete, "
+"reboot with the installation media to start the installer and begin the "
+"upgrade."
+msgstr ""
+"Wenn Partitions-Beschriftungen angepasst oder die Datei <filename>/etc/"
+"fstab</filename> geändert wurde, stellen Sie mit einem Reboot sicher, dass "
+"alle Partitionen normal eingehängt wurden und Sie sich erfolgreich einloggen "
+"können. Wenn Sie fertig sind, starten Sie mit dem Installations-Medium neu "
+"und starten Sie das Upgrade."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Upgrades versus fresh installations"
+msgstr "Upgrade gegen Neu-Installation"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In general, fresh installations are recommended over upgrades, particularly "
+"for systems that include software from third-party repositories. Third-party "
+"packages remaining from a previous installation may not work as expected on "
+"an upgraded Fedora system. If you decide to perform an upgrade anyway, the "
+"following information may be helpful:"
+msgstr ""
+"Im Allgemeinen werden Neuinstallationen anstelle von Aktualisierungen "
+"empfohlen, insbesondere für Systeme, die Software von Drittherstellern "
+"enthalten. Pakete von Drittherstellern, die aus einer früheren Installation "
+"stammen, arbeiten in einem aktualisierten Fedora-System möglicherweise nicht "
+"wie erwartet. Falls Sie sich trotzdem zu einer Aktualisierung entscheiden, "
+"sind folgende Informationen vielleicht hilfreich."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Before you upgrade, back up the system completely. In particular, preserve "
+"<filename>/etc</filename>, <filename>/home</filename>, and possibly "
+"<filename>/opt</filename> and <filename>/usr/local</filename> if customized "
+"packages are installed there. You may wish to use a multi-boot approach with "
+"a "clone" of the old installation on alternate partition(s) as a "
+"fallback. In that case, create alternate boot media, such as a GRUB boot "
+"floppy."
+msgstr ""
+"Sichern Sie Ihr System komplett, bevor Sie es hochrüsten. Bewahren Sie "
+"insbesondere <filename>/etc</filename> <filename>/home</filename>, und "
+"eventuell <filename>/opt</filename> und <filename>/usr/local</filename>, "
+"falls dort angepasste Pakete installiert sind, auf. Ein Multi-Boot-Ansatz, "
+"mit einem Klon der alten Installation auf (einer) anderen Partition(en) als "
+"Fallback-Lösung, ist eine weitere Alternative. Erzeugen Sie in diesem Fall "
+"ein Bootmedium, wie zum Beispiel eine GRUB-Bootdiskette."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "System Configuration Backups"
+msgstr "Sichern der Systemkonfiguration"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Backups of configurations in <filename>/etc</filename> are also useful in "
+"reconstructing system settings after a fresh installation."
+msgstr ""
+"Sicherungskopien der Konfigurationen in <filename>/etc</filename> sind bei "
+"der Wiederherstellung von Systemeinstellungen nach einer Neuinstallation "
+"ebenfalls hilfreich."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "After you complete the upgrade, run the following command:"
+msgstr ""
+"Wenn Sie die Aktualisierung abgeschlossen haben, führen Sie folgenden Befehl "
+"aus:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "rpm -qa --last > RPMS_by_Install_Time.txt \n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Inspect the end of the output for packages that pre-date the upgrade. Remove "
+"or upgrade those packages from third-party repositories, or otherwise deal "
+"with them as necessary. Some previously installed packages may no longer be "
+"available in any configured repository. To list all these packages, use the "
+"following command:"
+msgstr ""
+"Untersuchen Sie das Ende der Ausgabe für Pakete, die ein früheres Datum als "
+"das Upgrade haben. Entfernen Sie diese Pakte oder aktualisieren Sie sie von "
+"Quellen der Dritthersteller oder verfahren Sie mit diesen Paketen "
+"anderweitig angemessen."
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "su -c 'yum list extras'"
+msgstr ""
diff --git a/de-DE/Java.po b/de-DE/Java.po
new file mode 100644
index 0000000..d82dd7f
--- /dev/null
+++ b/de-DE/Java.po
@@ -0,0 +1,298 @@
+# translation of de.po to German
+#
+#
+# Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>, 2007.
+# Lukas Brausch <gromobir at arcor.de>, 2007.
+# Peter Reuschlein <petreu at fedoraproject.org>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: de\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-16 15:51+0100\n"
+"Last-Translator: Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: German <fedora-trans-de at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Poedit-Language: German\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Java and java-gcj-compat"
+msgstr "Java und java-gcj-compat"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Neueste Versions-Hinweise im Web"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Diese Versions-Hinweise können bereits aktualisiert worden sein. Die "
+"neuesten Versions-Hinweise zu Fedora finden Sie unter <ulink url=\"http://"
+"docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/"
+"release-notes/</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora includes a free and open source Java environment "
+"called <package>java-gcj-compat</package>. The <package>java-gcj-compat</"
+"package> collection includes a tool suite and execution environment that is "
+"capable of building and running many useful programs that are written in the "
+"Java programming language."
+msgstr ""
+"Eine freie Open-Source Java-Umgebung, <package>java-gcj-compat</package>, "
+"ist in diesem Fedora-Version verfügbar. <package>java-gcj-compat</package> "
+"enthält eine Toolsammlung und eine Ausführungsumgebung, mit der eine "
+"Vielzahl nützliche Programme, die mit der Java Programmiersprache "
+"geschrieben sind, gebaut und gestartet werden können."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Does Not Include Java"
+msgstr "Fedora enthält kein Java"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Java is a trademark of Sun Microsystems. <package>java-gcj-compat</package> "
+"is an entirely free software stack that is <emphasis role=\"strong\">not</"
+"emphasis> Java, but may run Java software."
+msgstr ""
+"Java ist ein Warenzeichen von Sun Microsystems. <package>java-gcj-compat</"
+"package> ist eine vollständig freie Softwaresammlung, die <emphasis role="
+"\"strong\">nicht</emphasis> Java ist, sondern Javaprogramme ausführen kann."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The java-gcj infrastructure has three key components: a GNU Java runtime "
+"(<package>libgcj</package>), the <application>Eclipse</application> Java "
+"compiler (<command>ecj</command>), and a set of wrappers and links "
+"(<package>java-gcj-compat</package>) that present the runtime and compiler "
+"to the user in a manner similar to other Java environments."
+msgstr ""
+"Die <package>java-gcj-compat</package>-Infrastruktur besteht aus drei "
+"Schlüsselkomponenten: einer <emphasis role=\"strong\">GNU Java</emphasis>-"
+"Runtime (<code>libgcj</code>), dem <emphasis role=\"strong\">Eclipse Java</"
+"emphasis>-Compiler (<code>ecj</code>) und einem Satz Wrapper und Links "
+"(<code>java-gcj-compat</code>), die die Runtime und den Compiler dem "
+"Benutzer auf ähnliche Weise wie andere Java-Umgebungen präsentieren."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Java software packages in this Fedora release use the <package>java-gcj-"
+"compat</package> environment. These packages include <application>OpenOffice."
+"org Base</application>, <application>Eclipse</application>, and "
+"<application>Apache Tomcat</application>. Refer to the Java FAQ at <ulink "
+"url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/JavaFAQ\">http://www.fedoraproject."
+"org/wiki/JavaFAQ</ulink> for more information on the <package>java-gcj-"
+"compat</package> free Java environment in Fedora."
+msgstr ""
+"Die Java Software Pakete in dieser Version benutzen die <package>java-gcj-"
+"compat</package>Umgebung.Diese Pakete beinhalten <application>OpenOffice.org "
+"Base</application>, <application>Eclipse</application> und "
+"<application>Apache Tomcat</application>.Für mehr Informationen über die "
+"<package>java-gcj-compat</package> freie Java Umgebung in Fedora besuchen "
+"Sie bitte die Java FAQ unter <ulink url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/"
+"JavaFAQ\">http://www.fedoraproject.org/wiki/JavaFAQ</ulink>"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Include Location and Version Information in Bug Reports"
+msgstr ""
+"Fehlermeldungen versehen mit Ort- und Versions-Information sollten an Fehler-"
+"Berichte angehängt werden"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When making a bug report, be sure to include the output from these commands:"
+msgstr ""
+"Wenn Sie eine Fehlermeldung anlegen, stellen Sie sicher, dass Sie die "
+"Ausgabe folgender Befehle hinzufügen:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"which java && java -version && which javac && javac -"
+"version \n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Handling Java and Java-like Packages"
+msgstr "Handhabung von Java und Java-ähnlichen Paketen"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In addition to the <package>java-gcj-compat</package> free software stack, "
+"Fedora lets you install multiple Java implementations and switch between "
+"them using the <command>alternatives</command> command line tool. However, "
+"every Java system you install must be packaged using the JPackage Project "
+"packaging guidelines to take advantage of <command>alternatives</command>. "
+"Once these packages are installed properly, the <systemitem class=\"username"
+"\">root</systemitem> user may switch between <command>java</command> and "
+"<command>javac</command> implementations using the <command>alternatives</"
+"command> command:"
+msgstr ""
+"Zusätzlich zur freien <package>java-gcj-compat</package>-Softwaresammlung "
+"wurde Fedora dazu vorgesehen, dass Sie mehrere Java-Implementationen "
+"installieren und zwischen diesen mit Hilfe des <command>alternatives</"
+"command>-Kommandozeilentools wechseln können. Jedoch muss jedes Java-System "
+"unter Verwendung der Packrichtlinien des JPackage-Projekts gepackt worden "
+"sein, um von <command>alternatives</command> profitieren zu können. Wenn "
+"diese Pakete richtig installiert sind, kann der <systemitem class=\"username"
+"\">root</systemitem> Benutzer zwischen <command>java</command> und der "
+"<command>javac</command>-Implementation mit dem Befehl "
+"<command>alternatives</command> wechseln:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"alternatives --config java \n"
+"alternatives --config javac\n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Handling Java Applets"
+msgstr "Handhabung Java Applets"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora includes a preview release of <package>gcjwebplugin</"
+"package>, a Firefox plugin for Java applets. <package>gcjwebplugin</package> "
+"is not enabled by default because although the security implementation in "
+"GNU Classpath is being actively developed, it is not mature enough to run "
+"untrusted applets safely. That said, the AWT and Swing implementations in "
+"GNU Classpath are now sufficiently mature that they can run many applets "
+"deployed on the web. Adventurous users who want to try "
+"<package>gcjwebplugin</package> can read <filename>/usr/share/doc/libgcj-"
+"4.1.2/README.libgcjwebplugin.so</filename>, as installed by the "
+"<package>libgcj</package> package. The <filename>README</filename> explains "
+"how to enable the plugin and the risks associated with doing so."
+msgstr ""
+"Diese Version von Fedora enthält eine Vorversion von <package>gcjwebplugin</"
+"package>, einem Firefox-Plugin für Java-Applets.<package>gcjwebplugin</"
+"package> ist standarmässig nicht eingeschaltet,da es, obwohl sich die "
+"Sicherheits-Implementation von GNU Classpath unter aktiver Entwicklung "
+"befindet, noch nicht stabil genug ist, um nicht-vertrauenswürdige Applets "
+"sicher zu starten. Die AWT und Swing Implementationen in GNU Classpath sind "
+"nun hinzureichend stabil, so dass sie viele Applets starten können, die im "
+"Internet eingesetzt werden. Abenteuerlustige Benutzer, die "
+"<package>gcjwebplugin</package> ausprobieren möchten, sollten <filename>/usr/"
+"share/doc/libgcj-4.1.2/README.libgcjwebplugin.so</filename> lesen, das von "
+"dem Paket <package>libgcj</package> installiert wird. Die <filename>README</"
+"filename> erklärt, wie ein Plugin zu aktivieren ist und die damit "
+"verbundenen Risiken."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Fedora and the JPackage Java Packages"
+msgstr "Fedora und die JPackage Javapakete"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora includes many packages derived from the JPackage Project, which "
+"provides a Java software repository. These packages are modified in Fedora "
+"to remove proprietary software dependencies and to make use of GCJ's "
+"ahead-of-time compilation feature. Use the Fedora repositories to update "
+"these packages, or use the JPackage repository for packages not provided by "
+"Fedora. Refer to the JPackage website at <ulink url=\"http://jpackage.org"
+"\">http://jpackage.org</ulink> for more information on the project and the "
+"software it provides."
+msgstr ""
+"Fedora enthält Pakete, die vom JPackage-Projekt, dass eine Sammlung von Java-"
+"Software bietet, abgeleitet sind. Diese Pakete wurden für Fedora angepasst, "
+"um Abhängigkeiten von prorietärer Software zu entfernen und um Gebrauch von "
+"den überlegenen Kompilierungsfeatures von GCJ zu machen. Fedora-Benutzer "
+"sollten die Fedora-Repositories verwenden, um diese Pakete zu aktualiseren, "
+"und können das JPackage-Repository für Pakete, die nicht von Fedora "
+"angeboten werden, verwenden."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Mixing Packages from Fedora and JPackage"
+msgstr "Vermischen von Fedora- und JPackage-Paketen."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Research package compatibility before you install software from both the "
+"Fedora and JPackage repositories on the same system. Incompatible packages "
+"may cause complex issues."
+msgstr ""
+"Untersuchen Sie die Kompatibilität der Pakete bevor Sie Software aus den "
+"Fedora-oder JPackage-Repositories auf ein und demselben System installieren. "
+"Durch inkompatible Pakete können komplexe Fehler entstehen."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Refer to the latest release notes pertaining to Eclipse at <ulink url="
+"\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse</ulink>."
+msgstr ""
+"Verweisend auf die neusten Versions-Hinweis betreffend Eclipse unter <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse</ulink>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Maven (v2)"
+msgstr "Maven (v2)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora includes <package>maven2</package>, a Java project "
+"management and project comprehension tool. Maven can be invoked by the "
+"<command>mvn</command> and <command>mvn-jpp</command> commands. The former "
+"makes Maven behave just like upstream Maven, while the latter calls "
+"<command>mvn</command> with additional properties that make off-line "
+"building easier."
+msgstr ""
+"Diese Version von Fedora enthält <package>maven2</package>, ein Java "
+"Projektmanagement und Projektverständnis-Werkzeug. Maven kann von den "
+"<command>mvn</command> und <command>mvn-jpp</command> Kommandos aufgerufen "
+"werden. Bei ersterem verhält sich Maven wie ein Online-Tool wobei hingegen "
+"beim zweiten Kommando <command>mvn</command> mit einigen zusätzlichen "
+"Konfigurationen aufgerufen wird, so lässt sich leichter damit offline "
+"Arbeiten."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <package>maven2</package> package in Fedora is modified to work in a "
+"fully off-line mode. With no additional properties defined (the "
+"<command>mvn</command> command), <command>maven2</command> works exactly "
+"like upstream Maven. Users may define additional properties to facilitate "
+"off-line builds, or call <command>mvn-jpp</command>, a wrapper that defines "
+"the most commonly used properties for off-line building. The properties and "
+"their usage details are described in the <filename>/usr/share/doc/maven2-"
+"2.0.4/maven2-jpp-readme.html</filename> file, which comes from the "
+"<package>maven2-manual</package> package."
+msgstr ""
+"Das Paket <package>maven2</package> in Fedora wurde derart modifziert, dass "
+"es in einem vollkommenen Offline-Modus arbeitet. Wenn keine zusäzlichen "
+"Eigenschaften definiert werden (Das Kommando <command>mvn</command>) so "
+"arbeitet <command>maven2</command> exakt wie upstream Maven. Benutzer können "
+"zusätzliche Eigenschaften definieren um Offline Builds zu ermöglichen oder "
+"<command>mvn-jpp</command>, einen Wrapper, der die am häufigsten benutzten "
+"Eigenschaften für Offline Builds definiert, aufrufen. Die Eigenschaften und "
+"ihre Benutzer-Details sind in der Datei <filename>/usr/share/doc/maven2-"
+"2.0.4/maven2-jpp-readme.html</filename> beschrieben, die mit dem Paket "
+"<package>maven2-manual</package> mitgeliefert wird. "
diff --git a/de-DE/Kernel.po b/de-DE/Kernel.po
new file mode 100644
index 0000000..dc4e1de
--- /dev/null
+++ b/de-DE/Kernel.po
@@ -0,0 +1,381 @@
+# translation of de.po to German
+#
+#
+# Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>, 2007.
+# Lukas Brausch <gromobir at arcor.de>, 2007.
+# Peter Reuschlein <petreu at fedoraproject.org>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: de\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-16 15:51+0100\n"
+"Last-Translator: Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: German <fedora-trans-de at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Poedit-Language: German\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Linux Kernel"
+msgstr "Linux-Kernel"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Neueste Versions-Hinweise im Web"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Diese Versions-Hinweise können bereits aktualisiert worden sein. Die "
+"neuesten Versions-Hinweise zu Fedora finden Sie unter <ulink url=\"http://"
+"docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/"
+"release-notes/</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This section covers changes and important information regarding the 2.6.21 "
+"based kernel in Fedora 7. The 2.6.21 kernel includes:"
+msgstr ""
+"Dieser Abschnitt deckt Ãnderungen und wichtige Information über den Kernel "
+"2.6.21in Fedora ab. Der 2.6.21-Kernel enthält:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Support for KVM virtualization."
+msgstr "Unterstützung für KVM-Virtualisierung"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Tickless support for x86 32bit, which greatly improves power management."
+msgstr ""
+"Die Tickless Unterstützung für x86 32-bit, welche verbessertes Power "
+"Management bietet."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The devicescape wireless network stack, which includes support for several "
+"new wireless drivers."
+msgstr ""
+"Der Devicescape Wireless Network Stack, welcher Unterstützung für mehrere "
+"Wireless Treiber bietet."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "New IDE drivers that use the same libata code as the SATA drivers."
+msgstr ""
+"Neue IDE-Treiber benutzen den gleichen libata Code wie die SATA-Treiber."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "IDE Device Names Changed"
+msgstr "Namens-Ãnderung an IDE-Geräten"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The new IDE drivers now cause all IDE drives to have device names such as "
+"<filename>/dev/sdX</filename> instead of <filename>/dev/hdX</filename>."
+msgstr ""
+"Die neuen IDE Treiber sind dafür verantwortlich, dass alle Geräte Namen, wie "
+"<filename>/dev/sdX</filename> anstatt <filename>/dev/hdX</filename> tragen "
+"müssen."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the <filename>/etc/fstab</filename> or <filename>/etc/crypttab</filename> "
+"files reference these devices by name, they must be migrated before the "
+"system can access those partitions."
+msgstr ""
+"Wenn die Datei <filename>/etc/fstab</filename> oder <filename>/etc/crypttab</"
+"filename> die Geräte mit dem Namen referenzieren, müssen sie, bevor das "
+"System daraufzugreifen kann, migriert werden."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Support for version 2 of the Global File System (GFS2) has been integrated "
+"into the upstream kernel."
+msgstr ""
+"Unterstützung für Version 2 des Global File System (GFS2) wurde in den "
+"Upstream-Kernel integriert."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Some elements of the realtime kernel project."
+msgstr "Einige Elemente des Realtime Kernel Projekt."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Version"
+msgstr "Version"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora may include additional patches to the kernel for improvements, bug "
+"fixes, or additional features. For this reason, the Fedora kernel may not be "
+"line-for-line equivalent to the so-called <firstterm>vanilla kernel</"
+"firstterm> from the kernel.org web site:"
+msgstr ""
+"Diese Distribution basiert auf der 2.6-er Serie des Linux-Kernels. Fedora "
+"kann zusätzliche Patches für Erweiterungen, Bugfixes oder weitere "
+"Leistungsmerkmale enthalten. Aus diesem Grund kann der Fedora-Kernel nicht "
+"Zeile für Zeile identisch mit dem so genannten <firstterm>vanilla kernel</"
+"firstterm> von der kernel.org-Webseite sein:"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://www.kernel.org/\">http://www.kernel.org/</ulink>"
+msgstr ""
+"Fedora FAQ (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To obtain a list of these patches, download the source RPM package and run "
+"the following command against it:"
+msgstr ""
+"Um eine Liste dieser Patche zu erhalten, laden Sie die Quell-RPM-Pakete "
+"herunter und führen Sie folgenden Befehl aus:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "rpm -qpl kernel-<version>.src.rpm \n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Changelog"
+msgstr "Changelog"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To retrieve a log of changes to the package, run the following command:"
+msgstr ""
+"Um ein Protokoll der Paketänderungen zu erhalten, führen Sie folgenden "
+"Befehl aus:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "rpm -q --changelog kernel-<version> \n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you need a user friendly version of the changelog, refer to <ulink url="
+"\"http://wiki.kernelnewbies.org/LinuxChanges\">http://wiki.kernelnewbies.org/"
+"LinuxChanges</ulink>. A short and full diff of the kernel is available from "
+"<ulink url=\"http://kernel.org/git\">http://kernel.org/git</ulink>. The "
+"Fedora version kernel is based on the Linus tree."
+msgstr ""
+"Wenn Sie eine benutzerfreundliche Version des Changelogs benötigen, lesen "
+"Sie <ulink url=\"http://wiki.kernelnewbies.org/LinuxChanges\">http://wiki."
+"kernelnewbies.org/LinuxChanges</ulink>. Ein kurzer und vollständiger "
+"Vergleich der Kernel ist unter <ulink url=\"http://kernel.org/git\">http://"
+"kernel.org/git</ulink> verfügbar. Die Fedora-Version des Kernels basiert auf "
+"dem Linus-Baum."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Customizations made for the Fedora version are available from <ulink url="
+"\"http://cvs.fedoraproject.org\">http://cvs.fedoraproject.org</ulink>."
+msgstr ""
+"Anpassungen, die für die Fedora-Version gemacht wurden, sind unter <ulink "
+"url=\"http://cvs.fedoraproject.org\">http://cvs.fedoraproject.org</ulink> "
+"verfügbar."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Kernel Flavors"
+msgstr "Kernel-Geschmacksrichtungen"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Fedora 7 includes the following kernel builds:"
+msgstr "Fedora 7 enthält die folgenden Kernel-Builds:"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Native kernel, for use in most systems. Configured sources are available in "
+"the <package>kernel-devel-<version>.<arch>.rpm</package> "
+"package."
+msgstr ""
+"Kdump-Kernel zur Verwendung mit kexec/kdump-Möglichkeiten. Vorkonfigurierte "
+"Quellen sind im Paket <package>kernel-devel-<version>.<arch>."
+"rpm</package> verfügbar."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The kernel-PAE, for use in 32-bit x86 systems with > 4GB of RAM, or with "
+"CPUs that have an 'NX (No eXecute)' feature. This kernel support "
+"both uniprocessor and multi-processor systems."
+msgstr ""
+"Der Kernel-PAE ist für 32-bit x86 Systemen mit mehr als 4 GB Ram oder einem "
+"Prozessor, der das NX (No eXecute) Feature unterstützt. Dieser Kernel "
+"unterstützt Einzel- und Multiprozessorsysteme."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Virtualization kernel for use with the Xen emulator package. Configured "
+"sources are available in the <package>kernel-xen-devel-<version>."
+"<arch>.rpm</package> package."
+msgstr ""
+"Virtuelle Gastkernel zur Verwendung mit dem Xen-Emulationspaket. "
+"Vorkonfigurierte Quellen sind im Paket <package>kernel-xen-devel-<"
+"version>.<arch>.rpm</package> verfügbar."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The kdump kernel for use with kexec/kdump capabilities. Configured sources "
+"are available in the <package>kernel-kdump-devel-<version>.<"
+"arch>.rpm</package> package."
+msgstr ""
+"Kdump-Kernel zur Verwendung mit kexec/kdump-Möglichkeiten. Vorkonfigurierte "
+"Quellen sind im Paket <package>kernel-kdump-devel-<version>.<"
+"arch>.rpm</package> verfügbar."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"You may install kernel headers for all kernel flavors at the same time. The "
+"files are installed in the <package>/usr/src/kernels/<version>-[PAE|"
+"xen|kdump]-<arch>/</package> tree. Use the following command:"
+msgstr ""
+"Sie können Quellen für alle Kernel-Geschmacksrichtungen gleichzeitig "
+"installieren. Die Dateien werden im Verzeichnisbaum <package>/usr/src/"
+"kernels/<version>-[PAE| xen|kdump]-<arch>/</package> "
+"installiert. Verwenden Sie folgenden Befehl:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "su -c 'yum install kernel-{PAE,xen,kdump}-devel' \n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select one or more of these flavors, separated by commas and no spaces, as "
+"appropriate. Enter the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> "
+"password when prompted."
+msgstr ""
+"Wählen Sie eine oder mehrere Geschmacksrichtungen, untereinander getrennt "
+"durch Kommas und ohne Leerzeichen, wie gewünscht aus. Geben Sie auf "
+"Aufforderung das <systemitem class=\"username\">root</systemitem>-Passwort "
+"ein."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "32bit Kernel Includes Kdump"
+msgstr "32-bit Kernel enthält Kdump"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The 32bit kernel is now relocatable, so kdump functionality is included. "
+"64bit still requires installation of the <package>-kdump</package> kernel."
+msgstr ""
+"Der 32-bit Kernel ist nun verlagerbar und die kdump Funktionalität ist nun "
+"integriert. Der 64-bit Kernel braucht dagegen immer noch die Installation "
+"des <package>-kdump</package> Kernels."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Default Kernel Provides SMP"
+msgstr "Standard-Kernel bietet SMP"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"There is no separate SMP kernel available for Fedora on i386, x86_64, and "
+"ppc64. Multiprocessor support is provided by the native kernel."
+msgstr ""
+"Es ist kein separater SMP-Kernel für Fedora auf i386-, x86_64- und ppc64-"
+"Architektur in Fedora verfügbar. Multiprozessor wird vom normalen Kernel "
+"geliefert"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "PowerPC Kernel Support"
+msgstr "Kernelunterstützung für PowerPC"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"There is no support for Xen or kdump for the PowerPC architecture in Fedora. "
+"32-bit PowerPC does still have a separate SMP kernel."
+msgstr ""
+"Es gibt keine Unterstützung für Xen oder kdump für die PowerPC-Architektur "
+"in Fedora. PowerPC hat immer noch einen separaten SMP-Kernel."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Reporting Bugs"
+msgstr "Fehler melden"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Refer to <ulink url=\"http://kernel.org/pub/linux/docs/lkml/reporting-bugs."
+"html\">http://kernel.org/pub/linux/docs/lkml/reporting-bugs.html</ulink> for "
+"information on reporting bugs in the Linux kernel. You may also use <ulink "
+"url=\"http://bugzilla.redhat.com\">http://bugzilla.redhat.com</ulink> for "
+"reporting bugs that are specific to Fedora."
+msgstr ""
+"Lesen Sie <ulink url=\"http://kernel.org/pub/linux/docs/lkml/reporting-bugs."
+"html\">http://kernel.org/pub/linux/docs/lkml/reporting-bugs.html</ulink> für "
+"Information zum Melden von Fehlern im Linux-Kernel. Sie können auch <ulink "
+"url=\"http://bugzilla.redhat.com\">http://bugzilla.redhat.com</ulink> "
+"verwenden, um Fedora-spezifische Fehler zu melden."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Preparing for Kernel Development"
+msgstr "Kernelentwicklung vorbereiten"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 does not include the <package>kernel-source</package> package "
+"provided by older versions since only the <package>kernel-devel</package> "
+"package is required now to build external modules. Configured sources are "
+"available, as described in the kernel flavors section."
+msgstr ""
+"Fedora 7 enthält keine Kernelquellpakete (<package>kernel-source</package>), "
+"die bei älteren Version geliefert wurden. Stattdessen sind vorkonfigurierte "
+"Quellen (<package>kernel-devel</package>) verfügbar, wie bereits im "
+"Abschnitt über Kernel-Geschmacksrichtungen beschreiben."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Custom Kernel Building"
+msgstr "Spezielle Kernel bauen"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"For information on kernel development and working with custom kernels, refer "
+"to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/CustomKernel\" />."
+msgstr ""
+"Für Information über die Kernel-Entwicklung und dem Bauen von spezielle "
+"Kerneln, besuchen Sie bitte <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/"
+"CustomKernel\"/>."
diff --git a/de-DE/Legacy.po b/de-DE/Legacy.po
new file mode 100644
index 0000000..c4405b4
--- /dev/null
+++ b/de-DE/Legacy.po
@@ -0,0 +1,59 @@
+# translation of de.po to German
+#
+#
+# Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>, 2007.
+# Lukas Brausch <gromobir at arcor.de>, 2007.
+# Peter Reuschlein <petreu at fedoraproject.org>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: de\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-16 15:51+0100\n"
+"Last-Translator: Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: German <fedora-trans-de at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Poedit-Language: German\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Legacy - Community Maintenance Project"
+msgstr "Fedora Legacy - Community-Maintenance-Projekt"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora Legacy Project was a community-supported open source project to "
+"extend the lifecycle of select "maintenance mode" Red Hat Linux and "
+"Fedora Core distributions. The current model for supporting maintenance "
+"distributions has been re-examined. Fedora Legacy was unable to extend "
+"support to older Fedora Core releases as it had planned. As of now, Fedora "
+"Core 4 and earlier distributions are no longer being maintained. Fedora Core "
+"5 will no longer be maintained 30 days after the Fedora 7 release."
+msgstr ""
+"Das Fedora Legacy Projekt war ein Community-unterstütztes Open Source "
+"Projekt, welches den Lebenszyklus der Wartung für Red Hat Linux und Fedora "
+"Core Versionen verlängert hat. Das derzeitige Model der Wartung wurde "
+"nochmal überprüft. Fedora Legacy war nicht in der Lage den Support für "
+"ältere Fedora Core Releases so zu gewährleisten, wie es geplant war. Von "
+"jetzt an werden Fedora Core 4 und ältere Versionen nicht mehr gewartet. Die "
+"Wartung für Fedora Core 5 wird 30 Tage nach der Veröffentlichung von Fedora "
+"7 auslaufen."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Legacy Repo was included in Fedora Core 6"
+msgstr "Legacy Repo war in Fedora Core 6 enthalten"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora Core 6 shipped with a software repository configuration for Fedora "
+"Legacy. This repository was not enabled by default in the Fedora Core 6 "
+"release."
+msgstr ""
+"Fedora Core 6 wurde mit einem Repository für Fedora Legacy geliefert. Diese "
+"Quelle war nicht standardmässig aktiviert in der Fedora Core 6 Version."
diff --git a/de-DE/Live.po b/de-DE/Live.po
new file mode 100644
index 0000000..664aeff
--- /dev/null
+++ b/de-DE/Live.po
@@ -0,0 +1,236 @@
+# translation of de.po to German
+#
+#
+# Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>, 2007.
+# Lukas Brausch <gromobir at arcor.de>, 2007.
+# Peter Reuschlein <petreu at fedoraproject.org>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: de\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-16 15:51+0100\n"
+"Last-Translator: Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: German <fedora-trans-de at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Poedit-Language: German\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Live Images"
+msgstr "Fedora Live Abbilder"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Neueste Versions-Hinweise im Web"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Diese Versions-Hinweise können bereits aktualisiert worden sein. Die "
+"neuesten Versions-Hinweise zu Fedora finden Sie unter <ulink url=\"http://"
+"docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/"
+"release-notes/</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora release includes several live ISO images in addition to the "
+"traditional installation images. These ISO images are bootable, and you can "
+"burn them to media and use them to try out Fedora. They also include a "
+"feature that allows you to install the live image content to your hard drive "
+"for persistence and higher performance."
+msgstr ""
+"Die Fedora Version enthält zusätzlich zu den traditionellen "
+"Installationsmedien einige Live ISO Medien. Diese ISO Medien sind startbar, "
+"Sie können diese also auf CD brennen und Fedora ausprobieren. Auch haben die "
+"CDs die Möglichkeit zur später Verwendung und Geschwindigkeits-Verbesserung, "
+"den Inhalt auf Ihrer Festplatte zu installieren."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Available Images"
+msgstr "Verfügbare Abbilder"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "There are three live images available for Fedora 7."
+msgstr "Es sind drei Live-Abbilder für Fedora 7 verfügbar."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 i686 Desktop CD. This is a CD sized image for i686 machines. It "
+"includes the GNOME desktop environment, integrates all supported Fedora "
+"locales, and features a basic set of the productivity applications available "
+"in Fedora."
+msgstr ""
+"Fedora 7 i686 Desktop CD. Dies ist ein Abbild für i686 Systeme in CD-Grösse. "
+"Es enthält die GNOME Desktop Umgebung, unterstützt alle Fedora Sprachen und "
+"stellt eine gundlegene Anzahl an Applikationen zur Verfügung."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 x86_64 Desktop DVD. This is a DVD sized image for x86_64 machines. "
+"The feature set is the same as in the i686 Desktop CD and includes multilib "
+"packages."
+msgstr ""
+"Fedora 7 x86_64 Desktop DVD. Dies ist eine DVD für x86_64 Systeme. Die "
+"Eigenschaften sind die selben wie in der i686 CD Version, zusätzlich sind "
+"noch multilib Pakete vorhanden."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 i686 KDE Desktop CD. This is a CD sized image for i686 machines. It "
+"includes the KDE Desktop environment and a large set of KDE applications. "
+"This image only has full support for the English language. The GNOME based "
+"Live images do not include the <application>OpenOffice.org</application> "
+"office suite to save space. Instead they include <application>Abiword</"
+"application> and support for more locales. The KDE Live CD uses parts of "
+"<application>koffice</application> instead. The Fedora Live images do not "
+"support <systemitem>i586</systemitem> class machines. To install Fedora on "
+"an <systemitem>i586</systemitem>, you must use the classic installation "
+"method."
+msgstr ""
+"Fedora 7 i686 KDE Desktop CD. Dies ist ein Abbild für i686 Systema in CD-"
+"Grösse. Es enthält die KDE Desktop Umgebung und eine grosse Anzahl an KDE "
+"Applikationen. Dieses Abbild stellt nur Support für die Englische Sprache "
+"zur Verfügung. Das GNOME basierte Live Abbild enthält, um Platz zu sparen, "
+"nicht die <application>OpenOffice.org</application> Office Suite. "
+"Stattdessen wird die Anwendung <application>Abiword</application> und "
+"Support für mehr Sprachen zur Verfügung gestellt. Die KDE Live CD nutzt "
+"stattdessen Teile von <application>koffice</application>. Die Fedora Live "
+"Abbild unterstützen keine <systemitem>i586</systemitem> Systeme. Um Fedora "
+"auf einem <systemitem>i586</systemitem> System zu installieren, müssen Sie "
+"den klassischen Installationsweg wählen."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 x86_64 KDE Desktop DVD. This is a DVD sized image for x86_64 "
+"machines. The feature set is the same as in the i686 KDE Desktop CD and "
+"includes multilib packages."
+msgstr ""
+"Fedora 7 x86_64 KDE Desktop DVD. Das ist ein DVD-grosses Abbild für x86_64 "
+"Maschinen. Die Eigenschafts-Gruppe ist die gleiche wie der i686 KDE Desktop "
+"CD und beinhaltet multilib Pakete."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Usage Information"
+msgstr "Verwendungs-Hinweise"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To boot from the Live image, insert it into your computer and restart. To "
+"log in and use the desktop environment, enter the username <systemitem class="
+"\"username\">fedora</systemitem>. Hit <keycap>Enter</keycap> at the password "
+"prompt, since there is no password on this account. The Live images do not "
+"automatically login so users can select a preferred language. After logging "
+"in, if you wish to install the contents of the live image to your hard "
+"drive, click on the <guilabel>Install to Hard Drive</guilabel> icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Um vom Live Abbild zu starten, legen Sie dieses bitte in Ihr Laufwerk und "
+"starten Sie den Computer neu. Um sich anzumelden und die Desktop Umgebung zu "
+"nutzen, verwenden Sie bitte den Usernamen <systemitem class=\"username"
+"\">fedora</systemitem>. Bei der Passwortabfrage drücken Sie, weil der "
+"Account kein Passwort besitzt, bitte einfach <keycap>Enter</keycap>. Das "
+"Live Abbild meldet User nicht automatisch an, so können Sie ihre bevorzugte "
+"Sprache vorher wählen. Wenn Sie sich angemeldet haben, und nun die Inhalte "
+"des Abbildes auf ihrer Festplatte installieren wollen, drücken Sie einfach "
+"das <guilabel>Install to Hard Drive</guilabel> Icon auf Ihrem Desktop."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "No i586 Support"
+msgstr "Keine Unterstützung i586"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The i686 Live images will not boot on an i586 machine."
+msgstr "Das i686-Live-Abbild startet auf einer i586-Maschine nicht."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "USB Booting"
+msgstr "Starten von USB"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Another way to use these Live images is to put them on a USB stick. To do "
+"this, install the <package>livecd-tools</package> package from the "
+"development repository. Then, run the <command>livecd-iso-to-disk</command> "
+"script:"
+msgstr ""
+"Ein weiterer Weg diese Live Abbilder zu benutzen, ist sie auf einen USB "
+"Stick zu speichern. Um dies zu tun, installieren Sie das <package>livecd-"
+"tools</package> Paket aus dem Entwickler-Repository. Dann führen Sie das "
+"<command>livecd-iso-to-disk</command> Script aus:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "/usr/bin/livecd-iso-to-disk /path/to/live.iso /dev/sdb1"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Replace <replaceable>/dev/sdb1</replaceable> with the partition where you "
+"want to put the image."
+msgstr ""
+"Ersetzten Sie <replaceable>/dev/sdb1</replaceable> mit der Partition, auf "
+"welcher Sie das Abbild platzieren wollen."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is <emphasis>not</emphasis> a destructive process; any data you "
+"currently have on your USB stick <emphasis>is preserved</emphasis>."
+msgstr ""
+"Dies ist <emphasis>keine</emphasis> zerstörender Prozess; alle Daten, welche "
+"Sie auf den USB-Stick haben, <emphasis>werden erhalten</emphasis>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Differences From a Regular Fedora Install"
+msgstr "Unterschiede zur normalen Fedora Installation"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following items are different from a normal Fedora install with the live "
+"images."
+msgstr ""
+"Die folgenden Punkte sind verschieden zu einer normalen Fedora Installation "
+"mit den fünf Abbildern."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <systemitem class=\"service\">sshd</systemitem> service is disabled, "
+"since there is no password by default."
+msgstr ""
+"Der <systemitem class=\"service\">sshd</systemitem> Service ist deaktiviert, "
+"seit standardmässig kein Passwort gesetzt ist."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application role=\"strong\">NetworkManager</application> is enabled by "
+"default in both GNOME and KDE based Live images."
+msgstr ""
+"<application role=\"strong\">NetworkManager</application> ist von GNOME und "
+"KDE Live-Abbildern standardmässig aktiviert."
diff --git a/de-DE/MailServers.po b/de-DE/MailServers.po
new file mode 100644
index 0000000..138e533
--- /dev/null
+++ b/de-DE/MailServers.po
@@ -0,0 +1,134 @@
+# translation of de.po to German
+#
+#
+# Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>, 2007.
+# Lukas Brausch <gromobir at arcor.de>, 2007.
+# Peter Reuschlein <petreu at fedoraproject.org>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: de\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-16 15:51+0100\n"
+"Last-Translator: Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: German <fedora-trans-de at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Poedit-Language: German\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Mail Servers"
+msgstr "Mail-Server"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Neueste Versions-Hinweise im Web"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Diese Versions-Hinweise können bereits aktualisiert worden sein. Die "
+"neuesten Versions-Hinweise zu Fedora finden Sie unter <ulink url=\"http://"
+"docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/"
+"release-notes/</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This section concerns electronic mail servers or mail transfer agents (MTAs)."
+msgstr ""
+"Dieser Abschnitt befasst sich mit E-Mail-Servern und Mail-Transfer-Agenten "
+"(MTAs)."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Sendmail"
+msgstr "Sendmail"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By default, the <application>Sendmail</application> mail transport agent "
+"(MTA) does not accept network connections from any host other than the local "
+"computer. To configure <application>Sendmail</application> as a server for "
+"other clients, edit <filename>/etc/mail/sendmail.mc</filename> and change "
+"the <option>DAEMON_OPTIONS</option> line to also listen on network devices, "
+"or comment out this option entirely using the <literal>dnl</literal> comment "
+"delimiter. Then install the <package>sendmail-cf</package> package and "
+"regenerate <filename>/etc/mail/sendmail.cf</filename> by running the "
+"following commands:"
+msgstr ""
+"Standardmässig akzeptiert der <application>Sendmail</application> Mail "
+"Transport Agent (MTA) keine Netzwerkverbindungen von anderen Computer als "
+"dem lokalen. Um <application>Sendmail</application> als Server für andere "
+"Client zu konfigurieren, editieren Sie die <filename>/etc/mail/sendmail.mc</"
+"filename> und ändern Sie dort entweder die <option>DAEMON_OPTIONS</option> "
+"Linie, so dass Sendmail auch auf andere Netzwerkgeräte lauscht oder "
+"kommentieren Sie die Option mit dem <literal>dnl</literal> vollkommen aus. "
+"Danach installieren Sie das <package>sendmail-cf</package> und generieren "
+"die <filename>/etc/mail/sendmail.cf</filename> Datei mit folgendem Befehl "
+"neu:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"su -c 'yum install sendmail-cf' \n"
+"su -c 'make -C /etc/mail'"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "exim-sa"
+msgstr "exim-sa"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <package>exim-sa</package> package is deprecated since the previous "
+"release. It was the original implementation of SpamAssassin integration with "
+"Exim, and was functionally similar to <command>sendmail</command> milters or "
+"<command>postfix</command> filters. However, that functionality is rather "
+"limited, and Exim now has far better support for content checking, fully "
+"integrated into its general-purpose Access Control Lists."
+msgstr ""
+"Das <package>exim-sa</package> Paket ist seit der letzten Version veraltet. "
+"Es war die originale Implementation von Spamassasin in Exim und war vom "
+"Funktionsumfang ähnlich wie <command>sendmail</command> milters oder "
+"<command>postfix</command> Filter. Allerdings ist die Funktionalität sehr "
+"beschränkt und Exim hat nun einen deutlich besseren Support, um Inhalte zu "
+"überprüfen, der auch in die Mehrzweck-Zugriffskontroll-Listen integriert ist."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Since the <code>sa_exim</code> feature was not enabled in the default "
+"configuration, the package can normally be safely uninstalled to allow Exim "
+"to be upgraded. Users who have modified their configuration to use "
+"<code>sa_exim</code> features should either reconfigure to use Exim's "
+"full content scanning abilities or rebuild the package for themselves to "
+"include the <package>exim-sa</package> subpackage. For further details on "
+"Exim's built-in content scanning, refer to the Exim documentation:"
+msgstr ""
+"Da die <code>sa_exim</code> Funktionalität nicht in der Standard-"
+"Konfiguration aktiviert war, kann das Paket normalerweise einfach "
+"deinstalliert und somit Exim aktualisiert werden. Benutzer die "
+"<code>sa_exim</code> Funktionalität in ihrer Konfiguration aktiviert haben, "
+"sollten entweder ihr Exim neu konfigurieren und somit die neuen Inhalts-"
+"Kontroll-Listen benutzen oder Exim mit dem <package>exim-sa</package> Sub-"
+"Packet neu bauen. Um mehr Details über Exims einbauten Inhaltsscanner zu "
+"erfahren, lesen Sie bitte die Exim Dokumentation:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.exim.org/exim-html-4.62/doc/html/spec_html/ch40.html"
+"\">http://www.exim.org/exim-html-4.62/doc/html/spec_html/ch40.html</ulink>"
+msgstr ""
diff --git a/de-DE/Multimedia.po b/de-DE/Multimedia.po
new file mode 100644
index 0000000..fca5d0d
--- /dev/null
+++ b/de-DE/Multimedia.po
@@ -0,0 +1,265 @@
+# translation of de.po to German
+#
+#
+# Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>, 2007.
+# Lukas Brausch <gromobir at arcor.de>, 2007.
+# Peter Reuschlein <petreu at fedoraproject.org>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: de\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-16 15:51+0100\n"
+"Last-Translator: Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: German <fedora-trans-de at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Poedit-Language: German\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Multimedia"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Neueste Versions-Hinweise im Web"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Diese Versions-Hinweise können bereits aktualisiert worden sein. Die "
+"neuesten Versions-Hinweise zu Fedora finden Sie unter <ulink url=\"http://"
+"docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/"
+"release-notes/</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora includes applications for assorted multimedia functions, including "
+"playback, recording, and editing. Additional packages are available through "
+"the Fedora Package Collection software repository. For additional "
+"information about multimedia in Fedora, refer to the Multimedia section of "
+"the Fedora Project website at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"Multimedia\" />."
+msgstr ""
+"Fedora enthält Applikationen für vielfältige Multimediafunktionen, darunter "
+"Playback, Aufnahme und Bearbeitung. Zusätzliche Pakete sind über die Fedora "
+"Package Collection verfügbar. Für weitere Informationen über Multimedia in "
+"Fedora verweisen auf den Multimedia-Bereich auf Fedora Projekt Webseite at "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/de_DE/Multimedia\"/>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Multimedia Players"
+msgstr "Multimedia-Player"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The default installation of Fedora includes <application>Rhythmbox</"
+"application> and <application>Totem</application> for media playback. The "
+"Fedora repositories include many other popular programs such as the "
+"<application>XMMS</application> player and KDE's <application>amaroK</"
+"application>. Both GNOME and KDE have a selection of players that can be "
+"used with a variety of formats. Third parties may offer additional programs "
+"to handle other formats."
+msgstr ""
+"Die Standardinstallation von Fedora enthält <application>Rhythmbox</"
+"application> und <application>Totem</application> für die Multimedia-"
+"Wiedergabe. Viele weitere Programme sind in den Fedora Repositories "
+"verfügbar, darunter das bekannte Paket <application>XMMS</application>. "
+"Sowohl GNOME als auch KDE bieten eine Auswahl von Playern, die für eine "
+"Vielzahl von Formaten verwendet werden können. Um andere Formate zu "
+"handhaben sind zusätzliche Programme von Drittherstellern verfügbar."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora also takes full advantage of the Advanced Linux Sound Architecture "
+"(ALSA) sound system. Many programs can play sound simultaneously, which was "
+"once difficult on Linux systems. When all multimedia software is configured "
+"to use ALSA for sound support, this limitation disappears. For more "
+"information about ALSA, visit the project website at <ulink url=\"http://www."
+"alsa-project.org/\">http://www.alsa-project.org/</ulink>. Users may still "
+"experience issues when multiple users log into the system. Depending upon "
+"hardware and software configurations, multiple users may not be able to use "
+"the sound hardware simultaneously."
+msgstr ""
+"Weiterhin profitiert Fedora vom Advanced Linux Sound Architecture (ALSA) "
+"Soundsystem. Viele Programme können Sound simultan wiedergeben, was früher "
+"auf Linuxsystemen schwierig war. Wenn alle Programme so konfiguriert sind, "
+"dass sie ALSA verwenden, verschwindet diese Einschränkung. Weitere "
+"Information zu ALSA finden Sie auf der Projektseite unter <ulink url="
+"\"http://www.alsa-project.org/\">http://www.alsa-project.org/</ulink>. "
+"Benutzer haben immer oftmals Probleme, wenn mehrere Bneutzer gleichzeitigt "
+"eingeloggt sind im System. Mehrere Benutzer können die Audio-Hardware nicht "
+"gleichzeitig benutzen, je nach von der Hardware- und der Software-"
+"Konfiguration. Fedora biete alle Vorteile der Linux Sound Architektur."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Ogg and Xiph.Org Foundation Formats"
+msgstr "Ogg und die Formate der Xiph.Org Foundation"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora includes complete support for the Ogg media container format and the "
+"Vorbis audio, Theora video, Speex audio, and FLAC lossless audio formats. "
+"These freely-distributable formats are not encumbered by patent or license "
+"restrictions. They provide powerful and flexible alternatives to more "
+"popular, restricted formats. The Fedora Project encourages the use of open "
+"formats in place of restricted ones. For more information on these formats "
+"and how to use them, refer to the Xiph.Org Foundation's web site at "
+"<ulink url=\"http://www.xiph.org/\">http://www.xiph.org/</ulink>."
+msgstr ""
+"Fedora enthält vollständige Unterstützung für das Ogg Mediacontainer-Format "
+"und die Formate Vorbis, Theora-Video, Speex-Audio und das verlustfreie FLAC-"
+"Audioformat. Diese freiverfügbaren Formate sind nicht durch Patente oder "
+"Lizenzeinschränkungen belastet. Sie bieten mächtige und flexible "
+"Alternativen zu verbreiteteren, beschränkten Formaten. Das Fedora-Projekt "
+"empfiehlt die Verwendung von Open-Source-Formaten anstelle von "
+"eingeschränkten. Für weitere Informationen über diese Formate und deren "
+"Verwendung lesen Sie die Webseite der Xiph.Org Foundation unter <ulink url="
+"\"http://www.xiph.org/\">http://www.xiph.org/</ulink>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "MP3, DVD, and Other Excluded Multimedia Formats"
+msgstr "MP3, DVD und andere nicht enthaltene Multimedia-Formate"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora software repositories cannot include support for MP3 or DVD video "
+"playback or recording. The MP3 formats are patented, and the patent holders "
+"have not provided the necessary patent licenses. DVD video formats are "
+"patented and equipped with an encryption scheme. The patent holders have not "
+"provided the necessary patent licenses, and the code needed to decrypt CSS-"
+"encrypted discs may violate the Digital Millennium Copyright Act, a "
+"copyright law of the United States. Fedora also excludes other multimedia "
+"software due to patent, copyright, or license restrictions, including "
+"Adobe's Flash Player and Real Media's Real Player. For more on this "
+"subject, please refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"ForbiddenItems\">http://fedoraproject.org/wiki/ForbiddenItems</ulink>."
+msgstr ""
+"Fedora enthalten keine Unterstützung für die Wiedergabe oder Aufnahme von "
+"MP3 oder DVD, da die MP3- und MPEG (DVD)-Formate patentiert sind und die "
+"Patentinhaber die notwendigen Lizenzen nicht zur Verfügung gestellt haben. "
+"DVD Video-Formate sind patentiert und mit einem Verschlüsselungs-Schema "
+"geschützt. Die Patent-Inhaber stellen nicht die benötigte Patent-Lizenz zur "
+"Verfügung und der benötigte Code, um CSS-geschützte DVDs abzuspielen, könnte "
+"den Digital Millennium Copyright Act, ein Urheberrecht der Vereinigten "
+"Staaten von Amerika verletzen. Weiterhin schliesst Fedora einige andere "
+"Multimedia-Applikationen, wie den Flash-Player und den Real-Player wegen "
+"Patent- oder Lizenzeinschränkungen aus. Weiteres über dieses Thema finden "
+"Sie unter <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ForbiddenItems\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/ForbiddenItems</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"While other MP3 options may be available for Fedora, Fluendo now offers a "
+"free MP3 plugin for GStreamer that has the necessary patent license for end "
+"users. This plugin enables MP3 support in applications that use the "
+"GStreamer framework as a backend. Fedora does not include this plugin since "
+"we prefer to support and encourage the use of patent unrestricted open "
+"formats instead. For more information about the MP3 plugin, visit "
+"Fluendo's website at <ulink url=\"http://www.fluendo.com/\">http://www."
+"fluendo.com/</ulink>."
+msgstr ""
+"Obwohl andere MP3-Optionen für Fedora verfügbar sein könnten, offeriert "
+"Fluendo nun ein freies MP3 Plugin für Gstreamer, das über die nötigen Patent-"
+"Lizenzen für Endbenutzer verfügt.Dieses Plugin aktiviert MP3 Unterstützung "
+"in Applikationen, die das GStreamer Framework als Backend benutzen. Fedora "
+"enthält dieses Plugin nicht, da wir stattdessen die Nutzung von patentfreien "
+"und offenen Formaten unterstützen.Mehr Informationen über das MP3 Plugin "
+"können auf der Fluendo Website unter <ulink url=\"http://www.fluendo.com/"
+"\">http://www.fluendo.com/</ulink> gefunden werden."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "CD and DVD Authoring and Burning"
+msgstr "Brennen und Zusammenstellen von CDs und DVDs"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora software repositories includes a variety of tools for easily "
+"mastering and burning CDs and DVDs. GNOME users can burn directly from the "
+"Nautilus file manager, choose the <package>gnomebaker</package> or "
+"<package>graveman</package> packages, or utilize the older "
+"<package>xcdroast</package> package from Fedora. KDE users can use the "
+"robust <package>k3b</package> package for these tasks. Console tools include "
+"<package>cdrecord</package>, <package>readcd</package>, <package>mkisofs</"
+"package>, and other popular applications."
+msgstr ""
+"Fedora enhalten eine Reihe von Tools, um das Mastern und Brennen von CDs und "
+"DVDs zu erleichtern. Benutzer von GNOME können direkt aus dem Dateimanager "
+"Nautilus brennen, oder die Pakete <package>gnomebaker</package> oder "
+"<package>graveman</package> von Fedora verwenden, oder das ältere Paket "
+"<package>xcdroast</package> aus Fedora. Benutzer von KDE können für diese "
+"Aufgabe das robuste Paket <package>k3b</package> verwenden. Konsolentools "
+"umfassen <package>cdrecord</package>, <package>readcd</package>, "
+"<package>mkisofs</package> und weitere typische Linux-Applikationen."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Screencasts"
+msgstr "Screencasts"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can use Fedora to create and play back <firstterm>screencasts</"
+"firstterm>, which are recorded desktop sessions, using open technologies. "
+"Fedora Package Collection software repository includes <package>istanbul</"
+"package>, which creates screencasts using the Theora video format. These "
+"videos can be played back using one of several players included in Fedora. "
+"This is the preferred way to submit screencasts to the Fedora Project for "
+"either developer or end-user use. For a more comprehensive how-to, refer to "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ScreenCasting\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/ScreenCasting</ulink>."
+msgstr ""
+"Sie können Fedora zum Erzeugen und zur Wiedergabe von "
+"<firstterm>screencasts</firstterm>, aufgenommene Desktop-Sessions, unter "
+"Verwendung freier Technologien verwenden. Die Fedora Paket Kollektion "
+"enthält <package>istanbul</package>, das Screencasts unter Verwendung des "
+"Videoformats Theora erzeugt. Diese Videos können mit einem der zahlreichen "
+"Player wiedergegeben werden, die in Fedora enthalten sind. Das ist der "
+"bevorzugte Weg, Screencasts für die Verwendung durch einen Entwickler oder "
+"einen Endbenutzer beim Fedora Projekt einzureichen. Ein verständlicheres "
+"HowTo finden Sie unter <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"ScreenCasting\">http://fedoraproject.org/wiki/ScreenCasting</ulink>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Extended Support through Plugins"
+msgstr "Erweiterte Unterstützung durch Plugins"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Most of the media players in Fedora software repositories can use plugins to "
+"add support for additional media formats and sound output systems. Some use "
+"powerful multimedia frameworks, like the <package>gstreamer</package> "
+"package, to handle media format support and sound output. Fedora software "
+"repositories offer plugin packages for these backends and for individual "
+"applications. Third parties may provide additional plugins to add even "
+"greater capabilities."
+msgstr ""
+"Die meisten der Mediaplayer in Fedora verwenden Plugins, um Unterstützung "
+"für weitere Medienformate und Ausgabeformate für Sound hinzuzufügen. Einige "
+"verwenden mächtige Backends, wie zum Beispiel <package>gstreamer</package>, "
+"um Unterstützung für Medien- und Audioformate zu handhaben. Pluginpakete für "
+"diese Backends und für einzelne Applikationen sind in Fedora verfügbar; "
+"weiterhin können zusätzliche Plugins von Drittherstellern verfügbar sein, "
+"die noch umfassendere Fähigkeiten hinzufügen."
diff --git a/de-DE/OverView.po b/de-DE/OverView.po
new file mode 100644
index 0000000..f1c8dc7
--- /dev/null
+++ b/de-DE/OverView.po
@@ -0,0 +1,482 @@
+# translation of de.po to German
+#
+#
+# Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>, 2007.
+# Lukas Brausch <gromobir at arcor.de>, 2007.
+# Peter Reuschlein <petreu at fedoraproject.org>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: de\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-16 15:51+0100\n"
+"Last-Translator: Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: German <fedora-trans-de at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Poedit-Language: German\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Release Highlights"
+msgstr "Versions-Höhepunkte"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Neueste Versions-Hinweise im Web"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Diese Versions-Hinweise können bereits aktualisiert worden sein. Die "
+"neuesten Versions-Hinweise zu Fedora finden Sie unter <ulink url=\"http://"
+"docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/"
+"release-notes/</ulink>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Tour"
+msgstr "Tour durch Fedora"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can find a tour filled with pictures and videos of this exciting new "
+"release at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Tours/Fedora7\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Tours/Fedora7</ulink>."
+msgstr ""
+"Sie finden eine Tour voller Bilder und Videos durch dieses aufregende neue "
+"Version unter <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Tours/Fedora7"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/Tours/Fedora7</ulink>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "New in Fedora"
+msgstr "Neu in Fedora"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release includes significant new versions of many key components and "
+"technologies. The following sections provide a brief overview of major "
+"changes from the last release of Fedora."
+msgstr ""
+"Diese Version enthält wesentliche neue Versionen vieler Schlüsselprodukte "
+"und -Technologien. Die folgenden Kapitel liefern einen kurzen Ãberblick über "
+"die wichtigsten Ãnderungen gegenüber dem letzten Fedora-Version."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Spins"
+msgstr "Spins"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For the first time, Fedora includes several different <firstterm>spins</"
+"firstterm>, which are variations of Fedora built from a specific set of "
+"software packages. Each spin has a combination of software to meet the "
+"requirements of a specific kind of end user. In addition to a very small "
+"<filename>boot.iso</filename> image for network installation, users have the "
+"following spin choices:"
+msgstr ""
+"Zum ersten Mal enthält Fedora verschiedene <firstterm>spins</firstterm>, "
+"welche eine Variation von Fedora mit unterschiedlichen Paket-Sets sind. "
+"Jeder Spin hat eine Kombination von Software, die für eine bestimmte "
+"Endbenutzer-Gruppe bestimmt ist. Zusätzlich zu einem sehr kleinen "
+"<filename>boot.iso</filename> Abbild für Netzwerk-Installationen haben "
+"Benutzer folgende Auswahlmöglichkeiten:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"GNOME and KDE desktop environment based bootable Live images that can be "
+"installed to a hard disk. These spins are meant for desktop users who prefer "
+"a single disk installation and for sharing Fedora with friends, family, and "
+"event attendees."
+msgstr ""
+"GNOME und KDE Desktop-Umgebungen, die auf startbaren Live-Medien basieren "
+"und auf die Festplatte installiert werden können. Diese Spins sind für "
+"Desktop-Benutzer die eine Einzel-CD-Installation bevorzugen und Fedora mit "
+"Freunden, Familie und Veranstaltungs-Teilnehmern teilen möchten."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A regular image for desktops, workstations, and server users. This spin "
+"provides a good upgrade path and similar environment for users of previous "
+"releases of Fedora."
+msgstr ""
+"Das normalen Abbild für Desktop-System-, Workstation- und Server-Benutzer. "
+"Dieser Spin stellt einen guten Weg für eine Aktualisierung und einen "
+"ähnliche Umgebung für Benutzer von älteren Fedora-Versionen bereit."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Desktop"
+msgstr "Desktop"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This release features GNOME 2.18 and KDE 3.5.6."
+msgstr "Diese Version enthält GNOME 2.18 und KDE 3.5.6."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.18/notes/en/\">http://www.gnome."
+"org/start/2.18/notes/en/</ulink>"
+msgstr ""
+"Diese Version beinhaltet GNOME 2.18 (<ulink url=\"http://www.gnome.org/"
+"start/2.18/\">http://www.gnome.org/start/2.18/</ulink>)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://kde.org/info/3.5.6.php\">http://kde.org/info/3.5.6.php</"
+"ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fast user switching is well integrated in this release. Developers have "
+"enabled this feature through extensive development work on "
+"<package>ConsoleKit</package> and full integration throughout the "
+"distribution."
+msgstr ""
+"Der schnelle Benutzerwechsel wurde gut in diese Version integriert. Die "
+"Entwickler haben dieses Eigenschaft durch erhebliche Entwicklungsarbeit im "
+"<package>ConsoleKit</package> Paket und die volle Integration in die "
+"Distribution möglich gemacht."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Desktop/FastUserSwitching\" />"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoeOrton\">Joe Orton</ulink> "
+"(Beat-Schreiber)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Display devices can be hot plugged and work automatically, thanks to the "
+"inclusion of Xorg Server 1.3."
+msgstr ""
+"Anzeige-Geräte können während des Betriebs angeschlossen werden und arbeiten "
+"automatisch dank der Integration von Xorg Server 1.3."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release provides a number of firmware packages for enhanced wireless "
+"networking. <application>NetworkManager</application> presents a graphical "
+"interface that allows user to quickly switch between wireless and wired "
+"networks for increased mobility. <application>NetworkManager</application> "
+"is installed by default in both GNOME and KDE Live CDs."
+msgstr ""
+"Diese Version enthält einige Firmware-Pakete für verbessertes Arbeiten im "
+"kabellosen Netzwerk. Der <application>NetworkManager</application> ist ein "
+"grafisches Interface, das dem User erlaubt schnell zwischen kabellosen und "
+"Kabel-Verbindungen hin und her zu schalten und so seine Mobilität zu "
+"erhöhen. Die <application>NetworkManager</application> Applikation ist "
+"standardmässig bei beiden Live CDs (GNOME und KDE) installiert."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 includes a refreshing new "Flying High" theme, which is "
+"part of a continuous team effort from the community and the Fedora Artwork "
+"Project:"
+msgstr ""
+"Fedora 7 enthält das erfrischende Thema \"Flying High\", welches Teil einer "
+"fortwährenden Teamarbeit von der Gemeinschaft und dem Fedora Artwork Projekt "
+"ist:"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Artwork\" />"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoeOrton\">Joe Orton</ulink> "
+"(Beat-Schreiber)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Firefox 2 includes a host of new features including an inline spell checker, "
+"built-in phishing protection, and the ability to resume browsing sessions."
+msgstr ""
+"Firefox 2 enthält eine Menge neuer Funktionen, beispielsweise eine Inline-"
+"Rechtschreibekontrolle, einen eingebauten Phishing-Schutz und die "
+"Möglichkeit Browser-Sessions wiederherzustellen."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.mozilla.com/en-US/firefox/2.0/releasenotes/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"I18N support is much improved by the presence of SCIM input methods, which "
+"now work automatically after installation without any configuration. SCIM "
+"can handle nearly every alphabet/set of characters in use. Fedora is now "
+"more accessible to a wider audience by the default inclusion of a number of "
+"language packages and input methods in the GNOME based Live CD."
+msgstr ""
+"Die Unterstützung der Lokalisierung (I18n) wurde stark durch die Präsenz der "
+"SCIM-Eingabemethoden verbessert, die nun nach der Installation automatisch "
+"ohne Konfiguration funktionieren. SCIM kann mit nahezu jedem Alphabet "
+"umgehen. Fedora ist nun einer breiteren Ãffentlichkeit zugänglich, was durch "
+"die standardmässige Einbindung einer Menge von Sprachpaketen und "
+"Eingabemethoden in der GNOME Live CD ermöglicht wurde."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A new comprehensive graphical administration tool for SELinux, "
+"<application>system-config-selinux</application> is available by default in "
+"this release. SELinux boolean settings have been removed from the "
+"<application>system-config-securitylevel</application> tool and added to "
+"this new administration tool instead."
+msgstr ""
+"Ein neues reichhaltiges grafisches Administrationswerzkeug für SELinux "
+"<application>system-config-selinux</application> ist in dieser Version "
+"standardmässig verfügbar. SELinux boolean Eintellungen wurde aus dem "
+"<application>system-config-securitylevel</application> Werkzeug entfernt und "
+"sind stattdessen nun im neuen Administrationswerkzeug zu finden."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The SELinux troubleshooting tool <systemitem class=\"service"
+"\">setroubleshoot</systemitem> is enabled by default in this release. This "
+"tool provides notifications and detailed information to desktop users about "
+"any access denials by SELinux policy, along with suggestions on handling "
+"them."
+msgstr ""
+"Das SELinux Problemhilfe-Werkzeug <systemitem class=\"service"
+"\">setroubleshoot</systemitem> ist in dieser Version standardmässig "
+"aktiviert. Dieses Werkzeug stellt dem Desktop Benutzer neben detaillierten "
+"Informationen über von SELinux blockierte Zugriffe auch Vorschläge zur "
+"Verfügung, wie man damit umgehen könnte."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release features integration of a new FireWire stack in the kernel for "
+"more robust device handling."
+msgstr ""
+"Diese Version enthält die Integration des neuen FireWire-Stack im Kernel für "
+"eine robustere Geräte-Handhabung"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://thread.gmane.org/gmane.linux.kernel/472789\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora now includes improved power management through implementation of "
+"dynamic ticks in the kernel."
+msgstr ""
+"Fedora beinhaltet nun ein verbessertes Power Management durch den Einbau von "
+"dynamischen Ticks im Kernel."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://lwn.net/Articles/223185/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release partially consolidates dictionaries used by desktop "
+"applications, which provides a consistent desktop experience while saving "
+"resources."
+msgstr ""
+"In dieser Version wurden teilweise Wörterbücher fusioniert. Dies geschah, um "
+"den User ein gleichbleibendes Desktop-Erlebnis bei gleichzeitig geringerem "
+"Ressourcen-Verbrauch zu ermöglichen."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora now integrates the experimental <package>nouveau</package> driver "
+"within <application>Xorg</application> and the kernel. The <package>nouveau</"
+"package> driver, which is disabled by default in this release, aims to "
+"provide free and open source 3D drivers for nVidia cards. End users are "
+"asked to provide feedback on this feature to the project developers, to "
+"further the goal of having fully functional 3D drivers by default."
+msgstr ""
+"Fedora hat nun den experimentellen <package>nouveau</package> Treiber in der "
+"<application>Xorg</application> Applikation und im Kernel integriert. Der "
+"<package>nouveau</package> Treiber, welcher in dieser Version standardmässig "
+"deaktiviert ist, hat das Ziel einen freien und OpenSource 3D-Treiber für "
+"nvidia-Karten zur Verfügung zu stellen. Endbenutzer sind aufgefordert den "
+"Projekt Entwicklern ein Feedback über die Features des Treibers zu geben, "
+"dies hilft, einen voll funktionsfähigen 3D-Treiber als Standard zu haben."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Performance"
+msgstr "Leistung"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In this release, the performance of <command>yum</command>, "
+"<application>Pirut</application>, and <application>Pup</application> have "
+"been significantly improved."
+msgstr ""
+"In dieser Version wurde die Leistung von <command>yum</command>, "
+"<application>Pirut</application> und <application>Pup</application> merklich "
+"verbessert."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "System Administration"
+msgstr "Systemadministration"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This release integrates Kernel-based Virtual Machine (KVM) technology with "
+"Fedora's graphical <application>virt-manager</application> and command-"
+"line <command>virsh</command> tools. KVM provides a hardware accelerated "
+"virtualization solution, and users have a choice between KVM and Xen, along "
+"with Qemu, in this release."
+msgstr ""
+"Diese Version integriert die Kernel basierte virtuelle Maschinen Technologie "
+"(KVM) zusammen mit Fedoras grafischem <application>virt-manager</"
+"application> und dem Kommandozeilenwerkzeug <command>virsh</command>. KVM "
+"stellt eine Hardware beschleunigte Virtualisierungslösung zur Verfügung, "
+"Benutzer haben in dieser Version die Auswahl zwischen KVM, Xen und "
+"zusätzlich Qemu."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://kvm.sourceforge.net/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In this release, all hard disk partitions follow a <filename>/dev/sd*</"
+"filename> naming convention due to a new <package>libata</package> driver "
+"interface in the kernel. The <application>Anaconda</application> installer "
+"eases the transition for release upgrades."
+msgstr ""
+"In dieser Version folgen wegen der neuen <package>libata</package> "
+"Treiberschnittstelle im Kernel alle <filename>/dev/sd*</filename> "
+"Festplatten-Partitionen einer neuen Namenskonvention. Der "
+"<application>Anaconda</application> Installer vereinfacht den Wechsel für "
+"Versions-Upgrades."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <systemitem>mac80211</systemitem> (formerly called Devicescape) wireless "
+"stack has been integrated with the kernel."
+msgstr ""
+"Der <systemitem>mac80211</systemitem> (früher bekannt unter Devicescape) "
+"Wireless Stack wurde in den Kernel integriert."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Smolt, an opt-in tool that sends anonymous hardware profile information to "
+"the Fedora Project, is integrated with <application>firstboot</application> "
+"in the installer. All data is available on the Smolt homepage. This profile "
+"information is used to leverage cooperation from vendors in improving end "
+"user hardware experience, and to priortize development and quality assurance "
+"on commonly used hardware."
+msgstr ""
+"Smolt, ein Werkzeug, dass anonym Hardware Profile an das Fedora Projekt "
+"sendet, ist anhand von <application>firstboot</application> im Installer "
+"integriert.Die Daten sind auf der Smolt Homepage verfügbar. DIese "
+"Informationen werden dazu genutzt um die Kooperation mit den Herstellern in "
+"Schwung zu bringen um Kompatibilität der Hardware der Endnutzer zu "
+"gewährleisten, die Entwicklung zu priorisieren und die Qualität von Fedora "
+"auf häufig genutzer Hardware zu sichern."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"https://hosted.fedoraproject.org/projects/smolt\" />"
+msgstr "http://docs.fedoraproject.org/yum/"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://smolt.fedoraproject.org\" />"
+msgstr "http://docs.fedoraproject.org/yum/"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora Directory Server base is now part of the Fedora software "
+"repository. The graphical console and administration servers are available "
+"on the website and are planned to be included in the repository after a "
+"review process."
+msgstr ""
+"Die Fedora Verzeichnis Server Basis ist jetzt ein Teil des Fedora Software "
+"Repository. Die grafische Konsole und Administrationsserver sind auf der "
+"Webseite zu finden, werden aber nach einem Review auch in das Repository "
+"gebracht."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://directory.fedoraproject.org/\" />"
+msgstr "http://docs.fedoraproject.org/yum/"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Python 2.5 is included in this release, and all of the Python software "
+"available in the repository uses it."
+msgstr ""
+"Python 2.5 ist in dieser Version enthalten und alle Python Software, welche "
+"in den Repositories enthalten ist, nutzt sie."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://docs.python.org/whatsnew/whatsnew25.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora includes Liberation fonts, which are metric "
+"equivalents for several well-known proprietary fonts found throughout the "
+"Internet. These fonts give users better results when viewing and printing "
+"shared or downloaded documents."
+msgstr ""
+"Diese Version von Fedora enthält die Liberation Schriftarten, die ein "
+"metrisches Ãquivalent zu den häufig im Internet benutzten proprietären "
+"Schriften darstellen. Diese Schriftarten sind für bessere Ergebnisse beim "
+"Betrachten und Drucken von Dokumenten verantwortlich. "
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Road Map"
+msgstr "Fahrplan"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The proposed plans for the next release of Fedora are available at <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap\">http://fedoraproject.org/wiki/"
+"RoadMap</ulink>."
+msgstr ""
+"Die beabsichtigten Pläne für die nächste Fedora-Version sind unter <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/de_DE/Versionen/Fahrplan\">http://"
+"fedoraproject.org/de_DE/Versionen/Fahrplan</ulink> verfügbar."
diff --git a/de-DE/PackageChanges.po b/de-DE/PackageChanges.po
new file mode 100644
index 0000000..46608d7
--- /dev/null
+++ b/de-DE/PackageChanges.po
@@ -0,0 +1,42 @@
+# translation of de.po to German
+#
+#
+# Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>, 2007.
+# Lukas Brausch <gromobir at arcor.de>, 2007.
+# Peter Reuschlein <petreu at fedoraproject.org>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: de\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-16 15:51+0100\n"
+"Last-Translator: Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: German <fedora-trans-de at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Poedit-Language: German\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Package Changes"
+msgstr "Ãnderungen an Paketen"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For a list of which packages were updated since the previous release, refer "
+"to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/PackageChanges/"
+"UpdatedPackages\">http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/PackageChanges/"
+"UpdatedPackages</ulink>. You can also find a comparison of major packages "
+"between all Fedora versions at <ulink url=\"http://distrowatch.com/fedora"
+"\">http://distrowatch.com/fedora</ulink>."
+msgstr ""
+"Für eine Liste von Paketen die seit der letzten Version aktualisiert wurden, "
+"schauen Sie bitte unter <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/"
+"Beats/PackageChanges/UpdatedPackages\">http://fedoraproject.org/wiki/Docs/"
+"Beats/PackageChanges/UpdatedPackages</ulink>. Sie können auch einen "
+"Vergleich der wichtigen Pakete aller Fedora Versionen unter <ulink url="
+"\"http://distrowatch.com/fedora\">http://distrowatch.com/fedora</ulink> "
+"finden."
diff --git a/de-DE/PackageNotes.po b/de-DE/PackageNotes.po
new file mode 100644
index 0000000..c67bf8b
--- /dev/null
+++ b/de-DE/PackageNotes.po
@@ -0,0 +1,516 @@
+# translation of de.po to German
+#
+#
+# Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>, 2007.
+# Lukas Brausch <gromobir at arcor.de>, 2007.
+# Peter Reuschlein <petreu at fedoraproject.org>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: de\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-16 15:51+0100\n"
+"Last-Translator: Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: German <fedora-trans-de at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Poedit-Language: German\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Package Notes"
+msgstr "Paket-Hinweise"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Neueste Versions-Hinweise im Web"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Diese Versions-Hinweise können bereits aktualisiert worden sein. Die "
+"neuesten Versions-Hinweise zu Fedora finden Sie unter <ulink url=\"http://"
+"docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/"
+"release-notes/</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following sections contain information regarding software packages that "
+"have undergone significant changes for Fedora 7. For easier access, they are "
+"generally organized using the same groups that are shown in the installation "
+"system."
+msgstr ""
+"Die folgenden Kapitel enthalten Information über Software-Pakete, die für "
+"Fedora 7 wesentliche Ãnderungen erfahren haben. Um den Zugriff zu "
+"vereinfachen, sind sie in den gleichen Gruppen organisiert, die auch im "
+"Installationssystem angezeigt werden."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "PC Speaker Enabled"
+msgstr "PC-Lautsprecher aktiviert"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The PC speaker is enabled by default in this release, but can be "
+"circumvented in a number of ways:"
+msgstr ""
+"Der PC-Lautsprecher ist standardmässig aktiviert in dieser Version, er kann "
+"aber auf diversen Wegen abgeschaltet werden:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Reduce its volume to an acceptable level or completely mute the PC speaker "
+"in <command>alsamixer</command> with the setting for <literal>PC Speak</"
+"literal>."
+msgstr ""
+"Verringern Sie seine Lautstärke auf ein akzeptables Level oder schaltet den "
+"PC Lautsprecher stumm in dem Sie im <command>alsamixer</command> die "
+"Einstellung <literal>PC Speak</literal> nutzen."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"As the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user, disable the PC "
+"speaker system-wide by runing the following command in a console."
+msgstr ""
+"Der <systemitem class=\"username\">root</systemitem>-Benutzer kann den PC-"
+"Lautsprecher systemweit auschalten durch Eingabe von folgendem Kommando in "
+"der Konsole."
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"su -c '/sbin/modprobe -r pcspkr ; echo "install pcspkr :" >"
+">/etc/modprobe.conf'"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <package>cdrtools</package> Packages is Replaced by <package>cdrkit</"
+"package>"
+msgstr ""
+"Das <package>cdrtools</package> Paket wurde durch das <package>cdrkit</"
+"package> Paket ersetzt."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Recent versions of <package>cdrtools</package> intermix code under the GPL "
+"and CDDL licenses, which are mutually incompatible. To avoid this problem, "
+"in this release <package>cdrtools</package> has been replaced by a fork "
+"called cdrkit. Thanks to Joerg Jaspert (<email>joerg AT debian.org</email>) "
+"from Debian for initiating development of this software and reaching out to "
+"Fedora."
+msgstr ""
+"Aktuelle Versionen der <package>cdrtools</package> vermischen GPL und CDDL "
+"Code, die beide untereinander nicht kompatibel sind. Um dieses Problem zu "
+"verhindern, wurde in dieser Version das Paket <package>cdrtools</package> "
+"durch den Fork cdrkit ersetzt.Dank geht an Joerg Jaspert (<email>joerg AT "
+"debian.org</email>) vom Debian Team, der die Entwicklung dieser Software "
+"initiiert hat und sich damit an Fedora gewandt hat."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://lwn.net/Articles/195167/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://www.cdrkit.org/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://www.redhat.com/archives/fedora-advisory-board/2006-"
+"August/msg00409.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "EM8300 Drivers Default to ALSA"
+msgstr "EM8300 Drivers Default to ALSA"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The default audio mode of the em8300 device support utilities and kernel "
+"modules (<package>em8300</package> and <package>kmod-em8300-*</package> "
+"packages) has changed from OSS to ALSA to follow upstream. However, numerous "
+"applications that support the em8300 still expect to find it in OSS mode. "
+"Users of these applications can use the <option>audio_driver=oss</option> "
+"option for the <systemitem>em8300</systemitem> module in <filename>/etc/"
+"modprobe.conf</filename> to make the card use OSS for audio."
+msgstr ""
+"Der Standard-Audio-Modus der em8300 Geräte-Werkzeuge und Kernel-Module "
+"(<package>em8300</package> und <package>kmod-em8300-*</package> packages) "
+"wurde, um dem Upstream zu folgen, von OSS auf ALSA geändert. Allerdings "
+"erwarten einige Applikationen, die den em8300 unterstützen, noch den OSS-"
+"Modus. Benutzer dieser Applikationen können die <option>audio_driver=oss</"
+"option> für das <systemitem>em8300</systemitem> Modul in der Datei "
+"<filename>/etc/modprobe.conf</filename> ändern um die Karte dazu zu bringen, "
+"den OSS Modus für Audio zu benutzen."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Gaim</application> Renamed to <application>Pidgin</application>"
+msgstr ""
+"<application>Gaim</application> umbenannt zu <application>Pidgin</"
+"application>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>Gaim</application> instant messenger has been renamed to "
+"<application>Pidgin</application> to avoid possible trademark infringement "
+"issues."
+msgstr ""
+"Der <application>Gaim</application> Instant-Messenger wurde in "
+"<application>Pidgin</application> umbenannt, um sich vor möglichen "
+"Markennamen-Konflikten zu schützen."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://www.pidgin.im/index.php?id=177\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Packages with ".fc6" Tag"
+msgstr "Pakete mit \".fc6\" Tag"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"There have not been any major changes in the toolchain in Fedora 7. "
+"Therefore, some packages in Fedora 7 might retain ".fc6" in the "
+"release tag if they have been inherited from the previous release without "
+"any changes. Fedora maintainers have not rebuilt these packages for Fedora 7 "
+"to avoid making end users download the packages for only a release tag "
+"change. This measure ensures that the robustness is not affected by any "
+"potential changes evoked by rebuilds. This naming of packages is merely "
+"cosmetic, and does not in any way affect the functionality of the software."
+msgstr ""
+"Es gabe keine grösseren Ãnderungen an den Toolchains in Fedora 7. Deswegen "
+"könnten einige Pakete in Fedora 7 die \"fc6\" Markierung beibehalten, wenn "
+"sie ohne Ãnderungen von der vorherigen Freigabe übernommen wurden. Die "
+"Fedora Betreuer haben diese Pakete für Fedore 7 nicht neu gebaut, um es den "
+"Benutzer zu ersparen lediglich, wegen der Ãnderung der Versionsnummer ein "
+"neues Paket herunterladen zu müssen. Diese Massnahme stellt sicher, dass die "
+"Stabilität nicht durch eine potentielle Ãnderung gefährdet wird. Diese "
+"Benennung der Pakete ist hauptsächlich kosmetisch und beeinflusst in keiner "
+"Art und Weise die Funktionalität der Software. "
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Perl Package Split"
+msgstr "Perl Pakete Spaltung"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Development related files have been split from Perl and are now available in "
+"the <package>perl-devel</package> package. As a temporary exception to the "
+"Fedora packaging guidelines, <package>perl</package> requires <package>perl-"
+"devel</package> to avoid rebuilding some <package>perl</package> dependent "
+"packages late in the development cycle. During the next release cycle of "
+"Fedora, maintainers will split up the rest of the dependent packages."
+msgstr ""
+"Die entwicklungsspezifischen Dateien wurde von Perl getrennt und sind nun im "
+"<package>perl-devel</package> Paket verfügbar. Als eine temporäre Ausnahme "
+"von den Fedora-Paketierrichtlinien braucht <package>perl</package> das Paket "
+"<package>perl-devel</package> um zu verhindern, dass im späteren "
+"Entwicklungszeitraum noch <package>perl</package> abhängige Pakete neu "
+"kompiliert werden müssen. Während der nächsten Versions-Phase von Fedora "
+"werden die Verantwortlichen die restlichen abhängigen Pakete auftrennen."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://www.redhat.com/archives/fedora-devel-list/2007-April/"
+"msg00886.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Zope and Plone Not Yet Available"
+msgstr "Zope und Plone nicht verfügbar jetzt"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora includes Python 2.5, which does not support "
+"<application>Zope</application>. As a result, the <package>zope</package> "
+"and <package>plone</package> packages have been removed from this release. "
+"Work is underway to alleviate this problem for <application>Zope 3</"
+"application>, and possibly create a restricted Python 2.5 implementation of "
+"<application>Zope 2</application>. Refer to <ulink url=\"http://wiki.zope."
+"org/zope3/Zope3UsingPython25\" /> for additional information. Users who "
+"require the <package>zope</package> or <package>plone</package> packages are "
+"cautioned to plan appropriately, and use virtualized hosts or other "
+"methodologies to support their <application>Zope</application> and "
+"<application>Plone</application> needs."
+msgstr ""
+"Diese Version von Fedora beinhaltet Python 2.5, das <application>Zope</"
+"application> jedoch nicht unterstützt.Daraus folgt, dass die Pakete "
+"<package>Zope</package> und <package>Plone</package> aus dieser Version "
+"entfernt wurden.Es wird bereits daran gearbeitet dieses Problem zu mindern "
+"für <application>Zope 3</application> und eventuell eine einegschränkte "
+"Python 2.5 Version von <application>Zope 2</application>"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Unstable liferea x86_64 Package"
+msgstr "Unstabiles liferea x86_64-Paket"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>liferea</application> RSS/RDF feed reader has a known issue "
+"compiled for x86_64 platforms. This issue causes it to take 100% of the CPU "
+"time, becoming unresponsive. As a workaround until the bug is found and "
+"fixed, remove the <package>liferea.x86_64</package> package from your "
+"system, then install the i386 version. This package requires the "
+"<package>firefox.i386</package> package as well. For more information, refer "
+"to this bug report:"
+msgstr ""
+"Die Applikation <application>liferea</application> hat einen bekannten Bug "
+"bei den x86_64 Paketen. Dieser bringt <application>liferea</application> "
+"dazu, 100% der CPU zu beanspruchen und abzustürzen. Bevor dieser Fehler "
+"behoben wurde, kann das Paket <package>liferea.x86_64</package> entfernt und "
+"die i368 Version installiert werden. Dieses Paket benötigt auch "
+"<package>firefox.i386</package>. Mehr Informationen können in dieser "
+"Fehlermeldung gefunden werden:"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=231073\" />"
+msgstr ""
+"Sehen Sie <ulink url=\"http://bugzilla.xfce.org/show_bug.cgi?id=2961\"/> für "
+"mehr Information über dieses Problem."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Xfce URL opening focus issue"
+msgstr "Xfce URL Ãffnungs-Fokus-Problem"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you use the Xfce desktop and click on a URL to open it in your browser, "
+"the active browser window moves to your current workspace. A hidden option "
+"named <option>ActivateAction</option> adjusts this behavior. Set this string "
+"value to <literal>bring</literal> (default), <literal>switch</literal> or "
+"<literal>none</literal>. To add this option to your settings edit your "
+"<filename>~/.config/xfce4/mcs_settings/wmtweaks.xml</filename> file and add "
+"a line like the following:"
+msgstr ""
+"Wenn Sie den Xfce Desktop benutzen und dort auf einen URL klicken, um ihn im "
+"Browser zu öffnen, wird das aktive Browserfenster auf ihren derzeitigen "
+"Arbeitsbereich verschoben. Eine verstecke Option <option>ActivateAction</"
+"option> verändert dieses Verhalten. Setzen Sie diesen String Inhalt auf "
+"<literal>bring</literal> (standard), <literal>switch</literal> oder "
+"<literal>none</literal>. Um diese Option in ihre Konfiguration zu schreiben, "
+"editieren Sie die <filename>~/.config/xfce4/mcs_settings/wmtweaks.xml</"
+"filename> Datei und fügen Sie die folgende Linie hinzu:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<option name="Xfwm/ActivateAction" type="string" "
+"value="none"/>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <literal>bring</literal> option moves your browser to your current "
+"workspace and focuses it. The <literal>switch</literal> option moves you to "
+"the workspace with your browser in it and focuses it. The <literal>none</"
+"literal> option opens the URL in your browser in the background and keeps "
+"your focus in the current application."
+msgstr ""
+"Die <literal>bring</literal> verschiebt den Browser auf ihren derzeitigen "
+"Arbeitsbereich und fokussiert ihn dann. Die <literal>switch</literal> Option "
+"verschiebt den gesamten Workspace in dem ihr Browser läuft und fokussiert "
+"ihn. Die <literal>none</literal> Option öffnet den URL in Ihrem Browser im "
+"Hintergrund und hält den Fokus auf ihre aktuellen Applikation."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Refer to <ulink url=\"http://bugzilla.xfce.org/show_bug.cgi?id=2961\" /> for "
+"more information on this issue."
+msgstr ""
+"Sehen Sie <ulink url=\"http://bugzilla.xfce.org/show_bug.cgi?id=2961\"/> für "
+"mehr Information über dieses Problem."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "System Tools"
+msgstr "System-Werkzeuge"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Yum kernel handling plugin"
+msgstr "Yum Kernel Handhabungs-Plugin"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By default Fedora includes and enables a yum plugin package <package>yum-"
+"installonlyn</package>. This plugin retains the latest two kernels, "
+"including the one running, when you perform updates on your system. To tune "
+"this feature to retain more or fewer kernels, or disable it entirely, edit "
+"the <filename>/etc/yum/pluginconf.d/installonlyn.conf</filename> file."
+msgstr ""
+"Standardmässig enthält Fedora das yum Plugin Paket <package>yum-"
+"installonlyn</package>, welches auch aktiviert ist. Dieses Plugin behält die "
+"letzten zwei Kernel-Versionen, inklusive diesem, der gerade läuft, wenn Sie "
+"Ihr System aktualisieren. Um mehr als einen alten Kernel zu behalten oder "
+"diese Eigenschaft komplett zu deaktivieren, bearbeiten Sie die Datei "
+"<filename>/etc/yum/pluginconf.d/installonlyn.conf</filename>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<package>apcupsd</package>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <package>apcupsd</package> package has been upgraded to version 3.14.0. "
+"This version removes the old master/slave networking mode. Refer to the "
+"<package>apcupsd</package> release notes for more information."
+msgstr ""
+"Das Packet <package>apcupsd</package> wurde auf die Version 3.14.0 "
+"aktualisiert. Diese Version enthält nicht mehr den alten master/slave "
+"Netzwerkmodus. Lesen sie die <package>apcupsd</package> Versions-Hinweise, "
+"um mehr Informationen zu erhalten."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://sourceforge.net/project/shownotes.php?group_id=54413&"
+"release_id=485633\">http://sourceforge.net/project/shownotes.php?"
+"group_id=54413&release_id=485633</ulink>"
+msgstr ""
+"http://sourceforge.net/project/shownotes.php?group_id=54413&"
+"release_id=485633"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Engineering and Scientific"
+msgstr "Ingenieurswesen und Wissenschaft"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<package>paraview</package>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <package>mpi</package> build and sub-package of <package>paraview</"
+"package> have been removed until <command>cmake</command> related build "
+"issues are resolved."
+msgstr ""
+"Das <package>mpi</package> Paket und Unter-Pakete von <package>paraview</"
+"package> wurden entfernt bis <command>cmake</command> bedingte Bau-Probleme "
+"gelöst wurden."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "ATA over Ethernet"
+msgstr "ATA over Ethernet"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release includes packages that support a kernel feature, providing ATA "
+"access over Ethernet. The packages are <package>aoetools</package>, the ATA "
+"over Ethernet tools, and <package>vblade</package>, a virtual EtherDrive "
+"blade daemon."
+msgstr ""
+"Dieses Version enthält Pakete die das Kernel-Feature, ATA Zugriff über "
+"Ethernet, unterstützen. Die Pakete sind <package>aoetools</package>, die ATA "
+"über Ethernet Werkzeugs und <package>vblade</package> ein virtueller "
+"EtherDrive Blade Daemon."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafiken"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Handling of GIMP Plugins Contained in Other Packages"
+msgstr "Handhabung von GIMP Plugins, welche in anderen Paketen enthalten sind"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>GIMP</application> package in Fedora includes a helper "
+"script <filename>/usr/sbin/gimp-plugin-mgr</filename> for plugins contained "
+"in other packages, for example, <package>xsane-gimp</package>. This script "
+"manages symlinks from the <application>GIMP</application> plugin directory "
+"(which may change between upgrades) to the actual location of the plugins."
+msgstr ""
+"Das <application>GIMP</application> Paket in Fedora enthält eine Hilfe-"
+"Script <filename>/usr/sbin/gimp-plugin-mgr</filename> für Plugins, die in "
+"anderen Paketen enthalten sind. Als Beispiel <filename>/usr/sbin/gimp-plugin-"
+"mgr</filename>. Dieser Script organisiert die symbolischen Links vom "
+"<application>GIMP</application> Plugin-Verzeichnis (welches sich bei "
+"Aktualisierungen ändern kann) und dem aktuellen Standort der Plugins."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A bug has been fixed in the Fedora 7 release of <application>GIMP</"
+"application> that was in all older <application>GIMP</application> packages, "
+"including all those in the test releases. The bug concerns the execution "
+"order in which the symlinks are installed and removed, causing the symlinks "
+"to vanish when the <application>GIMP</application> package is updated."
+msgstr ""
+"Ein Bug von <application>GIMP</application>, der in allen älteren "
+"<application>GIMP</application> Paketen zu finden war wurde in Fedora 7 "
+"beseitigt. Der Bug betrifft die Reihenfolge, in welcher die Symlinks "
+"installiert und entfernt werden. Das führte dazu, dass der Symlink "
+"verschwand, wenn das Paket <application>GIMP</application> aktualisiert "
+"wurde."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Although the <application>GIMP</application> package contained in the final "
+"release has the execution order fixed, due to the nature of the problem it "
+"will show up once more when updating from an affected version to a fixed "
+"version. To add these symlinks back in, run this command, providing the "
+"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> password when prompted:"
+msgstr ""
+"Zudem wurde ein Fehler mit der Reihenfolge der Befehlsausführung bei "
+"<application>GIMP</application> in der endgültigen Version behoben. Wegen "
+"der Natur des Problems wird es nur einmal auftreten und zwar beim Update von "
+"einer betroffenen zu einer gefixten Version. Um die symbolischen Links "
+"wieder hinzuzufügen, führen Sie bitte folgendes Programm als User "
+"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> aus und geben das benötigte "
+"Passwort an, wenn sie dazu aufgefordert werden."
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "su -c "/usr/sbin/gimp-plugin-mgr --install '*'""
+msgstr ""
diff --git a/de-DE/ProjectOverview.po b/de-DE/ProjectOverview.po
new file mode 100644
index 0000000..cc17e56
--- /dev/null
+++ b/de-DE/ProjectOverview.po
@@ -0,0 +1,195 @@
+# translation of de.po to German
+#
+#
+# Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>, 2007.
+# Lukas Brausch <gromobir at arcor.de>, 2007.
+# Peter Reuschlein <petreu at fedoraproject.org>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: de\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-16 15:51+0100\n"
+"Last-Translator: Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: German <fedora-trans-de at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Poedit-Language: German\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Project"
+msgstr "Fedora Projekt"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The goal of the Fedora Project is to work with the Linux community to build "
+"a complete, general-purpose operating system exclusively from open source "
+"software. Development is done in a public forum. The project produces "
+"releases of Fedora approximately 2 times a year, with a public release "
+"schedule available at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Releases/"
+"Schedule\">http://fedoraproject.org/wiki/Releases/Schedule</ulink>. The Red "
+"Hat engineering team continues to participate in building Fedora and invites "
+"and encourages more outside participation than was possible in the past. By "
+"using this more open process, we hope to provide an operating system more in "
+"line with the ideals of free software and more appealing to the open source "
+"community. For more information, refer to the Fedora Project website at "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org\">http://fedoraproject.org</ulink>."
+msgstr ""
+"Das Ziel des Fedora Projekts ist die Zusammenarbeit mit der Linux-Community, "
+"um ein komplettes, universelles Betriebssystem ausschliesslich aus freier "
+"Software aufzubauen. Die Entwicklung findet in einem öffentlichen Forum "
+"statt. Das Projekt produziert zeit-basierte Versionen von Fedora ungefähr 2 "
+"Mal im Jahr, mit einem öffentlichen Zeitplan, der unter <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Releases/Schedule\">http://fedoraproject.org/wiki/"
+"Releases/Schedule</ulink> verfügbar ist. Das Entwicklungsteam von Red Hat "
+"nimmt weiterhin an der Entwicklung von Fedora teil und lädt Aussenstehende "
+"zu mehr Beteiligung ein, als dies in der Vergangenheit möglich war. Durch "
+"diesen offeneren Prozess hoffen wir, ein Betriebssystem zur Verfügung "
+"stellen zu können, dass mehr mit den Idealen freier Software im Einklang "
+"steht und attraktiver für die Open-Source-Gemeinschaft ist. Für mehr "
+"Informationen, besuchen Sie die Fedora Projekt Webseite unter <ulink url="
+"\"http://fedoraproject.org\">http://fedoraproject.org</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora Project is driven by the individuals that contribute to it. As a "
+"tester, developer, documenter, or translator, you can make a difference. See "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join\">http://fedoraproject.org/"
+"wiki/Join</ulink> for details. For information on the channels of "
+"communication for Fedora users and contributors, refer to <ulink url="
+"\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">http://fedoraproject.org/wiki/"
+"Communicate</ulink>."
+msgstr ""
+"Das Fedora Projekt wird von den Menschen voran getrieben, die sich an ihm "
+"beteiligen. Als Tester, Entwickler, Dokumentations-Entwickler oder "
+"Ãbersetzer können Sie etwas bewegen. Weitere Detals finden Sie unter <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/de_DE/Beitreten\">http://fedoraproject."
+"org/wiki/de_DE/Beitreten</ulink>. Für Information über die Kommunkations-"
+"Kanäle der Fedora Benutzer und Mitarbeiter, sehen Sie bitte unter <ulink url="
+"\"http://fedoraproject.org/wiki/de_DE/Kommunikation\">http://fedoraproject."
+"org/wiki/de_DE/Kommunikation</ulink> nach."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In addition to the website, the following mailing lists are available:"
+msgstr "Zusätzlich zur Webseite stehen folgende Mailinglisten zur Verfügung:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"mailto:fedora-list at redhat.com\">fedora-list at redhat.com</ulink>, "
+"for users of Fedora releases"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"mailto:fedora-list at redhat.com\">fedora-list at redhat.com</ulink>, "
+"für Benutzer von Fedora Versionen"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"mailto:fedora-test-list at redhat.com\">fedora-test-list at redhat."
+"com</ulink>, for testers of Fedora test releases"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"mailto:fedora-test-list at redhat.com\">fedora-test-list at redhat."
+"com</ulink>, für Tester der Fedora Test-Versionen"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"mailto:fedora-devel-list at redhat.com\">fedora-devel-list at redhat."
+"com</ulink>, for developers, developers, developers"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"mailto:fedora-devel-list at redhat.com\">fedora-devel-list at redhat."
+"com</ulink>, für Entwickler, Entwickler, Entwickler"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"mailto:fedora-docs-list at redhat.com\">fedora-docs-list at redhat."
+"com</ulink>, for participants of the Documentation Project"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"mailto:fedora-docs-list at redhat.com\">fedora-docs-list at redhat."
+"com</ulink>, für Teilnehmer am Dokumentationsprojekt"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"To subscribe to any of these lists, send an email with the word ""
+"subscribe" in the subject to <replaceable><listname>-request</"
+"replaceable>, where <replaceable><listname></replaceable> is one of "
+"the above list names. Alternately, you can subscribe to Fedora mailing lists "
+"through the Web interface at <ulink url=\"http://www.redhat.com/mailman/"
+"listinfo/\">http://www.redhat.com/mailman/listinfo/</ulink>."
+msgstr ""
+"Um sich in eines dieser Listen zu registrieren, senden Sie einfach eine E-"
+"Mail mit dem Wort \"subscribe\" im Betreff an <replaceable><listname>-"
+"request</replaceable>, wobei <replaceable><listname></replaceable> "
+"durch einen der oben angeführten Namen ersetzt wird. Alternativ können Sie "
+"auch über eine Web-Schnittstelle <ulink url=\"http://www.redhat.com/mailman/"
+"listinfo/\">http://www.redhat.com/mailman/listinfo/</ulink> anmelden."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora Project also uses several IRC (Internet Relay Chat) channels. IRC "
+"is a real-time, text-based form of communication, similar to Instant "
+"Messaging. With it, you may have conversations with multiple people in an "
+"open channel, or chat with someone privately one-on-one. To talk with other "
+"Fedora Project participants via IRC, access the Freenode IRC network. Refer "
+"to the Freenode website at <ulink url=\"http://www.freenode.net/\">http://"
+"www.freenode.net/</ulink> for more information."
+msgstr ""
+"Das Fedora Projekt nutzt noch eine Reihe von IRC (Internet Relay Chat) "
+"Kanälen (Channels). IRC ist eine textbasierte Form von "
+"Echtzeitkommunikation, ähnlich wie Instant Messaging. Damit können Sie sich "
+"mit vielen Leuten in einem offenen Kanälen unterhalten oder mit einem "
+"einzigen Gegenüber privat. Um mit anderen Fedora-Mitwirkenden über IRC zu "
+"kommunizieren, greifen Sie auf das Freenode IRC Netzwerk zu. Lesen Sie mehr "
+"unter <ulink url=\"http://www.freenode.net/\">http://www.freenode.net/</"
+"ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora Project participants frequent the #fedora channel on the Freenode "
+"network, while Fedora Project developers may often be found on the #fedora-"
+"devel channel. Some of the larger projects may have their own channels as "
+"well. This information may be found on the webpage for the project, and at "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink>."
+msgstr ""
+"Teilnehmer am Fedora Projekt suchen häufig den #fedora Kanal im Freenode "
+"Network auf, während Entwickler häufig im #fedora-devel zu finden sind. "
+"Einige der grösseren Projekte haben eigene Kanäle, diese Information ist auf "
+"den Webseiten des jeweiligen Projekts und unter <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/de_DE/Kommunikation\">http://fedoraproject.org/wiki/"
+"de_DE/Kommunikation</ulink> zu finden."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In order to talk on the #fedora channel, you need to register your nickname, "
+"or <firstterm>nick</firstterm>. Instructions are given when you <command>/"
+"join</command> the channel."
+msgstr ""
+"Um sich im #fedora Kanal unterhalten zu können, müssen Sie Ihren Nicknamen "
+"oder <firstterm>nick</firstterm> registrieren. Anleitungen werden angeboten, "
+"wenn Sie den Kanal betreten (<command>/join</command>)."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "IRC Channels"
+msgstr "IRC Kanäle"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora Project and Red Hat have no control over the Fedora Project IRC "
+"channels or their content."
+msgstr ""
+"Das Fedora Project oder Red Hat haben keinerlei Kontrolle über die Fedora "
+"Projekt Kanäle oder deren Inhalt."
diff --git a/de-DE/Release_Notes.po b/de-DE/Release_Notes.po
new file mode 100644
index 0000000..e69de29
diff --git a/de-DE/Revision_History.po b/de-DE/Revision_History.po
new file mode 100644
index 0000000..6b263cd
--- /dev/null
+++ b/de-DE/Revision_History.po
@@ -0,0 +1,39 @@
+# translation of de.po to German
+#
+#
+# Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>, 2007.
+# Lukas Brausch <gromobir at arcor.de>, 2007.
+# Peter Reuschlein <petreu at fedoraproject.org>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: de\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-16 15:51+0100\n"
+"Last-Translator: Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: German <fedora-trans-de at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Poedit-Language: German\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Revision History"
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Rüdiger"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Ladmann"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Convert to build in Publican"
+msgstr ""
diff --git a/de-DE/Security.po b/de-DE/Security.po
new file mode 100644
index 0000000..142caa7
--- /dev/null
+++ b/de-DE/Security.po
@@ -0,0 +1,127 @@
+# translation of de.po to German
+#
+#
+# Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>, 2007.
+# Lukas Brausch <gromobir at arcor.de>, 2007.
+# Peter Reuschlein <petreu at fedoraproject.org>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: de\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-16 15:51+0100\n"
+"Last-Translator: Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: German <fedora-trans-de at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Poedit-Language: German\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Security"
+msgstr "Sicherheit"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Neueste Versions-Hinweise im Web"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Diese Versions-Hinweise können bereits aktualisiert worden sein. Die "
+"neuesten Versions-Hinweise zu Fedora finden Sie unter <ulink url=\"http://"
+"docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/"
+"release-notes/</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This section highlights various security items from Fedora."
+msgstr "Dieses Kapitel behandelt verschiedene Sicherheitsaspekte von Fedora."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "General Information"
+msgstr "Allgemeine Information"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A general introduction to the many proactive security features in Fedora, "
+"current status, and policies is available at <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Security\">http://fedoraproject.org/wiki/Security</"
+"ulink>."
+msgstr ""
+"Eine allgemeine Einführung zu den zahlreichen proaktiven Sicherheits-"
+"Eigenschaften in Fedora, dem aktuellen Status und den Richtlinien sind unter "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Security\">http://fedoraproject."
+"org/wiki/Security</ulink> verfügbar."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "SELinux"
+msgstr "SELinux"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The SELinux project pages have troubleshooting tips, explanations, and "
+"pointers to documentation and references. Some useful links include the "
+"following:"
+msgstr ""
+"Die neuen SELinux-Projektseiten enthalten Tipps zum Troubleshooting, "
+"Erläuterungen und Verweise auf Dokumentation und Referenzen. Einige "
+"nützliche Links enthalten unter anderem Folgendes:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"New SELinux project pages: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SELinux"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux</ulink>"
+msgstr ""
+"Neue SELinux-Projektseiten: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"SELinux\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux</ulink>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Troubleshooting tips: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/"
+"Troubleshooting\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Troubleshooting</"
+"ulink>"
+msgstr ""
+"Tipps zum Troubleshooting: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"SELinux/Troubleshooting\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/"
+"Troubleshooting</ulink>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Frequently Asked Questions: <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/"
+"selinux-faq/\">http://docs.fedoraproject.org/selinux-faq/</ulink>"
+msgstr ""
+"Häufig gestellte Fragen: <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/selinux-"
+"faq/\">http://docs.fedoraproject.org/selinux-faq/</ulink>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Listing of SELinux commands: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"SELinux/Commands\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Commands</ulink>"
+msgstr ""
+"Liste der SELinux-Befehle: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"SELinux/Commands\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Commands</ulink>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Details of confined domains: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"SELinux/Domains\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Domains</ulink>"
+msgstr ""
+"Details zu begrenzten Domänen: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"SELinux/Domains\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Domains</ulink>"
diff --git a/de-DE/Virtualization.po b/de-DE/Virtualization.po
new file mode 100644
index 0000000..bdf6369
--- /dev/null
+++ b/de-DE/Virtualization.po
@@ -0,0 +1,236 @@
+# translation of de.po to German
+#
+#
+# Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>, 2007.
+# Lukas Brausch <gromobir at arcor.de>, 2007.
+# Peter Reuschlein <petreu at fedoraproject.org>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: de\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-16 15:51+0100\n"
+"Last-Translator: Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: German <fedora-trans-de at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Poedit-Language: German\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Virtualization"
+msgstr "Virtualisierung"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Neueste Versions-Hinweise im Web"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Diese Versions-Hinweise können bereits aktualisiert worden sein. Die "
+"neuesten Versions-Hinweise zu Fedora finden Sie unter <ulink url=\"http://"
+"docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/"
+"release-notes/</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Virtualization in Fedora 7 supports both Xen and KVM virtualization "
+"platforms. The <systemitem class=\"library\">libvirt</systemitem> API and "
+"its corresponding tools, <application>virt-manager</application> and "
+"<command>virsh</command>, have been updated to support both KVM and Xen. "
+"Users can choose which virtualization platform to install, and use the same "
+"tools without regard to that choice."
+msgstr ""
+"Die Virtualisierung in Fedora 7 unterstützt sowohl Xen als auch KVM "
+"Plattformen. Die <systemitem class=\"library\">libvirt</systemitem> "
+"Schnittstelle und die dazugehörigen Werkzeuge, <application>virt-manager</"
+"application> und <command>virsh</command> wurden aktualisiert und bieten nun "
+"Unterstützung für KVM und Xen. Der Benutzer kann unabhängig von der "
+"Virtualisierungs-Plattform, die er gewählt hat, beide Werkzeuge benutzen."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Xen in Fedora 7 is based on version 3.1.0."
+msgstr "Xen in Fedora basiert auf der Version 3.1.0"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "KVM in Fedora 7 is based on version 19-1."
+msgstr "KVM in Fedora 7 basiert auf der Version 9-1."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"For more information on the differences between Xen and KVM, refer to <ulink "
+"url=\"http://virt.kernelnewbies.org/TechComparison\" />. For more "
+"information on installing and using virtualization in Fedora 7, refer to "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Fedora7VirtQuickStart\" />."
+msgstr ""
+"Um mehr Informationen über die Unterschiede zwischen Xen und KVM zu "
+"bekommen, besuchen Sie bitte <ulink url=\"http://virt.kernelnewbies.org/"
+"TechComparison\"/>. Brauchen Sie mehr Informationen über die Installation "
+"und Benutzung der Virtualisierung in Fedora 7, besuchen Sie <ulink url="
+"\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Fedora7VirtQuickStart\"/>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Types of Virtualization"
+msgstr "Arten der Virtualisierung"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Using Xen 3.0.4, both paravirtualization and full virtualization can be "
+"implemented. Under KVM, only full virtualization is supported. Full "
+"virtualization requires a VT-capable processor. Paravirtualization does not "
+"require special hardware, but does require the guest OS to be modified."
+msgstr ""
+"Bei der Benutzung von Xen 3.0.4 können beide, Para- und Voll-Virtualisierung "
+"genutzt werden. Unter KVM kann nur eine Voll-Virtualisierung genutzt werden. "
+"Eine Voll-Virtualisierung benötigt einen VT-fähigen Prozessor. Para-"
+"Virtualisierung benötigt keine spezielle Hardware, allerdings musst das Gast-"
+"Betriebssystem modifiziert werden."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Guest Operating Systems"
+msgstr "Gast-Betriebssystem"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora 7 development team has tested Xen with Fedora Core 6, Fedora 7, "
+"and Red Hat Enterprise Linux 4.5 and 5.0 guests. Other guests have not been "
+"tested. With full virtualization, users can expect reasonable success with a "
+"larger variety of operating systems, including some proprietary operating "
+"systems."
+msgstr ""
+"Das Fedora 7 Entwickler-Team hat Xen mit Fedora Core 6, Fedora 7, Red Hat "
+"Enterprise Linux 4.5 und 5.0 getestet. Andere Systeme wurden nicht getestet. "
+"Anhand der vollen Virtualisation kann der Benutzer angemessenen Erfolg mit "
+"einer Vielzahl verschiedener Betriebssysteme, inklusive einige proprietäre "
+"Betriebssysteme, erhalten."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Changes to the Virtualization Packages"
+msgstr "Ãnderungen der Virtualisierungs-Pakete"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following improvements have been made in the virtualization packages in "
+"Fedora 7:"
+msgstr ""
+"Die folgenden Verbesserungen wurden in den Virtualisierungs-Paketen in "
+"Fedora 7 gemacht:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The applications <application>virt-manager</application> and <command>virsh</"
+"command> can now work with inactive domains. Previously, only <command>xm</"
+"command> could handle inactive domains."
+msgstr ""
+"Die Applikation <application>virt-manager</application> und <command>virsh</"
+"command> können nun mit inaktiven Domains arbeiten. Zuvor konnte nur "
+"<command>xm</command> mit inaktive Domains arbeiten."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The mouse cursor problems with the virtual frame buffer have been fixed, for "
+"a better user experience in GUI modes."
+msgstr ""
+"Das Mauscursor Problem mit dem virtuellen Frame Buffer wurde, für ein "
+"besseres Benutzer-Gefühl bei den Oberflächen, gelöst."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Miscellaneous other small improvements and fixes have been made."
+msgstr ""
+"Viele andere kleine Verbesserungen wurden gemacht und Fehler beseitigt."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "32-bit paravirtualized guests can run on a 64-bit hypervisor."
+msgstr ""
+"32-bit paravirtualisierte Gäste können auf einem 64-bit Hypervisor laufen."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Fully virtualized guests support save, restore, and migration."
+msgstr ""
+"Voll virtualisierte Gast-Systeme unterstützen Speichern, Wiederherstellen "
+"und Migration."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When migrating guests, the guest config is saved on the destinaton host."
+msgstr ""
+"Wenn Gast-Syteme migiert werden, wird die Gast-Konfiguration auf dem Ziel-"
+"System gespeichert."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Xen <command>network-bridge</command> script does not use the "
+"<systemitem>netloop</systemitem> kernel module anymore. The default bridge "
+"device is now called <systemitem>eth0</systemitem> instead of "
+"<systemitem>xenbr0</systemitem>. The physical device is still renamed to "
+"<systemitem>peth0</systemitem>."
+msgstr ""
+"Das Xen <command>network-bridge</command> Script benutzt nun nicht mehr das "
+"<systemitem>netloop</systemitem> Kernel-Modul. Das Standard-Brücken-Gerät "
+"heisst statt <systemitem>xenbr0</systemitem> jetzt <systemitem>eth0</"
+"systemitem>. Das physische Gerät ist immer noch mit <systemitem>peth0</"
+"systemitem> benannt."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>virt-manager</application> utility provides a virtual "
+"network enabling NAT for guests on laptops, instead of the Xen "
+"<command>network-bridge</command> script."
+msgstr ""
+"Das Programm <application>virt-manager</application> stellt ein virtuelles "
+"Netzwerk mit NAT für Gäste auf dem Laptop bereit, anstatt auf das Xen Skript "
+"<command>network-bridge</command> zurückzugreifen."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>virt-manager</application> utility is translated into more "
+"languages."
+msgstr ""
+"Das <application>virt-manager</application> Werkzeug ist übersetzt in mehr "
+"Sprachen."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>virt-manager</application> can add and remove disks and "
+"interfaces to existing guests."
+msgstr ""
+"Der <application>virt-manager</application> kann zu existierenden Gästen "
+"Festplatten und Schnittstellen hinzufügen und entfernen."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>virt-manager</application> utility provides progress "
+"feedback when downloading images, creating disks, and starting guests."
+msgstr ""
+"Das <application>virt-manager</application> Werkzeug stellt eine "
+"Fortschrittanzeige zur Verfügung, wenn Abbilder heruntergeladen, Disk "
+"erzeugt und Gäste gestartet werden."
diff --git a/de-DE/WebServers.po b/de-DE/WebServers.po
new file mode 100644
index 0000000..77c80c4
--- /dev/null
+++ b/de-DE/WebServers.po
@@ -0,0 +1,40 @@
+# translation of de.po to German
+#
+#
+# Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>, 2007.
+# Lukas Brausch <gromobir at arcor.de>, 2007.
+# Peter Reuschlein <petreu at fedoraproject.org>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: de\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-16 15:51+0100\n"
+"Last-Translator: Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: German <fedora-trans-de at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Poedit-Language: German\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Web Servers"
+msgstr "Web-Server"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Users of the <filename>mod_dbd</filename> module should note that the "
+"<filename>apr-util</filename> DBD driver for PostgreSQL is now distributed "
+"as a separate dynamically-loaded module. The driver module is now included "
+"in the <package>apr-util-pgsql</package> package. A MySQL driver is now also "
+"available, in the <package>apr-util-mysql</package> package."
+msgstr ""
+"Benutzer des <filename>mod_dbd</filename> Modules sollten wissen, dass der "
+"<filename>apr-util</filename> DBD Treiber für PostgreSQL nun als "
+"eingeständiges dynamisch geladenes Modul verteilt wird. Das Treiber-Modul "
+"ist nun im <package>apr-util-pgsql</package> Packet enthalten. Ein MySQL-"
+"Treiber ist nun auch verfügbar und zwar im <package>apr-util-mysql</package> "
+"Packet."
diff --git a/de-DE/Welcome.po b/de-DE/Welcome.po
new file mode 100644
index 0000000..04325af
--- /dev/null
+++ b/de-DE/Welcome.po
@@ -0,0 +1,140 @@
+# translation of de.po to German
+#
+#
+# Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>, 2007.
+# Lukas Brausch <gromobir at arcor.de>, 2007.
+# Peter Reuschlein <petreu at fedoraproject.org>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: de\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-16 15:51+0100\n"
+"Last-Translator: Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: German <fedora-trans-de at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Poedit-Language: German\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Welcome to Fedora"
+msgstr "Willkommen zu Fedora"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora Project is a Red Hat sponsored and community supported open "
+"source project. Its goal is the rapid progress of free and open source "
+"software and content. The Fedora Project makes use of public forums, open "
+"processes, rapid innovation, meritocracy, and transparency in pursuit of the "
+"best operating system and platform that free and open source software can "
+"provide."
+msgstr ""
+"Das Fedora Projekt ist ein von Red Hat und der Community unterstützes Open "
+"Source Projekt. Das Ziel des Projekts ist der schnelle Fortschritt von "
+"freier und offener Software und Inhalten. Das Fedora Projekt macht Gebrauch "
+"von öffentlichen Foren, offenen Prozessen, schneller Innovation, "
+"Meritokratie und Transparenz im Bestreben das beste Betriebssystem und die "
+"beste Plattform, die freie und offene Software bieten können, "
+"bereitzustellen."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Neueste Versions-Hinweise im Web"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Diese Versions-Hinweise können bereits aktualisiert worden sein. Die "
+"neuesten Versions-Hinweise zu Fedora finden Sie unter <ulink url=\"http://"
+"docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/"
+"release-notes/</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can help the Fedora Project community continue to improve Fedora if you "
+"file bug reports and enhancement requests. Refer to <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests\">http://fedoraproject.org/"
+"wiki/BugsAndFeatureRequests</ulink> for more information about bugs. Thank "
+"you for your participation."
+msgstr ""
+"Sie können der Fedora Projekt Community bei der zukünftigen Verbesserung "
+"helfen, indem Sie Fehler-Meldungen und Anfragen nach Erweiterungen abgeben. "
+"Lesen Sie <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests</ulink> für weitere "
+"Informationen über Bugs. Vielen Dank für Ihre Teilnahme."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To find out more general information about Fedora, refer to the following "
+"Web pages:"
+msgstr ""
+"Beachten Sie die folgenden Webseiten, um mehr allgemeine Informationen über "
+"Fedora zu finden."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora Overview (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/Overview</ulink>)"
+msgstr ""
+"Ãberblick über Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/Overview</ulink>)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora FAQ (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+msgstr ""
+"Fedora FAQ (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Help and Discussions (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink>)"
+msgstr ""
+"Hilfe und Support (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/de_DE/"
+"Kommunikation\">http://fedoraproject.org/wiki/de_DE/Kommunikation</ulink>)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Participate in the Fedora Project (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
+"wiki/Join\">http://fedoraproject.org/wiki/Join</ulink>)"
+msgstr ""
+"Am Fedora-Projekt teilnehmen (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"de_DE/Beitreten\">http://fedoraproject.org/wiki/de_DE/Beitreten</ulink>)"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Document Links"
+msgstr "Dokumentations-Verweis"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Many links may not work properly from within the installation environment, "
+"due to resource constraints. The release notes are also available post-"
+"installation as part of the desktop Web browser's default home page. If "
+"you are connected to the internet, use these links to find other helpful "
+"information about Fedora and the community that creates and supports it."
+msgstr ""
+"Viele Links können im Installationsumfeld, wegen der Ressource-Grenzen, "
+"nicht funktionieren. Die Versions-Hinweise sind nach der Installation als "
+"Startseite Ihres Desktop Internetbrowsers verfügbar. Wenn Sie mit dem "
+"Internet verbunden sind, benutzen Sie die dortigen Links, um weitere "
+"hilfreiche Informationen über Fedora und die Community, die Fedora erstellt "
+"und betreut, zu finden."
diff --git a/de-DE/Xorg.po b/de-DE/Xorg.po
new file mode 100644
index 0000000..6cc463b
--- /dev/null
+++ b/de-DE/Xorg.po
@@ -0,0 +1,213 @@
+# translation of de.po to German
+#
+#
+# Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>, 2007.
+# Lukas Brausch <gromobir at arcor.de>, 2007.
+# Peter Reuschlein <petreu at fedoraproject.org>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: de\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-16 15:51+0100\n"
+"Last-Translator: Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: German <fedora-trans-de at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Poedit-Language: German\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "X Window System (Graphics)"
+msgstr "X-Window-System (Grafik)"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Neueste Versions-Hinweise im Web"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Diese Versions-Hinweise können bereits aktualisiert worden sein. Die "
+"neuesten Versions-Hinweise zu Fedora finden Sie unter <ulink url=\"http://"
+"docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/"
+"release-notes/</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This section contains information related to the X Window System "
+"implementation, X.org, provided with Fedora."
+msgstr ""
+"Dieses Kapitel enthält Informationen über die Implementierung des X Windows "
+"Systems in Fedora. Fedora biete X.org."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "X Configuration Changes"
+msgstr "Ãnderung der X-Konfiguration"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The X.org 7.2 X server has been modified to automatically detect and "
+"configure most hardware, eliminating the need for users or administrators to "
+"modify the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file. The "
+"only hardware configured by default in the <filename>xorg.conf</filename> "
+"file written by anaconda is:"
+msgstr ""
+"Der X.org Server in der Version 7.2 wurde so modifiziert, dass er "
+"automatisch die meiste Hardware erkennt und konfiguriert, so dass die "
+"Benutzer und Administratoren nicht mehr die Konfigurationsdatei <filename>/"
+"etc/X11/xorg.conf</filename> umschreiben müssen. Die einzige Hardware, die "
+"standardmässig in der <filename>xorg.conf</filename> Datei von Anaconda "
+"geschrieben ist:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The graphics driver"
+msgstr "Der Grafik-Treiber"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The keyboard map"
+msgstr "Die Tastatur-Belegung"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"All other hardware, such as monitors (both LCD and CRT), USB mice, and "
+"touchpads should be detected and configured automatically."
+msgstr ""
+"Alle andere Hardware, wie Monitore (LCD und CRT), USB-Mäuse und Touchpads "
+"sollten automatisch erkannt und konfiguriert werden."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The X server queries the attached monitor for supported resolution ranges, "
+"and attempts to pick the highest resolution available with the correct "
+"aspect ratio for the display. Users can set their preferred resolution in "
+"<menuchoice> <guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Screen Resolution</guimenuitem></menuchoice>, and "
+"the default resolution for the system can be changed with <menuchoice> "
+"<guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Display</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Der X Server untersucht den angeschlossenen Monitor auf die von ihm "
+"möglichen Auflösungen und wählt dann die höchste Auflösung, die eine "
+"korrekte Darstellung ermöglicht. Benutzer können ihre bevorzugte Auflösung "
+"in <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Screen Resolution</guimenuitem></menuchoice> selbst "
+"wählen, die Standard-Auflösung für das System kann mit "
+"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Display</guimenuitem></menuchoice> geändert werden."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file is not "
+"present, X also automatically detects the appropriate driver, and assumes a "
+"105-key US keyboard layout."
+msgstr ""
+"Wenn die Konfigurations-Datei <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> nicht "
+"verfügbar ist, erkennt X automatisch den passenden Treiber und stellt eine "
+"105-Tasten Tastatur mit einen US-Tastaturbelegung bereit."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Intel Driver Notes"
+msgstr "Intel Treiber Hinweise"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 contains two drivers for Intel integrated graphics controllers:"
+msgstr ""
+"Fedora 7 beinhaltet zwei Treiber für Intel-basierende Grafik-Kontroller:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The default <filename>i810</filename> driver, which contains support for "
+"Intel graphics chipsets up to and including i945 and i965"
+msgstr ""
+"Der Standard-Treiber <filename>i810</filename>, enthält Unterstützung für "
+"Intel Grafik-Chipsätzen bis und mit i945 und i965"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The experimental <filename>intel</filename> driver, which contains support "
+"for Intel graphics chipsets up to and including i945"
+msgstr ""
+"Der experimentelle <filename>intel</filename>-Treiber enthält Unterstützung "
+"für Intel Grafik-Chipsätze bis und mit i945"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The <filename>i810</filename> driver is limited to resolutions available in "
+"the BIOS. If you need support for non-standard resolutions, such as those "
+"used in some widescreen displays, you may want to switch to the "
+"<filename>intel</filename> driver. You may switch drivers by using "
+"<command>system-config-display</command>, available in the menus under "
+"<menuchoice> <guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Display</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Der <filename>i810</filename>-Treiber ist auf die im BIOS möglichen "
+"Auflösungen limitiert. Wenn Sie Support für die nicht-Standard-Auflösungen "
+"brauchen, wie Sie WideScreen-Anzeigen benutzen, verwenden Sie bitte den "
+"<filename>intel</filename> Treiber. Sie können den Treiber mit "
+"<command>system-config-display</command>, das im Menü unter "
+"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Display</guimenuitem></menuchoice>zu finden ist, "
+"ändern."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"We welcome feedback on the experimental <filename>intel</filename> driver. "
+"Please report success in <ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/"
+"\">Bugzilla</ulink>, attaching the full output of <command>lspci -vn</"
+"command> for your machine. Given success reports, various chipsets may be "
+"switched to use the <filename>intel</filename> driver by default."
+msgstr ""
+"Wir freuen uns über Rückmeldungen zu den experimentellen <filename>intel</"
+"filename> Treibern. Wenn Sie Erfolg damit hatten, schreiben Sie es bitte in "
+"<ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/\">Bugzilla</ulink> und "
+"geben Sie die vollständige Ausgabe von <command>lspci -vn</command> auf "
+"Ihrem System mit an.Wenn genügend Erfolgsmeldungen vorliegen, könnten "
+"verschiedene Chipsätze den <filename>intel</filename> Treiber standardmässig "
+"benutzen."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Third Party Video Drivers"
+msgstr "Grafik-Treiber von Drittanbietern"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you intend to use third party video drivers, refer to the Xorg third "
+"party drivers page for detailed guidelines:"
+msgstr ""
+"Wenn Sie beabsichtigen einen Grafik-Treiber eines Drittanbieters zu "
+"verwenden, lesen Sie bitte die X.org Drittanbieter Treiber-Seite für eine "
+"detailierte Anleitung:"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers</ulink>"
+msgstr ""
+"Ãberblick über Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/Overview</ulink>)"
diff --git a/de-DE/rpm-info.po b/de-DE/rpm-info.po
new file mode 100644
index 0000000..ee11d90
--- /dev/null
+++ b/de-DE/rpm-info.po
@@ -0,0 +1,24 @@
+# translation of de.po to German
+#
+#
+# Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>, 2007.
+# Lukas Brausch <gromobir at arcor.de>, 2007.
+# Peter Reuschlein <petreu at fedoraproject.org>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: de\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-16 15:51+0100\n"
+"Last-Translator: Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: German <fedora-trans-de at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Poedit-Language: German\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Release Notes"
+msgstr "Fedora Versions-Hinweise"
diff --git a/el-GR/ArchSpecific.po b/el-GR/ArchSpecific.po
new file mode 100644
index 0000000..f88acdf
--- /dev/null
+++ b/el-GR/ArchSpecific.po
@@ -0,0 +1,625 @@
+# translation of el.po to Greek
+# translation of el.po to
+#
+#
+# Dimitris Glezos <dimitris at glezos.com>, 2006, 2007.
+# Panagiota Bilianou <tetonio at gmail.com>, 2006.
+# Simos Xenitellis <simos at gnome.org>, 2006.
+# Nikos Charonitakis <nikosx at gmail.com>, 2006, 2007.
+# Teta Bilianou <tetonio at gmail.com>, 2007.
+# Stavros Giannouris <stavrosg at hellug.gr>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: el\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-01 00:08+0300\n"
+"Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg at hellug.gr>\n"
+"Language-Team: Greek <fedora-trans-el at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Architecture Specific Notes"
+msgstr "ΣημειÏÏÎµÎ¹Ï Î³Î¹Î± αÏÏιÏεκÏονικÎÏ"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "ΤελεÏ
ÏÎ±Î¯ÎµÏ ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï ÎºÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï ÏÏον ÎÏÏÏ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"ÎÏ
ÏÎÏ Î¿Î¹ ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï ÎºÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï ÏοÏ
διαβάζεÏε μÏοÏεί να ενημεÏÏθοÏν κάÏοια "
+"ÏÏιγμή. ÎÏιÏκεÏÏείÏε Ïο <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink> για να δείÏε "
+"ÏÎ¹Ï ÏελεÏ
ÏÎ±Î¯ÎµÏ ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï ÎºÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï ÏοÏ
Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This section provides notes that are specific to the supported hardware "
+"architectures of Fedora."
+msgstr ""
+"ÎÏ
Ïή η ενÏÏηÏα ÏαÏÎÏει ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï ÏÏεÏικÎÏ Î¼Îµ ÏÎ¹Ï Î±ÏÏιÏεκÏονικÎÏ Ï
Î»Î¹ÎºÎ¿Ï ÏοÏ
"
+"Ï
ÏοÏÏηÏίζονÏαι αÏÏ Ïο Fedora."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "RPM multiarch support on 64-bit platforms (x86_64, ppc64)"
+msgstr ""
+"Î¥ÏοÏÏήÏιξη RPM ÏολλαÏλÏν αÏÏιÏεκÏονικÏν Ïε ÏλαÏÏÏÏÎ¼ÎµÏ 64 bit (x86_64, ppc64)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>RPM</application> supports parallel installation of multiple "
+"architectures of the same package. A default package listing such as "
+"<command>rpm -qa</command> might appear to include duplicate packages, since "
+"the architecture is not displayed. Instead, use the <command>repoquery</"
+"command> command, part of the <package>yum-utils</package> package, which "
+"displays architecture by default. To install <package>yum-utils</package>, "
+"run the following command:"
+msgstr ""
+"To <application>RPM</application> Ï
ÏοÏÏηÏίζει ÏαÏάλληλη εγκαÏάÏÏαÏη "
+"ÏολλαÏλÏν αÏÏιÏεκÏονικÏν ÏοÏ
ίδιοÏ
ÏακÎÏοÏ
. Îια ÏÏοεÏιλεγμÎνη ÏαÏαγÏγή "
+"λίÏÏÎ±Ï ÏακÎÏÏν ÏÏÏÏ Î¼Îµ Ïην ενÏολή <command>rpm -qa</command> μÏοÏεί να "
+"ÏαίνεÏαι να ÏεÏιλαμβάνει διÏλά ÏακÎÏα, αÏÎ¿Ï Î· αÏÏιÏεκÏονική δεν εμÏανίζεÏαι. "
+"ΧÏηÏιμοÏοιήÏÏε Ïην ενÏολή <command>repoquery</command>, μÎÏÎ¿Ï ÏοÏ
ÏακÎÏοÏ
"
+"<package>yum-utils</package> ÏÏο Fedora Extras, η οÏοία εμÏανίζει Ïην "
+"αÏÏιÏεκÏονική αÏÏ ÏÏοεÏιλογή. Îια να εγκαÏαÏÏήÏεÏε Ïο <package>yum-utils</"
+"package>, εκÏελÎÏÏε Ïην ακÏλοÏ
θη ενÏολή:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "su -c 'yum install yum-utils'"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To list all packages with their architecture using <command>rpm</command>, "
+"run the following command:"
+msgstr ""
+"Îια να δείÏε μια λίÏÏα με Ïλα Ïα ÏακÎÏα και Ïην αÏÏιÏεκÏονική ÏοÏ
Ï, "
+"εκÏελÎÏÏε Ïην ÏαÏακάÏÏ ÎµÎ½Ïολή <code>rpm</code>:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"rpm -qa --queryformat "%{name}-%{version}-%{release}.%{arch}\n"
+"""
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can add this to <filename>/etc/rpm/macros</filename> (for a system wide "
+"setting) or <filename>~/.rpmmacros</filename> (for a per-user setting). It "
+"changes the default query to list the architecture:"
+msgstr ""
+"ÎÏοÏείÏε να Ïο ÏÏοÏθÎÏεÏε αÏ
ÏÏ ÏÏο <filename>/etc/rpm/macros</filename> (για "
+"μια καθολική ÏÏθμιÏη) ή ÏÏο <filename>~/.rpmmacros</filename> (για μια "
+"ÏÏθμιÏη ανά-ÏÏήÏÏη). ÎÏ
ÏÏ Î±Î»Î»Î¬Î¶ÎµÎ¹ Ïην ÏÏοεÏιλεγμÎνη εÏÏÏηÏη για να εμÏανίζει "
+"Ïην αÏÏιÏεκÏονική:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "%_query_all_fmt %%{name}-%%{version}-%%{release}.%%{arch}"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "PPC Specifics for Fedora"
+msgstr "ΣημειÏÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
Fedora ειδικÎÏ Î³Î¹Î± PPC"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This section covers specific information about Fedora and the PPC hardware "
+"platform."
+msgstr ""
+"ÎÏ
Ïή η ενÏÏηÏα καλÏÏÏει οÏοιεÏδήÏοÏε ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÏειάζεÏαι να γνÏÏίζεÏε "
+"ÏÏεÏικά με Ïο Fedora και Ïην ÏλαÏÏÏÏμα Ï
Î»Î¹ÎºÎ¿Ï PPC."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Hardware Requirements for PPC"
+msgstr "ÎÏαιÏήÏÎµÎ¹Ï Ï
Î»Î¹ÎºÎ¿Ï Î³Î¹Î± PPC"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Processor and memory"
+msgstr "ÎÏεξεÏγαÏÏÎ®Ï ÎºÎ±Î¹ μνήμη"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Minimum CPU: PowerPC G3 / POWER3"
+msgstr "ÎλάÏιÏÏÎµÏ Î±ÏαιÏήÏÎµÎ¹Ï Î³Î¹Î± εÏεξεÏγαÏÏή: PowerPC G3 / POWER3"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 supports only the "New World" generation of Apple Power "
+"Macintosh, shipped from circa 1999 onward."
+msgstr ""
+"Το Fedora 7 Ï
ÏοÏÏηÏίζει μÏνο Ïη γενιά \"New World\" ÏÏν Apple Power "
+"Macintosh, η οÏοία ÏÏηÏιμοÏοιείÏαι ÏεÏίÏοÏ
αÏÏ Ïο 1999."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 also supports IBM pSeries, IBM iSeries, IBM RS/6000, Genesi Pegasos "
+"II, and IBM Cell Broadband Engine machines."
+msgstr ""
+"Το Fedora 7 εÏίÏÎ·Ï Ï
ÏοÏÏηÏίζει ÏÎ¹Ï Î¼Î·ÏανÎÏ IBM pSeries, IBM iSeries, IBM "
+"RS/6000, Genesi Pegasos II, και IBM Cell Broadband Engine."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 includes new hardware support for Genesi Efika, and for the Sony "
+"PlayStation 3."
+msgstr ""
+"Το Fedora 7 ÏÏ
μÏεÏιλαμβάνει Ï
ÏοÏÏήÏιξη Ï
Î»Î¹ÎºÎ¿Ï Î³Î¹Î± Ïο Genesi Efika, και Ïο "
+"Sony PlayStation 3."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Recommended for text-mode: 233 MHz G3 or better, 128MiB RAM."
+msgstr ""
+"Î ÏοÏεινÏμενο Ï
Î»Î¹ÎºÏ Î³Î¹Î± ÏεÏιβάλλον κειμÎνοÏ
: 233 MHz G3 ή καλÏÏεÏοÏ\t, 128MiB "
+"RAM."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Recommended for graphical: 400 MHz G3 or better, 256MiB RAM."
+msgstr ""
+"Î ÏοÏεινÏμενο Ï
Î»Î¹ÎºÏ Î³Î¹Î± γÏαÏÎ¹ÎºÏ ÏεÏιβάλλον: 400 MHz G3 ή καλÏÏεÏο, 256MiB RAM."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Hard disk space"
+msgstr "ΧÏÏοÏ
ÏκληÏÎ¿Ï Î´Î¯ÏκοÏ
"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The disk space requirements listed below represent the disk space taken up "
+"by Fedora 7 after installation is complete. However, additional disk space "
+"is required during installation to support the installation environment. "
+"This additional disk space corresponds to the size of <filename>/Fedora/base/"
+"stage2.img</filename> (on Installation Disc 1) plus the size of the files in "
+"<filename class=\"directory\">/var/lib/rpm</filename> on the installed "
+"system."
+msgstr ""
+"Îι αÏαιÏήÏÎµÎ¹Ï Ïε ÏÏÏο δίÏκοÏ
ÏοÏ
εμÏανίζονÏαι ÏαÏακάÏÏ, αÏοÏοÏν Ïον ÏÏÏο ÏοÏ
"
+"καÏαλαμβάνει η εγκαÏάÏÏαÏη ÏοÏ
Fedora 7 μεÏά Ïην ολοκλήÏÏÏη ÏηÏ. ÎÏιÏλÎον "
+"διαθÎÏÎ¹Î¼Î¿Ï ÏÏÏÎ¿Ï ÏÏον δίÏκο θα ÏÏειαÏÏεί καÏά Ïην διάÏκεια ÏÎ·Ï ÎµÎ³ÎºÎ±ÏάÏÏαÏηÏ. "
+"ÎÏ
ÏÏÏ Î¿ ÏÏÏÏθεÏÎ¿Ï ÏÏÏÎ¿Ï Î±Î½ÏιÏÏοιÏεί ÏÏο άθÏοιÏμα ÏοÏ
μεγÎθοÏ
Ï ÏοÏ
<filename>/"
+"Fedora/base/stage2.img</filename> ÏοÏ
βÏίÏκεÏαι ÏÏο Installation Disc 1 και "
+"ÏοÏ
μεγÎθοÏ
Ï ÏÏν αÏÏείÏν ÏÏο <filename class=\"directory\">/var/lib/rpm</"
+"filename> Ïε Îνα εγκαÏεÏÏημÎνο ÏÏÏÏημα."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"In practical terms, additional space requirements may range from as little "
+"as 90 MiB for a minimal installation to as much as an additional 175 MiB for "
+"an "everything" installation. The complete packages can occupy over "
+"9 GB of disk space."
+msgstr ""
+"Î ÏακÏικÏÏ, εÏιÏλÎον αÏαιÏήÏÎµÎ¹Ï ÏÏÏοÏ
μÏοÏοÏν να ÏοικίλοÏ
ν αÏÏ 90 MiB για μία "
+"ελάÏιÏÏη εγκαÏάÏÏαÏη μÎÏÏι και 175 MiB εÏιÏλÎον για μία εγκαÏάÏÏαÏη ÏοÏ
"
+"ÏεÏιλαμβάνει ÏÏεδÏν Ïλα Ïα ÏακÎÏα. ΠολοκληÏÏμÎνη εγκαÏάÏÏαÏη ÏλÏν ÏÏν "
+"ÏακÎÏÏν μÏοÏεί να κÏαÏήÏει ίÏÏÏ ÎºÎ±Î¹ ÏαÏαÏÎ¬Î½Ï Î±ÏÏ 9 GB ÏÏÏοÏ
δίÏκοÏ
."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Additional space is also required for any user data, and at least 5% free "
+"space should be maintained for proper system operation."
+msgstr ""
+"ÎÏιÏÏÏÏθεÏÎ¿Ï ÏÏÏÎ¿Ï Î±ÏαιÏείÏαι για Ïα δεδομÎνα ÏÏήÏÏη, και ÏοÏ
λάÏιÏÏον 5% "
+"ελεÏθεÏÎ¿Ï ÏÏÏÎ¿Ï ÏÏÎÏει να ÏÏοβλεÏθεί για Ïην ομαλή λειÏοÏ
Ïγία ÏοÏ
ÏÏ
ÏÏήμαÏοÏ."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "4 KiB Pages on 64-bit machines"
+msgstr "4 KiB Pages Ïε μηÏανÎÏ 64-bit"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"After a brief experiment with 64KiB pages in Fedora Core 6, the PowerPC64 "
+"kernel has now been switched back to 4KiB pages. The installer should "
+"reformat any swap partitions automatically during an upgrade."
+msgstr ""
+"ÎεÏά αÏÏ Îνα μικÏÏ ÏειÏαμαÏιÏÎ¼Ï Î¼Îµ ÏÎµÎ»Î¯Î´ÎµÏ Î¼ÎµÎ³ÎθοÏ
Ï 64KiB ÏÏο Fedora Core 6, "
+"ο ÏÏ
ÏÎ®Î½Î±Ï PowerPC64 ÎÏει ÏÏÏα εÏιÏÏÏÎÏει ÏίÏÏ Ïε ÏÎµÎ»Î¯Î´ÎµÏ Î¼ÎµÎ³ÎθοÏ
Ï 4KiB. Το "
+"ÏÏÏγÏαμμα εγκαÏάÏÏαÏÎ·Ï Î¸Î± ÏÏÎÏει να εÏαναδιαμοÏÏÏÏει Ïα ÏμήμαÏα δίÏκοÏ
swap "
+"αÏ
ÏÏμαÏα καÏά Ïην εγκαÏάÏÏαÏη."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Apple keyboard"
+msgstr "Το ÏληκÏÏολÏγιο Apple"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The <keycap>Option</keycap> key on Apple systems is equivalent to the "
+"<keycap>Alt</keycap> key on the PC. Where documentation and the installer "
+"refer to the <keycap>Alt</keycap> key, use the <keycap>Option</keycap> key. "
+"For some key combinations you may need to use the <keycap>Option</keycap> "
+"key in conjunction with the <keycap>Fn</keycap> key, such as <keycombo> "
+"<keycap>Option</keycap> <keycap>Fn</keycap> <keycap>F3</keycap> </keycombo> "
+"to switch to virtual terminal tty3."
+msgstr ""
+"Το ÏλήκÏÏο <keycap>Option</keycap> ÏÏα ÏÏ
ÏÏήμαÏα Apple ιÏοδÏ
ναμεί με Ïο "
+"ÏλήκÏÏο <keycap>Alt</keycap> ÏÏο PC. ÎÏοÏ
η ÏεκμηÏίÏÏη και η εÏαÏμογή "
+"εγκαÏάÏÏαÏÎ·Ï Î±Î½Î±ÏÎÏεÏαι ÏÏο ÏλήκÏÏο <keycap>Alt</keycap>, ÏÏηÏιμοÏοιήÏÏε Ïο "
+"ÏλήκÏÏο <keycap>Option</keycap>. Îια κάÏοιοÏ
Ï ÏÏ
νδÏ
αÏμοÏÏ ÏλήκÏÏÏν μÏοÏεί να "
+"ÏÏειαÏÏεί να ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε Ïο ÏλήκÏÏο <keycap>Option</keycap> Ïε ÏÏ
νδÏ
αÏÎ¼Ï "
+"με Ïο ÏλήκÏÏο <keycap>Fn</keycap>, ÏÏÏÏ Ïο ÏÏ
νδÏ
αÏÎ¼Ï "
+"<keycombo><keycap>Option</keycap><keycap>Fn</keycap><keycap>F3</keycap></"
+"keycombo> για εναλλαγή ÏÏο ÎµÎ¹ÎºÎ¿Î½Î¹ÎºÏ ÏεÏμαÏÎ¹ÎºÏ tty3."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "PPC installation notes"
+msgstr "ΣημειÏÏÎµÎ¹Ï ÎµÎ³ÎºÎ±ÏάÏÏαÏÎ·Ï PPC"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora Installation Disc 1 is bootable on supported hardware. In addition, a "
+"bootable CD image appears in the <filename class=\"directory\">images/</"
+"filename> directory of this disc. These images behave differently according "
+"to your system hardware:"
+msgstr ""
+"ΠδίÏÎºÎ¿Ï ÎµÎ³ÎºÎ±ÏάÏÏαÏÎ·Ï 1 ÏοÏ
Fedora είναι εκκινήÏÎ¹Î¼Î¿Ï ÏÏο Ï
Î»Î¹ÎºÏ ÏοÏ
"
+"Ï
ÏοÏÏηÏίζεÏαι. ÎÏιÏλÎον, μια εκκινήÏιμη εικÏνα CD Ï
ÏάÏÏει ÏÏον καÏάλογο "
+"<filename class=\"directory\">images/</filename> αÏ
ÏÎ¿Ï ÏοÏ
δίÏκοÏ
. ÎÏ
ÏÎÏ Î¿Î¹ "
+"εικÏÎ½ÎµÏ ÏÏ
μÏεÏιÏÎÏονÏαι διαÏοÏεÏικά ανάλογα με Ïο Ï
Î»Î¹ÎºÏ ÏοÏ
ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï ÏαÏ:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"On most machines, the bootloader automatically boots the appropriate 32-bit "
+"or 64-bit installer from the install disc. The default <package>gnome-power-"
+"manager</package> package includes power management support, including sleep "
+"and backlight level management. Users with more complex requirements can use "
+"the <package>apmud</package> package. To install <package>apmud</package> "
+"after installation, use the following command:"
+msgstr ""
+"ΣÏα ÏεÏιÏÏÏÏεÏα ÏÏ
ÏÏήμαÏα, ο bootloader εκκινεί αÏ
ÏÏμαÏα Ïο καÏάλληλο "
+"ÏÏÏγÏαμμα εγκαÏάÏÏαÏÎ·Ï 32 ή 64-bit αÏÏ ÏοÏ
Ï Î´Î¯ÏκοÏ
Ï ÎµÎ³ÎºÎ±ÏάÏÏαÏηÏ. Το "
+"ÏÏοεÏιλεγμÎνο ÏακÎÏο <package>gnome-power-manager</package> ÏεÏιλαμβάνει "
+"Ï
ÏοÏÏήÏιξη διαÏείÏιÏÎ·Ï ÎµÎ½ÎÏγειαÏ, ÏÏ
μÏεÏιλαμβανομÎÎ½Î·Ï ÏÎ·Ï Î±Î´ÏανοÏοίηÏÎ·Ï ÎºÎ±Î¹ "
+"διαÏείÏιÏÎ·Ï ÎµÏιÏÎδοÏ
backlight. Îι ÏÏήÏÏÎµÏ Î¼Îµ Ïιο ÏεÏίÏÎ»Î¿ÎºÎµÏ Î±ÏαιÏήÏÎµÎ¹Ï "
+"μÏοÏοÏν να ÏÏηÏιμοÏοιήÏοÏ
ν Ïο ÏακÎÏο <package>apmud</package>. Îια να "
+"εγκαÏαÏÏήÏεÏε Ïο <package>apmud</package> μεÏά Ïην εγκαÏάÏÏαÏη, "
+"ÏÏηÏιμοÏοιήÏÏε Ïην ακÏλοÏ
θη ενÏολή:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "su -c 'yum install apmud'"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "64-bit IBM pSeries (POWER4/POWER5), current iSeries models"
+msgstr "64-bit IBM pSeries (POWER4/POWER5), ÏÏÏÏÏαÏα μονÏÎλα iSeries"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"After using OpenFirmware to boot the CD, the bootloader, <command>yaboot</"
+"command>, automatically boots the 64-bit installer."
+msgstr ""
+"ÎεÏά Ïη ÏÏήÏη ÏοÏ
OpenFirmware για Ïην εκκίνηÏη αÏÏ Ïο CD, ο bootloader "
+"<command>yaboot</command>, θα εκκινήÏει αÏ
ÏÏμαÏα Ïο ÏÏÏγÏαμμα εγκαÏάÏÏαÏÎ·Ï "
+"64-bit."
+
+#. Tag: title
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "IBM "Legacy" iSeries (POWER4)"
+msgstr "IBM \"Legacy\" iSeries (POWER4)"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"So-called "Legacy" iSeries models, which do not use OpenFirmware, "
+"require use of the boot image located in the <filename class=\"directory"
+"\">images/iSeries</filename> directory of the installation tree."
+msgstr ""
+"Τα λεγÏμενα μονÏÎλα \"Legacy\" iSeries, Ïα οÏοία δε ÏÏηÏιμοÏοιοÏν "
+"OpenFirmware, αÏαιÏοÏν ÏÏήÏη ÏÎ·Ï ÎµÎ¹ÎºÏÎ½Î±Ï ÎµÎºÎºÎ¯Î½Î·ÏÎ·Ï ÏοÏ
Ï
ÏάÏÏει ÏÏον καÏάλογο "
+"<filename class=\"directory\">images/iSeries</filename> ÏοÏ
δÎνÏÏοÏ
"
+"εγκαÏάÏÏαÏηÏ."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "32-bit CHRP (IBM RS/6000 and others)"
+msgstr "32-bit CHRP (IBM RS/6000 και άλλοι)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"After using OpenFirmware to boot the CD, select the <filename>linux32</"
+"filename> boot image at the <prompt>boot:</prompt> prompt to start the 32-"
+"bit installer. Otherwise, the 64-bit installer starts and fails."
+msgstr ""
+"ÎεÏά Ïη ÏÏήÏη ÏοÏ
OpenFirmware για εκκίνηÏη ÏοÏ
CD, εÏιλÎξÏε Ïην εικÏνα "
+"εκκίνÏÎ·Ï <filename>linux32</filename> ÏÏην ÏÏοÏÏοÏή <prompt>boot:</prompt> "
+"για να εκκινιήÏεÏε Ïο ÏÏÏγÏαμμα εγκαÏάÏÏαÏÎ·Ï 32-bit. ÎλλιÏÏ, Ïο ÏÏÏγÏαμμα "
+"εγκαÏάÏÏαÏÎ·Ï 64-bit installer θα εκκινήÏει και θα αÏοÏÏÏει."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Genesi Pegasos II"
+msgstr "Genesi Pegasos II"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"At the time of writing, firmware with full support for ISO9660 file systems "
+"has not yet been released for the Pegasos. You can use the network boot "
+"image, however. At the OpenFirmware prompt, enter the following command:"
+msgstr ""
+"ÎÎÏÏι Ïη ÏÏιγμή ÏοÏ
γÏάÏονÏαι αÏ
ÏÎÏ Î¿Î¹ λÎξειÏ, δεν ÎÏει κÏ
κλοÏοÏήÏει "
+"firmware με ÏλήÏη Ï
ÏοÏÏήÏιξη ÏÏ
ÏÏημάÏÏν αÏÏείÏν ISO9660 για Ïο Pegasos. "
+"ÎÏοÏείÏε ÏÏÏÏÏο να ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε Ïην εικÏνα δικÏÏ
Î±ÎºÎ®Ï ÎµÎºÎºÎ¯Î½Î·ÏηÏ. ΣÏην "
+"ÏÏοÏÏοÏή OpenFirmware, ειÏάγεÏε Ïην ÏαÏακάÏÏ ÎµÎ½Ïολή:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "boot cd: /images/netboot/ppc32.img"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You must also configure OpenFirmware on the Pegasos manually to make the "
+"installed Fedora system bootable. To do this, set the <envar>boot-device</"
+"envar> and <envar>boot-file</envar> environment variables appropriately."
+msgstr ""
+"Î ÏÎÏει εÏίÏÎ·Ï Î½Î± ÏÏ
θμίÏεÏε ÏειÏοκίνηÏα Ïο OpenFirmware ÏÏο Pegasos για να "
+"γίνει εκκίνηÏιμο Ïο εγκαÏεÏÏημÎνο ÏÏÏÏημα Fedora. Îια να Ïο κάνεÏε αÏ
ÏÏ "
+"οÏίÏÏε καÏάλληλα ÏÎ¹Ï Î¼ÎµÏαβληÏÎÏ ÏεÏιβάλλονÏÎ¿Ï <envar>boot-device</envar> και "
+"<envar>boot-file</envar> ."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Genesi Efika"
+msgstr "Genesi Efika"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"At the time of writing, the firmware of the Efika has bugs which prevent "
+"correct operation of the <command>yaboot</command> bootloader. An updated "
+"firmware should be available by April 2007, in advance of the release of "
+"Fedora 7. With a fixed firmware, installation on Efika should be the same as "
+"on Pegasos II."
+msgstr ""
+"ÎÎÏÏι και Ïη ÏÏιγμή ÏοÏ
γÏάÏεÏαι αÏ
ÏÏ Ïο κείμενο, Ïο firmware για Ïο Efika "
+"ÏεÏιλαμβάνει ÏÏάλμαÏα Ïα οÏοία εμÏοδίζοÏ
ν Ïη ÏÏÏÏή λειÏοÏ
Ïγία ÏοÏ
bootloader "
+"<command>yaboot</command>. Îνα ενημεÏÏμÎνο firmware θα είναι λογικά "
+"διαθÎÏιμο Ïον ÎÏÏίλιο 2007, ÏÏοÏÎ¿Ï ÎºÏ
κλοÏοÏήÏει Ïο Fedora 7. Îε Îνα "
+"ÏÏ
γκεκÏιμÎνο firmware, η εγκαÏάÏÏαÏη ÏÏο Efika θα ÏÏÎÏει να είναι η ίδια με "
+"Ïο Pegasos II."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Sony PlayStation 3"
+msgstr "Sony PlayStation 3"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"For installation on PlayStation 3, first update to firmware 1.60 or later. "
+"The "Other OS" boot loader must be installed into the flash, "
+"following the instructions at <ulink url=\"http://www.playstation.com/ps3-"
+"openplatform/manual.html\" />. A suitable boot loader image ia located on "
+"the Fedora 7 install media. Once the boot loader is installed, the "
+"PlayStation 3 should boot from the Fedora install media. Select the "
+"<option>linux64</option> from the graphical boot menu. For more information "
+"on Fedora and the PlayStation3 or Fedora on PowerPC in general, join the "
+"<ulink url=\"http://lists.infradead.org/mailman/listinfo/fedora-ppc\">Fedora-"
+"PPC mailing list</ulink> or the <systemitem class=\"resource\">#fedora-ppc</"
+"systemitem> channel on <ulink url=\"http://freenode.net/\">FreeNode</ulink>."
+msgstr ""
+"Îια εγκαÏάÏÏαÏη Ïε Playstation 3, ÏÏÏÏα αναβαθμίÏÏε Ïο firmware Ïε 1.60 ή "
+"νεÏÏεÏο. Î boot loader \"Other OS\" ÏÏÎÏει να εγκαÏαÏÏαθεί Ïε μνήμη flash "
+"ÏÏμÏÏνα με ÏÎ¹Ï Î¿Î´Î·Î³Î¯ÎµÏ ÏÏο <ulink url=\"http://www.playstation.com/ps3-"
+"openplatform/manual.html\"/> Îια καÏάλληλη εικÏνα boot loader Ï
ÏάÏÏει ÏÏα "
+"μÎÏα εγκαÏάÏÏαÏÎ·Ï ÏοÏ
Fedora 7. ÎεÏά Ïην εγκαÏάÏÏαÏη ÏοÏ
boot loader Ïο "
+"Playstation 3 θα μÏοÏεί να εκκινήÏει αÏÏ Ïα μÎÏα εγκαÏάÏÏαÏÎ·Ï ÏοÏ
Fedora. "
+"ÎÏιλÎξÏε <option>linux64</option> αÏÏ Ïο γÏαÏÎ¹ÎºÏ Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÎµÎºÎºÎ¯Î½Î·ÏηÏ. Îια "
+"ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÏεÏικά με Ïο Playstation 3 ÏÏο Fedora ή γενικÏÏεÏα "
+"Ïο PowerPC Ïε Fedora, εγγÏαÏείÏε ÏÏην <ulink url=\"http://lists.infradead."
+"org/mailman/listinfo/fedora-ppc\">Fedora-PPC mailing list</ulink> ή "
+"εÏιÏκεÏ
θείÏε Ïο κανάλι <systemitem class=\"resource\">#fedora-ppc</"
+"systemitem> ÏÏο <ulink url=\"http://freenode.net/\">FreeNode</ulink>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Network booting"
+msgstr "ÎκκίνηÏη αÏÏ Î´Î¯ÎºÏÏ
ο"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Combined images containing the installer kernel and ramdisk are located in "
+"the <filename class=\"directory\">images/netboot/</filename> directory of "
+"the installation tree. They are intended for network booting with TFTP, but "
+"can be used in many ways."
+msgstr ""
+"ΣÏ
νδÏ
αÏμÎÎ½ÎµÏ ÎµÎ¹ÎºÏÎ½ÎµÏ Î¿Î¹ οÏÎ¿Î¯ÎµÏ ÏεÏιÎÏοÏ
ν Ïον ÏÏ
Ïήνα εγκαÏάÏÏαÏÎ·Ï ÎºÎ±Î¹ Ïο "
+"ramdisk βÏίÏκονÏαι ÏÏον καÏάλογο <filename class=\"directory\">images/"
+"netboot/</filename> ÏοÏ
δÎνÏÏοÏ
εγκαÏάÏÏαÏηÏ. ΣÏεδιάζονÏαι για ÏÏήÏη Ïε "
+"δικÏÏ
ακή εκκίνηÏη μÎÏÏ TFTP, ÏÏÏÏÏο μÏοÏοÏν να ÏÏηÏιμοÏοιηθοÏν με ÏολλοÏÏ "
+"ÏÏÏÏοÏ
Ï."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <command>yaboot</command> loader supports TFTP booting for IBM pSeries "
+"and Apple Macintosh. The Fedora Project encourages the use of "
+"<command>yaboot</command> over the <command>netboot</command> images."
+msgstr ""
+"Το <command>yaboot</command> loader Ï
ÏοÏÏηÏίζει εκκίνηÏη TFTP για Ïα IBM "
+"pSeries και Apple Macintosh. Το ÎÏγο Fedora ενθαÏÏÏνει Ïη ÏÏήÏη ÏοÏ
"
+"<command>yaboot</command> ανÏί ÏÏν εικÏνÏν <command>netboot</command>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "x86 Specifics for Fedora"
+msgstr "ΣημειÏÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
Fedora ειδικά για x86"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This section covers specific information about Fedora and the x86 hardware "
+"platform."
+msgstr ""
+"ÎÏ
Ïή η ενÏÏηÏα καλÏÏÏει οÏοιεÏδήÏοÏε ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÏειάζεÏαι να γνÏÏίζεÏε "
+"ÏÏεÏικά με Ïο Fedora και Ïην ÏλαÏÏÏÏμα Ï
Î»Î¹ÎºÎ¿Ï x86."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Hardware requirements for x86"
+msgstr "ÎÏαιÏήÏÎµÎ¹Ï Ï
Î»Î¹ÎºÎ¿Ï Î³Î¹Î± x86"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In order to use specific features of Fedora 7 during or after installation, "
+"you may need to know details of other hardware components such as video and "
+"network cards."
+msgstr ""
+"Îια να ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε ÏÏ
γκεκÏιμÎνα ÏαÏακÏηÏιÏÏικά ÏοÏ
Fedora 7 καÏά Ïη "
+"διάÏκεια ή μεÏά Ïην ολοκλήÏÏÏη ÏÎ·Ï ÎµÎ³ÎºÎ±ÏάÏÏαÏηÏ, ίÏÏÏ ÏÏειαÏÏεί να γνÏÏίζεÏε "
+"ÏÎ¹Ï Î»ÎµÏÏομÎÏÎµÎ¹ÎµÏ ÎºÎ¬ÏοιÏν ÏÏ
ÏκεÏ
Ïν Ï
Î»Î¹ÎºÎ¿Ï ÏÏÏÏ ÎºÎ±ÏÏÏν βίνÏεο και δικÏÏοÏ
."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following CPU specifications are stated in terms of Intel processors. "
+"Other processors, such as those from AMD, Cyrix, and VIA that are compatible "
+"with and equivalent to the following Intel processors, may also be used with "
+"Fedora."
+msgstr ""
+"Îι ÏαÏακάÏÏ ÏÏοδιαγÏαÏÎÏ CPU οÏίζονÏαι Ïε ÏÏ
νάÏÏηÏη ÏÏν εÏεξεÏγαÏÏÏν Intel. "
+"Îλλοι εÏεξεÏγαÏÏÎÏ, ÏÏÏÏ Î±Ï
Ïοί ÏÏν AMD, Cyrix και VIA, οι οÏοίοι είναι "
+"ÏÏ
μβαÏοί και ιÏοδÏναμοι με ÏοÏ
Ï ÏαÏακάÏÏ ÎµÏεξεÏγαÏÏÎÏ Intel, μÏοÏοÏν εÏίÏÎ·Ï "
+"να ÏÏηÏιμοÏοιηθοÏν με Ïο Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 requires an Intel Pentium or better processor, and is optimized for "
+"Pentium 4 and later processors."
+msgstr ""
+"Το Fedora 7 αÏαιÏεί Îνα εÏεξεÏγαÏÏή Intel Pentium ή καλÏÏεÏο, και είναι "
+"βελÏιÏÏοÏοιημÎνο για εÏεξεÏγαÏÏÎÏ Pentium 4 και μεÏαγενÎÏÏεÏοÏ
Ï."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Recommended for text-mode: 200 MHz Pentium-class or better"
+msgstr ""
+"Î ÏοÏεινÏμενο Ï
Î»Î¹ÎºÏ Î³Î¹Î± ÏεÏιβάλλον κειμÎνοÏ
: 200 MHz Pentium-class ή καλÏÏεÏοÏ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Recommended for graphical: 400 MHz Pentium II or better"
+msgstr ""
+"Î ÏοÏεινÏμενο Ï
Î»Î¹ÎºÏ Î³Î¹Î± γÏαÏÎ¹ÎºÏ ÏεÏιβάλλον: 400 MHz Pentium II ή καλÏÏεÏοÏ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Minimum RAM for text-mode: 128MiB"
+msgstr "ÎλάÏιÏÏη RAM για ÏεÏιβάλλον κειμÎνοÏ
: 128MiB"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Minimum RAM for graphical: 192MiB"
+msgstr "ÎλάÏιÏÏη RAM γÏαÏÎ¹ÎºÏ ÏεÏιβάλλον: 192MiB"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Recommended RAM for graphical: 256MiB"
+msgstr "Î ÏοÏεινÏμενη RAM για γÏαÏÎ¹ÎºÏ ÏεÏιβάλλον: 256MiB"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The disk space requirements listed below represent the disk space taken up "
+"by Fedora 7 after the installation is complete. However, additional disk "
+"space is required during the installation to support the installation "
+"environment. This additional disk space corresponds to the size of "
+"<filename>/Fedora/base/stage2.img</filename> on Installation Disc 1 plus the "
+"size of the files in <filename class=\"directory\">/var/lib/rpm</filename> "
+"on the installed system."
+msgstr ""
+"Îι αÏαιÏήÏÎµÎ¹Ï Ïε ÏÏÏο δίÏκοÏ
ÏοÏ
εμÏανίζονÏαι ÏαÏακάÏÏ, αÏοÏοÏν Ïον ÏÏÏο ÏοÏ
"
+"καÏαλαμβάνει η εγκαÏάÏÏαÏη ÏοÏ
Fedora 7 μεÏά Ïην ολοκλήÏÏÏη ÏηÏ. ÎÏιÏλÎον "
+"διαθÎÏÎ¹Î¼Î¿Ï ÏÏÏÎ¿Ï ÏÏον δίÏκο θα ÏÏειαÏÏεί καÏά Ïην διάÏκεια ÏÎ·Ï ÎµÎ³ÎºÎ±ÏάÏÏαÏηÏ. "
+"ÎÏ
ÏÏÏ Î¿ ÏÏÏÏθεÏÎ¿Ï ÏÏÏÎ¿Ï Î±Î½ÏιÏÏοιÏεί ÏÏο άθÏοιÏμα ÏοÏ
μεγÎθοÏ
Ï ÏοÏ
<filename>/"
+"Fedora/base/stage2.img</filename> ÏοÏ
βÏίÏκεÏαι ÏÏον ÏÏÏÏο δίÏκο "
+"εγκαÏάÏÏαÏÎ·Ï ÎºÎ±Î¹ ÏοÏ
μεγÎθοÏ
Ï ÏÏν αÏÏείÏν ÏÏο <filename class=\"directory\">/"
+"var/lib/rpm</filename> Ïε Îνα εγκαÏεÏÏημÎνο ÏÏÏÏημα."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "x86_64 Specifics for Fedora"
+msgstr "ΣημειÏÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
Fedora ειδικά για x86_64"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This section covers specific information about Fedora and the x86_64 "
+"hardware platform."
+msgstr ""
+"ÎÏ
Ïή η ενÏÏηÏα καλÏÏÏει οÏοιεÏδήÏοÏε ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÏειάζεÏαι να γνÏÏίζεÏε "
+"ÏÏεÏικά με Ïο Fedora και Ïην ÏλαÏÏÏÏμα Ï
Î»Î¹ÎºÎ¿Ï x86_64."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Hardware requirements for x86_64"
+msgstr "ÎÏαιÏήÏÎµÎ¹Ï Ï
Î»Î¹ÎºÎ¿Ï Î³Î¹Î± x86_64"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Memory requirements for x86_64"
+msgstr "ÎÏαιÏήÏÎµÎ¹Ï Î¼Î½Î®Î¼Î·Ï Î³Î¹Î± x86_64"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Minimum RAM for text-mode: 256MiB"
+msgstr "ÎλάÏιÏÏη RAM για ÏεÏιβάλλον κειμÎνοÏ
: 256MiB"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Minimum RAM for graphical: 384MiB"
+msgstr "ÎλάÏιÏÏη RAM γÏαÏÎ¹ÎºÏ ÏεÏιβάλλον: 384MiB"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Recommended RAM for graphical: 512MiB"
+msgstr "Î ÏοÏεινÏμενη RAM για γÏαÏÎ¹ÎºÏ ÏεÏιβάλλον: 512MiB"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Hard disk space requirements for x86_64"
+msgstr "ÎÏαιÏήÏÎµÎ¹Ï ÏÏÏοÏ
ÏκληÏÎ¿Ï Î´Î¯ÏκοÏ
για x86_64"
diff --git a/el-GR/Article_Info.po b/el-GR/Article_Info.po
new file mode 100644
index 0000000..37227ba
--- /dev/null
+++ b/el-GR/Article_Info.po
@@ -0,0 +1,37 @@
+# translation of el.po to Greek
+# translation of el.po to
+#
+#
+# Dimitris Glezos <dimitris at glezos.com>, 2006, 2007.
+# Panagiota Bilianou <tetonio at gmail.com>, 2006.
+# Simos Xenitellis <simos at gnome.org>, 2006.
+# Nikos Charonitakis <nikosx at gmail.com>, 2006, 2007.
+# Teta Bilianou <tetonio at gmail.com>, 2007.
+# Stavros Giannouris <stavrosg at hellug.gr>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: el\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-01 00:08+0300\n"
+"Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg at hellug.gr>\n"
+"Language-Team: Greek <fedora-trans-el at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Release Notes"
+msgstr "ΣημειÏÏÎµÎ¹Ï ÎºÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï ÏοÏ
Fedora"
+
+#. Tag: subtitle
+#, no-c-format
+msgid " "
+msgstr ""
+
+#. Tag: productname
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fedora"
+msgstr "ΠεÏιήγηÏη ÏÏο Fedora"
diff --git a/el-GR/Author_Group.po b/el-GR/Author_Group.po
new file mode 100644
index 0000000..28414e5
--- /dev/null
+++ b/el-GR/Author_Group.po
@@ -0,0 +1,32 @@
+# translation of el.po to Greek
+# translation of el.po to
+#
+#
+# Dimitris Glezos <dimitris at glezos.com>, 2006, 2007.
+# Panagiota Bilianou <tetonio at gmail.com>, 2006.
+# Simos Xenitellis <simos at gnome.org>, 2006.
+# Nikos Charonitakis <nikosx at gmail.com>, 2006, 2007.
+# Teta Bilianou <tetonio at gmail.com>, 2007.
+# Stavros Giannouris <stavrosg at hellug.gr>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: el\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-01 00:08+0300\n"
+"Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg at hellug.gr>\n"
+"Language-Team: Greek <fedora-trans-el at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: firstname
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fedora"
+msgstr "ΠεÏιήγηÏη ÏÏο Fedora"
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Documentation Project"
+msgstr ""
diff --git a/el-GR/BackwardsCompatibility.po b/el-GR/BackwardsCompatibility.po
new file mode 100644
index 0000000..434cd71
--- /dev/null
+++ b/el-GR/BackwardsCompatibility.po
@@ -0,0 +1,103 @@
+# translation of el.po to Greek
+# translation of el.po to
+#
+#
+# Dimitris Glezos <dimitris at glezos.com>, 2006, 2007.
+# Panagiota Bilianou <tetonio at gmail.com>, 2006.
+# Simos Xenitellis <simos at gnome.org>, 2006.
+# Nikos Charonitakis <nikosx at gmail.com>, 2006, 2007.
+# Teta Bilianou <tetonio at gmail.com>, 2007.
+# Stavros Giannouris <stavrosg at hellug.gr>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: el\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-01 00:08+0300\n"
+"Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg at hellug.gr>\n"
+"Language-Team: Greek <fedora-trans-el at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Backwards Compatibility"
+msgstr "ΣÏ
μβαÏÏÏηÏα ÏÏÎ¿Ï Ïα ÏίÏÏ"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "ΤελεÏ
ÏÎ±Î¯ÎµÏ ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï ÎºÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï ÏÏον ÎÏÏÏ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"ÎÏ
ÏÎÏ Î¿Î¹ ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï ÎºÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï ÏοÏ
διαβάζεÏε μÏοÏεί να ενημεÏÏθοÏν κάÏοια "
+"ÏÏιγμή. ÎÏιÏκεÏÏείÏε Ïο <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink> για να δείÏε "
+"ÏÎ¹Ï ÏελεÏ
ÏÎ±Î¯ÎµÏ ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï ÎºÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï ÏοÏ
Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora provides legacy system libraries for compatibility with older "
+"software. This software is part of the <guilabel>Legacy Software "
+"Development</guilabel> group, which is not installed by default. Users who "
+"require this functionality may select this group either during installation "
+"or after the installation process is complete. To install the package group "
+"on a Fedora system, use <menuchoice> <guimenu>Applications</guimenu> "
+"<guimenuitem>Add/Remove Software</guimenuitem></menuchoice> "
+"(<application>Pirut</application>) or enter the following command in a "
+"terminal window:"
+msgstr ""
+"Το Fedora ÏαÏÎÏει Î²Î¹Î²Î»Î¹Î¿Î¸Î®ÎºÎµÏ ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï ÏÏ
νÏήÏηÏÎ·Ï Î³Î¹Î± ÏÏ
μβαÏÏÏηÏα με "
+"ÏαλιÏÏεÏο λογιÏμικÏ. ÎÏ
ÏÏ Ïο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ μÎÏÎ¿Ï ÏÎ·Ï Î¿Î¼Î¬Î´Î±Ï "
+"<guilabel>Legacy Software Development</guilabel>, η οÏοία δεν εγκαθιÏÏάÏαι "
+"αÏÏ ÏÏοεÏιλογή. Îι ÏÏήÏÏÎµÏ ÏοÏ
ÏÏειάζονÏαι αÏ
Ïήν Ïη λειÏοÏ
ÏγικÏÏηÏα μÏοÏοÏν "
+"να εÏιλÎξοÏ
ν αÏ
Ïήν Ïην ομάδα είÏε καÏά Ïην εγκαÏάÏÏαÏη είÏε μεÏά Ïην "
+"ολοκλήÏÏÏη ÏÎ·Ï ÎµÎ³ÎºÎ±ÏάÏÏαÏηÏ. Îια να εγκαÏαÏÏήÏεÏε Ïην ομάδα ÏακÎÏÏν Ïε Îνα "
+"ÏÏÏÏημα Fedora, ÏÏηÏιμοÏοιήÏÏε Ïο <menuchoice><guimenu>ÎÏαÏμογÎÏ</"
+"guimenu><guimenuitem>Î ÏοÏθαÏαίÏεÏη λογιÏμικοÏ</guimenuitem></menuchoice> "
+"(<application>Pirut</application>) ή ειÏάγεÏε Ïην ακÏλοÏ
θη ενÏολή Ïε Îνα "
+"ÏαÏάθÏ
Ïο ÏεÏμαÏικοÏ:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "su -c 'yum groupinstall "Legacy Software Development"'"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the password for the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> "
+"account when prompted."
+msgstr ""
+"ÎιÏάγεÏε Ïο ÏÏ
νθημαÏÎ¹ÎºÏ Î³Î¹Î± Ïο λογαÏιαÏÎ¼Ï <systemitem class=\"username"
+"\">root</systemitem> ÏÏαν αÏ
ÏÏ ÏÎ±Ï Î¶Î·Ïηθεί."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Compiler Compatibility"
+msgstr "ΣÏ
μβαÏÏÏηÏα Compiler"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <package>compat-gcc-34</package> package has been included for "
+"compatibility reasons:"
+msgstr ""
+"Το ÏακÎÏο <code>compat-gcc-34</code> ÎÏει ÏÏ
μÏεÏιληÏθεί για λÏγοÏ
Ï "
+"ÏÏ
μβαÏÏÏηÏαÏ:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://www.redhat.com/archives/fedora-devel-list/2006-August/"
+"msg00409.html\" />"
+msgstr ""
diff --git a/el-GR/Colophon.po b/el-GR/Colophon.po
new file mode 100644
index 0000000..e306677
--- /dev/null
+++ b/el-GR/Colophon.po
@@ -0,0 +1,559 @@
+# translation of el.po to Greek
+# translation of el.po to
+#
+#
+# Dimitris Glezos <dimitris at glezos.com>, 2006, 2007.
+# Panagiota Bilianou <tetonio at gmail.com>, 2006.
+# Simos Xenitellis <simos at gnome.org>, 2006.
+# Nikos Charonitakis <nikosx at gmail.com>, 2006, 2007.
+# Teta Bilianou <tetonio at gmail.com>, 2007.
+# Stavros Giannouris <stavrosg at hellug.gr>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: el\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-01 00:08+0300\n"
+"Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg at hellug.gr>\n"
+"Language-Team: Greek <fedora-trans-el at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Colophon"
+msgstr "ÎολοÏÏναÏ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "As we use the term, a <emphasis>colophon</emphasis>:"
+msgstr "ÎαθÏÏ Î³Î¯Î½ÎµÏαι ÏÏήÏη ÏοÏ
ÏÏοÏ
, ο <emphasis>κολοÏÏναÏ</emphasis>:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "recognizes contributors and provides accountability, and"
+msgstr "αναγνÏÏίζει ÏÏ
νÏελεÏÏÎÏ ÎºÎ±Î¹ ÏαÏÎÏει εÏ
θÏνη, και"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "explains tools and production methods."
+msgstr "εÏεξηγεί εÏγαλεία και μεθÏδοÏ
Ï ÏαÏαγÏγήÏ."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Contributors"
+msgstr "ΣÏ
νÏελεÏÏÎÏ"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AlainPortal\">Alain Portal "
+"(translator - French)</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
+"ulink> (μεÏαÏÏαÏÏÎ®Ï - Îαλλικά)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AmanAlam\">Amanpreet Singh Alam</"
+"ulink> (translator - Punjabi)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AmanAlam\">Amanpreet Singh Alam</"
+"ulink> (μεÏαÏÏαÏÏÎ®Ï - Punjabi)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AndrewMartynov\">Andrew Martynov</"
+"ulink> (translator - Russian)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AndrewMartynov\">Andrew Martynov</"
+"ulink> (μεÏαÏÏαÏÏÎ®Ï - ÏÏÏικά)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AndrewOverholt\">Andrew Overholt</"
+"ulink> (beat contributor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AndrewOverholt\">Andrew Overholt</"
+"ulink> (ÏÏ
γγÏαÏÎÎ±Ï beat)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AnthonyGreen\">Anthony Green</"
+"ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AnthonyGreen\">Anthony Green</"
+"ulink> (ÏÏ
γγÏαÏÎÎ±Ï beat)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BrandonHolbrook\">Brandon "
+"Holbrook</ulink> (beat contributor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BrandonHolbrook\">Brandon "
+"Holbrook</ulink> (ÏÏ
νÏελεÏÏÎ®Ï beat)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BobJensen\">Bob Jensen</ulink> "
+"(beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BobJensen\">Bob Jensen</ulink> "
+"(ÏÏ
γγÏαÏÎÎ±Ï beat)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ChrisLennert\">Chris Lennert</"
+"ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ChrisLennert\">Chris Lennert</"
+"ulink> (ÏÏ
γγÏαÏÎÎ±Ï beat)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DaveMalcolm\">Dave Malcolm</"
+"ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DaveMalcolm\">Dave Malcolm</"
+"ulink> (ÏÏ
γγÏαÏÎÎ±Ï beat)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DavidEisenstein\">David "
+"Eisenstein</ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DavidEisenstein\">David "
+"Eisenstein</ulink> (ÏÏ
γγÏαÏÎÎ±Ï beat)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DavidWoodhouse\">David Woodhouse</"
+"ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DavidWoodhouse\">David Woodhouse</"
+"ulink> (ÏÏ
γγÏαÏÎÎ±Ï beat)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DeepakBhole\">Deepak Bhole</"
+"ulink> (beat contributor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DeepakBhole\">Deepak Bhole</"
+"ulink> (ÏÏ
νÏελεÏÏÎ®Ï beat)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DiegoZacarao\">Diego Burigo "
+"Zacarao</ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DiegoZacarao\">Diego Burigo "
+"Zacarao</ulink> (μεÏαÏÏαÏÏÎ®Ï - ÏοÏÏογαλικά ÎÏαζιλίαÏ)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DimitrisGlezos\">Dimitris Glezos</"
+"ulink> (translator - Greek, tools)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DimitrisGlezos\">Dimitris Glezos</"
+"ulink> (μεÏαÏÏαÏÏÎ®Ï - ελληνικά, εÏγαλεία)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DomingoBecker\">Domingo Becker</"
+"ulink> (translator - Spanish)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DomingoBecker\">Domingo Becke</"
+"ulink> (μεÏαÏÏαÏÏÎ®Ï - ιÏÏανικά)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FrancescoTombolini\">Francesco "
+"Tombolini</ulink> (translator - Italian)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FrancescoTombolini\">Francesco "
+"Tombolini</ulink> (μεÏαÏÏαÏÏÎ®Ï - ιÏαλικά)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/GavinHenry\">Gavin Henry</ulink> "
+"(beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/GavinHenry\">Gavin Henry</ulink> "
+"(ÏÏ
γγÏαÏÎÎ±Ï beat)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HugoCisneiros\">Hugo Cisneiros</"
+"ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HugoCisneiros\">Hugo Cisneiros</"
+"ulink> (μεÏαÏÏαÏÏÎ®Ï - ÏοÏÏογαλικά ÎÏαζιλίαÏ)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IgorMiletic\">Igor Miletic</"
+"ulink> (translator - Serbian)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IgorMiletic\">Igor Miletic</"
+"ulink> (μεÏαÏÏαÏÏÎ®Ï - ÏÎÏβικα)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JeffJohnston\">Jeff Johnston</"
+"ulink> (beat contributor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JeffJohnston\">Jeff Johnston</"
+"ulink> (ÏÏ
νÏελεÏÏÎ®Ï beat)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JensPetersen\">Jens Petersen</"
+"ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JensPetersen\">Jens Petersen</"
+"ulink> (ÏÏ
γγÏαÏÎÎ±Ï beat)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoeOrton\">Joe Orton</ulink> "
+"(beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoeOrton\">Joe Orton</ulink> "
+"(ÏÏ
γγÏαÏÎÎ±Ï beat)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JosePires\">Jose Nuno Coelho "
+"Pires</ulink> (translator - Portuguese)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JosePires\">Jose Nuno Coelho "
+"Pires</ulink> (μεÏαÏÏαÏÏÎ®Ï - ÏοÏÏογαλικά)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoshBressers\">Josh Bressers</"
+"ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoshBressers\">Josh Bressers</"
+"ulink> (ÏÏ
γγÏαÏÎÎ±Ï beat)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KarstenWade\">Karsten Wade</"
+"ulink> (beat writer, editor, co-publisher)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KarstenWade\">Karsten Wade</"
+"ulink> (ÏÏ
γγÏαÏÎÎ±Ï beat, ÏÏ
νÏάκÏηÏ, ÏÏ
ν-Ï
ÏεÏθÏ
Î½Î¿Ï ÎκδοÏηÏ)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KyuLee\">Kyu Lee</ulink> (beat "
+"contributor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KyuLee\">Kyu Lee</ulink> "
+"(ÏÏ
γγÏαÏÎÎ±Ï beat)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LicioFonseca\">Licio Fonseca</"
+"ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LicioFonseca\">Licio Fonseca</"
+"ulink> (μεÏαÏÏαÏÏÎ®Ï - ÏοÏÏογαλικά ÎÏαζιλίαÏ)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LuyaTshimbalanga\">Luya "
+"Tshimbalanga</ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LuyaTshimbalanga\">Luya "
+"Tshimbalanga</ulink> (ÏÏ
γγÏαÏÎÎ±Ï beat)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MagnusLarsson\">Magnus Larsson</"
+"ulink> (translator - Swedish)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MagnusLarsson\">Magnus Larsson</"
+"ulink> (μεÏαÏÏαÏÏÎ®Ï - ÏοÏ
ηδικά)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MartinBall\">Martin Ball</ulink> "
+"(beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MartinBall\">Martin Ball</ulink> "
+"(ÏÏ
γγÏαÏÎÎ±Ï beat)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MaximDziumanenko\">Maxim "
+"Dziumanenko</ulink> (translator - Ukrainian)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MaximDziumanenko\">Maxim "
+"Dziumanenko</ulink> (μεÏαÏÏαÏÏÎ®Ï - οÏ
κÏανικά)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NikosCharonitakis\">Nikos "
+"Charonitakis</ulink> (translator - Greek)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NikosCharonitakis\">Nikos "
+"Charonitakis</ulink> (μεÏαÏÏαÏÏÎ®Ï - ελληνικά)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OrionPoplawski\">Orion Poplawski</"
+"ulink> (beat contributor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OrionPoplawski\">Orion Poplawski</"
+"ulink> (ÏÏ
γγÏαÏÎÎ±Ï beat)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickBarnes\">Patrick Barnes</"
+"ulink> (beat writer, editor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickBarnes\">Patrick Barnes</"
+"ulink>(ÏÏ
γγÏαÏÎÎ±Ï beat, ÏÏ
νÏάκÏηÏ)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PaulWFrields\">Paul W. Frields</"
+"ulink> (tools, editor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PaulWFrields\">Paul W. Frields</"
+"ulink> (εÏγαλεία, ÏÏ
νÏάκÏηÏ)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PawelSadowski\">Pawel Sadowski</"
+"ulink> (translator - Polish)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PawelSadowski\">Pawel Sadowski</"
+"ulink> (μεÏαÏÏαÏÏÎ®Ï - ÏολÏνικά)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickErnzer\">Patrick Ernzer</"
+"ulink> (beat contributor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickBarnes\">Patrick Barnes</"
+"ulink>(ÏÏ
γγÏαÏÎÎ±Ï beat>)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RahulSundaram\">Rahul Sundaram</"
+"ulink> (beat writer, editor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RahulSundaram\">Rahul Sundaram</"
+"ulink> (ÏÏ
γγÏαÏÎÎ±Ï beat, ÏÏ
νÏάκÏηÏ)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SamFolkWilliams\">Sam Folk-"
+"Williams</ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SamFolkWilliams\">Sam Folk-"
+"Williams</ulink> (ÏÏ
γγÏαÏÎÎ±Ï beat)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SekineTatsuo\">Sekine Tatsuo</"
+"ulink> (translator - Japanese)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SekineTatsuo\">Sekine Tatsuo</"
+"ulink> (μεÏαÏÏαÏÏÎ®Ï - IαÏÏνικά)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SimosXenitellis\">Simos "
+"Xenitellis</ulink> (translator - Greek)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SimosXenitellis\">Simos "
+"Xenitellis</ulink> (μεÏαÏÏαÏÏÎ®Ï - ελληνικά)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SteveDickson\">Steve Dickson</"
+"ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SteveDickson\">Steve Dickson</"
+"ulink> (ÏÏ
γγÏαÏÎÎ±Ï beat)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TetaBilianou\">Teta Bilianou</"
+"ulink> (translator - Greek)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TetaBilianou\">Teta Bilianou</"
+"ulink> (μεÏαÏÏάÏÏÏια - ελληνικά)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
+"ulink> (translator - French)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
+"ulink> (μεÏαÏÏαÏÏÎ®Ï - Îαλλικά)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGier\">Thomas Gier</ulink> "
+"(translator - German)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGier\">Thomas Gier</ulink> "
+"(μεÏαÏÏαÏÏÎ®Ï - γεÏμανικά)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGraf\">Thomas Graf</ulink> "
+"(beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGraf\">Thomas Graf</ulink> "
+"(ÏÏ
γγÏαÏÎÎ±Ï beat)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TommyReynolds\">Tommy Reynolds</"
+"ulink> (tools)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TommyReynolds\">Tommy Reynolds</"
+"ulink> (εÏγαλεία)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ValnirFerreiraJr\">Valnir "
+"Ferreira Jr.</ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ValnirFerreiraJr\">Valnir "
+"Ferreira Jr.</ulink> (μεÏαÏÏαÏÏήÏ, ÏοÏÏογαλικά ÎÏαζιλίαÏ)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/WillWoods\">Will Woods</ulink> "
+"(beat contributor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/WillWoods\">Will Woods</ulink> "
+"(ÏÏ
γγÏαÏÎÎ±Ï beat)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
+"Takaoka</ulink> (translator, tools)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
+"Takaoka</ulink> (μεÏαÏÏαÏÏήÏ, εÏγαλεία)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YuanYijun\">Yuan Yijun</ulink> "
+"(translator - Simplified Chinese)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YuanYijun\">Yuan Yijun</ulink> "
+"(μεÏαÏÏαÏÏÎ®Ï - αÏλοÏοιημÎνα κινÎζικα)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ZhangYang\">Zhang Yang</ulink> "
+"(translator - simplified Chinese)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YuanYijun\">Yuan Yijun</ulink> "
+"(μεÏαÏÏαÏÏÎ®Ï - αÏλοÏοιημÎνα κινÎζικα)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"... and many more translators. Refer to the Web-updated version of these "
+"release notes as we add translators after release:"
+msgstr ""
+"... και Ïολλοί ακÏμη μεÏαÏÏαÏÏÎÏ. ÎναÏÏÎξÏε ÏÏην ενημεÏÏμÎνη ÎκδοÏη αÏ
ÏÏν "
+"ÏÏν ÏημειÏÏεÏν κÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï ÎºÎ±Î¸ÏÏ Î¸Î± ÏÏοÏθÎÏοÏ
με μεÏαÏÏαÏÏÎÏ Î¼ÎµÏά Ïην "
+"κÏ
κλοÏοÏία:"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\" />"
+msgstr "http://docs.fedoraproject.org/yum/"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Production Methods"
+msgstr "ÎÎθοδοι ÏαÏαγÏγήÏ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Beat writers produce the release notes directly on the Fedora Project Wiki. "
+"They collaborate with other subject matter experts during the test release "
+"phase of Fedora to explain important changes and enhancements. The editorial "
+"team ensures consistency and quality of the finished beats, and ports the "
+"Wiki material to DocBook XML in a revision control repository. At this "
+"point, the team of translators produces other language versions of the "
+"release notes, and then they become available to the general public as part "
+"of Fedora. The publication team also makes them, and subsequent errata, "
+"available via the Web."
+msgstr ""
+"Îι ÏÏ
γγÏαÏÎµÎ¯Ï ÏÏηλÏν (beats) ÏαÏάγοÏ
ν ÏÎ¹Ï ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï ÎºÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï ÎºÎ±ÏεÏ
θείαν "
+"ÏÏο wiki ÏοÏ
ÎÏγοÏ
Fedora. ΣÏ
νεÏγάζονÏαι με άλλοÏ
Ï ÎµÎ¹Î´Î¹ÎºÎ¿ÏÏ ÎºÎ±Ïά Ïη διάÏκεια "
+"ÏÎ·Ï ÏάÏÎ·Ï Î´Î¿ÎºÎ¹Î¼Î±ÏÏικÏν εκδÏÏεÏν ÏοÏ
Fedora για να εξηγήÏοÏ
ν ÏημανÏικÎÏ "
+"αλλαγÎÏ ÎºÎ±Î¹ βελÏιÏÏειÏ. Πομάδα ÏÏνÏÎ±Î¾Î·Ï ÎµÎ³Î³Ï
άÏαι μεγαλÏÏεÏη ÏÏ
νοÏή και "
+"ÏοιÏÏηÏα ÏÏν ÏελικÏν ÏÏηλÏν και μεÏαÏÎÏει Ïο Ï
Î»Î¹ÎºÏ ÏοÏ
wiki Ïε DocBook XML "
+"Ïε Îνα αÏοθεÏήÏιο ελÎγÏοÏ
εκδÏÏεÏν (SCM). Σε αÏ
ÏÏ Ïο Ïημείο, η ομάδα ÏÏν "
+"μεÏαÏÏαÏÏÏν ÏαÏάγοÏ
ν εκδÏÏÎµÎ¹Ï ÏÏν ÏημειÏÏεÏν κÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï Ïε Î¬Î»Î»ÎµÏ Î³Î»ÏÏÏÎµÏ "
+"και ÏÏÏε γίνονÏαι διαθÎÏÎ¹Î¼ÎµÏ ÏÏο εÏ
ÏÏ ÎºÎ¿Î¹Î½Ï Ïαν κομμάÏι ÏοÏ
Fedora. Πομάδα "
+"δημοÏίεÏ
ÏÎ·Ï Î±Î½Î±ÏÏά ÏÎ¹Ï ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï ÎºÏ
κλοÏοÏίαÏ, ÏÏÏÏ ÎºÎ±Î¹ ÏÎ¹Ï ÎµÎ½Î·Î¼ÎµÏÏÏÎµÎ¹Ï ÎºÎ±Î¹ "
+"διοÏθÏÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
Ï, ÏÏον ÎÏÏÏ."
diff --git a/el-GR/DatabaseServers.po b/el-GR/DatabaseServers.po
new file mode 100644
index 0000000..9ab5815
--- /dev/null
+++ b/el-GR/DatabaseServers.po
@@ -0,0 +1,124 @@
+# translation of el.po to Greek
+# translation of el.po to
+#
+#
+# Dimitris Glezos <dimitris at glezos.com>, 2006, 2007.
+# Panagiota Bilianou <tetonio at gmail.com>, 2006.
+# Simos Xenitellis <simos at gnome.org>, 2006.
+# Nikos Charonitakis <nikosx at gmail.com>, 2006, 2007.
+# Teta Bilianou <tetonio at gmail.com>, 2007.
+# Stavros Giannouris <stavrosg at hellug.gr>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: el\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-01 00:08+0300\n"
+"Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg at hellug.gr>\n"
+"Language-Team: Greek <fedora-trans-el at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Database Servers"
+msgstr "ÎξÏ
ÏηÏεÏηÏÎÏ Î²Î¬ÏεÏν δεδομÎνÏν"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "ΤελεÏ
ÏÎ±Î¯ÎµÏ ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï ÎºÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï ÏÏον ÎÏÏÏ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"ÎÏ
ÏÎÏ Î¿Î¹ ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï ÎºÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï ÏοÏ
διαβάζεÏε μÏοÏεί να ενημεÏÏθοÏν κάÏοια "
+"ÏÏιγμή. ÎÏιÏκεÏÏείÏε Ïο <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink> για να δείÏε "
+"ÏÎ¹Ï ÏελεÏ
ÏÎ±Î¯ÎµÏ ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï ÎºÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï ÏοÏ
Fedora."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "MySQL"
+msgstr "MySQL"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora now provides MySQL 5.0. For a list of the enhancements provided by "
+"this version, refer to <ulink url=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.0/en/"
+"mysql-5-0-nutshell.html\" />."
+msgstr ""
+"Το Fedora ÏÏÏα ÏαÏÎÏει Ïο MySQL 5.0. Îια Îναν καÏάλογο ÏÏν βελÏιÏÏεÏν ÏοÏ
"
+"ÏαÏÎÏει αÏ
Ïή η ÎκδοÏη, αναÏÏÎξÏε ÏÏο <ulink url=\"http://dev.mysql.com/doc/"
+"refman/5.0/en/mysql-5-0-nutshell.html\"/>."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"For more information on upgrading databases from previous releases of MySQL, "
+"refer to the MySQL website at <ulink url=\"http://dev.mysql.com/doc/"
+"refman/5.0/en/upgrade.html\" />."
+msgstr ""
+"Îια ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÏεÏικά με Ïην αναβάθμιÏη βάÏεÏν δεδομÎνÏν αÏÏ "
+"ÏÏοηγοÏÎ¼ÎµÎ½ÎµÏ ÎµÎºÎ´ÏÏÎµÎ¹Ï ÏÎ·Ï MySQL, αναÏÏÎξÏε ÏÏον ιÏÏÏÏοÏο ÏÎ·Ï MySQL: <ulink "
+"url=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.0/en/upgrade.html\"/>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "DBD Driver"
+msgstr "ÎδηγÏÏ DBD"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The MySQL DBD driver has been dual-licensed and the related licensing issues "
+"have been resolved (<ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/"
+"show_bug.cgi?id=222237\" />). The resulting <package>apr-util-mysql</"
+"package> package is now included in the Fedora software repositories."
+msgstr ""
+"ΠοδηγÏÏ MySQL DBD ÎÏει δÏο Î¬Î´ÎµÎ¹ÎµÏ ÎºÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï ÎºÎ±Î¹ Ïα ÏÏεÏικά με ÏÎ¹Ï Î¬Î´ÎµÎ¹ÎµÏ "
+"θÎμαÏα ÎÏοÏ
ν εÏιλÏ
θεί (<ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/"
+"show_bug.cgi?id=222237\"/>). Το νÎο ÏακÎÏο <package>apr-util-mysql</package> "
+"εμÏεÏιÎÏεÏαι ÏÏα αÏοθεÏήÏια λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÏοÏ
Fedora."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "PostgreSQL"
+msgstr "PostgreSQL"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora includes PostgreSQL 8.2. For more information on this "
+"new version, refer to <ulink url=\"http://www.postgresql.org/docs/whatsnew"
+"\" />."
+msgstr ""
+"ÎÏ
Ïή η ÎκδοÏη ÏοÏ
Fedora ÏεÏιλαμβάνει Ïο PostgreSQL 8.2. Îια ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ "
+"ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ Î³Î¹Î± αÏ
Ïήν Ïην ÎκδοÏη, αναÏÏÎξÏε ÏÏο <ulink url=\"http://www."
+"postgresql.org/docs/whatsnew\"/>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Upgrading Databases"
+msgstr "ÎναβάθμιÏη βάÏεÏν δεδομÎνÏν"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Before upgrading an existing Fedora system with a PostgreSQL database, it "
+"could be necessary to follow the procedure described at <ulink url=\"http://"
+"www.postgresql.org/docs/8.1/interactive/install-upgrading.html\" />. "
+"Otherwise the data may be not accessible by the new version of PostgreSQL."
+msgstr ""
+"Î Ïιν αÏÏ Ïην αναβάθμιÏη ενÏÏ Fedora ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï Î¼Îµ Ïη βάÏη δεδομÎνÏν "
+"PostgreSQL, θα είναι αναγκαίο να ακοÏ
λοÏ
θήÏεÏε Ïη διαδικαÏία η οÏοία "
+"ÏεÏιγÏάÏεÏε ÏÏο <ulink url=\"http://www.postgresql.org/docs/8.1/interactive/"
+"install-upgrading.html\"/>. Σε ανÏίθεÏη ÏεÏίÏÏÏÏη, Ïα δεδομÎνα μÏοÏεί να μην "
+"είναι ÏÏοÏβάÏιμα αÏÏ Ïη νÎα ÎκδοÏη ÏοÏ
PostgreSQL."
diff --git a/el-GR/Desktop.po b/el-GR/Desktop.po
new file mode 100644
index 0000000..4e07223
--- /dev/null
+++ b/el-GR/Desktop.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# translation of el.po to Greek
+# translation of el.po to
+#
+#
+# Dimitris Glezos <dimitris at glezos.com>, 2006, 2007.
+# Panagiota Bilianou <tetonio at gmail.com>, 2006.
+# Simos Xenitellis <simos at gnome.org>, 2006.
+# Nikos Charonitakis <nikosx at gmail.com>, 2006, 2007.
+# Teta Bilianou <tetonio at gmail.com>, 2007.
+# Stavros Giannouris <stavrosg at hellug.gr>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: el\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-01 00:08+0300\n"
+"Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg at hellug.gr>\n"
+"Language-Team: Greek <fedora-trans-el at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Desktop"
+msgstr "ÎÏιÏάνεια εÏγαÏÎ¯Î±Ï Fedora"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "ΤελεÏ
ÏÎ±Î¯ÎµÏ ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï ÎºÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï ÏÏον ÎÏÏÏ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"ÎÏ
ÏÎÏ Î¿Î¹ ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï ÎºÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï ÏοÏ
διαβάζεÏε μÏοÏεί να ενημεÏÏθοÏν κάÏοια "
+"ÏÏιγμή. ÎÏιÏκεÏÏείÏε Ïο <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink> για να δείÏε "
+"ÏÎ¹Ï ÏελεÏ
ÏÎ±Î¯ÎµÏ ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï ÎºÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï ÏοÏ
Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This section details changes that affect Fedora graphical desktop users."
+msgstr ""
+"ΠενÏÏηÏα αÏ
Ïή ÏεÏιλαμβάνει ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ Î³Î¹Î± αλλαγÎÏ ÏοÏ
αÏοÏοÏν ÏοÏ
Ï ÏÏήÏÏÎµÏ "
+"γÏαÏÎ¹ÎºÎ®Ï ÎµÏιÏÎ¬Î½ÎµÎ¹Î±Ï ÎµÏγαÏÎ¯Î±Ï Fedora."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Localized Common User Directories (xdg-user-dirs)"
+msgstr "ΤοÏικοÏοίηÏη κοινÏν καÏαλÏγÏν ÏÏήÏÏη (xdg-user-dirs)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora now includes the new common user directory structure, "
+"<systemitem>xdg-user-dirs</systemitem>. Features of these new user "
+"directories include:"
+msgstr ""
+"Î ÎκδοÏη ÏοÏ
Fedora ÏÏÏα ÏεÏιλαμβάνει Ïη νÎα κοινή δομή καÏαλÏγÏν ÏÏήÏÏη "
+"<systemitem>xdg-user-dirs</systemitem>. ΧαÏακÏηÏιÏÏικά αÏ
ÏÏν ÏÏν νÎÏν "
+"καÏαλÏγÏν ÏÏήÏÏη ÏεÏιλαμβάνοÏ
ν Ïα εξήÏ:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Directory names can be localized (translated)"
+msgstr "Τα ονÏμαÏα καÏαλÏγÏν μÏοÏοÏν να μεÏαÏÏαÏÏοÏν"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Includes a set of common directories by default, such as for documents, "
+"music, pictures, and downloads."
+msgstr ""
+"ΣÏ
μÏεÏιλαμβάνει Îνα ÏÎµÏ Î±ÏÏ ÎºÎ¿Î¹Î½Î¿ÏÏ ÎºÎ±ÏαλÏγοÏ
Ï Î±ÏÏ ÏÏοεÏιλογή, ÏÏÏÏ ÎµÎºÎµÎ¯Î½Î¿Ï
Ï "
+"για ÎγγÏαÏα, μοÏ
Ïική, εικÏνεÏ, και λήÏÎµÎ¹Ï Î±ÏÏείÏν."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Appear as common bookmarks in the file browser, and are picked up by many "
+"applications as app-specific defaults. For example, a music player would "
+"start the file opening dialog in the default music directory."
+msgstr ""
+"ΦαίνονÏαι Ïαν κοινοί ÏελιδοδείκÏÎµÏ ÏÏον ÏεÏιηγηÏή αÏÏείÏν, και "
+"ÏÏηÏιμοÏοιοÏνÏαι αÏÏ ÏολλÎÏ ÎµÏαÏμογÎÏ ÏÏ app-specific αÏÏ ÏÏοεÏιλογή. Îια "
+"ÏαÏάδειγμα, Îνα ÏÏÏγÏαμμα αναÏαÏαγÏÎ³Î®Ï Î¼Î¿Ï
ÏÎ¹ÎºÎ®Ï Î¼ÏοÏεί να ξεκινά Îνα διάλογο "
+"για Ïο άνοιγμα ενÏÏ Î±ÏÏείοÏ
ÏÏον ÏÏοεÏιλεγμÎνο καÏάλογο μοÏ
ÏικήÏ."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Configurable by users, who can move or rename the directories via the "
+"<application>Nautilus</application> file manager, or by editing <filename>~/."
+"config/user-dirs.dirs</filename>."
+msgstr ""
+"ÎÏοÏεί να διαμοÏÏÏθεί αÏÏ ÏÏηÏÏÎÏ, οι οÏοίοι μÏοÏοÏν να μεÏακινήÏοÏ
ν ή να "
+"μεÏονομάÏοÏ
ν ÏοÏ
Ï ÎºÎ±ÏαλÏγοÏ
Ï Î¼ÎÏÏ ÏοÏ
διαÏειÏιÏÏή αÏÏείÏν "
+"<application>Nautilus</application>, ή με εÏεξεÏγαÏία ÏοÏ
<filename>~/."
+"config/user-dirs.dirs</filename>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you do not want default folders to be created, remove the <package>xdg-"
+"user-dirs-gtk</package> package and associated dependencies."
+msgstr ""
+"Îν δεν εÏιθÏ
μείÏε να δημιοÏ
ÏγηθοÏν οι ÏÏοεÏιλεγμÎνοι Ïάκελοι, αÏαιÏÎÏεÏε Ïο "
+"ÏακÎÏο <package>xdg-user-dirs-gtk</package> και ÏÎ¹Ï ÏÏεÏικÎÏ ÎµÎ¾Î±ÏÏήÏειÏ."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software_2fxdg_2duser_2ddirs\" /"
+">"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release features GNOME 2.18 (<ulink url=\"http://www.gnome.org/"
+"start/2.18/\">http://www.gnome.org/start/2.18/</ulink>)"
+msgstr ""
+"ÎÏ
Ïή η κÏ
κλοÏοÏία ÏεÏιλαμβάνει Ïο GNOME 2.18 (<ulink url=\"http://www.gnome."
+"org/start/2.18/\">http://www.gnome.org/start/2.18/</ulink>)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The GNOME splash screen has been disabled upstream intentionally. To enable "
+"it, use <command>gconf-editor</command> or the following command:"
+msgstr ""
+"ΠοθÏνη Ï
ÏοδοÏÎ®Ï (splash screen) ÏοÏ
GNOME ÎÏει εÏκεμμÎνα αÏενεÏγοÏοιηθεί "
+"(upstream). Îια να Ïην ενεÏγοÏοιήÏεÏε ξανά κάνÏε ÏÏήÏη ÏοÏ
<command>gconf-"
+"editor</command> ή ÏÎ·Ï ÏαÏακάÏÏ ÎµÎ½ÏολήÏ:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"gconftool-2 --set /apps/gnome-session/options/show_splash_screen --type bool "
+"true"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The lock screen dialog theme is not connected to the selected screensaver in "
+"this release. To enable it, use <command>gconf-editor</command> or the "
+"following command:"
+msgstr ""
+"Το θÎμα ÏοÏ
διαλÏγοÏ
κλειδÏμαÏÎ¿Ï Î¿Î¸ÏÎ½Î·Ï Î´ÎµÎ½ είναι ÏÏ
νδεδεμÎνο με Ïην "
+"εÏιλεγμÎνη ÏÏοÏÏαÏία οθÏÎ½Î·Ï Ïε αÏ
Ïή Ïην ÎκδοÏη. Îια να Ïο ενεÏγοÏοιήÏεÏε, "
+"ÏÏηÏιμοÏοιήÏÏε Ïο <command>gconf-editor</command> ή Ïην ακÏλοÏ
θη ενÏολή:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"gconftool-2 --set --type string /apps/gnome-screensaver/lock_dialog_theme "
+""system""
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This release features KDE 3.5.6."
+msgstr "ÎÏ
Ïή η κÏ
κλοÏοÏία ÏεÏιλαμβάνει Ïο KDE 3.5.6."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-3.5.6.php\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Web Browsers"
+msgstr "ΠεÏιηγηÏÎÏ ÎÏÏοÏ"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora includes version 2.0 of the popular "
+"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
+"firefox.com/\" /> for more information about Firefox."
+msgstr ""
+"ÎÏ
Ïή η ÎκδοÏη ÏοÏ
Fedora ÏεÏιλαμβάνει Ïην ÎκδοÏη 2.0 ÏοÏ
δημοÏιλοÏÏ "
+"ÏεÏιηγηÏή ιÏÏοÏελίδÏν <application>Firefox</application>. ÎναÏÏÎξÏε ÏÏον "
+"ÏÏνδεÏμο <ulink url=\"http://firefox.com/\"/> για ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ "
+"ÏÏεÏικά με Ïον Firefox."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Mail Clients"
+msgstr "Î ÏογÏάμμαÏα ηλεκÏÏÎ¿Î½Î¹ÎºÎ®Ï Î±Î»Î»Î·Î»Î¿Î³ÏαÏίαÏ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
+"<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
+"called <package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When you "
+"update the <package>mail-notification</package> package, the plugin is added "
+"automatically."
+msgstr ""
+"Το ÏακÎÏο <package>mail-notification</package> ÎÏει ÏÏÏιÏÏεί. Το ÏÏÏÏθεÏο "
+"ÏοÏ
<application>Evolution</application> Ï
ÏάÏÏει ÏÏÏα Ïε Îνα διαÏοÏεÏÎ¹ÎºÏ "
+"ÏακÎÏο με Ïνομα <package>mail-notification-evolution-plugin</package>. ÎÏαν "
+"αναβαθμίÏεÏε Ïο ÏακÎÏο <package>mail-notification</package>, Ïο ÏÏÏÏθεÏο θα "
+"εγκαÏαÏÏαθεί αÏ
ÏÏμαÏα."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
+"which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
+"and enhanced mail notification support."
+msgstr ""
+"ÎÏ
Ïή η ÎκδοÏη ÏεÏιλαμβάνει Ïην ÎκδοÏη 2.0 ÏοÏ
<application>Thunderbird</"
+"application>, η οÏοία ÎÏει ÏολλÎÏ Î²ÎµÎ»ÏιÏÏÎµÎ¹Ï Ïε θÎμαÏα αÏÏδοÏηÏ, "
+"αναβαθμιÏμÎνη ÏÏοβολή ÏακÎλÏν, και αναβαθμιÏμÎνη Ï
ÏοÏÏήÏιξη για ειδοÏοίηÏη "
+"ÏαÏÏ
δÏομείοÏ
."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Liberation Fonts"
+msgstr "ÎÏαμμαÏοÏειÏÎÏ Liberation"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora includes a set of fonts called "Liberation." "
+"These fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts "
+"prevalent on the Internet. With these fonts, users will find better cross-"
+"platform viewing and printing support for a variety of documents. Future "
+"versions of these fonts will be fully hinted."
+msgstr ""
+"ÎÏ
Ïή η ÎκδοÏη ÏοÏ
Fedora ÏεÏιλαμβάνει μια ομάδα γÏαμμαÏοÏειÏÏν ÏοÏ
"
+"ονομάζονÏαι\"Liberation.\" ÎÏ
ÏÎÏ Î¿Î¹ γÏαμμαÏοÏειÏÎÏ Î±ÏοÏελοÏν Ïα μεÏÏικά "
+"ανÏίÏÏοιÏα για γνÏÏÏÎÏ ÎºÎ»ÎµÎ¹ÏÏÎÏ Î³ÏαμμαÏοÏειÏÎÏ ÏοÏ
είναι εÏ
ÏÎÏÏ Î´Î¹Î±Î´ÎµÎ´Î¿Î¼ÎÎ½ÎµÏ "
+"ÏÏο Internet. Îε αÏ
ÏÎÏ ÏÎ¹Ï Î³ÏαμμαÏοÏειÏÎÏ, οι ÏÏήÏÏÎµÏ Î¸Î± ÏεÏÏÏοÏ
ν καλÏÏεÏη "
+"ÏÏ
μβαÏÏÏηÏα με Î¬Î»Î»ÎµÏ ÏλαÏÏÏÏÎ¼ÎµÏ Î³Î¹Î± Ïην ÏÏοβολή και εκÏÏÏÏÏη διαÏÏÏÏν "
+"εγγÏάÏÏν. Îι μελλονÏικÎÏ ÎµÎºÎ´ÏÏÎµÎ¹Ï Î±Ï
ÏÏν ÏÏν γÏαμμαÏοÏειÏÏν θα Ï
ÏοÏÏηÏίζοÏ
ν "
+"ÏλήÏÎµÏ hinting."
diff --git a/el-GR/Devel.po b/el-GR/Devel.po
new file mode 100644
index 0000000..74998d6
--- /dev/null
+++ b/el-GR/Devel.po
@@ -0,0 +1,338 @@
+# translation of el.po to Greek
+# translation of el.po to
+#
+#
+# Dimitris Glezos <dimitris at glezos.com>, 2006, 2007.
+# Panagiota Bilianou <tetonio at gmail.com>, 2006.
+# Simos Xenitellis <simos at gnome.org>, 2006.
+# Nikos Charonitakis <nikosx at gmail.com>, 2006, 2007.
+# Teta Bilianou <tetonio at gmail.com>, 2007.
+# Stavros Giannouris <stavrosg at hellug.gr>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: el\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-01 00:08+0300\n"
+"Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg at hellug.gr>\n"
+"Language-Team: Greek <fedora-trans-el at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Development"
+msgstr "ÎνάÏÏÏ
ξη λογιÏμικοÏ"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "ΤελεÏ
ÏÎ±Î¯ÎµÏ ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï ÎºÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï ÏÏον ÎÏÏÏ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"ÎÏ
ÏÎÏ Î¿Î¹ ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï ÎºÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï ÏοÏ
διαβάζεÏε μÏοÏεί να ενημεÏÏθοÏν κάÏοια "
+"ÏÏιγμή. ÎÏιÏκεÏÏείÏε Ïο <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink> για να δείÏε "
+"ÏÎ¹Ï ÏελεÏ
ÏÎ±Î¯ÎµÏ ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï ÎºÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï ÏοÏ
Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This section covers various development tools and features."
+msgstr "ÎÏ
Ïή η ενÏÏηÏα καλÏÏÏει διάÏοÏα εÏγαλεία ανάÏÏÏ
Î¾Î·Ï Î»Î¿Î³Î¹ÏμικοÏ."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Tools"
+msgstr "ÎÏγαλεία"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GCC Compiler Collection"
+msgstr "ΣÏ
λλογή μεÏαγλÏÏÏιÏÏή GCC"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora has been built with GCC 4.1, which is included with "
+"the distribution."
+msgstr ""
+"ÎÏ
Ïή η ÎκδοÏη ÏοÏ
Fedora ÎÏει ÏÏιÏÏεί με Ïο GCC 4.1, Ïο οÏοίο "
+"ÏÏ
μÏεÏιλαμβάνεÏαι ÏÏη διανομή."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Eclipse"
+msgstr "Eclipse"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora includes Fedora Eclipse, based on the Eclipse SDK "
+"version 3.2.2 (<ulink url=\"http://www.eclipse.org\">http://www.eclipse.org</"
+"ulink>). The "New and Noteworthy" page for the 3.2.x series of "
+"releases can be accessed at <ulink url=\"http://download.eclipse.org/eclipse/"
+"downloads/drops/R-3.2-200606291905/new_noteworthy/eclipse-news.html\">http://"
+"download.eclipse.org/eclipse/downloads/drops/R-3.2-200606291905/"
+"new_noteworthy/eclipse-news.html</ulink>. Release notes specific to 3.2.2 "
+"are available at <ulink url=\"http://www.eclipse.org/eclipse/development/"
+"readme_eclipse_3.2.2.html\">http://www.eclipse.org/eclipse/development/"
+"readme_eclipse_3.2.2.html</ulink>."
+msgstr ""
+"ÎÏ
Ïή η ÎκδοÏη ÏοÏ
Fedora ÏεÏιλαμβάνει Ïο Fedora Eclipse, Ïο οÏοίο ÏÏηÏίζεÏαι "
+"ÏÏην ÎκδοÏη 3.2.2 ÏοÏ
Eclipse SDK (<ulink url=\"http://www.eclipse.org"
+"\">http://www.eclipse.org</ulink>). Î Ïελίδα \"ÎÎα και ÎξιοÏημείÏÏα\" για "
+"Ïην ÏειÏά κÏ
κλοÏοÏιÏν 3.2.x μÏοÏεί να βÏεθεί ÏÏο <ulink url=\"http://"
+"download.eclipse.org/eclipse/downloads/drops/R-3.2-200606291905/"
+"new_noteworthy/eclipse-news.html\">http://download.eclipse.org/eclipse/"
+"downloads/drops/R-3.2-200606291905/new_noteworthy/eclipse-news.html</ulink>. "
+"ΣημειÏÏÎµÎ¹Ï ÎºÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï ÎµÎ¹Î´Î¹ÎºÎÏ Î³Î¹Î± Ïην ÎκδοÏη 3.2.2 είναι διαθÎÏÎ¹Î¼ÎµÏ ÏÏο "
+"<ulink url=\"http://www.eclipse.org/eclipse/development/readme_eclipse_3.2.2."
+"html\" />."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The Eclipse SDK is known variously as "the Eclipse Platform," ""
+"the Eclipse IDE," and "Eclipse." The Eclipse SDK is the "
+"foundation for the combined release of ten Eclipse projects under the "
+"Callisto combined release umbrella (<ulink url=\"http://www.eclipse.org/"
+"callisto\">http://www.eclipse.org/callisto</ulink>). A few of these Callisto "
+"projects are included in Fedora: CDT (<ulink url=\"http://www.eclipse.org/cdt"
+"\">http://www.eclipse.org/cdt</ulink>, for C/C++ development, EMF (<ulink "
+"url=\"http://www.eclipse.org/emf\">http://www.eclipse.org/emf</ulink>) the "
+"Eclipse Modeling Framework, and GEF (<ulink url=\"http://www.eclipse.org/gef"
+"\">http://www.eclipse.org/gef</ulink>), the Graphical Editing Framework."
+msgstr ""
+"Το Eclipse SDK είναι γνÏÏÏÏ Î¼Îµ Ïα ονÏμαÏα \"the Eclipse Platform,\" \"the "
+"Eclipse IDE,\" και \"Eclipse.\" Το Eclipse SDK είναι η βάÏη για Ïην "
+"εναÏμονιÏμÎνη κÏ
κλοÏοÏία δÎκα ÎÏγÏν ÏοÏ
Eclipse κάÏÏ Î±ÏÏ Ïην ÏÏ
νÏονιÏμÎνη "
+"ομÏÏÎλλα κÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï Î¼Îµ Ïο Ïνομα <ulink url=\"http://www.eclipse.org/callisto"
+"\">Callisto</ulink>. ÎεÏικά αÏÏ Î±Ï
Ïά Ïα ÎÏγα Callisto ÏÏ
μÏεÏιλαμβάνονÏαι ÏÏο "
+"Fedora: <ulink url=\"http://www.eclipse.org/cdt\">CDT</ulink>, για ανάÏÏÏ
ξη "
+"C/C++, EMF (<ulink url=\"http://www.eclipse.org/emf\">http://www.eclipse.org/"
+"emf</ulink>) Ïο Eclipse Modeling Framework, και <ulink url=\"http://www."
+"eclipse.org/gef\">GEF</ulink>, Ïο Graphical Editing Framework."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Many third-party Eclipse projects are also available, including Subclipse "
+"(<ulink url=\"http://subclipse.tigris.org/\">http://subclipse.tigris.org/</"
+"ulink>) for integrating Subversion version control, <ulink url=\"/wiki/PyDev"
+"\">PyDev</ulink> (<ulink url=\"http://pydev.sf.net\">http://pydev.sf.net</"
+"ulink>) for developing in Python, and PHPeclipse (<ulink url=\"http://www."
+"phpeclipse.de/\">http://www.phpeclipse.de/</ulink>) for developing in PHP. "
+"Mylar (<ulink url=\"http://eclipse.org/mylar\">http://eclipse.org/mylar</"
+"ulink>), a task-focused UI for Eclipse, is also available in Fedora with "
+"task connectors for Bugzilla and Trac. It was not part of Callisto but will "
+"be part of the forthcoming Europa combined Eclipse release."
+msgstr ""
+"Πολλά ÎÏγα Eclipse αÏÏ ÏÏίÏοÏ
Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ εÏίÏÎ·Ï Î´Î¹Î±Î¸ÎÏιμα, ÏÏ
μÏεÏιλαμβανομÎνοÏ
"
+"και ÏοÏ
Subclipse (<ulink url=\"http://subclipse.tigris.org/\">http://"
+"subclipse.tigris.org/</ulink>) ÏοÏ
ενÏÏμαÏÏνει Ïο Subversion version "
+"control, Ïο <ulink url=\"/wiki/PyDev\">PyDev</ulink> (<ulink url=\"http://"
+"pydev.sf.net\">http://pydev.sf.net</ulink>) για ανάÏÏÏ
ξη Ïε Python, και Ïο "
+"PHPeclipse (<ulink url=\"http://www.phpeclipse.de/\">http://www.phpeclipse."
+"de/</ulink>) για ανάÏÏÏ
ξη Ïε PHP. Το Mylar (<ulink url=\"http://eclipse.org/"
+"mylar\">http://eclipse.org/mylar</ulink>), μία γÏαÏική διεÏαÏή για εÏγαÏÎ¯ÎµÏ "
+"ÏÏο Eclipse, είναι εÏίÏÎ·Ï Î´Î¹Î±Î¸ÎÏιμη ÏÏο Fedora με Ïη δÏ
ναÏÏÏηÏα ÏÏνδεÏÎ·Ï Î¼Îµ "
+"Ïο Bugzilla και Ïο Trac. Îεν ήÏαν κομμάÏι ÏοÏ
Callisto αλλά θα είναι κομμάÏι "
+"ÏÎ·Ï ÎµÏÎ¹ÎºÎµÎ¯Î¼ÎµÎ½Î·Ï ÎºÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï ÏοÏ
Europa Ïε ÏÏ
νδÏ
αÏÎ¼Ï Î¼Îµ Ïο Eclipse."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Assistance in getting more projects packaged and tested with GCJ is always "
+"welcome. Contact the interested parties through fedora-devel-java-list "
+"(<ulink url=\"http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-devel-java-list/"
+"\">http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-devel-java-list/</ulink>) "
+"and/or #fedora-java on freenode."
+msgstr ""
+"Îοήθεια ÏÏο να Ï
ÏάÏÏοÏ
ν Ïιο Ïολλά ÎÏγα ÏοÏ
ÎÏοÏ
ν ÏακεÏαÏιÏÏεί και "
+"ÏεÏÏαÏιÏÏεί με Ïο GCJ είναι ÏάνÏα εÏ
ÏÏÏÏδεκÏη. ÎÏικοινÏνήÏÏε με ÏοÏ
Ï "
+"ενδιαÏεÏÏμενοÏ
Ï Î¼ÎÏÏ ÏÎ·Ï Î»Î¯ÏÏÎ±Ï fedora-devel-java-list (<ulink url=\"http://"
+"www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-devel-java-list/\">http://www.redhat."
+"com/mailman/listinfo/fedora-devel-java-list/</ulink>) ή μÎÏÏ ÏοÏ
ÎºÎ±Î½Î±Î»Î¹Î¿Ï "
+"#fedora-java ÏÏο freenode."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora also includes plugins and features that are particularly useful to "
+"FLOSS hackers, ChangeLog editing with <package>eclipse-changelog</package>, "
+"and Bugzilla interaction with <package>eclipse-mylar-bugzilla</package>. Our "
+"CDT package also includes the work-in-progress GNU Autotools plugin. This "
+"plugin allows end-users to use Eclipse to build and maintain C/C++ projects "
+"that use GNU autotools. Enhancements to the CDT include:"
+msgstr ""
+"Το Fedora εÏίÏÎ·Ï ÏεÏιλαμβάνει ÏÏÏÏθεÏα και ÏαÏακÏηÏιÏÏικά ÏοÏ
είναι "
+"ιδιαίÏεÏα ÏÏήÏιμα ÏÏοÏ
Ï ÏάκεÏÏ ÎµÎ»ÎµÏθεÏοÏ
λογιÏμικοÏ: ÎÏεξεÏγαÏία ChangeLog "
+"μÎÏÏ ÏοÏ
<package>eclipse-changelog</package> και αλληλεÏίδÏαÏη με Ïο "
+"Bugzilla μÎÏÏ ÏοÏ
<package>eclipse-mylar-bugzilla</package>. Το ÏακÎÏο CDT "
+"Î¼Î±Ï ÎµÏίÏÎ·Ï ÏεÏιλαμβάνει δοÏ
λειά Ïε εξÎλιξη η οÏοία Ï
ÏοÏÏηÏίζει Ïα GNU "
+"Autotools, Ïο οÏοίο εÏιÏÏÎÏει Ïε ÏÏήÏÏÎµÏ Î½Î± ÏÏηÏιμοÏοιοÏν Ïο Eclipse για να "
+"ÏÏίÏοÏ
ν και να ÏÏ
νÏηÏοÏν ÎÏγα C/C++ Ïα οÏοία ÏÏηÏιμοÏοιοÏν Ïα GNU autotools. "
+"Îι βελÏιÏÏÎµÎ¹Ï ÏÏο CTD ÏεÏιλαμβάνοÏ
ν ÏÎ¹Ï ÏαÏακάÏÏ:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Performing configuration prior to build"
+msgstr "ÎκÏÎλεÏη ÏÏ
θμίÏεÏν ÏÏιν αÏÏ Ïο ÏÏίÏιμο"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Special editors for <package>autoconf</package>/<package>automake</package> "
+"input files"
+msgstr ""
+"Îιδικοί εÏεξεÏγαÏÏÎÏ ÎºÎµÎ¹Î¼ÎνοÏ
για Ïα αÏÏεία ειÏÏδοÏ
<package>autoconf</"
+"package>/<package>automake</package>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Special help for <package>autoconf</package> macros"
+msgstr "Îιδική βοήθεια για ÏÎ¹Ï Î¼Î±ÎºÏοενÏολÎÏ <package>autoconf</package>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Hover help for C library functions"
+msgstr "ÎÏιÏλÎον βοήθεια για ÏÏ
ναÏÏήÏÎµÎ¹Ï Î²Î¹Î²Î»Î¹Î¿Î¸Î·ÎºÏν ÏÎ·Ï C"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "A special console for configuration"
+msgstr "Îία ειδική κονÏÏλα για ÏÏ
θμίÏειÏ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The latest information regarding these projects can be found at the Fedora "
+"Eclipse Project page: <ulink url=\"http://sourceware.org/eclipse/\">http://"
+"sourceware.org/eclipse/</ulink>."
+msgstr ""
+"Îι ÏελεÏ
ÏÎ±Î¯ÎµÏ ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏοÏ
είναι ÏÏεÏικÎÏ Î¼Îµ αÏ
Ïά Ïα ÎÏγα μÏοÏοÏν να "
+"βÏεθοÏν ÏÏον ιÏÏÏÏοÏο ÏοÏ
ÎÏγοÏ
Fedora Eclipse: <ulink url=\"http://"
+"sourceware.org/eclipse/\">http://sourceware.org/eclipse/</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release includes 21 language packs for the Eclipse SDK. Each language "
+"is packed into a separate package, such as <package>eclipse-sdk-nls-ko</"
+"package> for the Korean translation."
+msgstr ""
+"ÎÏ
Ïή η ÎκδοÏη ÏεÏιλαμβάνει 21 ÏακÎÏα γλÏÏÏÏν για Ïο Eclipse SDK. Îάθε γλÏÏÏα "
+"ÎÏει ÏακεÏαÏεÏÏεί Ïε ξεÏÏÏιÏÏÏ ÏακÎÏο, ÏÏÏÏ <package>eclipse-sdk-nls-ko</"
+"package> για Ïην μεÏάÏÏαÏη ÏÏα κοÏεάÏικα."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Non-packaged Plugins/Features"
+msgstr "Î ÏÏÏθεÏα/ΧαÏακÏηÏιÏÏικά ÏοÏ
δεν ÎÏοÏ
ν ÏακεÏαÏιÏÏεί"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora Eclipse contains a patch to allow non-<systemitem class=\"username"
+"\">root</systemitem> users to make use of the Update Manager functionality "
+"for installing non-packaged plugins and features. Such plugins are installed "
+"in the user's home directory under the <code>.eclipse</code> directory. "
+"Please note, however, that these plugins do not have associated GCJ-compiled "
+"bits and may therefore run slower than expected."
+msgstr ""
+"Το Fedora Eclipse ÏεÏιλαμβάνει Îνα patch για να εÏιÏÏÎÏει Ïε ÏÏήÏÏÎµÏ ÎµÎºÏÏÏ "
+"ÏοÏ
<systemitem class=\"username\">root</systemitem> να ÏÏηÏιμοÏοιοÏν Ïη "
+"λειÏοÏ
ÏγικÏÏηÏα ÏοÏ
ÎιαÏειÏιÏÏή ενημεÏÏÏεÏν για εγκαÏάÏÏαÏη ÏÏÏÏθεÏÏν και "
+"ÏαÏακÏηÏιÏÏικÏν ÏοÏ
δεν είναι ÏακεÏαÏιÏμÎνα. ΤÎÏοια ÏÏÏÏθεÏα εγκαθιÏÏÏνÏαι "
+"ÏÏον ÏÏοÏÏÏÎ¹ÎºÏ ÎºÎ±Ïάλογο ÏοÏ
ÏÏήÏÏη κάÏÏ Î±ÏÏ Ïον καÏάλογο <filename class="
+"\"directory\">.eclipse</filename>. ΠαÏακαλοÏμε ÏημειÏÏÏε, ÏÏÏÏÏο, ÏÏι αÏ
Ïά "
+"Ïα ÏÏÏÏθεÏα δεν ÎÏοÏ
ν κομμάÏια μεÏαγλÏÏÏιÏμÎνα για Ïον GCJ και ÏÏ
νεÏÏÏ "
+"μÏοÏεί να εκÏελοÏνÏαι Ïιο αÏγά αÏÏ Ïο αναμενÏμενο."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Alternative Java Runtime Environments"
+msgstr "ÎναλλακÏικά ÏεÏιβάλλονÏα εκÏÎλεÏÎ·Ï Java (JRE)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora free JRE does not satisfy every user, so Fedora does allow the "
+"installation of alternative JREs. A caveat exists, however, for installing "
+"proprietary JREs on 64-bit machines."
+msgstr ""
+"Το ελεÏθεÏο JRE ÏοÏ
Fedora δεν ικανοÏοιεί ÏλοÏ
Ï ÏοÏ
Ï ÏÏήÏÏεÏ, οÏÏÏε Ïο "
+"Fedora εÏιÏÏÎÏει Ïην εγκαÏάÏÏαÏη εναλλακÏικÏν JREs. ΩÏÏÏÏο, Ï
ÏάÏÏει κάÏÎ¿Î¹Î¿Ï "
+"ÏεÏιοÏιÏμÏÏ ÏÏην εγκαÏάÏÏαÏη εμÏοÏικÏν JRE Ïε μηÏανήμαÏα ÏÏν 64-bit."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The 64-bit JNI libraries shipped by default on x86_64 systems in Fedora do "
+"not run on 32-bit proprietary JREs. In other words, do not try to run "
+"Fedora's x86_64 Eclipse packages on Sun's 32-bit JRE. They fail in "
+"confusing ways. Either switch to a 64-bit proprietary JRE, or install the 32-"
+"bit version of the packages, if available. To install a 32-bit version, use "
+"the following command:"
+msgstr ""
+"Îι Î²Î¹Î²Î»Î¹Î¿Î¸Î®ÎºÎµÏ 64-bit JNI ÏοÏ
ÏÏ
μÏεÏιλαμβάνονÏαι αÏÏ ÏÏοεÏιλογή ÏÏα "
+"ÏÏ
ÏÏήμαÏα x86_64 ÏÏο Fedora δεν εκÏελοÏνÏαι Ïε εμÏοÏικά 32-bit JRE και "
+"αÏοÏÏ
γÏάνοÏ
ν με ÏαÏάξενοÏ
Ï ÏÏÏÏοÏ
Ï. ÎÏοÏείÏε είÏε να μεÏαβείÏε Ïε Îνα "
+"εμÏοÏÎ¹ÎºÏ JRE 64-bit, είÏε να εγκαÏαÏÏήÏεÏε ÏÎ¹Ï ÎµÎºÎ´ÏÏÎµÎ¹Ï 32-bit ÏÏν ÏακÎÏÏν, "
+"αν αÏ
ÏÎÏ Ï
ÏάÏÏοÏ
ν. Îια Ïην εγκαÏάÏÏαÏη Î¼Î¯Î±Ï 32-bit ÎκδοÏηÏ, ÏÏηÏιμοÏοιείÏÏε "
+"Ïην ÏαÏακάÏÏ ÎµÎ½Ïολή:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "yum install <package_name>.i386 "
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Likewise, the 32-bit JNI libraries shipped by default on ppc64 systems do "
+"not run with a 64-bit JRE. To install the 64-bit version, use the following "
+"command:"
+msgstr ""
+"ÎÏίÏηÏ, οι Î²Î¹Î²Î»Î¹Î¿Î¸Î®ÎºÎµÏ 32-bit JNI ÏοÏ
ÏÏ
μÏεÏιλαμβάνονÏαι αÏÏ ÏÏοεÏιλογή ÏÏα "
+"ÏÏ
ÏÏήμαÏα ppc64 δεν εκÏελοÏνÏαι με Îνα JRE 64-bit. Îια να εγκαÏαÏÏήÏεÏε Ïην "
+"ÎκδοÏη 64-bit, ÏÏηÏιμοÏοιήÏÏε Ïην ακÏλοÏ
θη ενÏολή:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "yum install <package_name>.ppc64 "
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Europa/Eclipse 3.3"
+msgstr "Europa/Eclipse 3.3"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In June 2007, the Eclipse community is releasing the Europa combined release "
+"of an assortment of plugins and features. This will be based on and include "
+"version 3.3 of the Eclipse SDK. This is a major change and because of that, "
+"Fedora Eclipse is not going to be re-basing on Europa until Fedora 8. This "
+"means that versions of Eclipse-based applications included in Fedora such as "
+"RSSOwl and Azureus may lag upstream releases if they require features only "
+"available in Eclipse 3.3."
+msgstr ""
+"Τον ÎοÏνιο ÏοÏ
2007, η κοινÏÏηÏα ÏοÏ
Eclipse θα θÎÏει Ïε κÏ
κλοÏοÏία Ïο "
+"Europa, μία κÏ
κλοÏοÏία ÏοÏ
ÏÏ
νδÏ
άζει μια Ïοικιλία ÏÏÏÏθεÏÏν λειÏοÏ
ÏγιÏν και "
+"ÏαÏακÏηÏιÏÏικÏν. ΠκÏ
κλοÏοÏία αÏ
Ïή θα βαÏίζεÏαι και θα ÏεÏιÎÏει Ïην ÎκδοÏη "
+"3.3 ÏοÏ
Eclipse SDK. ÎÏ
Ïή είναι μία μεγάλη αλλαγή και εξαιÏÎ¯Î±Ï Î±Ï
ÏÎ®Ï ÏÎ·Ï "
+"αλλαγήÏ, Ïο Fedora Eclipse δεν θα βαÏιÏÏεί ÏÏο Europa μÎÏÏι Ïο Fedora 8. "
+"ÎÏ
ÏÏ Ïημαίνει ÏÏι οι εκδÏÏÎµÎ¹Ï ÏÏν εÏαÏμογÏν ÏοÏ
βαÏίζονÏαι ÏÏο Eclipse και "
+"ÏÏ
μÏεÏιλαμβάνονÏαι ÏÏο Fedora ÏÏÏÏ Ïο RSSOwl και Ïο Azureus μÏοÏεί να "
+"Ï
ÏÏεÏοÏν ÏÏονικά Ïε ÏÏγκÏιÏη με ÏÎ¹Ï ÏÎ·Î³Î±Î¯ÎµÏ ÎµÎºÎ´ÏÏÎµÎ¹Ï Î±Î½ ÏÏειάζονÏαι "
+"ÏαÏακÏηÏιÏÏικά ÏοÏ
είναι διαθÎÏιμα μÏνο ÏÏο Eclipse 3.3."
diff --git a/el-GR/Entertainment.po b/el-GR/Entertainment.po
new file mode 100644
index 0000000..d0352cb
--- /dev/null
+++ b/el-GR/Entertainment.po
@@ -0,0 +1,127 @@
+# translation of el.po to Greek
+# translation of el.po to
+#
+#
+# Dimitris Glezos <dimitris at glezos.com>, 2006, 2007.
+# Panagiota Bilianou <tetonio at gmail.com>, 2006.
+# Simos Xenitellis <simos at gnome.org>, 2006.
+# Nikos Charonitakis <nikosx at gmail.com>, 2006, 2007.
+# Teta Bilianou <tetonio at gmail.com>, 2007.
+# Stavros Giannouris <stavrosg at hellug.gr>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: el\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-01 00:08+0300\n"
+"Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg at hellug.gr>\n"
+"Language-Team: Greek <fedora-trans-el at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Games and Entertainment"
+msgstr "ΠαιÏνίδια και ÏÏ
ÏαγÏγία"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "ΤελεÏ
ÏÎ±Î¯ÎµÏ ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï ÎºÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï ÏÏον ÎÏÏÏ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"ÎÏ
ÏÎÏ Î¿Î¹ ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï ÎºÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï ÏοÏ
διαβάζεÏε μÏοÏεί να ενημεÏÏθοÏν κάÏοια "
+"ÏÏιγμή. ÎÏιÏκεÏÏείÏε Ïο <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink> για να δείÏε "
+"ÏÎ¹Ï ÏελεÏ
ÏÎ±Î¯ÎµÏ ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï ÎºÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï ÏοÏ
Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora provides a selection of games that cover a variety of genres. Users "
+"can install a small package of games for GNOME (called <package>gnome-games</"
+"package>) and KDE (<package>kdegames</package>). There are also many "
+"additional games that span every major genre available in the repositories."
+msgstr ""
+"Τα Fedora ÏαÏÎÏει μία ÏÏ
λλογή ÏαιÏνιδιÏν η οÏοία καλÏÏÏει μια Ïοικιλία "
+"γοÏÏÏÏν. Îι ÏÏήÏÏÎµÏ Î¼ÏοÏοÏν να εγκαÏαÏÏήÏοÏ
ν Îνα μικÏÏ ÏακÎÏο ÏαιÏνιδιÏν για "
+"Ïο GNOME (με Ïνομα <package>gnome-games</package>) και Ïο KDE "
+"(<package>kdegames</package>). Î¥ÏάÏÏοÏ
ν εÏίÏÎ·Ï Ïολλά εÏιÏλÎον ÏαιÏνίδια ÏÏα "
+"αÏοθεÏήÏια ÏακÎÏÏν Ïα οÏοία καλÏÏÏοÏ
ν κάθε γοÏÏÏο."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora Project website features a section dedicated to games that "
+"details many of the available games, including overviews and installation "
+"instructions. For more information, refer to <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Games\">http://fedoraproject.org/wiki/Games</ulink>."
+msgstr ""
+"ΠιÏÏÏÏοÏÎ¿Ï ÏοÏ
ÎÏγοÏ
Fedora διαθÎÏει μια ενÏÏηÏα αÏιεÏÏμÎνη ÏÏα ÏαιÏνίδια η "
+"οÏοία ÏεÏιγÏάÏει λεÏÏομεÏÏÏ Î¼ÎµÏικά αÏÏ Ïα διαθÎÏιμα ÏαιÏνίδια με ÏεÏιγÏαÏÎÏ "
+"και Î¿Î´Î·Î³Î¯ÎµÏ ÎµÎ³ÎºÎ±ÏάÏÏαÏηÏ. Îια ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ ÏληÏοÏοÏίεÏ, αναÏÏÎξÏε ÏÏο "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Games\">http://fedoraproject.org/"
+"wiki/Games</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For a list of other games that are available for installation, use the "
+"<application>Pirut</application> graphical utility (<guimenu>Applications</"
+"guimenu><guimenuitem>Add/Remove Software</guimenuitem>), or via the command "
+"line:"
+msgstr ""
+"Îια μια λίÏÏα αÏÏ Î¬Î»Î»Î± διαθÎÏιμα για εγκαÏάÏÏαÏη ÏαιÏνίδια, ανοίξÏε Ïο "
+"βοήθημα <application>Pirut</application> (<guimenu>ÎÏαÏμογÎÏ</"
+"guimenu><guimenuitem>Î ÏοÏθαÏαίÏεÏη λογιÏμικοÏ</guimenuitem>) ή μÎÏÏ Î³ÏÎ±Î¼Î¼Î®Ï "
+"ενÏολÏν:"
+
+#. Tag: screen
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "yum groupinfo "Games and Entertainment" \n"
+msgstr "ΠαιÏνίδια και ÏÏ
ÏαγÏγία"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For help using <command>yum</command> to install the assorted game packages, "
+"refer to the guide available at:x"
+msgstr ""
+"Îια βοήθεια ÏÏη ÏÏήÏη ÏοÏ
<command>yum</command> για Ïην εγκαÏάÏÏαÏη "
+"ανάμικÏÏν ÏακÎÏÏν ÏαιÏνιδιÏν, αναÏÏÎξÏε ÏÏον Î¿Î´Î·Î³Ï ÏοÏ
είναι διαθÎÏÎ¹Î¼Î¿Ï ÏÏο:x"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/yum/\">http://docs.fedoraproject."
+"org/yum/</ulink>"
+msgstr ""
+"ΣÏ
ÏνÎÏ ÎµÏÏÏήÏÎµÎ¹Ï Î³Î¹Î± Ïο Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"FAQ\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Haxima"
+msgstr "Haxima"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 includes version 0.5.6 of the Nazghul old-school role playing game "
+"engine and its companion game Haxima. This version is not compatible with "
+"saved games from previous Nazghul versions, so those with Haxima games in "
+"progress need to restart their games after updating to Fedora 7."
+msgstr ""
+"Το Fedora 7 ÏεÏιλαμβάνει Ïην ÎκδοÏη 0.5.6 ÏÎ·Ï Î¼Î·ÏÎ±Î½Î®Ï ÏαιÏÎ½Î¹Î´Î¹Î¿Ï ÏÏλÏν "
+"(ÏÎ±Î»Î±Î¹Î¬Ï ÏÏολήÏ) Nazghul και Ïο ÏαιÏνίδι Haxima. ÎÏ
Ïή η ÎκδοÏη δεν είναι "
+"ÏÏ
μβαÏή με αÏοθηκεÏ
μÎνα ÏαιÏνίδια αÏÏ ÏÏοηγοÏÎ¼ÎµÎ½ÎµÏ ÎµÎºÎ´ÏÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
Nagzul, ÎÏÏι "
+"ÏÏοι ÎÏοÏ
ν ÏαιÏνίδια Haxima ÏοÏ
βÏίÏκονÏαι Ïε εξÎλιξη ÏÏÎÏει να εκκινήÏοÏ
ν "
+"ξανά Ïα ÏαιÏνίδια ÏοÏ
Ï Î¼ÎµÏά Ïην αναβάθμιÏη ÏÏο Fedora 7."
diff --git a/el-GR/Feedback.po b/el-GR/Feedback.po
new file mode 100644
index 0000000..dd81d38
--- /dev/null
+++ b/el-GR/Feedback.po
@@ -0,0 +1,123 @@
+# translation of el.po to Greek
+# translation of el.po to
+#
+#
+# Dimitris Glezos <dimitris at glezos.com>, 2006, 2007.
+# Panagiota Bilianou <tetonio at gmail.com>, 2006.
+# Simos Xenitellis <simos at gnome.org>, 2006.
+# Nikos Charonitakis <nikosx at gmail.com>, 2006, 2007.
+# Teta Bilianou <tetonio at gmail.com>, 2007.
+# Stavros Giannouris <stavrosg at hellug.gr>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: el\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-01 00:08+0300\n"
+"Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg at hellug.gr>\n"
+"Language-Team: Greek <fedora-trans-el at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Feedback"
+msgstr "ΣÏÏλια"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Thank you for taking the time to provide your comments, suggestions, and bug "
+"reports to the Fedora community. By doing so, you help improve the state of "
+"Fedora, Linux, and free software worldwide."
+msgstr ""
+"ÎÏ
ÏαÏιÏÏοÏμε ÏοÏ
αÏιεÏÏνεÏε ÏÏα για να ÏαÏÎÏεÏε ÏÏÏλια, ειÏηγήÏÎµÎ¹Ï ÎºÎ±Î¹ "
+"αναÏοÏÎÏ ÏÏαλμάÏÏν ÏÏην κοινÏÏηÏα ÏοÏ
Fedora. Îε αÏ
Ïή ÏÎ±Ï Ïην ενÎÏγεια, "
+"βοηθάÏε Ïη βελÏίÏÏη ÏÎ·Ï ÎºÎ±ÏάÏÏαÏÎ·Ï ÏοÏ
Fedora, ÏοÏ
Linux και ÏοÏ
ελεÏθεÏοÏ
"
+"λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÏαγκοÏμίÏÏ."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Providing Feedback on Fedora Software"
+msgstr "ΠαÏοÏή ÏÏολίÏν για Ïο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÏοÏ
Fedora"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To provide feedback on Fedora software or other system elements, please "
+"refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests</ulink>. A list of "
+"commonly reported bugs and known issues for this release is available from "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Bugs/F7Common\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Bugs/F7Common</ulink>."
+msgstr ""
+"Îια να ÏαÏÎÏεÏε ÏÏÏλια για Ïο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÏοÏ
Fedora ή για άλλα ÏÏοιÏεία ÏοÏ
"
+"ÏÏ
ÏÏήμαÏοÏ, ÏαÏακαλοÏμε αναÏÏÎξÏε ÏÏο <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
+"wiki/BugsAndFeatureRequests\">http://fedoraproject.org/wiki/"
+"BugsAndFeatureRequests</ulink>. Îία λίÏÏα με ÏÏ
Ïνά αναÏεÏÏμενα ÏÏάλμαÏα και "
+"γνÏÏÏά θÎμαÏα για αÏ
Ïήν Ïην ÎκδοÏη είναι διαθÎÏιμη ÏÏο <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Bugs/F7Common\">http://fedoraproject.org/wiki/Bugs/"
+"F7Common</ulink>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Providing Feedback on Release Notes"
+msgstr "ΠαÏοÏή ÏÏολίÏν για ÏÎ¹Ï ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï ÎºÏ
κλοÏοÏίαÏ"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Feedback for Release Notes Only"
+msgstr "ΣÏÏλια μÏνο για ÏÎ¹Ï ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï ÎºÏ
κλοÏοÏίαÏ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This section concerns feedback on the release notes themselves."
+msgstr "ÎÏ
Ïή η ενÏÏηÏα αÏοÏά ÏÏÏλια ειδικά για ÏÎ¹Ï ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï ÎºÏ
κλοÏοÏίαÏ."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you feel these release notes could be improved in any way, you can "
+"provide your feedback directly to the beat writers. Here are several ways to "
+"do so, in order of preference:"
+msgstr ""
+"Îν ÏιÏÏεÏεÏε ÏÏι οι ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï Î±Ï
ÏÎÏ Î¸Î± μÏοÏοÏÏαν να βελÏιÏθοÏν με "
+"οÏοιοδήÏοÏε ÏÏÏÏο, μÏοÏείÏε να ÏαÏÎÏεÏε Ïα ÏÏÏλια ÏÎ±Ï ÎºÎ±ÏεÏ
θείαν ÏÏοÏ
Ï "
+"ÏÏ
γγÏαÏÎµÎ¯Ï ÏÏν beats (ÏÏηλÏν). Îι ÏαÏακάÏÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ μεÏικοί διαÏοÏεÏικοί ÏÏÏÏοι "
+"για να Ïο κάνεÏε, αναÏÏημÎνοι καÏά ÏειÏά ÏÏοÏίμηÏηÏ:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have a Fedora account, edit content directly at <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats\">http://fedoraproject.org/wiki/Docs/"
+"Beats</ulink>"
+msgstr ""
+"Îν ÎÏεÏε Îνα λογαÏιαÏÎ¼Ï Fedora, εÏεξεÏγαÏÏείÏε Ïο κείμενο αÏεÏ
Î¸ÎµÎ¯Î±Ï ÏÏο "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats\">http://fedoraproject."
+"org/wiki/Docs/Beats</ulink>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fill out a bug request using this template: <ulink url=\"http://tinyurl.com/"
+"nej3u\">http://tinyurl.com/nej3u</ulink> - <emphasis role=\"strong\">This "
+"link is ONLY for feedback on the release notes themselves.</emphasis> Refer "
+"to the admonition above for details."
+msgstr ""
+"ΣÏ
μÏληÏÏÏÏε μία αίÏηÏη ÏÏάλμαÏÎ¿Ï ÏÏηÏιμοÏοιÏνÏÎ±Ï Î±Ï
ÏÏ Ïο ÏÏÏÏÏ
Ïο: <ulink url="
+"\"http://tinyurl.com/nej3u\">http://tinyurl.com/nej3u</ulink> - <emphasis "
+"role=\"strong\"> ÎÏ
ÏÏÏ Î¿ ÏÏνδεÏÎ¼Î¿Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ÎÎÎΠγια ÏÏÏλια ειδικά για ÏÎ¹Ï "
+"ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï ÎºÏ
κλοÏοÏίαÏ.</emphasis> ÎναÏÏÎξÏε ÏÏην ÏαÏαÏÎ¬Î½Ï ÏÏοειδοÏοίηÏη για "
+"λεÏÏομÎÏειεÏ."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Email <ulink url=\"mailto:relnotes at fedoraproject.org"
+"\">relnotes at fedoraproject.org</ulink>"
+msgstr ""
+"ÎÏοÏÏολή email ÏÏο <ulink url=\"mailto:relnotes at fedoraproject.org"
+"\">relnotes at fedoraproject.org</ulink>"
diff --git a/el-GR/FileSystems.po b/el-GR/FileSystems.po
new file mode 100644
index 0000000..efd9ab2
--- /dev/null
+++ b/el-GR/FileSystems.po
@@ -0,0 +1,158 @@
+# translation of el.po to Greek
+# translation of el.po to
+#
+#
+# Dimitris Glezos <dimitris at glezos.com>, 2006, 2007.
+# Panagiota Bilianou <tetonio at gmail.com>, 2006.
+# Simos Xenitellis <simos at gnome.org>, 2006.
+# Nikos Charonitakis <nikosx at gmail.com>, 2006, 2007.
+# Teta Bilianou <tetonio at gmail.com>, 2007.
+# Stavros Giannouris <stavrosg at hellug.gr>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: el\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-01 00:08+0300\n"
+"Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg at hellug.gr>\n"
+"Language-Team: Greek <fedora-trans-el at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "File Systems"
+msgstr "ΣÏ
ÏÏήμαÏα αÏÏείÏν"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "ΤελεÏ
ÏÎ±Î¯ÎµÏ ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï ÎºÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï ÏÏον ÎÏÏÏ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"ÎÏ
ÏÎÏ Î¿Î¹ ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï ÎºÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï ÏοÏ
διαβάζεÏε μÏοÏεί να ενημεÏÏθοÏν κάÏοια "
+"ÏÏιγμή. ÎÏιÏκεÏÏείÏε Ïο <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink> για να δείÏε "
+"ÏÎ¹Ï ÏελεÏ
ÏÎ±Î¯ÎµÏ ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï ÎºÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï ÏοÏ
Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 provides basic support for encrypted swap partitions and non-root "
+"file systems. To use it, add entries to <filename>/etc/crypttab</filename> "
+"and reference the created devices in <filename>/etc/fstab</filename>."
+msgstr ""
+"Το Fedora 7 ÏαÏÎÏει βαÏική Ï
ÏοÏÏήÏιξη για κÏÏ
ÏÏογÏαÏημÎνα ÏμήμαÏα δίÏκοÏ
"
+"swap και ÏÏ
ÏÏήμαÏα αÏÏείÏν εκÏÏÏ ÏοÏ
root. Îια να Ïο ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε, "
+"ÏÏοÏθÎÏÏε εγγÏαÏÎÏ ÏÏο <filename>/etc/crypttab</filename> και αναÏÎÏεÏε ÏÎ¹Ï "
+"δημιοÏ
ÏγημÎÎ½ÎµÏ ÏÏ
ÏκεÏ
ÎÏ ÏÏο <filename>/etc/fstab</filename>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Encrypted FS Support Unavailable During Install"
+msgstr "Î¥ÏοÏÏήÏιξη κÏÏ
ÏÏογÏαÏημÎνÏν FS μη διαθÎÏιμη καÏά Ïην εγκαÏάÏÏαÏη"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enable file system encryption after installation. <application>Anaconda</"
+"application> does not have support for creating encrypted block devices."
+msgstr ""
+"ÎνεÏγοÏοιήÏÏε Ïην κÏÏ
ÏÏογÏάÏηÏη ÏÏ
ÏÏημάÏÏν αÏÏείÏν μεÏά Ïην εγκαÏάÏÏαÏη. Το "
+"<application>Anaconda</application> δεν ÎÏει ακÏμη Ï
ÏοÏÏήÏιξη για δημιοÏ
Ïγία "
+"κÏÏ
ÏÏογÏαÏημÎνÏν ÏÏ
ÏκεÏ
Ïν."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following example shows an <filename>/etc/crypttab</filename> entry for "
+"a swap partition:"
+msgstr ""
+"Το ÏαÏακάÏÏ ÏαÏάδειγμα δείÏνει Îνα Ïεδίο <filename>/etc/crypttab</filename> "
+"για Îνα Ïμήμα δίÏκοÏ
swap:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "my_swap /dev/sdb1 /dev/urandom swap,cipher=aes-cbc-essiv:sha256 \n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This creates an encrypted block device <filename>/dev/mapper/my_swap</"
+"filename>, which can be referenced in <filename>/etc/fstab</filename>. The "
+"next example shows an entry for a filesystem volume:"
+msgstr ""
+"ÎÏ
ÏÏ Î´Î·Î¼Î¹Î¿Ï
Ïγεί μια κÏÏ
ÏÏογÏαÏημÎνη ÏÏ
ÏκεÏ
ή <filename>/dev/mapper/my_swap</"
+"filename>, η οÏοία μÏοÏεί να αναÏεÏθεί ÏÏο <filename>/etc/fstab</filename>. "
+"Το εÏÏμενο ÏαÏάδειγμα δείÏνει μια εγγÏαÏή για Îνα ÏÏμο ÏÏ
ÏÏημάÏÏν αÏÏείÏν:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "my_volume /dev/sda5 /etc/volume_key cipher=aes-cbc-essiv:sha256 \n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <filename>/etc/volume_key</filename> file contains a plaintext "
+"encryption key. You can also specify <filename>none</filename> as the key "
+"file name, and the system instead asks for the encryption key during boot."
+msgstr ""
+"Το αÏÏείο <filename>/etc/volume_key</filename> ÏεÏιλαμβάνει Îνα κλειδί "
+"κÏÏ
ÏÏογÏάÏηÏÎ·Ï Ïε αÏÎ»Ï ÎºÎµÎ¯Î¼ÎµÎ½Î¿. ÎÏοÏείÏε εÏίÏÎ·Ï Î½Î± οÏίÏεÏε <filename>none</"
+"filename> ÏÏ Ïνομα αÏÏείοÏ
ÏοÏ
κλειδιοÏ, και Ïο ÏÏÏÏημα θα ÏÎ±Ï Î¶Î·ÏήÏει Ïο "
+"κλειδί κÏÏ
ÏÏογÏάÏηÏÎ·Ï ÎºÎ±Ïά Ïην διάÏκεια ÏÎ·Ï ÎµÎºÎºÎ¯Î½Î·ÏηÏ."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The recommended method is to use <firstterm>LUKS</firstterm> for file system "
+"volumes: (using LUKS you can drop the <computeroutput>cipher=</"
+"computeroutput> part in <filename>crypttab</filename>)."
+msgstr ""
+"Î ÏÏοÏεινÏμενη μÎÎ¸Î¿Î´Î¿Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ να ÏÏηÏιμοÏοιηθεί Ïο <firstterm>LUKS</"
+"firstterm> για ÏοÏ
Ï ÏÏμοÏ
Ï ÏοÏ
ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï Î±ÏÏείÏν: (ÏÏηÏιμοÏοιÏνÏÎ±Ï Ïο LUKS "
+"μÏοÏείÏε να βάλεÏε Ïο κομμάÏι <computeroutput>cipher=</computeroutput> ÏÏο "
+"<filename>crypttab</filename>)."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Create the encrypted volume using <command>cryptsetup luksFormat</command>"
+msgstr ""
+"ÎημιοÏ
Ïγία ÏοÏ
κÏÏ
ÏÏογÏαÏημÎνοÏ
ÏÏμοÏ
με ÏÏήÏη ÏÎ·Ï ÎµÎ½ÏÎ¿Î»Î®Ï "
+"<command>cryptsetup luksFormat</command>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Add the necessary entry to <filename>/etc/crypttab</filename>"
+msgstr ""
+"Î ÏοÏθήκη ÏÎ·Ï Î±ÏαÏαίÏηÏÎ·Ï ÎºÎ±ÏαÏÏÏηÏÎ·Ï ÏÏο <filename>/etc/crypttab</filename>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set up the volume manually using <command>cryptsetup luksOpen</command> or "
+"reboot"
+msgstr ""
+"ΡÏθμιÏη ÏοÏ
ÏÏμοÏ
ÏειÏονακÏικά με Ïην ÏÏήÏη ÏοÏ
<command>cryptsetup "
+"luksOpen</command> ή εÏανεκκίνηÏη"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Create a filesystem on the encrypted volume"
+msgstr "ÎημιοÏ
Ïγία ενÏÏ ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï Î±ÏÏείÏν ÏÏον κÏÏ
ÏÏογÏαÏημÎνο ÏÏμο"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Set up an <filename>/etc/fstab</filename> entry"
+msgstr "ΡÏ
θμίÏεÏε με μια γÏαμμή Ïο <filename>/etc/fstab</filename>"
diff --git a/el-GR/I18n.po b/el-GR/I18n.po
new file mode 100644
index 0000000..2f88e1a
--- /dev/null
+++ b/el-GR/I18n.po
@@ -0,0 +1,223 @@
+# translation of el.po to Greek
+# translation of el.po to
+#
+#
+# Dimitris Glezos <dimitris at glezos.com>, 2006, 2007.
+# Panagiota Bilianou <tetonio at gmail.com>, 2006.
+# Simos Xenitellis <simos at gnome.org>, 2006.
+# Nikos Charonitakis <nikosx at gmail.com>, 2006, 2007.
+# Teta Bilianou <tetonio at gmail.com>, 2007.
+# Stavros Giannouris <stavrosg at hellug.gr>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: el\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-01 00:08+0300\n"
+"Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg at hellug.gr>\n"
+"Language-Team: Greek <fedora-trans-el at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Internationalization (i18n)"
+msgstr "ÎιεθνοÏοίηÏη (i18n)"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "ΤελεÏ
ÏÎ±Î¯ÎµÏ ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï ÎºÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï ÏÏον ÎÏÏÏ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"ÎÏ
ÏÎÏ Î¿Î¹ ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï ÎºÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï ÏοÏ
διαβάζεÏε μÏοÏεί να ενημεÏÏθοÏν κάÏοια "
+"ÏÏιγμή. ÎÏιÏκεÏÏείÏε Ïο <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink> για να δείÏε "
+"ÏÎ¹Ï ÏελεÏ
ÏÎ±Î¯ÎµÏ ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï ÎºÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï ÏοÏ
Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This section includes information on language support under Fedora."
+msgstr ""
+"ÎÏ
Ïή η ενÏÏηÏα ÏεÏιλαμβάνει ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÏεÏικά με Ï
ÏοÏÏήÏιξη γλÏÏÏÏν ÏÏο "
+"Fedora."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Language Installation"
+msgstr "ÎγκαÏάÏÏαÏη γλÏÏÏαÏ"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"To install additional language support from the Languages group, use "
+"<application>Pirut</application> via <menuchoice> <guimenu>Applications</"
+"guimenu><guimenuitem>Add/Remove Software</guimenuitem></menuchoice>, or run "
+"this command:"
+msgstr ""
+"Îια να εγκαÏαÏÏήÏεÏε Ï
ÏοÏÏήÏιξη για εÏιÏλÎον γλÏÏÏÎµÏ Î±ÏÏ Ïην ομάδα γλÏÏÏÏν, "
+"ÏÏηÏιμοÏοιήÏÏε Ïο <application>Pirut</application> μÎÏÏ ÏοÏ
"
+"<menuchoice><guimenu>ÎÏαÏμογÎÏ</guimenu><guimenuitem>Î ÏοÏθαÏαίÏεÏη "
+"λογιÏμικοÏ</guimenuitem></menuchoice>, ή εκÏελÎÏÏε Ïην ÏαÏακάÏÏ ÎµÎ½Ïολή:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"su -c 'yum groupinstall <language>-support'\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"In the command above, <replaceable><language></replaceable> is one "
+"of <option>assamese</option>, <option>bengali</option>, <option>chinese</"
+"option>, <option>gujarati</option>, <option>hindi</option>, "
+"<option>japanese</option>, <option>kannada</option>, <option>korean</"
+"option>, <option>malayalam</option>, <option>marathi</option>, "
+"<option>oriya</option>, <option>punjabi</option>, <option>sinhala</option>, "
+"<option>tamil</option>, <option>thai</option>, or <option>telegu</option>."
+msgstr ""
+"ΣÏην ÏαÏαÏÎ¬Î½Ï ÎµÎ½Ïολή, Ïο <replaceable><language></replaceable> είναι "
+"Îνα εκ ÏÏν <literal>assamese</literal>, <literal>bengali</literal>, "
+"<literal>chinese</literal>, <literal>gujarati</literal>, <literal>hindi</"
+"literal>, <literal>japanese</literal>, <literal>kannada</literal>, "
+"<literal>korean</literal>, <literal>malayalam</literal>, <literal>marathi</"
+"literal>, <literal>oriya</literal>, <literal>punjabi</literal>, "
+"<literal>sinhala</literal>, <literal>tamil</literal>, <literal>thai</"
+"literal>, ή <literal>telegu</literal>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Users upgrading from earlier releases of Fedora are strongly recommended to "
+"install <package>scim-bridge-gtk</package>, which works well with 3rd party C"
+"++ applications linked against older versions of <systemitem class=\"library"
+"\">libstdc++</systemitem>."
+msgstr ""
+"ÎÏαν κάνεÏε αναβάθμιÏη αÏÏ ÏÏοηγοÏÎ¼ÎµÎ½ÎµÏ ÎµÎºÎ´ÏÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
Fedora, ÏÏ
νίÏÏαÏαι η "
+"εγκαÏάÏÏαÏη ÏοÏ
<package>scim-bridge-gtk</package>, Ïο οÏοίο ÏÏ
νεÏγάζεÏαι "
+"καλά με εÏαÏμογÎÏ C++ ÏÏίÏÏν καÏαÏκεÏ
αÏÏÏν ÏοÏ
ÏÏ
νδÎονÏαι με ÏαλαιÏÏεÏÎµÏ "
+"εκδÏÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
<command>libstdc++</command>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "SCIM Input Method Defaults"
+msgstr "ÎÎθοδοι ειÏαγÏÎ³Î®Ï SCIM αÏÏ ÏÏοεÏιλογή"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The core SCIM packages are now installed by default, but the input method "
+"only starts by default on desktops running in an Asian locale (the current "
+"list is: <systemitem>as</systemitem>, <systemitem>bn</systemitem>, "
+"<systemitem>gu</systemitem>, <systemitem>hi</systemitem>, <systemitem>ja</"
+"systemitem>, <systemitem>kn</systemitem>, <systemitem>ko</systemitem>, "
+"<systemitem>ml</systemitem>, <systemitem>mr</systemitem>, <systemitem>ne</"
+"systemitem>, <systemitem>or</systemitem>, <systemitem>pa</systemitem>, "
+"<systemitem>si</systemitem>, <systemitem>ta</systemitem>, <systemitem>te</"
+"systemitem>, <systemitem>th</systemitem>, <systemitem>ur</systemitem>, "
+"<systemitem>vi</systemitem>, <systemitem>zh</systemitem>). You can use "
+"<application>im-chooser</application> via <menuchoice> <guimenu>System</"
+"guimenu> <guisubmenu>Preferences</guisubmenu> <guisubmenu>Personal</"
+"guisubmenu> <guimenuitem>Input Method</guimenuitem></menuchoice> to enable "
+"or disable SCIM on your desktop, or to select other installed input methods. "
+"In a non-Asian locale set <menuchoice> <guimenu>Use custom input method</"
+"guimenu> <guimenuitem>scim</guimenuitem></menuchoice> in <application>im-"
+"chooser</application> and restart your desktop session to activate SCIM on "
+"your desktop by default."
+msgstr ""
+"Τα ÏακÎÏα SCIM core είναι εγκαÏεÏÏημÎνα αÏÏ ÏÏοεÏιλογή , αλλά η μÎÎ¸Î¿Î´Î¿Ï "
+"ειÏαγÏÎ³Î®Ï ÎµÎºÏελείÏαι μÏνο ÏÏαν η εÏιÏάνεια εÏγαÏÎ¯Î±Ï ÏÏηÏιμοÏοιεί ÎÏιαÏική "
+"γλÏÏÏα (η ÏÏÎÏοÏ
Ïα λίÏÏα είναι: <systemitem>as</systemitem>, <systemitem>bn</"
+"systemitem>, <systemitem>gu</systemitem>, <systemitem>hi</systemitem>, "
+"<systemitem>ja</systemitem>, <systemitem>kn</systemitem>, <systemitem>ko</"
+"systemitem>, <systemitem>ml</systemitem>, <systemitem>mr</systemitem>, "
+"<systemitem>ne</systemitem>, <systemitem>or</systemitem>, <systemitem>pa</"
+"systemitem>, <systemitem>si</systemitem>, <systemitem>ta</systemitem>, "
+"<systemitem>te</systemitem>, <systemitem>th</systemitem>, <systemitem>ur</"
+"systemitem>, <systemitem>vi</systemitem>, <systemitem>zh</systemitem>). "
+"ÎÏοÏείÏε να ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε Ïην εÏαÏμογή <application>im-chooser</"
+"application> αÏÏ Ïο <menuchoice><guimenu>ΣÏÏÏημα</"
+"guimenu><guisubmenu>Î ÏοÏιμήÏειÏ</guisubmenu><guisubmenu>Î ÏοÏÏÏικά</"
+"guisubmenu><guimenuitem>ÎÎÎ¸Î¿Î´Î¿Ï ÎµÎ¹ÏαγÏγήÏ</guimenuitem></menuchoice> για να "
+"ενεÏγοÏοιήÏεÏε ή αÏενεÏγοÏοιήÏεÏε Ïο SCIM ÏÏην εÏιÏάνεια εÏγαÏÎ¯Î±Ï ÏÎ±Ï Î® να "
+"εÏιλÎξεÏε διαÏοÏεÏική μÎθοδο ειÏαγÏÎ³Î®Ï Î±ÏÏ Î±Ï
ÏÎÏ ÏοÏ
είναι εγκαÏεÏÏημÎνεÏ. "
+"Σε μια μη ÎÏιαÏική γλÏÏÏα, εÏιλÎξÏε <menuchoice><guimenu>ΧÏήÏη "
+"ÏÏοÏαÏμοÏμÎÎ½Î·Ï Î¼ÎµÎ¸ÏδοÏ
ειÏαγÏγήÏ</guimenu><guimenu>scim</guimenu></"
+"menuchoice> ÏÏο <application>im-chooser</application> και εÏανεκκινήÏεÏε Ïη "
+"ÏÏ
νεδÏία ÏÎ·Ï ÎµÏιÏÎ¬Î½ÎµÎ¹Î±Ï ÎµÏγαÏÎ¯Î±Ï ÏÎ±Ï Î³Î¹Î± να ενεÏγοÏοιήÏεÏε Ïο SCIM ÏÏην "
+"εÏιÏάνεια εÏγαÏÎ¯Î±Ï ÏÎ±Ï Î±ÏÏ ÏÏοεÏιλογή."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When SCIM is installed, it runs by default for users of all locales. If SCIM "
+"is installed but you do not wish to run it on your desktop, disable it using "
+"<command>im-chooser</command>."
+msgstr ""
+"ÎÏαν Ïο SCIM είναι εγκαÏεÏÏημÎνο, εκÏελείÏαι αÏÏ ÏÏοεÏιλογή για ÏλοÏ
Ï ÏοÏ
Ï "
+"ÏÏήÏÏÎµÏ ÏλÏν ÏÏν locales. Îν Ïο SCIM είναι εγκαÏεÏÏημÎνο αλλά δεν εÏιθÏ
μείÏε "
+"να Ïο εκÏελÎÏεÏε ÏÏην εÏιÏάνεια εÏγαÏÎ¯Î±Ï ÏαÏ, μÏοÏείÏε να Ïο "
+"αÏενεÏγοÏοιήÏεÏε ÏÏηÏιμοÏοιÏνÏÎ±Ï Ïο <command>im-chooser</command>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following table lists the default trigger hotkeys for different "
+"languages:"
+msgstr ""
+"Î ÏαÏακάÏÏ ÏÎ¯Î½Î±ÎºÎ±Ï Î±ÏαÏιθμεί Ïα ÏÏοεÏιλογμÎνα trigger hotkeys για "
+"διαÏοÏεÏικÎÏ Î³Î»ÏÏÏεÏ:"
+
+#. Tag: segtitle
+#, no-c-format
+msgid "Language"
+msgstr "ÎλÏÏÏα"
+
+#. Tag: segtitle
+#, no-c-format
+msgid "Trigger hotkeys"
+msgstr "ΠλήκÏÏα ÏÏ
νÏÏμεÏ
ÏηÏ"
+
+#. Tag: seg
+#, no-c-format
+msgid "all"
+msgstr "ÏλεÏ"
+
+#. Tag: seg
+#, no-c-format
+msgid "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Space</keycap> </keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: seg
+#, no-c-format
+msgid "Japanese"
+msgstr "ÎιαÏÏνÎζικα"
+
+#. Tag: seg
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<keycap>Zenkaku_Hankaku</keycap> or <keycombo> <keycap>Alt</keycap> "
+"<keycap>`</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: seg
+#, no-c-format
+msgid "Korean"
+msgstr "ÎοÏεάÏικα"
+
+#. Tag: seg
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<keycombo> <keycap>Shift</keycap> <keycap>Space</keycap></keycombo> or "
+"<keycap>Hangul</keycap>"
+msgstr ""
diff --git a/el-GR/Installer.po b/el-GR/Installer.po
new file mode 100644
index 0000000..e9e5a72
--- /dev/null
+++ b/el-GR/Installer.po
@@ -0,0 +1,693 @@
+# translation of el.po to Greek
+# translation of el.po to
+#
+#
+# Dimitris Glezos <dimitris at glezos.com>, 2006, 2007.
+# Panagiota Bilianou <tetonio at gmail.com>, 2006.
+# Simos Xenitellis <simos at gnome.org>, 2006.
+# Nikos Charonitakis <nikosx at gmail.com>, 2006, 2007.
+# Teta Bilianou <tetonio at gmail.com>, 2007.
+# Stavros Giannouris <stavrosg at hellug.gr>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: el\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-01 00:08+0300\n"
+"Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg at hellug.gr>\n"
+"Language-Team: Greek <fedora-trans-el at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installation Notes"
+msgstr "ΣημειÏÏÎµÎ¹Ï ÎµÎ³ÎºÎ±ÏάÏÏαÏηÏ"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "ΤελεÏ
ÏÎ±Î¯ÎµÏ ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï ÎºÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï ÏÏον ÎÏÏÏ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"ÎÏ
ÏÎÏ Î¿Î¹ ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï ÎºÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï ÏοÏ
διαβάζεÏε μÏοÏεί να ενημεÏÏθοÏν κάÏοια "
+"ÏÏιγμή. ÎÏιÏκεÏÏείÏε Ïο <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink> για να δείÏε "
+"ÏÎ¹Ï ÏελεÏ
ÏÎ±Î¯ÎµÏ ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï ÎºÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï ÏοÏ
Fedora."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Installation Guide"
+msgstr "ÎδηγÏÏ ÎµÎ³ÎºÎ±ÏάÏÏαÏÎ·Ï Fedora"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To learn how to install Fedora, refer to <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/install-guide/\">http://docs.fedoraproject.org/install-"
+"guide/</ulink>."
+msgstr ""
+"Îια ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ Î³Î¹Î± Ïο ÏÏÏ Î¼ÏοÏείÏε να εγκαÏαÏÏαθεί Ïο Fedora, αναÏÏÎξÏε ÏÏο "
+"<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\">http://docs."
+"fedoraproject.org/install-guide/</ulink>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installation issues not covered in these release notes"
+msgstr ""
+"Î ÏοβλήμαÏα καÏά Ïην εγκαÏάÏÏαÏη δεν καλÏÏÏονÏαι αÏÏ Î±Ï
ÏÎÏ ÏÎ·Ï ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï "
+"κÏ
κλοÏοÏίαÏ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you encounter a problem or have a question during installation that is "
+"not covered in these relese notes, refer to <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink> and "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common</ulink>."
+msgstr ""
+"Îν ανÏιμεÏÏÏίÏεÏε Îνα ÏÏÏβλημα ή ÎÏεÏε μία εÏÏÏηÏη καÏά Ïην εγκαÏάÏÏαÏη η "
+"οÏοία δεν αÏανÏάÏαι Ïε αÏ
ÏÎÏ ÏÎ¹Ï ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï ÎºÏ
κλοÏοÏίαÏ, μÏοÏείÏε να "
+"αναÏÏÎξεÏε ÏÏα <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink> και <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
+"wiki/Bugs/Common\">http://fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Anaconda</application> is the name of the Fedora installer. "
+"This section outlines issues related to <application>Anaconda</application> "
+"and installing Fedora 7."
+msgstr ""
+"Το <application>Anaconda</application> είναι Ïο ÏÏÏγÏαμμα εγκαÏάÏÏαÏÎ·Ï ÏοÏ
"
+"Fedora. ÎÏ
Ïή η ενÏÏηÏα ÏεÏιλαμβάνει Ïα θÎμαÏα ÏοÏ
αÏοÏοÏν ÏÏο "
+"<application>Anaconda</application> και ÏÏην εγκαÏάÏÏαÏη ÏοÏ
Fedora 7."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Downloading Large Files"
+msgstr "ÎήÏη μεγάλÏν αÏÏείÏν"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you intend to download the Fedora DVD ISO image, keep in mind that not "
+"all file downloading tools can accommodate files larger than 2 GiB in size. "
+"Tools without this limitation include <command>wget</command> 1.9.1-16 and "
+"above, <command>curl</command>, and <command>ncftpget</command>. "
+"<application>BitTorrent</application> is another method for downloading "
+"large files. For information about obtaining and using the torrent file, "
+"refer to <ulink url=\"http://torrent.fedoraproject.org/\">http://torrent."
+"fedoraproject.org/</ulink>."
+msgstr ""
+"Îν ÏκοÏεÏεÏε να κάνεÏε λήÏη ÏÎ·Ï ÎµÎ¹ÎºÏÎ½Î±Ï DVD ISO ÏοÏ
Fedora 7, ÏαÏακαλοÏμε να "
+"ÎÏεÏε Ï
ÏÏÏιν ÏÎ±Ï ÏÏι κάÏοια εÏγαλεία λήÏÎ·Ï Î±ÏÏείÏν δε μÏοÏοÏν να ÏειÏιÏÏοÏν "
+"αÏÏεία με μÎÎ³ÎµÎ¸Î¿Ï Î¼ÎµÎ³Î±Î»ÏÏεÏο ÏÏν 2 GiB. Τα <command>wget</command> 1.9.1-16 "
+"και ÏάνÏ, <command>curl</command> και <command>ncftpget</command> μÏοÏοÏν να "
+"κάνοÏ
ν λήÏη αÏÏείÏν μεγαλÏÏεÏÏν ÏÏν 2 GiB. Το <application>BitTorrent</"
+"application> είναι ακÏμη μια μÎÎ¸Î¿Î´Î¿Ï Î³Î¹Î± λήÏη μεγάλÏν αÏÏείÏν. Îια "
+"ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ Î³Î¹Î± Ïη λήÏη και Ïη ÏÏήÏη ÏοÏ
αÏÏείοÏ
torrent, αναÏÏÎξÏε ÏÏο "
+"<ulink url=\"http://torrent.fedoraproject.org/\">http://torrent."
+"fedoraproject.org/</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Anaconda</application> tests the integrity of installation "
+"media by default. This function works with the CD, DVD, hard drive ISO, and "
+"NFS ISO installation methods. The Fedora Project recommends that you test "
+"all installation media before starting the installation process and before "
+"reporting any installation-related bugs. Many of the bugs reported are "
+"actually due to improperly-burned CDs or DVDs. To use this test, type "
+"<command>linux mediacheck</command> at the <prompt>boot:</prompt> prompt."
+msgstr ""
+"Το <application>Anaconda</application> ελÎγÏει Ïην ακεÏαιÏÏηÏα ÏÏν μÎÏÏν "
+"εγκαÏάÏÏαÏÎ·Ï Î±ÏÏ ÏÏοεÏιλογή. ÎÏ
Ïή η λειÏοÏ
Ïγία δοÏ
λεÏει με ÏÎ¹Ï Î¼ÎµÎ¸ÏδοÏ
Ï "
+"εγκαÏάÏÏαÏÎ·Ï Î±ÏÏ CD, DVD, ISO ÏκληÏÎ¿Ï Î´Î¯ÏκοÏ
και NFS ISO. Το ÎÏγο Fedora "
+"ÏÏοÏείνει να ελÎγÏεÏε Ïλα Ïα μÎÏα εγκαÏάÏÏαÏÎ·Ï ÏÏιν αÏÏίÏεÏε Ïην εγκαÏάÏÏαÏη "
+"και ÏÏιν αναÏÎÏεÏε οÏοιαδήÏοÏε ÏÏάλμαÏα ÏÏεÏικά με Ïην εγκαÏάÏÏαÏη. Πολλά "
+"αÏÏ Ïα ÏÏάλμαÏα ÏοÏ
αναÏÎÏονÏαι ÏÏην ÏÏαγμαÏικÏÏηÏα οÏείλονÏαι Ïε "
+"κακογÏαμμÎνα CD ή DVD. Îια να ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε αÏ
ÏÏν Ïον ÎλεγÏο, "
+"ÏληκÏÏολογήÏÏε <command>linux mediacheck</command> ÏÏην ÏÏοÏÏοÏή "
+"<prompt>boot:</prompt>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <option>mediacheck</option> function is highly sensitive, and may report "
+"some usable discs as faulty. This result is often caused by disc writing "
+"software that does not include padding when creating discs from ISO files. "
+"For best results with <option>mediacheck</option>, boot with the following "
+"option:"
+msgstr ""
+"ΠλειÏοÏ
Ïγία <option>mediacheck</option> είναι ÏÎ¿Î»Ï ÎµÏ
αίÏθηÏη και μÏοÏεί να "
+"αναÏÎÏει ÏÏ ÎµÎ»Î±ÏÏÏμαÏικοÏÏ ÎºÎ¬ÏοιοÏ
Ï Î´Î¯ÏκοÏ
Ï ÏοÏ
είναι λειÏοÏ
Ïγικοί. ÎÏ
ÏÏ "
+"ÏÏ
Ïνά οÏείλεÏαι Ïε λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÎµÎ³Î³ÏαÏÎ®Ï Î´Î¯ÏκÏν Ïο οÏοίο δεν ÏεÏιλαμβάνει "
+"padding ÏÏαν δημιοÏ
Ïγεί δίÏκοÏ
Ï Î±ÏÏ Î±ÏÏεία ISO. Îια καλÏÏεÏα αÏοÏελÎÏμαÏα με "
+"Ïο <option>mediacheck</option>, εκκινήÏÏε με Ïην ÏαÏακάÏÏ ÎµÏιλογή:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "linux ide=nodma mediacheck \n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"After you complete the <command>mediacheck</command> function successfully, "
+"reboot to return DMA mode to its normal state. On many systems, this results "
+"in a faster installation process from the disc. You may skip the "
+"<option>mediacheck</option> option when rebooting."
+msgstr ""
+"ÎεÏά Ïην εÏιÏÏ
Ïή ολοκλήÏÏÏη ÏÎ·Ï Î»ÎµÎ¹ÏοÏ
ÏÎ³Î¯Î±Ï <command>mediacheck</command>, "
+"εÏανεκκινήÏÏε για να εÏιÏÏÏÎÏεÏε Ïη λειÏοÏ
Ïγία DMA ÏÏην κανονική ÏÎ·Ï "
+"καÏάÏÏαÏη. Σε Ïολλά ÏÏ
ÏÏήμαÏα αÏ
ÏÏ ÎºÎ±Ïαλήγει Ïε γÏηγοÏÏÏεÏη εγκαÏάÏÏαÏη αÏÏ "
+"κάÏοιο δίÏκο. ÎÏοÏείÏε να μη ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε Ïην εÏιλογή <option>mediacheck</"
+"option> καÏά Ïην εÏανεκκίνηÏη."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "BitTorrent Automatically Verifies File Integrity"
+msgstr "Το BitTorrent ÏιÏÏοÏοιεί αÏ
ÏÏμαÏα Ïην ακεÏαιÏÏηÏα ÏÏν αÏÏείÏν"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you use <application>BitTorrent</application>, any files you download are "
+"automatically validated. If your file completes downloading, you do not need "
+"to check it. Once you burn your CD or DVD, however, you should still use "
+"<command>mediacheck</command> to test the integrity of the media."
+msgstr ""
+"Îν ÏÏηÏιμοÏοιείÏε Ïο <application>BitTorrent</application>, Ïα αÏÏεία ÏοÏ
"
+"καÏεβάζεÏε ελÎγÏονÏαι αÏ
ÏÏμαÏα. Îν η λήÏη ÏοÏ
αÏÏείοÏ
ÏÎ±Ï Î¿Î»Î¿ÎºÎ»Î·ÏÏθεί, δε "
+"ÏÏειάζεÏαι να Ïο ελÎγξεÏε. ÎÏαν κάÏεÏε Ïο CD ή Ïο DVD ÏαÏ, ÏÏÏÏÏο, θα ήÏαν "
+"ÎºÎ±Î»Ï Î½Î± εκÏελÎÏεÏε ÎÏÏι κι αλλιÏÏ Ïο <command>mediacheck</command>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You may perform memory testing before you install Fedora by pressing "
+"<keycap>Esc</keycap> twice, then entering <option>memtest86</option> at the "
+"<prompt>boot:</prompt> prompt. This option runs the <application>Memtest86</"
+"application> stand alone memory testing software in place of "
+"<application>Anaconda</application>. <application>Memtest86</application> "
+"memory testing continues until the <keycap>Esc</keycap> key is pressed."
+msgstr ""
+"ÎÏοÏείÏε να εκÏελÎÏεÏε ÎλεγÏο Î¼Î½Î®Î¼Î·Ï ÏÏιν εγκαÏαÏÏήÏεÏε Ïο Fedora ÏιÎζονÏÎ±Ï "
+"δÏο ÏοÏÎÏ Ïο ÏλήκÏÏο <keycap>Esc</keycap>, και ειÏάγονÏÎ±Ï <option>memtest86</"
+"option> ÏÏην ÏÏοÏÏοÏή <prompt>boot:</prompt>. ÎÏ
Ïή η εÏιλογή εκÏελεί Ïο "
+"αÏ
ÏÏνομο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÎµÎ»ÎγÏοÏ
Î¼Î½Î®Î¼Î·Ï <application>Memtest86</application> ÏÏη "
+"θÎÏη ÏοÏ
<application>Anaconda</application>. Î ÎλεγÏÎ¿Ï ÏοÏ
"
+"<application>Memtest86</application> ÏÏ
νεÏίζει μÎÏÏι να ÏαÏηθεί Ïο κοÏ
μÏί "
+"<keycap>Esc</keycap>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Memtest86 Availability"
+msgstr "ÎιαθεÏιμÏÏηÏα Memtest86"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You must boot from Installation Disc 1, the DVD, or a rescue CD in order to "
+"use this feature."
+msgstr ""
+"Î ÏÎÏει να εκκινήÏεÏε αÏÏ Ïο δίÏκο εγκαÏάÏÏαÏÎ·Ï 1, Ïο DVD, ή αÏÏ Îνα CD "
+"διάÏÏÏÎ·Ï Î¿ÏÏÏÏ ÏÏÏε να ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε αÏ
ÏÏ Ïο ÏαÏακÏηÏιÏÏικÏ."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 supports graphical FTP and HTTP installations. However, the "
+"installer image must either fit in RAM or appear on local storage, such as "
+"Installation Disc 1. Therefore, only systems with more than 192MiB of RAM, "
+"or which boot from Installation Disc 1, can use the graphical installer. "
+"Systems with 192MiB RAM or less fall back to using the text-based installer "
+"automatically. If you prefer to use the text-based installer, type "
+"<command>linux text</command> at the <prompt>boot:</prompt> prompt."
+msgstr ""
+"Το Fedora 7 Ï
ÏοÏÏηÏίζει γÏαÏικÎÏ ÎµÎ³ÎºÎ±ÏαÏÏάÏÎµÎ¹Ï FTP και HTTP. ΩÏÏÏÏο η εικÏνα "
+"εγκαÏάÏÏαÏÎ·Ï ÏÏÎÏει είÏε να ÏÏÏάει ÏÏη RAM είÏε να εμÏανίζεÏαι Ïε ÏοÏÎ¹ÎºÏ "
+"αÏοθηκεÏ
ÏÎ¹ÎºÏ ÏÏÏο ÏÏÏÏ Ïο δίÏκο εγκαÏάÏÏαÏÎ·Ï 1. ΣÏ
νεÏÏÏ, μÏνο ÏÏ
ÏÏήμαÏα με "
+"μνήμη RAM ÏεÏιÏÏÏÏεÏη αÏÏ 192MiB, ή Ïα οÏοία ÎÏοÏ
ν εκκινήÏει αÏÏ Ïο δίÏκο "
+"εγκαÏάÏÏαÏÎ·Ï 1 μÏοÏοÏν να ÏÏηÏιμοÏοιήÏοÏ
ν Ïο γÏαÏÎ¹ÎºÏ ÏÏÏγÏαμμα εγκαÏάÏÏαÏηÏ. "
+"ΣÏ
ÏÏήμαÏα με 192MiB RAM ή λιγÏÏεÏη εÏιÏÏÏÎÏοÏ
ν Ïε εγκαÏάÏÏαÏη λειÏοÏ
ÏÎ³Î¯Î±Ï "
+"κειμÎνοÏ
αÏ
ÏÏμαÏα. Îν ÏÏοÏιμάÏε να εκÏελÎÏεÏε εγκαÏάÏÏαÏη λειÏοÏ
ÏÎ³Î¯Î±Ï "
+"κειμÎνοÏ
, γÏάÏÏε <command>linux text</command> ÏÏην ÏÏοÏÏοÏή <prompt>boot:</"
+"prompt>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Changes in Anaconda"
+msgstr "ÎλλαγÎÏ ÏÏο Anaconda"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Many minor user interface changes:"
+msgstr "ΠολλÎÏ Î¼Î¹ÎºÏÎÏ Î±Î»Î»Î±Î³ÎÏ Î´Î¹ÎµÏαÏÎ®Ï ÏÏήÏÏη:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Ability to select the boot drive"
+msgstr "ÎκανÏÏηÏα για εÏιλογή Î¿Î´Î·Î³Î¿Ï ÎµÎºÎºÎ¹Î½Î®ÏεÏÏ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Advanced storage options, including the ability to add an iSCSI target and "
+"disable dmraid devices"
+msgstr ""
+"Î ÏοÏÏÏημÎÎ½ÎµÏ ÎµÏιλογÎÏ Î±ÏοθήκεÏ
ÏηÏ, ÏÏ
μÏεÏιλαμβανομÎÎ½Î·Ï ÏÎ·Ï Î¹ÎºÎ±Î½ÏÏηÏÎ±Ï Î³Î¹Î± "
+"ÏÏοÏθήκη ενÏÏ ÏÏÏÏοÏ
iSCSI και ÏÎ·Ï Î±ÏενεÏγοÏοίηÏÎ·Ï ÏÏ
ÏκεÏ
Ïν dmraid"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The time zone page includes a magnification slider to zoom into different "
+"areas of the world when choosing location"
+msgstr ""
+"Î Ïελίδα με Ïη ζÏνη ÏÏÎ±Ï ÏÏ
μÏεÏιλαμβάνει Îνα slider για μεγÎθÏ
νÏη Ïε "
+"διαÏοÏεÏικÎÏ ÏεÏιοÏÎÏ ÏοÏ
κÏÏμοÏ
ÏÏαν γίνεÏαι η εÏιλογή ÏοÏοθεÏίαÏ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Improved Live images support"
+msgstr "ÎελÏιÏμÎνη Ï
ÏοÏÏήÏιξη για ζÏνÏανÎÏ (live) εικÏνεÏ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Ability to install from Live image running from RAM or USB stick"
+msgstr ""
+"ÎκανÏÏηÏα για εγκαÏάÏÏαÏη αÏÏ Î¶ÏνÏανή εικÏνα ÏοÏ
εκÏελείÏαι αÏÏ Ïην κÏÏια "
+"μνήμη ή αÏÏ USB stick"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Improved IEEE-1394 (Firewire) support"
+msgstr "ÎελÏιÏμÎνη Ï
ÏοÏÏήÏιξη IEEE-1394 (Firewire)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Improved installation for Sony PlayStation 3"
+msgstr "ÎελÏιÏμÎνη εγκαÏάÏÏαÏη για Ïο Sony PlayStation 3"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "French keyboard layout uses latin9"
+msgstr "Πγαλλική διάÏαξη ÏληκÏÏολογίοÏ
ÏÏηÏιμοÏοιεί latin9"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Improved kickstart installation"
+msgstr "ÎελÏιÏμÎνη εγκαÏάÏÏαÏη kickstart"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use of <filename class=\"devicefile\">/dev/hdX</filename> is deprecated on "
+"i386 and and x86_64 for IDE drives, and has changed to <filename class="
+"\"devicefile\">/dev/sdX</filename> except on PPC. See note about the "
+"importance of labeling devices for upgrades from FC6."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installation Related Issues"
+msgstr "ÎÎμαÏα ÏÏεÏικά με εγκαÏαÏÏάÏειÏ"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Sony VAIO Notebooks"
+msgstr "ΦοÏηÏοί Ï
ÏολογιÏÏÎÏ Sony VAIO"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Some Sony VAIO notebook systems may experience problems installing Fedora "
+"from CD-ROM. If this happens, restart the installation process and add the "
+"following option to the boot command line:"
+msgstr ""
+"ÎεÏικοί ÏοÏηÏοί Ï
ÏολογιÏÏÎÏ Sony VAIO μÏοÏεί να ανÏιμεÏÏÏίÏοÏ
ν ÏÏοβλήμαÏα "
+"ÏÏην εγκαÏάÏÏαÏη ÏοÏ
Fedora αÏÏ CD-ROM. Îν ÏÏ
μβεί κάÏι ÏÎÏοιο, ξεκινήÏÏε "
+"ξανά Ïην εγκαÏάÏÏαÏη και ÏÏοÏθÎÏÏε Ïην ακÏλοÏ
θη ενÏολή ÏÏην γÏαμμή ενÏολÏν "
+"καÏά Ïην εκκίνηÏη:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "pci=off ide1=0x180,0x386 \n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Installation should proceed normally, and any devices not detected are "
+"configured the first time Fedora is booted."
+msgstr ""
+"ΠεγκαÏάÏÏαÏη θα ÏÏÎÏει να ÏÏ
νεÏιÏÏεί κανονικά και ÏÏÎ¿Î¹ÎµÏ ÏÏ
ÏκεÏ
ÎÏ Î´ÎµÎ½ "
+"ενÏοÏίÏÏηκαν θα ÏÏ
θμιÏÏοÏν Ïην ÏÏÏÏη ÏοÏά ÏοÏ
θα εκκινήÏει Ïο Fedora."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "IDE RAID"
+msgstr "IDE RAID"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Not all IDE RAID controllers are supported. If your RAID controller is not "
+"yet supported by <package>dmraid</package>, you may combine drives into RAID "
+"arrays by configuring Linux software RAID. For supported controllers, "
+"configure the RAID functions in the computer BIOS."
+msgstr ""
+"Îεν Ï
ÏοÏÏηÏίζονÏαι Ïλοι οι ελεγκÏÎÏ IDE RAID. Îν o ελεγκÏÎ®Ï RAID ÏÎ±Ï Î´ÎµÎ½ "
+"Ï
ÏοÏÏηÏίζεÏαι ακÏμα αÏÏ Ïο <package>dmraid</package> μÏοÏείÏε να "
+"δημιοÏ
ÏγήÏεÏε ÏÏ
ÏÏοιÏÎ¯ÎµÏ RAID με ÏÏήÏη ÏοÏ
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï RAID ÏοÏ
Linux. Îια "
+"ÏοÏ
Ï ÎµÎ»ÎµÎ³ÎºÏÎÏ ÏοÏ
Ï
ÏοÏÏηÏίζονÏαι, ÏÏ
θμίÏÏε ÏÎ¹Ï Î»ÎµÎ¹ÏοÏ
ÏÎ³Î¯ÎµÏ ÏοÏ
Ï Î¼ÎÏα αÏÏ Ïο "
+"BIOS ÏοÏ
Ï
ÏολογιÏÏή ÏαÏ."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Multiple NICs and PXE Installation"
+msgstr "ÎγκαÏάÏÏαÏη ÏολλαÏλÏν NIC και PXE"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Some servers with multiple network interfaces may not assign eth0 to the "
+"first network interface as BIOS knows it, which can cause the installer to "
+"try using a different network interface than was used by PXE. To change this "
+"behavior, use the following in <filename>pxelinux.cfg/*</filename> config "
+"files:"
+msgstr ""
+"ÎάÏοιοι εξÏ
ÏηÏεÏηÏÎÏ Î¼Îµ ÏολλαÏλÎÏ Î´Î¹ÎµÏαÏÎÏ Î´Î¹ÎºÏÏοÏ
μÏοÏεί να μην οÏίÏοÏ
ν Ïο "
+"eth0 ÏÏην ÏÏÏÏη διεÏαÏή δικÏÏοÏ
ÏÏÏÏ Ïη γνÏÏίζει Ïο BIOS, Ïο οÏοίο μÏοÏεί να "
+"ÏÏοκαλÎÏει Ïο ÏÏÏγÏαμμα εγκαÏάÏÏαÏÎ·Ï Î½Î± δοκιμάÏει να ÏÏηÏιμοÏοιήÏει μια "
+"διαÏοÏεÏική διεÏαÏή δικÏÏοÏ
αÏÏ Î±Ï
Ïήν ÏοÏ
ÏÏηÏιμοÏοιεί Ïο PXE. Îια να "
+"αλλάξεÏε αÏ
Ïήν Ïη ÏÏ
μÏεÏιÏοÏά ÏÏηÏιμοÏοιήÏÏε Ïα ÏαÏακάÏÏ ÏÏα αÏÏεία ÏÏθμιÏÎ·Ï "
+"<filename>pxelinux.cfg/*</filename>:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"IPAPPEND 2 \n"
+"APPEND ksdevice=bootif\n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The configuration options above causes the installer to use the same network "
+"interface as BIOS and PXE use. You can also use the following option:"
+msgstr ""
+"Îι ÏαÏαÏÎ¬Î½Ï ÎµÏιλογÎÏ ÏÏ
θμίÏεÏν κάνοÏ
ν Ïο ÏÏÏγÏαμμα εγκαÏάÏÏαÏÎ·Ï Î½Î± "
+"ÏÏηÏιμοÏοιεί Ïην ίδια διεÏαÏή δικÏÏοÏ
με Ïα BIOS και PXE. ÎÏοÏείÏε εÏίÏÎ·Ï Î½Î± "
+"ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε Ïην ÏαÏακάÏÏ ÎµÏιλογή:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "ksdevice=link \n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option causes the installer to use the first network device it finds "
+"that is linked to a network switch."
+msgstr ""
+"ÎÏ
Ïή η εÏιλογή θÎÏει ÏÏο ÏÏÏγÏαμμα εγκαÏάÏÏαÏÎ·Ï Î½Î± ÏÏηÏιμοÏοιήÏει Ïην ÏÏÏÏη "
+"ÏÏ
ÏκεÏ
ή δικÏÏοÏ
ÏοÏ
θα βÏει, η οÏοία είναι ÏÏ
νδεδεμÎνη Ïε Îνα δίκÏÏ
ο."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "HP ProLiant DL360 with Smart Array"
+msgstr "HP ProLiant DL360 με Smart Array"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have difficulties with this installation not detecting the Smart "
+"Array card, try entering <command>linux isa</command> on the installer "
+"prompt. This lets you manually select the card."
+msgstr ""
+"Îν ανÏιμεÏÏÏίζεÏε δÏ
ÏÎºÎ¿Î»Î¯ÎµÏ Î¼Îµ Ïην μη αναγνÏÏιÏη ÏÎ·Ï the Smart Array card, "
+"δοκιμάÏÏε να ειÏάγεÏε <command>linux isa</command> ÏÏην ÏÏοÏÏοÏή ÏοÏ
"
+"ÏÏογÏάμμαÏÎ¿Ï ÎµÎ³ÎºÎ±ÏάÏÏαÏηÏ. ÎÏ
Ïή η ενÎÏγεια ÏÎ±Ï Î´Î¯Î½ÎµÎ¹ Ïην δÏ
ναÏÏÏηÏα να "
+"εÏιλÎξεÏε ÏειÏοκίνηÏα Ïην κάÏÏα."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Upgrade Related Issues"
+msgstr "ÎÎμαÏα ÏÏεÏικά με αναβαθμίÏειÏ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DistributionUpgrades"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/DistributionUpgrades</ulink> for detailed "
+"recommended procedures for upgrading Fedora."
+msgstr ""
+"ÎναÏÏÎξÏε ÏÏο <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DistributionUpgrades"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/DistributionUpgrades</ulink> για "
+"λεÏÏομεÏÎµÎ¯Ï Î´Î¹Î±Î´Î¹ÎºÎ±ÏÎ¯ÎµÏ ÏοÏ
ÏÏ
νιÏÏÏνÏαι για αναβάθμιÏη ÏοÏ
Fedora."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Disk partitions must be labeled"
+msgstr "Îι καÏαÏμήÏÎµÎ¹Ï Î´Î¯ÏκοÏ
ÏÏÎÏει να ÎÏοÏ
ν εÏικÎÏεÏ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A change in the way that the linux kernel handles storage devices means that "
+"device names like <filename class=\"devicefile\">/dev/hdX</filename> or "
+"<filename class=\"devicefile\">/dev/sdX</filename> may differ from the "
+"values used in earlier releases. Anaconda solves this problem by relying on "
+"partition labels. If these labels are not present, then Anaconda presents a "
+"warning indicating that partitions need to be labelled and that the upgrade "
+"can not proceed. Systems that use Logical Volume Management (LVM) and the "
+"device mapper usually do not require relabeling."
+msgstr ""
+"Îια αλλαγή ÏÏον ÏÏÏÏο ÏοÏ
ο ÏÏ
ÏÎ®Î½Î±Ï linux διαÏειÏίζεÏαι ÏÎ¹Ï ÏÏ
ÏκεÏ
ÎÏ "
+"αÏοθήκεÏ
ÏÎ·Ï Ïημαίνει ÏÏÏ ÏÏ
ÏκεÏ
ÎÏ ÏοÏ
ÏÏÏοÏ
<filename class=\"devicefile\">/"
+"dev/hdX</filename> ή <filename class=\"devicefile\">/dev/sdX</filename> "
+"μÏοÏεί να διαÏÎÏοÏ
ν αÏÏ ÏÎ¹Ï ÏιμÎÏ ÏοÏ
ÏÏηÏιμοÏοιήθηκαν Ïε ÏÏοηγοÏÎ¼ÎµÎ½ÎµÏ "
+"εκδÏÏειÏ. Το Anaconda λÏνει αÏ
ÏÏ Ïο ÏÏÏβλημα ÏÏηÏιμÏοιÏνÏÎ±Ï ÎµÏικÎÏÎµÏ "
+"καÏαÏμήÏεÏν. Îν δεν Ï
ÏάÏÏοÏ
ν αÏ
ÏÎÏ Î¿Î¹ εÏικÎÏεÏ, ÏÏÏε Ïο Anaconda εμÏανίζει "
+"Îνα ÏÏοειδοÏοιηÏÎ¹ÎºÏ Î¼Î®Î½Ï
μα ÏοÏ
ενημεÏÏνει οÏι οι καÏαÏμήÏÎµÎ¹Ï ÏÏÎÏει να "
+"αÏοκÏήÏοÏ
ν εÏικÎÏÎµÏ ÎºÎ±Î¹ ÏÏÏ Î· αναβάθμιÏη δε γίνεÏαι να ÏÏοÏÏÏήÏει. "
+"ΣÏ
ÏÏήμαÏαÏοÏ
ÏÏηÏιμοÏοιοÏν Îογική ÎιαÏείÏηÏη ΤÏμÏν (LVM) και Ïο device "
+"mapper ÏÏ
νήθÏÏ Î´ÎµÎ½ αÏαιÏοÏν ξανά εÏικÎÏεÏ."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "To check disk partition labels"
+msgstr "Îια να ελÎγξεÏε ÏÎ¹Ï ÎµÏικÎÏÎµÏ ÏÏν καÏαÏμήÏεÏν δίÏκοÏ
"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To view partition labels, boot the existing Fedora installation, and enter "
+"the following at a terminal prompt:"
+msgstr ""
+"Îια να δείÏε ÏÎ¹Ï ÎµÏικÎÏÎµÏ ÏÏν καÏαÏμήÏεÏν, εκκινήÏεÏε Ïην Ï
ÏάÏÏοÏ
Ïα "
+"εγκαÏάÏÏαÏη Fedora, και ειÏάγεÏε Ïα ακÏλοÏ
θα Ïε μια ÏÏοÏÏοÏή ÏεÏμαÏικοÏ:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "/sbin/blkid"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Confirm that each volume line in the list has a <option>LABEL=</option> "
+"value, as shown below:"
+msgstr ""
+"ÎÏιβεβαιÏÏεÏε οÏι κάθε γÏαμμή ÏÏμοÏ
ÏÏη λίÏÏα ÎÏει μια Ïιμή <option>LABEL=</"
+"option>, ÏÏÏÏ ÏαίνεÏαι ÏαÏακάÏÏ:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"/dev/hdd1: LABEL="/boot" UUID="ec6a9d6c-6f05-487e-a8bd-"
+"a2594b854406" SEC_TYPE="ext2" TYPE="ext3""
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Update the file system mount entries"
+msgstr "ÎνημÎÏÏÏη ÏÏν εγγÏαÏÏν ÏÏν ÏημείÏν ÏÏοÏάÏÏηÏÎ·Ï ÏοÏ
ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï Î±ÏÏείÏν"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If any filesystem labels were added or modified, then the device entries in "
+"<filename>/etc/fstab</filename> must be adjusted to match:"
+msgstr ""
+"Îν ÎÏοÏ
ν ÏÏοÏÏεθεί ή αλλάξει εÏικÎÏÏεÏ, οι εγγÏαÏÎÏ ÏÏ
ÏκεÏ
Ïν ÏÏο <filename>/"
+"etc/fstab</filename> ÏÏÎÏει να ÏÏοÏοÏοιηθοÏν ÏÏÏε να ÏαιÏιάζοÏ
ν:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"su -c 'cp /etc/fstab /etc/fstab.orig'\n"
+"su -c 'gedit /etc/fstab'"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "An example of a mount by label entry is:"
+msgstr "Îνα ÏαÏάδειγμα εγγÏαÏÎ®Ï ÏÏοÏάÏÏηÏÎ·Ï Î¼Îµ βάÏη Ïην εÏικÎÏα είναι:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "LABEL=f7-slash / ext3 defaults 1 1"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Update the <filename>grub.conf</filename> kernel root entry"
+msgstr "ÎνημεÏÏÏεÏε Ïην εγγÏαÏή kernel root ÏÏο <filename>grub.conf</filename>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the label for the <filename class=\"partition\">/</filename> (root) "
+"filesystem was modified, the kernel boot parameter in the grub configuration "
+"file must also be modified:"
+msgstr ""
+"Îν η εÏικÎÏα για Ïο ÏÏÏÏημα αÏÏείÏν<filename class=\"partition\">/</"
+"filename> (ÏιζικÏ) ÎÏει ÏÏοÏοÏοιηθεί, η ÏαÏάμεÏÏÎ¿Ï ÎµÎºÎºÎ¯Î½Î·ÏÎ·Ï ÏοÏ
ÏÏ
Ïήνα ÏÏο "
+"αÏÏείο ÏÏ
θμίÏεÏν ÏοÏ
grub ÏÏÎÏει εÏίÏÎ·Ï Î½Î± ÏÏοÏοÏοιηθεί:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "su -c 'gedit /boot/grub/grub.conf'"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "A matching example kernel grub line is:"
+msgstr "Îνα ανÏίÏÏοιÏο ÏαÏάδειγμα γÏÎ±Î¼Î¼Î®Ï kernel ÏÏο grub είναι:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "kernel /vmlinuz-2.6.20-1.2948.fc6 ro root=LABEL=f7-slash rhgb quiet"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Test changes made to labels"
+msgstr "ÎοκιμάÏÏε ÏÎ¹Ï Î±Î»Î»Î±Î³ÎÏ ÏÏÎ¹Ï ÎµÏικÎÏεÏ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If partition labels were adjusted, or the <filename>/etc/fstab</filename> "
+"file modified, then boot the existing Fedora installation to confirm that "
+"all partitions still mount normally and login is successful. When complete, "
+"reboot with the installation media to start the installer and begin the "
+"upgrade."
+msgstr ""
+"Îν ÏÏοÏοÏοιήθηκαν εÏικÎÏÎµÏ ÏÏν καÏαÏμήÏεÏν, ή Ïο αÏÏείο <filename>/etc/"
+"fstab</filename>, ÏÏÏε ξεκινήÏεÏε Ïην Ï
ÏάÏÏοÏ
Ïα εγκαÏάÏÏαÏη Fedora για να "
+"εÏιβεβαιÏÏεÏε οÏι ÏÎ»ÎµÏ Î¿Î¹ καÏαÏμήÏÎµÎ¹Ï ÏÏοÏαÏÏÏνÏαι κανονικά και η ÏÏνδεÏη "
+"γίνεÏαι με εÏιÏÏ
Ïία. ÎÏαν ÏελειÏÏεÏε, εÏανεκκινήÏεÏε με Ïο μÎÏο εγκαÏάÏÏαÏÎ·Ï "
+"για να ξεκινήÏει Ïο ÏÏÏγÏαμμα εγκαÏάÏÏαÏÎ·Ï ÎºÎ±Î¹ να ÏÏοÏÏÏήÏεÏε με Ïην "
+"αναβάθμιÏη."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Upgrades versus fresh installations"
+msgstr "ÎναβαθμίÏÎµÎ¹Ï ÎνανÏι καθαÏÏν εγκαÏαÏÏάÏεÏν"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In general, fresh installations are recommended over upgrades, particularly "
+"for systems that include software from third-party repositories. Third-party "
+"packages remaining from a previous installation may not work as expected on "
+"an upgraded Fedora system. If you decide to perform an upgrade anyway, the "
+"following information may be helpful:"
+msgstr ""
+"Îενικά, οι καθαÏÎÏ ÎµÎ³ÎºÎ±ÏαÏÏάÏÎµÎ¹Ï ÏÏ
νιÏÏÏνÏαι ανÏί ÏÏν αναβαθμίÏεÏν, ειδικά "
+"για ÏÏ
ÏÏήμαÏα Ïα οÏοία ÏεÏιÎÏοÏ
ν λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÏοÏ
ÏÏοÎÏÏεÏαι αÏÏ Î±ÏοθεÏήÏια "
+"ÏÏίÏÏν. ΠακÎÏα ÏÏίÏÏν ÏοÏ
ÏαÏαμÎνοÏ
ν αÏÏ ÏÏοηγοÏÎ¼ÎµÎ½ÎµÏ ÎµÎ³ÎºÎ±ÏαÏÏάÏÎµÎ¹Ï Î¼ÏοÏεί "
+"να μη λειÏοÏ
ÏγοÏν ÏÏÏÏ Î±Î½Î±Î¼ÎνεÏαι Ïε Îνα αναβαθμιÏμÎνο ÏÏÏÏημα Fedora. Îν "
+"αÏοÏαÏίÏεÏε να εκÏελÎÏεÏε μία αναβάθμιÏη οÏÏÏÏ Î® άλλÏÏ, οι ακÏλοÏ
Î¸ÎµÏ "
+"ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ Î¼ÏοÏεί να είναι βοηθηÏικÎÏ:"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Before you upgrade, back up the system completely. In particular, preserve "
+"<filename>/etc</filename>, <filename>/home</filename>, and possibly "
+"<filename>/opt</filename> and <filename>/usr/local</filename> if customized "
+"packages are installed there. You may wish to use a multi-boot approach with "
+"a "clone" of the old installation on alternate partition(s) as a "
+"fallback. In that case, create alternate boot media, such as a GRUB boot "
+"floppy."
+msgstr ""
+"Î Ïιν αναβαθμίÏεÏε, κÏαÏήÏÏε ανÏίγÏαÏα αÏÏÎ¬Î»ÎµÎ¹Î±Ï Î¿Î»ÏκληÏοÏ
ÏοÏ
ÏÏ
ÏÏήμαÏοÏ. "
+"ΣÏ
γκεκÏιμÎνα, κÏαÏήÏÏε Ïα <filename class=\"directory\">/etc</filename>, "
+"<filename class=\"directory\">/home</filename>, και ÏιθανÏν Ïα <filename "
+"class=\"directory\">/opt</filename> και <filename class=\"directory\">/usr/"
+"local</filename> αν ÎÏοÏ
ν εγκαÏαÏÏαθεί ÏÏοÏαÏμοÏμÎνα ÏακÎÏα εκεί. ÎÏοÏεί να "
+"εÏιθÏ
μείÏε να ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε μία ÏÏοÏÎγγιÏη ÏολλαÏλÏν εκκινήÏεÏν (multi-"
+"boot) με Îνα \"κλÏνο\" ÏÎ·Ï ÏÎ±Î»Î¹Î¬Ï ÎµÎ³ÎºÎ±ÏάÏÏαÏÎ·Ï Ïε διαÏοÏεÏικÏ/ά Ïμήμα/Ïα "
+"δίÏκοÏ
Ïαν μια λÏÏη αÏÏάλειαÏ. Σε αÏ
Ïήν Ïην ÏεÏίÏÏÏÏη, δημιοÏ
ÏγήÏÏε "
+"εναλλακÏικά μÎÏα εκκίνηÏÎ·Ï ÏÏÏÏ Î¼Î¯Î± διÏκÎÏα εκκίνηÏÎ·Ï GRUB."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "System Configuration Backups"
+msgstr "ÎνÏίγÏαÏα αÏÏÎ¬Î»ÎµÎ¹Î±Ï ÏÏ
θμίÏεÏν ÏÏ
ÏÏήμαÏοÏ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Backups of configurations in <filename>/etc</filename> are also useful in "
+"reconstructing system settings after a fresh installation."
+msgstr ""
+"ÎνÏίγÏαÏα αÏÏÎ¬Î»ÎµÎ¹Î±Ï ÏÏν ÏÏ
θμίÏεÏν ÏÏο <filename>/etc</filename> είναι εÏίÏÎ·Ï "
+"ÏÏήÏιμα για Ïην ανακαÏαÏκεÏ
ή ÏÏν ÏÏ
θμίÏεÏν ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï Î¼ÎµÏά αÏÏ Î¼Î¹Î± νÎα "
+"εγκαÏάÏÏαÏη."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "After you complete the upgrade, run the following command:"
+msgstr "ÎεÏά Ïην ολοκλήÏÏÏη ÏÎ·Ï Î±Î½Î±Î²Î¬Î¸Î¼Î¹ÏηÏ, εκÏελÎÏÏε Ïην ÏαÏακάÏÏ ÎµÎ½Ïολή:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "rpm -qa --last > RPMS_by_Install_Time.txt \n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Inspect the end of the output for packages that pre-date the upgrade. Remove "
+"or upgrade those packages from third-party repositories, or otherwise deal "
+"with them as necessary. Some previously installed packages may no longer be "
+"available in any configured repository. To list all these packages, use the "
+"following command:"
+msgstr ""
+"ÎξεÏάÏÏε Ïο ÏÎÎ»Î¿Ï ÏÎ·Ï ÎµÎ¾ÏδοÏ
για ÏακÎÏα ÏοÏ
ÎÏοÏ
ν ημεÏομηνία ÏαλιÏÏεÏη ÏÎ·Ï "
+"εγκαÏάÏÏαÏηÏ. ÎÏαιÏÎÏÏε ή αναβαθμίÏÏε αÏ
Ïά Ïα ÏακÎÏα αÏÏ ÏÏίÏα αÏοθεÏήÏια ή "
+"αλλιÏÏ ÏειÏιÏÏείÏε Ïα αναλÏγÏÏ. ÎεÏικά εγκαÏεÏÏημÎνα ÏακÎÏα μÏοÏεί να μην "
+"είναι ÏλÎον διαθÎÏιμα Ïε κανÎνα ÏÏ
θμιÏμÎνο αÏοθεÏήÏιο. Îια να δείÏε αÏ
Ïά Ïα "
+"ÏακÎÏα, ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε Ïην ÎµÎ¾Î®Ï ÎµÎ½Ïολή:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "su -c 'yum list extras'"
+msgstr ""
diff --git a/el-GR/Java.po b/el-GR/Java.po
new file mode 100644
index 0000000..1c8d4af
--- /dev/null
+++ b/el-GR/Java.po
@@ -0,0 +1,306 @@
+# translation of el.po to Greek
+# translation of el.po to
+#
+#
+# Dimitris Glezos <dimitris at glezos.com>, 2006, 2007.
+# Panagiota Bilianou <tetonio at gmail.com>, 2006.
+# Simos Xenitellis <simos at gnome.org>, 2006.
+# Nikos Charonitakis <nikosx at gmail.com>, 2006, 2007.
+# Teta Bilianou <tetonio at gmail.com>, 2007.
+# Stavros Giannouris <stavrosg at hellug.gr>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: el\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-01 00:08+0300\n"
+"Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg at hellug.gr>\n"
+"Language-Team: Greek <fedora-trans-el at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Java and java-gcj-compat"
+msgstr "Java και java-gcj-compat"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "ΤελεÏ
ÏÎ±Î¯ÎµÏ ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï ÎºÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï ÏÏον ÎÏÏÏ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"ÎÏ
ÏÎÏ Î¿Î¹ ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï ÎºÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï ÏοÏ
διαβάζεÏε μÏοÏεί να ενημεÏÏθοÏν κάÏοια "
+"ÏÏιγμή. ÎÏιÏκεÏÏείÏε Ïο <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink> για να δείÏε "
+"ÏÎ¹Ï ÏελεÏ
ÏÎ±Î¯ÎµÏ ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï ÎºÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï ÏοÏ
Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora includes a free and open source Java environment "
+"called <package>java-gcj-compat</package>. The <package>java-gcj-compat</"
+"package> collection includes a tool suite and execution environment that is "
+"capable of building and running many useful programs that are written in the "
+"Java programming language."
+msgstr ""
+"ÎÏ
Ïή η ÎκδοÏη ÏοÏ
Fedora Core ÏεÏιλαμβάνει Îνα ελεÏθεÏο ÏεÏιβάλλον Java με "
+"Ïνομα <package>java-gcj-compat</package>. Î ÏÏ
λλογή <package>java-gcj-"
+"compat</package> ÏεÏιλαμβάνει μία ÏοÏ
ίÏα εÏγαλείÏν και ÏεÏιβάλλον εκÏÎλεÏÎ·Ï "
+"Ïα οÏοία είναι ικανά για ÏÏίÏιμο και εκÏÎλεÏη ÏολλÏν ÏÏήÏιμÏν ÏÏογÏαμμάÏÏν "
+"ÏοÏ
είναι γÏαμμÎνα ÏÏη γλÏÏÏα ÏÏογÏαμμαÏιÏÎ¼Î¿Ï Java."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Does Not Include Java"
+msgstr "Το Fedora δεν ÏεÏιλαμβάνει Ïην Java"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Java is a trademark of Sun Microsystems. <package>java-gcj-compat</package> "
+"is an entirely free software stack that is <emphasis role=\"strong\">not</"
+"emphasis> Java, but may run Java software."
+msgstr ""
+"Το Java είναι Ïήμα καÏαÏεθÎν ÏÎ·Ï Sun Microsystems. Το <package>java-gcj-"
+"compat</package> είναι Îνα ÏÏνολο καθαÏά ελεÏθεÏοÏ
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Ïο οÏοίο "
+"<emphasis>δεν</emphasis> είναι η Java, αλλά μÏοÏεί να εκÏελÎÏει λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ "
+"Java."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The java-gcj infrastructure has three key components: a GNU Java runtime "
+"(<package>libgcj</package>), the <application>Eclipse</application> Java "
+"compiler (<command>ecj</command>), and a set of wrappers and links "
+"(<package>java-gcj-compat</package>) that present the runtime and compiler "
+"to the user in a manner similar to other Java environments."
+msgstr ""
+"Î Ï
Ïοδομή java-gcj-compat ÏεÏιλαμβάνει ÏÏία ÏημανÏικά ÏÏ
ÏÏαÏικά: Îνα GNU "
+"Java runtime (<package>libgcj</package>), Ïο μεÏαγλÏÏÏιÏÏή Java "
+"<application>Eclipse</application> (<command>ecj</command>) και Îνα ÏÎµÏ Î±ÏÏ "
+"wrappers και ÏÏ
νδÎÏμοÏ
Ï (<package>java-gcj-compat</package>) οι οÏοίοι "
+"ÏαÏοÏ
ÏιάζοÏ
ν Ïο runtime και Ïο μεÏαγλÏÏÏιÏÏή ÏÏο ÏÏήÏÏη με Îνα ÏÏÏÏο "
+"ÏαÏÏμοιο με άλλα ÏεÏιβάλλονÏα Java."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Java software packages in this Fedora release use the <package>java-gcj-"
+"compat</package> environment. These packages include <application>OpenOffice."
+"org Base</application>, <application>Eclipse</application>, and "
+"<application>Apache Tomcat</application>. Refer to the Java FAQ at <ulink "
+"url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/JavaFAQ\">http://www.fedoraproject."
+"org/wiki/JavaFAQ</ulink> for more information on the <package>java-gcj-"
+"compat</package> free Java environment in Fedora."
+msgstr ""
+"Τα ÏακÎÏα λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Java Ïε αÏ
Ïήν Ïην ÎκδοÏη ÏοÏ
Fedora ÏÏηÏιμοÏοιοÏν Ïο "
+"ÏεÏιβάλλον <package>java-gcj-compat</package>. ÎÏ
Ïά Ïα ÏακÎÏα "
+"ÏÏ
μÏεÏιλαμβάνοÏ
ν Ïα <application>OpenOffice.org Base</application>, "
+"<application>Eclipse</application>, και <application>Apache Tomcat</"
+"application>. ÎναÏÏÎξÏε ÏÏÎ¹Ï ÏÏ
ÏνÎÏ ÎµÏÏÏήÏÎµÎ¹Ï Java ÏÏο <ulink url=\"http://"
+"www.fedoraproject.org/wiki/JavaFAQ\">http://www.fedoraproject.org/wiki/"
+"JavaFAQ</ulink> για ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ Î³Î¹Î± Ïο ελεÏθεÏο ÏεÏιβάλλον Java "
+"<systemitem>java-gcj-compat</systemitem> ÏοÏ
ÏÏ
μÏεÏιλαμβάνεÏαι ÏÏο Fedora."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Include Location and Version Information in Bug Reports"
+msgstr ""
+"ΣÏ
μÏεÏιλάβεÏε Ïην ÏοÏοθεÏία και ÏÎ¹Ï ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÎκδοÏÎ·Ï ÏÏÎ¹Ï Î±Î½Î±ÏοÏÎÏ "
+"ÏÏάλμαÏÎ¿Ï ÏαÏ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When making a bug report, be sure to include the output from these commands:"
+msgstr ""
+"ÎÏαν καÏαÏÏÏείÏε μία αναÏοÏά ÏÏάλμαÏοÏ, βεβαιÏθείÏε ÏÏι ÏÏ
μÏεÏιλάβεÏε Ïην "
+"Îξοδο ÏÏν ÏαÏακάÏÏ ÎµÎ½ÏολÏν:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"which java && java -version && which javac && javac -"
+"version \n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Handling Java and Java-like Packages"
+msgstr "ΧειÏιÏμÏÏ ÏακÎÏÏν Java και ÏακÎÏÏν ÏαÏÏμοιÏν με Java"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In addition to the <package>java-gcj-compat</package> free software stack, "
+"Fedora lets you install multiple Java implementations and switch between "
+"them using the <command>alternatives</command> command line tool. However, "
+"every Java system you install must be packaged using the JPackage Project "
+"packaging guidelines to take advantage of <command>alternatives</command>. "
+"Once these packages are installed properly, the <systemitem class=\"username"
+"\">root</systemitem> user may switch between <command>java</command> and "
+"<command>javac</command> implementations using the <command>alternatives</"
+"command> command:"
+msgstr ""
+"Σε ÏÏ
νδÏ
αÏÎ¼Ï Î¼Îµ Ïο ÏÏνολο <package>java-gcj-compat</package> ÏοÏ
ελεÏθεÏοÏ
"
+"λογιÏμικοÏ, Ïο Fedora εÏιÏÏÎÏει Ïην εγκαÏάÏÏαÏη ÏολλαÏλÏν Java εÏαÏμογÏν και "
+"Ïην εναλλαγή μεÏÎ±Î¾Ï Î±Ï
ÏÏν ÏÏηÏιμοÏοιÏνÏÎ±Ï Ïο εÏγαλείο <command>alternatives</"
+"command> ÏÎ·Ï Î³ÏÎ±Î¼Î¼Î®Ï ÎµÎ½ÏολÏν. ΠαÏÏλα αÏ
Ïά, για κάθε Java ÏÏÏÏημα ÏοÏ
"
+"εγκαθιÏÏάÏε ÏÏÎÏει να ÏÏηÏιμοÏοιείÏε ÏÎ¹Ï Î¿Î´Î·Î³Î¯ÎµÏ ÏακεÏαÏίÏμαÏÎ¿Ï ÏοÏ
JPackage "
+"Project για να μÏοÏείÏε ÏÏη ÏÏ
νÎÏεια να ÏÏηÏιμοÏοιείÏε Ïην ενÏολή "
+"<command>alternatives</command>. Îν αÏ
Ïά Ïα ÏακÎÏα εγκαÏαÏÏαθοÏν καÏάλληλα, "
+"ÏÏÏε ο ÏÏήÏÏÎ·Ï <systemitem class=\"username\">root</systemitem> μÏοÏεί να "
+"διαλÎξει ανάμεÏα Ïε <command>java</command> και <command>javac</command> "
+"ÏÏηÏιμοÏοιÏνÏÎ±Ï Ïην ενÏολή <command>alternatives</command>:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"alternatives --config java \n"
+"alternatives --config javac\n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Handling Java Applets"
+msgstr "ΧειÏιÏμÏÏ Î¼Î¹ÎºÏοεÏαÏμογÏν Java"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora includes a preview release of <package>gcjwebplugin</"
+"package>, a Firefox plugin for Java applets. <package>gcjwebplugin</package> "
+"is not enabled by default because although the security implementation in "
+"GNU Classpath is being actively developed, it is not mature enough to run "
+"untrusted applets safely. That said, the AWT and Swing implementations in "
+"GNU Classpath are now sufficiently mature that they can run many applets "
+"deployed on the web. Adventurous users who want to try "
+"<package>gcjwebplugin</package> can read <filename>/usr/share/doc/libgcj-"
+"4.1.2/README.libgcjwebplugin.so</filename>, as installed by the "
+"<package>libgcj</package> package. The <filename>README</filename> explains "
+"how to enable the plugin and the risks associated with doing so."
+msgstr ""
+"ÎÏ
Ïή η ÎκδοÏη ÏοÏ
Fedora ÏεÏιλαμβάνει μια δοκιμαÏÏική ÎκδοÏη ÏοÏ
"
+"<package>gcjwebplugin</package>, Î¼Î¹Î±Ï ÏÏÏÏθεÏÎ·Ï Î»ÎµÎ¹ÏοÏ
ÏÎ³Î¯Î±Ï ÏοÏ
Firefox για "
+"μικÏοεÏαÏμογÎÏ Java. Το <package>gcjwebplugin</package> δεν είναι "
+"ενεÏγοÏοιημÎνο αÏÏ ÏÏοεÏιλογή. Îν και η Ï
λοÏοίηÏη αÏÏÎ¬Î»ÎµÎ¹Î±Ï ÏÏο GNU "
+"Classpath αναÏÏÏÏÏεÏαι ενεÏγά, δεν είναι αÏκεÏά ÏÏιμη για αÏÏαλή εκÏÎλεÏη μη "
+"ÎμÏιÏÏÏν μικÏοεÏαÏμογÏν. Îι Ï
λοÏοιήÏÎµÎ¹Ï ÏÏν AWT και Swing ÏÏο GNU Classpath "
+"είναι ÏÏÏα αÏκεÏά ÏÏÎ¹Î¼ÎµÏ ÏÏÏε να μÏοÏοÏν να εκÏελÎÏοÏ
ν ÏολλÎÏ Î¼Î¹ÎºÏοεÏαÏμογÎÏ "
+"ÏοÏ
αναÏÏÏÏθηκαν ÏÏον ÎÏÏÏ. Îι ÏεÏιÏεÏειÏÎ´ÎµÎ¹Ï ÏÏήÏÏÎµÏ ÏοÏ
θÎλοÏ
ν να "
+"δοκιμάÏοÏ
ν Ïο <package>gcjwebplugin</package> μÏοÏοÏν να διαβάÏοÏ
ν Ïο "
+"<filename>/usr/share/doc/libgcj-4.1.2/README.libgcjwebplugin.so</filename>, "
+"ÏοÏ
εγκαθίÏÏαÏαι αÏÏ Ïο ÏακÎÏο <package>libgcjc</package>. Το README "
+"ÏεÏιγÏάÏει ÏÏÏ Î½Î± ενεÏγοÏοιηθεί η ÏÏÏÏθεÏη λειÏοÏ
Ïγία και ÏÎ¹Ï ÏÏ
νÎÏÎµÎ¹ÎµÏ ÏοÏ
"
+"ÏÏ
νεÏάγεÏαι αÏ
Ïή η ενÎÏγεια."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Fedora and the JPackage Java Packages"
+msgstr "Το Fedora και Ïα ÏακÎÏα Java ÏοÏ
JPackage"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora includes many packages derived from the JPackage Project, which "
+"provides a Java software repository. These packages are modified in Fedora "
+"to remove proprietary software dependencies and to make use of GCJ's "
+"ahead-of-time compilation feature. Use the Fedora repositories to update "
+"these packages, or use the JPackage repository for packages not provided by "
+"Fedora. Refer to the JPackage website at <ulink url=\"http://jpackage.org"
+"\">http://jpackage.org</ulink> for more information on the project and the "
+"software it provides."
+msgstr ""
+"Το Fedora Core ÏÏ
μÏεÏιλαμβάνει Ïολλά ÏακÎÏα ÏοÏ
ÏÏοÎÏÏονÏαι αÏÏ Ïο ÎÏγο "
+"JPackage, Ïο οÏοίο ÏαÏÎÏει Îνα Îνα αÏοθεÏήÏιο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Java. ÎÏ
Ïά Ïα "
+"ÏακÎÏα ÏÏοÏοÏοιοÏνÏαι ÏÏο Fedora ÏÏÏε να αÏομακÏÏ
νθοÏν εξαÏÏήÏÎµÎ¹Ï ÎºÎ»ÎµÎ¹ÏÏÎ¿Ï "
+"λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÎºÎ±Î¹ για να γίνει ÏÏήÏη ÏοÏ
ÏαÏακÏηÏιÏÏÎ¹ÎºÎ¿Ï Î¼ÎµÏαγλÏÏÏιÏÎ·Ï ahead-of-"
+"time ÏοÏ
GCJ. ΧÏηÏιμοÏοιήÏÏε Ïα αÏοθεÏήÏια Fedora για να ενημεÏÏÏεÏε αÏ
Ïά Ïα "
+"ÏακÎÏα, ή ÏÏηÏιμοÏοιήÏÏε Ïο αÏοθεÏήÏιο JPackage για ÏακÎÏα Ïα οÏοία δεν "
+"ÏαÏÎÏονÏαι αÏÏ Ïο Fedora. ÎναÏÏÎξÏε ÏÏον ιÏÏÏÏοÏο ÏοÏ
JPackage ÏÏο <ulink "
+"url=\"http://jpackage.org\">http://jpackage.org</ulink> για ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ "
+"ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÏεÏικά με Ïο ÎÏγο και Ïο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÏοÏ
ÏαÏÎÏει."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Mixing Packages from Fedora and JPackage"
+msgstr "Îνάμιξη ÏακÎÏÏν αÏÏ Ïο αÏÏ Ïο Fedora και Ïο JPackage"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Research package compatibility before you install software from both the "
+"Fedora and JPackage repositories on the same system. Incompatible packages "
+"may cause complex issues."
+msgstr ""
+"ÎÏεÏ
νήÏÏε Ïη ÏÏ
μβαÏÏÏηÏα ÏÏν ÏακÎÏÏν ÏÏιν εγκαÏαÏÏήÏεÏε λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ Î±ÏÏ Ïα "
+"αÏοθεÏήÏια Fedora και JPackage ÏÏο ίδιο ÏÏÏÏημα. ÎÏÏμβαÏα ÏακÎÏα μÏοÏεί να "
+"ÏÏοκαλÎÏοÏ
ν ÏεÏίÏλοκα ÏÏοβλήμαÏα."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Refer to the latest release notes pertaining to Eclipse at <ulink url="
+"\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse</ulink>."
+msgstr ""
+"ÎναÏÏÎξÏε ÏÏÎ¹Ï ÏελεÏ
ÏÎ±Î¯ÎµÏ ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï ÎºÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï ÏοÏ
αναÏÎÏονÏαι ÏÏο Eclipse "
+"ÏÏο ÏÏνδεÏμο <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/"
+"Tools/Eclipse\">http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/"
+"Eclipse</ulink>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Maven (v2)"
+msgstr "Maven (v2)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora includes <package>maven2</package>, a Java project "
+"management and project comprehension tool. Maven can be invoked by the "
+"<command>mvn</command> and <command>mvn-jpp</command> commands. The former "
+"makes Maven behave just like upstream Maven, while the latter calls "
+"<command>mvn</command> with additional properties that make off-line "
+"building easier."
+msgstr ""
+"ÎÏ
Ïή η ÎκδοÏη ÏοÏ
Fedora ÏÏ
μÏεÏιλαμβάνει Ïο <package>maven2</package>, Îνα "
+"εÏγαλείο για διαÏείÏιÏη και καÏανÏηÏη ÎÏγÏν Ïε Java. Το Maven μÏοÏεί να "
+"ÏÏηÏιμοÏοιηθεί με ÏÎ¹Ï ÎµÎ½ÏολÎÏ <command>mvn</command> και <command>mvn-jpp</"
+"command>. Î ÏÏÏÏη κάνει Ïο Maven να ÏÏ
μÏεÏιÏÎÏεÏαι ακÏιβÏÏ ÏÏÏÏ Ïο upstream "
+"Maven, ÎµÎ½Ï Î· δεÏÏεÏη καλεί Ïην ενÏολή <command>mvn</command> με ÏÏÏÏθεÏÎµÏ "
+"λειÏοÏ
ÏÎ³Î¯ÎµÏ ÏοÏ
κάνοÏ
ν Ïο off-line ÏÏίÏιμο Ïιο εÏκολο."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <package>maven2</package> package in Fedora is modified to work in a "
+"fully off-line mode. With no additional properties defined (the "
+"<command>mvn</command> command), <command>maven2</command> works exactly "
+"like upstream Maven. Users may define additional properties to facilitate "
+"off-line builds, or call <command>mvn-jpp</command>, a wrapper that defines "
+"the most commonly used properties for off-line building. The properties and "
+"their usage details are described in the <filename>/usr/share/doc/maven2-"
+"2.0.4/maven2-jpp-readme.html</filename> file, which comes from the "
+"<package>maven2-manual</package> package."
+msgstr ""
+"Το ÏακÎÏο <package>maven2</package> ÏÏο Fedora ÎÏει μεÏαÏÏαÏεί ÏÏÏε να "
+"μÏοÏεί να ÏÏηÏιμοÏοιηθεί με Îνα ÏÏÏÏο λειÏοÏ
ÏÎ³Î¯Î±Ï ÏÏÏÎ¯Ï ÏÏνδεÏη. ΧÏÏÎ¯Ï Î½Î± "
+"ÎÏοÏ
ν οÏιÏÏεί ÏÏÏÏθεÏÎµÏ Î¹Î´Î¹ÏÏηÏÎµÏ (η ενÏολή <command>mvn</command>), Ïο "
+"<command>maven2</command> λειÏοÏ
Ïγεί ακÏιβÏÏ ÏÏÏÏ Ïο Ïηγαίο Maven. Îι "
+"ÏÏήÏÏÎµÏ Î¼ÏοÏοÏν να οÏίζοÏ
ν ÏÏÏÏθεÏÎµÏ Î¹Î´Î¹ÏÏηÏÎµÏ ÏÏÏε να διεÏ
κολÏνοÏ
ν Ïο "
+"ÏÏίÏιμο ÏÏÏÎ¯Ï ÏÏνδεÏη, ή να καλοÏν Ïο <command>mvn-jpp</command>, Îνα "
+"wrapper ÏοÏ
οÏίζει ÏÎ¹Ï Ïιο ÏÏ
Ïνά ÏÏηÏιμοÏοιοÏÎ¼ÎµÎ½ÎµÏ Î¹Î´Î¹ÏÏηÏÎµÏ Î³Î¹Î± ÏÏίÏιμο "
+"ÏÏÏÎ¯Ï ÏÏνδεÏη. Îι ιδιÏÏηÏÎµÏ ÎºÎ±Î¹ οι λεÏÏομÎÏÎµÎ¹ÎµÏ ÏÎ·Ï ÏÏήÏÎ·Ï ÏοÏ
Ï "
+"ÏεÏιγÏάÏονÏαι ÏÏο αÏÏείο <filename>/usr/share/doc/maven2-2.0.4/maven2-jpp-"
+"readme.html</filename>, Ïο οÏοίο ÏÏοÎÏÏεÏαι αÏÏ Ïο ÏακÎÏο <package>maven2-"
+"manual</package>."
diff --git a/el-GR/Kernel.po b/el-GR/Kernel.po
new file mode 100644
index 0000000..61fd23c
--- /dev/null
+++ b/el-GR/Kernel.po
@@ -0,0 +1,383 @@
+# translation of el.po to Greek
+# translation of el.po to
+#
+#
+# Dimitris Glezos <dimitris at glezos.com>, 2006, 2007.
+# Panagiota Bilianou <tetonio at gmail.com>, 2006.
+# Simos Xenitellis <simos at gnome.org>, 2006.
+# Nikos Charonitakis <nikosx at gmail.com>, 2006, 2007.
+# Teta Bilianou <tetonio at gmail.com>, 2007.
+# Stavros Giannouris <stavrosg at hellug.gr>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: el\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-01 00:08+0300\n"
+"Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg at hellug.gr>\n"
+"Language-Team: Greek <fedora-trans-el at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Linux Kernel"
+msgstr "Î Ï
ÏÎ®Î½Î±Ï Linux"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "ΤελεÏ
ÏÎ±Î¯ÎµÏ ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï ÎºÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï ÏÏον ÎÏÏÏ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"ÎÏ
ÏÎÏ Î¿Î¹ ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï ÎºÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï ÏοÏ
διαβάζεÏε μÏοÏεί να ενημεÏÏθοÏν κάÏοια "
+"ÏÏιγμή. ÎÏιÏκεÏÏείÏε Ïο <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink> για να δείÏε "
+"ÏÎ¹Ï ÏελεÏ
ÏÎ±Î¯ÎµÏ ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï ÎºÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï ÏοÏ
Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This section covers changes and important information regarding the 2.6.21 "
+"based kernel in Fedora 7. The 2.6.21 kernel includes:"
+msgstr ""
+"ÎÏ
Ïή η ενÏÏηÏα καλÏÏÏει αλλαγÎÏ ÎºÎ±Î¹ ÏημανÏικÎÏ ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÏεÏικά με Ïον "
+"ÏÏ
Ïήνα 2.6.21 ÏÏο Fedora 7. Î ÏÏ
ÏÎ®Î½Î±Ï 2.6.21 ÏεÏιλαμβάνει:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Support for KVM virtualization."
+msgstr "Î¥ÏοÏÏήÏιξη εικονικοÏοίηÏÎ·Ï KVM."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Tickless support for x86 32bit, which greatly improves power management."
+msgstr ""
+"Î¥ÏοÏÏήÏιξη tickless για x86 32bit, η οÏοία βελÏιÏνει Ïην διαÏείÏιÏη "
+"ενÎÏγειαÏ."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The devicescape wireless network stack, which includes support for several "
+"new wireless drivers."
+msgstr ""
+"Την Ï
λοÏοίηÏη ÏοÏ
αÏÏÏμαÏοÏ
network stack devicescape, η οÏοία ÏεÏιλαμβάνει "
+"Ï
ÏοÏÏήÏιξη για ÏολλοÏÏ Î½ÎοÏ
Ï Î¿Î´Î·Î³Î¿ÏÏ Î±ÏÏÏμαÏÏν καÏÏÏν."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "New IDE drivers that use the same libata code as the SATA drivers."
+msgstr ""
+"ÎÎοι οδηγοί IDE ÏοÏ
ÏÏηÏιμοÏοιοÏν Ïον ίδιο κÏδικα libata ÏÏÏÏ ÎºÎ±Î¹ οι οδηγοί "
+"SATA."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "IDE Device Names Changed"
+msgstr "Τα ονÏμαÏα ÏÏν IDE ÏÏ
ÏκεÏ
Ïν ÎÏοÏ
ν αλλάξει"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The new IDE drivers now cause all IDE drives to have device names such as "
+"<filename>/dev/sdX</filename> instead of <filename>/dev/hdX</filename>."
+msgstr ""
+"Îι νÎοι οδηγοί IDE αναγκάζοÏ
ν ÏÎ»ÎµÏ ÏÎ¹Ï ÏÏ
ÏκεÏ
ÎÏ IDE να ÎÏοÏ
ν Ïνομα ÏÏ
ÏκεÏ
Î®Ï "
+"ÏÎ·Ï Î¼Î¿ÏÏÎ®Ï <filename>/dev/sdX</filename> ανÏί για <filename>/dev/hdX</"
+"filename>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the <filename>/etc/fstab</filename> or <filename>/etc/crypttab</filename> "
+"files reference these devices by name, they must be migrated before the "
+"system can access those partitions."
+msgstr ""
+"Îν ÏÏα αÏÏεία <filename>/etc/fstab</filename> ή <filename>/etc/crypttab</"
+"filename> αναÏÎÏονÏαι ÏÏ
ÏκεÏ
ÎÏ Î¼Îµ Ïο Ïνομα ÏοÏ
Ï, ÏÏÏε θα ÏÏÎÏει να αλλάξοÏ
ν "
+"ÏÏιν Ïο ÏÏÏÏημα μÏοÏÎÏει να ÏÏοÏÏελάÏει αÏ
Ïά Ïα ÏμήμαÏα δίÏκοÏ
."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Support for version 2 of the Global File System (GFS2) has been integrated "
+"into the upstream kernel."
+msgstr ""
+"Î Ï
ÏοÏÏήÏιξη για Ïην ÎκδοÏη 2 ÏοÏ
ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï Î±ÏÏείÏν Global File System "
+"(GFS2) ÎÏει ενÏÏμαÏÏθεί ÏÏον εÏίÏημο ÏÏ
Ïήνα."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Some elements of the realtime kernel project."
+msgstr "ÎεÏικά ÏÏοιÏεία αÏÏ Ïο ÎÏγο ÏÏ
Ïήνα ÏÏαγμαÏÎ¹ÎºÎ¿Ï ÏÏÏνοÏ
."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Version"
+msgstr "ÎκδοÏη"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora may include additional patches to the kernel for improvements, bug "
+"fixes, or additional features. For this reason, the Fedora kernel may not be "
+"line-for-line equivalent to the so-called <firstterm>vanilla kernel</"
+"firstterm> from the kernel.org web site:"
+msgstr ""
+"Το Fedora μÏοÏεί να ÏεÏιλαμβάνει εÏιÏλÎον patch για βελÏιÏÏειÏ, διοÏθÏÏÎµÎ¹Ï "
+"ÏÏαλμάÏÏν ή εÏιÏλÎον ÏαÏακÏηÏιÏÏικά. Îι' αÏ
ÏÏν Ïο λÏγο, ο ÏÏ
ÏÎ®Î½Î±Ï ÏοÏ
Fedora "
+"μÏοÏεί να μην είναι γÏαμμή-ÏÏοÏ-γÏαμμή Î¯Î´Î¹Î¿Ï Î¼Îµ Ïον αÏοκαλοÏμενο "
+"<emphasis>ÏÏ
Ïήνα vanilla</emphasis> αÏÏ Ïον ιÏÏÏÏοÏο kernel.org:"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://www.kernel.org/\">http://www.kernel.org/</ulink>"
+msgstr ""
+"ΣÏ
ÏνÎÏ ÎµÏÏÏήÏÎµÎ¹Ï Î³Î¹Î± Ïο Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"FAQ\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To obtain a list of these patches, download the source RPM package and run "
+"the following command against it:"
+msgstr ""
+"Îια να ÏάÏεÏε μια λίÏÏα αÏÏ Î±Ï
Ïά Ïα patch, καÏεβάÏÏε Ïο Ïηγαίο ÏακÎÏο RPM "
+"και εκÏελÎÏÏε Ïην ÏαÏακάÏÏ ÎµÎ½Ïολή Ïε αÏ
ÏÏ:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "rpm -qpl kernel-<version>.src.rpm \n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Changelog"
+msgstr "ÎÏÏείο αλλαγÏν"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To retrieve a log of changes to the package, run the following command:"
+msgstr ""
+"Îια να ÏάÏεÏε Îνα αÏÏείο καÏαγÏαÏÎ®Ï ÏÏν αλλαγÏν ÏÏο ÏακÎÏο, εκÏελÎÏÏε Ïην "
+"ÏαÏακάÏÏ ÎµÎ½Ïολή:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "rpm -q --changelog kernel-<version> \n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you need a user friendly version of the changelog, refer to <ulink url="
+"\"http://wiki.kernelnewbies.org/LinuxChanges\">http://wiki.kernelnewbies.org/"
+"LinuxChanges</ulink>. A short and full diff of the kernel is available from "
+"<ulink url=\"http://kernel.org/git\">http://kernel.org/git</ulink>. The "
+"Fedora version kernel is based on the Linus tree."
+msgstr ""
+"Îν ÏÏειάζεÏÏε Îνα αÏÏείο καÏαγÏαÏÎ®Ï Î±Î»Î»Î±Î³Ïν Ïιο ÏÎ¹Î»Î¹ÎºÏ ÏÏÎ¿Ï Ïο ÏÏήÏÏη, "
+"αναÏÏÎξÏε ÏÏο <ulink url=\"http://wiki.kernelnewbies.org/LinuxChanges\"/>. "
+"Îια ÏÏνÏομη αλλά ÏλήÏÎ·Ï ÎºÎ±ÏαγÏαÏή αλλαγÏν (diff) ÏοÏ
ÏÏ
Ïήνα είναι διαθÎÏιμη "
+"αÏÏ Ïο <ulink url=\"http://kernel.org/git\"/>. Î ÏÏ
ÏÎ®Î½Î±Ï ÏοÏ
Fedora είναι "
+"βαÏιÏμÎÎ½Î¿Ï ÏÏο δÎνÏÏο ÏοÏ
Linus."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Customizations made for the Fedora version are available from <ulink url="
+"\"http://cvs.fedoraproject.org\">http://cvs.fedoraproject.org</ulink>."
+msgstr ""
+"Îι ÏÏοÏαÏμογÎÏ ÏοÏ
Îγιναν για Ïην ÎκδοÏη ÏοÏ
Fedora είναι διαθÎÏÎ¹Î¼ÎµÏ ÏÏο "
+"<ulink url=\"http://cvs.fedoraproject.org\">http://cvs.fedoraproject.org</"
+"ulink>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Kernel Flavors"
+msgstr "ÎοÏÏÎÏ Î±Î½Î¬ÏÏÏ
Î¾Î·Ï ÏÏ
Ïήνα"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Fedora 7 includes the following kernel builds:"
+msgstr "Το Fedora 7 ÏεÏιλαμβάνει ÏÎ¹Ï Î±ÎºÏλοÏ
Î¸ÎµÏ Î¼Î¿ÏÏÎÏ Î±Î½Î¬ÏÏÏ
Î¾Î·Ï ÏοÏ
ÏÏ
Ïήνα:"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Native kernel, for use in most systems. Configured sources are available in "
+"the <package>kernel-devel-<version>.<arch>.rpm</package> "
+"package."
+msgstr ""
+"ÎÏÏικÏÏ ÏÏ
ÏÎ®Î½Î±Ï Î³Î¹Î± ÏÏήÏη ÏÏα ÏεÏιÏÏÏÏεÏα ÏÏ
ÏÏήμαÏα. ΡÏ
θμιÏμÎÎ½ÎµÏ ÏηγÎÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ "
+"διαθÎÏÎ¹Î¼ÎµÏ ÏÏο ÏακÎÏο <package>kernel-devel-<ÎκδοÏη>.<"
+"αÏÏιÏεκÏονική>.rpm</package>."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The kernel-PAE, for use in 32-bit x86 systems with > 4GB of RAM, or with "
+"CPUs that have an 'NX (No eXecute)' feature. This kernel support "
+"both uniprocessor and multi-processor systems."
+msgstr ""
+"kernel-PAE, για ÏÏήÏη Ïε 32-bit x86 ÏÏ
ÏÏήμαÏα με > 4GB RAM, ή με "
+"εÏεξεÏγαÏÏÎÏ (CPUs) ÏοÏ
ÎÏοÏ
ν 'NX (No eXecute)' ÏαÏακÏηÏιÏÏικά. ÎÏ
ÏÏÏ Î¿ "
+"ÏÏ
ÏÎ®Î½Î±Ï Ï
ÏοÏÏηÏίζει uniprocessor αλλά και multi-processor ÏÏ
ÏÏήμαÏα."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Virtualization kernel for use with the Xen emulator package. Configured "
+"sources are available in the <package>kernel-xen-devel-<version>."
+"<arch>.rpm</package> package."
+msgstr ""
+"ÎδεαÏÏÏ ÏÏ
ÏÎ®Î½Î±Ï Î³Î¹Î± ÏÏήÏη με Ïο ÏακÎÏο Xen emulator. ΡÏ
θμιÏμÎÎ½ÎµÏ ÏηγÎÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ "
+"διαθÎÏÎ¹Î¼ÎµÏ ÏÏο ÏακÎÏο <package>kernel-xen-devel-<ÎκδοÏη>.<"
+"αÏÏιÏεκÏονική>.rpm</package>."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The kdump kernel for use with kexec/kdump capabilities. Configured sources "
+"are available in the <package>kernel-kdump-devel-<version>.<"
+"arch>.rpm</package> package."
+msgstr ""
+"Î ÏÏ
ÏÎ®Î½Î±Ï kdump για ÏÏήÏη με ÏÎ¹Ï kexec/kdump δÏ
ναÏÏÏηÏεÏ. ΡÏ
θμιÏμÎÎ½ÎµÏ ÏηγÎÏ "
+"είναι διαθÎÏÎ¹Î¼ÎµÏ ÏÏο ÏακÎÏο <package>kernel-kdump-devel-<ÎκδοÏη>.<"
+"αÏÏιÏεκÏονική>.rpm</package>."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"You may install kernel headers for all kernel flavors at the same time. The "
+"files are installed in the <package>/usr/src/kernels/<version>-[PAE|"
+"xen|kdump]-<arch>/</package> tree. Use the following command:"
+msgstr ""
+"ÎÏοÏείÏε να ÎÏεÏε εγκαÏεÏÏημÎÎ½ÎµÏ ÏÎ¹Ï ÎºÎµÏÎ±Î»Î¯Î´ÎµÏ ÏÏ
Ïήνα για ÏÎ»ÎµÏ ÏÎ¹Ï Î¼Î¿ÏÏÎÏ "
+"ÏÏ
Ïήνα ÏαÏ
ÏÏÏÏονα. Τα αÏÏεία εγκαθιÏÏÏνÏαι ÏÏο δÎνÏÏο <package>/usr/src/"
+"kernels/<version>-[PAE|xen|kdump]-<αÏÏιÏεκÏονική>/</package>. "
+"ΧÏηÏιμοÏοιήÏÏε Ïην ÏαÏακάÏÏ ÎµÎ½Ïολή:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "su -c 'yum install kernel-{PAE,xen,kdump}-devel' \n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select one or more of these flavors, separated by commas and no spaces, as "
+"appropriate. Enter the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> "
+"password when prompted."
+msgstr ""
+"ÎÏιλÎξÏε μία ή ÏαÏαÏÎ¬Î½Ï Î±ÏÏ Î±Ï
ÏÎÏ ÏÎ¹Ï Î¼Î¿ÏÏÎÏ, διαÏÏÏιÏμÎÎ½ÎµÏ Î¼Îµ κÏμμαÏα και "
+"ÏÏÏÎ¯Ï ÎºÎµÎ½Î¬, ÏÏÏÏ Î±ÏαιÏείÏαι. ÎιÏάγεÏε Ïο ÏÏ
νθημαÏÎ¹ÎºÏ ÏοÏ
<systemitem class="
+"\"username\">root</systemitem> ÏÏαν αÏ
ÏÏ Î¶Î·Ïηθεί."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "32bit Kernel Includes Kdump"
+msgstr "Î ÏÏ
ÏÎ®Î½Î±Ï 32bit ÏÏ
μÏεÏιλαμβάνει Ïο kdump"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The 32bit kernel is now relocatable, so kdump functionality is included. "
+"64bit still requires installation of the <package>-kdump</package> kernel."
+msgstr ""
+"Î ÏÏ
ÏÎ®Î½Î±Ï 32bit είναι ÏÏÏα relocatable, ÎÏÏι η λειÏοÏ
ÏγικÏÏηÏα kdump "
+"ÏεÏιλαμβάνεÏαι. Î 64bit ακÏμη αÏαιÏεί εγκαÏάÏÏαÏη ÏοÏ
ÏÏ
Ïήνα <package>-"
+"kdump</package>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Default Kernel Provides SMP"
+msgstr "Î ÏÏοεÏιλεγμÎÎ½Î¿Ï ÏÏ
ÏÎ®Î½Î±Ï ÏαÏÎÏει SMP"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"There is no separate SMP kernel available for Fedora on i386, x86_64, and "
+"ppc64. Multiprocessor support is provided by the native kernel."
+msgstr ""
+"Îεν Ï
ÏάÏÏει ξεÏÏÏιÏÏÏÏ ÏÏ
ÏÎ®Î½Î±Ï SMP διαθÎÏÎ¹Î¼Î¿Ï Î³Î¹Î± ÏÎ¹Ï Î±ÏÏιÏεκÏονικÎÏ i386, "
+"x86_64 και ppc ÏÏο Fedora. Î¥ÏοÏÏήÏιξη για ÏολÏ
-εÏεξεÏγαÏÏÎÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ διαθÎÏιμη "
+"αÏÏ Ïον εγγενή ÏÏ
Ïήνα."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "PowerPC Kernel Support"
+msgstr "Î¥ÏοÏÏήÏιξη ÏÏ
Ïήνα για PowerPC"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"There is no support for Xen or kdump for the PowerPC architecture in Fedora. "
+"32-bit PowerPC does still have a separate SMP kernel."
+msgstr ""
+"Îεν Ï
ÏάÏÏει Ï
ÏοÏÏήÏιξη ÏοÏ
Xen ή ÏοÏ
kdump για Ïην αÏÏιÏεκÏονική PowerPC ÏÏο "
+"Fedora. Îια Ïην 32-bit PowerPC αÏÏιÏεκÏονική Ï
ÏάÏÏει ακÏμη ξεÏÏÏιÏÏÏÏ SMP "
+"ÏÏ
ÏήναÏ."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Reporting Bugs"
+msgstr "ÎναÏοÏά ÏÏαλμάÏÏν"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Refer to <ulink url=\"http://kernel.org/pub/linux/docs/lkml/reporting-bugs."
+"html\">http://kernel.org/pub/linux/docs/lkml/reporting-bugs.html</ulink> for "
+"information on reporting bugs in the Linux kernel. You may also use <ulink "
+"url=\"http://bugzilla.redhat.com\">http://bugzilla.redhat.com</ulink> for "
+"reporting bugs that are specific to Fedora."
+msgstr ""
+"ÎναÏÏÎξÏε ÏÏο <ulink url=\"http://kernel.org/pub/linux/docs/lkml/reporting-"
+"bugs.html\"/> για ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÏεÏικά με Ïην αναÏοÏά ÏÏαλμάÏÏν ÏÏον ÏÏ
Ïήνα "
+"ÏοÏ
Linux. ÎÏοÏείÏε εÏίÏÎ·Ï Î½Î± ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε Ïο <ulink url=\"http://"
+"bugzilla.redhat.com\"/> για αναÏοÏά ÏÏαλμάÏÏν ÏοÏ
είναι ειδικά για Ïο Fedora."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Preparing for Kernel Development"
+msgstr "Î ÏοεÏοιμαÏία για ÏÏίÏιμο ÏÏ
Ïήνα"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 does not include the <package>kernel-source</package> package "
+"provided by older versions since only the <package>kernel-devel</package> "
+"package is required now to build external modules. Configured sources are "
+"available, as described in the kernel flavors section."
+msgstr ""
+"Το Fedora 7 δεν ÏεÏιλαμβάνει Ïο ÏακÎÏο <package>kernel-source</package> Ïο "
+"οÏοίο ÏεÏιλαμβανÏÏαν Ïε ÏαλιÏÏεÏÎµÏ ÎµÎºÎ´ÏÏειÏ, αÏÎ¿Ï Î¼Ïνο Ïο ÏακÎÏο "
+"<package>kernel-devel</package> αÏαιÏείÏαι ÏλÎον για να ÏÏιÏÏοÏν εξÏÏεÏικά "
+"αÏθÏÏμαÏα. ΡÏ
θμιÏμÎÎ½ÎµÏ ÎµÎº ÏÏν ÏÏοÏÎÏÏν ÏηγÎÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ διαθÎÏιμεÏ, ÏÏÏÏ "
+"ÏεÏιγÏάÏεÏαι ÏÏην ενÏÏηÏα για ÏÎ¹Ï Î¼Î¿ÏÏÎÏ ÏÏ
Ïήνα."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Custom Kernel Building"
+msgstr "ΧÏίÏιμο ÏÏοÏαÏμοÏμÎνοÏ
ÏÏ
Ïήνα"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"For information on kernel development and working with custom kernels, refer "
+"to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/CustomKernel\" />."
+msgstr ""
+"Îια ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÏεÏικά με Ïην ανάÏÏÏ
ξη ÏοÏ
ÏÏ
Ïήνα και για εÏγαÏία με "
+"ÏÏοÏαÏμοÏμÎνοÏ
Ï ÏÏ
ÏήνεÏ, αναÏÏÎξÏε ÏÏο <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
+"wiki/Docs/CustomKernel\"/>."
diff --git a/el-GR/Legacy.po b/el-GR/Legacy.po
new file mode 100644
index 0000000..e67ba88
--- /dev/null
+++ b/el-GR/Legacy.po
@@ -0,0 +1,64 @@
+# translation of el.po to Greek
+# translation of el.po to
+#
+#
+# Dimitris Glezos <dimitris at glezos.com>, 2006, 2007.
+# Panagiota Bilianou <tetonio at gmail.com>, 2006.
+# Simos Xenitellis <simos at gnome.org>, 2006.
+# Nikos Charonitakis <nikosx at gmail.com>, 2006, 2007.
+# Teta Bilianou <tetonio at gmail.com>, 2007.
+# Stavros Giannouris <stavrosg at hellug.gr>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: el\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-01 00:08+0300\n"
+"Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg at hellug.gr>\n"
+"Language-Team: Greek <fedora-trans-el at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Legacy - Community Maintenance Project"
+msgstr "Fedora Legacy - ÎοινοÏÎ¹ÎºÏ ÎÏγο ÏÏ
νÏήÏηÏηÏ"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora Legacy Project was a community-supported open source project to "
+"extend the lifecycle of select "maintenance mode" Red Hat Linux and "
+"Fedora Core distributions. The current model for supporting maintenance "
+"distributions has been re-examined. Fedora Legacy was unable to extend "
+"support to older Fedora Core releases as it had planned. As of now, Fedora "
+"Core 4 and earlier distributions are no longer being maintained. Fedora Core "
+"5 will no longer be maintained 30 days after the Fedora 7 release."
+msgstr ""
+"Το ÎÏγο Fedora Legacy ήÏαν Îνα ÎÏγο ελεÏθεÏοÏ
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Ï
ÏοÏÏηÏιζÏμενο αÏÏ "
+"Ïην κοινÏÏηÏα με ÏκοÏÏ Ïην εÏÎκÏαÏη ÏοÏ
κÏκλοÏ
ζÏÎ®Ï ÎµÏιλεγμÎνÏν διανομÏν ÏÏν "
+"Red Hat Linux και Fedora ÏοÏ
βÏίÏκονÏαι Ï
ÏÏ \"λειÏοÏ
Ïγία ÏÏ
νÏήÏηÏηÏ\". Το "
+"μονÏÎλο ÏÏ
νÏήÏηÏÎ·Ï ÏαλιÏν κÏ
κλοÏοÏιÏν ÎÏει εÏανεξεÏαÏÏεί ÏÏÏα. Το ÎÏγο "
+"Fedora Legacy δε μÏÏÏεÏε να Ï
ÏοÏÏηÏίξει ÏαλαιÏÏεÏÎµÏ ÎºÏ
κλοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏοÏ
Fedora "
+"Core ÏÏÏÏ ÎµÎ¯Ïε ÏÏογÏαμμαÏιÏÏεί. ÎÏÏ ÏÏÏα και ÏÏο εξήÏ, εκδÏÏÎµÎ¹Ï Î±ÏÏ Ïο "
+"Fedora Core 4 και ÏÏιν δε θα Ï
ÏοÏÏηÏίζονÏαι. Το Fedora Core 5 θα ÏÏαμαÏήÏει "
+"να Ï
ÏοÏÏηÏίζεÏαι 30 ημÎÏÎµÏ Î¼ÎµÏά Ïην κÏ
κλοÏοÏία ÏοÏ
Fedora 7. "
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Legacy Repo was included in Fedora Core 6"
+msgstr ""
+"Το αÏοθεÏήÏιο κληÏÎ¿Î½Î¿Î¼Î¹Î¬Ï (Legacy repo) ÏÏ
μÏεÏιλαμβανÏÏαν ÏÏο Fedora Core 6"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora Core 6 shipped with a software repository configuration for Fedora "
+"Legacy. This repository was not enabled by default in the Fedora Core 6 "
+"release."
+msgstr ""
+"Το Fedora Core 6 κÏ
κλοÏοÏεί με μια ÏÏθμιÏη αÏοθεÏηÏίÏν λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Î³Î¹Î± Ïο "
+"Fedora Legacy (ÎÏγο ÏÏ
νÏήÏηÏηÏ). ÎÏ
ÏÏ Ïο αÏοθεÏήÏιο δεν ήÏαν ενεÏγοÏοιημÎνο "
+"αÏÏ ÏÏοεÏιλογή ÏÏην κÏ
κλοÏοÏία ÏοÏ
Fedora Core 6."
diff --git a/el-GR/Live.po b/el-GR/Live.po
new file mode 100644
index 0000000..13f2cb2
--- /dev/null
+++ b/el-GR/Live.po
@@ -0,0 +1,244 @@
+# translation of el.po to Greek
+# translation of el.po to
+#
+#
+# Dimitris Glezos <dimitris at glezos.com>, 2006, 2007.
+# Panagiota Bilianou <tetonio at gmail.com>, 2006.
+# Simos Xenitellis <simos at gnome.org>, 2006.
+# Nikos Charonitakis <nikosx at gmail.com>, 2006, 2007.
+# Teta Bilianou <tetonio at gmail.com>, 2007.
+# Stavros Giannouris <stavrosg at hellug.gr>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: el\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-01 00:08+0300\n"
+"Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg at hellug.gr>\n"
+"Language-Team: Greek <fedora-trans-el at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Live Images"
+msgstr "ÎÏνÏανÎÏ ÎµÎ¹ÎºÏÎ½ÎµÏ Fedora"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "ΤελεÏ
ÏÎ±Î¯ÎµÏ ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï ÎºÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï ÏÏον ÎÏÏÏ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"ÎÏ
ÏÎÏ Î¿Î¹ ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï ÎºÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï ÏοÏ
διαβάζεÏε μÏοÏεί να ενημεÏÏθοÏν κάÏοια "
+"ÏÏιγμή. ÎÏιÏκεÏÏείÏε Ïο <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink> για να δείÏε "
+"ÏÎ¹Ï ÏελεÏ
ÏÎ±Î¯ÎµÏ ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï ÎºÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï ÏοÏ
Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora release includes several live ISO images in addition to the "
+"traditional installation images. These ISO images are bootable, and you can "
+"burn them to media and use them to try out Fedora. They also include a "
+"feature that allows you to install the live image content to your hard drive "
+"for persistence and higher performance."
+msgstr ""
+"ÎÏ
Ïή η κÏ
κλοÏοÏία ÏοÏ
Fedora ÏεÏιλαμβάνει διάÏοÏÎµÏ \"ζÏνÏανÎÏ\" εικÏÎ½ÎµÏ ISO "
+"(live images) εÏιÏÏÏÏθεÏα αÏÏ ÏÎ¹Ï ÏαÏαδοÏιακÎÏ ÎµÎ¹ÎºÏÎ½ÎµÏ ÎµÎ³ÎºÎ±ÏάÏÏαÏηÏ. ÎÏ
ÏÎÏ "
+"οι εικÏÎ½ÎµÏ ISO είναι εκκινήÏιμεÏ, και μÏοÏείÏε να ÏÎ¹Ï ÎµÎ³Î³ÏάÏεÏε Ïε μÎÏα (ÏÏ. "
+"CD/DVD ή USB stick) και να ÏÎ¹Ï ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε για να δοκιμάÏεÏε Ïο Fedora. "
+"ÎÏίÏηÏ, ÏεÏιλαμβάνοÏ
ν Îνα ÏαÏακÏηÏιÏÏÎ¹ÎºÏ ÏοÏ
ÏÎ±Ï ÎµÏιÏÏÎÏει να ÏÎ¹Ï "
+"εγκαÏαÏÏήÏεÏε ÏÏο ÏκληÏÏ ÏÎ±Ï Î´Î¯Ïκο για μονιμÏÏηÏα δεδομÎνÏν και αÏ
ξημÎνη "
+"αÏÏδοÏη."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Available Images"
+msgstr "ÎιαθÎÏÎ¹Î¼ÎµÏ ÎικÏνεÏ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "There are three live images available for Fedora 7."
+msgstr "Î¥ÏάÏÏοÏ
ν ÏÏÎµÎ¹Ï Î¶ÏνÏανÎÏ ÎµÎ¹ÎºÏÎ½ÎµÏ Î´Î¹Î±Î¸ÎÏÎ¹Î¼ÎµÏ Î³Î¹Î± Ïο Fedora 7."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 i686 Desktop CD. This is a CD sized image for i686 machines. It "
+"includes the GNOME desktop environment, integrates all supported Fedora "
+"locales, and features a basic set of the productivity applications available "
+"in Fedora."
+msgstr ""
+"Fedora 7 i686 Desktop CD. ÎÏ
Ïή είναι μια εικÏνα μεγÎθοÏ
Ï CD για μηÏανÎÏ "
+"i686. ΠεÏιÎÏει Ïο ÏεÏιβάλλον εÏιÏÎ¬Î½ÎµÎ¹Î±Ï ÎµÏγαÏÎ¯Î±Ï GNOME, διαθÎÏει ÏÎ»ÎµÏ ÏÎ¹Ï "
+"Ï
ÏοÏÏηÏιζÏÎ¼ÎµÎ½ÎµÏ Î³Î»ÏÏÏÎµÏ ÏοÏ
Fedora, και ÏεÏιλαμβάνει Îνα βαÏÎ¹ÎºÏ ÏÏνολο ÏÏν "
+"εÏαÏμογÏν ÏαÏαγÏγικÏÏηÏÎ±Ï ÏοÏ
είναι διαθÎÏÎ¹Î¼ÎµÏ ÏÏο Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 x86_64 Desktop DVD. This is a DVD sized image for x86_64 machines. "
+"The feature set is the same as in the i686 Desktop CD and includes multilib "
+"packages."
+msgstr ""
+"Fedora 7 x86_64 Desktop DVD. ÎÏ
Ïή είναι μια εικÏνα μεγÎθοÏ
Ï DVD για μηÏανÎÏ "
+"x86_64. Το ÏÏνολο ÏαÏακÏηÏιÏÏικÏν ÏÎ·Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Ïο ίδιο με Ïο i686 Desktop CD "
+"και διαθÎÏει ÏακÎÏα multilib."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 i686 KDE Desktop CD. This is a CD sized image for i686 machines. It "
+"includes the KDE Desktop environment and a large set of KDE applications. "
+"This image only has full support for the English language. The GNOME based "
+"Live images do not include the <application>OpenOffice.org</application> "
+"office suite to save space. Instead they include <application>Abiword</"
+"application> and support for more locales. The KDE Live CD uses parts of "
+"<application>koffice</application> instead. The Fedora Live images do not "
+"support <systemitem>i586</systemitem> class machines. To install Fedora on "
+"an <systemitem>i586</systemitem>, you must use the classic installation "
+"method."
+msgstr ""
+"Fedora 7 i686 KDE Desktop CD. ÎÏ
Ïή είναι μια εικÏνα μεγÎθοÏ
Ï CD για μηÏανÎÏ "
+"i686. ΠεÏιÎÏει Ïο ÏεÏιβάλλον εÏιÏÎ¬Î½ÎµÎ¹Î±Ï ÎµÏγαÏÎ¯Î±Ï KDE και Îνα μεγάλο ÏÏνολο "
+"εÏαÏμογÏν ÏοÏ
KDE. ÎÏ
Ïή η εικÏνα διαθÎÏει ÏλήÏη Ï
ÏοÏÏήÏιξη μÏνο για Ïην "
+"αγγλική γλÏÏÏα. Îι ζÏνÏανÎÏ ÎµÎ¹ÎºÏÎ½ÎµÏ Î²Î±ÏιÏμÎÎ½ÎµÏ ÏÏο GNOME δε διαθÎÏοÏ
ν Ïη "
+"ÏοÏ
ίÏα γÏαÏείοÏ
<application>OpenOffice.org</application> για να "
+"εξοικονομήÏοÏ
ν ÏÏÏο. ΣÏη θÎÏη ÏοÏ
, διαθÎÏοÏ
ν Ïο <application>Abiword</"
+"application> και Ï
ÏοÏÏήÏιξη για ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ Î³Î»ÏÏÏεÏ. ÎνÏί αÏ
ÏοÏ, Ïο ζÏνÏÎ±Î½Ï "
+"CD KDE ÏÏηÏιμοÏοιεί μÎÏη ÏοÏ
<application>koffice</application>. Îι ζÏνÏανÎÏ "
+"εικÏÎ½ÎµÏ Fedora δεν Ï
ÏοÏÏηÏίζοÏ
ν μηÏανÎÏ ÏÎ·Ï Î¿Î¹ÎºÎ¿Î³ÎÎ½ÎµÎ¹Î±Ï <systemitem>i586</"
+"systemitem>. Îια να εγκαÏαÏÏήÏεÏε Ïο Fedora Ïε μια μηÏανή <systemitem>i586</"
+"systemitem>, ÏÏÎÏει να ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε μια κλαÏική μÎθοδο εγκαÏάÏÏαÏηÏ."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 x86_64 KDE Desktop DVD. This is a DVD sized image for x86_64 "
+"machines. The feature set is the same as in the i686 KDE Desktop CD and "
+"includes multilib packages."
+msgstr ""
+"Fedora 7 x86_64 Desktop DVD. ÎÏ
Ïή είναι μια εικÏνα μεγÎθοÏ
Ï DVD για μηÏανÎÏ "
+"x86_64. Το ÏÏνολο ÏαÏακÏηÏιÏÏικÏν ÏÎ·Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Ïο ίδιο με Ïο i686 Desktop CD "
+"και διαθÎÏει ÏακÎÏα multilib."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Usage Information"
+msgstr "ΠληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÏήÏηÏ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To boot from the Live image, insert it into your computer and restart. To "
+"log in and use the desktop environment, enter the username <systemitem class="
+"\"username\">fedora</systemitem>. Hit <keycap>Enter</keycap> at the password "
+"prompt, since there is no password on this account. The Live images do not "
+"automatically login so users can select a preferred language. After logging "
+"in, if you wish to install the contents of the live image to your hard "
+"drive, click on the <guilabel>Install to Hard Drive</guilabel> icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Îια να ξεκινήÏεÏε αÏÏ Ïη ζÏνÏανή εικÏνα, ειÏάγεÏε Ïο CD ÏÏον Ï
ÏολογιÏÏή ÏÎ±Ï "
+"και εÏανεκκινήÏεÏε Ïο. Îια να ÏÏ
νδεθείÏε και να ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε Ïο "
+"ÏεÏιβάλλον εÏιÏÎ¬Î½ÎµÎ¹Î±Ï ÎµÏγαÏÎ¯Î±Ï Î¼Îµ Ïο Ïνομα ÏÏήÏÏη <systemitem class="
+"\"username\">fedora</systemitem>. ΠαÏήÏÏε <keycap>Enter</keycap> ÏÏο Ïεδίο "
+"ÏοÏ
ÏÏ
νθημαÏικοÏ, εÏÏÏον δεν Ï
ÏάÏÏει ÏÏ
νθημαÏÎ¹ÎºÏ Ïε αÏ
ÏÏ Ïο λογαÏιαÏμÏ. Îι "
+"ζÏνÏανÎÏ ÎµÎ¹ÎºÏÎ½ÎµÏ Î´ÎµÎ½ κάνοÏ
ν αÏ
ÏÏμαÏη ÏÏνδεÏη ÏÏÏε οι ÏÏήÏÏÎµÏ Î½Î± μÏοÏοÏν να "
+"διαλÎξοÏ
ν Ïη γλÏÏÏα ÏοÏ
ÏÏοÏιμοÏν. ÎεÏά Ïη ÏÏνδεÏη, αν εÏιθÏ
μείÏε να "
+"εγκαÏαÏÏήÏεÏε Ïα ÏεÏιεÏÏμενα ÏÎ·Ï Î¶ÏνÏÎ±Î½Î®Ï ÎµÎ¹ÎºÏÎ½Î±Ï ÏÏο ÏκληÏÏ Î´Î¯Ïκο ÏαÏ, "
+"κάνÏε κλικ ÏÎ¬Î½Ï ÏÏην εικÏνα <guilabel>ÎγκαÏάÏÏαÏη ÏÏο ÏκληÏÏ Î´Î¯Ïκο</"
+"guilabel> ÏοÏ
βÏίÏκεÏαι ÏÏην εÏιÏάνεια εÏγαÏίαÏ."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "No i586 Support"
+msgstr "ΧÏÏÎ¯Ï Ï
ÏοÏÏήÏιξη για i586"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The i686 Live images will not boot on an i586 machine."
+msgstr "Îι ζÏνÏανÎÏ ÎµÎ¹ÎºÏÎ½ÎµÏ i686 δεν θα ξεκινήÏοÏ
ν Ïε Îνα μηÏάνημα i586."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "USB Booting"
+msgstr "ÎκκίνηÏη αÏÏ USB"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Another way to use these Live images is to put them on a USB stick. To do "
+"this, install the <package>livecd-tools</package> package from the "
+"development repository. Then, run the <command>livecd-iso-to-disk</command> "
+"script:"
+msgstr ""
+"ÎÎ½Î±Ï Î±ÎºÏμη ÏÏÏÏÎ¿Ï Î½Î± ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε αÏ
ÏÎÏ ÏÎ¹Ï Î¶ÏνÏανÎÏ ÎµÎ¹ÎºÏÎ½ÎµÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ να ÏÎ¹Ï "
+"ÏοÏοθεÏήÏεÏε Ïε Îνα USB stick. Îια να Ïο κάνεÏε αÏ
ÏÏ, εγκαÏαÏÏήÏÏε Ïο ÏακÎÏο "
+"<package>livecd-tools</package> αÏÏ Ïο αÏοθεÏήÏιο development και καÏÏÏιν "
+"εκÏελÎÏÏε Ïη δÎÏμη ενÏολÏν <command>livecd-iso-to-disk</command>:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "/usr/bin/livecd-iso-to-disk /path/to/live.iso /dev/sdb1"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Replace <replaceable>/dev/sdb1</replaceable> with the partition where you "
+"want to put the image."
+msgstr ""
+"ÎνÏικαÏαÏÏήÏÏε Ïο <replaceable>/dev/sdb1</replaceable> με Ïο Ïμήμα δίÏκοÏ
"
+"ÏοÏ
θÎλεÏε να ÏοÏοθεÏηθεί η εικÏνα."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is <emphasis>not</emphasis> a destructive process; any data you "
+"currently have on your USB stick <emphasis>is preserved</emphasis>."
+msgstr ""
+"ÎÏ
Ïή είναι μια διαδικαÏία <emphasis>μη</emphasis> καÏαÏÏÏεÏÏική. ÎÏοιαδήÏοÏε "
+"δεδομÎνα ÎÏεÏε ÏÏο USB stick <emphasis>θα διαÏηÏηθοÏν ανÎÏαÏα</emphasis>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Differences From a Regular Fedora Install"
+msgstr "ÎιαÏοÏÎÏ Î±ÏÏ Î¼Î¹Î± κανονική εγκαÏάÏÏαÏη ÏοÏ
Fedora"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following items are different from a normal Fedora install with the live "
+"images."
+msgstr ""
+"Τα ÏαÏακάÏÏ Î±Î½Ïικείμενα είναι διαÏοÏεÏικά Ïε μία ζÏνÏανή εικÏνα Ïε ÏÏγκÏιÏη "
+"με Ïην κανονική εγκαÏάÏÏαÏη ÏοÏ
Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <systemitem class=\"service\">sshd</systemitem> service is disabled, "
+"since there is no password by default."
+msgstr ""
+"Î Ï
ÏηÏεÏία ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï <systemitem class=\"service\">sshd</systemitem> είναι "
+"αÏενεÏγοÏοιημÎνη, αÏÎ¿Ï Î´ÎµÎ½ Ï
ÏάÏÏει ÏÏοεÏιλεγμÎνο ÏÏ
νθημαÏικÏ."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application role=\"strong\">NetworkManager</application> is enabled by "
+"default in both GNOME and KDE based Live images."
+msgstr ""
+"Το <application role=\"strong\">NetworkManager</application> είναι "
+"ενεÏγοÏοιημÎνο αÏÏ ÏÏοεÏιλογή ÏÏÎ¹Ï Î¶ÏνÏανÎÏ ÎµÎ¹ÎºÏÎ½ÎµÏ CD βαÏιÏμÎÎ½ÎµÏ ÏÏÏο ÏÏο "
+"GNOME ÏÏο και ÏÏο KDE."
diff --git a/el-GR/MailServers.po b/el-GR/MailServers.po
new file mode 100644
index 0000000..e46cf98
--- /dev/null
+++ b/el-GR/MailServers.po
@@ -0,0 +1,129 @@
+# translation of el.po to Greek
+# translation of el.po to
+#
+#
+# Dimitris Glezos <dimitris at glezos.com>, 2006, 2007.
+# Panagiota Bilianou <tetonio at gmail.com>, 2006.
+# Simos Xenitellis <simos at gnome.org>, 2006.
+# Nikos Charonitakis <nikosx at gmail.com>, 2006, 2007.
+# Teta Bilianou <tetonio at gmail.com>, 2007.
+# Stavros Giannouris <stavrosg at hellug.gr>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: el\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-01 00:08+0300\n"
+"Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg at hellug.gr>\n"
+"Language-Team: Greek <fedora-trans-el at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Mail Servers"
+msgstr "ÎιακομιÏÏÎÏ Î±Î»Î»Î·Î»Î¿Î³ÏαÏίαÏ"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "ΤελεÏ
ÏÎ±Î¯ÎµÏ ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï ÎºÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï ÏÏον ÎÏÏÏ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"ÎÏ
ÏÎÏ Î¿Î¹ ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï ÎºÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï ÏοÏ
διαβάζεÏε μÏοÏεί να ενημεÏÏθοÏν κάÏοια "
+"ÏÏιγμή. ÎÏιÏκεÏÏείÏε Ïο <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink> για να δείÏε "
+"ÏÎ¹Ï ÏελεÏ
ÏÎ±Î¯ÎµÏ ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï ÎºÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï ÏοÏ
Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This section concerns electronic mail servers or mail transfer agents (MTAs)."
+msgstr ""
+"ÎÏ
Ïή η ενÏÏηÏα αÏοÏά εξÏ
ÏηÏεÏηÏÎÏ Î·Î»ÎµÎºÏÏÎ¿Î½Î¹ÎºÎ¿Ï ÏαÏÏ
δÏομείοÏ
ή διακομιÏÏÎÏ "
+"αλληλογÏαÏÎ¯Î±Ï (MTAs)."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Sendmail"
+msgstr "Sendmail"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By default, the <application>Sendmail</application> mail transport agent "
+"(MTA) does not accept network connections from any host other than the local "
+"computer. To configure <application>Sendmail</application> as a server for "
+"other clients, edit <filename>/etc/mail/sendmail.mc</filename> and change "
+"the <option>DAEMON_OPTIONS</option> line to also listen on network devices, "
+"or comment out this option entirely using the <literal>dnl</literal> comment "
+"delimiter. Then install the <package>sendmail-cf</package> package and "
+"regenerate <filename>/etc/mail/sendmail.cf</filename> by running the "
+"following commands:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"su -c 'yum install sendmail-cf' \n"
+"su -c 'make -C /etc/mail'"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "exim-sa"
+msgstr "exim-sa"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <package>exim-sa</package> package is deprecated since the previous "
+"release. It was the original implementation of SpamAssassin integration with "
+"Exim, and was functionally similar to <command>sendmail</command> milters or "
+"<command>postfix</command> filters. However, that functionality is rather "
+"limited, and Exim now has far better support for content checking, fully "
+"integrated into its general-purpose Access Control Lists."
+msgstr ""
+"Το ÏακÎÏο <package>exim-sa</package> είναι αÏαÏÏαιÏμÎνο αÏÏ Ïην ÏÏοηγοÏμενη "
+"ÎκδοÏη. Î¥ÏήÏξε η αÏÏική Ï
λοÏοίηÏη ÏÎ·Ï Î¿Î»Î¿ÎºÎ»Î®ÏÏÏÎ·Ï ÏοÏ
SpamAssassin με Ïο "
+"Exim, και ήÏαν λειÏοÏ
Ïγικά ÏαÏÏμοιο με Ïα <command>sendmail</command> "
+"milters ή Ïα <command>postfix</command> filters. ΩÏÏÏÏο, αÏ
Ïή η "
+"λειÏοÏ
ÏγικÏÏηÏα είναι αÏκεÏά ÏεÏιÏοÏιÏμÎνη και Ïο Exim ÎÏει ÏÏÏα ÏαÏÏÏ "
+"καλÏÏεÏη Ï
ÏοÏÏήÏιξη για ÎλεγÏο ÏεÏιεÏομÎνοÏ
, ÏλήÏÏÏ ÎµÎ½ÏÏμαÏÏμÎνη ÏÏÎ¹Ï "
+"γενικÎÏ Î»Î¯ÏÏÎµÏ ÎµÎ»ÎγÏοÏ
ÏÏÏÏβαÏÎ·Ï (Access Control Lists) ÏοÏ
."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Since the <code>sa_exim</code> feature was not enabled in the default "
+"configuration, the package can normally be safely uninstalled to allow Exim "
+"to be upgraded. Users who have modified their configuration to use "
+"<code>sa_exim</code> features should either reconfigure to use Exim's "
+"full content scanning abilities or rebuild the package for themselves to "
+"include the <package>exim-sa</package> subpackage. For further details on "
+"Exim's built-in content scanning, refer to the Exim documentation:"
+msgstr ""
+"ÎÏÎ¿Ï Ïο ÏαÏακÏηÏιÏÏÎ¹ÎºÏ <option>sa_exim</option> δεν ήÏαν ενεÏγοÏοιημÎνο ÏÏην "
+"ÏÏοεÏιλεγμÎνη ÏÏθμιÏη, Ïο ÏακÎÏο μÏοÏεί με αÏÏάλεια να αÏεγκαÏαÏÏαθεί και να "
+"εÏιÏÏÎÏει ÏÏο Exim να αναβαθμιÏÏεί. Îι ÏÏήÏÏÎµÏ ÏοÏ
ÎÏοÏ
ν ÏÏοÏοÏοιήÏει ÏÎ¹Ï "
+"ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
Ï Î³Î¹Î± να ÏÏηÏιμοÏοιοÏν Ïο <code>sa_exim</code> θα ÏÏÎÏει να "
+"ÏÏ
θμίÏοÏ
ν εκ νÎοÏ
για να γίνει ÏÏήÏη ÏÏν δÏ
ναÏοÏήÏÏν αναζήÏηÏÎ·Ï ÏλήÏοÏ
Ï "
+"ÏεÏιεÏομÎνοÏ
ÏοÏ
Exim ή να ξαναÏÏίÏοÏ
ν Ïο ÏακÎÏο για να ÏÏ
μÏεÏιλάβοÏ
ν Ïο Ï
Ïο-"
+"ÏακÎÏο <package>exim-sa</package>. Îια ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ Î³Î¹Î± Ïην "
+"αναζήÏηÏη ÏεÏιεÏομÎνοÏ
ÏοÏ
ÏÏ
μÏεÏιλαμβάνεÏαι ÏÏο Exim, αναÏÏÎξÏε ÏÏην "
+"ÏεκμηÏίÏÏη για Ïο Exim:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.exim.org/exim-html-4.62/doc/html/spec_html/ch40.html"
+"\">http://www.exim.org/exim-html-4.62/doc/html/spec_html/ch40.html</ulink>"
+msgstr ""
diff --git a/el-GR/Multimedia.po b/el-GR/Multimedia.po
new file mode 100644
index 0000000..4509270
--- /dev/null
+++ b/el-GR/Multimedia.po
@@ -0,0 +1,277 @@
+# translation of el.po to Greek
+# translation of el.po to
+#
+#
+# Dimitris Glezos <dimitris at glezos.com>, 2006, 2007.
+# Panagiota Bilianou <tetonio at gmail.com>, 2006.
+# Simos Xenitellis <simos at gnome.org>, 2006.
+# Nikos Charonitakis <nikosx at gmail.com>, 2006, 2007.
+# Teta Bilianou <tetonio at gmail.com>, 2007.
+# Stavros Giannouris <stavrosg at hellug.gr>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: el\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-01 00:08+0300\n"
+"Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg at hellug.gr>\n"
+"Language-Team: Greek <fedora-trans-el at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Multimedia"
+msgstr "ΠολÏ
μÎÏα"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "ΤελεÏ
ÏÎ±Î¯ÎµÏ ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï ÎºÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï ÏÏον ÎÏÏÏ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"ÎÏ
ÏÎÏ Î¿Î¹ ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï ÎºÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï ÏοÏ
διαβάζεÏε μÏοÏεί να ενημεÏÏθοÏν κάÏοια "
+"ÏÏιγμή. ÎÏιÏκεÏÏείÏε Ïο <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink> για να δείÏε "
+"ÏÎ¹Ï ÏελεÏ
ÏÎ±Î¯ÎµÏ ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï ÎºÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï ÏοÏ
Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora includes applications for assorted multimedia functions, including "
+"playback, recording, and editing. Additional packages are available through "
+"the Fedora Package Collection software repository. For additional "
+"information about multimedia in Fedora, refer to the Multimedia section of "
+"the Fedora Project website at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"Multimedia\" />."
+msgstr ""
+"Το Fedora διαθÎÏει εÏαÏμογÎÏ Î³Î¹Î± διάÏοÏÎµÏ Î»ÎµÎ¹ÏοÏ
ÏÎ³Î¯ÎµÏ ÏολÏ
μÎÏÏν, ÏÏÏÏ "
+"αναÏαÏαγÏγή, ηÏογÏάÏηÏη και εÏεξεÏγαÏία. ÎÏιÏλÎον ÏακÎÏα είναι διαθÎÏιμα αÏÏ "
+"Ïη ÏÏ
λλογή ÏακÎÏÏν ÏοÏ
Fedora ÏÏα αÏοθεÏήÏια ÏακÎÏÏν. Îια εÏιÏλÎον "
+"ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÏεÏικά με Ïα ÏολÏ
μÎÏα ÏÏο Fedora, αναÏÏÎξÏε ÏÏην ενÏÏηÏα "
+"ÏολÏ
μÎÏÏν ÏοÏ
ιÏÏÏÏοÏοÏ
ÏοÏ
ÎÏγοÏ
Fedora: <ulink url=\"http://fedoraproject."
+"org/wiki/Multimedia\"/>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Multimedia Players"
+msgstr "ÎναÏαÏαγÏγή ÏολÏ
μÎÏÏν"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The default installation of Fedora includes <application>Rhythmbox</"
+"application> and <application>Totem</application> for media playback. The "
+"Fedora repositories include many other popular programs such as the "
+"<application>XMMS</application> player and KDE's <application>amaroK</"
+"application>. Both GNOME and KDE have a selection of players that can be "
+"used with a variety of formats. Third parties may offer additional programs "
+"to handle other formats."
+msgstr ""
+"Î ÏÏοεÏιλεγμÎνη εγκαÏάÏÏαÏη ÏοÏ
Fedora ÏεÏιλαμβάνει ÏÎ¹Ï ÎµÏαÏμογÎÏ "
+"<application>Rhythmbox</application> και <application>Totem</application> "
+"για αναÏαÏαγÏγή ÏολÏ
μÎÏÏν. Τα αÏοθεÏήÏια ÏοÏ
Fedora ÏεÏιÎÏοÏ
ν ÏολλÎÏ Î¬Î»Î»ÎµÏ "
+"δημοÏÎ¹Î»ÎµÎ¯Ï ÎµÏαÏμογÎÏ Î±Î½Î±ÏαÏαγÏÎ³Î®Ï ÏÏÏÏ Ïο <application>XMMS</application> "
+"και Ïο <application>amaroK</application> ÏοÏ
KDE. ΤÏÏο Ïο GNOME ÏÏο και Ïο "
+"KDE διαθÎÏοÏ
ν μια ÏÏ
λλογή αÏÏ ÎµÏαÏμογÎÏ Î±Î½Î±ÏαÏαγÏÎ³Î®Ï Î¿Î¹ οÏÎ¿Î¯ÎµÏ Î¼ÏοÏοÏν να "
+"ÏÏηÏιμοÏοιηθοÏν με μια ÏληθÏÏα μοÏÏÏν αÏÏείÏν. ΤÏίÏÎµÏ ÏηγÎÏ Î¼ÏοÏεί να "
+"ÏÏοÏÏÎÏοÏ
ν εÏιÏλÎον εÏαÏμογÎÏ Î³Î¹Î± ÏειÏιÏÎ¼Ï Î¬Î»Î»Ïν μοÏÏÏν."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora also takes full advantage of the Advanced Linux Sound Architecture "
+"(ALSA) sound system. Many programs can play sound simultaneously, which was "
+"once difficult on Linux systems. When all multimedia software is configured "
+"to use ALSA for sound support, this limitation disappears. For more "
+"information about ALSA, visit the project website at <ulink url=\"http://www."
+"alsa-project.org/\">http://www.alsa-project.org/</ulink>. Users may still "
+"experience issues when multiple users log into the system. Depending upon "
+"hardware and software configurations, multiple users may not be able to use "
+"the sound hardware simultaneously."
+msgstr ""
+"Το Fedora εÏίÏÎ·Ï ÎµÎºÎ¼ÎµÏαλλεÏεÏαι ÏλήÏÏÏ Ïο ÏÏÏÏημα ήÏοÏ
Advanced Linux Sound "
+"Architecture (ALSA). Πολλά ÏÏογÏάμμαÏα μÏοÏοÏν να αναÏαÏάγοÏ
ν ήÏο "
+"ÏαÏ
ÏÏÏÏονα, Ïο οÏοίο Ïιο ÏÏιν ήÏαν δÏÏκολο. ÎÏαν ÏÎ»ÎµÏ Î¿Î¹ εÏαÏμογÎÏ ÏολÏ
μÎÏÏν "
+"ÏÏ
θμιÏÏοÏν να ÏÏηÏιμοÏοιοÏν Ïο ALSA για Ï
ÏοÏÏήÏιξη ήÏοÏ
, αÏ
ÏÏÏ Î¿ ÏεÏιοÏιÏμÏÏ "
+"θα εξαÏανιÏÏεί. Îια ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ Î³Î¹Î± Ïο ALSA, εÏιÏκεÏÏείÏε Ïον "
+"ιÏÏÏÏοÏο ÏοÏ
ÎÏγοÏ
ÏÏο <ulink url=\"http://www.alsa-project.org/\"/>. Îι "
+"ÏÏήÏÏÎµÏ Î¼ÏοÏοÏν ακÏμη να ανÏιμεÏÏÏίÏοÏ
ν ÏÏοβλήμαÏα ÏÏαν ÏολλαÏλοί ÏÏήÏÏÎµÏ "
+"είναι ÏÏ
νδεδεμÎνοι ÏÏο ÏÏÏÏημα. Îνάλογα με Ïο Ï
Î»Î¹ÎºÏ ÎºÎ±Î¹ ÏοÏ
Ï ÏεÏιοÏιÏμοÏÏ "
+"ÏοÏ
λογιÏμικοÏ, ÏολλαÏλοί ÏÏήÏÏÎµÏ Î¼ÏοÏεί να μην μÏοÏοÏν να ÏÏηÏιμοÏοιήÏοÏ
ν "
+"Ïο Ï
Î»Î¹ÎºÏ Î®ÏοÏ
ÏαÏ
ÏÏÏÏονα."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Ogg and Xiph.Org Foundation Formats"
+msgstr "ÎοÏÏÎÏ Î±ÏÏείÏν Ogg και οÏγανιÏÎ¼Î¿Ï Xiph.Org"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora includes complete support for the Ogg media container format and the "
+"Vorbis audio, Theora video, Speex audio, and FLAC lossless audio formats. "
+"These freely-distributable formats are not encumbered by patent or license "
+"restrictions. They provide powerful and flexible alternatives to more "
+"popular, restricted formats. The Fedora Project encourages the use of open "
+"formats in place of restricted ones. For more information on these formats "
+"and how to use them, refer to the Xiph.Org Foundation's web site at "
+"<ulink url=\"http://www.xiph.org/\">http://www.xiph.org/</ulink>."
+msgstr ""
+"Το Fedora ÏεÏιλαμβάνει ÏλήÏη Ï
ÏοÏÏήÏιξη για Ïο Ogg media container format "
+"και ÏÎ¹Ï Î¼Î¿ÏÏÎÏ Vorbis audio, Theora video, Speex audio, και FLAC lossless "
+"audio. ÎÏ
ÏÎÏ Î¿Î¹ μοÏÏÎÏ Î´Î¹Î±Î½ÎμονÏαι ελεÏθεÏα και δεν εμÏοδίζονÏαι αÏÏ "
+"ÏεÏιοÏιÏμοÏÏ ÏαÏενÏÏν ή αδειÏν ÏÏήÏηÏ. ΠαÏÎÏοÏ
ν εÏ
ÎλικÏÎµÏ ÎµÎ½Î±Î»Î»Î±ÎºÏικÎÏ "
+"εÏιλογÎÏ Î³Î¹Î± δημοÏÎ¹Î»ÎµÎ¯Ï ÎºÎ±Î¹ ÏεÏιοÏιÏμÎÎ½ÎµÏ Î¼Î¿ÏÏÎÏ. Το ÎÏγο Fedora ενθαÏÏÏνει "
+"Ïη ÏÏήÏη ανοιÏÏÏν μοÏÏÏν ÏÏη θÎÏη ÏÏν άλλÏν ÏεÏιοÏιÏÏικÏν. Îια ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ "
+"ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ Î³Î¹Î± αÏ
ÏÎÏ ÏÎ¹Ï Î¼Î¿ÏÏÎÏ ÎºÎ±Î¹ για Ïο ÏÏÏ Î½Î± ÏÎ¹Ï ÏÏηÏιμοÏοιείÏε, "
+"αναÏÏÎξÏε ÏÏον ιÏÏÏÏοÏο ÏοÏ
οÏγανιÏÎ¼Î¿Ï Xiph.Org ÏÏο <ulink url=\"http://www."
+"xiph.org/\">http://www.xiph.org/</ulink>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "MP3, DVD, and Other Excluded Multimedia Formats"
+msgstr "MP3, DVD και Î¬Î»Î»ÎµÏ ÎµÎ¾Î±Î¹ÏοÏÎ¼ÎµÎ½ÎµÏ Î¼Î¿ÏÏÎÏ ÏολÏ
μÎÏÏν"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora software repositories cannot include support for MP3 or DVD video "
+"playback or recording. The MP3 formats are patented, and the patent holders "
+"have not provided the necessary patent licenses. DVD video formats are "
+"patented and equipped with an encryption scheme. The patent holders have not "
+"provided the necessary patent licenses, and the code needed to decrypt CSS-"
+"encrypted discs may violate the Digital Millennium Copyright Act, a "
+"copyright law of the United States. Fedora also excludes other multimedia "
+"software due to patent, copyright, or license restrictions, including "
+"Adobe's Flash Player and Real Media's Real Player. For more on this "
+"subject, please refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"ForbiddenItems\">http://fedoraproject.org/wiki/ForbiddenItems</ulink>."
+msgstr ""
+"Τα αÏοθεÏήÏια ÏοÏ
Fedora δε μÏοÏοÏν να ÏαÏÎÏοÏ
ν Ï
ÏοÏÏήÏιξη για αναÏαÏαγÏγή "
+"MP3 ή βίνÏεο DVD ή ηÏογÏάÏηÏη. Îι μοÏÏÎÏ MP3 είναι ÏαÏενÏαÏιÏμÎÎ½ÎµÏ ÎºÎ±Î¹ οι "
+"κάÏοÏοι ÏÏν ÏαÏενÏÏν δεν ÎÏοÏ
ν δÏÏει ÏÎ¹Ï Î±ÏαÏαίÏηÏÎµÏ Î¬Î´ÎµÎ¹ÎµÏ ÏÏήÏηÏ. Îι "
+"μοÏÏÎÏ Î²Î¯Î½Ïεο DVD είναι ÏαÏενÏαÏιÏμÎÎ½ÎµÏ ÎºÎ±Î¹ εÏοδιαÏμÎÎ½ÎµÏ Î¼Îµ Îνα ÏÏήμα "
+"κÏÏ
ÏÏογÏάÏηÏηÏ. Îι κάÏοÏοι ÏÏν ÏαÏενÏÏν δεν ÎÏοÏ
ν δÏÏει ÏÎ¹Ï Î±ÏαÏαίÏηÏÎµÏ "
+"Î¬Î´ÎµÎ¹ÎµÏ ÏÏήÏÎ·Ï ÎºÎ±Î¹ ο κÏÎ´Î¹ÎºÎ±Ï ÏοÏ
αÏαιÏείÏαι για αÏοκÏÏ
ÏÏογÏάÏηÏη δίÏκÏν "
+"κÏÏ
ÏÏογÏαÏημÎνÏν καÏά CSS μÏοÏεί να καÏαÏαÏά Ïο Digital Millennium Copyright "
+"Act, Îνα νÏμο ÏνεÏ
μαÏÎ¹ÎºÎ®Ï Î¹Î´Î¹Î¿ÎºÏηÏÎ¯Î±Ï ÏÏν ÎÎ Î. Το Fedora εÏίÏÎ·Ï Î±Ïοκλείει "
+"άλλο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÏολÏ
μÎÏÏν λÏÎ³Ï ÏεÏιοÏιÏμÏν αÏÏ ÏαÏÎνÏεÏ, ÏνεÏ
μαÏικά "
+"δικαιÏμαÏα ή Î¬Î´ÎµÎ¹ÎµÏ ÏÏήÏηÏ, ÏÏÏÏ Ïο Adobe Flash Player και Ïο Real Media "
+"Player. Îια ÏεÏιÏÏÏÏεÏα για αÏ
ÏÏ Ïο θÎμα, ÏαÏακαλοÏμε αναÏÏÎξÏε ÏÏο <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ForbiddenItems\"/>."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"While other MP3 options may be available for Fedora, Fluendo now offers a "
+"free MP3 plugin for GStreamer that has the necessary patent license for end "
+"users. This plugin enables MP3 support in applications that use the "
+"GStreamer framework as a backend. Fedora does not include this plugin since "
+"we prefer to support and encourage the use of patent unrestricted open "
+"formats instead. For more information about the MP3 plugin, visit "
+"Fluendo's website at <ulink url=\"http://www.fluendo.com/\">http://www."
+"fluendo.com/</ulink>."
+msgstr ""
+"ÎÎ½Ï Î¬Î»Î»ÎµÏ ÎµÏιλογÎÏ MP3 μÏοÏεί να είναι διαθÎÏÎ¹Î¼ÎµÏ Î³Î¹Î± Ïο Fedora, Ïο Fluendo "
+"ÏÏÏα ÏαÏÎÏει μια δÏÏεάν ÏÏÏÏθεÏη λειÏοÏ
Ïγία MP3 για Ïο GStreamer η οÏοία "
+"ÏαÏÎÏει Ïην αÏαÏαίÏηÏη άδεια ÏÏήÏÎ·Ï ÏαÏενÏÏν για ÏελικοÏÏ ÏÏήÏÏεÏ. ÎÏ
Ïή η "
+"ÏÏÏÏθεÏη λειÏοÏ
Ïγία ÏεÏιλαμβάνει Ï
ÏοÏÏήÏιξη MP3 για εÏαÏμογÎÏ ÏοÏ
"
+"ÏÏηÏιμοÏοιοÏν Ïο framework GStreamer Ïαν backend. Το Fedora δε "
+"ÏÏ
μÏεÏιλαμβάνει αÏ
Ïή Ïην ÏÏÏÏθεÏη λειÏοÏ
Ïγία γιαÏί ÏÏοÏιμοÏμε να "
+"Ï
ÏοÏÏηÏίζοÏ
με και να ενθαÏÏÏνοÏ
με Ïη ÏÏήÏη ανοιÏÏÏν μοÏÏÏν αÏÏείÏν ÏÏν "
+"οÏοίÏν δεν ÏεÏιοÏίζεÏαι η ÏÏήÏη ÏοÏ
Ï Î±ÏÏ ÏαÏÎνÏÎµÏ Î»Î¿Î³Î¹ÏμικοÏ. Îια "
+"ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÏεÏικά με Ïην ÏÏÏÏθεÏη λειÏοÏ
Ïγία MP3, "
+"εÏιÏκεÏÏείÏε Ïον ιÏÏÏÏοÏο ÏÎ·Ï Fluendo ÏÏο <ulink url=\"http://www.fluendo."
+"com/\">http://www.fluendo.com/</ulink>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "CD and DVD Authoring and Burning"
+msgstr "ÎημιοÏ
Ïγία και εγγÏαÏή CD και DVD"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora software repositories includes a variety of tools for easily "
+"mastering and burning CDs and DVDs. GNOME users can burn directly from the "
+"Nautilus file manager, choose the <package>gnomebaker</package> or "
+"<package>graveman</package> packages, or utilize the older "
+"<package>xcdroast</package> package from Fedora. KDE users can use the "
+"robust <package>k3b</package> package for these tasks. Console tools include "
+"<package>cdrecord</package>, <package>readcd</package>, <package>mkisofs</"
+"package>, and other popular applications."
+msgstr ""
+"Τα αÏοθεÏήÏια ÏοÏ
Fedora ÏεÏιÎÏοÏ
ν μια Ïοικιλία εÏγαλείÏν για εÏκολη "
+"διαÏείÏιÏη και εγγÏαÏή CD και DVD. Îι ÏÏήÏÏÎµÏ ÏοÏ
GNOME μÏοÏοÏν να εγγÏάÏοÏ
ν "
+"καÏεÏ
θείαν αÏÏ Ïο διαÏειÏιÏÏή αÏÏείÏν Nautilus ή να εÏιλÎξοÏ
ν Îνα εκ ÏÏν "
+"ÏακÎÏÏν <package>gnomebaker</package> ή <package>graveman</package> αÏÏ Ïο "
+"Fedora Extras, ή Ïο ÏαλιÏÏεÏο ÏακÎÏο <package>xcdroast</package>. Îι ÏÏήÏÏÎµÏ "
+"ÏοÏ
KDE μÏοÏοÏν να ÏÏηÏιμοÏοιήÏοÏ
ν για αÏ
ÏÎÏ ÏÎ¹Ï ÎµÏγαÏÎ¯ÎµÏ Ïο ιÏÏÏ
ÏÏ ÏακÎÏο "
+"<package>k3b</package>. ÎεÏικά εÏγαλεία κονÏÏÎ»Î±Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Ïα <package>cdrecord</"
+"package>, <package>readcd</package>, <package>mkisofs</package>, και Î¬Î»Î»ÎµÏ "
+"δημοÏÎ¹Î»ÎµÎ¯Ï ÎµÏαÏμογÎÏ."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Screencasts"
+msgstr "Screencasts"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can use Fedora to create and play back <firstterm>screencasts</"
+"firstterm>, which are recorded desktop sessions, using open technologies. "
+"Fedora Package Collection software repository includes <package>istanbul</"
+"package>, which creates screencasts using the Theora video format. These "
+"videos can be played back using one of several players included in Fedora. "
+"This is the preferred way to submit screencasts to the Fedora Project for "
+"either developer or end-user use. For a more comprehensive how-to, refer to "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ScreenCasting\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/ScreenCasting</ulink>."
+msgstr ""
+"ÎÏοÏείÏε να ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε Ïο Fedora για να δημιοÏ
ÏγήÏεÏε και να "
+"αναÏαÏάγεÏε <firstterm>screencasts</firstterm>, Ïα οÏοία είναι "
+"βινÏεογÏαÏημÎÎ½ÎµÏ ÏÏ
νεδÏÎ¯ÎµÏ ÏÎ·Ï ÎµÏιÏÎ¬Î½ÎµÎ¹Î±Ï ÎµÏγαÏίαÏ, ÏÏηÏιμοÏοιÏνÏÎ±Ï Î±Î½Î¿Î¹ÏÏÎÏ "
+"ÏεÏνολογίεÏ. Το αÏοθεÏήÏιο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Fedora Extras ÏεÏιλαμβάνει Ïο "
+"<package>istanbul</package>, Ïο οÏοίο δημιοÏ
Ïγεί screencasts ÏÏηÏιμοÏοιÏνÏÎ±Ï "
+"Ïη μοÏÏή βίνÏεο Theora. ÎÏ
Ïά Ïα βίνÏεο μÏοÏοÏν να αναÏαÏαÏθοÏν με ÏÏήÏη ενÏÏ "
+"αÏÏ Ïα Ïολλά ÏÏογÏάμμαÏα αναÏαÏαγÏÎ³Î®Ï Î²Î¯Î½Ïεο ÏοÏ
ÏÏ
μÏεÏιλαμβάνονÏαι ÏÏο "
+"Fedora. ÎÏ
ÏÏÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ο ÏÏοÏιμÏÎ¼ÎµÎ½Î¿Ï ÏÏÏÏÎ¿Ï Î³Î¹Î± καÏαÏÏÏηÏη screencasts ÏÏο "
+"ÎÏγο Fedora, για ÏÏήÏη αÏÏ ÏÏογÏαμμαÏιÏÏÎÏ Î® ÏÏήÏÏεÏ. Îια Ïιο αναλÏ
ÏικÎÏ "
+"οδηγίεÏ, αναÏÏÎξÏε ÏÏο <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"ScreenCasting\"/>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Extended Support through Plugins"
+msgstr "ÎκÏεÏαμÎνη Ï
ÏοÏÏήÏιξη μÎÏÏ ÏÏÏÏθεÏÏν λειÏοÏ
ÏγιÏν"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Most of the media players in Fedora software repositories can use plugins to "
+"add support for additional media formats and sound output systems. Some use "
+"powerful multimedia frameworks, like the <package>gstreamer</package> "
+"package, to handle media format support and sound output. Fedora software "
+"repositories offer plugin packages for these backends and for individual "
+"applications. Third parties may provide additional plugins to add even "
+"greater capabilities."
+msgstr ""
+"Τα ÏεÏιÏÏÏÏεÏα ÏÏογÏάμμαÏα αναÏαÏαγÏÎ³Î®Ï ÏολÏ
μÎÏÏν ÏÏα αÏοθεÏήÏια Fedora Core "
+"και Fedora Extras μÏοÏοÏν να ÏÏηÏιμοÏοιήÏοÏ
ν ÏÏÏÏθεÏÎµÏ Î»ÎµÎ¹ÏοÏ
ÏÎ³Î¯ÎµÏ Î³Î¹Î± "
+"ÏÏοÏθήκη Ï
ÏοÏÏήÏÎ¹Î¾Î·Ï Î³Î¹Î± εÏιÏλÎον μοÏÏÎÏ ÏολÏ
μÎÏÏν και ÏÏ
ÏÏήμαÏα εξÏδοÏ
"
+"ήÏοÏ
. ÎάÏοια ÏÏηÏιμοÏοιοÏν ιÏÏÏ
Ïά framework ÏολÏ
μÎÏÏν, ÏÏÏÏ Ïο ÏακÎÏο "
+"<package>gstreamer</package> για Ïο ÏειÏιÏÎ¼Ï Ï
ÏοÏÏήÏÎ¹Î¾Î·Ï Î¼Î¿ÏÏÏν ÏολÏ
μÎÏÏν "
+"και εξÏδοÏ
ήÏοÏ
. Τα αÏοθεÏήÏια λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Fedora ÏÏοÏÏÎÏοÏ
ν ÏακÎÏα ÏÏÏÏθεÏÏν "
+"εÏαÏμογÏν για αÏ
Ïά Ïα backend και για ανεξάÏÏηÏÎµÏ ÎµÏαÏμογÎÏ. ÎÏιÏλÎον "
+"ÏÏÏÏθεÏÎµÏ Î»ÎµÎ¹ÏοÏ
ÏÎ³Î¯ÎµÏ Î±ÏÏ ÏÏίÏοÏ
Ï Î¼ÏοÏεί να ÏαÏÎÏοÏ
ν ακÏμη μεγαλÏÏεÏÎµÏ "
+"δÏ
ναÏÏÏηÏεÏ."
diff --git a/el-GR/OverView.po b/el-GR/OverView.po
new file mode 100644
index 0000000..aa4c144
--- /dev/null
+++ b/el-GR/OverView.po
@@ -0,0 +1,488 @@
+# translation of el.po to Greek
+# translation of el.po to
+#
+#
+# Dimitris Glezos <dimitris at glezos.com>, 2006, 2007.
+# Panagiota Bilianou <tetonio at gmail.com>, 2006.
+# Simos Xenitellis <simos at gnome.org>, 2006.
+# Nikos Charonitakis <nikosx at gmail.com>, 2006, 2007.
+# Teta Bilianou <tetonio at gmail.com>, 2007.
+# Stavros Giannouris <stavrosg at hellug.gr>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: el\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-01 00:08+0300\n"
+"Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg at hellug.gr>\n"
+"Language-Team: Greek <fedora-trans-el at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Release Highlights"
+msgstr "ΣημανÏικά Ïημεία ÎκδοÏηÏ"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "ΤελεÏ
ÏÎ±Î¯ÎµÏ ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï ÎºÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï ÏÏον ÎÏÏÏ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"ÎÏ
ÏÎÏ Î¿Î¹ ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï ÎºÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï ÏοÏ
διαβάζεÏε μÏοÏεί να ενημεÏÏθοÏν κάÏοια "
+"ÏÏιγμή. ÎÏιÏκεÏÏείÏε Ïο <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink> για να δείÏε "
+"ÏÎ¹Ï ÏελεÏ
ÏÎ±Î¯ÎµÏ ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï ÎºÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï ÏοÏ
Fedora."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Tour"
+msgstr "ΠεÏιήγηÏη ÏÏο Fedora"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can find a tour filled with pictures and videos of this exciting new "
+"release at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Tours/Fedora7\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Tours/Fedora7</ulink>."
+msgstr ""
+"ÎÏοÏείÏε να βÏείÏε μια ÏεÏιήγηÏη με εικÏÎ½ÎµÏ ÎºÎ±Î¹ βίνÏεο ÏÎ·Ï ÏÏ
ναÏÏαÏÏÎ¹ÎºÎ®Ï "
+"αÏ
ÏÎ®Ï Î½ÎÎ±Ï ÎκδοÏÎ·Ï ÏÏο <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Tours/"
+"Fedora7\">http://fedoraproject.org/wiki/Tours/Fedora7</ulink>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "New in Fedora"
+msgstr "ÎεÏÏεÏα ÏÏο Fedora"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release includes significant new versions of many key components and "
+"technologies. The following sections provide a brief overview of major "
+"changes from the last release of Fedora."
+msgstr ""
+"Î ÎκδοÏη αÏ
Ïή ÏεÏιλαμβάνει ÏημανÏικÎÏ Î½ÎÎµÏ ÎµÎºÎ´ÏÏÎµÎ¹Ï Î±ÏκεÏÏν βαÏικÏν "
+"ÏÏοÏÏνÏÏν και ÏεÏνολογιÏν. Îι ÏαÏακάÏÏ ÎµÎ½ÏÏηÏÎµÏ ÏαÏÎÏοÏ
ν μια ÏÏνÏομη "
+"εÏιÏκÏÏηÏη ÏÏν κÏ
ÏιÏÏεÏÏν αλλαγÏν αÏÏ Ïην ÏελεÏ
Ïαία κÏ
κλοÏοÏία ÏοÏ
Fedora."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Spins"
+msgstr "ÎκδοÏÎÏ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For the first time, Fedora includes several different <firstterm>spins</"
+"firstterm>, which are variations of Fedora built from a specific set of "
+"software packages. Each spin has a combination of software to meet the "
+"requirements of a specific kind of end user. In addition to a very small "
+"<filename>boot.iso</filename> image for network installation, users have the "
+"following spin choices:"
+msgstr ""
+"Îια ÏÏÏÏη ÏοÏά, Ïο Fedora θα κÏ
κλοÏοÏήÏει Ïε αÏκεÏÎÏ ÎµÎ½Î±Î»Î»Î±ÎºÏικÎÏ ÎµÎºÎ´Î¿ÏÎÏ "
+"(ÏαÏαλλαγÎÏ) με ÏÏ
λλογÎÏ Î»Î¿Î³Î¹ÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Î±ÏεÏ
θÏ
νÏÎ¼ÎµÎ½ÎµÏ Ïε διαÏοÏεÏικÎÏ Î¿Î¼Î¬Î´ÎµÏ "
+"ÏελικÏν ÏÏηÏÏÏν. Σε ÏÏ
νδÏ
αÏÎ¼Ï Î¼Îµ μία ÏÎ¿Î»Ï Î¼Î¹ÎºÏή εικÏνα <package>boot.iso</"
+"package> για δικÏÏ
ακή εγκαÏάÏÏαÏη, οι ÏÏήÏÏÎµÏ ÎÏοÏ
ν ÏÎ¹Ï ÎµÎ¾Î®Ï ÎµÏιλογÎÏ:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"GNOME and KDE desktop environment based bootable Live images that can be "
+"installed to a hard disk. These spins are meant for desktop users who prefer "
+"a single disk installation and for sharing Fedora with friends, family, and "
+"event attendees."
+msgstr ""
+"Îνα ÏεÏιβάλλον εÏιÏÎ¬Î½ÎµÎ¹Î±Ï ÎµÏγαÏÎ¯Î±Ï GNOME και KDE, βαÏιÏμÎνο Ïε εκκινήÏÎ¹Î¼ÎµÏ "
+"ζÏνÏανÎÏ (live) εικÏνεÏ, οι οÏÎ¿Î¯ÎµÏ Î¼ÏοÏοÏν να εγκαÏαÏÏαθοÏν Ïε Îνα ÏκληÏÏ "
+"δίÏκο. ÎÏ
ÏÎÏ Î¿Î¹ εκδοÏÎÏ Î±ÏεÏ
θÏνονÏαι Ïε ÏÏήÏÏÎµÏ ÎµÏιÏανειÏν εÏγαÏÎ¯Î±Ï Î¿Î¹ "
+"οÏοίοι ÏÏοÏιμοÏν μια εγκαÏάÏÏαÏη αÏÏ Îνα Î¼Î¿Î½Î±Î´Î¹ÎºÏ Î´Î¯Ïκο εγκαÏάÏÏαÏÎ·Ï ÎºÎ±Î¹ για "
+"μοίÏαÏμα ÏοÏ
Fedora με ÏίλοÏ
Ï, Ïην οικογÎνεια, και κÏÏμο ÏαÏεÏ
ÏιÏκÏμενο Ïε "
+"εκδηλÏÏειÏ."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A regular image for desktops, workstations, and server users. This spin "
+"provides a good upgrade path and similar environment for users of previous "
+"releases of Fedora."
+msgstr ""
+"Îια κανονική εικÏνα για εÏιÏÎ¬Î½ÎµÎ¹ÎµÏ ÎµÏγαÏίεÏ, ÏÏαθμοÏÏ ÎµÏγαÏίαÏ, και ÏÏήÏÏÎµÏ "
+"εξÏ
ÏηÏεÏηÏÏν. ÎÏ
Ïή η εκδοÏή ÏαÏÎÏει Îνα ÎºÎ±Î»Ï Î¼Î¿Î½Î¿ÏάÏι αναβάθμιÏÎ·Ï ÎºÎ±Î¹ Îνα "
+"ÏεÏιβάλλον ÏαÏÏμοιο με ÏÏοηγοÏÎ¼ÎµÎ½ÎµÏ ÎºÏ
κλοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏοÏ
Fedora."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Desktop"
+msgstr "ÎÏιÏάνεια εÏγαÏίαÏ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This release features GNOME 2.18 and KDE 3.5.6."
+msgstr "Τα GNOME 2.18 και KDE 3.5.6 ÏεÏιÎÏονÏαι Ïε αÏ
Ïήν Ïην ÎκδοÏη."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.18/notes/en/\">http://www.gnome."
+"org/start/2.18/notes/en/</ulink>"
+msgstr ""
+"ÎÏ
Ïή η κÏ
κλοÏοÏία ÏεÏιλαμβάνει Ïο GNOME 2.18 (<ulink url=\"http://www.gnome."
+"org/start/2.18/\">http://www.gnome.org/start/2.18/</ulink>)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://kde.org/info/3.5.6.php\">http://kde.org/info/3.5.6.php</"
+"ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fast user switching is well integrated in this release. Developers have "
+"enabled this feature through extensive development work on "
+"<package>ConsoleKit</package> and full integration throughout the "
+"distribution."
+msgstr ""
+"ΠγÏήγοÏη εναλλαγή ÏÏηÏÏÏν είναι καλά ολοκληÏÏμÎνη Ïε αÏ
Ïήν Ïην κÏ
κλοÏοÏία. "
+"Îι ÏÏογÏαμμαÏιÏÏÎÏ ÎÏοÏ
ν ενεÏγοÏοιήÏει αÏ
ÏÏ Ïο ÏαÏακÏηÏιÏÏÎ¹ÎºÏ Î¼ÎµÏά αÏÏ "
+"αÏκεÏή δοÏ
λειά ανάÏÏÏ
Î¾Î·Ï ÏÏο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ <package>ConsoleKit</package> και "
+"ÏÏην ÏλήÏη ολοκλήÏÏÏη ÏοÏ
Ïε ολÏκληÏη Ïη διανομή."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Desktop/FastUserSwitching\" />"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoeOrton\">Joe Orton</ulink> "
+"(ÏÏ
γγÏαÏÎÎ±Ï beat)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Display devices can be hot plugged and work automatically, thanks to the "
+"inclusion of Xorg Server 1.3."
+msgstr ""
+"Îι ÏÏ
ÏκεÏ
ÎÏ Î¿Î¸ÏÎ½Î·Ï Î¼ÏοÏοÏν να γίνοÏ
ν hot plugged και να δοÏ
λÎÏοÏ
ν αÏ
ÏÏμαÏα, "
+"ÏάÏη ÏÏη ÏÏ
μÏεÏίληÏη ÏοÏ
Xorg Server 1.3."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release provides a number of firmware packages for enhanced wireless "
+"networking. <application>NetworkManager</application> presents a graphical "
+"interface that allows user to quickly switch between wireless and wired "
+"networks for increased mobility. <application>NetworkManager</application> "
+"is installed by default in both GNOME and KDE Live CDs."
+msgstr ""
+"ÎÏ
Ïή η κÏ
κλοÏοÏία ÏαÏÎÏει Îναν αÏÎ¹Î¸Î¼Ï Î±ÏÏ ÏακÎÏα firmware για βελÏιÏμÎνη "
+"αÏÏÏμαÏη δικÏÏÏÏη. Το <application>NetworkManager</application> ÏαÏÎÏει μια "
+"γÏαÏική διεÏαÏή η οÏοία εÏιÏÏÎÏει ÏÏο ÏÏήÏÏη να εναλλάÏÏει γÏήγοÏα Ïη "
+"ÏÏνδεÏη ÏοÏ
μεÏÎ±Î¾Ï Î±ÏÏÏμαÏÏν και ενÏÏÏμαÏÏν δικÏÏÏν για αÏ
ξημÎνη "
+"κινηÏικÏÏηÏα. Το <application>NetworkManager</application> είναι "
+"εγκαÏεÏÏημÎνο αÏÏ ÏÏοεÏιλογή ÏÏÏο ÏÏο ζÏνÏÎ±Î½Ï CD με βάÏη Ïο GNOME ÏÏο και Ïε "
+"αÏ
ÏÏ Î¼Îµ βάÏη Ïο KDE."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 includes a refreshing new "Flying High" theme, which is "
+"part of a continuous team effort from the community and the Fedora Artwork "
+"Project:"
+msgstr ""
+"Το Fedora 7 ÏεÏιλαμβάνει Îνα ανανεÏμÎνο νÎο θÎμα \"Flying High\", Ïο οÏοίο "
+"είναι κομμάÏι Î¼Î¹Î±Ï ÏÏ
νεÏÎ®Ï Î¿Î¼Î±Î´Î¹ÎºÎ®Ï ÏÏοÏÏÎ¬Î¸ÎµÎ¹Î±Ï Î±ÏÏ Ïο ÎÏγο Fedora Artwork:"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Artwork\" />"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoeOrton\">Joe Orton</ulink> "
+"(ÏÏ
γγÏαÏÎÎ±Ï beat)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Firefox 2 includes a host of new features including an inline spell checker, "
+"built-in phishing protection, and the ability to resume browsing sessions."
+msgstr ""
+"O Firefox 2 ÏεÏιλαμβάνει ÏολλÎÏ Î½ÎÎµÏ Î´Ï
ναÏÏÏηÏÎµÏ ÏÏÏÏ Î¿ÏθογÏαÏÎ¹ÎºÏ ÎλεγÏο, "
+"ÏÏοÏÏαÏία αÏÏ Ïο phishing, και ικανÏÏηÏα να εÏαναÏÎÏει ÏÏοηγοÏÎ¼ÎµÎ½ÎµÏ "
+"ÏÏ
νεδÏίεÏ."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.mozilla.com/en-US/firefox/2.0/releasenotes/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"I18N support is much improved by the presence of SCIM input methods, which "
+"now work automatically after installation without any configuration. SCIM "
+"can handle nearly every alphabet/set of characters in use. Fedora is now "
+"more accessible to a wider audience by the default inclusion of a number of "
+"language packages and input methods in the GNOME based Live CD."
+msgstr ""
+"Î ÏολÏ
γλÏÏÏική Ï
ÏοÏÏήÏιξη (i18n) ÎÏει βελÏιÏθεί με Ïην ÏαÏοÏ
Ïία ÏÏν μεθÏδÏν "
+"ειÏαγÏÎ³Î®Ï SCIM, οι οÏÎ¿Î¯ÎµÏ ÏÏÏα λειÏοÏ
ÏγοÏν αÏ
ÏÏμαÏα μεÏά Ïην εγκαÏάÏÏαÏη "
+"ÏÏÏÎ¯Ï ÎºÎ±Î¼Î¯Î± ÏÏθμιÏη. Το ÏÏÏÏημα SCIM μÏοÏεί να ÏειÏιÏÏεί ÏÏεδÏν Ïλα Ïα "
+"αλÏάβηÏα ή ÏÎµÏ ÏαÏακÏήÏÏν ÏοÏ
ÏÏηÏιμοÏοιοÏνÏαι ÏήμεÏα. Το Fedora είναι ÏÏÏα "
+"Ïιο ÏÏοÏβάÏιμο Ïε Îνα εÏ
ÏÏÏεÏο ÎºÎ¿Î¹Î½Ï Î¼Îµ Ïην ÏÏοεÏιλεγμÎνη ÏÏ
μÏεÏίληÏη ενÏÏ "
+"αÏÎ¹Î¸Î¼Î¿Ï Î±ÏÏ ÏακÎÏα γλÏÏÏÏν και μεθÏδÏν ειÏαγÏÎ³Î®Ï ÏÏο ζÏνÏÎ±Î½Ï CD βαÏιÏμÎνο "
+"ÏÏο GNOME."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A new comprehensive graphical administration tool for SELinux, "
+"<application>system-config-selinux</application> is available by default in "
+"this release. SELinux boolean settings have been removed from the "
+"<application>system-config-securitylevel</application> tool and added to "
+"this new administration tool instead."
+msgstr ""
+"Îνα νÎο γÏαÏÎ¹ÎºÏ ÎµÏγαλείο αναλÏ
ÏÎ¹ÎºÎ®Ï Î´Î¹Î±ÏείÏιÏÎ·Ï ÏοÏ
SELinux, Ïο "
+"<application>system-config-selinux</application>, είναι διαθÎÏιμο αÏÏ "
+"ÏÏοεÏιλογή Ïε αÏ
Ïήν Ïην κÏ
κλοÏοÏία. Îι δÏ
αδικÎÏ ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
SELinux ÎÏοÏ
ν "
+"μεÏακινηθεί αÏÏ Ïο εÏγαλείο <application>system-config-securitylevel</"
+"application> Ïε αÏ
ÏÏ Ïο νÎο εÏγαλείο διαÏείÏιÏηÏ."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The SELinux troubleshooting tool <systemitem class=\"service"
+"\">setroubleshoot</systemitem> is enabled by default in this release. This "
+"tool provides notifications and detailed information to desktop users about "
+"any access denials by SELinux policy, along with suggestions on handling "
+"them."
+msgstr ""
+"Το εÏγαλείο ανÏιμεÏÏÏιÏÎ·Ï ÏÏαλμάÏÏν ÏοÏ
SELinux <systemitem class=\"service"
+"\">setroubleshoot</systemitem> είναι ενεÏγοÏοιημÎνο αÏÏ ÏÏοεÏιλογή Ïε αÏ
Ïήν "
+"Ïην κÏ
κλοÏοÏία. ÎÏ
ÏÏ Ïο εÏγαλείο ÏαÏÎÏει ειδοÏοιήÏÎµÎ¹Ï ÎºÎ±Î¹ αναλÏ
ÏικÎÏ "
+"ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ Ïε ÏÏήÏÏÎµÏ ÎµÏιÏανειÏν εÏγαÏÎ¯Î±Ï ÏÏεÏικά με οÏοιαδήÏοÏε άÏνηÏη "
+"ÏÏÏÏβαÏÎ·Ï Î±ÏÏ Ïην ÏολιÏική ÏοÏ
SELinux, μαζί με ειÏηγήÏÎµÎ¹Ï Î³Î¹Î± ÏειÏιÏÎ¼Ï ÏοÏ
Ï."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release features integration of a new FireWire stack in the kernel for "
+"more robust device handling."
+msgstr ""
+"ÎÏ
Ïή η ÎκδοÏη ÏÏ
μÏεÏιλαμβάνει μία νÎα ÏÏοίβα FireWire μÎÏα ÏÏον ÏÏ
Ïήνα, η "
+"οÏοία βοηθάει ÏÏον καλÏÏεÏο ÏειÏιÏÎ¼Ï ÏÏν ÏÏ
ÏκεÏ
Ïν."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://thread.gmane.org/gmane.linux.kernel/472789\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora now includes improved power management through implementation of "
+"dynamic ticks in the kernel."
+msgstr ""
+"Το Fedora ÏεÏιλαμβάνει ÏÏÏα βελÏιÏμÎνη διαÏείÏιÏη ενÎÏÎ³ÎµÎ¹Î±Ï Î¼ÎÏÏ ÏÎ·Ï "
+"Ï
λοÏοίηÏÎ·Ï ÏÏν δÏ
ναμικÏν ticks ÏÏον ÏÏ
Ïήνα."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://lwn.net/Articles/223185/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release partially consolidates dictionaries used by desktop "
+"applications, which provides a consistent desktop experience while saving "
+"resources."
+msgstr ""
+"ÎÏ
Ïή η κÏ
κλοÏοÏία ÏÏ
γÏÏνεÏει μεÏικÏÏ Î»ÎµÎ¾Î¹ÎºÎ¬ ÏοÏ
ÏÏηÏιμοÏοιοÏνÏαι αÏÏ "
+"εÏαÏμογÎÏ ÎµÏιÏÎ¬Î½ÎµÎ¹Î±Ï ÎµÏγαÏίαÏ, κι ÎÏÏι ÏαÏÎÏεÏαι μια ομοιÏμοÏÏη εμÏειÏία και "
+"εξοικονÏμηÏη αÏοθήκεÏ
Ïη ÏÏÏÏν."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora now integrates the experimental <package>nouveau</package> driver "
+"within <application>Xorg</application> and the kernel. The <package>nouveau</"
+"package> driver, which is disabled by default in this release, aims to "
+"provide free and open source 3D drivers for nVidia cards. End users are "
+"asked to provide feedback on this feature to the project developers, to "
+"further the goal of having fully functional 3D drivers by default."
+msgstr ""
+"ΠδοκιμαÏÏικÏÏ Î¿Î´Î·Î³ÏÏ <package>nouveau</package> ÏεÏιλαμβάνεÏαι ÏÏÏα ÏÏο "
+"Xorg και ÏÏον ÏÏ
Ïήνα. ΠοδηγÏÏ <package>nouveau</package>, ÏοÏ
είναι "
+"αÏενεÏγοÏοιημÎÎ½Î¿Ï Î±ÏÏ ÏÏοεÏιλογή Ïε αÏ
Ïή Ïην ÎκδοÏη ÏÏοÏεÏει ÏÏο να ÏαÏÎÏει "
+"ελεÏθεÏοÏ
Ï ÎºÎ±Î¹ ανοιÏÏÎ¿Ï Î»Î¿Î³Î¹ÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Î¿Î´Î·Î³Î¿ÏÏ 3D για κάÏÏÎµÏ nVidia. Îι Ïελικοί "
+"ÏÏήÏÏÎµÏ Î¶Î·ÏοÏνÏαι να ÏαÏÎÏοÏ
ν ÏÏÏλια ÏÏοÏ
Ï ÏÏογÏαμμαÏιÏÏÎÏ Î±Ï
ÏÎ¿Ï ÏοÏ
ÎÏγοÏ
, "
+"ÏÏÏε να εκÏληÏÏθεί ο ÏÏÏÏÎ¿Ï Î½Î± Ï
ÏάÏÏει ÏλήÏÎ·Ï Î»ÎµÎ¹ÏοÏ
Ïγική Ï
ÏοÏÏήÏιξη για 3D "
+"οδηγοÏÏ Î±ÏÏ ÏÏοεÏιλογή."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Performance"
+msgstr "ÎÏιδÏÏειÏ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In this release, the performance of <command>yum</command>, "
+"<application>Pirut</application>, and <application>Pup</application> have "
+"been significantly improved."
+msgstr ""
+"Σε αÏ
Ïήν Ïην ÎκδοÏη, η αÏÏδοÏη ÏÏν <command>yum</command>, "
+"<application>Pirut</application>, και <application>Pup</application> ÎÏει "
+"βελÏιÏθεί Ïε μεγάλο βαθμÏ."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "System Administration"
+msgstr "ÎιαÏείÏιÏη ÏÏ
ÏÏήμαÏοÏ"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This release integrates Kernel-based Virtual Machine (KVM) technology with "
+"Fedora's graphical <application>virt-manager</application> and command-"
+"line <command>virsh</command> tools. KVM provides a hardware accelerated "
+"virtualization solution, and users have a choice between KVM and Xen, along "
+"with Qemu, in this release."
+msgstr ""
+"ÎÏ
Ïή η κÏ
κλοÏοÏία ολοκληÏÏνει Ïην ÏεÏνολογία ÎµÎ¹ÎºÎ¿Î½Î¹ÎºÎ®Ï Î¼Î·ÏÎ±Î½Î®Ï Î²Î±ÏιÏμÎÎ½Î·Ï "
+"ÏÏον ÏÏ
Ïήνα KVM (Kernel-based Virtual Machine) με Ïο γÏαÏÎ¹ÎºÏ ÎµÏγαλείο "
+"<application>virt-manager</application> και Ïο εÏγαλείο γÏÎ±Î¼Î¼Î®Ï ÎµÎ½ÏολÏν "
+"<command>virsh</command> ÏοÏ
Fedora. Το KVM ÏαÏÎÏει μια λÏÏη εικονικοÏοίηÏÎ·Ï "
+"με εÏιÏάÏÏ
νÏη αÏÏ Ïο Ï
λικÏ, και οι Ïελικοί ÏÏήÏÏÎµÏ ÎÏοÏ
ν Ïην εÏιλογή μεÏÎ±Î¾Ï "
+"KVM και Xen, μαζί με Ïο Qemu, Ïε αÏ
Ïήν Ïην κÏ
κλοÏοÏία."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://kvm.sourceforge.net/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In this release, all hard disk partitions follow a <filename>/dev/sd*</"
+"filename> naming convention due to a new <package>libata</package> driver "
+"interface in the kernel. The <application>Anaconda</application> installer "
+"eases the transition for release upgrades."
+msgstr ""
+"Σε αÏ
Ïήν Ïην κÏ
κλοÏοÏία, Ïλα Ïα ÏμήμαÏα ÏκληÏÎ¿Ï Î´Î¯ÏκοÏ
ακολοÏ
θοÏν μια "
+"ÏÏμβαÏη ονομαÏÎ¿Î»Î¿Î³Î¯Î±Ï <filename>/dev/sd*</filename> λÏÎ³Ï ÏÎ·Ï Î½ÎÎ±Ï Î´Î¹ÎµÏαÏÎ®Ï "
+"Î¿Î´Î·Î³Î¿Ï <package>libata</package> ÏÏον ÏÏ
Ïήνα. Το ÏÏÏγÏαμμα εγκαÏάÏÏαÏÎ·Ï "
+"<application>Anaconda</application> εÏ
κολÏνει Ïη μεÏάβαÏη ÏÏη νÎα ÏÏμβαÏη "
+"καÏά Ïην αναβάθμιÏη ενÏÏ ÏÏ
ÏÏήμαÏοÏ."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <systemitem>mac80211</systemitem> (formerly called Devicescape) wireless "
+"stack has been integrated with the kernel."
+msgstr ""
+"Î ÏÏοίβα αÏÏÏμαÏÎ·Ï Ï
ÏοÏÏήÏÎ¹Î¾Î·Ï <systemitem>mac80211</systemitem> (ÏÏÏην "
+"Devicescape) ÎÏει ολοκληÏÏθεί με Ïον ÏÏ
Ïήνα."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Smolt, an opt-in tool that sends anonymous hardware profile information to "
+"the Fedora Project, is integrated with <application>firstboot</application> "
+"in the installer. All data is available on the Smolt homepage. This profile "
+"information is used to leverage cooperation from vendors in improving end "
+"user hardware experience, and to priortize development and quality assurance "
+"on commonly used hardware."
+msgstr ""
+"Το Smolt, Îνα ÏÏοαιÏεÏÎ¹ÎºÏ ÏÏη ÏÏήÏη εÏγαλείο Ïο οÏοίο ÏÏÎλνει ανÏνÏ
Î¼ÎµÏ "
+"ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ Î³Î¹Î± Ïο ÏÏοÏίλ Ï
Î»Î¹ÎºÎ¿Ï (hardware) ÏÏο ÎÏγο Fedora, ÎÏει "
+"ενÏÏμαÏÏθεί ÏÏην εÏαÏμογή <application>firstboot</application> ÏÏο ÏÏÏγÏαμμα "
+"εγκαÏάÏÏαÏηÏ. Îλα Ïα δεδομÎνα ÏοÏ
ÏÏ
λλÎγονÏαι είναι διαθÎÏιμα ÏÏον ιÏÏÏÏοÏο "
+"ÏοÏ
Smolt. ÎÏ
ÏÎÏ Î¿Î¹ ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÏηÏιμοÏοιοÏνÏαι ÏÏ Î¼ÎÏο εÏιÏÏÎ¿Î®Ï Î³Î¹Î± "
+"ÏÏ
νεÏγαÏία με καÏαÏκεÏ
αÏÏÎÏ Ï
λικοÏ, με ÏÏÏÏο Ïη βελÏίÏÏη ÏÎ·Ï ÎµÎ¼ÏειÏÎ¯Î±Ï ÏÏν "
+"ÏελικÏν ÏÏηÏÏÏν με Ïο Ï
Î»Î¹ÎºÏ ÏοÏ
Ï, και για να δοθοÏν ÏÏοÏεÏαιÏÏηÏÎµÏ ÏÏην "
+"ανάÏÏÏ
ξη και διαÏÏάλιÏη ÏοιÏÏηÏÎ±Ï ÏÏÎ¹Ï Î´Î·Î¼Î¿ÏÎ¹Î»ÎµÎ¯Ï ÏÏ
ÏκεÏ
ÎÏ Ï
λικοÏ."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"https://hosted.fedoraproject.org/projects/smolt\" />"
+msgstr "http://docs.fedoraproject.org/yum/"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://smolt.fedoraproject.org\" />"
+msgstr "http://docs.fedoraproject.org/yum/"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora Directory Server base is now part of the Fedora software "
+"repository. The graphical console and administration servers are available "
+"on the website and are planned to be included in the repository after a "
+"review process."
+msgstr ""
+"Î Ï
Ïοδομή Fedora Directory Server (εξÏ
ÏηÏεÏηÏÎ®Ï ÎºÎ±ÏαλÏγÏν) είναι ÏÏÏα μÎÏÎ¿Ï "
+"ÏοÏ
αÏοθεÏηÏίοÏ
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Fedora. Îι εξÏ
ÏηÏεÏηÏÎÏ Î³ÏαÏÎ¹ÎºÎ®Ï ÎºÎ¿Î½ÏÏÎ»Î±Ï ÎºÎ±Î¹ "
+"διαÏείÏιÏÎ·Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ διαθÎÏιμοι ÏÏον ιÏÏÏÏοÏο και ÏÏεδιάζονÏαι να "
+"ÏÏ
μÏεÏιληÏθοÏν ÏÏο αÏοθεÏήÏιο μεÏά αÏÏ Î¼Î¯Î± διαδικαÏία αξιολÏγηÏηÏ."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://directory.fedoraproject.org/\" />"
+msgstr "http://docs.fedoraproject.org/yum/"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Python 2.5 is included in this release, and all of the Python software "
+"available in the repository uses it."
+msgstr ""
+"Î Python 2.5 ÏÏ
μÏεÏιλαμβάνεÏαι Ïε αÏ
Ïήν Ïην ÎκδοÏη, και Ïη ÏÏηÏιμοÏοιεί Ïλο "
+"Ïο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÏοÏ
είναι γÏαμμÎνο Ïε Python και βÏίÏκεÏαι ÏÏα αÏοθεÏήÏια."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://docs.python.org/whatsnew/whatsnew25.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora includes Liberation fonts, which are metric "
+"equivalents for several well-known proprietary fonts found throughout the "
+"Internet. These fonts give users better results when viewing and printing "
+"shared or downloaded documents."
+msgstr ""
+"ÎÏ
Ïή η ÎκδοÏη ÏοÏ
Fedora ÏεÏιλαμβάνει ÏÎ¹Ï Î³ÏαμμαÏοÏειÏÎÏ Liberation, οι "
+"οÏÎ¿Î¯ÎµÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Ïα μεÏÏικά ανÏίÏÏοιÏα για μεÏικÎÏ Î±ÏκεÏά γνÏÏÏÎÏ ÎºÎ»ÎµÎ¹ÏÏÎÏ "
+"γÏαμμαÏοÏειÏÎÏ ÏοÏ
βÏίÏκονÏαι ÏÏο Internet. ÎÏ
ÏÎÏ Î¿Î¹ γÏαμμαÏοÏειÏÎÏ Î´Î¯Î½Î¿Ï
ν "
+"καλÏÏεÏα αÏοÏελÎÏμαÏα καÏά Ïην ÏÏοβολή και εκÏÏÏÏÏη κοινÏν ή καÏεβαÏμÎνÏν "
+"εγγÏάÏÏν."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Road Map"
+msgstr "Πλάνο ÏοÏείαÏ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The proposed plans for the next release of Fedora are available at <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap\">http://fedoraproject.org/wiki/"
+"RoadMap</ulink>."
+msgstr ""
+"Τα ÏÏοÏεινÏμενα Ïλάνα για Ïην εÏÏμενη ÎκδοÏη ÏοÏ
Fedora είναι διαθÎÏιμα ÏÏο "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap\">http://fedoraproject."
+"org/wiki/RoadMap</ulink>."
diff --git a/el-GR/PackageChanges.po b/el-GR/PackageChanges.po
new file mode 100644
index 0000000..ddfaf10
--- /dev/null
+++ b/el-GR/PackageChanges.po
@@ -0,0 +1,43 @@
+# translation of el.po to Greek
+# translation of el.po to
+#
+#
+# Dimitris Glezos <dimitris at glezos.com>, 2006, 2007.
+# Panagiota Bilianou <tetonio at gmail.com>, 2006.
+# Simos Xenitellis <simos at gnome.org>, 2006.
+# Nikos Charonitakis <nikosx at gmail.com>, 2006, 2007.
+# Teta Bilianou <tetonio at gmail.com>, 2007.
+# Stavros Giannouris <stavrosg at hellug.gr>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: el\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-01 00:08+0300\n"
+"Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg at hellug.gr>\n"
+"Language-Team: Greek <fedora-trans-el at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Package Changes"
+msgstr "ÎλλαγÎÏ ÏακÎÏÏν"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For a list of which packages were updated since the previous release, refer "
+"to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/PackageChanges/"
+"UpdatedPackages\">http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/PackageChanges/"
+"UpdatedPackages</ulink>. You can also find a comparison of major packages "
+"between all Fedora versions at <ulink url=\"http://distrowatch.com/fedora"
+"\">http://distrowatch.com/fedora</ulink>."
+msgstr ""
+"Îια Îνα καÏάλογο ÏÏν ÏακÎÏÏν ÏοÏ
ÎÏοÏ
ν ενημεÏÏθεί αÏÏ Ïην ÏÏοηγοÏμενη "
+"κÏ
κλοÏοÏία, αναÏÏÎξÏε ÏÏο <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/"
+"Beats/PackageChanges/UpdatedPackages\"/>. ÎÏοÏείÏε εÏίÏÎ·Ï Î½Î± βÏείÏε Îνα "
+"ÏÏ
γκÏιÏÎ¹ÎºÏ ÏÏν κÏÏιÏν ÏακÎÏÏν ÏλÏν ÏÏν εκδÏÏεÏν ÏÏο <ulink url=\"http://"
+"distrowatch.com/fedora\"/>."
diff --git a/el-GR/PackageNotes.po b/el-GR/PackageNotes.po
new file mode 100644
index 0000000..a1d95da
--- /dev/null
+++ b/el-GR/PackageNotes.po
@@ -0,0 +1,521 @@
+# translation of el.po to Greek
+# translation of el.po to
+#
+#
+# Dimitris Glezos <dimitris at glezos.com>, 2006, 2007.
+# Panagiota Bilianou <tetonio at gmail.com>, 2006.
+# Simos Xenitellis <simos at gnome.org>, 2006.
+# Nikos Charonitakis <nikosx at gmail.com>, 2006, 2007.
+# Teta Bilianou <tetonio at gmail.com>, 2007.
+# Stavros Giannouris <stavrosg at hellug.gr>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: el\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-01 00:08+0300\n"
+"Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg at hellug.gr>\n"
+"Language-Team: Greek <fedora-trans-el at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Package Notes"
+msgstr "ΣημειÏÏÎµÎ¹Ï ÏακÎÏÏν"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "ΤελεÏ
ÏÎ±Î¯ÎµÏ ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï ÎºÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï ÏÏον ÎÏÏÏ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"ÎÏ
ÏÎÏ Î¿Î¹ ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï ÎºÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï ÏοÏ
διαβάζεÏε μÏοÏεί να ενημεÏÏθοÏν κάÏοια "
+"ÏÏιγμή. ÎÏιÏκεÏÏείÏε Ïο <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink> για να δείÏε "
+"ÏÎ¹Ï ÏελεÏ
ÏÎ±Î¯ÎµÏ ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï ÎºÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï ÏοÏ
Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following sections contain information regarding software packages that "
+"have undergone significant changes for Fedora 7. For easier access, they are "
+"generally organized using the same groups that are shown in the installation "
+"system."
+msgstr ""
+"Îι ακÏλοÏ
Î¸ÎµÏ ÎµÎ½ÏÏηÏÎµÏ ÏεÏιÎÏοÏ
ν ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÏεÏικά με ÏακÎÏα λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Ïα "
+"οÏοία ÎÏοÏ
ν Ï
ÏοÏÏεί ÏημανÏικÎÏ Î±Î»Î»Î±Î³ÎÏ Î³Î¹Î± Ïο Fedora 7. Îια εÏ
κολÏÏεÏη "
+"ÏÏÏÏβαÏη είναι γενικÏÏ Î¿ÏγανÏμÎÎ½ÎµÏ ÏÏηÏιμοÏοιÏνÏÎ±Ï ÏÎ¹Ï Î¯Î´Î¹ÎµÏ Î¿Î¼Î¬Î´ÎµÏ ÏοÏ
"
+"εμÏανίζονÏαι ÏÏο ÏÏÏÏημα εγκαÏάÏÏαÏηÏ."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "PC Speaker Enabled"
+msgstr "ÎνεÏγοÏοιημÎνο Ïο ηÏείο ÏοÏ
Ï
ÏολογιÏÏή"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The PC speaker is enabled by default in this release, but can be "
+"circumvented in a number of ways:"
+msgstr ""
+"Το ηÏείο ÏοÏ
Ï
ÏολογιÏÏή είναι ενεÏγοÏοιημÎνο αÏÏ ÏÏοεÏιλογή Ïε αÏ
Ïήν Ïην "
+"κÏ
κλοÏοÏία, αλλά μÏοÏεί να ÏαÏακαμÏθεί με διάÏοÏοÏ
Ï ÏÏÏÏοÏ
Ï:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Reduce its volume to an acceptable level or completely mute the PC speaker "
+"in <command>alsamixer</command> with the setting for <literal>PC Speak</"
+"literal>."
+msgstr ""
+"ΣÏο ÏÏÏγÏαμμα <command>alsamixer</command> ÏÏηÏιμοÏοιήÏÏε Ïη ÏÏθμιÏη "
+"<literal>PC Speak</literal> για να μειÏÏεÏε Ïην ÎνÏαÏη ÏοÏ
Ïε Îνα αÏοδεκÏÏ "
+"εÏίÏεδο ή για να Ïο αÏοÏιÏÏοιήÏεÏε ÏελείÏÏ."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"As the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user, disable the PC "
+"speaker system-wide by runing the following command in a console."
+msgstr ""
+"Σαν ÏÏήÏÏÎ·Ï <systemitem class=\"username\">root</systemitem>, μÏοÏείÏε να "
+"αÏενεÏγοÏοιήÏÏε Ïο ηÏείο ÏοÏ
Ï
ÏολογιÏÏή για Ïλο Ïο ÏÏÏÏημα εκÏελÏνÏÎ±Ï Ïην "
+"ÏαÏακάÏÏ ÎµÎ½Ïολή Ïε μια κονÏÏλα."
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"su -c '/sbin/modprobe -r pcspkr ; echo "install pcspkr :" >"
+">/etc/modprobe.conf'"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <package>cdrtools</package> Packages is Replaced by <package>cdrkit</"
+"package>"
+msgstr ""
+"Τα ÏακÎÏα <package>cdrtools</package> ÎÏοÏ
ν ανÏικαÏαÏÏαθεί με Ïα "
+"<package>cdrkit</package>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Recent versions of <package>cdrtools</package> intermix code under the GPL "
+"and CDDL licenses, which are mutually incompatible. To avoid this problem, "
+"in this release <package>cdrtools</package> has been replaced by a fork "
+"called cdrkit. Thanks to Joerg Jaspert (<email>joerg AT debian.org</email>) "
+"from Debian for initiating development of this software and reaching out to "
+"Fedora."
+msgstr ""
+"Î ÏÏÏÏαÏÎµÏ ÎµÎºÎ´ÏÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
<package>cdrtools</package> αναμιγνÏοÏ
ν λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ "
+"κάÏÏ Î±ÏÏ ÏÎ¹Ï Î¬Î´ÎµÎ¹ÎµÏ ÏÏήÏÎµÎ¹Ï GPL και CDDL, οι οÏÎ¿Î¯ÎµÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ αμοιβαία "
+"αÏÏ
μβίβαÏÏεÏ. Îια να αÏοÏεÏ
Ïθεί αÏ
ÏÏ Ïο ÏÏÏβλημα, Ïε αÏ
Ïήν Ïην ÎκδοÏη Ïο "
+"<package>cdrtools</package> ÎÏει ανÏικαÏαÏÏαθεί αÏÏ Îνα fork Ïο cdrkit. "
+"ÎÏ
ÏαÏιÏÏοÏμε Ïον Joerg Jaspert (<email>joerg AT debian.org</email>) αÏÏ Ïο "
+"Debian ÏοÏ
ξεκίνηÏε αÏ
Ïήν Ïην ανάÏÏÏ
ξη λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÎºÎ±Î¹ μÏοÏοÏμε να Ïο "
+"ÏÏηÏιμοÏοιήÏοÏ
με και ÏÏο Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://lwn.net/Articles/195167/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://www.cdrkit.org/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://www.redhat.com/archives/fedora-advisory-board/2006-"
+"August/msg00409.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "EM8300 Drivers Default to ALSA"
+msgstr "Îι οδηγοί EM8300 ÎÏοÏ
ν ÏÏ ÏÏοεÏιλογή Ïο ALSA"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The default audio mode of the em8300 device support utilities and kernel "
+"modules (<package>em8300</package> and <package>kmod-em8300-*</package> "
+"packages) has changed from OSS to ALSA to follow upstream. However, numerous "
+"applications that support the em8300 still expect to find it in OSS mode. "
+"Users of these applications can use the <option>audio_driver=oss</option> "
+"option for the <systemitem>em8300</systemitem> module in <filename>/etc/"
+"modprobe.conf</filename> to make the card use OSS for audio."
+msgstr ""
+"Î Ï
ÏοÏÏήÏιξη ÏοÏ
ÏÏÏÏοÏ
λειÏοÏ
ÏÎ³Î¯Î±Ï ÏÎ·Ï ÏÏ
ÏκεÏ
Î®Ï em8300 αÏÏ ÏÏοεÏιλογή για "
+"ÏαÏακÏηÏιÏÏικά και αÏθÏÏμαÏα ÏÏ
Ïήνα (ÏακÎÏα <package>em8300</package> και "
+"<package>kmod-em8300-*</package>) ÎÏει αλλάξει αÏÏ OSS Ïε ALSA ÎÏÏι ÏÏÏε να "
+"βÏίÏκεÏαι Ïε ÏÏ
μÏÏνία με Ïα Ïηγαία ÎÏγα. ΩÏÏÏÏο, αÏκεÏÎÏ ÎµÏαÏμογÎÏ ÏοÏ
"
+"Ï
ÏοÏÏηÏίζοÏ
ν Ïο em8300 θεÏÏοÏν ÏÏι βÏίÏκεÏαι ÏÏον OSS ÏÏÏÏο λειÏοÏ
ÏγίαÏ. Îι "
+"ÏÏήÏÏÎµÏ Î±Ï
ÏÏν ÏÏν εÏαÏμογÏν μÏοÏοÏν να ÏÏηÏιμοÏοιήÏοÏ
ν Ïην εÏιλογή "
+"<option>audio_driver=oss</option> για Ïο άÏθÏÏμα <systemitem>em8300</"
+"systemitem> ÏÏο <filename>/etc/modprobe.conf</filename> ÏÏÏε η κάÏÏα να "
+"ÏÏηÏιμοÏοιεί OSS για Ïον ήÏο."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Gaim</application> Renamed to <application>Pidgin</application>"
+msgstr ""
+"Το <application>Gaim</application> μεÏονομάÏÏηκε Ïε <application>Pidgin</"
+"application>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>Gaim</application> instant messenger has been renamed to "
+"<application>Pidgin</application> to avoid possible trademark infringement "
+"issues."
+msgstr ""
+"ΠεÏαÏμογή αÏ
ÏÏμαÏÎ·Ï Î¼Î·Î½Ï
μαÏοδοÏÎ¯Î±Ï <application>Gaim</application> ÎÏει "
+"μεÏονομαÏÏεί Ïε <application>Pidgin</application> για να αÏοÏεÏ
ÏθοÏν ÏÏ
ÏÏν "
+"ÏÏοβλήμαÏα ÏαÏαβίαÏÎ·Ï ÏημάÏÏν καÏαÏεθÎνÏÏν."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://www.pidgin.im/index.php?id=177\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Packages with ".fc6" Tag"
+msgstr "ΠακÎÏα με Ïην εÏικÎÏα \".fc6\""
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"There have not been any major changes in the toolchain in Fedora 7. "
+"Therefore, some packages in Fedora 7 might retain ".fc6" in the "
+"release tag if they have been inherited from the previous release without "
+"any changes. Fedora maintainers have not rebuilt these packages for Fedora 7 "
+"to avoid making end users download the packages for only a release tag "
+"change. This measure ensures that the robustness is not affected by any "
+"potential changes evoked by rebuilds. This naming of packages is merely "
+"cosmetic, and does not in any way affect the functionality of the software."
+msgstr ""
+"Îεν ÎÏει γίνει καμία μεγάλη αλλαγή ÏÏην εÏγαλειοθήκη ÏοÏ
Fedora 7. ÎÏÏι, "
+"μεÏικά ÏακÎÏα ÏÏο Fedora 7 μÏοÏεί να διαÏηÏοÏν Ïο \".fc6\" ÏÏην εÏικÎÏα "
+"κÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï Î±Î½ ÎÏοÏ
ν ÏÏοÎλθει αÏÏ ÏÏοηγοÏμενη κÏ
κλοÏοÏία ÏÏÏÎ¯Ï Î½Î± ÎÏει γίνει "
+"κάÏοια αλλαγή. Îι ÏÏ
νÏηÏηÏÎÏ Î»Î¿Î³Î¹ÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÏοÏ
Fedora δεν ÎÏοÏ
ν ξαναÏÏίÏει Ïα "
+"ÏακÎÏα αÏ
Ïά για Ïο Fedora 7 ÏÏÏε να αÏοÏÏγοÏ
ν Ïην λήÏη ÏακÎÏÏν αÏÏ ÏοÏ
Ï "
+"ÏελικοÏÏ ÏÏήÏÏÎµÏ Î¼Ïνο για μία αλλαγή ÏÏην εÏικÎÏα κÏ
κλοÏοÏίαÏ. ÎÏ
ÏÏ Ïο μÎÏÏο "
+"εξαÏÏαλίζει ÏÏι η ÏÏαθεÏÏÏηÏα δεν εÏηÏεάζεÏαι αÏÏ ÎµÎ½Î´ÎµÏÏÎ¼ÎµÎ½ÎµÏ Î±Î»Î»Î±Î³ÎÏ ÏοÏ
"
+"ÏÏοκαλοÏνÏαι αÏÏ ÎµÎº νÎοÏ
ÏÏίÏιμο. ÎÏ
Ïή η ονομαÏία ÏÏν ÏακÎÏÏν είναι μÏνο "
+"διακοÏμηÏική και δεν εÏηÏεάζει με κανÎνα ÏÏÏÏο Ïη λειÏοÏ
ÏγικÏÏηÏα ÏοÏ
"
+"λογιÏμικοÏ."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Perl Package Split"
+msgstr "ÎιαίÏεÏη ÏακÎÏÏν Perl"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Development related files have been split from Perl and are now available in "
+"the <package>perl-devel</package> package. As a temporary exception to the "
+"Fedora packaging guidelines, <package>perl</package> requires <package>perl-"
+"devel</package> to avoid rebuilding some <package>perl</package> dependent "
+"packages late in the development cycle. During the next release cycle of "
+"Fedora, maintainers will split up the rest of the dependent packages."
+msgstr ""
+"ÎÏÏεία ÏοÏ
είναι ÏÏεÏικά με Ïην ανάÏÏÏ
ξη λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÎÏοÏ
ν διαÏÏÏιÏÏεί αÏÏ "
+"Ïην Perl και είναι ÏÏÏα διαθÎÏιμα ÏÏο ÏακÎÏο <package>perl-devel</package>. "
+"Î©Ï Î¼Î¯Î± ÏÏοÏÏÏινή εξαίÏεÏη αÏÏ ÏÎ¹Ï Î¿Î´Î·Î³Î¯ÎµÏ ÏοÏ
ÏακεÏαÏίÏμαÏÎ¿Ï Î³Î¹Î± Ïο Fedora, "
+"η <package>perl</package> ÏÏειάζεÏαι Ïο <package>perl-devel</package> ÏÏÏε "
+"να αÏοÏεÏ
Ïθεί Ïο ÏÏίÏιμο εκ νÎοÏ
ÏÏο ÏÎÎ»Î¿Ï ÏοÏ
κÏκλοÏ
ανάÏÏÏ
Î¾Î·Ï Î»Î¿Î³Î¹ÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï "
+"κάÏοιÏν ÏακÎÏÏν ÏοÏ
ÏÏειάζονÏαι Ïην <package>perl</package>. ÎαÏα Ïη "
+"διάÏκεια ÏοÏ
εÏÏμενοÏ
κÏκλοÏ
για Ïην ÎκδοÏη ÏοÏ
Fedora, οι ÏÏ
νÏηÏηÏÎÏ "
+"λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Î¸Î± διαÏÏÏίÏοÏ
ν και Ïα Ï
ÏÏλοιÏα ÏακÎÏα ÏοÏ
ÎÏοÏ
ν εξαÏÏήÏειÏ."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://www.redhat.com/archives/fedora-devel-list/2007-April/"
+"msg00886.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Zope and Plone Not Yet Available"
+msgstr "Îη διαθÎÏιμα Zope και Plone"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora includes Python 2.5, which does not support "
+"<application>Zope</application>. As a result, the <package>zope</package> "
+"and <package>plone</package> packages have been removed from this release. "
+"Work is underway to alleviate this problem for <application>Zope 3</"
+"application>, and possibly create a restricted Python 2.5 implementation of "
+"<application>Zope 2</application>. Refer to <ulink url=\"http://wiki.zope."
+"org/zope3/Zope3UsingPython25\" /> for additional information. Users who "
+"require the <package>zope</package> or <package>plone</package> packages are "
+"cautioned to plan appropriately, and use virtualized hosts or other "
+"methodologies to support their <application>Zope</application> and "
+"<application>Plone</application> needs."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Unstable liferea x86_64 Package"
+msgstr "ÎÏÏαθÎÏ ÏακÎÏο x86_64 liferea"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>liferea</application> RSS/RDF feed reader has a known issue "
+"compiled for x86_64 platforms. This issue causes it to take 100% of the CPU "
+"time, becoming unresponsive. As a workaround until the bug is found and "
+"fixed, remove the <package>liferea.x86_64</package> package from your "
+"system, then install the i386 version. This package requires the "
+"<package>firefox.i386</package> package as well. For more information, refer "
+"to this bug report:"
+msgstr ""
+"ΠαναγνÏÏÏÎ·Ï ÏοÏν RSS/RDF <application>liferea</application> ÎÏει Îνα γνÏÏÏÏ "
+"ÏÏÏβλημα ÏÏαν είναι μεÏαγλÏÏÏιÏμÎÎ½Î¿Ï ÏÏÎ¹Ï ÏλαÏÏÏÏÎ¼ÎµÏ x86_64. ÎÏ
ÏÏ ÏÏοκαλεί "
+"Ïη ÏÏήÏη ÏοÏ
100% ÏοÏ
κενÏÏÎ¹ÎºÎ¿Ï ÎµÏεξεÏγαÏÏή κάνονÏÎ±Ï Ïο να ÏαγÏÏει. Îια να "
+"ÏÏοÏÏεÏάÏεÏε ÏÏοÏÏÏινά Ïο ÏÏÏβλημα, αÏαιÏÎÏÏε Ïο ÏακÎÏο <package>liferea."
+"x86_64</package> αÏÏ Ïο ÏÏÏÏημά ÏÎ±Ï ÎºÎ±Î¹ εγκαÏαÏÏήÏÏε Ïην ÎκδοÏη για i386. "
+"ÎÏ
ÏÏ Ïο ÏακÎÏο αÏαιÏεί εÏίÏÎ·Ï Ïο ÏακÎÏο <package>firefox.i386</package>. Îια "
+"ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ ÏληÏοÏοÏίεÏ, αναÏÏÎξÏε Ïε αÏ
Ïή Ïην αναÏοÏά ÏÏάλμαÏοÏ:"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=231073\" />"
+msgstr ""
+"ÎναÏÏÎξÏε ÏÏο <ulink url=\"http://bugzilla.xfce.org/show_bug.cgi?id=2961\"/> "
+"για ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÏεÏικά με αÏ
ÏÏ Ïο ζήÏημα."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Xfce URL opening focus issue"
+msgstr "ÎήÏημα εÏÏίαÏÎ·Ï ÎºÎ±Ïά Ïο άνοιγμα δεÏÎ¼Î¿Ï ÏÏο Xfce"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you use the Xfce desktop and click on a URL to open it in your browser, "
+"the active browser window moves to your current workspace. A hidden option "
+"named <option>ActivateAction</option> adjusts this behavior. Set this string "
+"value to <literal>bring</literal> (default), <literal>switch</literal> or "
+"<literal>none</literal>. To add this option to your settings edit your "
+"<filename>~/.config/xfce4/mcs_settings/wmtweaks.xml</filename> file and add "
+"a line like the following:"
+msgstr ""
+"Îν ÏÏηÏιμοÏοιείÏε Ïην εÏιÏάνεια εÏγαÏÎ¯Î±Ï Xfce και εÏιλÎξεÏε Îνα δεÏÎ¼Ï Î³Î¹Î± να "
+"ανοίξεÏε ÏÏον ÏεÏιηγηÏή ÏαÏ, Ïο ενεÏÎ³Ï ÏαÏάθÏ
Ïο ÏεÏιηγηÏή μεÏακινείÏαι ÏÏον "
+"ÏÏÎÏονÏα ÏÏÏο εÏγαÏίαÏ. Îια κÏÏ
Ïή εÏιλογή με Ïνομα <option>ActivateAction</"
+"option> ÏÏοÏαÏμÏζει αÏ
Ïή Ïη ÏÏ
μÏεÏιÏοÏά. ÎÏίÏεÏε Ïην Ïιμή ÏοÏ
Ïε "
+"<literal>bring</literal> (ÏÏοεÏιλεγμÎνο), <literal>switch</literal> ή "
+"<literal>none</literal>. Îια να ÏÏοÏθÎÏεÏε αÏ
Ïή Ïην εÏιλογή ÏÏÎ¹Ï ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï "
+"ÏÎ±Ï ÎµÏεξεÏγαÏÏείÏε Ïο αÏÏείο <filename>~/.config/xfce4/mcs_settings/wmtweaks."
+"xml</filename> και ÏÏοÏθÎÏεÏε μια γÏαμμή ÏÏÏÏ Ïην ακÏλοÏ
θη:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<option name="Xfwm/ActivateAction" type="string" "
+"value="none"/>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <literal>bring</literal> option moves your browser to your current "
+"workspace and focuses it. The <literal>switch</literal> option moves you to "
+"the workspace with your browser in it and focuses it. The <literal>none</"
+"literal> option opens the URL in your browser in the background and keeps "
+"your focus in the current application."
+msgstr ""
+"ΠεÏιλογή <literal>bring</literal> μεÏακινεί Ïον ÏεÏιηγηÏή ÏÏον ÏÏÎÏονÏα "
+"ÏÏÏο εÏγαÏÎ¯Î±Ï ÎºÎ±Î¹ εÏÏιάζει Ïε αÏ
ÏÏν. ΠεÏιλογή <literal>switch</literal> "
+"μεÏακινεί εÏÎ¬Ï ÏÏον ÏÏÏο εÏγαÏÎ¯Î±Ï Î¼Îµ Ïον ÏεÏιηγηÏή και εÏÏιάζει. ΠεÏιλογή "
+"<literal>none</literal> ανοίγει Ïο δεÏÎ¼Ï ÏÏον ÏεÏιηγηÏή ÏÏο ÏαÏαÏκήνιο και "
+"διαÏηÏεί Ïην εÏÏίαÏη ÏÏην ÏÏÎÏοÏ
Ïα εÏαÏμογή."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Refer to <ulink url=\"http://bugzilla.xfce.org/show_bug.cgi?id=2961\" /> for "
+"more information on this issue."
+msgstr ""
+"ÎναÏÏÎξÏε ÏÏο <ulink url=\"http://bugzilla.xfce.org/show_bug.cgi?id=2961\"/> "
+"για ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÏεÏικά με αÏ
ÏÏ Ïο ζήÏημα."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "System Tools"
+msgstr "ÎÏγαλεία ÏÏ
ÏÏήμαÏοÏ"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Yum kernel handling plugin"
+msgstr "Î ÏÏÏθεÏο yum για Ïο ÏειÏιÏÎ¼Ï ÏοÏ
ÏÏ
Ïήνα"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By default Fedora includes and enables a yum plugin package <package>yum-"
+"installonlyn</package>. This plugin retains the latest two kernels, "
+"including the one running, when you perform updates on your system. To tune "
+"this feature to retain more or fewer kernels, or disable it entirely, edit "
+"the <filename>/etc/yum/pluginconf.d/installonlyn.conf</filename> file."
+msgstr ""
+"ÎÏÏ ÏÏοεÏιλογή, Ïο Fedora ÏεÏιλαμβάνει και ενεÏγοÏοιεί Ïο ÏÏÏÏθεÏο ÏακÎÏο "
+"για Ïο yum <package>yum-installonlyn</package>. ÎÏ
ÏÏ Ïο ÏÏÏÏθεÏο διαÏηÏεί "
+"ÏοÏ
Ï Î´Ïο Ïιο ÏÏÏÏÏαÏοÏ
Ï ÏÏ
ÏήνεÏ, ÏÏ
μÏεÏιλαμβανομÎνοÏ
και αÏ
ÏÎ¿Ï ÏοÏ
"
+"εκÏελείÏαι, ÏÏαν αναβαθμίζεÏε Ïο ÏÏÏÏημά ÏαÏ. Îια να ÏÏ
θμίÏεÏε αÏ
Ïή Ïη "
+"λειÏοÏ
Ïγία για να διαÏηÏήÏεÏε ÏεÏιÏÏÏÏεÏοÏ
Ï Î® λιγÏÏεÏοÏ
Ï ÏÏ
ÏήνεÏ, ή να Ïο "
+"αÏενεÏγοÏοιήÏεÏε ενÏελÏÏ, εÏεξεÏγαÏÏείÏε Ïο αÏÏείο <filename>/etc/yum/"
+"pluginconf.d/installonlyn.conf</filename>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<package>apcupsd</package>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <package>apcupsd</package> package has been upgraded to version 3.14.0. "
+"This version removes the old master/slave networking mode. Refer to the "
+"<package>apcupsd</package> release notes for more information."
+msgstr ""
+"Το ÏακÎÏο <package>apcupsd</package> ÎÏει αναβαθμιÏÏεί ÏÏην ÎκδοÏη 3.14.0. "
+"ÎÏ
Ïή η ÎκδοÏη αÏοÏÏÏει Ïον ÏÎ±Î»Î¹Ï ÏÏÏÏο λειÏοÏ
ÏÎ³Î¯Î±Ï master/slave ÏοÏ
δικÏÏοÏ
. "
+"ÎναÏÏÎξÏε ÏÏÎ¹Ï ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï ÎºÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï ÏοÏ
<package>apcupsd</package> για "
+"ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ ÏληÏοÏοÏίεÏ."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://sourceforge.net/project/shownotes.php?group_id=54413&"
+"release_id=485633\">http://sourceforge.net/project/shownotes.php?"
+"group_id=54413&release_id=485633</ulink>"
+msgstr ""
+"http://sourceforge.net/project/shownotes.php?group_id=54413&"
+"release_id=485633"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Engineering and Scientific"
+msgstr "ÎÏαÏμοÏμÎνη μηÏανική και εÏιÏÏήμη"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<package>paraview</package>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <package>mpi</package> build and sub-package of <package>paraview</"
+"package> have been removed until <command>cmake</command> related build "
+"issues are resolved."
+msgstr ""
+"Το ÏÏίÏιμο ÏοÏ
<package>mpi</package> και Ïο Ï
Ïο-ÏακÎÏο ÏοÏ
"
+"<package>paraview</package> ÎÏοÏ
ν αÏοÏÏ
Ïθεί μÎÏÏι να λÏ
θοÏν ÏÏεÏικά θÎμαÏα "
+"ÏοÏ
αÏοÏοÏν ÏÏο ÏÏίÏιμο ÏοÏ
<command>cmake</command>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "ATA over Ethernet"
+msgstr "ATA ÏÎ¬Î½Ï Î±ÏÏ Ethernet"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release includes packages that support a kernel feature, providing ATA "
+"access over Ethernet. The packages are <package>aoetools</package>, the ATA "
+"over Ethernet tools, and <package>vblade</package>, a virtual EtherDrive "
+"blade daemon."
+msgstr ""
+"ÎÏ
Ïή η κÏ
κλοÏοÏία ÏεÏιÎÏει ÏακÎÏα ÏοÏ
Ï
ÏοÏÏηÏίζοÏ
ν Îνα ÏαÏακÏηÏιÏÏÎ¹ÎºÏ "
+"ÏÏ
Ïήνα, Ïην ÏαÏοÏή ATA ÏÏÏÏβαÏÎ·Ï ÏÎ¬Î½Ï Î±ÏÏ Ethernet. Τα ÏακÎÏα είναι Ïο "
+"<package>aoetools</package>, Ïα ÎÏγαλεία για ATA ÏÎ¬Î½Ï Î±ÏÏ Ethernet, και Ïο "
+"<package>vblade</package>, μία εικονική Ï
ÏηÏεÏία ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï EtherDrive blade."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "ÎÏαÏικά"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Handling of GIMP Plugins Contained in Other Packages"
+msgstr ""
+"ΧειÏιÏμÏÏ ÏÏν ÏÏÏÏθεÏÏν λειÏοÏ
ÏγιÏν ÏοÏ
GIMP ÏοÏ
ÏεÏιÎÏονÏαι Ïε άλλα ÏακÎÏα"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>GIMP</application> package in Fedora includes a helper "
+"script <filename>/usr/sbin/gimp-plugin-mgr</filename> for plugins contained "
+"in other packages, for example, <package>xsane-gimp</package>. This script "
+"manages symlinks from the <application>GIMP</application> plugin directory "
+"(which may change between upgrades) to the actual location of the plugins."
+msgstr ""
+"Το ÏακÎÏο <application>GIMP</application> ÏÏο Fedora ÏÏ
μÏεÏιλαμβάνει μία "
+"βοηθηÏική δÎÏμη ενÏολÏν <filename>/usr/sbin/gimp-plugin-mgr</filename> για "
+"ÏÏÏÏθεÏÎµÏ Î»ÎµÎ¹ÏοÏ
ÏÎ³Î¯ÎµÏ ÏοÏ
ÏεÏιÎÏονÏαι Ïε άλλα ÏακÎÏα, για ÏαÏάδειγμα Ïο "
+"ÏακÎÏο <package>xsane-gimp</package>. ÎÏ
Ïή η δÎÏμη ενÏολÏν διαÏειÏίζεÏαι "
+"symlinks αÏÏ Ïον καÏάλογο ÏÏν ÏÏÏÏθεÏÏν λειÏοÏ
ÏγιÏν ÏοÏ
<application>GIMP</"
+"application> (Ïα οÏοία μÏοÏεί να αλλάξοÏ
ν καÏά Ïη διάÏκεια ÏÏν αναβαθμίÏεÏν) "
+"ÏοÏ
δείÏνοÏ
ν ÏÏην ÏÏαγμαÏική ÏοÏοθεÏία ÏÏν ÏÏÏÏθεÏÏν λειÏοÏ
ÏγιÏν."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A bug has been fixed in the Fedora 7 release of <application>GIMP</"
+"application> that was in all older <application>GIMP</application> packages, "
+"including all those in the test releases. The bug concerns the execution "
+"order in which the symlinks are installed and removed, causing the symlinks "
+"to vanish when the <application>GIMP</application> package is updated."
+msgstr ""
+"Îνα ÏÏάλμα ÎÏει διοÏθÏθεί ÏÏην κÏ
κλοÏοÏία ÏοÏ
Fedora 7 ÏοÏ
αÏοÏά ÏÏο "
+"<application>GIMP</application> Ïο οÏοίο Ï
ÏήÏÏε Ïε ÏÎ»ÎµÏ ÏÎ¹Ï ÏαλαιÏÏεÏÎµÏ "
+"κÏ
κλοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÏν ÏακÎÏÏν ÏοÏ
<application>GIMP</application>, "
+"ÏÏ
μÏεÏιλαμβανομÎνÏν και ÏÏν δοκιμαÏÏικÏν κÏ
κλοÏοÏιÏν. Το ÏÏάλμα ÎÏει να "
+"κάνει με Ïην ÏειÏά εκÏÎλεÏÎ·Ï ÏοÏ
Ïα symlinks εγκαθίÏÏανÏαι και διαγÏάÏονÏαι, "
+"κάÏι ÏοÏ
Îκανε Ïα symlinks να εξαÏανίζονÏαι ÏÏαν γινÏÏαν αναβάθμιÏη ÏοÏ
"
+"ÏακÎÏοÏ
ÏοÏ
<application>GIMP</application>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Although the <application>GIMP</application> package contained in the final "
+"release has the execution order fixed, due to the nature of the problem it "
+"will show up once more when updating from an affected version to a fixed "
+"version. To add these symlinks back in, run this command, providing the "
+"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> password when prompted:"
+msgstr ""
+"ΠαÏÏλο ÏοÏ
ÏÏο ÏακÎÏο <application>GIMP</application> ÏοÏ
ÏεÏιÎÏεÏαι ÏÏην "
+"Ïελική κÏ
κλοÏοÏία ÎÏει διοÏθÏθεί η ÏειÏά εκÏÎλεÏηÏ, εξ αιÏÎ¯Î±Ï ÏÎ·Ï ÏÏÏÎ·Ï ÏοÏ
"
+"ÏÏάλμαÏÎ¿Ï Î¸Î± Ï
ÏάÏÏει ÏÏÏβλημα ακÏμη μία ÏοÏά, ÏÏαν γίνεÏαι αναβάθμιÏη αÏÏ "
+"μία ÎκδοÏη ÏÏην οÏοία Ï
ÏήÏÏε Ïο ÏÏÏβλημα Ïε μία νÎα ÎκδοÏη. Îια να "
+"ÏÏοÏθÎÏεÏε αÏ
Ïά Ïα symlinks, ÏÏÎξÏε αÏ
Ïήν Ïην ενÏολή, δίνονÏÎ±Ï Ïο "
+"ÏÏ
νθημαÏÎ¹ÎºÏ ÏοÏ
<systemitem class=\"username\">root</systemitem> ÏÏαν αÏ
ÏÏ "
+"ζηÏηθεί:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "su -c "/usr/sbin/gimp-plugin-mgr --install '*'""
+msgstr ""
diff --git a/el-GR/ProjectOverview.po b/el-GR/ProjectOverview.po
new file mode 100644
index 0000000..1385062
--- /dev/null
+++ b/el-GR/ProjectOverview.po
@@ -0,0 +1,209 @@
+# translation of el.po to Greek
+# translation of el.po to
+#
+#
+# Dimitris Glezos <dimitris at glezos.com>, 2006, 2007.
+# Panagiota Bilianou <tetonio at gmail.com>, 2006.
+# Simos Xenitellis <simos at gnome.org>, 2006.
+# Nikos Charonitakis <nikosx at gmail.com>, 2006, 2007.
+# Teta Bilianou <tetonio at gmail.com>, 2007.
+# Stavros Giannouris <stavrosg at hellug.gr>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: el\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-01 00:08+0300\n"
+"Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg at hellug.gr>\n"
+"Language-Team: Greek <fedora-trans-el at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Project"
+msgstr "ÎÏγο Fedora"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The goal of the Fedora Project is to work with the Linux community to build "
+"a complete, general-purpose operating system exclusively from open source "
+"software. Development is done in a public forum. The project produces "
+"releases of Fedora approximately 2 times a year, with a public release "
+"schedule available at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Releases/"
+"Schedule\">http://fedoraproject.org/wiki/Releases/Schedule</ulink>. The Red "
+"Hat engineering team continues to participate in building Fedora and invites "
+"and encourages more outside participation than was possible in the past. By "
+"using this more open process, we hope to provide an operating system more in "
+"line with the ideals of free software and more appealing to the open source "
+"community. For more information, refer to the Fedora Project website at "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org\">http://fedoraproject.org</ulink>."
+msgstr ""
+"Î ÏÏÏÏÎ¿Ï ÏοÏ
ÎÏγοÏ
Fedora είναι να δοÏ
λÎÏει με Ïην κοινÏÏηÏα ÏοÏ
Linux για "
+"να ÏÏίÏει Îνα ολοκληÏÏμÎνο, Î³ÎµÎ½Î¹ÎºÎ¿Ï ÏκοÏÎ¿Ï Î»ÎµÎ¹ÏοÏ
ÏÎ³Î¹ÎºÏ ÏÏÏÏημα αÏοκλειÏÏικά "
+"αÏÏ ÎµÎ»ÎµÏθεÏο λογιÏμικÏ. ΠανάÏÏÏ
ξη γίνεÏαι Ïε δημÏÏÎ¹ÎµÏ ÏÏ
ζηÏήÏειÏ. Το ÎÏγο "
+"ÏαÏάγει κÏ
κλοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏοÏ
Fedora ÏεÏίÏοÏ
δÏο ÏοÏÎÏ Ïο ÏÏÏνο, με Îνα δημÏÏιο "
+"ÏÏονοδιάγÏαμμα κÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï ÏÏο <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"Releases/Schedule\">http://fedoraproject.org/wiki/Releases/Schedule</ulink>. "
+"Πομάδα μηÏανικÏν ÏÎ·Ï Red Hat ÏÏ
νεÏίζει να ÏÏ
μμεÏÎÏει ÏÏο ÏÏίÏιμο ÏοÏ
Fedora "
+"και ÏÏοÏκαλεί και ενθαÏÏÏνει ÏεÏιÏÏÏÏεÏη εξÏÏεÏική ÏÏ
μμεÏοÏή αÏÏ ÏÏι ήÏαν "
+"δÏ
ναÏÏ ÏÏο ÏαÏελθÏν. ΧÏηÏιμοÏοιÏνÏÎ±Ï Î±Ï
Ïήν Ïην Ïιο ανοιÏÏή διεÏγαÏία, "
+"ελÏίζοÏ
με να ÏαÏÎÏοÏ
με Îνα λειÏοÏ
ÏÎ³Î¹ÎºÏ ÏÏÏÏημα Ïιο ÏÎ¿Î»Ï ÎµÏ
θÏ
γÏαμμιÏμÎνο ÏÏα "
+"ιδανικά ÏοÏ
ελεÏθεÏοÏ
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÎºÎ±Î¹ Ïιο ελκÏ
ÏÏÎ¹ÎºÏ ÏÏην κοινÏÏηÏα ελεÏθεÏοÏ
"
+"λογιÏμικοÏ. Îια ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ Î±Î½Î±ÏÏÎξÏε ÏÏον ιÏÏÏÏοÏο ÏοÏ
ÎÏγοÏ
"
+"Fedora ÏÏο <ulink url=\"http://fedoraproject.org\">http://fedoraproject.org</"
+"ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora Project is driven by the individuals that contribute to it. As a "
+"tester, developer, documenter, or translator, you can make a difference. See "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join\">http://fedoraproject.org/"
+"wiki/Join</ulink> for details. For information on the channels of "
+"communication for Fedora users and contributors, refer to <ulink url="
+"\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">http://fedoraproject.org/wiki/"
+"Communicate</ulink>."
+msgstr ""
+"Το ÎÏγο Fedora οδηγείÏαι αÏÏ Ïα άÏομα Ïα οÏοία ÏÏ
μβάλλοÏ
ν Ïε αÏ
ÏÏ. Σαν "
+"δοκιμαÏÏήÏ, ÏÏογÏαμμαÏιÏÏήÏ, ÏÏ
γγÏαÏÎÎ±Ï Î® μεÏαÏÏαÏÏήÏ, μÏοÏείÏε να κάνεÏε "
+"μία αλλαγή. ÎναÏÏÎξÏε ÏÏο <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/Join</ulink> για λεÏÏομÎÏειεÏ. Îια "
+"ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÏα κανάλια εÏικοινÏÎ½Î¯Î±Ï Î¼Îµ ÏοÏ
Ï ÏÏήÏÏÎµÏ ÏοÏ
Ï ÏÏ
νÏελεÏÏÎÏ ÏοÏ
"
+"Fedora, αναÏÏÎξÏε ÏÏο <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In addition to the website, the following mailing lists are available:"
+msgstr ""
+"ÎÏιÏλÎον ÏοÏ
ιÏÏÏÏοÏοÏ
, οι ακÏλοÏ
Î¸ÎµÏ Î»Î¯ÏÏÎµÏ ÏαÏÏ
δÏομείοÏ
είναι διαθÎÏιμεÏ:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"mailto:fedora-list at redhat.com\">fedora-list at redhat.com</ulink>, "
+"for users of Fedora releases"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"mailto:fedora-list at redhat.com\">fedora-list at redhat.com</ulink>, "
+"για ÏÏήÏÏÎµÏ ÏοÏ
Fedora"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"mailto:fedora-test-list at redhat.com\">fedora-test-list at redhat."
+"com</ulink>, for testers of Fedora test releases"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"mailto:fedora-test-list at redhat.com\">fedora-test-list at redhat."
+"com</ulink>, για δοκιμαÏÏÎÏ ÏÏν δοκιμαÏÏικÏν εκδÏÏεÏν Fedora"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"mailto:fedora-devel-list at redhat.com\">fedora-devel-list at redhat."
+"com</ulink>, for developers, developers, developers"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"mailto:fedora-devel-list at redhat.com\">fedora-devel-list at redhat."
+"com</ulink>, για ÏÏογÏαμμαÏιÏÏÎÏ, ÏÏογÏαμμαÏιÏÏÎÏ, ÏÏογÏαμμαÏιÏÏÎÏ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"mailto:fedora-docs-list at redhat.com\">fedora-docs-list at redhat."
+"com</ulink>, for participants of the Documentation Project"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"mailto:fedora-docs-list at redhat.com\">fedora-docs-list at redhat."
+"com</ulink>, για ÏÏ
μμεÏÎÏονÏÎµÏ ÏÏο ÎÏγο ÏεκμηÏίÏÏηÏ"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"To subscribe to any of these lists, send an email with the word ""
+"subscribe" in the subject to <replaceable><listname>-request</"
+"replaceable>, where <replaceable><listname></replaceable> is one of "
+"the above list names. Alternately, you can subscribe to Fedora mailing lists "
+"through the Web interface at <ulink url=\"http://www.redhat.com/mailman/"
+"listinfo/\">http://www.redhat.com/mailman/listinfo/</ulink>."
+msgstr ""
+"Îια να εγγÏαÏείÏε Ïε οÏοιαδήÏοÏε αÏÏ Î±Ï
ÏÎÏ ÏÎ¹Ï Î»Î¯ÏÏεÏ, ÏÏείλÏε Îνα email με "
+"Ïη λÎξη \"subscribe\" ÏÏο θÎμα ÏÏο <email><replaceable><listname></"
+"replaceable>-request</email>, ÏÏοÏ
<replaceable><listname></"
+"replaceable> είναι Îνα αÏÏ Ïα ÏαÏαÏÎ¬Î½Ï Î¿Î½ÏμαÏα λίÏÏαÏ. ÎναλλακÏικά, μÏοÏείÏε "
+"να εγγÏαÏείÏε μÎÏÏ ÏÎ·Ï Î´Î¹ÎµÏαÏÎ®Ï Web ÏÏο <ulink url=\"http://www.redhat.com/"
+"mailman/listinfo/\" />."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora Project also uses several IRC (Internet Relay Chat) channels. IRC "
+"is a real-time, text-based form of communication, similar to Instant "
+"Messaging. With it, you may have conversations with multiple people in an "
+"open channel, or chat with someone privately one-on-one. To talk with other "
+"Fedora Project participants via IRC, access the Freenode IRC network. Refer "
+"to the Freenode website at <ulink url=\"http://www.freenode.net/\">http://"
+"www.freenode.net/</ulink> for more information."
+msgstr ""
+"Το ÎÏγο Fedora εÏίÏÎ·Ï ÏÏηÏιμοÏοιεί αÏκεÏά κανάλια ÏÏο IRC (Internet Relay "
+"Chat). Το IRC είναι μια μοÏÏή εÏικοινÏÎ½Î¯Î±Ï ÎºÎµÎ¹Î¼ÎνοÏ
και άμεÏοÏ
ÏÏÏνοÏ
, "
+"ÏαÏÏμοια με Ïην άμεÏη μηνÏ
μαÏοδοÏία (instant messaging). Îε αÏ
ÏÏ, μÏοÏείÏε "
+"να ÎÏεÏε ÏÏ
ζηÏήÏÎµÎ¹Ï Î¼Îµ ÏολλαÏλά άÏομα Ïε Îνα ανοιÏÏÏ ÎºÎ±Î½Î¬Î»Î¹ ή να ÏÏ
ζηÏήÏεÏε "
+"με κάÏοιον ÏÏοÏÏÏικά. Îια να μιλήÏεÏε με άλλοÏ
Ï ÏÏ
μμεÏÎÏονÏÎµÏ ÏÏο ÎÏγο "
+"Fedora μÎÏÏ ÏοÏ
IRC, ÏÏ
νδεθείÏε ÏÏο δίκÏÏ
ο Freenode IRC. Îια ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ "
+"ÏληÏοÏοÏίεÏ, αναÏÏÎξÏε ÏÏον ιÏÏÏÏοÏο ÏοÏ
Freenode ÏÏο <ulink url=\"http://"
+"www.freenode.net/\">http://www.freenode.net/</ulink>.Fedora Project "
+"participants frequent the #fedora channel on the Freenode network, while "
+"Fedora Project developers may often be found on the #fedora-devel channel. "
+"Some of the larger projects may have their own channels as well. This "
+"information may be found on the webpage for the project, and at <ulink url="
+"\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">http://fedoraproject.org/wiki/"
+"Communicate</ulink>.Îι ÏÏ
μμεÏÎÏονÏÎµÏ ÏÏο ÎÏγο Fedora ÏÏ
ÏνάζοÏ
ν ÏÏο κανάλι "
+"#fedora ÏÏο δίκÏÏ
ο Freenode, ÎµÎ½Ï Î¿Î¹ ÏÏογÏαμμαÏιÏÏÎÏ ÏοÏ
ÎÏγοÏ
Fedora μÏοÏεί "
+"ÏÏ
Ïνά να βÏίÏκονÏαι ÏÏο κανάλι #fedora-devel. ÎεÏικά αÏÏ Ïα μεγάλα ÎÏγα "
+"μÏοÏεί εÏίÏÎ·Ï Î½Î± ÎÏοÏ
ν δικά ÏοÏ
Ï ÎºÎ±Î½Î¬Î»Î¹Î±. ÎÏ
ÏÎÏ Î¿Î¹ ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ Î¼ÏοÏοÏν να "
+"βÏεθοÏν ÏÏην ιÏÏοÏελίδα ÏοÏ
ÎÏγοÏ
και ÏÏο <ulink url=\"http://fedoraproject."
+"org/wiki/Communicate\">http://fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora Project participants frequent the #fedora channel on the Freenode "
+"network, while Fedora Project developers may often be found on the #fedora-"
+"devel channel. Some of the larger projects may have their own channels as "
+"well. This information may be found on the webpage for the project, and at "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink>."
+msgstr ""
+"Îι ÏÏ
μμεÏÎÏονÏÎµÏ ÏÏο ÎÏγο Fedora ÏÏ
ÏνάζοÏ
ν ÏÏο κανάλι #fedora ÏÏο δίκÏÏ
ο "
+"Freenode, ÎµÎ½Ï Î¿Î¹ ÏÏογÏαμμαÏιÏÏÎÏ ÏοÏ
ÎÏγοÏ
Fedora μÏοÏεί ÏÏ
Ïνά να βÏίÏκονÏαι "
+"ÏÏο κανάλι #fedora-devel ÎεÏικά αÏÏ Ïα μεγάλα ÎÏγα μÏοÏεί εÏίÏÎ·Ï Î½Î± ÎÏοÏ
ν "
+"δικά ÏοÏ
Ïκανάλια. ÎÏ
ÏÎÏ Î¿Î¹ ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ Î¼ÏοÏοÏν να βÏεθοÏν ÏÏην ιÏÏοÏελίδα "
+"ÏοÏ
ÎÏγοÏ
και ÏÏο <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In order to talk on the #fedora channel, you need to register your nickname, "
+"or <firstterm>nick</firstterm>. Instructions are given when you <command>/"
+"join</command> the channel."
+msgstr ""
+"Îια να ÏÏ
ζηÏήÏεÏε ÏÏο κανάλι #fedora, ÏÏειάζεÏαι να ÎÏεÏε Îνα ÏαÏαÏÏοÏκλι, ή "
+"<firstterm>nick</firstterm>. Îα ÏÎ±Ï Î´Î¿Î¸Î¿Ïν Î¿Î´Î·Î³Î¯ÎµÏ ÏÏαν ÏÏ
νδεθείÏε ÏÏο "
+"κανάλι (με <command>/join</command>)."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "IRC Channels"
+msgstr "Îανάλια IRC"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora Project and Red Hat have no control over the Fedora Project IRC "
+"channels or their content."
+msgstr ""
+"Το ÎÏγο Fedora και η Red Hat δεν ÎÏοÏ
ν ÎλεγÏο ÏÏα κανάλια IRC ÏοÏ
ÎÏγοÏ
"
+"Fedora ή ÏÏο ÏεÏιεÏÏμενο ÏοÏ
Ï."
diff --git a/el-GR/Release_Notes.po b/el-GR/Release_Notes.po
new file mode 100644
index 0000000..e69de29
diff --git a/el-GR/Revision_History.po b/el-GR/Revision_History.po
new file mode 100644
index 0000000..dae8ef6
--- /dev/null
+++ b/el-GR/Revision_History.po
@@ -0,0 +1,42 @@
+# translation of el.po to Greek
+# translation of el.po to
+#
+#
+# Dimitris Glezos <dimitris at glezos.com>, 2006, 2007.
+# Panagiota Bilianou <tetonio at gmail.com>, 2006.
+# Simos Xenitellis <simos at gnome.org>, 2006.
+# Nikos Charonitakis <nikosx at gmail.com>, 2006, 2007.
+# Teta Bilianou <tetonio at gmail.com>, 2007.
+# Stavros Giannouris <stavrosg at hellug.gr>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: el\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-01 00:08+0300\n"
+"Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg at hellug.gr>\n"
+"Language-Team: Greek <fedora-trans-el at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Revision History"
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Rüdiger"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Ladmann"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Convert to build in Publican"
+msgstr ""
diff --git a/el-GR/Security.po b/el-GR/Security.po
new file mode 100644
index 0000000..1bb0327
--- /dev/null
+++ b/el-GR/Security.po
@@ -0,0 +1,140 @@
+# translation of el.po to Greek
+# translation of el.po to
+#
+#
+# Dimitris Glezos <dimitris at glezos.com>, 2006, 2007.
+# Panagiota Bilianou <tetonio at gmail.com>, 2006.
+# Simos Xenitellis <simos at gnome.org>, 2006.
+# Nikos Charonitakis <nikosx at gmail.com>, 2006, 2007.
+# Teta Bilianou <tetonio at gmail.com>, 2007.
+# Stavros Giannouris <stavrosg at hellug.gr>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: el\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-01 00:08+0300\n"
+"Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg at hellug.gr>\n"
+"Language-Team: Greek <fedora-trans-el at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Security"
+msgstr "ÎÏÏάλεια"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "ΤελεÏ
ÏÎ±Î¯ÎµÏ ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï ÎºÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï ÏÏον ÎÏÏÏ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"ÎÏ
ÏÎÏ Î¿Î¹ ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï ÎºÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï ÏοÏ
διαβάζεÏε μÏοÏεί να ενημεÏÏθοÏν κάÏοια "
+"ÏÏιγμή. ÎÏιÏκεÏÏείÏε Ïο <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink> για να δείÏε "
+"ÏÎ¹Ï ÏελεÏ
ÏÎ±Î¯ÎµÏ ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï ÎºÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï ÏοÏ
Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This section highlights various security items from Fedora."
+msgstr "ÎÏ
Ïή η ενÏÏηÏα ξεÏÏÏίζει διάÏοÏα Ïημεία αÏÏÎ¬Î»ÎµÎ¹Î±Ï Î³Î¹Î± Ïο Fedora."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "General Information"
+msgstr "ÎενικÎÏ ÏληÏοÏοÏίεÏ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A general introduction to the many proactive security features in Fedora, "
+"current status, and policies is available at <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Security\">http://fedoraproject.org/wiki/Security</"
+"ulink>."
+msgstr ""
+"Îία γενική ειÏαγÏγή ÏÏα Ïολλά ÏÏοληÏÏικά ÏαÏακÏηÏιÏÏικά αÏÏÎ¬Î»ÎµÎ¹Î±Ï ÏÏο "
+"Fedora, ÏÏην ÏÏÎÏοÏ
Ïα καÏάÏÏαÏη και ÏÏÎ¹Ï ÏολιÏικÎÏ Î±ÏÏÎ¬Î»ÎµÎ¹Î±Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ διαθÎÏιμη "
+"ÏÏο <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Security\"/>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "SELinux"
+msgstr "SELinux"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The SELinux project pages have troubleshooting tips, explanations, and "
+"pointers to documentation and references. Some useful links include the "
+"following:"
+msgstr ""
+"Îι ÏÎµÎ»Î¯Î´ÎµÏ ÏοÏ
ÎÏγοÏ
SELinux ÏεÏιÎÏοÏ
ν ÏÏ
μβοÏ
λÎÏ Î³Î¹Î± ανÏιμεÏÏÏιÏη "
+"ÏÏοβλημάÏÏν, εÏεξηγήÏÎµÎ¹Ï ÎºÎ±Î¹ δείκÏÎµÏ ÏÏην ÏεκμηÏίÏÏη και ÏÏÎ¹Ï Î±Î½Î±ÏοÏÎÏ. "
+"ÎεÏικοί ÏÏήÏιμοι ÏÏνδεÏμοι ÏεÏιλαμβάνοÏ
ν ÏοÏ
Ï ÏαÏακάÏÏ:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"New SELinux project pages: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SELinux"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux</ulink>"
+msgstr ""
+"ÎαινοÏÏÎ¹ÎµÏ ÏÎµÎ»Î¯Î´ÎµÏ ÎÏγοÏ
SELinux: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"SELinux\"/>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Troubleshooting tips: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/"
+"Troubleshooting\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Troubleshooting</"
+"ulink>"
+msgstr ""
+"ΣÏ
μβοÏ
λÎÏ Î±Î½ÏιμεÏÏÏιÏÎ·Ï ÏÏοβλημάÏÏν: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
+"wiki/SELinux/Troubleshooting\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/"
+"Troubleshooting</ulink>Frequently Asked Questions: <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/selinux-faq/\">http://docs.fedoraproject.org/selinux-faq/</"
+"ulink>ΣÏ
ÏνÎÏ ÎµÏÏÏήÏειÏ: <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/selinux-"
+"faq/\">http://docs.fedoraproject.org/selinux-faq/</ulink>Listing of SELinux "
+"commands: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Commands"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Commands</ulink>ÎίÏÏα ενÏολÏν ÏοÏ
"
+"SELinux: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Commands"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Commands</ulink>Details of confined "
+"domains: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Domains\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/SELinux/Domains</ulink>ÎεÏÏομÎÏÎµÎ¹ÎµÏ ÏομÎÏν Ï
ÏÏ "
+"ÏεÏιοÏιÏμÏ: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Domains"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Domains</ulink>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Frequently Asked Questions: <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/"
+"selinux-faq/\">http://docs.fedoraproject.org/selinux-faq/</ulink>"
+msgstr ""
+"ΣÏ
ÏνÎÏ ÎµÏÏÏήÏειÏ: <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/selinux-faq/"
+"\">http://docs.fedoraproject.org/selinux-faq/</ulink>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Listing of SELinux commands: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"SELinux/Commands\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Commands</ulink>"
+msgstr ""
+"ÎίÏÏα ενÏολÏν SELinux: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/"
+"Commands\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Commands</ulink>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Details of confined domains: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"SELinux/Domains\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Domains</ulink>"
+msgstr ""
+"ÎεÏÏομÎÏÎ¹ÎµÏ ÏεÏιοÏιÏμÎνÏν domains: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
+"wiki/SELinux/Domains\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Domains</ulink>"
diff --git a/el-GR/Virtualization.po b/el-GR/Virtualization.po
new file mode 100644
index 0000000..7ba9230
--- /dev/null
+++ b/el-GR/Virtualization.po
@@ -0,0 +1,237 @@
+# translation of el.po to Greek
+# translation of el.po to
+#
+#
+# Dimitris Glezos <dimitris at glezos.com>, 2006, 2007.
+# Panagiota Bilianou <tetonio at gmail.com>, 2006.
+# Simos Xenitellis <simos at gnome.org>, 2006.
+# Nikos Charonitakis <nikosx at gmail.com>, 2006, 2007.
+# Teta Bilianou <tetonio at gmail.com>, 2007.
+# Stavros Giannouris <stavrosg at hellug.gr>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: el\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-01 00:08+0300\n"
+"Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg at hellug.gr>\n"
+"Language-Team: Greek <fedora-trans-el at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Virtualization"
+msgstr "ÎικονικοÏοίηÏη"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "ΤελεÏ
ÏÎ±Î¯ÎµÏ ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï ÎºÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï ÏÏον ÎÏÏÏ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"ÎÏ
ÏÎÏ Î¿Î¹ ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï ÎºÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï ÏοÏ
διαβάζεÏε μÏοÏεί να ενημεÏÏθοÏν κάÏοια "
+"ÏÏιγμή. ÎÏιÏκεÏÏείÏε Ïο <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink> για να δείÏε "
+"ÏÎ¹Ï ÏελεÏ
ÏÎ±Î¯ÎµÏ ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï ÎºÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï ÏοÏ
Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Virtualization in Fedora 7 supports both Xen and KVM virtualization "
+"platforms. The <systemitem class=\"library\">libvirt</systemitem> API and "
+"its corresponding tools, <application>virt-manager</application> and "
+"<command>virsh</command>, have been updated to support both KVM and Xen. "
+"Users can choose which virtualization platform to install, and use the same "
+"tools without regard to that choice."
+msgstr ""
+"Το ÏÏÏÏημα εικονικοÏοίηÏÎ·Ï ÏÏο Fedora 7 Ï
ÏοÏÏηÏίζει και ÏÎ¹Ï Î´Ïο ÏλαÏÏÏÏÎ¼ÎµÏ "
+"εικονικοÏοίηÏÎ·Ï Xen και KVM. Το API <systemitem class=\"library\">libvirt</"
+"systemitem> και Ïα ανÏίÏÏοιÏα ÏοÏ
εÏγαλεία <application>virt-manager</"
+"application> και <command>virsh</command>, ÎÏοÏ
ν ενημεÏÏθεί ÏÏÏε να "
+"Ï
ÏοÏÏηÏίζοÏ
ν και αÏ
Ïά Ïα KVM και Xen. Îι ÏÏήÏÏÎµÏ Î¼ÏοÏοÏν να εÏιλÎξοÏ
ν Ïοια "
+"ÏλαÏÏÏÏμα εικονικοÏοίηÏÎ·Ï Î¸ÎλοÏ
ν να εγκαÏαÏÏήÏοÏ
ν και να ÏÏηÏιμοÏοιήÏοÏ
ν Ïα "
+"ίδια εÏγαλεία ανεξάÏÏηÏα αÏÏ Î±Ï
Ïήν Ïην εÏιλογή."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Xen in Fedora 7 is based on version 3.1.0."
+msgstr "Το Xen ÏÏο Fedora 7 είναι βαÏιÏμÎνο ÏÏην ÎκδοÏη 3.1.0."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "KVM in Fedora 7 is based on version 19-1."
+msgstr "Το KVM ÏÏο Fedora 7 είναι βαÏιÏμÎνο ÏÏην ÎκδοÏη 19-1."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"For more information on the differences between Xen and KVM, refer to <ulink "
+"url=\"http://virt.kernelnewbies.org/TechComparison\" />. For more "
+"information on installing and using virtualization in Fedora 7, refer to "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Fedora7VirtQuickStart\" />."
+msgstr ""
+"Îια ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÏÎ¹Ï Î´Î¹Î±ÏοÏÎÏ Î¼ÎµÏÎ±Î¾Ï Xen και KVM, αναÏÏÎξÏε ÏÏο "
+"<ulink url=\"http://virt.kernelnewbies.org/TechComparison\"/>. Îια "
+"ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ Î³Î¹Î± Ïην εγκαÏάÏÏαÏη και ÏÏήÏη ÏÎ·Ï ÎµÎ¹ÎºÎ¿Î½Î¹ÎºÎ¿ÏοίηÏÎ·Ï "
+"ÏÏο Fedora 7, αναÏÏÎξÏε ÏÏο <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/"
+"Fedora7VirtQuickStart\"/>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Types of Virtualization"
+msgstr "ΤÏÏοι εικονικοÏοίηÏηÏ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Using Xen 3.0.4, both paravirtualization and full virtualization can be "
+"implemented. Under KVM, only full virtualization is supported. Full "
+"virtualization requires a VT-capable processor. Paravirtualization does not "
+"require special hardware, but does require the guest OS to be modified."
+msgstr ""
+"Îε Ïη ÏÏήÏη ÏοÏ
Xen 3.0.4, μÏοÏοÏν να Ï
λοÏοιηθοÏν ÏÏÏο η ÏαÏα-εικονικοÏοίηÏη "
+"ÏÏο και η ÏλήÏÎ·Ï ÎµÎ¹ÎºÎ¿Î½Î¹ÎºÎ¿ÏοίηÏη. Î ÏλήÏÎ·Ï ÎµÎ¹ÎºÎ¿Î½Î¹ÎºÎ¿ÏοίηÏη αÏαιÏεί Îναν "
+"εÏεξεÏγαÏÏή με δÏ
ναÏÏÏηÏÎµÏ VT. Î ÏαÏα-εικονικοÏοίηÏη δεν αÏαιÏεί ÎµÎ¹Î´Î¹ÎºÏ "
+"Ï
Î»Î¹ÎºÏ Î±Î»Î»Î¬ αÏαιÏεί ÏÏοÏοÏοίηÏη ÏοÏ
ÏιλοξενοÏμενοÏ
OS."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Guest Operating Systems"
+msgstr "ΦιλοξενοÏμενα λειÏοÏ
Ïγικά ÏÏ
ÏÏήμαÏα"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora 7 development team has tested Xen with Fedora Core 6, Fedora 7, "
+"and Red Hat Enterprise Linux 4.5 and 5.0 guests. Other guests have not been "
+"tested. With full virtualization, users can expect reasonable success with a "
+"larger variety of operating systems, including some proprietary operating "
+"systems."
+msgstr ""
+"Πομάδα ανάÏÏÏ
Î¾Î·Ï ÏοÏ
Fedora 7 ÎÏει δοκιμάÏει Ïο Xen με Ïα Fedora Core 6, "
+"Fedora 7, και Red Hat Enterprise Linux 4.5 και 5.0 ÏÏ ÏιλοξενοÏμενα "
+"λειÏοÏ
Ïγικά ÏÏ
ÏÏήμαÏα. Îλλα ÏιλοξενοÏμενα ÎΣ δεν ÎÏοÏ
ν εÏίÏημα δοκιμαÏÏεί. "
+"Îε ÏλήÏη εικονικοÏοίηÏη, οι ÏÏήÏÏÎµÏ Î¼ÏοÏοÏν να αναμÎνοÏ
ν λογικά εÏιÏÏ
Ïία "
+"ÏÏην εκÏÎλεÏη με μια μεγαλÏÏεÏη Ïοικιλία λειÏοÏ
ÏγικÏν ÏÏ
ÏÏημάÏÏν, μεÏÎ±Î¾Ï ÏÏν "
+"οÏοίÏν και μεÏικά λειÏοÏ
Ïγικά ÏÏ
ÏÏήμαÏα κλειÏÏÎ¿Ï ÎºÏδικα."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Changes to the Virtualization Packages"
+msgstr "ÎλλαγÎÏ ÏÏα ÏακÎÏα εικονικοÏοίηÏηÏ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following improvements have been made in the virtualization packages in "
+"Fedora 7:"
+msgstr ""
+"Îι ÏαÏακάÏÏ Î²ÎµÎ»ÏιÏÏÎµÎ¹Ï ÎÏοÏ
ν γίνει ÏÏα ÏακÎÏα εικονικοÏοίηÏÎ·Ï ÏÏο Fedora 7:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The applications <application>virt-manager</application> and <command>virsh</"
+"command> can now work with inactive domains. Previously, only <command>xm</"
+"command> could handle inactive domains."
+msgstr ""
+"Îι εÏαÏμογÎÏ <application>virt-manager</application> και <command>virsh</"
+"command> μÏοÏοÏν να δοÏ
λÎÏοÏ
ν ÏÏÏα και με ανενεÏγά domain. Î ÏοηγοÏ
μÎνÏÏ, "
+"μÏνο Ïο <command>xm</command> μÏοÏοÏÏε να ÏειÏιÏÏεί ανενεÏγά domain."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The mouse cursor problems with the virtual frame buffer have been fixed, for "
+"a better user experience in GUI modes."
+msgstr ""
+"Τα ÏÏοβλήμαÏα με Ïο δείκÏη ÏονÏÎ¹ÎºÎ¹Î¿Ï Î¼Îµ Ïο virtual frame buffer ÎÏοÏ
ν "
+"διοÏθÏθεί, για μια καλÏÏεÏη εμÏειÏία ÏÏήÏÏη ÏÏο ÏεÏιβάλλον GUI."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Miscellaneous other small improvements and fixes have been made."
+msgstr "ÎÏοÏ
ν γίνει διάÏοÏÎµÏ Î¬Î»Î»ÎµÏ Î¼Î¹ÎºÏÎÏ Î²ÎµÎ»ÏιÏÏÎµÎ¹Ï ÎºÎ±Î¹ διοÏθÏÏειÏ."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "32-bit paravirtualized guests can run on a 64-bit hypervisor."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Fully virtualized guests support save, restore, and migration."
+msgstr ""
+"Τα ÏλήÏÏÏ ÎµÎ¹ÎºÎ¿Î½Î¹ÎºÎ¿ÏοιημÎνα ÏιλοξενοÏμενα ÏÏ
ÏÏήμαÏα Ï
ÏοÏÏηÏίζοÏ
ν αÏοθήκεÏ
Ïη, "
+"εÏαναÏοÏά και μεÏακίνηÏη."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When migrating guests, the guest config is saved on the destinaton host."
+msgstr ""
+"ÎÏαν μεÏαναÏÏεÏοÏ
ν ÏιλοξενοÏμενα ÏÏ
ÏÏήμαÏα, οι ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
Ï Î±ÏοθηκεÏονÏαι "
+"ÏÏο νÎο Ï
ÏολογιÏÏή."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Xen <command>network-bridge</command> script does not use the "
+"<systemitem>netloop</systemitem> kernel module anymore. The default bridge "
+"device is now called <systemitem>eth0</systemitem> instead of "
+"<systemitem>xenbr0</systemitem>. The physical device is still renamed to "
+"<systemitem>peth0</systemitem>."
+msgstr ""
+"ΠδÎÏμη ενεÏγειÏν ÏοÏ
Xen <command>network-bridge</command> δεν ÏÏηÏιμοÏοιεί "
+"Ïια Ïο άÏθÏÏμα ÏοÏ
ÏÏ
Ïήνα <systemitem>netloop</systemitem>. Î ÏÏοεÏιλεγμÎνη "
+"ÏÏ
ÏκεÏ
ή γÎÏÏ
ÏÎ±Ï Î¿Î½Î¿Î¼Î¬Î¶ÎµÏαι ÏÏÏα <systemitem>eth0</systemitem> ανÏί για "
+"<systemitem>xenbr0</systemitem>. Î ÏÏ
Ïική ÏÏ
ÏκεÏ
ή εξακολοÏ
θεί να "
+"μεÏονομάζεÏαι Ïε <systemitem>peth0</systemitem>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>virt-manager</application> utility provides a virtual "
+"network enabling NAT for guests on laptops, instead of the Xen "
+"<command>network-bridge</command> script."
+msgstr ""
+"Το βοήθημα <application>virt-manager</application> ÏαÏÎÏει Îνα ÎµÎ¹ÎºÎ¿Î½Î¹ÎºÏ "
+"δίκÏÏ
ο κάνονÏÎ±Ï Î´Ï
ναÏÏ Ïο NAT Ïε ÏιλοξενοÏμενα ÏÏ
ÏÏήμαÏα Ïε ÏοÏηÏοÏÏ "
+"Ï
ÏολογιÏÏÎÏ, ανÏί για Ïη δÎÏμη ενεÏγειÏν <command>network-bridge</command>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>virt-manager</application> utility is translated into more "
+"languages."
+msgstr ""
+"To <application>virt-manager</application> ÎÏει μεÏαÏÏαÏÏεί Ïε ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ "
+"γλÏÏÏεÏ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>virt-manager</application> can add and remove disks and "
+"interfaces to existing guests."
+msgstr ""
+"To <application>virt-manager</application> μÏοÏεί να ÏÏοÏθÎÏει και να "
+"αÏαιÏÎÏει δίÏκοÏ
Ï ÎºÎ±Î¹ διεÏαÏÎÏ Ïε Ï
ÏάÏÏονÏα ÏιλοξενοÏμενα ÏÏ
ÏÏήμαÏα."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>virt-manager</application> utility provides progress "
+"feedback when downloading images, creating disks, and starting guests."
+msgstr ""
+"Το βοήθημα <application>virt-manager</application> ÏαÏÎÏει ÏληÏοÏÏÏηÏη για "
+"Ïην ÏÏÏοδο ÏÎ·Ï Î»Î®ÏÎ·Ï ÎµÎ¹ÎºÏνÏν, δημιοÏ
ÏÎ³Î¯Î±Ï Î´Î¯ÏκÏν και εκκίνηÏÎ·Ï "
+"ÏιλοξενοÏμενÏν ÏÏ
ÏÏημάÏÏν"
diff --git a/el-GR/WebServers.po b/el-GR/WebServers.po
new file mode 100644
index 0000000..4fa3071
--- /dev/null
+++ b/el-GR/WebServers.po
@@ -0,0 +1,43 @@
+# translation of el.po to Greek
+# translation of el.po to
+#
+#
+# Dimitris Glezos <dimitris at glezos.com>, 2006, 2007.
+# Panagiota Bilianou <tetonio at gmail.com>, 2006.
+# Simos Xenitellis <simos at gnome.org>, 2006.
+# Nikos Charonitakis <nikosx at gmail.com>, 2006, 2007.
+# Teta Bilianou <tetonio at gmail.com>, 2007.
+# Stavros Giannouris <stavrosg at hellug.gr>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: el\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-01 00:08+0300\n"
+"Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg at hellug.gr>\n"
+"Language-Team: Greek <fedora-trans-el at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Web Servers"
+msgstr "ÎξÏ
ÏηÏεÏηÏÎÏ ÎÏÏοÏ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Users of the <filename>mod_dbd</filename> module should note that the "
+"<filename>apr-util</filename> DBD driver for PostgreSQL is now distributed "
+"as a separate dynamically-loaded module. The driver module is now included "
+"in the <package>apr-util-pgsql</package> package. A MySQL driver is now also "
+"available, in the <package>apr-util-mysql</package> package."
+msgstr ""
+"Îι ÏÏήÏÏÎµÏ ÏοÏ
αÏθÏÏμαÏÎ¿Ï <filename>mod_dbd</filename> ÏÏÎÏει να ÏÏοÏÎξοÏ
ν "
+"ÏÏι ο οδηγÏÏ DBD <filename>apr-util</filename> για Ïη PostgreSQL διανÎμεÏαι "
+"ÏÏÏα Ïαν Îνα ξεÏÏÏιÏÏÏ Î¬ÏθÏÏμα ÏοÏ
ÏοÏÏÏνεÏαι δÏ
ναμικά. Το άÏθÏÏμα Î¿Î´Î·Î³Î¿Ï "
+"ÏεÏιÎÏεÏαι ÏÏÏα ÏÏο ÏακÎÏο <package>apr-util-pgsql</package>. ÎÎ½Î±Ï Î¿Î´Î·Î³ÏÏ "
+"για Ïη MySQL είναι εÏίÏÎ·Ï Î´Î¹Î±Î¸ÎÏιμοÏ, ÏÏο ÏακÎÏο <package>apr-util-mysql</"
+"package> package."
diff --git a/el-GR/Welcome.po b/el-GR/Welcome.po
new file mode 100644
index 0000000..4623aa7
--- /dev/null
+++ b/el-GR/Welcome.po
@@ -0,0 +1,144 @@
+# translation of el.po to Greek
+# translation of el.po to
+#
+#
+# Dimitris Glezos <dimitris at glezos.com>, 2006, 2007.
+# Panagiota Bilianou <tetonio at gmail.com>, 2006.
+# Simos Xenitellis <simos at gnome.org>, 2006.
+# Nikos Charonitakis <nikosx at gmail.com>, 2006, 2007.
+# Teta Bilianou <tetonio at gmail.com>, 2007.
+# Stavros Giannouris <stavrosg at hellug.gr>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: el\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-01 00:08+0300\n"
+"Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg at hellug.gr>\n"
+"Language-Team: Greek <fedora-trans-el at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Welcome to Fedora"
+msgstr "ÎαλÏÏ Î®ÏθαÏε ÏÏο Fedora"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora Project is a Red Hat sponsored and community supported open "
+"source project. Its goal is the rapid progress of free and open source "
+"software and content. The Fedora Project makes use of public forums, open "
+"processes, rapid innovation, meritocracy, and transparency in pursuit of the "
+"best operating system and platform that free and open source software can "
+"provide."
+msgstr ""
+"Το ÎÏγο Fedora είναι Îνα ÎÏγο ελεÏθεÏοÏ
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÏÏημαÏοδοÏοÏμενο αÏÏ Ïη "
+"Red Hat, Ïο οÏοίο Ï
ÏοÏÏηÏίζεÏαι αÏÏ Ïην κοινÏÏηÏα. ΣÏÏÏÎ¿Ï ÏοÏ
είναι η "
+"γÏήγοÏη ανάÏÏÏ
ξη ελεÏθεÏοÏ
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÎºÎ±Î¹ ÏεÏιεÏομÎνοÏ
. Το ÎÏγο Fedora "
+"ÏÏηÏιμοÏοιεί δημÏÏÎ¹ÎµÏ ÏÏ
ζηÏήÏειÏ, ανοιÏÏÎÏ Î´Î¹Î±Î´Î¹ÎºÎ±ÏίεÏ, ÏαÏεία καινοÏομία, "
+"αξιοκÏαÏία και διαÏάνεια για Ïη δημιοÏ
Ïγία ÏοÏ
καλÏÏεÏοÏ
λειÏοÏ
ÏÎ³Î¹ÎºÎ¿Ï "
+"ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï ÎºÎ±Î¹ ÏλαÏÏÏÏÎ¼Î±Ï ÏοÏ
Îνα ÎÏγο ελεÏθεÏοÏ
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Î¼ÏοÏεί να "
+"ÏεÏÏÏει."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "ΤελεÏ
ÏÎ±Î¯ÎµÏ ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï ÎºÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï ÏÏον ÎÏÏÏ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"ÎÏ
ÏÎÏ Î¿Î¹ ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï ÎºÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï ÏοÏ
διαβάζεÏε μÏοÏεί να ενημεÏÏθοÏν κάÏοια "
+"ÏÏιγμή. ÎÏιÏκεÏÏείÏε Ïο <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink> για να δείÏε "
+"ÏÎ¹Ï ÏελεÏ
ÏÎ±Î¯ÎµÏ ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï ÎºÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï ÏοÏ
Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can help the Fedora Project community continue to improve Fedora if you "
+"file bug reports and enhancement requests. Refer to <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests\">http://fedoraproject.org/"
+"wiki/BugsAndFeatureRequests</ulink> for more information about bugs. Thank "
+"you for your participation."
+msgstr ""
+"ÎÏοÏείÏε να βοηθήÏεÏε Ïην κοινÏÏηÏα ÏοÏ
ÎÏγοÏ
Fedora να ÏÏ
νεÏίÏει Ïη "
+"βελÏίÏÏη ÏοÏ
Fedora καÏαÏÏÏÏνÏÎ±Ï Î±Î½Î±ÏοÏÎÏ ÏÏαλμάÏÏν και ÏÏÏλια για "
+"βελÏιÏÏειÏ. ÎναÏÏÎξÏε ÏÏο <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"BugsAndFeatureRequests\">http://fedoraproject.org/wiki/"
+"BugsAndFeatureRequests</ulink> για ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÏεÏικά με Ïα "
+"ÏÏάλμαÏα. ÎÏ
ÏαÏιÏÏοÏμε για Ïη ÏÏ
μμεÏοÏή ÏαÏ."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To find out more general information about Fedora, refer to the following "
+"Web pages:"
+msgstr ""
+"Îια ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ Î³ÎµÎ½Î¹ÎºÎÏ ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÏεÏικά με Ïο Fedora, ÏÏ
μβοÏ
λεÏ
ÏείÏε "
+"ÏÎ¹Ï Î±ÎºÏλοÏ
Î¸ÎµÏ Î¹ÏÏοÏελίδεÏ:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora Overview (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/Overview</ulink>)"
+msgstr ""
+"ÎÏιÏκÏÏηÏη ÏοÏ
Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/Overview</ulink>)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora FAQ (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+msgstr ""
+"ΣÏ
ÏνÎÏ ÎµÏÏÏήÏÎµÎ¹Ï Î³Î¹Î± Ïο Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"FAQ\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Help and Discussions (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink>)"
+msgstr ""
+"Îοήθεια και Ï
ÏοÏÏήÏιξη (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"Communicate\">http://fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink>)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Participate in the Fedora Project (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
+"wiki/Join\">http://fedoraproject.org/wiki/Join</ulink>)"
+msgstr ""
+"ΣÏ
μμεÏοÏή ÏÏο ÎÏγο Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/Join</ulink>)"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Document Links"
+msgstr "ΣÏνδεÏμοι εγγÏάÏοÏ
"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Many links may not work properly from within the installation environment, "
+"due to resource constraints. The release notes are also available post-"
+"installation as part of the desktop Web browser's default home page. If "
+"you are connected to the internet, use these links to find other helpful "
+"information about Fedora and the community that creates and supports it."
+msgstr ""
+"ÎάÏοιοι αÏÏ ÏοÏ
Ï ÏÏ
νδÎÏμοÏ
Ï Î¼ÏοÏεί να μη λειÏοÏ
ÏγοÏν κανονικά αÏÏ Ïο "
+"ÏεÏιβάλλον εγκαÏάÏÏαÏηÏ. Îι ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï ÎºÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ εÏίÏÎ·Ï Î´Î¹Î±Î¸ÎÏÎ¹Î¼ÎµÏ "
+"μεÏά Ïην εγκαÏάÏÏαÏη Ïαν μÎÏÎ¿Ï ÏÎ·Ï ÏÏοεÏιλεγμÎÎ½Î·Ï Î±ÏÏÎ¹ÎºÎ®Ï ÏÎµÎ»Î¯Î´Î±Ï ÏοÏ
"
+"ÏεÏιηγηÏή ιÏÏοÏελίδÏν. Îν είÏαÏÏε ÏÏ
νδεδεμÎνοι ÏÏο διαδίκÏÏ
ο, ÏÏηÏιμοÏοιήÏÏε "
+"αÏ
ÏοÏÏ ÏοÏ
Ï ÏÏ
νδÎÏμοÏ
Ï Î³Î¹Î± να βÏείÏε Î¬Î»Î»ÎµÏ ÏÏήÏÎ¹Î¼ÎµÏ ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ Î³Î¹Î± Ïο "
+"Fedora και Ïην κοινÏÏηÏα ÏοÏ
Ïο δημιοÏ
Ïγεί και Ïο Ï
ÏοÏÏηÏίζει."
diff --git a/el-GR/Xorg.po b/el-GR/Xorg.po
new file mode 100644
index 0000000..fcbbd97
--- /dev/null
+++ b/el-GR/Xorg.po
@@ -0,0 +1,214 @@
+# translation of el.po to Greek
+# translation of el.po to
+#
+#
+# Dimitris Glezos <dimitris at glezos.com>, 2006, 2007.
+# Panagiota Bilianou <tetonio at gmail.com>, 2006.
+# Simos Xenitellis <simos at gnome.org>, 2006.
+# Nikos Charonitakis <nikosx at gmail.com>, 2006, 2007.
+# Teta Bilianou <tetonio at gmail.com>, 2007.
+# Stavros Giannouris <stavrosg at hellug.gr>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: el\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-01 00:08+0300\n"
+"Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg at hellug.gr>\n"
+"Language-Team: Greek <fedora-trans-el at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "X Window System (Graphics)"
+msgstr "ΣÏÏÏημα ÏαÏαθÏÏÏν X (γÏαÏικά)"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "ΤελεÏ
ÏÎ±Î¯ÎµÏ ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï ÎºÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï ÏÏον ÎÏÏÏ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"ÎÏ
ÏÎÏ Î¿Î¹ ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï ÎºÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï ÏοÏ
διαβάζεÏε μÏοÏεί να ενημεÏÏθοÏν κάÏοια "
+"ÏÏιγμή. ÎÏιÏκεÏÏείÏε Ïο <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink> για να δείÏε "
+"ÏÎ¹Ï ÏελεÏ
ÏÎ±Î¯ÎµÏ ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï ÎºÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï ÏοÏ
Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This section contains information related to the X Window System "
+"implementation, X.org, provided with Fedora."
+msgstr ""
+"ÎÏ
Ïή η ενÏÏηÏα ÏεÏιλαμβάνει ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÏεÏικÎÏ Î¼Îµ Ïην Ï
λοÏοίηÏη ÏοÏ
"
+"ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï ÏαÏαθÏÏÏν X ÏοÏ
ÏαÏÎÏεÏαι με Ïο Fedora."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "X Configuration Changes"
+msgstr "ÎλλαγÎÏ ÏÏθμιÏεÏν X"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The X.org 7.2 X server has been modified to automatically detect and "
+"configure most hardware, eliminating the need for users or administrators to "
+"modify the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file. The "
+"only hardware configured by default in the <filename>xorg.conf</filename> "
+"file written by anaconda is:"
+msgstr ""
+"Î X server X.org 7.2 ÎÏει ÏÏοÏοÏοιηθεί ÎÏÏι ÏÏÏε να αναγνÏÏίζει και να "
+"ÏÏ
θμίζει αÏ
ÏÏμαÏα Ï
λικÏ, ÎÏÏι οι ÏÏήÏÏÎµÏ Î® οι διαÏειÏιÏÏÎÏ Î½Î± μη ÏÏειάζεÏαι "
+"να ÏÏοÏοÏοιοÏν Ïο αÏÏείο ÏÏθμιÏÎ·Ï <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>. "
+"Το Î¼Î¿Î½Î±Î´Î¹ÎºÏ Ï
Î»Î¹ÎºÏ ÏοÏ
είναι ÏÏ
θμιÏμÎνο αÏÏ ÏÏοεÏιλογή ÏÏο αÏÏείο "
+"<filename>xorg.conf</filename> γÏαμμÎνο αÏÏ Ïο anaconda είναι Ïο εξήÏ:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The graphics driver"
+msgstr "ΠοδηγÏÏ Î³ÏαÏικÏν"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The keyboard map"
+msgstr "Î ÏάÏÏÎ·Ï ÏληκÏÏολογίοÏ
"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"All other hardware, such as monitors (both LCD and CRT), USB mice, and "
+"touchpads should be detected and configured automatically."
+msgstr ""
+"Îλο Ïο άλλο Ï
λικÏ, ÏÏÏÏ Î¿Î¸ÏÎ½ÎµÏ (LCD ή CRT), ÏονÏίκια USB, και touchpads ÏÏÎ¹Ï "
+"ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ ÏεÏιÏÏÏÏÎµÎ¹Ï Î¸Î± ενÏοÏιÏÏοÏν και θα ÏÏ
θμιÏÏοÏν αÏ
ÏÏμαÏα."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The X server queries the attached monitor for supported resolution ranges, "
+"and attempts to pick the highest resolution available with the correct "
+"aspect ratio for the display. Users can set their preferred resolution in "
+"<menuchoice> <guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Screen Resolution</guimenuitem></menuchoice>, and "
+"the default resolution for the system can be changed with <menuchoice> "
+"<guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Display</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Î X server αναζηÏά ÏÎ¹Ï Ï
ÏοÏÏηÏιζÏÎ¼ÎµÎ½ÎµÏ ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï Î±Î½Î¬Î»Ï
ÏÎ·Ï ÏÎ·Ï Î¿Î¸ÏÎ½Î·Ï ÎºÎ±Î¹ "
+"εÏιλÎγει Ïην μεγαλÏÏεÏη διαθÎÏιμη ανάλÏ
Ïη ÏÏÏÏ ÎµÏίÏÎ·Ï ÎºÎ±Î¹ Ïο ÏÏÏÏÏ Î»Ïγο "
+"αναλογιÏν. Îι ÏÏήÏÏÎµÏ Î¼ÏοÏοÏν να ÏÏ
θμίÏοÏ
ν Ïην ανάλÏ
Ïη ÏÏο "
+"<menuchoice><guimenu>ΣÏÏÏημα</guimenu><guisubmenu>Î ÏοÏιμήÏειÏ</"
+"guisubmenu><guimenuitem>ÎνάλÏ
Ïη οθÏνηÏ</guimenuitem></menuchoice>, ÎµÎ½Ï Î· "
+"ανάλÏ
Ïη αÏÏ ÏÏοεÏιλογή για Ïην οθÏνη μÏοÏεί να ÏÏ
θμιÏÏεί ÏÏο "
+"<menuchoice><guimenu>ΣÏÏÏημα</guimenu><guisubmenu>ÎιαÏείÏηÏη</"
+"guisubmenu><guimenuitem>ÎθÏνη</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file is not "
+"present, X also automatically detects the appropriate driver, and assumes a "
+"105-key US keyboard layout."
+msgstr ""
+"Îν Ïο αÏÏείο ÏÏ
θμίÏεÏν <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> δεν είναι "
+"ÏαÏÏν, ο Χ ενÏοÏίζει αÏ
ÏÏμαÏα Ïον καÏάλληλο οδηγÏ, και θÎÏει ÏÏ Î´Î¹Î¬Ïαξη "
+"ÏληκÏÏολογίοÏ
Ïη διάÏαξη 105-key US."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Intel Driver Notes"
+msgstr "ΣημειÏÏÎµÎ¹Ï Î³Î¹Î± Ïον Î¿Î´Î·Î³Ï ÏÎ·Ï Intel"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 contains two drivers for Intel integrated graphics controllers:"
+msgstr ""
+"Το Fedora 7 ÏεÏιλαμβάνει δÏο οδηγοÏÏ Î³Î¹Î± ÏÎ¹Ï ÎºÎ¬ÏÏÎµÏ Î³ÏαÏικÏν ÏÎ·Ï Intel:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The default <filename>i810</filename> driver, which contains support for "
+"Intel graphics chipsets up to and including i945 and i965"
+msgstr ""
+"Τον ÏÏοεÏιλεγμÎνο Î¿Î´Î·Î³Ï <filename>i810</filename>, ο οÏÎ¿Î¯Î¿Ï ÏεÏιλαμβάνει "
+"Ï
ÏοÏÏήÏιξη για ÏÏÎ¹Ï Î³ÏαÏικÏν Intel μÎÏÏι και i945 και i965"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The experimental <filename>intel</filename> driver, which contains support "
+"for Intel graphics chipsets up to and including i945"
+msgstr ""
+"Τον ÏειÏαμαÏÎ¹ÎºÏ Î¿Î´Î·Î³Ï <filename>intel</filename>, ο οÏÎ¿Î¯Î¿Ï ÏαÏÎÏει "
+"Ï
ÏοÏÏήÏιξη για ÏÏÎ¹Ï Î³ÏαÏικÏν Intel μÎÏÏι και Ïο i945"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The <filename>i810</filename> driver is limited to resolutions available in "
+"the BIOS. If you need support for non-standard resolutions, such as those "
+"used in some widescreen displays, you may want to switch to the "
+"<filename>intel</filename> driver. You may switch drivers by using "
+"<command>system-config-display</command>, available in the menus under "
+"<menuchoice> <guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Display</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"ΠοδηγÏÏ <filename>i810</filename> ÏεÏιοÏίζεÏαι Ïε αναλÏÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
είναι "
+"διαθÎÏÎ¹Î¼ÎµÏ ÏÏο BIOS. Îν ÏÏειάζεÏÏε Ï
ÏοÏÏήÏιξη για μη-ÏÏ
ÏικÎÏ Î±Î½Î±Î»ÏÏειÏ, ÏÏÏÏ "
+"αÏ
ÏÎÏ ÏοÏ
ÏÏηÏιμοÏοιοÏνÏαι Ïε κάÏÎ¿Î¹ÎµÏ Î¿Î¸ÏÎ½ÎµÏ widescreen, μÏοÏείÏε να "
+"αλλάξεÏε ÏÏον Î¿Î´Î·Î³Ï <filename>intel</filename>. ÎÏοÏείÏε να κάνεÏε εναλλαγή "
+"μεÏÎ±Î¾Ï Î¿Î´Î·Î³Ïν ÏÏηÏιμοÏοιÏνÏÎ±Ï Ïο <command>system-config-display</command>, "
+"Ïο οÏοίο ÏαÏÎÏεÏαι ÏÏα Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÎºÎ¬ÏÏ Î±ÏÏ Ïο <menuchoice><guimenu>ΣÏÏÏημα</"
+"guimenu><guisubmenu>ÎιαÏείÏιÏη</guisubmenu><guimenuitem>ÎθÏνη</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"We welcome feedback on the experimental <filename>intel</filename> driver. "
+"Please report success in <ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/"
+"\">Bugzilla</ulink>, attaching the full output of <command>lspci -vn</"
+"command> for your machine. Given success reports, various chipsets may be "
+"switched to use the <filename>intel</filename> driver by default."
+msgstr ""
+"ΣÏÏλια και ÏαÏαÏηÏήÏÎµÎ¹Ï Î³Î¹Î± Ïον ÏειÏαμαÏÎ¹ÎºÏ Î¿Î´Î·Î³Ï <filename>intel</filename> "
+"είναι εÏ
ÏÏÏÏδεκÏα. ΠαÏακαλοÏμε να αναÏÎÏεÏε εÏιÏÏ
Ïή ÏÏήÏη ÏοÏ
Î¿Î´Î·Î³Î¿Ï ÏÏο "
+"ÏÏνδεÏμο <ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/\">Bugzilla</"
+"ulink>, μαζί με Ïα αÏοÏελÎÏμαÏα ÏÎ·Ï ÎµÎ½ÏÎ¿Î»Î®Ï <command>lspci -vn</command> για "
+"Ïο ÏÏÏÏημα ÏαÏ. ÎεδομÎνÏν ÏÏν ÏεÏÏ
ÏημÎνÏν ÏÏήÏεÏν ÏοÏ
Î¿Î´Î·Î³Î¿Ï ÏÎ·Ï "
+"<filename>intel</filename> Ïολλά chipset μÏοÏεί να ÏÏηÏιμοÏοιήÏοÏ
ν αÏ
ÏÏν Ïον "
+"Î¿Î´Î·Î³Ï ÏÏ ÏÏοεÏιλογή."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Third Party Video Drivers"
+msgstr "Îδηγοί βίνÏεο αÏÏ ÏÏίÏοÏ
Ï"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you intend to use third party video drivers, refer to the Xorg third "
+"party drivers page for detailed guidelines:"
+msgstr ""
+"Îν ÏκοÏεÏεÏε να ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε οδηγοÏÏ Î²Î¯Î½Ïεο αÏÏ ÏÏίÏοÏ
Ï, αναÏÏÎξÏε ÏÏη "
+"Ïελίδα οδηγÏν αÏÏ ÏÏίÏοÏ
Ï ÏοÏ
Xorg για λεÏÏομεÏÎµÎ¯Ï Î¿Î´Î·Î³Î¯ÎµÏ:"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers</ulink>"
+msgstr ""
+"ÎÏιÏκÏÏηÏη ÏοÏ
Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/Overview</ulink>)"
diff --git a/el-GR/rpm-info.po b/el-GR/rpm-info.po
new file mode 100644
index 0000000..e500f74
--- /dev/null
+++ b/el-GR/rpm-info.po
@@ -0,0 +1,27 @@
+# translation of el.po to Greek
+# translation of el.po to
+#
+#
+# Dimitris Glezos <dimitris at glezos.com>, 2006, 2007.
+# Panagiota Bilianou <tetonio at gmail.com>, 2006.
+# Simos Xenitellis <simos at gnome.org>, 2006.
+# Nikos Charonitakis <nikosx at gmail.com>, 2006, 2007.
+# Teta Bilianou <tetonio at gmail.com>, 2007.
+# Stavros Giannouris <stavrosg at hellug.gr>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: el\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-01 00:08+0300\n"
+"Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg at hellug.gr>\n"
+"Language-Team: Greek <fedora-trans-el at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Release Notes"
+msgstr "ΣημειÏÏÎµÎ¹Ï ÎºÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï ÏοÏ
Fedora"
diff --git a/en-US/ArchSpecific.xml b/en-US/ArchSpecific.xml
new file mode 100644
index 0000000..cd26415
--- /dev/null
+++ b/en-US/ArchSpecific.xml
@@ -0,0 +1,403 @@
+<?xml version="1.0"?>
+<!DOCTYPE section PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.4//EN" "http://www.docbook.org/xml/4.4/docbookx.dtd">
+
+<section id="sn-ArchSpecific">
+ <title>Architecture Specific Notes</title>
+
+ <note>
+ <title>Latest Release Notes on the Web</title>
+ <para>
+ These release notes may be updated. Visit <ulink
+ url='http://docs.fedoraproject.org/release-notes/'>http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink>
+ to view the latest release notes for Fedora.</para>
+ </note>
+
+ <para>
+ This section provides notes that are specific to the supported
+ hardware architectures of Fedora.
+ </para>
+
+ <section id="sn-rpm-multiarch">
+ <title>RPM multiarch support on 64-bit platforms (x86_64, ppc64)</title>
+ <para>
+ <application>RPM</application> supports parallel installation of
+ multiple architectures of the same package. A default package
+ listing such as <command>rpm -qa</command> might appear to include
+ duplicate packages, since the architecture is not displayed.
+ Instead, use the <command>repoquery</command> command, part of the
+ <package>yum-utils</package> package, which
+ displays architecture by default. To install
+ <package>yum-utils</package>, run the following command:
+ </para>
+ <screen><![CDATA[su -c 'yum install yum-utils']]></screen>
+ <para>
+ To list all packages with their architecture using
+ <command>rpm</command>, run the following command:
+ </para>
+ <screen><![CDATA[rpm -qa --queryformat "%{name}-%{version}-%{release}.%{arch}\n"]]></screen>
+ <para>
+ You can add this to <filename>/etc/rpm/macros</filename> (for a
+ system wide setting) or <filename>~/.rpmmacros</filename> (for a
+ per-user setting). It changes the default query to list the
+ architecture:
+ </para>
+ <para/>
+ <screen><![CDATA[%_query_all_fmt %%{name}-%%{version}-%%{release}.%%{arch}]]></screen>
+ </section>
+ <section id="sn-ArchSpecific-PPC">
+ <title>PPC Specifics for Fedora</title>
+ <para>
+ This section covers specific information about Fedora and the PPC
+ hardware platform.
+ </para>
+ <section id="sn-ArchSpecific-ppc-hw">
+ <title>Hardware Requirements for PPC</title>
+ <section id="sn-ArchSpecific-ppc-hw-cpu">
+ <title>Processor and memory</title>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>
+ Minimum CPU: PowerPC G3 / POWER3
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ Fedora 7 supports only the "New World" generation of Apple
+ Power Macintosh, shipped from circa 1999 onward.
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ Fedora 7 also supports IBM pSeries, IBM iSeries, IBM
+ RS/6000, Genesi Pegasos II, and IBM Cell Broadband Engine
+ machines.
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ Fedora 7 includes new hardware support for Genesi Efika,
+ and for the Sony PlayStation 3.
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ Recommended for text-mode: 233 MHz G3 or better, 128MiB
+ RAM.
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Recommended for graphical: 400 MHz G3 or better,
+ 256MiB RAM.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </section>
+ <section id="sn-ArchSpecific-ppc-hw-hdd">
+ <title>Hard disk space</title>
+ <para>
+ The disk space requirements listed below represent the disk
+ space taken up by Fedora 7 after installation is complete.
+ However, additional disk space is required during installation
+ to support the installation environment. This additional disk
+ space corresponds to the size of
+ <filename>/Fedora/base/stage2.img</filename> (on Installation
+ Disc 1) plus the size of the files in <filename
+ class="directory">/var/lib/rpm</filename> on the installed
+ system.
+ </para>
+ <para>
+ In practical terms, additional space requirements may range
+ from as little as 90 MiB for a minimal installation to as much
+ as an additional 175 MiB for an "everything" installation. The
+ complete packages can occupy over 9 GB of disk space.
+ </para>
+ <para>
+ Additional space is also required for any user data, and at
+ least 5% free space should be maintained for proper system
+ operation.
+ </para>
+ </section>
+ </section>
+ <section id="sn-ArchSpecific-ppc-pages">
+ <title>4 KiB Pages on 64-bit machines</title>
+ <para>
+ After a brief experiment with 64KiB pages in Fedora Core 6, the
+ PowerPC64 kernel has now been switched back to 4KiB pages. The
+ installer should reformat any swap partitions automatically
+ during an upgrade.
+ </para>
+ </section>
+ <section id="sn-ArchSpecific-ppc-keyb">
+ <title>The Apple keyboard</title>
+ <para>
+ The <keycap>Option</keycap> key on Apple systems is equivalent
+ to the <keycap>Alt</keycap> key on the PC. Where documentation
+ and the installer refer to the <keycap>Alt</keycap> key, use the
+ <keycap>Option</keycap> key. For some key combinations you may
+ need to use the <keycap>Option</keycap> key in conjunction with
+ the <keycap>Fn</keycap> key, such as <keycombo>
+ <keycap>Option</keycap>
+ <keycap>Fn</keycap>
+ <keycap>F3</keycap>
+ </keycombo> to switch to virtual terminal tty3.
+ </para>
+ </section>
+ <section id="sn-ArchSpecific-ppc-install">
+ <title>PPC installation notes</title>
+ <para>
+ Fedora Installation Disc 1 is bootable on supported hardware. In
+ addition, a bootable CD image appears in the <filename
+ class="directory">images/</filename> directory of this disc.
+ These images behave differently according to your system
+ hardware:
+ </para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>
+ On most machines, the bootloader automatically boots the
+ appropriate 32-bit or 64-bit installer from the install
+ disc. The default <package>gnome-power-manager</package>
+ package includes power management support, including sleep
+ and backlight level management. Users with more complex
+ requirements can use the <package>apmud</package> package.
+ To install <package>apmud</package> after installation, use the
+ following command:
+ </para>
+ <screen><![CDATA[su -c 'yum install apmud']]></screen>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <formalpara>
+ <title>64-bit IBM pSeries (POWER4/POWER5), current iSeries
+ models</title>
+ <para>After using OpenFirmware to boot the CD, the
+ bootloader, <command>yaboot</command>, automatically boots
+ the 64-bit installer.</para>
+ </formalpara>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <formalpara>
+ <title>IBM "Legacy" iSeries (POWER4)</title>
+ <para>
+ So-called "Legacy" iSeries models, which do not use
+ OpenFirmware, require use of the boot image located in the
+ <filename class="directory">images/iSeries</filename>
+ directory of the installation tree.
+ </para>
+ </formalpara>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <formalpara>
+ <title>32-bit CHRP (IBM RS/6000 and others)</title>
+ <para>
+ After using OpenFirmware to boot the CD, select the
+ <filename>linux32</filename> boot image at the
+ <prompt>boot:</prompt> prompt to start the 32-bit
+ installer. Otherwise, the 64-bit installer starts and
+ fails.
+ </para>
+ </formalpara>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <formalpara>
+ <title>Genesi Pegasos II</title>
+ <para>
+ At the time of writing, firmware with full support for
+ ISO9660 file systems has not yet been released for the
+ Pegasos. You can use the network boot image, however. At
+ the OpenFirmware prompt, enter the following command:
+ </para>
+ </formalpara>
+ <screen><![CDATA[boot cd: /images/netboot/ppc32.img]]></screen>
+ <para>
+ You must also configure OpenFirmware on the Pegasos manually
+ to make the installed Fedora system bootable. To do this,
+ set the <envar>boot-device</envar> and
+ <envar>boot-file</envar> environment variables
+ appropriately.
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <formalpara>
+ <title>Genesi Efika</title>
+ <para>
+ At the time of writing, the firmware of the Efika has bugs
+ which prevent correct operation of the
+ <command>yaboot</command> bootloader. An updated firmware
+ should be available by April 2007, in advance of the
+ release of Fedora 7. With a fixed firmware, installation
+ on Efika should be the same as on Pegasos II.
+ </para>
+ </formalpara>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <formalpara>
+ <title>Sony PlayStation 3</title>
+ <para>
+ For installation on PlayStation 3, first update to
+ firmware 1.60 or later. The "Other OS" boot loader must be
+ installed into the flash, following the instructions at
+ <ulink
+ url='http://www.playstation.com/ps3-openplatform/manual.html'/>.
+ A suitable boot loader image ia located on the Fedora 7
+ install media. Once the boot loader is installed, the
+ PlayStation 3 should boot from the Fedora install media.
+ Select the <option>linux64</option> from the graphical
+ boot menu. For more information on Fedora and the
+ PlayStation3 or Fedora on PowerPC in general, join the
+ <ulink
+ url="http://lists.infradead.org/mailman/listinfo/fedora-ppc">Fedora-PPC
+ mailing list</ulink> or the <systemitem
+ class="resource">#fedora-ppc</systemitem> channel on
+ <ulink url="http://freenode.net/">FreeNode</ulink>.
+ </para>
+ </formalpara>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <formalpara>
+ <title>Network booting</title>
+ <para>
+ Combined images containing the installer kernel and
+ ramdisk are located in the <filename
+ class="directory">images/netboot/</filename> directory
+ of the installation tree. They are intended for network
+ booting with TFTP, but can be used in many ways.
+ </para>
+ </formalpara>
+ <para>
+ The <command>yaboot</command> loader supports TFTP booting
+ for IBM pSeries and Apple Macintosh. The Fedora Project
+ encourages the use of <command>yaboot</command> over the
+ <command>netboot</command> images.
+ </para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </section>
+ </section>
+
+ <section id="sn-ArchSpecific-x86">
+ <title>x86 Specifics for Fedora</title>
+ <para>
+ This section covers specific information about Fedora and the x86
+ hardware platform.
+ </para>
+ <section id="sn-ArchSpecific-x86-hw">
+ <title>Hardware requirements for x86</title>
+ <para>
+ In order to use specific features of Fedora 7 during or after
+ installation, you may need to know details of other hardware
+ components such as video and network cards.
+ </para>
+ <section id="sn-ArchSpecific-x86-hw-cpu">
+ <title>Processor and memory</title>
+ <para>
+ The following CPU specifications are stated in terms of Intel
+ processors. Other processors, such as those from AMD, Cyrix,
+ and VIA that are compatible with and equivalent to the
+ following Intel processors, may also be used with Fedora.
+ </para>
+ <para>
+ Fedora 7 requires an Intel Pentium or better processor, and is
+ optimized for Pentium 4 and later processors.
+ </para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Recommended for text-mode: 200 MHz Pentium-class or
+ better</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Recommended for graphical: 400 MHz Pentium II or
+ better</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Minimum RAM for text-mode: 128MiB</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Minimum RAM for graphical: 192MiB</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Recommended RAM for graphical: 256MiB</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </section>
+ <section id="sn-ArchSpecific-x86-hw-hdd">
+ <title>Hard disk space</title>
+ <para>
+ The disk space requirements listed below represent the disk
+ space taken up by Fedora 7 after the installation is complete.
+ However, additional disk space is required during the
+ installation to support the installation environment. This
+ additional disk space corresponds to the size of
+ <filename>/Fedora/base/stage2.img</filename> on Installation
+ Disc 1 plus the size of the files in <filename
+ class="directory">/var/lib/rpm</filename> on the installed
+ system.
+ </para>
+ <para>
+ In practical terms, additional space requirements may range
+ from as little as 90 MiB for a minimal installation to as much
+ as an additional 175 MiB for an "everything" installation. The
+ complete packages can occupy over 9 GB of disk space.
+ </para>
+ <para>
+ Additional space is also required for any user data, and at
+ least 5% free space should be maintained for proper system
+ operation.
+ </para>
+ </section>
+ </section>
+ </section>
+
+ <section id="sn-ArchSpecific-x64">
+ <title>x86_64 Specifics for Fedora</title>
+ <para>
+ This section covers specific information about Fedora and the
+ x86_64 hardware platform.
+ </para>
+ <section id="sn-ArchSpecific-x64-hw">
+ <title>Hardware requirements for x86_64</title>
+ <para>
+ In order to use specific features of Fedora 7 during or after
+ installation, you may need to know details of other hardware
+ components such as video and network cards.
+ </para>
+ <section id="sn-ArchSpecific-x64-hw-mem">
+ <title>Memory requirements for x86_64</title>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Minimum RAM for text-mode: 256MiB</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Minimum RAM for graphical: 384MiB</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Recommended RAM for graphical: 512MiB</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </section>
+ <section id="sn-ArchSpecific-x64-hw-hdd">
+ <title>Hard disk space requirements for x86_64</title>
+ <para>
+ The disk space requirements listed below represent the disk
+ space taken up by Fedora 7 after the installation is complete.
+ However, additional disk space is required during the
+ installation to support the installation environment. This
+ additional disk space corresponds to the size of
+ <filename>/Fedora/base/stage2.img</filename> on Installation
+ Disc 1 plus the size of the files in <filename
+ class="directory">/var/lib/rpm</filename> on the installed
+ system.
+ </para>
+ <para>
+ In practical terms, additional space requirements may range
+ from as little as 90 MiB for a minimal installation to as much
+ as an additional 175 MiB for an "everything" installation. The
+ complete packages can occupy over 9 GB of disk space.
+ </para>
+ <para>
+ Additional space is also required for any user data, and at
+ least 5% free space should be maintained for proper system
+ operation.
+ </para>
+ </section>
+ </section>
+ </section>
+</section>
diff --git a/en-US/Article_Info.xml b/en-US/Article_Info.xml
new file mode 100644
index 0000000..fae96ba
--- /dev/null
+++ b/en-US/Article_Info.xml
@@ -0,0 +1,27 @@
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8' ?>
+<!DOCTYPE bookinfo PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.5//EN" "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.5/docbookx.dtd" [
+]>
+<articleinfo>
+ <title>Release Notes</title>
+ <subtitle> </subtitle>
+ <productname>Fedora</productname>
+ <productnumber>7</productnumber>
+ <edition>2.0</edition>
+ <pubsnumber>0</pubsnumber>
+ <abstract>
+ <para>
+
+ </para>
+ </abstract>
+ <corpauthor>
+ <inlinemediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="Common_Content/images/title_logo.svg" format="SVG" />
+ </imageobject>
+ <textobject><phrase>Fedora Documentation Project</phrase></textobject>
+ </inlinemediaobject>
+ </corpauthor>
+ <xi:include href="Common_Content/Legal_Notice.xml" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" />
+ <xi:include href="Author_Group.xml" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" />
+</articleinfo>
+
diff --git a/en-US/Author_Group.xml b/en-US/Author_Group.xml
new file mode 100644
index 0000000..1a8cb66
--- /dev/null
+++ b/en-US/Author_Group.xml
@@ -0,0 +1,10 @@
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8' ?>
+<!DOCTYPE authorgroup PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.5//EN" "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.5/docbookx.dtd" [
+]>
+<authorgroup>
+ <author>
+ <firstname>Fedora</firstname>
+ <surname>Documentation Project</surname>
+ </author>
+</authorgroup>
+
diff --git a/en-US/BackwardsCompatibility.xml b/en-US/BackwardsCompatibility.xml
new file mode 100644
index 0000000..fa6f951
--- /dev/null
+++ b/en-US/BackwardsCompatibility.xml
@@ -0,0 +1,46 @@
+<?xml version="1.0"?>
+<!DOCTYPE section PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.4//EN" "http://www.docbook.org/xml/4.4/docbookx.dtd">
+
+<section id="sn-BackwardsCompatibility">
+ <title>Backwards Compatibility</title>
+
+ <note>
+ <title>Latest Release Notes on the Web</title>
+ <para>
+ These release notes may be updated. Visit <ulink
+ url='http://docs.fedoraproject.org/release-notes/'>http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink>
+ to view the latest release notes for Fedora.</para>
+ </note>
+
+ <para>
+ Fedora provides legacy system libraries for compatibility with older
+ software. This software is part of the <guilabel>Legacy Software
+ Development</guilabel> group, which is not installed by default.
+ Users who require this functionality may select this group either
+ during installation or after the installation process is complete.
+ To install the package group on a Fedora system, use <menuchoice>
+ <guimenu>Applications</guimenu>
+ <guimenuitem>Add/Remove Software</guimenuitem></menuchoice>
+ (<application>Pirut</application>) or enter the following command in
+ a terminal window:
+ </para>
+
+ <screen><![CDATA[su -c 'yum groupinstall "Legacy Software Development"']]></screen>
+
+ <para>
+ Enter the password for the <systemitem
+ class="username">root</systemitem> account when prompted.
+ </para>
+
+ <section id="sn-compiler-compatibility">
+ <title>Compiler Compatibility</title>
+ <para>
+ The <package>compat-gcc-34</package> package has been included for
+ compatibility reasons:
+ </para>
+ <para>
+ <ulink
+ url='https://www.redhat.com/archives/fedora-devel-list/2006-August/msg00409.html'/>
+ </para>
+ </section>
+</section>
diff --git a/en-US/Colophon.xml b/en-US/Colophon.xml
new file mode 100644
index 0000000..147674e
--- /dev/null
+++ b/en-US/Colophon.xml
@@ -0,0 +1,364 @@
+<?xml version="1.0"?>
+<!DOCTYPE section PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.4//EN" "http://www.docbook.org/xml/4.4/docbookx.dtd">
+
+<section id="sn-Colophon">
+ <title>Colophon</title>
+
+ <para>
+ As we use the term, a <emphasis>colophon</emphasis>:
+ </para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>recognizes contributors and provides accountability,
+ and</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>explains tools and production methods.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para/>
+
+ <section id="sn-Contributors">
+ <title>Contributors</title>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>
+ <ulink url="http://fedoraproject.org/wiki/AlainPortal">Alain
+ Portal (translator - French)</ulink>
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ <ulink url='http://fedoraproject.org/wiki/AmanAlam'>Amanpreet
+ Singh Alam</ulink> (translator - Punjabi)
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ <ulink url='http://fedoraproject.org/wiki/AndrewMartynov'>Andrew
+ Martynov</ulink> (translator - Russian)
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ <ulink url='http://fedoraproject.org/wiki/AndrewOverholt'>Andrew
+ Overholt</ulink> (beat contributor)
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ <ulink url='http://fedoraproject.org/wiki/AnthonyGreen'>Anthony
+ Green</ulink> (beat writer)
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ <ulink url='http://fedoraproject.org/wiki/BrandonHolbrook'>Brandon
+ Holbrook</ulink> (beat contributor)
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ <ulink url='http://fedoraproject.org/wiki/BobJensen'>Bob
+ Jensen</ulink> (beat writer)
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ <ulink url='http://fedoraproject.org/wiki/ChrisLennert'>Chris
+ Lennert</ulink> (beat writer)
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ <ulink url='http://fedoraproject.org/wiki/DaveMalcolm'>Dave
+ Malcolm</ulink> (beat writer)
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ <ulink url='http://fedoraproject.org/wiki/DavidEisenstein'>David
+ Eisenstein</ulink> (beat writer)
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ <ulink url='http://fedoraproject.org/wiki/DavidWoodhouse'>David
+ Woodhouse</ulink> (beat writer)
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ <ulink url='http://fedoraproject.org/wiki/DeepakBhole'>Deepak
+ Bhole</ulink> (beat contributor)
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ <ulink url='http://fedoraproject.org/wiki/DiegoZacarao'>Diego
+ Burigo Zacarao</ulink> (translator - Brazilian Portuguese)
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ <ulink url='http://fedoraproject.org/wiki/DimitrisGlezos'>Dimitris
+ Glezos</ulink> (translator - Greek, tools)
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ <ulink url='http://fedoraproject.org/wiki/DomingoBecker'>Domingo
+ Becker</ulink> (translator - Spanish)
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ <ulink url='http://fedoraproject.org/wiki/FrancescoTombolini'>Francesco
+ Tombolini</ulink> (translator - Italian)
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ <ulink url='http://fedoraproject.org/wiki/GavinHenry'>Gavin
+ Henry</ulink> (beat writer)
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ <ulink url='http://fedoraproject.org/wiki/HugoCisneiros'>Hugo
+ Cisneiros</ulink> (translator - Brazilian Portuguese)
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ <ulink url="http://fedoraproject.org/wiki/IgorMiletic">Igor
+ Miletic</ulink> (translator - Serbian)
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ <ulink url='http://fedoraproject.org/wiki/JeffJohnston'>Jeff
+ Johnston</ulink> (beat contributor)
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ <ulink url='http://fedoraproject.org/wiki/JensPetersen'>Jens
+ Petersen</ulink> (beat writer)
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ <ulink url='http://fedoraproject.org/wiki/JoeOrton'>Joe
+ Orton</ulink> (beat writer)
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ <ulink url='http://fedoraproject.org/wiki/JosePires'>Jose
+ Nuno Coelho Pires</ulink> (translator - Portuguese)
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ <ulink url='http://fedoraproject.org/wiki/JoshBressers'>Josh
+ Bressers</ulink> (beat writer)
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ <ulink url='http://fedoraproject.org/wiki/KarstenWade'>Karsten
+ Wade</ulink> (beat writer, editor, co-publisher)
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ <ulink url='http://fedoraproject.org/wiki/KyuLee'>Kyu
+ Lee</ulink> (beat contributor)
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ <ulink url="http://fedoraproject.org/wiki/LicioFonseca">Licio
+ Fonseca</ulink> (translator - Brazilian Portuguese)
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ <ulink url='http://fedoraproject.org/wiki/LuyaTshimbalanga'>Luya
+ Tshimbalanga</ulink> (beat writer)
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ <ulink url='http://fedoraproject.org/wiki/MagnusLarsson'>Magnus
+ Larsson</ulink> (translator - Swedish)
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ <ulink url='http://fedoraproject.org/wiki/MartinBall'>Martin
+ Ball</ulink> (beat writer)
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ <ulink
+ url="http://fedoraproject.org/wiki/MaximDziumanenko">Maxim
+ Dziumanenko</ulink> (translator - Ukrainian)
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ <ulink url='http://fedoraproject.org/wiki/NikosCharonitakis'>Nikos
+ Charonitakis</ulink> (translator - Greek)
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ <ulink url='http://fedoraproject.org/wiki/OrionPoplawski'>Orion
+ Poplawski</ulink> (beat contributor)
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ <ulink url='http://fedoraproject.org/wiki/PatrickBarnes'>Patrick
+ Barnes</ulink> (beat writer, editor)
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ <ulink url='http://fedoraproject.org/wiki/PaulWFrields'>Paul
+ W. Frields</ulink> (tools, editor)
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ <ulink url='http://fedoraproject.org/wiki/PawelSadowski'>Pawel
+ Sadowski</ulink> (translator - Polish)
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ <ulink url='http://fedoraproject.org/wiki/PatrickErnzer'>Patrick
+ Ernzer</ulink> (beat contributor)
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ <ulink url='http://fedoraproject.org/wiki/RahulSundaram'>Rahul
+ Sundaram</ulink> (beat writer, editor)
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ <ulink url='http://fedoraproject.org/wiki/SamFolkWilliams'>Sam
+ Folk-Williams</ulink> (beat writer)
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ <ulink url='http://fedoraproject.org/wiki/SekineTatsuo'>Sekine
+ Tatsuo</ulink> (translator - Japanese)
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ <ulink url='http://fedoraproject.org/wiki/SimosXenitellis'>Simos
+ Xenitellis</ulink> (translator - Greek)
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ <ulink url='http://fedoraproject.org/wiki/SteveDickson'>Steve
+ Dickson</ulink> (beat writer)
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ <ulink url="http://fedoraproject.org/wiki/TetaBilianou">Teta
+ Bilianou</ulink> (translator - Greek)
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ <ulink url='http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot'>ThomasCanniot</ulink>
+ (translator - French)
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ <ulink url='http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGier'>Thomas
+ Gier</ulink> (translator - German)
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ <ulink url='http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGraf'>Thomas
+ Graf</ulink> (beat writer)
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ <ulink url='http://fedoraproject.org/wiki/TommyReynolds'>Tommy
+ Reynolds</ulink> (tools)
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ <ulink url='http://fedoraproject.org/wiki/ValnirFerreiraJr'>Valnir
+ Ferreira Jr.</ulink> (translator - Brazilian Portuguese)
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ <ulink url='http://fedoraproject.org/wiki/WillWoods'>Will
+ Woods</ulink> (beat contributor)
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ <ulink url='http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka'>Yoshinari
+ Takaoka</ulink> (translator, tools)
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ <ulink url='http://fedoraproject.org/wiki/YuanYijun'>Yuan
+ Yijun</ulink> (translator - Simplified Chinese)
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ <ulink url='http://fedoraproject.org/wiki/ZhangYang'>Zhang
+ Yang</ulink> (translator - simplified Chinese)
+ </para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ <para>
+ ... and many more translators. Refer to the Web-updated version of
+ these release notes as we add translators after release:
+ </para>
+ <para>
+ <ulink url='http://docs.fedoraproject.org/release-notes/'/>
+ </para>
+ </section>
+
+ <section id="sn-Production-Methods">
+ <title>Production Methods</title>
+ <para>
+ Beat writers produce the release notes directly on the Fedora
+ Project Wiki. They collaborate with other subject matter experts
+ during the test release phase of Fedora to explain important
+ changes and enhancements. The editorial team ensures consistency
+ and quality of the finished beats, and ports the Wiki material to
+ DocBook XML in a revision control repository. At this point, the
+ team of translators produces other language versions of the
+ release notes, and then they become available to the general
+ public as part of Fedora. The publication team also makes them,
+ and subsequent errata, available via the Web.
+ </para>
+ </section>
+</section>
diff --git a/en-US/DatabaseServers.xml b/en-US/DatabaseServers.xml
new file mode 100644
index 0000000..6e7676b
--- /dev/null
+++ b/en-US/DatabaseServers.xml
@@ -0,0 +1,60 @@
+<?xml version="1.0"?>
+<!DOCTYPE section PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.4//EN" "http://www.docbook.org/xml/4.4/docbookx.dtd">
+
+<section id="sn-DatabaseServers">
+ <title>Database Servers</title>
+
+ <note>
+ <title>Latest Release Notes on the Web</title>
+ <para>
+ These release notes may be updated. Visit <ulink
+ url='http://docs.fedoraproject.org/release-notes/'>http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink>
+ to view the latest release notes for Fedora.</para>
+ </note>
+
+ <section id="sn-MySQL">
+ <title>MySQL</title>
+ <para>
+ Fedora now provides MySQL 5.0. For a
+ list of the enhancements provided by this version, refer to <ulink
+ url='http://dev.mysql.com/doc/refman/5.0/en/mysql-5-0-nutshell.html'/>.
+ </para>
+ <para>
+ For more information on upgrading databases from previous releases
+ of MySQL, refer to the
+ MySQL website at <ulink
+ url='http://dev.mysql.com/doc/refman/5.0/en/upgrade.html'/>.
+ </para>
+ <section id="sn-MySQL-DBD">
+ <title>DBD Driver</title>
+ <para>
+ The MySQL DBD driver has been
+ dual-licensed and the related licensing issues have been resolved (<ulink
+ url='https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=222237'/>).
+ The resulting <package>apr-util-mysql</package> package is now
+ included in the Fedora software repositories.
+ </para>
+ </section>
+ </section>
+
+ <section id="sn-PostgreSQL">
+ <title>PostgreSQL</title>
+ <para>
+ This release of Fedora includes
+ PostgreSQL 8.2. For more information on
+ this new version, refer to <ulink
+ url='http://www.postgresql.org/docs/whatsnew'/>.
+ </para>
+ <important>
+ <title>Upgrading Databases</title>
+ <para>
+ Before upgrading an existing Fedora system with a PostgreSQL
+ database, it could be necessary to follow the procedure
+ described at <ulink
+ url='http://www.postgresql.org/docs/8.1/interactive/install-upgrading.html'/>.
+ Otherwise the data may be not accessible by the new version of
+ PostgreSQL.
+ </para>
+ </important>
+ </section>
+</section>
diff --git a/en-US/Desktop.xml b/en-US/Desktop.xml
new file mode 100644
index 0000000..086c994
--- /dev/null
+++ b/en-US/Desktop.xml
@@ -0,0 +1,116 @@
+<?xml version="1.0"?>
+<!DOCTYPE section PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.4//EN" "http://www.docbook.org/xml/4.4/docbookx.dtd">
+
+<section id="sn-Desktop">
+ <title>Fedora Desktop</title>
+
+ <note>
+ <title>Latest Release Notes on the Web</title>
+ <para>
+ These release notes may be updated. Visit <ulink
+ url='http://docs.fedoraproject.org/release-notes/'>http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink>
+ to view the latest release notes for Fedora.</para>
+ </note>
+
+ <para>
+ This section details changes that affect Fedora graphical desktop
+ users.
+ </para>
+
+ <section id="sn-xdg-user-dirs">
+ <title>Localized Common User Directories (xdg-user-dirs)</title>
+ <para>
+ This release of Fedora now includes the new common user directory
+ structure, <systemitem>xdg-user-dirs</systemitem>. Features of
+ these new user directories include:
+ </para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Directory names can be localized (translated)</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Includes a set of common directories by default, such as
+ for documents, music, pictures, and downloads.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Appear as common bookmarks in the file browser, and are
+ picked up by many applications as app-specific defaults. For
+ example, a music player would start the file opening dialog in
+ the default music directory.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ Configurable by users, who can move or rename the directories
+ via the <application>Nautilus</application> file manager, or
+ by editing <filename>~/.config/user-dirs.dirs</filename>.
+ </para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ <para>If you do not want default folders to be created, remove the
+ <package>xdg-user-dirs-gtk</package> package and associated
+ dependencies.</para>
+ <para><ulink
+ url="http://www.freedesktop.org/wiki/Software_2fxdg_2duser_2ddirs"/></para>
+ </section>
+
+ <section id="sn-GNOME">
+ <title>GNOME</title>
+ <para>
+ This release features
+ GNOME 2.18 (<ulink url='http://www.gnome.org/start/2.18/'>http://www.gnome.org/start/2.18/</ulink>)
+ </para>
+ <para>
+ The GNOME splash screen has been disabled upstream intentionally.
+ To enable it, use <command>gconf-editor</command> or the following
+ command:
+ </para>
+<screen><![CDATA[gconftool-2 --set /apps/gnome-session/options/show_splash_screen --type bool true]]></screen>
+ <para>
+ The lock screen dialog theme is not connected to the selected
+ screensaver in this release. To enable it, use
+ <command>gconf-editor</command> or the following command:
+ </para>
+<screen><![CDATA[gconftool-2 --set --type string /apps/gnome-screensaver/lock_dialog_theme "system"]]></screen>
+ </section>
+
+ <section id="sn-KDE-Desktop">
+ <title>KDE</title>
+ <para>This release features KDE 3.5.6.</para>
+ <para><ulink
+ url="http://kde.org/announcements/announce-3.5.6.php"/></para>
+ </section>
+
+ <section id="sn-Web-Browsers">
+ <title>Web Browsers</title>
+ <para>
+ This release of Fedora includes version 2.0 of the popular
+ <application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink
+ url='http://firefox.com/'/> for more information about Firefox.
+ </para>
+ </section>
+
+ <section id="sn-Mail-Clients">
+ <title>Mail Clients</title>
+ <para>
+ The <package>mail-notification</package> package has been split.
+ The <application>Evolution</application> plugin is now in a
+ separate package called
+ <package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When you
+ update the <package>mail-notification</package> package, the
+ plugin is added automatically.
+ </para>
+ <para>This release contains <application>Thunderbird</application>
+ version 2.0, which has numerous performance improvements, folder
+ viewing enhancements, and enhanced mail notification
+ support.</para>
+ </section>
+ <section id="sn-Liberation-fonts">
+ <title>Liberation Fonts</title>
+ <para>This release of Fedora includes a set of fonts called
+ "Liberation." These fonts are metric equivalents for well-known
+ proprietary fonts prevalent on the Internet. With these
+ fonts, users will find better cross-platform viewing and printing
+ support for a variety of documents. Future versions of these
+ fonts will be fully hinted.</para>
+ </section>
+</section>
diff --git a/en-US/Devel.xml b/en-US/Devel.xml
new file mode 100644
index 0000000..a969f53
--- /dev/null
+++ b/en-US/Devel.xml
@@ -0,0 +1,213 @@
+<?xml version="1.0"?>
+<!DOCTYPE section PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.4//EN" "http://www.docbook.org/xml/4.4/docbookx.dtd">
+
+<section id="sn-Devel">
+ <title>Development</title>
+
+ <note>
+ <title>Latest Release Notes on the Web</title>
+ <para>
+ These release notes may be updated. Visit <ulink
+ url='http://docs.fedoraproject.org/release-notes/'>http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink>
+ to view the latest release notes for Fedora.</para>
+ </note>
+
+ <para>
+ This section covers various development tools and features.
+ </para>
+<!--
+ <section id="sn-Runtime">
+ <title>Runtime</title>
+ <para>
+ These are the new features in <package>glibc</package>:
+ </para>
+ <para>
+ <emphasis>No content</emphasis>
+ </para>
+ </section>
+-->
+ <section id="sn-Tools">
+ <title>Tools</title>
+ <section id="sn-GCC-Compiler-Collection">
+ <title>GCC Compiler Collection</title>
+ <para>
+ This release of Fedora has been built with GCC 4.1, which is
+ included with the distribution.
+ </para>
+<!--
+ <section id="sn-">
+ <title>Caveats</title>
+ <para>
+ <emphasis>No content</emphasis>
+ </para>
+ </section>
+ <section id="sn-">
+ <title>Code Generation</title>
+ <para>
+ <emphasis>No content</emphasis>
+ </para>
+ </section>
+ <section id="sn-">
+ <title>Language Extensions</title>
+ <para>
+ <emphasis>No content</emphasis>
+ </para>
+ </section>
+-->
+ </section>
+
+ <section id="sn-Eclipse">
+ <title>Eclipse</title>
+ <para>
+ This release of Fedora includes Fedora Eclipse, based on the
+ Eclipse SDK version 3.2.2 (<ulink
+ url='http://www.eclipse.org'>http://www.eclipse.org</ulink>).
+ The "New and Noteworthy" page for the 3.2.x series of releases
+ can be accessed at <ulink
+ url='http://download.eclipse.org/eclipse/downloads/drops/R-3.2-200606291905/new_noteworthy/eclipse-news.html'>http://download.eclipse.org/eclipse/downloads/drops/R-3.2-200606291905/new_noteworthy/eclipse-news.html</ulink>.
+ Release notes specific to 3.2.2 are available at <ulink
+ url='http://www.eclipse.org/eclipse/development/readme_eclipse_3.2.2.html'>http://www.eclipse.org/eclipse/development/readme_eclipse_3.2.2.html</ulink>.
+ </para>
+ <para>
+ The Eclipse SDK is known variously as "the Eclipse Platform,"
+ "the Eclipse IDE," and "Eclipse." The Eclipse SDK is the
+ foundation for the combined release of ten Eclipse projects
+ under the Callisto combined release umbrella (<ulink
+ url='http://www.eclipse.org/callisto'>http://www.eclipse.org/callisto</ulink>).
+ A few of these Callisto projects are included in Fedora: CDT
+ (<ulink
+ url='http://www.eclipse.org/cdt'>http://www.eclipse.org/cdt</ulink>,
+ for C/C++ development, EMF (<ulink
+ url='http://www.eclipse.org/emf'>http://www.eclipse.org/emf</ulink>)
+ the Eclipse Modeling Framework, and GEF (<ulink
+ url='http://www.eclipse.org/gef'>http://www.eclipse.org/gef</ulink>),
+ the Graphical Editing Framework.
+ </para>
+ <para>
+ Many third-party Eclipse projects are also available, including
+ Subclipse (<ulink
+ url='http://subclipse.tigris.org/'>http://subclipse.tigris.org/</ulink>)
+ for integrating Subversion version control, <ulink
+ url='/wiki/PyDev'>PyDev</ulink> (<ulink
+ url='http://pydev.sf.net'>http://pydev.sf.net</ulink>) for
+ developing in Python, and PHPeclipse (<ulink
+ url='http://www.phpeclipse.de/'>http://www.phpeclipse.de/</ulink>)
+ for developing in PHP. Mylar (<ulink
+ url='http://eclipse.org/mylar'>http://eclipse.org/mylar</ulink>),
+ a task-focused UI for Eclipse, is also available in Fedora with
+ task connectors for Bugzilla and Trac. It was not part of
+ Callisto but will be part of the forthcoming Europa combined
+ Eclipse release.
+ </para>
+ <para>
+ Assistance in getting more projects packaged and tested with GCJ
+ is always welcome. Contact the interested parties through
+ fedora-devel-java-list (<ulink
+ url='http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-devel-java-list/'>http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-devel-java-list/</ulink>)
+ and/or #fedora-java on freenode.
+ </para>
+ <para>
+ Fedora also includes plugins and features that are particularly
+ useful to FLOSS hackers, ChangeLog editing with
+ <package>eclipse-changelog</package>, and Bugzilla interaction
+ with <package>eclipse-mylar-bugzilla</package>. Our CDT package
+ also includes the work-in-progress GNU Autotools plugin. This
+ plugin allows end-users to use Eclipse to build and maintain
+ C/C++ projects that use GNU autotools. Enhancements to the CDT
+ include:
+ </para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>
+ Performing configuration prior to build
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ Special editors for
+ <package>autoconf</package>/<package>automake</package>
+ input files
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ Special help for <package>autoconf</package> macros
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ Hover help for C library functions
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ A special console for configuration
+ </para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ <para>
+ The latest information regarding these projects can be found at
+ the Fedora Eclipse Project page: <ulink
+ url='http://sourceware.org/eclipse/'>http://sourceware.org/eclipse/</ulink>.
+ </para>
+ <para>
+ This release includes 21 language packs for the Eclipse SDK.
+ Each language is packed into a separate package, such as
+ <package>eclipse-sdk-nls-ko</package> for the Korean
+ translation.
+ </para>
+ <section id="sn-Eclipse-nonpkg">
+ <title>Non-packaged Plugins/Features</title>
+ <para>
+ Fedora Eclipse contains a patch to allow non-<systemitem
+ class="username">root</systemitem> users to make use of the
+ Update Manager functionality for installing non-packaged
+ plugins and features. Such plugins are installed in the user's
+ home directory under the <code>.eclipse</code> directory.
+ Please note, however, that these plugins do not have
+ associated GCJ-compiled bits and may therefore run slower than
+ expected.
+ </para>
+ </section>
+ <section id="sn-Alternative-JREs">
+ <title>Alternative Java Runtime Environments</title>
+ <para>
+ The Fedora free JRE does not satisfy every user, so Fedora
+ does allow the installation of alternative JREs. A caveat
+ exists, however, for installing proprietary JREs on 64-bit
+ machines.
+ </para>
+ <para>
+ The 64-bit JNI libraries shipped by default on x86_64 systems
+ in Fedora do not run on 32-bit proprietary JREs. In other
+ words, do not try to run Fedora's x86_64 Eclipse packages on
+ Sun's 32-bit JRE. They fail in confusing ways. Either switch
+ to a 64-bit proprietary JRE, or install the 32-bit version of
+ the packages, if available. To install a 32-bit version, use
+ the following command:
+ </para>
+ <screen><![CDATA[yum install <package_name>.i386 ]]></screen>
+ <para>
+ Likewise, the 32-bit JNI libraries shipped by default on ppc64
+ systems do not run with a 64-bit JRE. To install the 64-bit
+ version, use the following command:
+ </para>
+ <screen><![CDATA[yum install <package_name>.ppc64 ]]></screen>
+ </section>
+ <section id="sn-Europa-Eclipse">
+ <title>Europa/Eclipse 3.3</title>
+ <para>
+ In June 2007, the Eclipse community is releasing the Europa
+ combined release of an assortment of plugins and features.
+ This will be based on and include version 3.3 of the Eclipse
+ SDK. This is a major change and because of that, Fedora
+ Eclipse is not going to be re-basing on Europa until Fedora 8.
+ This means that versions of Eclipse-based applications
+ included in Fedora such as RSSOwl and Azureus may lag upstream
+ releases if they require features only available in Eclipse
+ 3.3.
+ </para>
+ </section>
+ </section>
+ </section>
+</section>
diff --git a/en-US/Entertainment.xml b/en-US/Entertainment.xml
new file mode 100644
index 0000000..13ecee5
--- /dev/null
+++ b/en-US/Entertainment.xml
@@ -0,0 +1,59 @@
+<?xml version="1.0"?>
+<!DOCTYPE section PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.4//EN" "http://www.docbook.org/xml/4.4/docbookx.dtd">
+
+<section id="sn-Entertainment">
+
+ <title>Games and Entertainment</title>
+
+ <note>
+ <title>Latest Release Notes on the Web</title>
+ <para>
+ These release notes may be updated. Visit <ulink
+ url='http://docs.fedoraproject.org/release-notes/'>http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink>
+ to view the latest release notes for Fedora.</para>
+ </note>
+
+ <para>
+ Fedora provides a selection of games that cover a variety of genres.
+ Users can install a small package of games for GNOME (called
+ <package>gnome-games</package>) and KDE (<package>kdegames</package>). There are
+ also many additional games that span every major genre available in
+ the repositories.
+ </para>
+
+ <para>
+ The Fedora Project website features a section dedicated to games
+ that details many of the available games, including overviews and
+ installation instructions. For more information, refer to
+ <ulink url='http://fedoraproject.org/wiki/Games'>http://fedoraproject.org/wiki/Games</ulink>.
+ </para>
+
+ <para>
+ For a list of other games that are available for installation, use
+ the <application>Pirut</application> graphical utility
+ (<guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Add/Remove Software</guimenuitem>), or via
+ the command line:
+ </para>
+
+<screen><![CDATA[yum groupinfo "Games and Entertainment"
+]]></screen>
+
+ <para>
+ For help using <command>yum</command> to install the assorted game
+ packages, refer to the guide available at:x
+ </para>
+
+ <para>
+ <ulink url='http://docs.fedoraproject.org/yum/'>http://docs.fedoraproject.org/yum/</ulink>
+ </para>
+
+ <section id="sn-haxima">
+ <title>Haxima</title>
+ <para>
+ Fedora 7 includes version 0.5.6 of the Nazghul old-school role playing
+ game engine and its companion game Haxima. This version is not compatible
+ with saved games from previous Nazghul versions, so those with Haxima
+ games in progress need to restart their games after updating to Fedora 7.
+ </para>
+ </section>
+</section>
diff --git a/en-US/Feedback.xml b/en-US/Feedback.xml
new file mode 100644
index 0000000..98c7676
--- /dev/null
+++ b/en-US/Feedback.xml
@@ -0,0 +1,63 @@
+<?xml version="1.0"?>
+<!DOCTYPE section PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.4//EN" "http://www.docbook.org/xml/4.4/docbookx.dtd">
+
+<section id="sn-Feedback">
+ <title>Feedback</title>
+
+ <para>
+ Thank you for taking the time to provide your comments, suggestions,
+ and bug reports to the Fedora community. By doing so, you help
+ improve the state of Fedora, Linux, and free software worldwide.
+ </para>
+
+ <section id="sn-Providing-Feedback-on-Fedora-Software">
+ <title>Providing Feedback on Fedora Software</title>
+ <para>
+ To provide feedback on Fedora software or other system elements,
+ please refer to
+ <ulink url='http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests'>http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests</ulink>.
+ A list of commonly reported bugs and known issues for this release
+ is available from
+ <ulink url='http://fedoraproject.org/wiki/Bugs/F7Common'>http://fedoraproject.org/wiki/Bugs/F7Common</ulink>.
+ </para>
+ </section>
+
+ <section id="Providing-Feedback-on-Release-Notes">
+ <title>Providing Feedback on Release Notes</title>
+ <important>
+ <title>Feedback for Release Notes Only</title>
+ <para>
+ This
+ section concerns feedback on the release notes themselves.
+ </para>
+ </important>
+ <para>
+ If you feel these release notes could be improved in any way, you
+ can provide your feedback directly to the beat writers. Here are
+ several ways to do so, in order of preference:
+ </para>
+ <orderedlist>
+ <listitem>
+ <para>
+ If you have a Fedora account, edit content directly at
+ <ulink url='http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats'>http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats</ulink>
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ Fill out a bug request using this template:
+ <ulink url='http://tinyurl.com/nej3u'>http://tinyurl.com/nej3u</ulink>
+ - <emphasis role='strong'>This link is ONLY for feedback on
+ the release notes themselves.</emphasis> Refer to the
+ admonition above for details.
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ Email
+ <ulink url='mailto:relnotes at fedoraproject.org'>relnotes at fedoraproject.org</ulink>
+ </para>
+ </listitem>
+ </orderedlist>
+ </section>
+</section>
diff --git a/en-US/FileSystems.xml b/en-US/FileSystems.xml
new file mode 100644
index 0000000..211a4b4
--- /dev/null
+++ b/en-US/FileSystems.xml
@@ -0,0 +1,90 @@
+<?xml version="1.0"?>
+<!DOCTYPE section PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.4//EN" "http://www.docbook.org/xml/4.4/docbookx.dtd">
+
+<section id="sn-FileSystems">
+ <title>File Systems</title>
+
+ <note>
+ <title>Latest Release Notes on the Web</title>
+ <para>
+ These release notes may be updated. Visit <ulink
+ url='http://docs.fedoraproject.org/release-notes/'>http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink>
+ to view the latest release notes for Fedora.</para>
+ </note>
+
+ <para>
+ Fedora 7 provides basic support for encrypted swap partitions and
+ non-root file systems. To use it, add entries to
+ <filename>/etc/crypttab</filename> and reference the created devices in
+ <filename>/etc/fstab</filename>.
+ </para>
+
+ <note>
+ <title>Encrypted FS Support Unavailable During
+ Install</title>
+ <para>
+ Enable file system encryption after installation.
+ <application>Anaconda</application> does not have support for creating encrypted block
+ devices.
+ </para>
+ </note>
+ <para>
+ The following example shows an <filename>/etc/crypttab</filename> entry for
+ a swap partition:
+ </para>
+
+<screen><![CDATA[my_swap /dev/sdb1 /dev/urandom swap,cipher=aes-cbc-essiv:sha256
+]]></screen>
+
+ <para>
+ This creates an encrypted block device
+ <filename>/dev/mapper/my_swap</filename>, which can be referenced in
+ <filename>/etc/fstab</filename>. The next example shows an entry for a
+ filesystem volume:
+ </para>
+
+<screen><![CDATA[my_volume /dev/sda5 /etc/volume_key cipher=aes-cbc-essiv:sha256
+]]></screen>
+
+ <para>
+ The <filename>/etc/volume_key</filename> file contains a plaintext
+ encryption key. You can also specify <filename>none</filename> as the key
+ file name, and the system instead asks for the encryption key during
+ boot.
+ </para>
+
+ <para>
+ The recommended method is to use <firstterm>LUKS</firstterm> for file system
+ volumes: (using LUKS you can drop the
+ <computeroutput>cipher=</computeroutput> part in
+ <filename>crypttab</filename>).
+ </para>
+
+ <procedure>
+ <step>
+ <para>
+ Create the encrypted volume using <command>cryptsetup
+ luksFormat</command>
+ </para>
+ </step>
+ <step>
+ <para>
+ Add the necessary entry to <filename>/etc/crypttab</filename>
+ </para>
+ </step>
+ <step>
+ <para>
+ Set up the volume manually using <command>cryptsetup
+ luksOpen</command> or reboot
+ </para>
+ </step>
+ <step>
+ <para>Create a filesystem on the encrypted volume</para>
+ </step>
+ <step>
+ <para>
+ Set up an <filename>/etc/fstab</filename> entry
+ </para>
+ </step>
+ </procedure>
+</section>
diff --git a/en-US/I18n.xml b/en-US/I18n.xml
new file mode 100644
index 0000000..2613853
--- /dev/null
+++ b/en-US/I18n.xml
@@ -0,0 +1,109 @@
+<?xml version="1.0"?>
+<!DOCTYPE section PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.4//EN" "http://www.docbook.org/xml/4.4/docbookx.dtd">
+
+<section id="sn-I18n">
+ <title>Internationalization (i18n)</title>
+
+ <note>
+ <title>Latest Release Notes on the Web</title>
+ <para>
+ These release notes may be updated. Visit <ulink
+ url='http://docs.fedoraproject.org/release-notes/'>http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink>
+ to view the latest release notes for Fedora.</para>
+ </note>
+
+ <para>
+ This section includes information on language support under Fedora.
+ </para>
+
+ <section id="sn-Language-Installation">
+ <title>Language Installation</title>
+ <para>
+ To install additional language support from the Languages group,
+ use <application>Pirut</application> via
+ <menuchoice>
+ <guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Add/Remove
+ Software</guimenuitem></menuchoice>, or run this command:
+ </para>
+ <screen><![CDATA[su -c 'yum groupinstall <language>-support'
+ ]]></screen>
+ <para>
+ In the command above, <replaceable><language></replaceable>
+ is one of <option>assamese</option>, <option>bengali</option>,
+ <option>chinese</option>, <option>gujarati</option>,
+ <option>hindi</option>, <option>japanese</option>,
+ <option>kannada</option>, <option>korean</option>,
+ <option>malayalam</option>, <option>marathi</option>,
+ <option>oriya</option>, <option>punjabi</option>,
+ <option>sinhala</option>, <option>tamil</option>,
+ <option>thai</option>, or <option>telegu</option>.
+ </para>
+ <para>
+ Users upgrading from earlier releases of Fedora are strongly
+ recommended to install <package>scim-bridge-gtk</package>, which
+ works well with 3rd party C++ applications linked against older
+ versions of <systemitem class="library">libstdc++</systemitem>.
+ </para>
+ </section>
+ <section id="sn-Input-Methods">
+ <title>SCIM Input Method Defaults</title>
+ <para>The core SCIM packages are now installed by default, but the
+ input method only starts by default on desktops running in an
+ Asian locale (the current list is: <systemitem>as</systemitem>,
+ <systemitem>bn</systemitem>, <systemitem>gu</systemitem>,
+ <systemitem>hi</systemitem>, <systemitem>ja</systemitem>,
+ <systemitem>kn</systemitem>, <systemitem>ko</systemitem>,
+ <systemitem>ml</systemitem>, <systemitem>mr</systemitem>,
+ <systemitem>ne</systemitem>, <systemitem>or</systemitem>,
+ <systemitem>pa</systemitem>, <systemitem>si</systemitem>,
+ <systemitem>ta</systemitem>, <systemitem>te</systemitem>,
+ <systemitem>th</systemitem>, <systemitem>ur</systemitem>,
+ <systemitem>vi</systemitem>, <systemitem>zh</systemitem>). You can
+ use <application>im-chooser</application> via <menuchoice>
+ <guimenu>System</guimenu>
+ <guisubmenu>Preferences</guisubmenu>
+ <guisubmenu>Personal</guisubmenu>
+ <guimenuitem>Input Method</guimenuitem></menuchoice> to enable
+ or disable SCIM on your desktop, or to select other installed
+ input methods. In a non-Asian locale set <menuchoice>
+ <guimenu>Use custom input method</guimenu>
+ <guimenuitem>scim</guimenuitem></menuchoice> in
+ <application>im-chooser</application> and restart your desktop
+ session to activate SCIM on your desktop by default.</para>
+ <para>
+ When SCIM is installed, it runs by default for users of all
+ locales. If SCIM is installed but you do not wish to run it on
+ your desktop, disable it using <command>im-chooser</command>.
+ </para>
+ <para>
+ The following table lists the default trigger hotkeys for
+ different languages:
+ </para>
+ <segmentedlist>
+ <segtitle>Language</segtitle>
+ <segtitle>Trigger hotkeys</segtitle>
+ <seglistitem>
+ <seg>all</seg>
+ <seg><keycombo>
+ <keycap>Ctrl</keycap>
+ <keycap>Space</keycap>
+ </keycombo>
+ </seg>
+ </seglistitem>
+ <seglistitem>
+ <seg>Japanese</seg>
+ <seg><keycap>Zenkaku_Hankaku</keycap> or <keycombo>
+ <keycap>Alt</keycap>
+ <keycap>`</keycap></keycombo></seg>
+ </seglistitem>
+ <seglistitem>
+ <seg>Korean</seg>
+ <seg><keycombo>
+ <keycap>Shift</keycap>
+ <keycap>Space</keycap></keycombo> or
+ <keycap>Hangul</keycap></seg>
+ </seglistitem>
+ </segmentedlist>
+ </section>
+
+</section>
diff --git a/en-US/Installer.xml b/en-US/Installer.xml
new file mode 100644
index 0000000..a4ad685
--- /dev/null
+++ b/en-US/Installer.xml
@@ -0,0 +1,333 @@
+<?xml version="1.0"?>
+<!DOCTYPE section PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.4//EN" "http://www.docbook.org/xml/4.4/docbookx.dtd">
+
+<section id="sn-Installer">
+ <title>Installation Notes</title>
+
+ <note>
+ <title>Latest Release Notes on the Web</title>
+ <para>
+ These release notes may be updated. Visit <ulink
+ url='http://docs.fedoraproject.org/release-notes/'>http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink>
+ to view the latest release notes for Fedora.</para>
+ </note>
+
+ <important>
+ <title>Fedora Installation Guide</title>
+ <para>
+ To learn how to install Fedora, refer to <ulink
+ url='http://docs.fedoraproject.org/install-guide/'>http://docs.fedoraproject.org/install-guide/</ulink>.
+ </para>
+ </important>
+ <note>
+ <title>Installation issues not covered in these release notes</title>
+ <para>
+ If you encounter a problem or have a question during installation that is
+ not covered in these relese notes, refer to <ulink
+ url='http://fedoraproject.org/wiki/FAQ'>http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>
+ and <ulink
+ url='http://fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common'>http://fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common</ulink>.
+ </para>
+ </note>
+ <para>
+ <application>Anaconda</application> is the name of the
+ Fedora installer. This section outlines issues related to
+ <application>Anaconda</application> and installing Fedora 7.
+ </para>
+ <note>
+ <title>Downloading Large Files</title>
+ <para>
+ If you intend to download the Fedora DVD ISO image, keep in mind that not
+ all file downloading tools can accommodate files larger than 2 GiB in
+ size. Tools without this limitation include <command>wget</command>
+ 1.9.1-16 and above, <command>curl</command>, and
+ <command>ncftpget</command>. <application>BitTorrent</application> is
+ another method for downloading large files. For information about
+ obtaining and using the torrent file, refer to <ulink
+ url='http://torrent.fedoraproject.org/'>http://torrent.fedoraproject.org/</ulink>.
+ </para>
+ </note>
+ <para>
+ <application>Anaconda</application> tests the integrity of
+ installation media by default. This function works with the CD, DVD,
+ hard drive ISO, and NFS ISO installation methods. The Fedora Project
+ recommends that you test all installation media before starting the
+ installation process and before reporting any installation-related
+ bugs. Many of the bugs reported are actually due to
+ improperly-burned CDs or DVDs. To use this test, type <command>linux
+ mediacheck</command> at the <prompt>boot:</prompt> prompt.
+ </para>
+
+ <para>
+ The <option>mediacheck</option> function is highly sensitive, and may
+ report some usable discs as faulty. This result is often caused by
+ disc writing software that does not include padding when creating
+ discs from ISO files. For best results with <option>mediacheck</option>,
+ boot with the following option:
+ </para>
+<screen><![CDATA[linux ide=nodma mediacheck
+]]></screen>
+
+ <para>
+ After you complete the <command>mediacheck</command> function
+ successfully, reboot to return DMA mode to its normal state. On many
+ systems, this results in a faster installation process from the
+ disc. You may skip the <option>mediacheck</option> option when
+ rebooting.
+ </para>
+ <important>
+ <title>BitTorrent Automatically Verifies File Integrity</title>
+ <para>
+ If you use
+ <application>BitTorrent</application>, any
+ files you download are automatically validated. If your file
+ completes downloading, you do not need to check it. Once you burn
+ your CD or DVD, however, you should still use
+ <command>mediacheck</command> to test the integrity of the media.
+ </para>
+</important>
+ <para>
+ You may perform memory testing before you install Fedora by pressing
+ <keycap>Esc</keycap> twice, then entering <option>memtest86</option>
+ at the <prompt>boot:</prompt> prompt. This option runs the
+ <application>Memtest86</application> stand alone memory testing
+ software in place of <application>Anaconda</application>.
+ <application>Memtest86</application> memory testing continues until
+ the <keycap>Esc</keycap> key is pressed.
+ </para>
+ <note>
+ <title>Memtest86 Availability</title>
+ <para>
+ You must boot from Installation Disc 1, the DVD, or a rescue CD in
+ order to use this feature.
+ </para>
+ </note>
+ <para>
+ Fedora 7 supports graphical FTP and HTTP installations. However, the
+ installer image must either fit in RAM or appear on local storage,
+ such as Installation Disc 1. Therefore, only systems with more than
+ 192MiB of RAM, or which boot from Installation Disc 1, can use the
+ graphical installer. Systems with 192MiB RAM or less fall back to
+ using the text-based installer automatically. If you prefer to use
+ the text-based installer, type <command>linux text</command> at the
+ <prompt>boot:</prompt> prompt.
+ </para>
+
+ <section id="sn-Changes-in-Anaconda">
+ <title>Changes in Anaconda</title>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Many minor user interface changes:</para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Ability to select the boot drive</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Advanced storage options, including the ability to add
+ an iSCSI target and disable dmraid devices</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>The time zone page includes a magnification slider to
+ zoom into different areas of the world when choosing
+ location</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Improved Live images support</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Ability to install from Live image running from RAM or USB
+ stick</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Improved IEEE-1394 (Firewire) support</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Improved installation for Sony PlayStation 3</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>French keyboard layout uses latin9</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Improved kickstart installation</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Use of <filename class="devicefile">/dev/hdX</filename> is
+ deprecated on i386 and and x86_64 for IDE drives, and has
+ changed to <filename class="devicefile">/dev/sdX</filename>
+ except on PPC. See note about the importance of labeling
+ devices for upgrades from FC6.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </section>
+
+ <section id="sn-Installation-Related-Issues">
+ <title>Installation Related Issues</title>
+ <section id="sn-Sony-VAIO-Notebooks">
+ <title>Sony VAIO Notebooks</title>
+ <para>
+ Some Sony VAIO notebook systems may experience problems
+ installing Fedora from CD-ROM. If this happens, restart the
+ installation process and add the following option to the boot
+ command line:
+ </para>
+<screen><![CDATA[pci=off ide1=0x180,0x386
+]]></screen>
+ <para>
+ Installation should proceed normally, and any devices not
+ detected are configured the first time Fedora is booted.
+ </para>
+ </section>
+ <section id="sn-IDE-RAID">
+ <title>IDE RAID</title>
+ <para>
+ Not all IDE RAID controllers are supported. If your RAID
+ controller is not yet supported by <package>dmraid</package>, you may
+ combine drives into RAID arrays by configuring Linux software
+ RAID. For supported controllers, configure the RAID functions in
+ the computer BIOS.
+ </para>
+ </section>
+ <section id="sn-Multiple-NICs-and-PXE-Installation">
+ <title>Multiple NICs and PXE Installation</title>
+ <para>
+ Some servers with multiple network interfaces may not assign
+ eth0 to the first network interface as BIOS knows it, which can
+ cause the installer to try using a different network interface
+ than was used by PXE. To change this behavior, use the following
+ in <filename>pxelinux.cfg/*</filename> config files:
+ </para>
+<screen><![CDATA[IPAPPEND 2
+APPEND ksdevice=bootif
+]]></screen>
+ <para>
+ The configuration options above causes the installer to use the
+ same network interface as BIOS and PXE use. You can also use the
+ following option:
+ </para>
+<screen><![CDATA[ksdevice=link
+]]></screen>
+ <para>
+ This option causes the installer to use the first network device
+ it finds that is linked to a network switch.
+ </para>
+ </section>
+ <section id="sn-ProLiant-DL360-with-Smart-Array">
+ <title>HP ProLiant DL360 with Smart Array</title>
+ <para>
+ If you have difficulties with this installation not detecting
+ the Smart Array card, try entering <command>linux isa</command> on the
+ installer prompt. This lets you manually select the card.
+ </para>
+ </section>
+ </section>
+
+ <section id="Upgrade-Related-Issues">
+ <title>Upgrade Related Issues</title>
+ <para>
+ Refer to
+ <ulink url='http://fedoraproject.org/wiki/DistributionUpgrades'>http://fedoraproject.org/wiki/DistributionUpgrades</ulink>
+ for detailed recommended procedures for upgrading Fedora.
+ </para>
+ <section>
+ <title>Disk partitions must be labeled</title>
+ <para>A change in the way that the linux kernel handles storage
+ devices means that device names like <filename
+ class="devicefile">/dev/hdX</filename> or <filename
+ class="devicefile">/dev/sdX</filename> may
+ differ from the values used in earlier releases. Anaconda solves
+ this problem by relying on partition labels. If these labels are
+ not present, then Anaconda presents a warning indicating that
+ partitions need to be labelled and that the upgrade can not
+ proceed. Systems that use Logical Volume Management (LVM) and
+ the device mapper usually do not require relabeling.</para>
+ <section id="check-disk-partition-labels">
+ <title>To check disk partition labels</title>
+ <para>To view partition labels, boot the existing Fedora
+ installation, and enter the following at a terminal
+ prompt:</para>
+ <screen><![CDATA[/sbin/blkid]]></screen>
+ <para>Confirm that each volume line in the list has a
+ <option>LABEL=</option> value, as shown below:</para>
+ <screen><![CDATA[/dev/hdd1: LABEL="/boot" UUID="ec6a9d6c-6f05-487e-a8bd-a2594b854406" SEC_TYPE="ext2" TYPE="ext3"]]></screen>
+ </section>
+ <section id="update-fs-mount-entries">
+ <title>Update the file system mount entries</title>
+ <para>If any filesystem labels were added or modified, then the
+ device entries in <filename>/etc/fstab</filename> must be
+ adjusted to match:</para>
+ <screen><![CDATA[su -c 'cp /etc/fstab /etc/fstab.orig'
+su -c 'gedit /etc/fstab']]></screen>
+ <para>An example of a mount by label entry is:</para>
+ <screen><![CDATA[LABEL=f7-slash / ext3 defaults 1 1]]></screen>
+ </section>
+ <section id="update-grub.conf">
+ <title>Update the <filename>grub.conf</filename> kernel root
+ entry</title>
+ <para>If the label for the <filename
+ class="partition">/</filename> (root) filesystem was
+ modified, the kernel boot parameter in the grub configuration
+ file must also be modified:</para>
+ <screen><![CDATA[su -c 'gedit /boot/grub/grub.conf']]></screen>
+ <para>A matching example kernel grub line is:</para>
+ <screen><![CDATA[kernel /vmlinuz-2.6.20-1.2948.fc6 ro root=LABEL=f7-slash rhgb quiet]]></screen>
+ </section>
+ <section id="test-changed-labels">
+ <title>Test changes made to labels</title>
+ <para>If partition labels were adjusted, or the
+ <filename>/etc/fstab</filename> file modified, then boot the
+ existing Fedora installation to confirm that all partitions
+ still mount normally and login is successful. When complete,
+ reboot with the installation media to start the installer and
+ begin the upgrade.</para>
+ </section>
+ </section>
+ <section id="Upgrades-versus-Installs">
+ <title>Upgrades versus fresh installations</title>
+ <para>
+ In general, fresh installations are recommended over upgrades,
+ particularly for systems that include software from third-party
+ repositories. Third-party packages remaining from a previous
+ installation may not work as expected on an upgraded Fedora
+ system. If you decide to perform an upgrade anyway, the following
+ information may be helpful:
+ </para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>
+ Before you upgrade, back up the system completely. In
+ particular, preserve <filename>/etc</filename>, <filename>/home</filename>,
+ and possibly <filename>/opt</filename> and <filename>/usr/local</filename> if
+ customized packages are installed there. You may wish to use a
+ multi-boot approach with a "clone" of the old installation on
+ alternate partition(s) as a fallback. In that case, create
+ alternate boot media, such as a GRUB boot floppy.
+ </para>
+ <note>
+ <title>System Configuration Backups</title>
+ <para>
+ Backups of configurations in <filename>/etc</filename> are also
+ useful in reconstructing system settings after a fresh installation.
+ </para>
+ </note>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para> After you complete the upgrade, run the following
+ command:</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+<screen><![CDATA[rpm -qa --last > RPMS_by_Install_Time.txt
+]]></screen>
+ <para>Inspect the end of the output for packages that pre-date
+ the upgrade. Remove or upgrade those packages from
+ third-party repositories, or otherwise deal with them as
+ necessary. Some previously installed packages may no longer
+ be available in any configured repository. To list all
+ these packages, use the following command:</para>
+<screen><![CDATA[su -c 'yum list extras']]></screen>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </section>
+ </section>
+</section>
diff --git a/en-US/Java.xml b/en-US/Java.xml
new file mode 100644
index 0000000..c7dbb49
--- /dev/null
+++ b/en-US/Java.xml
@@ -0,0 +1,148 @@
+<?xml version="1.0"?>
+<!DOCTYPE section PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.4//EN" "http://www.docbook.org/xml/4.4/docbookx.dtd">
+
+<section id="sn-Java">
+ <title>Java and java-gcj-compat</title>
+
+ <note>
+ <title>Latest Release Notes on the Web</title>
+ <para>
+ These release notes may be updated. Visit <ulink
+ url='http://docs.fedoraproject.org/release-notes/'>http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink>
+ to view the latest release notes for Fedora.</para>
+ </note>
+
+ <para>
+ This release of Fedora includes a free and open source Java
+ environment called <package>java-gcj-compat</package>. The
+ <package>java-gcj-compat</package> collection includes a tool suite and
+ execution environment that is capable of building and running many
+ useful programs that are written in the Java programming language.
+ </para>
+ <note>
+ <title>Fedora Does Not Include Java</title>
+ <para>
+ Java is a trademark of Sun Microsystems.
+ <package>java-gcj-compat</package> is an entirely free software stack that
+ is <emphasis role='strong'>not</emphasis> Java, but may run Java
+ software.
+ </para>
+ </note>
+ <para>
+ The java-gcj infrastructure has three key components: a GNU Java runtime
+ (<package>libgcj</package>), the <application>Eclipse</application> Java
+ compiler (<command>ecj</command>), and a set of wrappers and links
+ (<package>java-gcj-compat</package>) that present the runtime and compiler
+ to the user in a manner similar to other Java environments.
+ </para>
+
+ <para>
+ The Java software packages in this Fedora release use the
+ <package>java-gcj-compat</package> environment. These packages
+ include <application>OpenOffice.org Base</application>,
+ <application>Eclipse</application>, and <application>Apache
+ Tomcat</application>. Refer to the Java FAQ at <ulink
+ url='http://www.fedoraproject.org/wiki/JavaFAQ'>http://www.fedoraproject.org/wiki/JavaFAQ</ulink>
+ for more information on the <package>java-gcj-compat</package> free
+ Java environment in Fedora.
+ </para>
+ <important>
+ <title>Include Location and Version Information in Bug Reports</title>
+ <para>
+ When making a bug report, be sure to include the
+ output from these commands:
+ </para>
+<screen><![CDATA[which java && java -version && which javac && javac -version
+]]></screen>
+ </important>
+
+ <section id="sn-Handling-Java-and-Java-like-Packages">
+ <title>Handling Java and Java-like Packages</title>
+ <para>
+ In addition to the <package>java-gcj-compat</package> free
+ software stack, Fedora lets you install multiple Java
+ implementations and switch between them using the
+ <command>alternatives</command> command line tool. However, every
+ Java system you install must be packaged using the JPackage
+ Project packaging guidelines to take advantage of
+ <command>alternatives</command>. Once these packages are installed
+ properly, the <systemitem class="username">root</systemitem> user
+ may switch between <command>java</command> and
+ <command>javac</command> implementations using the
+ <command>alternatives</command> command:
+ </para>
+<screen><![CDATA[alternatives --config java
+alternatives --config javac
+]]></screen>
+ </section>
+
+ <section id="sn-Handling-Java-Applets">
+ <title>Handling Java Applets</title>
+ <para>
+ This release of Fedora includes a preview release of
+ <package>gcjwebplugin</package>, a Firefox plugin for Java applets.
+ <package>gcjwebplugin</package> is not enabled by default because although
+ the security implementation in GNU Classpath is being actively developed,
+ it is not mature enough to run untrusted applets safely. That said, the
+ AWT and Swing implementations in GNU Classpath are now sufficiently mature
+ that they can run many applets deployed on the web. Adventurous users who
+ want to try <package>gcjwebplugin</package> can read
+ <filename>/usr/share/doc/libgcj-4.1.2/README.libgcjwebplugin.so</filename>,
+ as installed by the <package>libgcj</package> package. The
+ <filename>README</filename> explains how to enable the plugin and the
+ risks associated with doing so.
+ </para>
+ </section>
+
+ <section id="sn-Fedora-and-the-JPackage-Java-Packages">
+ <title>Fedora and the JPackage Java Packages</title>
+ <para>
+ Fedora includes many packages derived from the JPackage Project,
+ which provides a Java software repository. These packages are
+ modified in Fedora to remove proprietary software dependencies and
+ to make use of GCJ's ahead-of-time compilation feature. Use the
+ Fedora repositories to update these packages, or use the JPackage
+ repository for packages not provided by Fedora. Refer to the
+ JPackage website at
+ <ulink url='http://jpackage.org'>http://jpackage.org</ulink> for
+ more information on the project and the software it provides.
+ </para>
+ <warning>
+ <title>Mixing Packages from Fedora and JPackage</title>
+ <para>
+ Research package compatibility before you install software from both the
+ Fedora and JPackage repositories on the same system. Incompatible
+ packages may cause complex issues.
+ </para>
+ </warning>
+ <para>
+ Refer to the latest release notes pertaining to Eclipse at
+ <ulink
+ url='http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse'>http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse</ulink>.
+ </para>
+ </section>
+
+ <section id="sn-Maven-v2">
+ <title>Maven (v2)</title>
+ <para>
+ This release of Fedora includes <package>maven2</package>, a Java
+ project management and project comprehension tool. Maven can be
+ invoked by the <command>mvn</command> and <command>mvn-jpp</command> commands.
+ The former makes Maven behave just like upstream Maven, while the
+ latter calls <command>mvn</command> with additional properties that make
+ off-line building easier.
+ </para>
+ <para>
+ The <package>maven2</package> package in Fedora is modified to work in a
+ fully off-line mode. With no additional properties defined (the
+ <command>mvn</command> command), <command>maven2</command> works exactly like
+ upstream Maven. Users may define additional properties to
+ facilitate off-line builds, or call <command>mvn-jpp</command>, a
+ wrapper that defines the most commonly used properties for
+ off-line building. The properties and their usage details are
+ described in the
+ <filename>/usr/share/doc/maven2-2.0.4/maven2-jpp-readme.html</filename>
+ file, which comes from the <package>maven2-manual</package> package.
+ </para>
+ </section>
+</section>
diff --git a/en-US/Kernel.xml b/en-US/Kernel.xml
new file mode 100644
index 0000000..2bf6143
--- /dev/null
+++ b/en-US/Kernel.xml
@@ -0,0 +1,198 @@
+<?xml version="1.0"?>
+<!DOCTYPE section PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.4//EN" "http://www.docbook.org/xml/4.4/docbookx.dtd">
+
+<section id="sn-Kernel">
+ <title>Linux Kernel</title>
+
+ <note>
+ <title>Latest Release Notes on the Web</title>
+ <para>
+ These release notes may be updated. Visit <ulink
+ url='http://docs.fedoraproject.org/release-notes/'>http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink>
+ to view the latest release notes for Fedora.</para>
+ </note>
+
+ <para>
+ This section covers changes and important information regarding the
+ 2.6.21 based kernel in Fedora 7. The 2.6.21 kernel includes:
+ </para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Support for KVM virtualization.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ Tickless support for x86 32bit, which greatly improves power
+ management.
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>The devicescape wireless network stack, which includes support for
+ several new wireless drivers.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>New IDE drivers that use the same libata code as the SATA
+ drivers.</para>
+ <important>
+ <title>IDE Device Names Changed</title>
+ <para>The new IDE drivers now cause all IDE drives to have
+ device names such as <filename>/dev/sdX</filename> instead of
+ <filename>/dev/hdX</filename>.</para>
+ <para>If the <filename>/etc/fstab</filename> or
+ <filename>/etc/crypttab</filename> files reference these
+ devices by name, they must be migrated before the system can
+ access those partitions.</para>
+ </important>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Support for version 2 of the Global File System (GFS2) has
+ been integrated into the upstream kernel.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Some elements of the realtime kernel project.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <section id="sn-Version">
+ <title>Version</title>
+ <para>
+ Fedora may include additional patches to the kernel for
+ improvements, bug fixes, or additional features. For this reason,
+ the Fedora kernel may not be line-for-line equivalent to the
+ so-called <firstterm>vanilla kernel</firstterm> from the kernel.org
+ web site:
+ </para>
+ <para>
+ <ulink url='http://www.kernel.org/'>http://www.kernel.org/</ulink>
+ </para>
+ <para>
+ To obtain a list of these patches, download the source RPM package
+ and run the following command against it:
+ </para>
+ <screen><![CDATA[rpm -qpl kernel-<version>.src.rpm
+]]></screen>
+ </section>
+
+ <section id="sn-Changelog">
+ <title>Changelog</title>
+ <para>
+ To retrieve a log of changes to the package, run the following
+ command:
+ </para>
+<screen><![CDATA[rpm -q --changelog kernel-<version>
+]]></screen>
+ <para>
+ If you need a user friendly version of the changelog, refer to
+ <ulink url='http://wiki.kernelnewbies.org/LinuxChanges'>http://wiki.kernelnewbies.org/LinuxChanges</ulink>.
+ A short and full diff of the kernel is available from
+ <ulink url='http://kernel.org/git'>http://kernel.org/git</ulink>.
+ The Fedora version kernel is based on the Linus tree.
+ </para>
+ <para>
+ Customizations made for the Fedora version are available from <ulink
+ url='http://cvs.fedoraproject.org'>http://cvs.fedoraproject.org</ulink>.
+ </para>
+ </section>
+
+ <section id="sn-Kernel-Flavors">
+ <title>Kernel Flavors</title>
+ <para>
+ Fedora 7 includes the following kernel builds:
+ </para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>
+ Native kernel, for use in most systems. Configured sources are
+ available in the
+ <package>kernel-devel-<version>.<arch>.rpm</package> package.
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ The kernel-PAE, for use in 32-bit x86 systems with > 4GB of
+ RAM, or with CPUs that have an 'NX (No eXecute)' feature. This
+ kernel support both uniprocessor and multi-processor systems.
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ Virtualization kernel for use with the Xen emulator package.
+ Configured sources are available in the
+ <package>kernel-xen-devel-<version>.<arch>.rpm</package>
+ package.
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ The kdump kernel for use with kexec/kdump capabilities.
+ Configured sources are available in the
+ <package>kernel-kdump-devel-<version>.<arch>.rpm</package>
+ package.
+ </para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ <para>
+ You may install kernel headers for all kernel flavors at the same
+ time. The files are installed in the
+ <package>/usr/src/kernels/<version>-[PAE|xen|kdump]-<arch>/</package>
+ tree. Use the following command:
+ </para>
+ <screen><![CDATA[su -c 'yum install kernel-{PAE,xen,kdump}-devel'
+]]></screen>
+ <para>
+ Select one or more of these flavors, separated by commas and no
+ spaces, as appropriate. Enter the <systemitem
+ class="username">root</systemitem> password when prompted.
+ </para>
+ <note>
+ <title>32bit Kernel Includes Kdump</title>
+ <para>
+ The 32bit kernel is now relocatable, so kdump functionality is included.
+ 64bit still requires installation of the <package>-kdump</package> kernel.
+ </para>
+ </note>
+ <note>
+ <title>Default Kernel Provides SMP</title>
+ <para>
+ There is no separate SMP kernel available for Fedora on i386, x86_64,
+ and ppc64. Multiprocessor support is provided by the native kernel.
+ </para>
+ </note>
+ <note>
+ <title>PowerPC Kernel Support</title>
+ <para>
+ There is no support for Xen or kdump for the PowerPC architecture in
+ Fedora. 32-bit PowerPC does still have a separate SMP kernel.
+ </para>
+ </note>
+ </section>
+
+ <section id="sn-Reporting-Bugs">
+ <title>Reporting Bugs</title>
+ <para>
+ Refer to
+ <ulink url='http://kernel.org/pub/linux/docs/lkml/reporting-bugs.html'>http://kernel.org/pub/linux/docs/lkml/reporting-bugs.html</ulink>
+ for information on reporting bugs in the Linux kernel. You may
+ also use
+ <ulink url='http://bugzilla.redhat.com'>http://bugzilla.redhat.com</ulink>
+ for reporting bugs that are specific to Fedora.
+ </para>
+ </section>
+
+ <section id="sn-Preparing-for-Kernel-Development">
+ <title>Preparing for Kernel Development</title>
+ <para>
+ Fedora 7 does not include the <package>kernel-source</package> package
+ provided by older versions since only the <package>kernel-devel</package>
+ package is required now to build external modules. Configured sources are
+ available, as described in the kernel flavors section.
+ </para>
+ <important>
+ <title>Custom Kernel Building</title>
+ <para>For information on kernel development and working with
+ custom kernels, refer to <ulink
+ url="http://fedoraproject.org/wiki/Docs/CustomKernel"/>.</para>
+ </important>
+ </section>
+</section>
diff --git a/en-US/Legacy.xml b/en-US/Legacy.xml
new file mode 100644
index 0000000..d2c843a
--- /dev/null
+++ b/en-US/Legacy.xml
@@ -0,0 +1,26 @@
+<?xml version="1.0"?>
+<!DOCTYPE section PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.4//EN" "http://www.docbook.org/xml/4.4/docbookx.dtd">
+
+<section id="sn-Legacy">
+ <title>Fedora Legacy - Community Maintenance Project</title>
+
+ <para>
+ The Fedora Legacy Project was a community-supported open source
+ project to extend the lifecycle of select "maintenance mode" Red Hat
+ Linux and Fedora Core distributions. The current model for
+ supporting maintenance distributions has been re-examined. Fedora
+ Legacy was unable to extend support to older Fedora Core releases as
+ it had planned. As of now, Fedora Core 4 and earlier distributions
+ are no longer being maintained. Fedora Core 5 will no longer be
+ maintained 30 days after the Fedora 7 release.
+ </para>
+
+ <note>
+ <title>Legacy Repo was included in Fedora Core 6</title>
+ <para>
+ Fedora Core 6 shipped with a software repository configuration for Fedora
+ Legacy. This repository was not enabled by default in the Fedora Core 6
+ release.
+ </para>
+ </note>
+</section>
diff --git a/en-US/Live.xml b/en-US/Live.xml
new file mode 100644
index 0000000..fe4f8f0
--- /dev/null
+++ b/en-US/Live.xml
@@ -0,0 +1,126 @@
+<?xml version="1.0"?>
+<!DOCTYPE section PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.4//EN" "http://www.docbook.org/xml/4.4/docbookx.dtd">
+
+<section id="sn-Live">
+ <title>Fedora Live Images</title>
+
+ <note>
+ <title>Latest Release Notes on the Web</title>
+ <para>
+ These release notes may be updated. Visit <ulink
+ url='http://docs.fedoraproject.org/release-notes/'>http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink>
+ to view the latest release notes for Fedora.</para>
+ </note>
+
+ <para>
+ The Fedora release includes several live ISO images in addition to
+ the traditional installation images. These ISO images are bootable,
+ and you can burn them to media and use them to try out Fedora. They
+ also include a feature that allows you to install the live image
+ content to your hard drive for persistence and higher performance.
+ </para>
+
+ <section id="sn-Available-Images">
+ <title>Available Images</title>
+ <para>
+ There are three live images available for Fedora 7.
+ </para>
+ <orderedlist numeration='arabic'>
+ <listitem>
+ <para>Fedora 7 i686 Desktop CD. This is a CD sized image for
+ i686 machines. It includes the GNOME desktop environment,
+ integrates all supported Fedora locales, and features a basic
+ set of the productivity applications available in
+ Fedora.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Fedora 7 x86_64 Desktop DVD. This is a DVD sized image
+ for x86_64 machines. The feature set is the same as in the
+ i686 Desktop CD and includes multilib packages.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Fedora 7 i686 KDE Desktop CD. This is a CD sized image
+ for i686 machines. It includes the KDE Desktop environment and
+ a large set of KDE applications. This image only
+ has full support for the English language. The GNOME based
+ Live images do not include the
+ <application>OpenOffice.org</application> office suite to save
+ space. Instead they include
+ <application>Abiword</application> and support for more
+ locales. The KDE Live CD uses parts of
+ <application>koffice</application> instead. The Fedora Live
+ images do not support <systemitem>i586</systemitem> class
+ machines. To install Fedora on an
+ <systemitem>i586</systemitem>, you must use the classic
+ installation method.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Fedora 7 x86_64 KDE Desktop DVD. This is a DVD sized image
+ for x86_64 machines. The feature set is the same as in the
+ i686 KDE Desktop CD and includes multilib packages.</para>
+ </listitem>
+ </orderedlist>
+ </section>
+
+ <section id="sn-Usage-Information">
+ <title>Usage Information</title>
+ <para>
+ To boot from the Live image, insert it into your computer and
+ restart. To log in and use the desktop environment, enter the
+ username <systemitem class="username">fedora</systemitem>. Hit
+ <keycap>Enter</keycap> at the password prompt, since there is no
+ password on this account. The Live images do not automatically
+ login so users can select a preferred language. After logging in,
+ if you wish to install the contents of the live image to your hard
+ drive, click on the <guilabel>Install to Hard Drive</guilabel>
+ icon on the desktop.
+ </para>
+ <note>
+ <title>No i586 Support</title>
+ <para>The i686 Live images will not boot on an i586
+ machine.</para>
+ </note>
+ </section>
+
+ <section id="sn-USB-Booting">
+ <title>USB Booting</title>
+ <para>
+ Another way to use these Live images is to put them on a USB
+ stick. To do this, install the <package>livecd-tools</package> package
+ from the development repository. Then, run the
+ <command>livecd-iso-to-disk</command> script:
+ </para>
+ <screen><![CDATA[/usr/bin/livecd-iso-to-disk /path/to/live.iso /dev/sdb1]]></screen>
+ <para>
+ Replace <replaceable>/dev/sdb1</replaceable> with the partition where
+ you want to put the image.
+ </para>
+ <para>
+ This is <emphasis>not</emphasis> a destructive process; any data
+ you currently have on your USB stick <emphasis>is
+ preserved</emphasis>.
+ </para>
+ </section>
+
+ <section id="sn-Differences-From-a-Regular-Fedora-Install">
+ <title>Differences From a Regular Fedora Install</title>
+ <para>
+ The following items are different from a normal Fedora install
+ with the live images.
+ </para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>
+ The <systemitem class="service">sshd</systemitem> service is
+ disabled, since there is no password by default.
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ <application role="strong">NetworkManager</application> is
+ enabled by default in both GNOME and KDE based Live images.
+ </para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </section>
+</section>
diff --git a/en-US/MailServers.xml b/en-US/MailServers.xml
new file mode 100644
index 0000000..e46954d
--- /dev/null
+++ b/en-US/MailServers.xml
@@ -0,0 +1,60 @@
+<?xml version="1.0"?>
+<!DOCTYPE section PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.4//EN" "http://www.docbook.org/xml/4.4/docbookx.dtd">
+
+<section id="sn-MailServers">
+ <title>Mail Servers</title>
+
+ <note>
+ <title>Latest Release Notes on the Web</title>
+ <para>
+ These release notes may be updated. Visit <ulink
+ url='http://docs.fedoraproject.org/release-notes/'>http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink>
+ to view the latest release notes for Fedora.</para>
+ </note>
+
+ <para>
+ This section concerns electronic mail servers or mail transfer
+ agents (MTAs).
+ </para>
+ <section id="sendmail">
+ <title>Sendmail</title>
+ <para>By default, the <application>Sendmail</application> mail
+ transport agent (MTA) does not accept network connections from any
+ host other than the local computer. To configure
+ <application>Sendmail</application> as a server for other clients,
+ edit <filename>/etc/mail/sendmail.mc</filename> and change the
+ <option>DAEMON_OPTIONS</option> line to also listen on network
+ devices, or comment out this option entirely using the
+ <literal>dnl</literal> comment delimiter. Then install the
+ <package>sendmail-cf</package> package and regenerate
+ <filename>/etc/mail/sendmail.cf</filename> by running the
+ following commands:</para>
+ <screen><![CDATA[su -c 'yum install sendmail-cf'
+su -c 'make -C /etc/mail']]></screen>
+ </section>
+ <section id="sn-exim-sa">
+ <title>exim-sa</title>
+ <para>
+ The <package>exim-sa</package> package is deprecated since the
+ previous release. It was the original implementation of
+ SpamAssassin integration
+ with Exim, and was functionally similar to <command>sendmail</command> milters or
+ <command>postfix</command> filters. However, that functionality is rather limited,
+ and Exim now has far better support for content checking, fully
+ integrated into its general-purpose Access Control Lists.
+ </para>
+ <para>
+ Since the <code>sa_exim</code> feature was not enabled in the
+ default configuration, the package can normally be safely
+ uninstalled to allow Exim to be upgraded. Users who have modified
+ their configuration to use <code>sa_exim</code> features should
+ either reconfigure to use Exim's full content scanning abilities
+ or rebuild the package for themselves to include the
+ <package>exim-sa</package> subpackage. For further details on Exim's
+ built-in content scanning, refer to the Exim documentation:
+ </para>
+ <para>
+ <ulink url='http://www.exim.org/exim-html-4.62/doc/html/spec_html/ch40.html'>http://www.exim.org/exim-html-4.62/doc/html/spec_html/ch40.html</ulink>
+ </para>
+ </section>
+</section>
diff --git a/en-US/Multimedia.xml b/en-US/Multimedia.xml
new file mode 100644
index 0000000..3572742
--- /dev/null
+++ b/en-US/Multimedia.xml
@@ -0,0 +1,136 @@
+<?xml version="1.0"?>
+<!DOCTYPE section PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.4//EN" "http://www.docbook.org/xml/4.4/docbookx.dtd">
+
+<section id="sn-Multimedia">
+ <title>Multimedia</title>
+
+ <note>
+ <title>Latest Release Notes on the Web</title>
+ <para>
+ These release notes may be updated. Visit <ulink
+ url='http://docs.fedoraproject.org/release-notes/'>http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink>
+ to view the latest release notes for Fedora.</para>
+ </note>
+
+ <para>
+ Fedora includes applications for assorted multimedia functions,
+ including playback, recording, and editing. Additional packages are
+ available through the Fedora Package Collection software repository.
+ For additional information about multimedia in Fedora, refer to the
+ Multimedia section of the Fedora Project website at <ulink
+ url='http://fedoraproject.org/wiki/Multimedia'/>.
+ </para>
+
+ <section id="sn-Multimedia-Players">
+ <title>Multimedia Players</title>
+ <para>
+ The default installation of Fedora includes
+ <application>Rhythmbox</application> and <application>Totem</application>
+ for media playback. The Fedora repositories include many other popular
+ programs such as the <application>XMMS</application> player and KDE's
+ <application>amaroK</application>. Both GNOME and KDE have a selection of
+ players that can be used with a variety of formats. Third parties may
+ offer additional programs to handle other formats.
+ </para>
+ <para>
+ Fedora also takes full advantage of the Advanced Linux Sound
+ Architecture (ALSA) sound system. Many programs can play sound
+ simultaneously, which was once difficult on Linux systems. When
+ all multimedia software is configured to use ALSA for sound
+ support, this limitation disappears. For more information about
+ ALSA, visit the project website at
+ <ulink url='http://www.alsa-project.org/'>http://www.alsa-project.org/</ulink>.
+ Users may still experience issues when multiple users log into the
+ system. Depending upon hardware and software configurations,
+ multiple users may not be able to use the sound hardware
+ simultaneously.
+ </para>
+ </section>
+
+ <section id="sn-Ogg-and-Xiph-Foundation-Formats">
+ <title>Ogg and Xiph.Org Foundation Formats</title>
+ <para>
+ Fedora includes complete support for the Ogg media container
+ format and the Vorbis audio, Theora video, Speex audio, and FLAC
+ lossless audio formats. These freely-distributable formats are not
+ encumbered by patent or license restrictions. They provide
+ powerful and flexible alternatives to more popular, restricted
+ formats. The Fedora Project encourages the use of open formats in
+ place of restricted ones. For more information on these formats
+ and how to use them, refer to the Xiph.Org Foundation's web site
+ at <ulink url='http://www.xiph.org/'>http://www.xiph.org/</ulink>.
+ </para>
+ </section>
+
+ <section id="sn-MP3-DVD-and-Other-Excluded-Multimedia-Formats">
+ <title>MP3, DVD, and Other Excluded Multimedia Formats</title>
+ <para>
+ Fedora software repositories cannot include support for MP3 or DVD
+ video playback or recording. The MP3 formats are patented, and the
+ patent holders have not provided the necessary patent licenses.
+ DVD video formats are patented and equipped with an encryption
+ scheme. The patent holders have not provided the necessary patent
+ licenses, and the code needed to decrypt CSS-encrypted discs may
+ violate the Digital Millennium Copyright Act, a copyright law of
+ the United States. Fedora also excludes other multimedia software
+ due to patent, copyright, or license restrictions, including
+ Adobe's Flash Player and Real Media's Real Player. For more on
+ this subject, please refer to
+ <ulink url='http://fedoraproject.org/wiki/ForbiddenItems'>http://fedoraproject.org/wiki/ForbiddenItems</ulink>.
+ </para>
+ <para>
+ While other MP3 options may be available for Fedora, Fluendo now
+ offers a free MP3 plugin for GStreamer that has the necessary
+ patent license for end users. This plugin enables MP3 support in
+ applications that use the GStreamer framework as a backend. Fedora
+ does not include this plugin since we prefer to support and
+ encourage the use of patent unrestricted open formats instead. For
+ more information about the MP3 plugin, visit Fluendo's website at
+ <ulink url='http://www.fluendo.com/'>http://www.fluendo.com/</ulink>.
+ </para>
+ </section>
+
+ <section id="sn-CD-DVD-Authoring-and-Burning">
+ <title>CD and DVD Authoring and Burning</title>
+ <para>
+ Fedora software repositories includes a variety of tools for
+ easily mastering and burning CDs and DVDs. GNOME users can burn
+ directly from the Nautilus file manager, choose the
+ <package>gnomebaker</package> or <package>graveman</package>
+ packages, or utilize the older <package>xcdroast</package> package
+ from Fedora. KDE users can use the robust <package>k3b</package>
+ package for these tasks. Console tools include
+ <package>cdrecord</package>, <package>readcd</package>,
+ <package>mkisofs</package>, and other popular applications.
+ </para>
+ </section>
+
+ <section id="sn-Screencasts">
+ <title>Screencasts</title>
+ <para>
+ You can use Fedora to create and play back
+ <firstterm>screencasts</firstterm>, which are recorded desktop
+ sessions, using open technologies. Fedora Package Collection
+ software repository includes <package>istanbul</package>, which
+ creates screencasts using the Theora video format. These videos
+ can be played back using one of several players included in
+ Fedora. This is the preferred way to submit screencasts to the
+ Fedora Project for either developer or end-user use. For a more
+ comprehensive how-to, refer to <ulink
+ url='http://fedoraproject.org/wiki/ScreenCasting'>http://fedoraproject.org/wiki/ScreenCasting</ulink>.
+ </para>
+ </section>
+
+ <section id="sn-Extended-Support-through-Plugins">
+ <title>Extended Support through Plugins</title>
+ <para>
+ Most of the media players in Fedora software repositories can use
+ plugins to add support for additional media formats and sound
+ output systems. Some use powerful multimedia frameworks, like the
+ <package>gstreamer</package> package, to handle media format support and
+ sound output. Fedora software repositories offer plugin packages
+ for these backends and for individual applications. Third parties
+ may provide additional plugins to add even greater capabilities.
+ </para>
+ </section>
+</section>
diff --git a/en-US/OverView.xml b/en-US/OverView.xml
new file mode 100644
index 0000000..c41eb30
--- /dev/null
+++ b/en-US/OverView.xml
@@ -0,0 +1,249 @@
+<?xml version="1.0"?>
+<!DOCTYPE section PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.4//EN" "http://www.docbook.org/xml/4.4/docbookx.dtd">
+
+<section id="sn-OverView">
+ <title>Release Highlights</title>
+
+ <note>
+ <title>Latest Release Notes on the Web</title>
+ <para>
+ These release notes may be updated. Visit <ulink
+ url='http://docs.fedoraproject.org/release-notes/'>http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink>
+ to view the latest release notes for Fedora.</para>
+ </note>
+
+ <section id="sn-Fedora-Tour">
+ <title>Fedora Tour</title>
+ <para>
+ You can find a tour filled with pictures and videos of this
+ exciting new release at
+ <ulink url='http://fedoraproject.org/wiki/Tours/Fedora7'>http://fedoraproject.org/wiki/Tours/Fedora7</ulink>.
+ </para>
+ </section>
+
+ <section id="sn-New-in-Fedora">
+ <title>New in Fedora</title>
+ <para>
+ This release includes significant new versions of many key
+ components and technologies. The following sections provide a
+ brief overview of major changes from the last release of Fedora.
+ </para>
+ <section id="sn-Spins">
+ <title>Spins</title>
+ <para>For the first time, Fedora includes several different
+ <firstterm>spins</firstterm>, which are variations of Fedora
+ built from a specific set of software packages. Each spin has a
+ combination of software to meet the requirements of a specific
+ kind of end user. In addition to a very small
+ <filename>boot.iso</filename> image for network installation,
+ users have the following spin choices:</para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>GNOME and KDE desktop environment based bootable Live
+ images that can be installed to a hard disk. These spins are
+ meant for desktop users who prefer a single disk
+ installation and for sharing Fedora with friends, family,
+ and event attendees.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>A regular image for desktops, workstations, and server
+ users. This spin provides a good upgrade path and similar
+ environment for users of previous releases of Fedora.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </section>
+ <section id="sn-New-in-Desktop">
+ <title>Desktop</title>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>
+ This release features GNOME 2.18 and KDE 3.5.6.
+ </para>
+ <para>
+ <ulink
+ url='http://www.gnome.org/start/2.18/notes/en/'>http://www.gnome.org/start/2.18/notes/en/</ulink>
+ </para>
+ <para>
+ <ulink url="http://kde.org/info/3.5.6.php">http://kde.org/info/3.5.6.php</ulink>
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Fast user switching is well integrated in this release.
+ Developers have enabled this feature through extensive
+ development work on <package>ConsoleKit</package> and full
+ integration throughout the distribution.</para>
+ <para><ulink
+ url="http://fedoraproject.org/wiki/Desktop/FastUserSwitching"/></para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Display devices can be hot plugged and work
+ automatically, thanks to the inclusion of Xorg Server
+ 1.3.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>This release provides a number of firmware packages for
+ enhanced wireless networking.
+ <application>NetworkManager</application> presents a
+ graphical interface that allows user to quickly switch
+ between wireless and wired networks for increased mobility.
+ <application>NetworkManager</application> is installed by
+ default in both GNOME and KDE Live CDs.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ Fedora 7 includes a refreshing new "Flying High" theme, which is
+ part of a continuous team effort from the community and the Fedora
+ Artwork Project:
+ </para>
+ <para>
+ <ulink url='http://fedoraproject.org/wiki/Artwork'/>
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Firefox 2 includes a host of new features including an
+ inline spell checker, built-in phishing protection, and
+ the ability to resume browsing sessions.</para>
+ <para><ulink
+ url="http://www.mozilla.com/en-US/firefox/2.0/releasenotes/"/></para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>I18N support is much improved by the presence of SCIM
+ input methods, which now work automatically after
+ installation without any configuration. SCIM can handle
+ nearly every alphabet/set of characters in use. Fedora is
+ now more accessible to a wider audience by the default
+ inclusion of a number of language packages and input methods
+ in the GNOME based Live CD.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>A new comprehensive graphical administration tool for
+ SELinux, <application>system-config-selinux</application> is
+ available by default in this release. SELinux boolean
+ settings have been removed from the
+ <application>system-config-securitylevel</application> tool
+ and added to this new administration tool instead.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>The SELinux troubleshooting tool <systemitem
+ class="service">setroubleshoot</systemitem> is
+ enabled by default in this release. This tool provides
+ notifications and detailed information to desktop users
+ about any access denials by SELinux policy, along with
+ suggestions on handling them.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>This release features integration of a new FireWire
+ stack in the kernel for more robust device handling.</para>
+ <para><ulink
+ url="http://thread.gmane.org/gmane.linux.kernel/472789"/></para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Fedora now includes improved power management through
+ implementation of dynamic ticks in the kernel.</para>
+ <para><ulink url="http://lwn.net/Articles/223185/"/></para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>This release partially consolidates dictionaries used by
+ desktop applications, which provides a consistent desktop
+ experience while saving resources.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Fedora now integrates the experimental
+ <package>nouveau</package> driver within
+ <application>Xorg</application> and the kernel. The
+ <package>nouveau</package> driver, which is disabled by
+ default in this release, aims to provide free and open
+ source 3D drivers for nVidia cards. End users are asked to
+ provide feedback on this feature to the project developers,
+ to further the goal of having fully functional 3D drivers by
+ default.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </section>
+ <section id="sn-New-in-Performance">
+ <title>Performance</title>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>
+ In this release, the performance of <command>yum</command>,
+ <application>Pirut</application>, and <application>Pup</application>
+ have been significantly improved.
+ </para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </section>
+ <section id="sn-New-in-System-Administration">
+ <title>System Administration</title>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>
+ This release integrates Kernel-based Virtual Machine (KVM)
+ technology with Fedora's graphical
+ <application>virt-manager</application> and command-line
+ <command>virsh</command> tools. KVM provides a hardware
+ accelerated virtualization solution, and users have a choice
+ between KVM and Xen, along with Qemu, in this release.
+ </para>
+ <para>
+ <ulink url="http://kvm.sourceforge.net/"/>
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>In this release, all hard disk partitions follow a
+ <filename>/dev/sd*</filename> naming convention due to a new
+ <package>libata</package> driver interface in the kernel.
+ The <application>Anaconda</application> installer eases the
+ transition for release upgrades.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>The <systemitem>mac80211</systemitem> (formerly called
+ Devicescape) wireless stack has been integrated with the
+ kernel.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Smolt, an opt-in tool that sends anonymous hardware
+ profile information to the Fedora Project, is integrated
+ with <application>firstboot</application> in the installer.
+ All data is available on the Smolt homepage. This profile
+ information is used to leverage cooperation from vendors in
+ improving end user hardware experience, and to priortize
+ development and quality assurance on commonly used
+ hardware.</para>
+ <para><ulink
+ url="https://hosted.fedoraproject.org/projects/smolt"/></para>
+ <para><ulink url="http://smolt.fedoraproject.org"/></para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>The Fedora Directory Server base is now part of the
+ Fedora software repository. The graphical console and
+ administration servers are available on the website and are
+ planned to be included in the repository after a review
+ process.</para>
+ <para><ulink
+ url="http://directory.fedoraproject.org/"/></para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Python 2.5 is included in this release, and all of the
+ Python software available in the repository uses it.</para>
+ <para><ulink
+ url="http://docs.python.org/whatsnew/whatsnew25.html"/></para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>This release of Fedora includes Liberation fonts, which
+ are metric equivalents for several well-known proprietary
+ fonts found throughout the Internet. These fonts give users
+ better results when viewing and printing shared or
+ downloaded documents.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </section>
+ </section>
+
+ <section id="sn-Road-Map">
+ <title>Road Map</title>
+ <para>
+ The proposed plans for the next release of Fedora are available at
+ <ulink url='http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap'>http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap</ulink>.
+ </para>
+ </section>
+</section>
diff --git a/en-US/PackageChanges.xml b/en-US/PackageChanges.xml
new file mode 100644
index 0000000..83faba3
--- /dev/null
+++ b/en-US/PackageChanges.xml
@@ -0,0 +1,1303 @@
+<?xml version="1.0"?>
+<!DOCTYPE section PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.4//EN" "http://www.docbook.org/xml/4.4/docbookx.dtd">
+<!--
+MUST FIX
+ This was run before the merge of Core and Extras, so this must be rerun
+ following the merge.
+-->
+<section id="sn-PackageChanges">
+
+ <title>Package Changes</title>
+
+<!--
+ <note>
+ <title>This list is automatically generated</title>
+ <para>
+ This list is automatically generated. It is not a good choice for
+ translation.
+ </para>
+</note>
+ <para>
+ <emphasis>04-Apr-2007 This content is not generated for the XML
+ output for translation. Insert this content before building the
+ release notes for Fedora 7 test4.</emphasis>
+ </para>
+
+<screen><![CDATA[## This list was made using the {{{treediff}}} utility, ran as
+## {{{treediff newtree oldtree}}} against the test4 tree of 20 Apr. 2007.
+
+treediff /mnt/redhat/released/FC-6/GOLD/source \
+ /mnt/redhat/rel-eng/f7-test4-20070420.0/6.93/Fedora/source
+]]></screen>
+-->
+ <para>
+ For a list of which packages were updated since the previous
+ release, refer to
+ <ulink url='http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/PackageChanges/UpdatedPackages'>http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/PackageChanges/UpdatedPackages</ulink>.
+ You can also find a comparison of major packages between all Fedora
+ versions at
+ <ulink url='http://distrowatch.com/fedora'>http://distrowatch.com/fedora</ulink>.
+ </para>
+<!--
+<screen><![CDATA[New package ElectricFence
+ A debugger which detects memory allocation violations.
+
+New package OpenIPMI
+ OpenIPMI (Intelligent Platform Management Interface) library and tools
+
+New package Pyrex
+ A compiler/language for writing Python extension modules.
+
+New package acpid
+ ACPI Event Daemon
+
+New package adaptx
+ AdaptX
+
+New package adjtimex
+ A utility for adjusting kernel time variables.
+
+New package agg
+ Anti-Grain Geometry
+
+New package am-utils
+ Automount utilities including an updated version of Amd.
+
+New package amanda
+ A network-capable tape backup solution.
+
+New package amtu
+ Abstract Machine Test Utility (AMTU)
+
+New package antlr
+ ANother Tool for Language Recognition
+
+New package apmd
+ Advanced Power Management (APM) BIOS utilities for laptops.
+
+New package aqbanking
+ A library for online banking functions and financial data import/export.
+
+New package arptables_jf
+ Userspace control program for the arptables network filter.
+
+New package authd
+ a RFC 1413 ident protocol daemon
+
+New package autoconf213
+ A GNU tool for automatically configuring source code.
+
+New package avalon-framework
+ Java components interfaces
+
+New package avalon-logkit
+ Java logging toolkit
+
+New package awesfx
+ Utility programs for the AWE32/Emu10k1 sound driver.
+
+New package bitstream-vera-fonts
+ Bitstream Vera Fonts
+
+New package bluez-hcidump
+ Bluetooth HCI protocol analyser
+
+New package bluez-pin
+ D-BUS Bluetooth PIN helper
+
+New package bootparamd
+ A server process which provides boot information to diskless clients.
+
+New package bouncycastle
+ Bouncy Castle Crypto Package for Java
+
+New package brltty
+ Braille display driver for Linux/Unix.
+
+New package cachefilesd
+ CacheFiles userspace management daemon
+
+New package cairo-java
+ Java bindings for the Cairo library
+
+New package castor
+ An open source data binding framework for Java
+
+New package check
+ A unit test framework for C
+
+New package checkpolicy
+ SELinux policy compiler
+
+New package cleanfeed
+ A spam filter for Usenet news servers.
+
+New package cman
+ cman - The Cluster Manager
+
+New package compat-gcc-296
+ 2.96-RH compatibility libraries
+
+New package compat-gcc-32
+ The compatibility GNU Compiler Collection
+
+New package compat-gcc-34
+ Compatibility GNU Compiler Collection
+
+New package compat-readline43
+ The readline 4.3 library for compatibility with older software.
+
+New package compat-slang
+ The shared library for the S-Lang extension language.
+
+New package concurrent
+ Utility classes for concurrent Java programming
+
+New package cpufreq-utils
+ CPU Frequency changing related utilities
+
+New package crash
+ crash utility for live systems; netdump, diskdump, LKCD or mcore dumpfiles
+
+New package cryptix
+ Java crypto package
+
+New package cryptix-asn1
+ Cryptix ASN1 implementation
+
+New package dasher
+ GNOME Accessibility method
+
+New package dbus-sharp
+ C# bindings for D-Bus
+
+New package dejagnu
+ A front end for testing other programs.
+
+New package dev86
+ A real mode 80x86 assembler and linker.
+
+New package dictd
+ DICT protocol (RFC 2229) command-line client
+
+New package diskdumputils
+ diskdump utilities
+
+New package dogtail
+ GUI test tool and automation framework
+
+New package dtach
+ A simple program that emulates the detach feature of screen.
+
+New package dvgrab
+ Utility to capture video from a DV camera
+
+New package eclipse-bugzilla
+ Eclipse Bugzilla plug-in
+
+New package eclipse-cdt
+ C/C++ Development Tools (CDT) plugin for Eclipse
+
+New package eclipse-changelog
+ Eclipse ChangeLog plug-in
+
+New package efax
+ A program for faxing using a Class 1, 2 or 2.0 fax modem.
+
+New package emacspeak
+ emacspeak - The Complete Audio Desktop
+
+New package epic
+ An ircII chat client.
+
+New package epiphany
+ GNOME web browser based on the Mozilla rendering engine
+
+New package eruby
+ An interpreter of embedded Ruby language
+
+New package evolution-connector
+ Evolution plugin to interact with MS Exchange Server
+
+New package expect
+ A program-script interaction and testing utility
+
+New package f-spot
+ Photo management application
+
+New package freeradius
+ High-performance and highly configurable free RADIUS server.
+
+New package g-wrap
+ A tool for creating Scheme interfaces to C libraries
+
+New package gaim
+ A Gtk+ based multiprotocol instant messaging client
+
+New package gconf-editor
+ Editor/admin tool for GConf
+
+New package gecko-sharp2
+ Gecko bindings for Mono
+
+New package genromfs
+ Utility for creating romfs filesystems.
+
+New package gfs2-utils
+ Utilities for managing the global filesystem (GFS)
+
+New package gftp
+ A multi-threaded FTP client for the X Window System.
+
+New package gimp-data-extras
+ Extra files for the GIMP.
+
+New package gimp-print
+ A collection of high-quality printer drivers.
+
+New package gjdoc
+ GNU Javadoc
+
+New package gnome-keyring-manager
+ Manager for passwords stored in gnome-keyring
+
+New package gnome-nettool
+ A GNOME interface for various networking tools
+
+New package gnome-pilot-conduits
+ Additional conduits for gnome-pilot
+
+New package gnome-vfs2-monikers
+ Monikers for the GNOME virtual file-system
+
+New package gnu-crypto
+ GNU Crypto library for Java
+
+New package gnu-efi
+ Development Libraries and headers for EFI
+
+New package gnu-getopt
+ Java getopt implementation
+
+New package gnucash
+ GnuCash is an application to keep track of your finances.
+
+New package gnuplot
+ A program for plotting mathematical expressions and data.
+
+New package gob2
+ GOB2, The GObject Builder
+
+New package gpart
+ A program for recovering corrupt partition tables.
+
+New package gperf
+ A perfect hash function generator.
+
+New package gsl
+ The GNU Scientific Library for numerical analysis.
+
+New package gwenhywfar
+ A multi-platform helper library for other libraries
+
+New package hardlink
+ Create a tree of hardlinks
+
+New package hesinfo
+ Command-line Hesiod client.
+
+New package hexedit
+ A hexadecimal file viewer and editor.
+
+New package hwbrowser
+ A hardware browser.
+
+New package icon-naming-utils
+ A script to handle icon names in desktop icon themes
+
+New package icon-slicer
+ Utility for icon theme generation
+
+New package intltool
+ Utility for internationalizing various kinds of data files.
+
+New package iptraf
+ A console-based network monitoring utility.
+
+New package ipv6calc
+ IPv6 address format change and calculation utility
+
+New package ipvsadm
+ Utility to administer the Linux Virtual Server
+
+New package iscsi-initiator-utils
+ iSCSI daemon and utility programs
+
+New package isicom
+ Multitech IntelligentSerialInternal (ISI) Support Tools
+
+New package jakarta-commons-codec
+ Jakarta Commons Codec Package
+
+New package jakarta-commons-lang
+ Jakarta Commons Lang Package
+
+New package java-1.4.2-gcj-compat
+ JPackage runtime scripts for GCJ
+
+New package javacc
+ A parser/scanner generator for java
+
+New package jdepend
+ Java Design Quality Metrics
+
+New package jessie
+ A free implementation of the Java Secure Sockets Extension
+
+New package jgroups
+ Toolkit for reliable multicast communication.
+
+New package jlex
+ A Lexical Analyzer Generator for Java
+
+New package joe
+ An easy to use, modeless text editor.
+
+New package jpilot
+ Jpilot pilot desktop software
+
+New package jrefactory
+ JRefactory and Pretty Print
+
+New package jsch
+ Pure Java implementation of SSH2
+
+New package junit
+ Java regression test package
+
+New package jzlib
+ JZlib re-implementation of zlib in pure Java
+
+New package k3b
+ CD/DVD burning application for KDE
+
+New package kcc
+ Kanji Code Converter
+
+New package kdeadmin
+ Administrative tools for KDE.
+
+New package kdeedu
+ Educational/Edutainment applications for KDE
+
+New package kdegames
+ K Desktop Environment - Games
+
+New package kdewebdev
+ WEB Development package for the K Desktop Environment.
+
+New package kexec-tools
+ The kexec/kdump userspace component.
+
+New package ksh
+ The Original ATT Korn Shell
+
+New package lam
+ The LAM (Local Area Multicomputer) programming environment.
+
+New package latex2html
+ Converts LaTeX documents to HTML
+
+New package libaio
+ Linux-native asynchronous I/O access library
+
+New package libc-client
+ C-client mail access routines for IMAP and POP protocols
+
+New package libgconf-java
+ Java bindings for GConf
+
+New package libglade-java
+ Java bindings for libglade
+
+New package libgnome-java
+ Java bindings for libgnome
+
+New package libgtk-java
+ Java bindings for GTK+
+
+New package libofx
+ A library for supporting Open Financial Exchange (OFX)
+
+New package libpfm
+ a performance monitoring library for Linux/ia64
+
+New package libvte-java
+ Wrapper library for GNOME VTE
+
+New package linux-atm
+ Tools to support ATM networking under Linux
+
+New package lksctp-tools
+ User-space access to Linux Kernel SCTP
+
+New package lslk
+ A lock file lister.
+
+New package lucene
+ High-performance, full-featured text search engine
+
+New package lvm2-cluster
+ Cluster extenstions for userland logical volume management tools
+
+New package m2crypto
+ Support for using OpenSSL in python scripts.
+
+New package mailman
+ Mailing list manager with built in Web access.
+
+New package memtest86+
+ Stand-alone memory tester for x86 and x86-64 computers
+
+New package mikmod
+ A MOD music file player.
+
+New package mkbootdisk
+ Creates a boot floppy disk for booting a system.
+
+New package mockobjects
+ Java MockObjects package
+
+New package mozplugger
+ A generic mozilla plug-in
+
+New package mpage
+ A tool for printing multiple pages of text on each printed page.
+
+New package mrtg
+ Multi Router Traffic Grapher
+
+New package mt-st
+ Install mt-st if you need a tool to control tape drives.
+
+New package mtx
+ A SCSI media changer control program.
+
+New package mysqlclient10
+ Backlevel MySQL shared libraries.
+
+New package mysqlclient14
+ Backlevel MySQL shared libraries.
+
+New package nasm
+ A portable x86 assembler which uses Intel-like syntax.
+
+New package ncompress
+ Fast compression and decompression utilities.
+
+New package ncpfs
+ Utilities for the ncpfs filesystem, a NetWare client for Linux.
+
+New package netatalk
+ AppleTalk networking programs
+
+New package netdump
+ Client setup for network kernel message logging and crash dumps
+
+New package nhpf
+ Hangul Printing Filter for Netscape (2.0 or later) PS-saved file
+
+New package nut
+ Network UPS Tools
+
+New package openais
+ The openais Standards-Based Cluster Framework executive and APIs
+
+New package openhpi
+ openhpi Hardware Platform Interface (HPI) library and tools
+
+New package openmpi
+ Open Message Passing Interface
+
+New package openssl097a
+ The OpenSSL toolkit
+
+New package openswan
+ Openswan IPSEC implementation
+
+New package perl-Bit-Vector
+ A module for high-performance Perl manipulation of bit vectors
+
+New package perl-Carp-Clan
+ Report errors from perspective of caller of a "clan" of modules
+
+New package perl-Convert-ASN1
+ Convert-ASN1 Perl module
+
+New package perl-Crypt-SSLeay
+ Crypt::SSLeay - OpenSSL glue that provides LWP https support
+
+New package perl-Date-Calc
+ A module for extended and efficient date calculations in Perl
+
+New package perl-DateManip
+ A Perl module containing a wide variety of date manipulation routines
+
+New package perl-Devel-Symdump
+ A Perl module for inspecting Perl's symbol table
+
+New package perl-Frontier-RPC
+ A Perl interface for making and serving XML-RPC calls
+
+New package perl-Inline
+ Inline Perl module
+
+New package perl-LDAP
+ LDAP Perl module
+
+New package perl-Net-Telnet
+ Net-Telnet Perl module
+
+New package perl-PDL
+ PDL Perl module
+
+New package perl-Parse-RecDescent
+ Parse-RecDescent Perl module
+
+New package perl-RPM-Specfile
+ Perl extension for creating RPM specfiles
+
+New package perl-TermReadKey
+ A perl module for simple terminal control
+
+New package perl-TimeDate
+ A Perl module for time and date manipulation
+
+New package perl-XML-Dumper
+ Perl module for dumping Perl objects from/to XML
+
+New package perl-XML-Grove
+ Simple access to infoset of parsed XML, HTML, or SGML instances
+
+New package perl-XML-LibXML
+ XML-LibXML Perl module
+
+New package perl-XML-LibXML-Common
+ XML-LibXML-Common Perl module
+
+New package perl-XML-NamespaceSupport
+ XML-NamespaceSupport Perl module
+
+New package perl-XML-Parser
+ A low level Perl module for parsing XML either via trees or streaming
+
+New package perl-XML-SAX
+ XML-SAX Perl module
+
+New package perl-XML-Simple
+ Easy API to maintain XML in Perl
+
+New package perl-XML-Twig
+ A perl module for processing huge XML documents in tree mode
+
+New package perl-libxml-perl
+ A collection of Perl modules for working with XML
+
+New package pfmon
+ a performance monitoring tool for Linux/ia64
+
+New package php-pear
+ PHP Extension and Application Repository framework
+
+New package pnm2ppa
+ Drivers for printing to HP PPA printers.
+
+New package portmap
+ A program which manages RPC connections.
+
+New package postgresql-jdbc
+ JDBC driver for PostgreSQL
+
+New package postgresql-odbc
+ PostgreSQL ODBC driver.
+
+New package privoxy
+ Privoxy - privacy enhancing proxy
+
+New package procinfo
+ A tool for gathering and displaying system information.
+
+New package psgml
+ A GNU Emacs major mode for editing SGML documents.
+
+New package pump
+ A Bootp and DHCP client for automatic IP configuration.
+
+New package puretls
+ Java implementation of SSLv3 and TLSv1
+
+New package pvm
+ Libraries for distributed computing.
+
+New package pyOpenSSL
+ Python wrapper module around the OpenSSL library
+
+New package pychecker
+ A python source code checking tool.
+
+New package pydict
+ English/Chinese Dictionary written with python/gtk
+
+New package pyspi
+ Python bindings for AT-SPI
+
+New package python-docs
+ Documentation for the Python programming language.
+
+New package python-elementtree
+ Fast XML parser and writer
+
+New package quagga
+ Routing daemon
+
+New package radvd
+ A Router Advertisement daemon
+
+New package rarpd
+ The RARP daemon.
+
+New package rdesktop
+ X client for remote desktop into Windows Terminal Server
+
+New package rgmanager
+ Open Source HA Resource Group Failover for Red Hat Enterprise Linux
+
+New package rusers
+ Displays the users logged into machines on the local network.
+
+New package rwall
+ Client for sending messages to a host's logged in users.
+
+New package rwho
+ Displays who is logged in to local network machines.
+
+New package sane-frontends
+ Graphical frontend to SANE
+
+New package selinux-doc
+ SELinux documentation
+
+New package setools
+ SELinux tools for managing policy
+
+New package sg3_utils
+ Utils for Linux's SCSI generic driver devices + raw devices
+
+New package sharutils
+ The GNU shar utilities for packaging and unpackaging shell archives.
+
+New package slib
+ platform independent library for scheme
+
+New package squirrelmail
+ SquirrelMail webmail client
+
+New package stardict
+ A powerful dictionary platform written in GTK+2
+
+New package statserial
+ A tool which displays the status of serial port modem lines.
+
+New package switchdesk
+ A desktop environment switcher for GNOME, KDE and AnotherLevel.
+
+New package sysstat
+ The sar and iostat system monitoring commands.
+
+New package system-config-bind
+ The Red Hat BIND DNS Configuration Tool.
+
+New package system-config-boot
+ A graphical interface for configuring the boot loader
+
+New package system-config-cluster
+ system-config-cluster is a utility which allows you to manage cluster configuration in a graphical setting.
+
+New package system-config-kickstart
+ A graphical interface for making kickstart files.
+
+New package system-config-lvm
+ A utility for graphically configuring Logical Volumes.
+
+New package system-config-netboot
+ system-config-netboot is an network booting/install configuration utility
+
+New package system-config-rootpassword
+ A graphical interface for modifying the rootpassword
+
+New package system-switch-mail
+ The Mail Transport Agent Switcher
+
+New package tanukiwrapper
+ Java Service Wrapper
+
+New package texi2html
+ A highly customizable texinfo to HTML and other formats translator
+
+New package tftp
+ The client for the Trivial File Transfer Protocol (TFTP).
+
+New package thunderbird
+ Mozilla Thunderbird mail/newsgroup client
+
+New package timidity++
+ A software wavetable MIDI synthesizer.
+
+New package tn5250
+ 5250 Telnet protocol and Terminal
+
+New package tog-pegasus
+ OpenPegasus WBEM Services for Linux
+
+New package transfig
+ A utility for converting FIG files (made by xfig) to other formats.
+
+New package tsclient
+ Client for VNC and Windows Terminal Server
+
+New package ttcp
+ A tool for testing TCP connections.
+
+New package tvtime
+ A high quality TV viewer.
+
+New package unifdef
+ Unifdef tool for removing ifdef'd lines
+
+New package units
+ A utility for converting amounts from one unit to another.
+
+New package uucp
+ The uucp utility for copying files between systems.
+
+New package velocity
+ Java-based template engine
+
+New package vlock
+ A program which locks one or more virtual consoles.
+
+New package werken-xpath
+ XPath implementation using JDOM
+
+New package wireshark
+ Network traffic analyzer
+
+New package wordtrans
+ Multi Language Word Translator for Linux
+
+New package x86info
+ x86 processor information tool.
+
+New package xcdroast
+ An X Window System based tool for creating CDs.
+
+New package xchat
+ A popular and easy to use graphical IRC (chat) client
+
+New package xdoclet
+ XDoclet Attribute Orientated Programming Framework
+
+New package xferstats
+ Compiles information about file transfers from logfiles
+
+New package xfig
+ An X Window System tool for drawing basic vector graphics.
+
+New package xinetd
+ A secure replacement for inetd.
+
+New package xjavadoc
+ The XJavaDoc engine
+
+New package xmlrpc
+ Java XML-RPC implementation
+
+New package xmlsec1
+ Library providing support for "XML Signature" and "XML Encryption" standards
+
+New package xorg-sgml-doctools
+ X.Org SGML documentation generation tools
+
+New package xorg-x11-drv-elo2300
+ Xorg X11 elo2300 input driver
+
+New package xorg-x11-drv-joystick
+ Xorg X11 joystick input driver
+
+New package xorg-x11-drv-vga
+ Xorg X11 vga video driver
+
+New package xorg-x11-resutils
+ X.Org X11 X resource utilities
+
+New package xorg-x11-utils
+ X.Org X11 X client utilities
+
+New package xorg-x11-xbitmaps
+ X.Org X11 application bitmaps
+
+New package xorg-x11-xfwp
+ X.Org X11 X firewall proxy
+
+New package xorg-x11-xsm
+ X.Org X11 X Session Manager
+
+New package xsri
+ X Set Root Image
+
+New package ypserv
+ The NIS (Network Information Service) server.
+
+
+Removed package hunspell-lt
+
+Removed package ConsoleKit
+
+Removed package GeoIP
+
+Removed package Glide3
+
+Removed package Glide3-libGL
+
+Removed package NetworkManager-openvpn
+
+Removed package NetworkManager-vpnc
+
+Removed package Pound
+
+Removed package BackupPC
+
+Removed package TurboGears
+
+Removed package apachetop
+
+Removed package apel
+
+Removed package awstats
+
+Removed package bittorrent
+
+Removed package bluez-gnome
+
+Removed package boa
+
+Removed package amarok
+
+Removed package ccache
+
+Removed package cdrkit
+
+Removed package ctapi-common
+
+Removed package ctapi-cyberjack
+
+Removed package dap-freeform_handler
+
+Removed package dap-hdf4_handler
+
+Removed package dap-netcdf_handler
+
+Removed package dap-server
+
+Removed package dillo
+
+Removed package esmtp
+
+Removed package eventlog
+
+Removed package exim
+
+Removed package fedora-bookmarks
+
+Removed package fast-user-switch-applet
+
+Removed package aspell-ar
+
+Removed package aspell-bn
+
+Removed package fedora-usermgmt
+
+Removed package flim
+
+Removed package gnokii
+
+Removed package aspell-gu
+
+Removed package aspell-he
+
+Removed package aspell-hi
+
+Removed package gtk+
+
+Removed package gutenprint
+
+Removed package aspell-mr
+
+Removed package hal-info
+
+Removed package hunspell
+
+Removed package hunspell-en
+
+Removed package aspell-or
+
+Removed package ipw2100-firmware
+
+Removed package ipw2200-firmware
+
+Removed package java-1.5.0-gcj
+
+Removed package kakasi
+
+Removed package aspell-pa
+
+Removed package kernel-xen-2.6
+
+Removed package aspell-ta
+
+Removed package aspell-te
+
+Removed package libdap
+
+Removed package libesmtp
+
+Removed package bonnie++
+
+Removed package libgnomekbd
+
+Removed package libhangul
+
+Removed package libpcap
+
+Removed package libthai
+
+Removed package lighttpd
+
+Removed package lua
+
+Removed package lzo
+
+Removed package meanwhile
+
+Removed package mediawiki
+
+Removed package mod_cband
+
+Removed package mod_extract_forwarded
+
+Removed package mod_fcgid
+
+Removed package mod_geoip
+
+Removed package mod_security
+
+Removed package moin
+
+Removed package moin-latex
+
+Removed package namazu
+
+Removed package nant
+
+Removed package openct
+
+Removed package openoffice.org-dict-cs_CZ
+
+Removed package openvpn
+
+Removed package perl-AppConfig
+
+Removed package perl-Cache-Cache
+
+Removed package dbus-qt
+
+Removed package perl-Class-Data-Inheritable
+
+Removed package perl-Devel-StackTrace
+
+Removed package perl-Error
+
+Removed package digikam
+
+Removed package perl-File-HomeDir
+
+Removed package digikamimageplugins
+
+Removed package exiv2
+
+Removed package perl-Kwiki
+
+Removed package perl-Params-Validate
+
+Removed package perl-Pod-POM
+
+Removed package fftw
+
+Removed package freeglut
+
+Removed package perl-TeX-Hyphen
+
+Removed package perl-Template-Toolkit
+
+Removed package perl-Text-Kakasi
+
+Removed package fuse
+
+Removed package php-pecl-apc
+
+Removed package phpldapadmin
+
+Removed package gnupg2
+
+Removed package python-TestGears
+
+Removed package python-cheetah
+
+Removed package python-cherrypy
+
+Removed package python-configobj
+
+Removed package gpgme
+
+Removed package python-formencode
+
+Removed package python-imaging
+
+Removed package python-json
+
+Removed package python-kid
+
+Removed package python-nose
+
+Removed package python-paste
+
+Removed package python-paste-deploy
+
+Removed package python-paste-script
+
+Removed package python-protocols
+
+Removed package python-psycopg2
+
+Removed package qemu
+
+Removed package python-ruledispatch
+
+Removed package python-setuptools
+
+Removed package python-simplejson
+
+Removed package python-sqlite2
+
+Removed package python-sqlobject
+
+Removed package python-tgfastdata
+
+Removed package python-turbocheetah
+
+Removed package python-turbojson
+
+Removed package python-turbokid
+
+Removed package imlib2
+
+Removed package hunspell-af
+
+Removed package jasper
+
+Removed package jigdo
+
+Removed package kaffeine
+
+Removed package saxon
+
+Removed package kipi-plugins
+
+Removed package sinjdoc
+
+Removed package konversation
+
+Removed package ssmtp
+
+Removed package syslog-ng
+
+Removed package hunspell-bg
+
+Removed package tclhttpd
+
+Removed package tcllib
+
+Removed package thttpd
+
+Removed package vdradmin-am
+
+Removed package vpnc
+
+Removed package w3m-el
+
+Removed package xemacs
+
+Removed package xemacs-packages-base
+
+Removed package xemacs-packages-extra
+
+Removed package xml-commons-apis
+
+Removed package hunspell-ca
+
+Removed package kpowersave
+
+Removed package hunspell-cy
+
+Removed package hunspell-da
+
+Removed package hunspell-de
+
+Removed package hunspell-ee
+
+Removed package hunspell-el
+
+Removed package hunspell-es
+
+Removed package hunspell-fr
+
+Removed package hunspell-ga
+
+Removed package hunspell-gl
+
+Removed package hunspell-he
+
+Removed package hunspell-hr
+
+Removed package hunspell-hu
+
+Removed package hunspell-it
+
+Removed package kvm
+
+Removed package hunspell-ms
+
+Removed package hunspell-nb
+
+Removed package hunspell-nl
+
+Removed package hunspell-nn
+
+Removed package hunspell-pl
+
+Removed package hunspell-pt
+
+Removed package hunspell-ru
+
+Removed package hunspell-sk
+
+Removed package hunspell-sl
+
+Removed package hunspell-sv
+
+Removed package hunspell-th
+
+Removed package hunspell-zu
+
+Removed package iwlwifi-firmware
+
+Removed package man-pages-uk
+
+Removed package libid3tag
+
+Removed package libifp
+
+Removed package libkexiv2
+
+Removed package libkipi
+
+Removed package libksba
+
+Removed package libmodplug
+
+Removed package libmpcdec
+
+Removed package libmtp
+
+Removed package libnjb
+
+Removed package libofa
+
+Removed package libtunepimp
+
+Removed package ntfs-3g
+
+Removed package perl-HTTP-BrowserDetect
+
+Removed package ntfsprogs
+
+Removed package perl-Class-Container
+
+Removed package perl-Exception-Class
+
+Removed package perl-File-RsyncP
+
+Removed package perl-HTML-Mason
+
+Removed package python-crypto
+
+Removed package perl-IO-All
+
+Removed package perl-IPC-ShareLite
+
+Removed package perl-Spiffy
+
+Removed package perl-Spoon
+
+Removed package perl-Text-Autoformat
+
+Removed package perl-Text-Reform
+
+Removed package perl-gettext
+
+Removed package pidgin
+
+Removed package pinentry
+
+Removed package pth
+
+Removed package qt4
+
+Removed package rpcbind
+
+Removed package scribus
+
+Removed package smolt
+
+Removed package speedcrunch
+
+Removed package vdr-wapd
+
+Removed package taglib
+
+Removed package vdr
+
+Removed package wavpack
+
+Removed package xdg-user-dirs
+
+Removed package xdg-user-dirs-gtk
+
+Removed package xdg-utils
+
+Removed package xine-lib
+
+Removed package zd1211-firmware
+]]></screen>
+-->
+</section>
diff --git a/en-US/PackageNotes.xml b/en-US/PackageNotes.xml
new file mode 100644
index 0000000..4e56dcc
--- /dev/null
+++ b/en-US/PackageNotes.xml
@@ -0,0 +1,225 @@
+<?xml version="1.0"?>
+<!DOCTYPE section PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.4//EN" "http://www.docbook.org/xml/4.4/docbookx.dtd">
+
+<section id="sn-PackageNotes">
+ <title>Package Notes</title>
+
+ <note>
+ <title>Latest Release Notes on the Web</title>
+ <para>
+ These release notes may be updated. Visit <ulink
+ url='http://docs.fedoraproject.org/release-notes/'>http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink>
+ to view the latest release notes for Fedora.</para>
+ </note>
+
+ <para>
+ The following sections contain information regarding software
+ packages that have undergone significant changes for Fedora 7. For
+ easier access, they are generally organized using the same groups
+ that are shown in the installation system.
+ </para>
+
+ <section id="sn-pc-speaker">
+ <title>PC Speaker Enabled</title>
+ <para>The PC speaker is enabled by default in this release, but can
+ be circumvented in a number of ways:</para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Reduce its volume to an acceptable level or completely mute
+ the PC speaker in <command>alsamixer</command> with the
+ setting for <literal>PC Speak</literal>.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>As the <systemitem class="username">root</systemitem>
+ user, disable the PC speaker system-wide by runing the
+ following command in a console.</para>
+ <screen><![CDATA[su -c '/sbin/modprobe -r pcspkr ; echo "install pcspkr :" >>/etc/modprobe.conf']]></screen>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </section>
+ <section id="sn-cdrkit">
+ <title>The <package>cdrtools</package> Packages is Replaced by <package>cdrkit</package></title>
+ <para>Recent versions of <package>cdrtools</package> intermix code
+ under the GPL and CDDL licenses, which are mutually incompatible.
+ To avoid this problem, in this release <package>cdrtools</package>
+ has been replaced by a fork called cdrkit. Thanks to Joerg Jaspert
+ (<email>joerg AT debian.org</email>) from Debian for initiating
+ development of this software and reaching out to Fedora.</para>
+ <para><ulink url="http://lwn.net/Articles/195167/"/></para>
+ <para><ulink url="http://www.cdrkit.org/"/></para>
+ <para><ulink
+ url="https://www.redhat.com/archives/fedora-advisory-board/2006-August/msg00409.html"/></para>
+ </section>
+ <section id="sn-em8300">
+ <title>EM8300 Drivers Default to ALSA</title>
+ <para>The default audio mode of the em8300 device support utilities
+ and kernel modules (<package>em8300</package> and
+ <package>kmod-em8300-*</package> packages) has changed from OSS to
+ ALSA to follow upstream. However, numerous applications that
+ support the em8300 still expect to find it in OSS mode. Users of
+ these applications can use the <option>audio_driver=oss</option>
+ option for the <systemitem>em8300</systemitem> module in
+ <filename>/etc/modprobe.conf</filename> to make the card use OSS
+ for audio.</para>
+ </section>
+ <section id="sn-pidgin">
+ <title><application>Gaim</application> Renamed to
+ <application>Pidgin</application></title>
+ <para>The <application>Gaim</application> instant messenger has been
+ renamed to <application>Pidgin</application> to avoid possible
+ trademark infringement issues.</para>
+ <para><ulink url="http://www.pidgin.im/index.php?id=177"/></para>
+ </section>
+ <section id="sn-fc6-tag">
+ <title>Packages with ".fc6" Tag</title>
+ <para>There have not been any major changes in the toolchain in
+ Fedora 7. Therefore, some packages in Fedora 7 might retain ".fc6"
+ in the release tag if they have been inherited from the previous
+ release without any changes. Fedora maintainers have not rebuilt
+ these packages for Fedora 7 to avoid making end users download the
+ packages for only a release tag change. This measure ensures that
+ the robustness is not affected by any potential changes evoked by
+ rebuilds. This naming of packages is merely cosmetic, and does not
+ in any way affect the functionality of the software. </para>
+ </section>
+ <section id="sn-perl-split">
+ <title>Perl Package Split</title>
+ <para>Development related files have been split from Perl and are
+ now available in the <package>perl-devel</package> package. As a
+ temporary exception to the Fedora packaging guidelines,
+ <package>perl</package> requires <package>perl-devel</package> to
+ avoid rebuilding some <package>perl</package> dependent packages
+ late in the development cycle. During the next release cycle of
+ Fedora, maintainers will split up the rest of the dependent
+ packages.</para>
+ <para><ulink
+ url="https://www.redhat.com/archives/fedora-devel-list/2007-April/msg00886.html"/></para>
+ </section>
+ <section id="zope-plone-not-available">
+ <title>Zope and Plone Not Yet Available</title>
+ <para>This release of Fedora includes Python 2.5, which does not
+ support <application>Zope</application>. As a result, the
+ <package>zope</package> and <package>plone</package> packages have
+ been removed from this release. Work is underway to alleviate this
+ problem for <application>Zope 3</application>, and possibly create
+ a restricted Python 2.5 implementation of <application>Zope
+ 2</application>. Refer to <ulink
+ url="http://wiki.zope.org/zope3/Zope3UsingPython25"/> for
+ additional information. Users who require the
+ <package>zope</package> or <package>plone</package> packages are
+ cautioned to plan appropriately, and use virtualized hosts or
+ other methodologies to support their
+ <application>Zope</application> and
+ <application>Plone</application> needs.</para>
+ </section>
+ <section id="unstable-liferea-x64">
+ <title>Unstable liferea x86_64 Package</title>
+ <para>The <application>liferea</application> RSS/RDF feed reader has
+ a known issue compiled for x86_64 platforms. This issue causes it
+ to take 100% of the CPU time, becoming unresponsive. As a
+ workaround until the bug is found and fixed, remove the
+ <package>liferea.x86_64</package> package from your system, then
+ install the i386 version. This package requires the
+ <package>firefox.i386</package> package as well. For more
+ information, refer to this bug report:</para>
+ <para><ulink
+ url="https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=231073"/></para>
+ </section>
+ <section>
+ <title>Xfce URL opening focus issue</title>
+ <para>If you use the Xfce desktop and click on a URL to open it in
+ your browser, the active browser window moves to your current
+ workspace. A hidden option named <option>ActivateAction</option>
+ adjusts this behavior. Set this string value to
+ <literal>bring</literal> (default), <literal>switch</literal> or
+ <literal>none</literal>. To add this option to your settings edit
+ your
+ <filename>~/.config/xfce4/mcs_settings/wmtweaks.xml</filename>
+ file and add a line like the following:</para>
+ <screen><![CDATA[<option name="Xfwm/ActivateAction" type="string" value="none"/>]]></screen>
+ <para>The <literal>bring</literal> option moves your browser to your
+ current workspace and focuses it. The <literal>switch</literal>
+ option moves you to the workspace with your browser in it and
+ focuses it. The <literal>none</literal> option opens the URL in
+ your browser in the background and keeps your focus in the current
+ application.</para>
+ <para>Refer to <ulink
+ url="http://bugzilla.xfce.org/show_bug.cgi?id=2961"/> for more
+ information on this issue.</para>
+ </section>
+ <section id="sn-System-Tools">
+ <title>System Tools</title>
+ <section>
+ <title>Yum kernel handling plugin</title>
+ <para>By default Fedora includes and enables a yum plugin package
+ <package>yum-installonlyn</package>. This plugin retains the
+ latest two kernels, including the one running, when you perform
+ updates on your system. To tune this feature to retain more or
+ fewer kernels, or disable it entirely, edit the
+ <filename>/etc/yum/pluginconf.d/installonlyn.conf</filename>
+ file.</para>
+ </section>
+ <section id="sn-apcupsd">
+ <title><package>apcupsd</package></title>
+ <para>
+ The <package>apcupsd</package> package has been upgraded to version
+ 3.14.0. This version removes the old master/slave networking mode. Refer
+ to the <package>apcupsd</package> release notes for more information.
+ </para>
+ <para>
+ <ulink
+ url='http://sourceforge.net/project/shownotes.php?group_id=54413&release_id=485633'>http://sourceforge.net/project/shownotes.php?group_id=54413&release_id=485633</ulink>
+ </para>
+ </section>
+ </section>
+
+ <section id="sn-Engineering-and-Scientific">
+ <title>Engineering and Scientific</title>
+ <section id="sn-paraview">
+ <title><package>paraview</package></title>
+ <para>
+ The <package>mpi</package> build and sub-package of
+ <package>paraview</package> have been removed until
+ <command>cmake</command> related build issues are resolved.
+ </para>
+ </section>
+ </section>
+ <section id="sn-ATA-over-Ethernet">
+ <title>ATA over Ethernet</title>
+ <para>
+ This release includes packages that support a kernel feature, providing
+ ATA access over Ethernet. The packages are <package>aoetools</package>,
+ the ATA over Ethernet tools, and <package>vblade</package>, a virtual
+ EtherDrive blade daemon.
+ </para>
+ </section>
+ <section id="sn-Graphics">
+ <title>Graphics</title>
+ <section id="sn-sn-GIMP-Plugins">
+ <title>Handling of GIMP Plugins Contained in Other Packages</title>
+ <para>The <application>GIMP</application> package in Fedora
+ includes a helper script
+ <filename>/usr/sbin/gimp-plugin-mgr</filename> for plugins
+ contained in other packages, for example,
+ <package>xsane-gimp</package>. This script manages symlinks from
+ the <application>GIMP</application> plugin directory (which may
+ change between upgrades) to the actual location of the
+ plugins.</para>
+ <para>A bug has been fixed in the Fedora 7 release of
+ <application>GIMP</application> that was in all older
+ <application>GIMP</application> packages, including all those in
+ the test releases. The bug concerns the execution order in which
+ the symlinks are installed and removed, causing the symlinks to
+ vanish when the <application>GIMP</application> package is
+ updated.</para>
+ <para>Although the <application>GIMP</application> package
+ contained in the final release has the execution order fixed,
+ due to the nature of the problem it will show up once more when
+ updating from an affected version to a fixed version. To add
+ these symlinks back in, run this command, providing the
+ <systemitem class="username">root</systemitem> password when
+ prompted:</para>
+ <screen><![CDATA[su -c "/usr/sbin/gimp-plugin-mgr --install '*'"]]></screen>
+ </section>
+ </section>
+</section>
diff --git a/en-US/ProjectOverview.xml b/en-US/ProjectOverview.xml
new file mode 100644
index 0000000..b65b735
--- /dev/null
+++ b/en-US/ProjectOverview.xml
@@ -0,0 +1,107 @@
+<?xml version="1.0"?>
+<!DOCTYPE section PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.4//EN" "http://www.docbook.org/xml/4.4/docbookx.dtd">
+
+<section id="sn-ProjectOverview">
+ <title>Fedora Project </title>
+
+ <para>
+ The goal of the Fedora Project is to work with the Linux community
+ to build a complete, general-purpose operating system exclusively
+ from open source software. Development is done in a public forum.
+ The project produces releases of Fedora approximately 2 times a
+ year, with a public release schedule available at
+ <ulink url='http://fedoraproject.org/wiki/Releases/Schedule'>http://fedoraproject.org/wiki/Releases/Schedule</ulink>.
+ The Red Hat engineering team continues to participate in building
+ Fedora and invites and encourages more outside participation than
+ was possible in the past. By using this more open process, we hope
+ to provide an operating system more in line with the ideals of free
+ software and more appealing to the open source community. For more
+ information, refer to the Fedora Project website at
+ <ulink url='http://fedoraproject.org'>http://fedoraproject.org</ulink>.
+ </para>
+
+ <para>
+ The Fedora Project is driven by the individuals that contribute to
+ it. As a tester, developer, documenter, or translator, you can make
+ a difference. See
+ <ulink url='http://fedoraproject.org/wiki/Join'>http://fedoraproject.org/wiki/Join</ulink>
+ for details. For information on the channels of communication for
+ Fedora users and contributors, refer to
+ <ulink url='http://fedoraproject.org/wiki/Communicate'>http://fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink>.
+ </para>
+
+ <para>
+ In addition to the website, the following mailing lists are
+ available:
+ </para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>
+ <ulink url='mailto:fedora-list at redhat.com'>fedora-list at redhat.com</ulink>,
+ for users of Fedora releases
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ <ulink url='mailto:fedora-test-list at redhat.com'>fedora-test-list at redhat.com</ulink>,
+ for testers of Fedora test releases
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ <ulink url='mailto:fedora-devel-list at redhat.com'>fedora-devel-list at redhat.com</ulink>,
+ for developers, developers, developers
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ <ulink url='mailto:fedora-docs-list at redhat.com'>fedora-docs-list at redhat.com</ulink>,
+ for participants of the Documentation Project
+ </para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para>
+ To subscribe to any of these lists, send an email with the word "subscribe"
+ in the subject to <replaceable><listname>-request</replaceable>, where
+ <replaceable><listname></replaceable> is one of the above list names.
+ Alternately, you can subscribe to Fedora mailing lists through the Web
+ interface at <ulink
+ url='http://www.redhat.com/mailman/listinfo/'>http://www.redhat.com/mailman/listinfo/</ulink>.
+ </para>
+
+ <para>
+ The Fedora Project also uses several IRC (Internet Relay Chat)
+ channels. IRC is a real-time, text-based form of communication,
+ similar to Instant Messaging. With it, you may have conversations
+ with multiple people in an open channel, or chat with someone
+ privately one-on-one. To talk with other Fedora Project participants
+ via IRC, access the Freenode IRC network. Refer to the Freenode
+ website at
+ <ulink url='http://www.freenode.net/'>http://www.freenode.net/</ulink>
+ for more information.
+ </para>
+
+ <para>
+ Fedora Project participants frequent the #fedora channel on the Freenode
+ network, while Fedora Project developers may often be found on the
+ #fedora-devel channel. Some of the larger projects may have their own
+ channels as well. This information may be found on the webpage for the
+ project, and at <ulink
+ url='http://fedoraproject.org/wiki/Communicate'>http://fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink>.
+ </para>
+
+ <para>
+ In order to talk on the #fedora channel, you need to
+ register your nickname, or <firstterm>nick</firstterm>. Instructions
+ are given when you <command>/join</command> the channel.
+ </para>
+ <note>
+ <title>IRC Channels</title>
+ <para>
+ The Fedora Project and Red Hat have no control over the Fedora Project IRC
+ channels or their content.
+ </para>
+ </note>
+</section>
diff --git a/en-US/Release_Notes.ent b/en-US/Release_Notes.ent
new file mode 100644
index 0000000..04a338c
--- /dev/null
+++ b/en-US/Release_Notes.ent
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!ENTITY PRODUCT "Fedora Documentation">
+<!ENTITY BOOKID "release-notes">
+<!ENTITY YEAR "2007">
+<!ENTITY HOLDER "Red Hat, Inc. and Others">
+<!ENTITY PRODVER "7">
+
diff --git a/en-US/Release_Notes.xml b/en-US/Release_Notes.xml
new file mode 100644
index 0000000..351b731
--- /dev/null
+++ b/en-US/Release_Notes.xml
@@ -0,0 +1,176 @@
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8' ?>
+<!DOCTYPE book PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.5//EN" "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.5/docbookx.dtd" [
+]>
+<article>
+ <!-- Welcome -->
+
+ <xi:include href="./Welcome.xml"
+ xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" />
+
+<!-- OverView -->
+
+ <xi:include href="./OverView.xml"
+ xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" />
+
+<!-- Feedback -->
+
+ <xi:include href="./Feedback.xml"
+ xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" />
+
+<!-- Installer -->
+
+ <xi:include href="./Installer.xml"
+ xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" />
+
+<!-- Arch Specific -->
+
+ <xi:include href="./ArchSpecific.xml"
+ xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" />
+
+<!-- Live -->
+
+ <xi:include href="./Live.xml"
+ xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" />
+
+<!-- Package Notes -->
+
+ <xi:include href="./PackageNotes.xml"
+ xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" />
+
+<!-- Kernel -->
+
+ <xi:include href="Kernel.xml"
+ xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" />
+
+<!-- Desktop -->
+
+ <xi:include href="Desktop.xml"
+ xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" />
+
+<!-- Printing -->
+
+<!-- <xi:include href="Printing.xml"
+ xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" /> -->
+
+<!-- Server Tools -->
+
+<!-- <xi:include href="ServerTools.xml"
+ xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" /> -->
+
+<!-- File Systems -->
+
+ <xi:include href="FileSystems.xml"
+ xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" />
+
+<!-- File Servers -->
+
+<!-- <xi:include href="FileServers.xml"
+ xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" /> -->
+
+<!-- Web Servers -->
+
+<!-- NO NEW CONTENT FOR F7
+ <xi:include href="WebServers.xml"
+ xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" />
+-->
+
+<!-- Mail Servers -->
+
+ <xi:include href="MailServers.xml"
+ xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" />
+
+<!-- Development -->
+
+ <xi:include href="Devel.xml"
+ xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" />
+
+<!-- Security -->
+
+ <xi:include href="Security.xml"
+ xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" />
+
+<!-- Java -->
+
+ <xi:include href="Java.xml"
+ xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" />
+
+<!-- Samba -->
+
+<!-- <xi:include href="Samba.xml"
+ xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" /> -->
+
+<!-- System Daemons -->
+
+<!-- <xi:include href="SystemDaemons.xml"
+ xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" /> -->
+
+<!-- Multimedia -->
+
+ <xi:include href="Multimedia.xml"
+ xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" />
+
+<!-- Entertainment -->
+
+ <xi:include href="Entertainment.xml"
+ xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" />
+
+<!-- Networking -->
+
+<!-- <xi:include href="./Networking.xml"
+ xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" /> -->
+
+<!-- Virtualization -->
+
+ <xi:include href="./Virtualization.xml"
+ xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" />
+
+<!-- Xorg -->
+
+ <xi:include href="./Xorg.xml"
+ xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" />
+
+<!-- Database Servers -->
+
+ <xi:include href="./DatabaseServers.xml"
+
+ xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" />
+
+<!-- I18n -->
+
+ <xi:include href="./I18n.xml"
+ xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" />
+
+<!-- Backwards Compatibility -->
+
+ <xi:include href="./BackwardsCompatibility.xml"
+
+ xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" />
+
+<!-- Package Changes -->
+
+ <xi:include href="./PackageChanges.xml"
+
+ xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" />
+
+<!-- Extras -->
+
+<!-- <xi:include href="./Extras.xml"
+ xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" /> -->
+
+<!-- Legacy -->
+
+<!-- <xi:include href="./Legacy.xml"
+ xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" /> -->
+
+<!-- Project Overview -->
+
+ <xi:include href="./ProjectOverview.xml"
+ xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" />
+
+<!-- Colophon -->
+
+ <xi:include href="./Colophon.xml"
+ xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" />
+
+</article>
+
diff --git a/en-US/Revision_History.xml b/en-US/Revision_History.xml
new file mode 100644
index 0000000..6c162e0
--- /dev/null
+++ b/en-US/Revision_History.xml
@@ -0,0 +1,25 @@
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8' ?>
+<!DOCTYPE appendix PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.5//EN" "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.5/docbookx.dtd" [
+]>
+<appendix id="appe-Installation_Guide-Revision_History">
+ <title>Revision History</title>
+ <simpara>
+ <revhistory>
+ <revision>
+ <revnumber>2.0</revnumber>
+ <date>Sat May 29 2010</date>
+ <author>
+ <firstname>Rüdiger</firstname>
+ <surname>Ladmann</surname>
+ <email>r.landmann at redhat.com</email>
+ </author>
+ <revdescription>
+ <simplelist>
+ <member>Convert to build in Publican</member>
+ </simplelist>
+ </revdescription>
+ </revision>
+ </revhistory>
+ </simpara>
+</appendix>
+
diff --git a/en-US/Security.xml b/en-US/Security.xml
new file mode 100644
index 0000000..87565f2
--- /dev/null
+++ b/en-US/Security.xml
@@ -0,0 +1,67 @@
+<?xml version="1.0"?>
+<!DOCTYPE section PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.4//EN" "http://www.docbook.org/xml/4.4/docbookx.dtd">
+
+<section id="sn-Security">
+ <title>Security</title>
+
+ <note>
+ <title>Latest Release Notes on the Web</title>
+ <para>
+ These release notes may be updated. Visit <ulink
+ url='http://docs.fedoraproject.org/release-notes/'>http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink>
+ to view the latest release notes for Fedora.</para>
+ </note>
+
+ <para>
+ This section highlights various security items from Fedora.
+ </para>
+
+ <section id="sn-General-Information">
+ <title>General Information</title>
+ <para>
+ A general introduction to the many proactive security features in
+ Fedora, current status, and policies is available at
+ <ulink url='http://fedoraproject.org/wiki/Security'>http://fedoraproject.org/wiki/Security</ulink>.
+ </para>
+ <section id="SELinux">
+ <title>SELinux</title>
+ <para>
+ The SELinux project pages have troubleshooting tips,
+ explanations, and pointers to documentation and references.
+ Some useful links include the following:
+ </para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>
+ New SELinux project pages:
+ <ulink url='http://fedoraproject.org/wiki/SELinux'>http://fedoraproject.org/wiki/SELinux</ulink>
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ Troubleshooting tips:
+ <ulink url='http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Troubleshooting'>http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Troubleshooting</ulink>
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ Frequently Asked Questions:
+ <ulink url='http://docs.fedoraproject.org/selinux-faq/'>http://docs.fedoraproject.org/selinux-faq/</ulink>
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ Listing of SELinux commands:
+ <ulink url='http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Commands'>http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Commands</ulink>
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ Details of confined domains:
+ <ulink url='http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Domains'>http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Domains</ulink>
+ </para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </section>
+ </section>
+</section>
diff --git a/en-US/Virtualization.xml b/en-US/Virtualization.xml
new file mode 100644
index 0000000..f51d666
--- /dev/null
+++ b/en-US/Virtualization.xml
@@ -0,0 +1,122 @@
+<?xml version="1.0"?>
+<!DOCTYPE section PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.4//EN" "http://www.docbook.org/xml/4.4/docbookx.dtd">
+
+<section id="sn-Virtualization">
+ <title>Virtualization</title>
+
+ <note>
+ <title>Latest Release Notes on the Web</title>
+ <para>
+ These release notes may be updated. Visit <ulink
+ url='http://docs.fedoraproject.org/release-notes/'>http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink>
+ to view the latest release notes for Fedora.</para>
+ </note>
+
+ <para>
+ Virtualization in Fedora 7 supports both Xen and KVM virtualization
+ platforms. The <systemitem class="library">libvirt</systemitem> API
+ and its corresponding tools, <application>virt-manager</application>
+ and <command>virsh</command>, have been updated to support both KVM
+ and Xen. Users can choose which virtualization platform to install,
+ and use the same tools without regard to that choice.
+ </para>
+ <para>Xen in Fedora 7 is based on version 3.1.0.</para>
+ <para>KVM in Fedora 7 is based on version 19-1.</para>
+ <para>
+ For more information on the differences between Xen and KVM, refer
+ to <ulink url="http://virt.kernelnewbies.org/TechComparison"/>. For
+ more information on installing and using virtualization in Fedora 7,
+ refer to <ulink
+ url='http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Fedora7VirtQuickStart'/>.
+ </para>
+
+ <section id="sn-Types-of-Virtualization">
+ <title>Types of Virtualization</title>
+ <para>
+ Using Xen 3.0.4, both paravirtualization and full virtualization
+ can be implemented. Under KVM, only full virtualization is
+ supported. Full virtualization requires a VT-capable processor.
+ Paravirtualization does not require special hardware, but does
+ require the guest OS to be modified.
+ </para>
+ </section>
+
+ <section id="sn-Guest-Operating-Systems">
+ <title>Guest Operating Systems</title>
+ <para>
+ The Fedora 7 development team has tested Xen with Fedora Core 6,
+ Fedora 7, and Red Hat Enterprise Linux 4.5 and 5.0 guests. Other
+ guests have not been tested. With full virtualization, users can
+ expect reasonable success with a larger variety of operating
+ systems, including some proprietary operating systems.
+ </para>
+ </section>
+
+ <section id="sn-Changes-to-the-Xen-Packages">
+ <title>Changes to the Virtualization Packages</title>
+ <para>
+ The following improvements have been made in the virtualization
+ packages in Fedora 7:
+ </para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>
+ The applications <application>virt-manager</application> and
+ <command>virsh</command> can now work with inactive domains.
+ Previously, only <command>xm</command> could handle inactive
+ domains.
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ The mouse cursor problems with the virtual frame buffer have been
+ fixed, for a better user experience in GUI modes.
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ Miscellaneous other small improvements and fixes have been made.
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>32-bit paravirtualized guests can run on a 64-bit
+ hypervisor.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Fully virtualized guests support save, restore, and
+ migration.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>When migrating guests, the guest config is saved on
+ the destinaton host.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>The Xen <command>network-bridge</command> script does not
+ use the <systemitem>netloop</systemitem> kernel module
+ anymore. The default bridge device is now called
+ <systemitem>eth0</systemitem> instead of
+ <systemitem>xenbr0</systemitem>. The physical device is still
+ renamed to <systemitem>peth0</systemitem>.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>The <application>virt-manager</application> utility
+ provides a virtual network enabling NAT for guests on laptops,
+ instead of the Xen <command>network-bridge</command> script.
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>The <application>virt-manager</application> utility is
+ translated into more languages.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>The <application>virt-manager</application> can add and
+ remove disks and interfaces to existing guests.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>The <application>virt-manager</application> utility
+ provides progress feedback when downloading images, creating
+ disks, and starting guests.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </section>
+</section>
diff --git a/en-US/WebServers.xml b/en-US/WebServers.xml
new file mode 100644
index 0000000..fba9b34
--- /dev/null
+++ b/en-US/WebServers.xml
@@ -0,0 +1,13 @@
+<?xml version="1.0"?>
+<!DOCTYPE section PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.4//EN" "http://www.docbook.org/xml/4.4/docbookx.dtd">
+
+<section id="sn-WebServers">
+ <title>Web Servers</title>
+ <para>
+ Users of the <filename>mod_dbd</filename> module should note that the
+ <filename>apr-util</filename> DBD driver for PostgreSQL is now distributed
+ as a separate dynamically-loaded module. The driver module is now
+ included in the <package>apr-util-pgsql</package> package. A MySQL driver
+ is now also available, in the <package>apr-util-mysql</package> package.
+ </para>
+</section>
diff --git a/en-US/Welcome.xml b/en-US/Welcome.xml
new file mode 100644
index 0000000..098ea38
--- /dev/null
+++ b/en-US/Welcome.xml
@@ -0,0 +1,72 @@
+<?xml version="1.0"?>
+<!DOCTYPE section PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.4//EN" "http://www.docbook.org/xml/4.4/docbookx.dtd">
+
+<section id="sn-Welcome">
+ <title>Welcome to Fedora</title>
+ <para>
+ The Fedora Project is a Red Hat sponsored and community supported
+ open source project. Its goal is the rapid progress of free and open
+ source software and content. The Fedora Project makes use of public
+ forums, open processes, rapid innovation, meritocracy, and
+ transparency in pursuit of the best operating system and platform
+ that free and open source software can provide.
+ </para>
+ <note>
+ <title>Latest Release Notes on the Web</title>
+ <para>
+ These release notes may be updated. Visit <ulink
+ url='http://docs.fedoraproject.org/release-notes/'>http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink>
+ to view the latest release notes for Fedora.</para>
+ </note>
+
+ <para>
+ You can help the Fedora Project community continue to improve Fedora
+ if you file bug reports and enhancement requests. Refer to
+ <ulink url='http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests'>http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests</ulink>
+ for more information about bugs. Thank you for your participation.
+ </para>
+
+ <para>
+ To find out more general information about Fedora, refer to the
+ following Web pages:
+ </para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>
+ Fedora Overview
+ (<ulink url='http://fedoraproject.org/wiki/Overview'>http://fedoraproject.org/wiki/Overview</ulink>)
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ Fedora FAQ
+ (<ulink url='http://fedoraproject.org/wiki/FAQ'>http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ Help and Discussions
+ (<ulink url='http://fedoraproject.org/wiki/Communicate'>http://fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink>)
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ Participate in the Fedora Project
+ (<ulink url='http://fedoraproject.org/wiki/Join'>http://fedoraproject.org/wiki/Join</ulink>)
+ </para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <note>
+ <title>Document Links</title>
+ <para>
+ Many links may not work properly from within the installation environment,
+ due to resource constraints. The release notes are also available
+ post-installation as part of the desktop Web browser's default home page.
+ If you are connected to the internet, use these links to find other
+ helpful information about Fedora and the community that creates and
+ supports it.
+ </para>
+ </note>
+</section>
diff --git a/en-US/Xorg.xml b/en-US/Xorg.xml
new file mode 100644
index 0000000..206a329
--- /dev/null
+++ b/en-US/Xorg.xml
@@ -0,0 +1,113 @@
+<?xml version="1.0"?>
+<!DOCTYPE section PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.4//EN" "http://www.docbook.org/xml/4.4/docbookx.dtd">
+
+<section id="sn-Xorg">
+ <title>X Window System (Graphics)</title>
+
+ <note>
+ <title>Latest Release Notes on the Web</title>
+ <para>
+ These release notes may be updated. Visit <ulink
+ url='http://docs.fedoraproject.org/release-notes/'>http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink>
+ to view the latest release notes for Fedora.</para>
+ </note>
+
+ <para>
+ This section contains information related to the X Window System
+ implementation, X.org, provided with Fedora.
+ </para>
+
+ <section id="sn-X-Configuration-Changes">
+ <title>X Configuration Changes</title>
+ <para>
+ The X.org 7.2 X server has been modified to automatically detect and
+ configure most hardware, eliminating the need for users or administrators
+ to modify the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file.
+ The only hardware configured by default in the
+ <filename>xorg.conf</filename> file written by anaconda is:
+ </para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>
+ The graphics driver
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ The keyboard map
+ </para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ <para>
+ All other hardware, such as monitors (both LCD and CRT), USB mice,
+ and touchpads should be detected and configured automatically.
+ </para>
+ <para>
+ The X server queries the attached monitor for supported resolution ranges,
+ and attempts to pick the highest resolution available with the correct
+ aspect ratio for the display. Users can set their preferred resolution in
+ <menuchoice>
+<guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guimenuitem>Screen
+ Resolution</guimenuitem></menuchoice>, and the default resolution for the system can
+ be changed with
+ <menuchoice>
+<guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><guimenuitem>Display</guimenuitem></menuchoice>.
+ </para>
+ <para>
+ If the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file is not
+ present, X also automatically detects the appropriate driver, and assumes
+ a 105-key US keyboard layout.
+ </para>
+ </section>
+
+ <section id="sn-Intel-Driver-Notes">
+ <title>Intel Driver Notes</title>
+ <para>
+ Fedora 7 contains two drivers for Intel integrated graphics
+ controllers:
+ </para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>
+ The default <filename>i810</filename> driver, which contains support for
+ Intel graphics chipsets up to and including i945 and i965
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ The experimental <filename>intel</filename> driver, which contains
+ support for Intel graphics chipsets up to and including i945
+ </para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ <para>
+ The <filename>i810</filename> driver is limited to resolutions available
+ in the BIOS. If you need support for non-standard resolutions, such as
+ those used in some widescreen displays, you may want to switch to the
+ <filename>intel</filename> driver. You may switch drivers by using
+ <command>system-config-display</command>, available in the menus under
+ <menuchoice>
+<guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><guimenuitem>Display</guimenuitem></menuchoice>.
+ </para>
+ <para>
+ We welcome feedback on the experimental <filename>intel</filename> driver.
+ Please report success in <ulink
+ url='http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/'>Bugzilla</ulink>, attaching
+ the full output of <command>lspci -vn</command> for your machine. Given
+ success reports, various chipsets may be switched to use the
+ <filename>intel</filename> driver by default.
+ </para>
+ </section>
+
+ <section id="sn-Third-Party-Video-Drivers">
+ <title>Third Party Video Drivers</title>
+ <para>
+ If you intend to use third party video drivers, refer to the Xorg third
+ party drivers page for detailed guidelines:
+ </para>
+ <para>
+ <ulink
+ url='http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers'>http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers</ulink>
+ </para>
+ </section>
+</section>
diff --git a/en-US/fedora-release-notes.omf.in b/en-US/fedora-release-notes.omf.in
new file mode 100644
index 0000000..64e1337
--- /dev/null
+++ b/en-US/fedora-release-notes.omf.in
@@ -0,0 +1,35 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
+<!DOCTYPE omf PUBLIC "-//OMF//DTD Scrollkeeper OMF Variant V1.0//EN"
+"http://scrollkeeper.sourceforge.net/dtds/scrollkeeper-omf-1.0/scrollkeeper-omf.dtd">
+
+<omf>
+ <resource>
+ <creator>
+ fedora-docs-list at redhat.com (Fedora Documentation Project)
+ </creator>
+ <maintainer>
+ fedora-docs-list at redhat.com (Fedora Documentation Project)
+ </maintainer>
+ <title>
+ Fedora Release Notes
+ </title>
+ <date>
+ @DATE@
+ </date>
+ <version identifier="@RELEASE@" date="@DATE@"
+ description="fedora-release-notes- at RELEASE@"/>
+ <subject category="General|Linux|Distributions|Other"/>
+ <description>
+ Important information about this release of Fedora
+ </description>
+ <type>
+ About
+ </type>
+ <format mime="text/html"/>
+ <identifier url="file:///usr/share/gnome/help/fedora-release-notes/@LANG@/RELEASE-NOTES.xml"/>
+ <language code="@LANGC@"/>
+ <relation seriesid="7a5d3ea2-2a1e-11da-86a3-8ea47a4bb227"/>
+ <rights type="OPL" license="http://opencontent.org/openpub/"
+ license.version="1.0"/>
+ </resource>
+</omf>
diff --git a/en-US/rpm-info.xml b/en-US/rpm-info.xml
new file mode 100644
index 0000000..08deefa
--- /dev/null
+++ b/en-US/rpm-info.xml
@@ -0,0 +1,33 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
+
+<!DOCTYPE rpm-info PUBLIC "-//Fedora//DTD Docs RPM-INFO V1.0//EN" "http://docs.fedoraproject.org/dtds/rpm-info.dtd">
+
+<rpm-info>
+ <colophon>
+ <worker id="fdp" wholename="" email="fedora-docs-list at redhat.com" surname="" firstname="" initials="fdp"/>
+ <worker id="quaid" wholename="Karsten Wade" email="kwade at redhat.com" surname="Wade" firstname="Karsten" initials="quaid"/>
+ <worker email="Tommy.Reynolds at MegaCoder.com" firstname="Tommy" id="megacoder" initials="JTR" surname="Reynolds" wholename="Tommy Reynolds"/>
+ <worker id="PaulWFrields" wholename="Paul W. Frields" email="stickster at gmail.com" surname="Frields" firstname="Paul" othername="W." initials="PWF"/>
+ </colophon>
+ <author worker="fdp"/>
+ <license>
+ <rights>OPL</rights>
+ <version>1.0</version>
+ </license>
+ <copyright>
+ <year>2007</year>
+ <holder>Red Hat, Inc. and others</holder>
+ </copyright>
+ <title>Fedora Release Notes</title>
+ <desc>Important information about this release of Fedora</desc>
+ <changelog order="newest-first">
+ <revision date="2007-05-31" number="7.0.1">
+ <author worker="PaulWFrields"/>
+ <details>Zero-day update</details>
+ </revision>
+ <revision date="2007-04-20" number="7.0.0">
+ <author worker="quaid"/>
+ <details>Push new version for final</details>
+ </revision>
+ </changelog>
+</rpm-info>
diff --git a/es-ES/ArchSpecific.po b/es-ES/ArchSpecific.po
new file mode 100644
index 0000000..afd671f
--- /dev/null
+++ b/es-ES/ArchSpecific.po
@@ -0,0 +1,606 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-03 13:00-0300\n"
+"Last-Translator: Domingo Becker <beckerde at hotmail.com>\n"
+"Language-Team: Domingo Becker <beckerde at hotmail.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Spanish\n"
+"X-Poedit-Country: ARGENTINA\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Architecture Specific Notes"
+msgstr "Notas EspecÃficas a las Arquitecturas"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Ultimas Notas de la Versión en la Web"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Estas notas del lanzamiento pueden ser actualizadas. Visite <ulink url="
+"\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject."
+"org/release-notes/</ulink> para ver las últimas notas del lanzamiento de "
+"Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This section provides notes that are specific to the supported hardware "
+"architectures of Fedora."
+msgstr ""
+"Esta sección provee notas que son especÃficas a las arquitecturas de "
+"hardware soportados por Fedora."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "RPM multiarch support on 64-bit platforms (x86_64, ppc64)"
+msgstr "Soporte Multiarch de RPM en plataformas de 64 bit (x86_64, ppc64)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>RPM</application> supports parallel installation of multiple "
+"architectures of the same package. A default package listing such as "
+"<command>rpm -qa</command> might appear to include duplicate packages, since "
+"the architecture is not displayed. Instead, use the <command>repoquery</"
+"command> command, part of the <package>yum-utils</package> package, which "
+"displays architecture by default. To install <package>yum-utils</package>, "
+"run the following command:"
+msgstr ""
+"<application>RPM</application> soporta instalación paralela de múltiples "
+"arquitecturas en el mismo paquete. Un listado de paquetes por defecto como "
+"<command>rpm -qa</command> puede aparecer como que incluye paquetes "
+"duplicados, dado que la arquitectura no es mostrada. En vez de eso, use el "
+"comando <command>repoquery</command>, que es parte del paquete <package>yum-"
+"utils</package> en Fedora Extras, que muestra la arquitectura por defecto. "
+"Para instalar <package>yum-utils</package>, ejecute el siguiente comando:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "su -c 'yum install yum-utils'"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To list all packages with their architecture using <command>rpm</command>, "
+"run the following command:"
+msgstr ""
+"Para lostar todos los paquetes con sus arquitecturas usando <command>rpm</"
+"command>, use el siguiente comando:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"rpm -qa --queryformat "%{name}-%{version}-%{release}.%{arch}\n"
+"""
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can add this to <filename>/etc/rpm/macros</filename> (for a system wide "
+"setting) or <filename>~/.rpmmacros</filename> (for a per-user setting). It "
+"changes the default query to list the architecture:"
+msgstr ""
+"Puede agregar esto a <filename>/etc/rpm/macros</filename> (para una "
+"configuración a nivel de sistema) o en <filename>~/.rpmmacros</filename> "
+"(para una configuración especÃfica a un usuario). Esto cambia la consulta "
+"por defecto para que liste la arquitectura:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "%_query_all_fmt %%{name}-%%{version}-%%{release}.%%{arch}"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "PPC Specifics for Fedora"
+msgstr "PPC en Fedora"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This section covers specific information about Fedora and the PPC hardware "
+"platform."
+msgstr ""
+"Esta sección cubre cualquier información especÃfica de Fedora y la "
+"plataforma de hardware PPC."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Hardware Requirements for PPC"
+msgstr "Requerimientos de Hardware para PPC"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Processor and memory"
+msgstr "Procesador y Memoria"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Minimum CPU: PowerPC G3 / POWER3"
+msgstr "CPU mÃnimo; PowerPC G3 / POWER3"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 supports only the "New World" generation of Apple Power "
+"Macintosh, shipped from circa 1999 onward."
+msgstr ""
+"Fedora 7 soporta solo la generación \"Mundo Nuevo\" de la Apple Power "
+"Macintosh, que viene desde circa 1999 en adelante."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 also supports IBM pSeries, IBM iSeries, IBM RS/6000, Genesi Pegasos "
+"II, and IBM Cell Broadband Engine machines."
+msgstr ""
+"Fedora7 también soporta IBM pSeries, IBM iSeries, IBM RS/6000, Genesi "
+"Pegasos II, y equipos IBM Cell Broadband Engine."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 includes new hardware support for Genesi Efika, and for the Sony "
+"PlayStation 3."
+msgstr ""
+"Fedora 7 incluye un nuevo soporte de hardware para Genesi Efika, y para la "
+"Sony PlayStation 3."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Recommended for text-mode: 233 MHz G3 or better, 128MiB RAM."
+msgstr "Para modo texto se recomienda: 233 MHz G3 o mejor, 128MB RAM."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Recommended for graphical: 400 MHz G3 or better, 256MiB RAM."
+msgstr "Para gráficos: 400 MHz G3 o mejor, 256 MB RAM."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Hard disk space"
+msgstr "Espacio en Disco RÃgido"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The disk space requirements listed below represent the disk space taken up "
+"by Fedora 7 after installation is complete. However, additional disk space "
+"is required during installation to support the installation environment. "
+"This additional disk space corresponds to the size of <filename>/Fedora/base/"
+"stage2.img</filename> (on Installation Disc 1) plus the size of the files in "
+"<filename class=\"directory\">/var/lib/rpm</filename> on the installed "
+"system."
+msgstr ""
+"Los requerimientos de espacio en disco rÃgidos que se listan más adelante, "
+"representan el espacio de disco que usará Fedora 7 luego de una instalación "
+"completa. Sin embargo, se necesitará espacio adicional durante la "
+"instalación para que funcione el entorno de instalación. Este espacio "
+"adicional corresponde al tamaño de <filename>/Fedora/base/stage2.img</"
+"filename> (en el Disco 1 de Instalación) más el tamaño de los archivos en "
+"<filename class=\"directory\">/var/lib/rpm</filename> en el sistema "
+"instalado."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"In practical terms, additional space requirements may range from as little "
+"as 90 MiB for a minimal installation to as much as an additional 175 MiB for "
+"an "everything" installation. The complete packages can occupy over "
+"9 GB of disk space."
+msgstr ""
+"En términos prácticos, los requerimientos de espacio adicional puede ir "
+"desde 90MB para una instalación mÃnima hasta 175MB para una instalación que "
+"incluya casi todos los paquetes. Los paquetes completos pueden ocupar más de "
+"9 GB de espacio en disco."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Additional space is also required for any user data, and at least 5% free "
+"space should be maintained for proper system operation."
+msgstr ""
+"También se necesita espacio adicional para los datos del usuario, y se debe "
+"reservar al menos un 5% de espacio libre para el funcionamiento adecuado del "
+"sistema."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "4 KiB Pages on 64-bit machines"
+msgstr "Páginas de 4 KiB en máquinas de 64-bit"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"After a brief experiment with 64KiB pages in Fedora Core 6, the PowerPC64 "
+"kernel has now been switched back to 4KiB pages. The installer should "
+"reformat any swap partitions automatically during an upgrade."
+msgstr ""
+"Después de un breve experimento con páginas de 64KiB en Fedora Core 6, el "
+"kernel de PowerPC64 fue vuelto a páginas de 4KiB. El instalador debe "
+"reformatear todas las particiones swap automáticamente durante la "
+"actualización."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Apple keyboard"
+msgstr "El teclado de la Apple"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The <keycap>Option</keycap> key on Apple systems is equivalent to the "
+"<keycap>Alt</keycap> key on the PC. Where documentation and the installer "
+"refer to the <keycap>Alt</keycap> key, use the <keycap>Option</keycap> key. "
+"For some key combinations you may need to use the <keycap>Option</keycap> "
+"key in conjunction with the <keycap>Fn</keycap> key, such as <keycombo> "
+"<keycap>Option</keycap> <keycap>Fn</keycap> <keycap>F3</keycap> </keycombo> "
+"to switch to virtual terminal tty3."
+msgstr ""
+"La tecla <keycap>Option</keycap> en sistemas Apple es equivalente a la tecla "
+"<keycap>Alt</keycap> en la PC. En donde la documentación y el instalador "
+"diga que use la tecla <keycap>Alt</keycap>, use la tecla <keycap>Option</"
+"keycap>. Para algunas combinaciones de teclas puede necesitar usar la tecla "
+"<keycap>Option</keycap> junto con la tecla <keycap>Fn</keycap>, tal como en "
+"<keycombo><keycap>Option</keycap><keycap>Fn</keycap><keycap>F3</keycap></"
+"keycombo> para cambiar a la terminal virtual tty3."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "PPC installation notes"
+msgstr "Notas de Instalación de PPC"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora Installation Disc 1 is bootable on supported hardware. In addition, a "
+"bootable CD image appears in the <filename class=\"directory\">images/</"
+"filename> directory of this disc. These images behave differently according "
+"to your system hardware:"
+msgstr ""
+"El disco 1 de Instalación de Fedora es arrancable en el hardware que lo "
+"admita. Además, una imágen de CD arrancable aparece en el directorio "
+"<filename class=\"directory\">images/</filename> de este disco. Estas "
+"imágenes se comportan de manera distinta de acuerdo al equipamiento de su "
+"sistema:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"On most machines, the bootloader automatically boots the appropriate 32-bit "
+"or 64-bit installer from the install disc. The default <package>gnome-power-"
+"manager</package> package includes power management support, including sleep "
+"and backlight level management. Users with more complex requirements can use "
+"the <package>apmud</package> package. To install <package>apmud</package> "
+"after installation, use the following command:"
+msgstr ""
+"En la mayorÃa de las máquinas, el cargador de arranque automáticamente "
+"arranca el instalador apropiado de 32-bit o 64-bit desde el disco de "
+"instalación. El paquete por defecto <package>gnome-power-manager</package> "
+"incluye soporte para la administración de energÃa, con administración de "
+"niveles de luz de pantalla y modo dormir. Los usuarios con requerimientos "
+"más complejos pueden usar el paquete <package>apmud</package>. Para instalar "
+"<package>apmud</package> después de la instalación, use el siguiente comando:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "su -c 'yum install apmud'"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "64-bit IBM pSeries (POWER4/POWER5), current iSeries models"
+msgstr "IBM pSeries de 64 bit (POWER4/POWER5), modelos actuales iSeries"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"After using OpenFirmware to boot the CD, the bootloader, <command>yaboot</"
+"command>, automatically boots the 64-bit installer."
+msgstr ""
+"Después de usar OpenFirmware para arrancar el CD, el cargador de arranque "
+"<command>yaboot</command> arranca automáticamente el instalador de 64 bits."
+
+#. Tag: title
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "IBM "Legacy" iSeries (POWER4)"
+msgstr "iSeries \"Legadas\" de IBM (POWER4)"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"So-called "Legacy" iSeries models, which do not use OpenFirmware, "
+"require use of the boot image located in the <filename class=\"directory"
+"\">images/iSeries</filename> directory of the installation tree."
+msgstr ""
+"Los modelos de iSeries llamados \"Legados\", que no usan OpenFirmware, "
+"necesitan usar la imágen de arranque que se encuentra en el directorio "
+"<filename class=\"directory\">images/iSeries</filename> del árbol de "
+"instalación."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "32-bit CHRP (IBM RS/6000 and others)"
+msgstr "CHRP de 32-bit (IBM RS/6000 y otros)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"After using OpenFirmware to boot the CD, select the <filename>linux32</"
+"filename> boot image at the <prompt>boot:</prompt> prompt to start the 32-"
+"bit installer. Otherwise, the 64-bit installer starts and fails."
+msgstr ""
+"Despues de usar OpenFirmware para arrancar el CD, seleccione la imágen "
+"<filename>linux32</filename> en el indicador <prompt>boot:</prompt> para "
+"iniciar el instalador de 32 bit. Sino se iniciará el instalador de 64 bits y "
+"fallará."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Genesi Pegasos II"
+msgstr "Genesi Pegasos II"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"At the time of writing, firmware with full support for ISO9660 file systems "
+"has not yet been released for the Pegasos. You can use the network boot "
+"image, however. At the OpenFirmware prompt, enter the following command:"
+msgstr ""
+"Al momento de escribir este documento, el firmware con soporte completo de "
+"los sistemas de archivo ISO9660 no ha sido publicado para Pegasos. Sin "
+"embargo, puede usar la imágen de arranque de red. En el indicador "
+"OpenFirmware ingrese el siguiente comando:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "boot cd: /images/netboot/ppc32.img"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You must also configure OpenFirmware on the Pegasos manually to make the "
+"installed Fedora system bootable. To do this, set the <envar>boot-device</"
+"envar> and <envar>boot-file</envar> environment variables appropriately."
+msgstr ""
+"También debe configurar OpenFirmware en Pegasos manualmente para hacer "
+"arrancable el sistema Fedora instalado. Para hacer esto, ponga las variables "
+"de entorno <envar>boot-device</envar> y <envar>boot-file</envar> "
+"apropiadamente."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Genesi Efika"
+msgstr "Genesi Efika"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"At the time of writing, the firmware of the Efika has bugs which prevent "
+"correct operation of the <command>yaboot</command> bootloader. An updated "
+"firmware should be available by April 2007, in advance of the release of "
+"Fedora 7. With a fixed firmware, installation on Efika should be the same as "
+"on Pegasos II."
+msgstr ""
+"Al momento de escribir esto, el firmware de Efika tenÃa errores que impedÃan "
+"la correcta operación del gestor de arranque <command>yaboot</command>. Un "
+"firmware actualizado debe estar disponible en Abril de 2007, antes del "
+"lanzamiento de Fedora 7. Con un firmware corregido, la instalación en Efika "
+"debe ser similar a las de Pegasos II."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Sony PlayStation 3"
+msgstr "Sony PlayStation 3"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"For installation on PlayStation 3, first update to firmware 1.60 or later. "
+"The "Other OS" boot loader must be installed into the flash, "
+"following the instructions at <ulink url=\"http://www.playstation.com/ps3-"
+"openplatform/manual.html\" />. A suitable boot loader image ia located on "
+"the Fedora 7 install media. Once the boot loader is installed, the "
+"PlayStation 3 should boot from the Fedora install media. Select the "
+"<option>linux64</option> from the graphical boot menu. For more information "
+"on Fedora and the PlayStation3 or Fedora on PowerPC in general, join the "
+"<ulink url=\"http://lists.infradead.org/mailman/listinfo/fedora-ppc\">Fedora-"
+"PPC mailing list</ulink> or the <systemitem class=\"resource\">#fedora-ppc</"
+"systemitem> channel on <ulink url=\"http://freenode.net/\">FreeNode</ulink>."
+msgstr ""
+"Para la instalación en PlayStation 3, primero actualice el firmware a la "
+"versión 1.60 o posterior. El cargador de arranque \"Other OS\" debe ser "
+"instalado en la flash, siguiendo las instrucciones de <ulink url=\"http://"
+"www.playstation.com/ps3-openplatform/manual.html\"/>. Hay una imágen de "
+"cargador de arranque a medida en el medio de instalación de Fedora. Una vez "
+"que se instaló el cargador de arranque, el PlayStation 3 debe arrancar desde "
+"el medio de instalación de Fedora. Seleccione <option>linux64</option> desde "
+"el menú de arranque gráfico. Para más información sobre Fedora y la "
+"PlayStation 3 o Fedora en PowerPC en general, únase a la <ulink url=\"http://"
+"lists.infradead.org/mailman/listinfo/fedora-ppc\">lista de correo Fedora-"
+"PPC</ulink> o al canal <systemitem class=\"resource\">#fedora-ppc</"
+"systemitem> en <ulink url=\"http://freenode.net/\">FreeNode</ulink>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Network booting"
+msgstr "Arranque desde la Red"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Combined images containing the installer kernel and ramdisk are located in "
+"the <filename class=\"directory\">images/netboot/</filename> directory of "
+"the installation tree. They are intended for network booting with TFTP, but "
+"can be used in many ways."
+msgstr ""
+"Las imágenes combinadas que contienen el kernel del instalador y el ramdisk "
+"se encuentran en el directorio <filename>images/netboot/</filename> del "
+"árbol de instalación. La intención era para usarlos en arranques de red con "
+"TFTP, pero también se pueden usar de muchas otras maneras."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <command>yaboot</command> loader supports TFTP booting for IBM pSeries "
+"and Apple Macintosh. The Fedora Project encourages the use of "
+"<command>yaboot</command> over the <command>netboot</command> images."
+msgstr ""
+"El cargador <command>yaboot</command> soporta arranque TFTP para las IBM "
+"pSeries y la Apple Macintosh. El Proyecto Fedora aconseja usar las imágenes "
+"<command>yaboot</command> en vez de las imágenes <command>netboot</command>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "x86 Specifics for Fedora"
+msgstr "Fedora en x86"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This section covers specific information about Fedora and the x86 hardware "
+"platform."
+msgstr ""
+"Esta sección cubre la información especÃfica que pudiera necesitar saber "
+"acerca de Fedora en la plataforma de hardware x86."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Hardware requirements for x86"
+msgstr "Requerimientos de Hardware para x86"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In order to use specific features of Fedora 7 during or after installation, "
+"you may need to know details of other hardware components such as video and "
+"network cards."
+msgstr ""
+"Para usar las caracterÃsticas especÃficas de Fedora 7 durante o después de "
+"la instalación, necesitará conocer detalles de otros componentes de hardware "
+"tales como la placa de video y las placas de red."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following CPU specifications are stated in terms of Intel processors. "
+"Other processors, such as those from AMD, Cyrix, and VIA that are compatible "
+"with and equivalent to the following Intel processors, may also be used with "
+"Fedora."
+msgstr ""
+"Las siguientes especificaciones de CPU se pusieron en términos de "
+"procesadores Intel. Los demás procesadores, tales como los de AMD, Cyrix y "
+"VIA, que son compatibles y equivalentes a los procesadores de Intel, también "
+"se pueden usar con Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 requires an Intel Pentium or better processor, and is optimized for "
+"Pentium 4 and later processors."
+msgstr ""
+"Fedora 7 requiere un procesador Pentium de Intel o uno mejor, y está "
+"optimizado para usar procesadores Pentium 4 y posteriores."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Recommended for text-mode: 200 MHz Pentium-class or better"
+msgstr "Para modo texto se recomienda: Pentium 200 MHz o mejor"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Recommended for graphical: 400 MHz Pentium II or better"
+msgstr "Para gráficos: 400 MHz Pentium II o mejor"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Minimum RAM for text-mode: 128MiB"
+msgstr "RAM mÃnimo para modo texto: 128 MB"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Minimum RAM for graphical: 192MiB"
+msgstr "MÃnimo de RAM para gráficos: 192 MB"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Recommended RAM for graphical: 256MiB"
+msgstr "RAM recomendado para gráficos: 256 MB"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The disk space requirements listed below represent the disk space taken up "
+"by Fedora 7 after the installation is complete. However, additional disk "
+"space is required during the installation to support the installation "
+"environment. This additional disk space corresponds to the size of "
+"<filename>/Fedora/base/stage2.img</filename> on Installation Disc 1 plus the "
+"size of the files in <filename class=\"directory\">/var/lib/rpm</filename> "
+"on the installed system."
+msgstr ""
+"Los requerimientos de espacio en disco que se listan más abajo representan "
+"el espacio en disco que usa Fedora 7 luego de que se completa la "
+"instalación. Sin embargo, se necesitará espacio de disco adicional para que "
+"el entorno de instalación funcione. Este espacio de disco adicional "
+"corresponde al tamaño de <filename>/Fedora/base/stage2.img</filename> en el "
+"Disco 1 de Instalación más el tamaño de los archivos en <filename>/var/lib/"
+"rpm</filename> en el sistema instalado."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "x86_64 Specifics for Fedora"
+msgstr "Fedora en x86_64"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This section covers specific information about Fedora and the x86_64 "
+"hardware platform."
+msgstr ""
+"Esta sección cubre cualquier información especÃfica que pudiera necesitar "
+"conocer acerca de Fedora y la plataforma de hardware x86_64."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Hardware requirements for x86_64"
+msgstr "Requerimientos de Hardware para x86_64"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Memory requirements for x86_64"
+msgstr "Requerimientos de Memoria en X86_64"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Minimum RAM for text-mode: 256MiB"
+msgstr "RAM mÃnimo para modo texto: 256 MB"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Minimum RAM for graphical: 384MiB"
+msgstr "MÃnimo de RAM para gráficos: 384 MB"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Recommended RAM for graphical: 512MiB"
+msgstr "RAM recomendado para gráficos: 512 MB"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Hard disk space requirements for x86_64"
+msgstr "Requerimientos de Espacio en Disco RÃgido para x86_64"
diff --git a/es-ES/Article_Info.po b/es-ES/Article_Info.po
new file mode 100644
index 0000000..a5a46e0
--- /dev/null
+++ b/es-ES/Article_Info.po
@@ -0,0 +1,27 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-03 13:00-0300\n"
+"Last-Translator: Domingo Becker <beckerde at hotmail.com>\n"
+"Language-Team: Domingo Becker <beckerde at hotmail.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Spanish\n"
+"X-Poedit-Country: ARGENTINA\n"
+
+#. Tag: title
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Release Notes"
+msgstr "Notas del Lanzamiento de Fedora"
+
+#. Tag: subtitle
+#, no-c-format
+msgid " "
+msgstr ""
+
+#. Tag: productname
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fedora"
+msgstr "Paseo por Fedora"
diff --git a/es-ES/Author_Group.po b/es-ES/Author_Group.po
new file mode 100644
index 0000000..18c752b
--- /dev/null
+++ b/es-ES/Author_Group.po
@@ -0,0 +1,22 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-03 13:00-0300\n"
+"Last-Translator: Domingo Becker <beckerde at hotmail.com>\n"
+"Language-Team: Domingo Becker <beckerde at hotmail.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Spanish\n"
+"X-Poedit-Country: ARGENTINA\n"
+
+#. Tag: firstname
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fedora"
+msgstr "Paseo por Fedora"
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Documentation Project"
+msgstr ""
diff --git a/es-ES/BackwardsCompatibility.po b/es-ES/BackwardsCompatibility.po
new file mode 100644
index 0000000..17a525b
--- /dev/null
+++ b/es-ES/BackwardsCompatibility.po
@@ -0,0 +1,92 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-03 13:00-0300\n"
+"Last-Translator: Domingo Becker <beckerde at hotmail.com>\n"
+"Language-Team: Domingo Becker <beckerde at hotmail.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Spanish\n"
+"X-Poedit-Country: ARGENTINA\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Backwards Compatibility"
+msgstr "Compatibilidad hacia atrás"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Ultimas Notas de la Versión en la Web"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Estas notas del lanzamiento pueden ser actualizadas. Visite <ulink url="
+"\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject."
+"org/release-notes/</ulink> para ver las últimas notas del lanzamiento de "
+"Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora provides legacy system libraries for compatibility with older "
+"software. This software is part of the <guilabel>Legacy Software "
+"Development</guilabel> group, which is not installed by default. Users who "
+"require this functionality may select this group either during installation "
+"or after the installation process is complete. To install the package group "
+"on a Fedora system, use <menuchoice> <guimenu>Applications</guimenu> "
+"<guimenuitem>Add/Remove Software</guimenuitem></menuchoice> "
+"(<application>Pirut</application>) or enter the following command in a "
+"terminal window:"
+msgstr ""
+"Fedora provee bibliotecas de sistema legados para compatibilidad con "
+"software viejo. Este software es parte del grupo de <guilabel>Desarrollo de "
+"Software Legado</guilabel>, que ahora se instala por defecto. Los usuarios "
+"que necesiten esta funcionalidad pueden seleccionar este grupo durante la "
+"instalación, o después de que se complete el proceso de instalación. Para "
+"instalar el grupo de paquetes en un sistema Fedora, use "
+"<menuchoice><guimenu>Aplicaciones</guimenu><guimenuitem>Agregar/Quitar "
+"Programas</guimenuitem></menuchoice> (<application>Pirut</application>) o "
+"ingrese el siguiente comando en una ventana terminal:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "su -c 'yum groupinstall "Legacy Software Development"'"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the password for the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> "
+"account when prompted."
+msgstr ""
+"Ingrese la clave de la cuenta <systemitem class=\"username\">root</"
+"systemitem> cuando se le pida."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Compiler Compatibility"
+msgstr "Compatibilidad de Compilador"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <package>compat-gcc-34</package> package has been included for "
+"compatibility reasons:"
+msgstr ""
+"El paquete <package>compat-gcc-34</package> ha sido incluÃdo por razones de "
+"compatibilidad:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://www.redhat.com/archives/fedora-devel-list/2006-August/"
+"msg00409.html\" />"
+msgstr ""
diff --git a/es-ES/Colophon.po b/es-ES/Colophon.po
new file mode 100644
index 0000000..773ed28
--- /dev/null
+++ b/es-ES/Colophon.po
@@ -0,0 +1,548 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-03 13:00-0300\n"
+"Last-Translator: Domingo Becker <beckerde at hotmail.com>\n"
+"Language-Team: Domingo Becker <beckerde at hotmail.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Spanish\n"
+"X-Poedit-Country: ARGENTINA\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Colophon"
+msgstr "Colophon"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "As we use the term, a <emphasis>colophon</emphasis>:"
+msgstr "Como usamos el término, un <emphasis>colophon</emphasis>:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "recognizes contributors and provides accountability, and"
+msgstr "reconoce contribuyentes y provee un registro, y "
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "explains tools and production methods."
+msgstr "explica las herramientas y los métodos de producción."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Contributors"
+msgstr "Contribuyentes"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AlainPortal\">Alain Portal "
+"(translator - French)</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
+"ulink> (traductor, Francés)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AmanAlam\">Amanpreet Singh Alam</"
+"ulink> (translator - Punjabi)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AmanAlam\">Amanpreet Singh Alam</"
+"ulink> (translator - Punjabi)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AndrewMartynov\">Andrew Martynov</"
+"ulink> (translator - Russian)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AndrewMartynov\">Andrew Martynov</"
+"ulink> (tranductor, Ruso)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AndrewOverholt\">Andrew Overholt</"
+"ulink> (beat contributor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AndrewOverholt\">Andrew Overholt</"
+"ulink> (contribuidor de compaces)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AnthonyGreen\">Anthony Green</"
+"ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AnthonyGreen\">Anthony Green</"
+"ulink> (escritor de compaces)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BrandonHolbrook\">Brandon "
+"Holbrook</ulink> (beat contributor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BrandonHolbrook\">Brandon "
+"Holbrook</ulink> (contribuidor de compaces)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BobJensen\">Bob Jensen</ulink> "
+"(beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BobJensen\">Bob Jensen</ulink> "
+"(escritor de compases)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ChrisLennert\">Chris Lennert</"
+"ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ChrisLennert\">Chris Lennert</"
+"ulink> (escritor de compaces)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DaveMalcolm\">Dave Malcolm</"
+"ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DaveMalcolm\">Dave Malcolm</"
+"ulink> (escritor de compaces)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DavidEisenstein\">David "
+"Eisenstein</ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DavidEisenstein\">David "
+"Eisenstein</ulink> (escritor de compaces)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DavidWoodhouse\">David Woodhouse</"
+"ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DavidWoodhouse\">David Woodhouse</"
+"ulink> (escritor de compaces)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DeepakBhole\">Deepak Bhole</"
+"ulink> (beat contributor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DeepakBhole\">Deepak Bhole</"
+"ulink> (contribuidor de compaces)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DiegoZacarao\">Diego Burigo "
+"Zacarao</ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DiegoZacarao\">Diego Burigo "
+"Zacarao</ulink> (traductor - Brasilero)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DimitrisGlezos\">Dimitris Glezos</"
+"ulink> (translator - Greek, tools)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DimitrisGlezos\">Dimitris Glezos</"
+"ulink> (traductor - Griego, herramientas)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DomingoBecker\">Domingo Becker</"
+"ulink> (translator - Spanish)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DomingoBecker\">Domingo Becker</"
+"ulink> (traductor - Español)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FrancescoTombolini\">Francesco "
+"Tombolini</ulink> (translator - Italian)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FrancescoTombolini\">Francesco "
+"Tombolini</ulink> (traductor, Italiano)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/GavinHenry\">Gavin Henry</ulink> "
+"(beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/GavinHenry\">Gavin Henry</ulink> "
+"(escritor de compaces)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HugoCisneiros\">Hugo Cisneiros</"
+"ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HugoCisneiros\">Hugo Cisneiros</"
+"ulink> (traductor, Portugués Brasilero)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IgorMiletic\">Igor Miletic</"
+"ulink> (translator - Serbian)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IgorMiletic\">Igor Miletic</"
+"ulink> (traductor - Serbio)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JeffJohnston\">Jeff Johnston</"
+"ulink> (beat contributor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JeffJohnston\">Jeff Johnston</"
+"ulink> (contribuidor de compaces)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JensPetersen\">Jens Petersen</"
+"ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JensPetersen\">Jens Petersen</"
+"ulink> (escritor de compaces)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoeOrton\">Joe Orton</ulink> "
+"(beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoeOrton\">Joe Orton</ulink> "
+"(escritor de compaces)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JosePires\">Jose Nuno Coelho "
+"Pires</ulink> (translator - Portuguese)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JosePires\">Jose Nuno Coelho "
+"Pires</ulink> (traductor - Portugués)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoshBressers\">Josh Bressers</"
+"ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoshBressers\">Josh Bressers</"
+"ulink> (escritor de compaces)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KarstenWade\">Karsten Wade</"
+"ulink> (beat writer, editor, co-publisher)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KarstenWade\">Karsten Wade</"
+"ulink> (escritor de compaces, editor, co-publicador)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KyuLee\">Kyu Lee</ulink> (beat "
+"contributor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KyuLee\">Kyu Lee</ulink> "
+"(contribuidor de compaces)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LicioFonseca\">Licio Fonseca</"
+"ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LicioFonseca\">Licio Fonseca</"
+"ulink> (traductor - Brasilero)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LuyaTshimbalanga\">Luya "
+"Tshimbalanga</ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LuyaTshimbalanga\">Luya "
+"Tshimbalanga</ulink> (escritor de compaces)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MagnusLarsson\">Magnus Larsson</"
+"ulink> (translator - Swedish)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MagnusLarsson\">Magnus Larsson</"
+"ulink>(traductor - Sueco)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MartinBall\">Martin Ball</ulink> "
+"(beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MartinBall\">Martin Ball</ulink> "
+"(escritor de compaces)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MaximDziumanenko\">Maxim "
+"Dziumanenko</ulink> (translator - Ukrainian)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MaximDziumanenko\">Maxim "
+"Dziumanenko</ulink> (traductor - Ucraniano)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NikosCharonitakis\">Nikos "
+"Charonitakis</ulink> (translator - Greek)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NikosCharonitakis\">Nikos "
+"Charonitakis</ulink>(traductor - Griego)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OrionPoplawski\">Orion Poplawski</"
+"ulink> (beat contributor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OrionPoplawski\">Orion Poplawski</"
+"ulink> (contribuidor de compaces)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickBarnes\">Patrick Barnes</"
+"ulink> (beat writer, editor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickBarnes\">Patrick Barnes</"
+"ulink>(escritor de compaces, editor)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PaulWFrields\">Paul W. Frields</"
+"ulink> (tools, editor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PaulWFrields\">Paul W. Frields</"
+"ulink> (herramientas, editor)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PawelSadowski\">Pawel Sadowski</"
+"ulink> (translator - Polish)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PawelSadowski\">Pawel Sadowski</"
+"ulink> (traductor - Polaco)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickErnzer\">Patrick Ernzer</"
+"ulink> (beat contributor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickErnzer\">Patrick Ernzer</"
+"ulink> (contribuidor de compaces)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RahulSundaram\">Rahul Sundaram</"
+"ulink> (beat writer, editor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RahulSundaram\">Rahul Sundaram</"
+"ulink> (escritor de compaces, editor)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SamFolkWilliams\">Sam Folk-"
+"Williams</ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SamFolkWilliams\">Sam Folk-"
+"Williams</ulink> (escritor de compaces)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SekineTatsuo\">Sekine Tatsuo</"
+"ulink> (translator - Japanese)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SekineTatsuo\">Sekine Tatsuo</"
+"ulink> (traductor, Japonés)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SimosXenitellis\">Simos "
+"Xenitellis</ulink> (translator - Greek)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SimosXenitellis\">Simos "
+"Xenitellis</ulink> (traductor - Griego)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SteveDickson\">Steve Dickson</"
+"ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SteveDickson\">Steve Dickson</"
+"ulink> (escritor de compaces)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TetaBilianou\">Teta Bilianou</"
+"ulink> (translator - Greek)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TetaBilianou\">Teta Bilianou</"
+"ulink> (traductor - Griego)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
+"ulink> (translator - French)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
+"ulink> (traductor, Francés)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGier\">Thomas Gier</ulink> "
+"(translator - German)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGier\">Thomas Gier</ulink> "
+"(traductor - Alemán)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGraf\">Thomas Graf</ulink> "
+"(beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGraf\">Thomas Graf</ulink> "
+"(escritor de compaces)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TommyReynolds\">Tommy Reynolds</"
+"ulink> (tools)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TommyReynolds\">Tommy Reynolds</"
+"ulink> (herramientas)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ValnirFerreiraJr\">Valnir "
+"Ferreira Jr.</ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ValnirFerreira\">Valnir Ferreira "
+"Jr.</ulink> (traductor - Brasilero)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/WillWoods\">Will Woods</ulink> "
+"(beat contributor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/WillWoods\">Will Woods</ulink> "
+"(contribuidor de compaces)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
+"Takaoka</ulink> (translator, tools)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
+"Takaoka</ulink> (traductor, herramientas)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YuanYijun\">Yuan Yijun</ulink> "
+"(translator - Simplified Chinese)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YuanYijun\">Yuan Yijun</ulink> "
+"(traductor, Chino Simplificado)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ZhangYang\">Zhang Yang</ulink> "
+"(translator - simplified Chinese)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ZhangYang\">Zhang Yang</ulink> "
+"(traductor - Chino simplificado)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"... and many more translators. Refer to the Web-updated version of these "
+"release notes as we add translators after release:"
+msgstr ""
+"... y muchos más traductores. Vaya a la versión actualizada en la Web de "
+"estas notas de la versión, ya que se van agregando traductores después de "
+"esta versión:"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\" />"
+msgstr "http://docs.fedoraproject.org/yum/"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Production Methods"
+msgstr "Métodos de Producción"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Beat writers produce the release notes directly on the Fedora Project Wiki. "
+"They collaborate with other subject matter experts during the test release "
+"phase of Fedora to explain important changes and enhancements. The editorial "
+"team ensures consistency and quality of the finished beats, and ports the "
+"Wiki material to DocBook XML in a revision control repository. At this "
+"point, the team of translators produces other language versions of the "
+"release notes, and then they become available to the general public as part "
+"of Fedora. The publication team also makes them, and subsequent errata, "
+"available via the Web."
+msgstr ""
+"Los escritores de compaces producen notas de versión directamente en el Wiki "
+"del Proyecto Fedora. Colaboran con otros expertos en la materia durante la "
+"fase de las versiones de prueba de Fedora para explicar los cambios y "
+"mejoras importantes. El equipo editorial asegura la consistencia y la "
+"calidad de los compaces terminados, y porta el material Wiki a XML de "
+"DocBook en un repositorio de control de revisión. En este punto, el equipo "
+"de traductores producen las versiones en otros idiomas y luego se ponen "
+"disponibles al público en general como parte de Fedora. El equipo de "
+"publicación edita la errata posterior y la pone a disposición en la web."
diff --git a/es-ES/DatabaseServers.po b/es-ES/DatabaseServers.po
new file mode 100644
index 0000000..15e2c4b
--- /dev/null
+++ b/es-ES/DatabaseServers.po
@@ -0,0 +1,115 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-03 13:00-0300\n"
+"Last-Translator: Domingo Becker <beckerde at hotmail.com>\n"
+"Language-Team: Domingo Becker <beckerde at hotmail.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Spanish\n"
+"X-Poedit-Country: ARGENTINA\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Database Servers"
+msgstr "Servidores de Bases de Datos"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Ultimas Notas de la Versión en la Web"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Estas notas del lanzamiento pueden ser actualizadas. Visite <ulink url="
+"\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject."
+"org/release-notes/</ulink> para ver las últimas notas del lanzamiento de "
+"Fedora."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "MySQL"
+msgstr "MySQL"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora now provides MySQL 5.0. For a list of the enhancements provided by "
+"this version, refer to <ulink url=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.0/en/"
+"mysql-5-0-nutshell.html\" />."
+msgstr ""
+"Fedora ahora provee MySQL 5.0. Para una lista de las mejoras provistas por "
+"esta versión, vaya a <ulink url=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.0/en/"
+"mysql-5-0-nutshell.html\"/>."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"For more information on upgrading databases from previous releases of MySQL, "
+"refer to the MySQL website at <ulink url=\"http://dev.mysql.com/doc/"
+"refman/5.0/en/upgrade.html\" />."
+msgstr ""
+"Para más información acerca de la actualización de las bases de datos de "
+"versiones previas de MySQL, vaya al sitio web de MySQL en <ulink url="
+"\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.0/en/upgrade.html\"/>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "DBD Driver"
+msgstr "Controlador DBD"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The MySQL DBD driver has been dual-licensed and the related licensing issues "
+"have been resolved (<ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/"
+"show_bug.cgi?id=222237\" />). The resulting <package>apr-util-mysql</"
+"package> package is now included in the Fedora software repositories."
+msgstr ""
+"El controlador DBD de MySQL ha sido liberado con licencia dual y las "
+"cuestiones relacionadas con la licencia fueron resueltas (<ulink url="
+"\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=222237\"/>). El "
+"paquete <package>apr-util-mysql</package> resultante se incluye ahora en los "
+"repositorios de software de Fedora."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "PostgreSQL"
+msgstr "PostgreSQL"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora includes PostgreSQL 8.2. For more information on this "
+"new version, refer to <ulink url=\"http://www.postgresql.org/docs/whatsnew"
+"\" />."
+msgstr ""
+"Esta versión de Fedora incluye PostgreSQL 8.1. Para más información acerca "
+"de esta nueva versión, vaya a <ulink url=\"http://www.postgresql.org/docs/"
+"whatsnew\"/>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Upgrading Databases"
+msgstr "Actualización de las Bases de Datos"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Before upgrading an existing Fedora system with a PostgreSQL database, it "
+"could be necessary to follow the procedure described at <ulink url=\"http://"
+"www.postgresql.org/docs/8.1/interactive/install-upgrading.html\" />. "
+"Otherwise the data may be not accessible by the new version of PostgreSQL."
+msgstr ""
+"Antes de actualizar un sistema Fedora existente con una base de datos "
+"PostgreSQL, podrÃa se necesario que siga el procedimiento descrito en <ulink "
+"url=\"http://www.postgresql.org/docs/8.1/interactive/install-upgrading.html"
+"\"/>. Sino los datos pueden no ser accesibles para la nueva versión de "
+"PostgreSQL."
diff --git a/es-ES/Desktop.po b/es-ES/Desktop.po
new file mode 100644
index 0000000..41279ad
--- /dev/null
+++ b/es-ES/Desktop.po
@@ -0,0 +1,242 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-03 13:00-0300\n"
+"Last-Translator: Domingo Becker <beckerde at hotmail.com>\n"
+"Language-Team: Domingo Becker <beckerde at hotmail.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Spanish\n"
+"X-Poedit-Country: ARGENTINA\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Desktop"
+msgstr "Escritorio de Fedora"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Ultimas Notas de la Versión en la Web"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Estas notas del lanzamiento pueden ser actualizadas. Visite <ulink url="
+"\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject."
+"org/release-notes/</ulink> para ver las últimas notas del lanzamiento de "
+"Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This section details changes that affect Fedora graphical desktop users."
+msgstr ""
+"Esta sección detalla los cambios que afectan a los usuarios del escritorio "
+"gráfico de Fedora."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Localized Common User Directories (xdg-user-dirs)"
+msgstr "Directorios Comúnes del Usuario Regionalizados (xdg-user-dirs)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora now includes the new common user directory structure, "
+"<systemitem>xdg-user-dirs</systemitem>. Features of these new user "
+"directories include:"
+msgstr ""
+"Este lanzamiento de Fedora incluye ahora la nueva estructura de directorios "
+"comúnes del usuario, <systemitem>xdg-user-dirs</systemitem>. Entre sus "
+"caracterÃsticas se incluyen:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Directory names can be localized (translated)"
+msgstr "Los nombres de directorios pueden ser regionalizados (traducidos)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Includes a set of common directories by default, such as for documents, "
+"music, pictures, and downloads."
+msgstr ""
+"Se incluye un conjunto de directorios comúnes por defecto, tales como los de "
+"documentos, música, fotos y descargas."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Appear as common bookmarks in the file browser, and are picked up by many "
+"applications as app-specific defaults. For example, a music player would "
+"start the file opening dialog in the default music directory."
+msgstr ""
+"Aparecen como marcadores comúnes en el navegador de archivo, y son elegidos "
+"por muchas aplicaciones como directorios por defecto. Por ejemplo, un "
+"reproductor de música iniciarÃa el diálogo de apertura de archivo en el "
+"directorio de música por defecto."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Configurable by users, who can move or rename the directories via the "
+"<application>Nautilus</application> file manager, or by editing <filename>~/."
+"config/user-dirs.dirs</filename>."
+msgstr ""
+"Configurable por los usuarios, que pueden mover o renombrar los directorios "
+"a través del administrador de archivos <application>Nautilus</application>, "
+"o editando <filename>~/.config/user-dirs.dirs</filename>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you do not want default folders to be created, remove the <package>xdg-"
+"user-dirs-gtk</package> package and associated dependencies."
+msgstr ""
+"Si no quiere que se creen las carpetas por defecto, elimine el paquete "
+"<package>xdg-user-dirs-gtk</package> y sus dependencias asociadas."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software_2fxdg_2duser_2ddirs\" /"
+">"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release features GNOME 2.18 (<ulink url=\"http://www.gnome.org/"
+"start/2.18/\">http://www.gnome.org/start/2.18/</ulink>)"
+msgstr ""
+"Esta versión tiene como caracterÃstica GNOME 2.18 (<ulink url=\"http://www."
+"gnome.org/start/2.18/\">http://www.gnome.org/start/2.18/</ulink>)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The GNOME splash screen has been disabled upstream intentionally. To enable "
+"it, use <command>gconf-editor</command> or the following command:"
+msgstr ""
+"La pantalla splash de GNOME ha sido deshabilitada intencionalmente. Para "
+"habilitarla, use <command>gconf-editor</command> o el siguiente comando:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"gconftool-2 --set /apps/gnome-session/options/show_splash_screen --type bool "
+"true"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The lock screen dialog theme is not connected to the selected screensaver in "
+"this release. To enable it, use <command>gconf-editor</command> or the "
+"following command:"
+msgstr ""
+"El tema del diálogo para bloquear pantalla no eestá conectado al protector "
+"de pantalla en esta versión. Para habilitarlo, use <command>gconf-editor</"
+"command> o el siguiente comando:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"gconftool-2 --set --type string /apps/gnome-screensaver/lock_dialog_theme "
+""system""
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This release features KDE 3.5.6."
+msgstr "Esta versión tiene como caracterÃstica a KDE 3.5.6."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-3.5.6.php\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Web Browsers"
+msgstr "Navegadores Web"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora includes version 2.0 of the popular "
+"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
+"firefox.com/\" /> for more information about Firefox."
+msgstr ""
+"Este lanzamiento de Fedora incluye la versión 2.0 del navegador web popular "
+"<application>Firefox</application>. Vaya a <ulink url=\"http://firefox.com/"
+"\"/> para más información acerca de Firefox."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Mail Clients"
+msgstr "Clientes de Correo"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
+"<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
+"called <package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When you "
+"update the <package>mail-notification</package> package, the plugin is added "
+"automatically."
+msgstr ""
+"El paquete <package>mail-notification</package> ha sido partido. El plugin "
+"de <application>Evolution</application> está ahora en un paquete separado "
+"que se llama <package>mail-notification-evolution-plugin</package>. Cuando "
+"se actualice el paquete <package>mail-notification</package> se agrega "
+"automáticamente el plugin."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
+"which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
+"and enhanced mail notification support."
+msgstr ""
+"Esta versión viene con <application>Thunderbird</application> versión 2.0, "
+"que tiene numerosas mejoras de performance, mejoras en la visualización de "
+"carpetas y un soporte de notificación de correo mejorado."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Liberation Fonts"
+msgstr "Fuentes Liberation"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora includes a set of fonts called "Liberation." "
+"These fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts "
+"prevalent on the Internet. With these fonts, users will find better cross-"
+"platform viewing and printing support for a variety of documents. Future "
+"versions of these fonts will be fully hinted."
+msgstr ""
+"Este lanzamiento de Fedora incluye un conjunto de fuentes llamada "
+"\"Liberation.\" Estas fuentes son equivalentes métricas a las fuentes "
+"propietarias bien conocidas y que prevalecen en la Internet. Con estas "
+"fuentes, los usuarios encontrarán un soporte para la visualización e "
+"impresión multiplataforma para una variedad de documentos. Versiones futuras "
+"de estas fuentes será recomendadas."
diff --git a/es-ES/Devel.po b/es-ES/Devel.po
new file mode 100644
index 0000000..7ecd03f
--- /dev/null
+++ b/es-ES/Devel.po
@@ -0,0 +1,328 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-03 13:00-0300\n"
+"Last-Translator: Domingo Becker <beckerde at hotmail.com>\n"
+"Language-Team: Domingo Becker <beckerde at hotmail.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Spanish\n"
+"X-Poedit-Country: ARGENTINA\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Development"
+msgstr "Desarrollo"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Ultimas Notas de la Versión en la Web"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Estas notas del lanzamiento pueden ser actualizadas. Visite <ulink url="
+"\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject."
+"org/release-notes/</ulink> para ver las últimas notas del lanzamiento de "
+"Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This section covers various development tools and features."
+msgstr ""
+"Esta sección cubre las diversas herramientas del desarrollador y sus "
+"caracterÃsticas."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Tools"
+msgstr "Herramientas"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GCC Compiler Collection"
+msgstr "Colección de Compiladores GCC"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora has been built with GCC 4.1, which is included with "
+"the distribution."
+msgstr ""
+"Esta versión de Fedora fue contruÃda usando GCC 4.1, el cual también se "
+"incluye en la distribución."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Eclipse"
+msgstr "Eclipse"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora includes Fedora Eclipse, based on the Eclipse SDK "
+"version 3.2.2 (<ulink url=\"http://www.eclipse.org\">http://www.eclipse.org</"
+"ulink>). The "New and Noteworthy" page for the 3.2.x series of "
+"releases can be accessed at <ulink url=\"http://download.eclipse.org/eclipse/"
+"downloads/drops/R-3.2-200606291905/new_noteworthy/eclipse-news.html\">http://"
+"download.eclipse.org/eclipse/downloads/drops/R-3.2-200606291905/"
+"new_noteworthy/eclipse-news.html</ulink>. Release notes specific to 3.2.2 "
+"are available at <ulink url=\"http://www.eclipse.org/eclipse/development/"
+"readme_eclipse_3.2.2.html\">http://www.eclipse.org/eclipse/development/"
+"readme_eclipse_3.2.2.html</ulink>."
+msgstr ""
+"Esta versión de Fedora incluye Fedora Eclipse, que está basado en Eclipse "
+"SDK versión 3.2.2 (<ulink url=\"http://www.eclipse.org\">http://www.eclipse."
+"org</ulink>). La \"Nueva y Notable\" página para esta versión se puede "
+"acceder por <ulink url=\"http://download.eclipse.org/eclipse/downloads/drops/"
+"R-3.2-200606291905/new_noteworthy/eclipse-news.html\">http://download."
+"eclipse.org/eclipse/downloads/drops/R-3.2-200606291905/new_noteworthy/"
+"eclipse-news.html</ulink>. Las notas del lanzamiento especÃficas a 3.2.2 "
+"están disponibles en<ulink url=\"http://www.eclipse.org/eclipse/development/"
+"readme_eclipse_3.2.2.html\">http://www.eclipse.org/eclipse/development/"
+"readme_eclipse_3.2.2.html</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The Eclipse SDK is known variously as "the Eclipse Platform," ""
+"the Eclipse IDE," and "Eclipse." The Eclipse SDK is the "
+"foundation for the combined release of ten Eclipse projects under the "
+"Callisto combined release umbrella (<ulink url=\"http://www.eclipse.org/"
+"callisto\">http://www.eclipse.org/callisto</ulink>). A few of these Callisto "
+"projects are included in Fedora: CDT (<ulink url=\"http://www.eclipse.org/cdt"
+"\">http://www.eclipse.org/cdt</ulink>, for C/C++ development, EMF (<ulink "
+"url=\"http://www.eclipse.org/emf\">http://www.eclipse.org/emf</ulink>) the "
+"Eclipse Modeling Framework, and GEF (<ulink url=\"http://www.eclipse.org/gef"
+"\">http://www.eclipse.org/gef</ulink>), the Graphical Editing Framework."
+msgstr ""
+"El SDK Eclipse es conocido también como \"la Plataforma Eclipse,\" \"el IDE "
+"Eclipse,\" y \"Eclipse.\" El SDK Eclipse es la base para las demás versiones "
+"de diez proyectos Eclipse bajo el paraguas de lanzamiento combinado <ulink "
+"url=\"http://www.eclipse.org/callisto\">Callisto</ulink>. Algunos de estos "
+"proyectos Callisto se incluyen en Fedora: CDT (<ulink url=\"http://www."
+"eclipse.org/cdt\">http://www.eclipse.org/cdt</ulink>, para el desarrollo en "
+"C/C++, EMF (<ulink url=\"http://www.eclipse.org/emf\">http://www.eclipse.org/"
+"emf</ulink>) el marco de trabajo de Modelado Eclipse, y GEF (<ulink url="
+"\"http://www.eclipse.org/gef\">http://www.eclipse.org/gef</ulink>), el Marco "
+"de Trabajo de Edición Gráfica."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Many third-party Eclipse projects are also available, including Subclipse "
+"(<ulink url=\"http://subclipse.tigris.org/\">http://subclipse.tigris.org/</"
+"ulink>) for integrating Subversion version control, <ulink url=\"/wiki/PyDev"
+"\">PyDev</ulink> (<ulink url=\"http://pydev.sf.net\">http://pydev.sf.net</"
+"ulink>) for developing in Python, and PHPeclipse (<ulink url=\"http://www."
+"phpeclipse.de/\">http://www.phpeclipse.de/</ulink>) for developing in PHP. "
+"Mylar (<ulink url=\"http://eclipse.org/mylar\">http://eclipse.org/mylar</"
+"ulink>), a task-focused UI for Eclipse, is also available in Fedora with "
+"task connectors for Bugzilla and Trac. It was not part of Callisto but will "
+"be part of the forthcoming Europa combined Eclipse release."
+msgstr ""
+"Muchos proyectos de terceros de Eclipse están también disponibles, "
+"incluyendo Subclipse (<ulink url=\"http://subclipse.tigris.org/\">http://"
+"subclipse.tigris.org/</ulink>) para la integración del control de versión "
+"con Subversion, <ulink url=\"/wiki/PyDev\">PyDev</ulink> (<ulink url="
+"\"http://pydev.sf.net\">http://pydev.sf.net</ulink>) para el desarrollo en "
+"Python, y PHPeclipse (<ulink url=\"http://www.phpeclipse.de/\">http://www."
+"phpeclipse.de/</ulink>) para el desarrollo en PHP. Mylar (<ulink url="
+"\"http://eclipse.org/mylar\">http://eclipse.org/mylar</ulink>), una "
+"interfase del usuario enfocado en la tarea para Eclipse, está también "
+"disponible en Fedora con conectores de tarea para Bugzilla y Trac. No fue "
+"parte de Callisto pero será parte del lanzamiento Eclipse combinado con "
+"Europa que está por salir."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Assistance in getting more projects packaged and tested with GCJ is always "
+"welcome. Contact the interested parties through fedora-devel-java-list "
+"(<ulink url=\"http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-devel-java-list/"
+"\">http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-devel-java-list/</ulink>) "
+"and/or #fedora-java on freenode."
+msgstr ""
+"La asistencia para obtener más proyectos empaquetados y testearlos con GCJ "
+"es siempre bienvenida. Contacte las partes interesadas a traves de fedora-"
+"devel-java-list (<ulink url=\"http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-"
+"devel-java-list/\">http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-devel-java-"
+"list/</ulink>) y/o #fedora-java en freenode."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora also includes plugins and features that are particularly useful to "
+"FLOSS hackers, ChangeLog editing with <package>eclipse-changelog</package>, "
+"and Bugzilla interaction with <package>eclipse-mylar-bugzilla</package>. Our "
+"CDT package also includes the work-in-progress GNU Autotools plugin. This "
+"plugin allows end-users to use Eclipse to build and maintain C/C++ projects "
+"that use GNU autotools. Enhancements to the CDT include:"
+msgstr ""
+"Fedora también incluye plugins y caracterÃsticas que son particularmente "
+"útiles para los hacker FLOSS, edición de ChangeLog con <package>eclipse-"
+"changelog</package> e interacción con Bugzilla con <package>eclipse-muylar-"
+"bugzilla</package>. Nuestro paquete CDT también incluye un plugin para las "
+"herramientas Autotools de GNU que está todavÃa en desarrollo. Este plugin "
+"permite a los usuarios usar Eclipse para construir y mantener proyectos C/C+"
+"+ usando las herramientas autotools de GNU. Las mejoras al CDT incluyen:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Performing configuration prior to build"
+msgstr "Configuración previa a la construcción"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Special editors for <package>autoconf</package>/<package>automake</package> "
+"input files"
+msgstr ""
+"Editores especiales para los archivos de entrada de <package>autoconf</"
+"package>/<package>automake</package>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Special help for <package>autoconf</package> macros"
+msgstr "Ayuda especial para las macros de <package>autoconf</package>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Hover help for C library functions"
+msgstr "Ayuda Hover para las funciones de biblioteca C"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "A special console for configuration"
+msgstr "Una consola especial para la configuración"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The latest information regarding these projects can be found at the Fedora "
+"Eclipse Project page: <ulink url=\"http://sourceware.org/eclipse/\">http://"
+"sourceware.org/eclipse/</ulink>."
+msgstr ""
+"La última información referida a estos proyectos la puede encontrar en la "
+"página de Proyecto Eclipse de Fedora: <ulink url=\"http://sourceware.org/"
+"eclipse/\">http://sourceware.org/eclipse/</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release includes 21 language packs for the Eclipse SDK. Each language "
+"is packed into a separate package, such as <package>eclipse-sdk-nls-ko</"
+"package> for the Korean translation."
+msgstr ""
+"Este lanzamiento incluye 21 paquetes de idiomas para el SDK de Eclipse. Cada "
+"idioma se empaqueta en forma separada, como ser <package>eclipse-sdk-nls-ko</"
+"package> para la traducción al Coreano."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Non-packaged Plugins/Features"
+msgstr "CaracterÃstica y Plugins no empaquetados"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora Eclipse contains a patch to allow non-<systemitem class=\"username"
+"\">root</systemitem> users to make use of the Update Manager functionality "
+"for installing non-packaged plugins and features. Such plugins are installed "
+"in the user's home directory under the <code>.eclipse</code> directory. "
+"Please note, however, that these plugins do not have associated GCJ-compiled "
+"bits and may therefore run slower than expected."
+msgstr ""
+"Fedora Eclipse contiene un parche para permitir a los usuarios que no son "
+"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> hacer uso de la "
+"funcionalidad del Administrador de Actualizaciones para la instalación de "
+"plugins y caracterÃsticas no empaquetadas. Tales plugins se instalan en el "
+"directorio de inicio del usuario, en el directorio <code>.eclipse</code>. "
+"Sin embargo, por favor, tome nota que estos plugins no tienen bits "
+"compilados con GCJ y por lo tanto pueden funcionar más lento de lo esperado."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Alternative Java Runtime Environments"
+msgstr "Entornos de Tiempo de Ejecución de Java Alternativos"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora free JRE does not satisfy every user, so Fedora does allow the "
+"installation of alternative JREs. A caveat exists, however, for installing "
+"proprietary JREs on 64-bit machines."
+msgstr ""
+"El JRE libre de Fedora no satisface a todos los usuarios, por lo que Fedora "
+"permite la instalación de JREs alternativos. Sin embargo, existe una "
+"aclaración respecto de la instalación de JREs propietarios en máquinas de 64-"
+"bit."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The 64-bit JNI libraries shipped by default on x86_64 systems in Fedora do "
+"not run on 32-bit proprietary JREs. In other words, do not try to run "
+"Fedora's x86_64 Eclipse packages on Sun's 32-bit JRE. They fail in "
+"confusing ways. Either switch to a 64-bit proprietary JRE, or install the 32-"
+"bit version of the packages, if available. To install a 32-bit version, use "
+"the following command:"
+msgstr ""
+"Tome nota que las bibliotecas JNI de 64-bit provistas por defectos en "
+"sistemas de 64-bit de Fedora no funcionarán en JREs de 32-bit. En otras "
+"palabras, no intente correr paquetes de Eclipse x86_64 en JRE de Sun de 32 "
+"bit. Fallarán de maneras confusas. Ya sea cambie a la alternativa java de 64-"
+"bit propietaria, o instale la versión de 32-bit de los paquetes, si están "
+"disponibles. Para instalar la versión de 32-bit, use el comando siguiente:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "yum install <package_name>.i386 "
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Likewise, the 32-bit JNI libraries shipped by default on ppc64 systems do "
+"not run with a 64-bit JRE. To install the 64-bit version, use the following "
+"command:"
+msgstr ""
+"De la misma manera, las bibliotecas JNI de 32 bits que se dan por defecto en "
+"sistemas ppc64 no funcionan con un JRE de 64 bits. Para instalar la versión "
+"de 64 bits use el siguiente comando:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "yum install <package_name>.ppc64 "
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Europa/Eclipse 3.3"
+msgstr "Europa/Eclipse 3.3"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In June 2007, the Eclipse community is releasing the Europa combined release "
+"of an assortment of plugins and features. This will be based on and include "
+"version 3.3 of the Eclipse SDK. This is a major change and because of that, "
+"Fedora Eclipse is not going to be re-basing on Europa until Fedora 8. This "
+"means that versions of Eclipse-based applications included in Fedora such as "
+"RSSOwl and Azureus may lag upstream releases if they require features only "
+"available in Eclipse 3.3."
+msgstr ""
+"En Junio de 2007, la comunidad de Eclipse está lanzando una versión "
+"combinada con Europa, una biblioteca de caracterÃsticas y plugins. Estará "
+"basado en la versión 3.3 del SDK de Eclipse. Este es un cambio importante, y "
+"debido a eso, Eclipse de Fedora no estará basado en Europa hasta Fedora 8. "
+"Esto significa que las aplicaciones basadas en Eclipse que son incluÃdas en "
+"Fedora como RSSOwl y Azureus pueden pedir versiones más nuevas si es que "
+"requieren opciones sólo disponibles en Eclipse 3.3."
diff --git a/es-ES/Entertainment.po b/es-ES/Entertainment.po
new file mode 100644
index 0000000..9a0fcc5
--- /dev/null
+++ b/es-ES/Entertainment.po
@@ -0,0 +1,117 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-03 13:00-0300\n"
+"Last-Translator: Domingo Becker <beckerde at hotmail.com>\n"
+"Language-Team: Domingo Becker <beckerde at hotmail.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Spanish\n"
+"X-Poedit-Country: ARGENTINA\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Games and Entertainment"
+msgstr "Juegos y Entretenimiento"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Ultimas Notas de la Versión en la Web"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Estas notas del lanzamiento pueden ser actualizadas. Visite <ulink url="
+"\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject."
+"org/release-notes/</ulink> para ver las últimas notas del lanzamiento de "
+"Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora provides a selection of games that cover a variety of genres. Users "
+"can install a small package of games for GNOME (called <package>gnome-games</"
+"package>) and KDE (<package>kdegames</package>). There are also many "
+"additional games that span every major genre available in the repositories."
+msgstr ""
+"Fedora provee una selección de juegos que cubren una variedad de géneros. "
+"Los usuarios pueden isntalar un pequeño paquetes de juegos para GNOME "
+"(llamado <package>gnome-games</package>) y KDE (<package>kdegames</"
+"package>). Hay también muchos juegos adicionales que cubren la mayorÃa de "
+"los géneros principales en los repositorios."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora Project website features a section dedicated to games that "
+"details many of the available games, including overviews and installation "
+"instructions. For more information, refer to <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Games\">http://fedoraproject.org/wiki/Games</ulink>."
+msgstr ""
+"El sitio web del Proyecto Fedora tiene una sección dedicada a juegos que "
+"detalla muchos de los juegos disponibles, incluyendo presentaciones e "
+"instrucciones de instalación. Para más información vaya a <ulink url="
+"\"http://fedoraproject.org/wiki/Games\">http://fedoraproject.org/wiki/Games</"
+"ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For a list of other games that are available for installation, use the "
+"<application>Pirut</application> graphical utility (<guimenu>Applications</"
+"guimenu><guimenuitem>Add/Remove Software</guimenuitem>), or via the command "
+"line:"
+msgstr ""
+"Para una lista de otros juegos disponibles para instalar, use el utilitario "
+"gráfico <application>Pirut</application> (<guimenu>Aplicaciones</"
+"guimenu><guimenuitem>Agregar/Quitar Programas</guimenuitem>), o por la lÃnea "
+"de comando:"
+
+#. Tag: screen
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "yum groupinfo "Games and Entertainment" \n"
+msgstr "Juegos y Entretenimiento"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For help using <command>yum</command> to install the assorted game packages, "
+"refer to the guide available at:x"
+msgstr ""
+"Para ayuda acerca del uso de <command>yum</command> para instalar los "
+"paquetes de juegos vaya a la guÃa disponible en:x"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/yum/\">http://docs.fedoraproject."
+"org/yum/</ulink>"
+msgstr ""
+"FAQ de Fedora (<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/"
+"\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink>"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Haxima"
+msgstr "Haxima"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 includes version 0.5.6 of the Nazghul old-school role playing game "
+"engine and its companion game Haxima. This version is not compatible with "
+"saved games from previous Nazghul versions, so those with Haxima games in "
+"progress need to restart their games after updating to Fedora 7."
+msgstr ""
+"Fedora 7 incluye la versión 0.5.6 del motor de juegos Nazghul para roles de "
+"vieja escuela y su juego compañero Haxima. Esta versión no es compatible con "
+"los juegos guardados en versiones previas de Nazghul, por lo que aquellos "
+"con juegos abiertos de Haxima necesitan reiniciar sus juegos luego de "
+"actualizar a Fedora 7."
diff --git a/es-ES/Feedback.po b/es-ES/Feedback.po
new file mode 100644
index 0000000..766245e
--- /dev/null
+++ b/es-ES/Feedback.po
@@ -0,0 +1,113 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-03 13:00-0300\n"
+"Last-Translator: Domingo Becker <beckerde at hotmail.com>\n"
+"Language-Team: Domingo Becker <beckerde at hotmail.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Spanish\n"
+"X-Poedit-Country: ARGENTINA\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Feedback"
+msgstr "Retroalimentación"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Thank you for taking the time to provide your comments, suggestions, and bug "
+"reports to the Fedora community. By doing so, you help improve the state of "
+"Fedora, Linux, and free software worldwide."
+msgstr ""
+"Gracias por tomarse el tiempo para darnos sus comentarios, sugerencias, e "
+"informes de errores a la comunidad Fedora. Haciendo eso, ayuda a mejorar el "
+"estado de Fedora, Linux y del software libre en todo el mundo."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Providing Feedback on Fedora Software"
+msgstr "Dando Retroalimentación para las Notas de la Versión"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To provide feedback on Fedora software or other system elements, please "
+"refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests</ulink>. A list of "
+"commonly reported bugs and known issues for this release is available from "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Bugs/F7Common\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Bugs/F7Common</ulink>."
+msgstr ""
+"Para proveer retroalimentación sobre el software de Fedora u otros elementos "
+"del sistema, por favor vaya a <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"BugsAndFeatureRequests\">http://fedoraproject.org/wiki/"
+"BugsAndFeatureRequests</ulink>. Una lista de errores comúnmente reportados y "
+"cuestiones conocidas acerca de este lanzamiento están disponibles en <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Bugs/F7Common\">http://fedoraproject.org/"
+"wiki/Bugs/F7Common</ulink>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Providing Feedback on Release Notes"
+msgstr "Dando Retroalimentación para las Notas de la Versión"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Feedback for Release Notes Only"
+msgstr "Retroalimentación para las Notas de la Versión Solamente"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This section concerns feedback on the release notes themselves."
+msgstr ""
+"Esta sección trata de la retroalimentación en las notas de la versión en sà "
+"mismas."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you feel these release notes could be improved in any way, you can "
+"provide your feedback directly to the beat writers. Here are several ways to "
+"do so, in order of preference:"
+msgstr ""
+"Agradecemos su interés en darnos retroalimentación en estas notas de la "
+"versión. Si siente que estas notas pueden ser mejoradas de alguna manera, "
+"puede proveer su retroalimentación a los escritores de compaces. Aquà hay "
+"varias maneras de hacerlo, en orden de preferencia:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have a Fedora account, edit content directly at <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats\">http://fedoraproject.org/wiki/Docs/"
+"Beats</ulink>"
+msgstr ""
+"Si tiene una cuenta de Fedora, edite el contenido directamente en <ulink url="
+"\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats\">http://fedoraproject.org/wiki/"
+"Docs/Beats</ulink>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fill out a bug request using this template: <ulink url=\"http://tinyurl.com/"
+"nej3u\">http://tinyurl.com/nej3u</ulink> - <emphasis role=\"strong\">This "
+"link is ONLY for feedback on the release notes themselves.</emphasis> Refer "
+"to the admonition above for details."
+msgstr ""
+"Completar un informe de error usando este template:<ulink url=\"http://"
+"tinyurl.com/nej3u\">http://tinyurl.com/nej3u</ulink>. <emphasis role=\"strong"
+"\">Este enlace es SOLO para retroalimentación acerca de las notas del "
+"lanzamiento únicamente.</emphasis> Ver ahà más detalles."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Email <ulink url=\"mailto:relnotes at fedoraproject.org"
+"\">relnotes at fedoraproject.org</ulink>"
+msgstr ""
+"EnvÃe un email a <ulink url=\"mailto:relnotes at fedoraproject.org"
+"\">relnotes at fedoraproject.org</ulink>"
diff --git a/es-ES/FileSystems.po b/es-ES/FileSystems.po
new file mode 100644
index 0000000..2dda626
--- /dev/null
+++ b/es-ES/FileSystems.po
@@ -0,0 +1,146 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-03 13:00-0300\n"
+"Last-Translator: Domingo Becker <beckerde at hotmail.com>\n"
+"Language-Team: Domingo Becker <beckerde at hotmail.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Spanish\n"
+"X-Poedit-Country: ARGENTINA\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "File Systems"
+msgstr "Sistemas de Archivo"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Ultimas Notas de la Versión en la Web"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Estas notas del lanzamiento pueden ser actualizadas. Visite <ulink url="
+"\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject."
+"org/release-notes/</ulink> para ver las últimas notas del lanzamiento de "
+"Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 provides basic support for encrypted swap partitions and non-root "
+"file systems. To use it, add entries to <filename>/etc/crypttab</filename> "
+"and reference the created devices in <filename>/etc/fstab</filename>."
+msgstr ""
+"Fedora 7 provee soporte básico para particiones swap encriptadas y sistemas "
+"de archivo no-root. Para usarlos, agregue entradas a <filename>/etc/"
+"crypttab</filename> y haga referencia a los dispositivos creados en "
+"<filename>/etc/fstab</filename>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Encrypted FS Support Unavailable During Install"
+msgstr ""
+"No hay soporte para Sistema de Archivo Encriptado durante la Instalación"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enable file system encryption after installation. <application>Anaconda</"
+"application> does not have support for creating encrypted block devices."
+msgstr ""
+"Habilite la encriptación del sistema de archivo después de la instalación. "
+"<application>Anaconda</application> no tiene soporte para crear dispositivos "
+"de bloque encriptados."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following example shows an <filename>/etc/crypttab</filename> entry for "
+"a swap partition:"
+msgstr ""
+"El siguiente ejemplo muestra una entrada ejemplo de <filename>/etc/crypttab</"
+"filename> para una partición swap:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "my_swap /dev/sdb1 /dev/urandom swap,cipher=aes-cbc-essiv:sha256 \n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This creates an encrypted block device <filename>/dev/mapper/my_swap</"
+"filename>, which can be referenced in <filename>/etc/fstab</filename>. The "
+"next example shows an entry for a filesystem volume:"
+msgstr ""
+"Esto crea un dispositivo de bloque encriptado <filename>/dev/mapper/my_swap</"
+"filename> , que puede referenciarse en <filename>/etc/fstab</filename>. El "
+"siguiente ejemplo muestra una entrada para un volúmen de sistema de archivo:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "my_volume /dev/sda5 /etc/volume_key cipher=aes-cbc-essiv:sha256 \n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <filename>/etc/volume_key</filename> file contains a plaintext "
+"encryption key. You can also specify <filename>none</filename> as the key "
+"file name, and the system instead asks for the encryption key during boot."
+msgstr ""
+"El archivo <filename>/etc/volume_key</filename> de texto plano contiene la "
+"clave de encriptación. También puede especificar la opción <filename>none</"
+"filename> como nombre del archivo de clave, y el sistema le preguntará la "
+"clave al arrancar."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The recommended method is to use <firstterm>LUKS</firstterm> for file system "
+"volumes: (using LUKS you can drop the <computeroutput>cipher=</"
+"computeroutput> part in <filename>crypttab</filename>)."
+msgstr ""
+"El método que se recomienda usar para volúmenes de sistemas de archivo es "
+"<firstterm>LUKS</firstterm>: (usando LUKS se puede pasar el "
+"<computeroutput>cipher=</computeroutput> a <filename>crypttab</filename>)."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Create the encrypted volume using <command>cryptsetup luksFormat</command>"
+msgstr ""
+"Crear el volúmen encriptado usando <command>cryptsetup luksFormat</command>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Add the necessary entry to <filename>/etc/crypttab</filename>"
+msgstr "Agregue la entrada necesaria a <filename>/etc/crypttab</filename>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set up the volume manually using <command>cryptsetup luksOpen</command> or "
+"reboot"
+msgstr ""
+"Configure el volumen manualmente usando <command>cryptsetup luksOpen</"
+"command> o reinicie"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Create a filesystem on the encrypted volume"
+msgstr "Crear un sistema de archivo en el volúmen encriptado"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Set up an <filename>/etc/fstab</filename> entry"
+msgstr "Configurar una entrada en <filename>/etc/fstab</filename>"
diff --git a/es-ES/I18n.po b/es-ES/I18n.po
new file mode 100644
index 0000000..bd04bcb
--- /dev/null
+++ b/es-ES/I18n.po
@@ -0,0 +1,208 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-03 13:00-0300\n"
+"Last-Translator: Domingo Becker <beckerde at hotmail.com>\n"
+"Language-Team: Domingo Becker <beckerde at hotmail.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Spanish\n"
+"X-Poedit-Country: ARGENTINA\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Internationalization (i18n)"
+msgstr "Internacionalización (i18n)"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Ultimas Notas de la Versión en la Web"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Estas notas del lanzamiento pueden ser actualizadas. Visite <ulink url="
+"\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject."
+"org/release-notes/</ulink> para ver las últimas notas del lanzamiento de "
+"Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This section includes information on language support under Fedora."
+msgstr ""
+"Esta sección incluye información en el soporte de lenguajes bajo Fedora."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Language Installation"
+msgstr "Instalación de Lenguajes"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"To install additional language support from the Languages group, use "
+"<application>Pirut</application> via <menuchoice> <guimenu>Applications</"
+"guimenu><guimenuitem>Add/Remove Software</guimenuitem></menuchoice>, or run "
+"this command:"
+msgstr ""
+"Para instalar soporte de idioma adicional del grupo Idiomas, use "
+"<application>Pirut</application> yendo por "
+"<menuchoice><guimenu>Aplicaciones</guimenu><guimenuitem>Agregar/Quitar "
+"Programas</guimenuitem></menuchoice> o ejecute este comando:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"su -c 'yum groupinstall <language>-support'\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"In the command above, <replaceable><language></replaceable> is one "
+"of <option>assamese</option>, <option>bengali</option>, <option>chinese</"
+"option>, <option>gujarati</option>, <option>hindi</option>, "
+"<option>japanese</option>, <option>kannada</option>, <option>korean</"
+"option>, <option>malayalam</option>, <option>marathi</option>, "
+"<option>oriya</option>, <option>punjabi</option>, <option>sinhala</option>, "
+"<option>tamil</option>, <option>thai</option>, or <option>telegu</option>."
+msgstr ""
+"En el comando anterior, <replaceable><language></replaceable> es uno "
+"de <option>assamese</option>, <option>bengali</option>, <option>chinese</"
+"option>, <option>gujarati</option>, <option>hindi</option>, "
+"<option>japanese</option>, <option>kannada</option>, <option>korean</"
+"option>, <option>malayalam</option>, <option>marathi</option>, "
+"<option>oriya</option>, <option>punjabi</option>, <option>sinhala</option>, "
+"<option>tamil</option>, <option>thai</option>, o <option>telegu</option>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Users upgrading from earlier releases of Fedora are strongly recommended to "
+"install <package>scim-bridge-gtk</package>, which works well with 3rd party C"
+"++ applications linked against older versions of <systemitem class=\"library"
+"\">libstdc++</systemitem>."
+msgstr ""
+"Para los usuarios que actualizan desde versiones anteriores de Fedora, se "
+"recomienda que instalen <package>scim-bridge-gtk</package>, que funciona "
+"bien con aplicaciones C++ de terceros que hayan sido encadenadas con "
+"versiones más viejas de <systemitem class=\"library\">libstdc++</systemitem>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "SCIM Input Method Defaults"
+msgstr "Valores por defecto de Métodos de Entrada SCIM"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The core SCIM packages are now installed by default, but the input method "
+"only starts by default on desktops running in an Asian locale (the current "
+"list is: <systemitem>as</systemitem>, <systemitem>bn</systemitem>, "
+"<systemitem>gu</systemitem>, <systemitem>hi</systemitem>, <systemitem>ja</"
+"systemitem>, <systemitem>kn</systemitem>, <systemitem>ko</systemitem>, "
+"<systemitem>ml</systemitem>, <systemitem>mr</systemitem>, <systemitem>ne</"
+"systemitem>, <systemitem>or</systemitem>, <systemitem>pa</systemitem>, "
+"<systemitem>si</systemitem>, <systemitem>ta</systemitem>, <systemitem>te</"
+"systemitem>, <systemitem>th</systemitem>, <systemitem>ur</systemitem>, "
+"<systemitem>vi</systemitem>, <systemitem>zh</systemitem>). You can use "
+"<application>im-chooser</application> via <menuchoice> <guimenu>System</"
+"guimenu> <guisubmenu>Preferences</guisubmenu> <guisubmenu>Personal</"
+"guisubmenu> <guimenuitem>Input Method</guimenuitem></menuchoice> to enable "
+"or disable SCIM on your desktop, or to select other installed input methods. "
+"In a non-Asian locale set <menuchoice> <guimenu>Use custom input method</"
+"guimenu> <guimenuitem>scim</guimenuitem></menuchoice> in <application>im-"
+"chooser</application> and restart your desktop session to activate SCIM on "
+"your desktop by default."
+msgstr ""
+"Los paquetes núcleo de SCIM se instalan ahora por defecto, pero SCIM sólo "
+"corre por defecto en escritorios que usen regiones asiáticas (la lista "
+"actual es: <systemitem>as</systemitem>, <systemitem>bn</systemitem>, "
+"<systemitem>gu</systemitem>, <systemitem>hi</systemitem>, <systemitem>ja</"
+"systemitem>, <systemitem>kn</systemitem>, <systemitem>ko</systemitem>, "
+"<systemitem>ml</systemitem>, <systemitem>mr</systemitem>, <systemitem>ne</"
+"systemitem>, <systemitem>or</systemitem>, <systemitem>pa</systemitem>, "
+"<systemitem>si</systemitem>, <systemitem>ta</systemitem>, <systemitem>te</"
+"systemitem>, <systemitem>th</systemitem>, <systemitem>ur</systemitem>, "
+"<systemitem>vi</systemitem>, <systemitem>zh</systemitem>). Puede usar "
+"<application>im-chooser</application> por <menuchoice><guimenu>Sistema</"
+"guimenu><guisubmenu>Preferencias</guisubmenu><guisubmenu>Personal</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Método de Entrada</guimenuitem></menuchoice> para "
+"habilitar o deshabilitar SCIM en su escritorio, o para seleccionar otro "
+"método de entrada instalado. En una región no asiática, ponga "
+"<menuchoice><guimenu>usar método de entrada personalizado</"
+"guimenu><guimenuitem>scim</guimenuitem></menuchoice> en <application>im-"
+"chooser</application> y reinicie su sesión de escritorio para activar SCIM "
+"en su escritorio por defecto."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When SCIM is installed, it runs by default for users of all locales. If SCIM "
+"is installed but you do not wish to run it on your desktop, disable it using "
+"<command>im-chooser</command>."
+msgstr ""
+"Cuando SCIM está instalado, corre por defecto para todos los usuarios "
+"locales. Si está instalado y no desea que funcione en su escritorio, "
+"deshabilÃtelo con <command>im-chooser</command>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following table lists the default trigger hotkeys for different "
+"languages:"
+msgstr ""
+"La siguiente tabla lista las teclas rápidas por defecto para los distintos "
+"idiomas:"
+
+#. Tag: segtitle
+#, no-c-format
+msgid "Language"
+msgstr "Lenguaje"
+
+#. Tag: segtitle
+#, no-c-format
+msgid "Trigger hotkeys"
+msgstr "Teclas de activación"
+
+#. Tag: seg
+#, no-c-format
+msgid "all"
+msgstr "todos"
+
+#. Tag: seg
+#, no-c-format
+msgid "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Space</keycap> </keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: seg
+#, no-c-format
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japonés"
+
+#. Tag: seg
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<keycap>Zenkaku_Hankaku</keycap> or <keycombo> <keycap>Alt</keycap> "
+"<keycap>`</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: seg
+#, no-c-format
+msgid "Korean"
+msgstr "Coreano"
+
+#. Tag: seg
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<keycombo> <keycap>Shift</keycap> <keycap>Space</keycap></keycombo> or "
+"<keycap>Hangul</keycap>"
+msgstr ""
diff --git a/es-ES/Installer.po b/es-ES/Installer.po
new file mode 100644
index 0000000..77d13f1
--- /dev/null
+++ b/es-ES/Installer.po
@@ -0,0 +1,677 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-03 13:00-0300\n"
+"Last-Translator: Domingo Becker <beckerde at hotmail.com>\n"
+"Language-Team: Domingo Becker <beckerde at hotmail.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Spanish\n"
+"X-Poedit-Country: ARGENTINA\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installation Notes"
+msgstr "Notas de la Instalación"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Ultimas Notas de la Versión en la Web"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Estas notas del lanzamiento pueden ser actualizadas. Visite <ulink url="
+"\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject."
+"org/release-notes/</ulink> para ver las últimas notas del lanzamiento de "
+"Fedora."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Installation Guide"
+msgstr "GuÃa de Instalación de Fedora"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To learn how to install Fedora, refer to <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/install-guide/\">http://docs.fedoraproject.org/install-"
+"guide/</ulink>."
+msgstr ""
+"Para información sobre cómo instalar Fedora, vaya a <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/install-guide/\">http://docs.fedoraproject.org/install-"
+"guide/</ulink>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installation issues not covered in these release notes"
+msgstr ""
+"Las cuestiones de la instalación no se cubren en estas notas del lanzamiento"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you encounter a problem or have a question during installation that is "
+"not covered in these relese notes, refer to <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink> and "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common</ulink>."
+msgstr ""
+"Si encuentra un problema o tiene alguna pregunta durante la instalación que "
+"no ha sido cubierta en estas notas de la versión, vaya a <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink> y a "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Anaconda</application> is the name of the Fedora installer. "
+"This section outlines issues related to <application>Anaconda</application> "
+"and installing Fedora 7."
+msgstr ""
+"<application>Anaconda</application> es el nombre del programa de instalación "
+"de Fedora. Esta sección delinea todas las cuestiones que se relaciona con "
+"<application>Anaconda</application> y la instalación de Fedora 7."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Downloading Large Files"
+msgstr "Descarga de Archivos Grandes"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you intend to download the Fedora DVD ISO image, keep in mind that not "
+"all file downloading tools can accommodate files larger than 2 GiB in size. "
+"Tools without this limitation include <command>wget</command> 1.9.1-16 and "
+"above, <command>curl</command>, and <command>ncftpget</command>. "
+"<application>BitTorrent</application> is another method for downloading "
+"large files. For information about obtaining and using the torrent file, "
+"refer to <ulink url=\"http://torrent.fedoraproject.org/\">http://torrent."
+"fedoraproject.org/</ulink>."
+msgstr ""
+"Si pretende descargar las imágenes ISO de DVD de Fedora, tenga en mente que "
+"no todas las herramientas de descarga de archivo puede manejar archivos de "
+"tamaños mayores a 2 GB. <command>wget</command> 1.9.1-16 y posterior, "
+"<command>curl</command> y <command>ncftpget</command> no tienen esta "
+"limitación, y pueden descargar efectivamente archivos de más de 2GB. "
+"<application>BitTorrent</application> es otro método para la descarga de "
+"archivos grandes. Para información acerca de la obtención y uso del archivo "
+"torrent, vaya a <ulink url=\"http://torrent.fedoraproject.org/\">http://"
+"torrent.fedoraproject.org/</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Anaconda</application> tests the integrity of installation "
+"media by default. This function works with the CD, DVD, hard drive ISO, and "
+"NFS ISO installation methods. The Fedora Project recommends that you test "
+"all installation media before starting the installation process and before "
+"reporting any installation-related bugs. Many of the bugs reported are "
+"actually due to improperly-burned CDs or DVDs. To use this test, type "
+"<command>linux mediacheck</command> at the <prompt>boot:</prompt> prompt."
+msgstr ""
+"<application>Anaconda</application> verifica la integridad del medio de "
+"instalación por defecto. Esta función trabaja con CDs, DVDs, ISO en disco "
+"rÃgido, y métodos de instalación ISO NFS. El Proyecto Fedora recomienda que "
+"pruebe todos los medios de instalación antes de comenzar el proceso de "
+"instalación, y antes de reportar cualquier error relativo a la instalación. "
+"Muchos de los errores reportados son actualmente debidos a CDs mal grabados. "
+"Para usar esta prueba, escriba <command>linux mediacheck</command> en el "
+"indicador <prompt>boot:</prompt> al arrancar la instalación."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <option>mediacheck</option> function is highly sensitive, and may report "
+"some usable discs as faulty. This result is often caused by disc writing "
+"software that does not include padding when creating discs from ISO files. "
+"For best results with <option>mediacheck</option>, boot with the following "
+"option:"
+msgstr ""
+"La función <option>mediacheck</option> es altamente sensible, y puede "
+"reportar como fallado algunos discos usables. El reseultado es a menudo "
+"causado por el software de escritura de disco que no incluyen alineado "
+"cuando crean discos desde archivos ISO. Para mejores resultados con "
+"<option>mediacheck</option>, arranque con la siguiente opción:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "linux ide=nodma mediacheck \n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"After you complete the <command>mediacheck</command> function successfully, "
+"reboot to return DMA mode to its normal state. On many systems, this results "
+"in a faster installation process from the disc. You may skip the "
+"<option>mediacheck</option> option when rebooting."
+msgstr ""
+"Después de completar la función <command>mediacheck</command> "
+"satisfactoriamente, reinicie para restaurar el modo DMA a su estado normal. "
+"En muchos sistemas, esto resulta en un proceso de instalación más rápido "
+"desde el disco. Puede saltear la opción <option>mediacheck</option> cuando "
+"reinicie."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "BitTorrent Automatically Verifies File Integrity"
+msgstr "BitTorrent Verifica Automáticamente la Integridad de Archivo"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you use <application>BitTorrent</application>, any files you download are "
+"automatically validated. If your file completes downloading, you do not need "
+"to check it. Once you burn your CD or DVD, however, you should still use "
+"<command>mediacheck</command> to test the integrity of the media."
+msgstr ""
+"Si usa <application>BitTorrent</application>, cualquier archivo que baje es "
+"automáticamente validado. Si su archivo completa la descarga, no necesita "
+"chequearlo. Sin embargo, una vez que lo grabe en su CD o DVD debe igualmente "
+"usar <command>mediacheck</command>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You may perform memory testing before you install Fedora by pressing "
+"<keycap>Esc</keycap> twice, then entering <option>memtest86</option> at the "
+"<prompt>boot:</prompt> prompt. This option runs the <application>Memtest86</"
+"application> stand alone memory testing software in place of "
+"<application>Anaconda</application>. <application>Memtest86</application> "
+"memory testing continues until the <keycap>Esc</keycap> key is pressed."
+msgstr ""
+"Puede realizar chequeos de memoria antes de instalar Fedora presionando "
+"<keycap>Esc</keycap> dos veces, y luego ingresando <option>memtest86</"
+"option> al preguntarle <prompt>boot:</prompt>. Esta opción ejecuta el "
+"programa de testeo de memoria <application>Memtest86</application> en lugar "
+"de <application>Anaconda</application>. El chequeo de la memoria con "
+"<application>Memtest86</application> continúa haseta que presione la tecla "
+"<keycap>Esc</keycap>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Memtest86 Availability"
+msgstr "Disponibilidad de Memtest86"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You must boot from Installation Disc 1, the DVD, or a rescue CD in order to "
+"use this feature."
+msgstr ""
+"Debe arrancar desde el Disco 1 de Instalación, el DVD, o desde un CD de "
+"rescate para poder usar esta caracterÃstica."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 supports graphical FTP and HTTP installations. However, the "
+"installer image must either fit in RAM or appear on local storage, such as "
+"Installation Disc 1. Therefore, only systems with more than 192MiB of RAM, "
+"or which boot from Installation Disc 1, can use the graphical installer. "
+"Systems with 192MiB RAM or less fall back to using the text-based installer "
+"automatically. If you prefer to use the text-based installer, type "
+"<command>linux text</command> at the <prompt>boot:</prompt> prompt."
+msgstr ""
+"Fedora 7 tiene soporte para instalaciones gráficas FTP y HTTP. Sin embargo, "
+"la imágen del instalador debe caber en la RAM o estar en un almacenamiento "
+"local tal como el Disco 1 de Instalación. Por lo tanto, solo los sistemas "
+"con más de 192 MB de RAM, o con el disco de arranque 1 de Instalación pueden "
+"usar el instalador gráfico. Los sistemas con 192MB de RAM o menos, fallarán "
+"y usarán el método de instalación basado en texto automáticamente. Si "
+"prefiere usar el instalador basado en texto, ingrese <command>linux text</"
+"command> cuando le pregunte <prompt>boot:</prompt> ."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Changes in Anaconda"
+msgstr "Cambios en Anaconda"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Many minor user interface changes:"
+msgstr "Muchos cambios menores a la interfase del usuario:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Ability to select the boot drive"
+msgstr "Habilidad para seleccionar el disco de arranque"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Advanced storage options, including the ability to add an iSCSI target and "
+"disable dmraid devices"
+msgstr ""
+"Opciones de almacenaje avanzados, incluyendo la habilidad de agregar un "
+"destino iSCSI y deshabilitar dispositivos dmraid"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The time zone page includes a magnification slider to zoom into different "
+"areas of the world when choosing location"
+msgstr ""
+"La página de husos horarios incluye un desplazador amplificador para "
+"agrandar diferentes áreas del mundo al elegir una ubicación geográfica"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Improved Live images support"
+msgstr "Soporte mejorado de imágenes Vivas"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Ability to install from Live image running from RAM or USB stick"
+msgstr "Habilidad para instalar desde una imágen viva desde RAM o un disco USB"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Improved IEEE-1394 (Firewire) support"
+msgstr "Soporte IEEE-1394 (Firewire) mejorado"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Improved installation for Sony PlayStation 3"
+msgstr "Instalación mejorada para Sony PlayStation 3"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "French keyboard layout uses latin9"
+msgstr "El diseño de teclado para Francés usa latin9"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Improved kickstart installation"
+msgstr "Instalación kickstart mejorada"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use of <filename class=\"devicefile\">/dev/hdX</filename> is deprecated on "
+"i386 and and x86_64 for IDE drives, and has changed to <filename class="
+"\"devicefile\">/dev/sdX</filename> except on PPC. See note about the "
+"importance of labeling devices for upgrades from FC6."
+msgstr ""
+"El uso de <filename class=\"devicefile\">/dev/hdX</filename> es obsoleto en "
+"i386 y x86_64 para discos IDE, y fue cambiado a <filename class=\"devicefile"
+"\">/dev/sdX</filename> excepto para PPC. Vea la nota acerca de la "
+"importancia del etiquetado de dispositivos para actualizaciones desde FC6."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installation Related Issues"
+msgstr "Cuestiones Relacionadas con la Instalación"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Sony VAIO Notebooks"
+msgstr "Notebooks Sony VAIO"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Some Sony VAIO notebook systems may experience problems installing Fedora "
+"from CD-ROM. If this happens, restart the installation process and add the "
+"following option to the boot command line:"
+msgstr ""
+"Algunas notebooks Sony VAIO pueden tener problemas al instalar Fedora desde "
+"el CD-ROM. Si le pasa esto, reinicie el proceso de instalación y agregue la "
+"siguiente opción cuando le pregunte en el arranque (boot):"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "pci=off ide1=0x180,0x386 \n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Installation should proceed normally, and any devices not detected are "
+"configured the first time Fedora is booted."
+msgstr ""
+"La instalación deberÃa proceder normalmente, y cualquier dispositivo no "
+"detectado será configurado la primera vez que arranque Fedora."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "IDE RAID"
+msgstr "RAID IDE"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Not all IDE RAID controllers are supported. If your RAID controller is not "
+"yet supported by <package>dmraid</package>, you may combine drives into RAID "
+"arrays by configuring Linux software RAID. For supported controllers, "
+"configure the RAID functions in the computer BIOS."
+msgstr ""
+"No hay soporte para todos los controladores IDE RAID. Si su controlador RAID "
+"no es soportado todavÃa por <package>dmraid</package>, puede combinar "
+"controladores dentro del arreglo RAID configurando el software RAID de "
+"Linux. Para los controladores soportados, configure las funciones RAID en el "
+"BIOS de la computadora."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Multiple NICs and PXE Installation"
+msgstr "Instalación PXE y Placas múltiples"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Some servers with multiple network interfaces may not assign eth0 to the "
+"first network interface as BIOS knows it, which can cause the installer to "
+"try using a different network interface than was used by PXE. To change this "
+"behavior, use the following in <filename>pxelinux.cfg/*</filename> config "
+"files:"
+msgstr ""
+"Algunos servidores con muchas interfases de red pueden no asignar eth0 a la "
+"primera interfase de red en la forma en que el BIOS la reconoce, lo que "
+"puede causar que el instalador intente usar una interfase de red distinta a "
+"la que se usó en PXE. Para cambiar este comportamiento, haga lo siguiente en "
+"los archivos de configuración <filename>pxelinux.cfg/*</filename> :"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"IPAPPEND 2 \n"
+"APPEND ksdevice=bootif\n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The configuration options above causes the installer to use the same network "
+"interface as BIOS and PXE use. You can also use the following option:"
+msgstr ""
+"Las opciones de configuración de arriba hacen que el instalador use la misma "
+"placa de red que usan el BIOS y PXE. También puede usar la siguiente opción:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "ksdevice=link \n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option causes the installer to use the first network device it finds "
+"that is linked to a network switch."
+msgstr ""
+"Esta opción hace que el instalador use la primera placa de red que encuentre "
+"y que esté conectada a un switch."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "HP ProLiant DL360 with Smart Array"
+msgstr "HP ProLiant DL360 con Smart Array"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have difficulties with this installation not detecting the Smart "
+"Array card, try entering <command>linux isa</command> on the installer "
+"prompt. This lets you manually select the card."
+msgstr ""
+"Si tiene dificultades para que esta instalación detecte la placa de Smart "
+"Array, intente ingresando <command>linux isa</command> en el indicador del "
+"instalador. Esto le permitirá seleccionar manualmente la placa."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Upgrade Related Issues"
+msgstr "Cuestiones Relacionadas con la Actualización"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DistributionUpgrades"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/DistributionUpgrades</ulink> for detailed "
+"recommended procedures for upgrading Fedora."
+msgstr ""
+"Vaya a <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DistributionUpgrades"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/DistributionUpgrades</ulink> para "
+"procedimientos detallados de actualización de Fedora recomendados."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Disk partitions must be labeled"
+msgstr "Las particiones de Disco deben ser etiquetadas"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A change in the way that the linux kernel handles storage devices means that "
+"device names like <filename class=\"devicefile\">/dev/hdX</filename> or "
+"<filename class=\"devicefile\">/dev/sdX</filename> may differ from the "
+"values used in earlier releases. Anaconda solves this problem by relying on "
+"partition labels. If these labels are not present, then Anaconda presents a "
+"warning indicating that partitions need to be labelled and that the upgrade "
+"can not proceed. Systems that use Logical Volume Management (LVM) and the "
+"device mapper usually do not require relabeling."
+msgstr ""
+"Un cambio en la forma en que el kernel de linux maneja los dispositivos de "
+"almacenamiento hace que los nombres de dispositivos como <filename class="
+"\"devicefile\">/dev/hdX</filename> o <filename class=\"devicefile\">/dev/"
+"sdX</filename> puedan ser distintos de los valores usados en versiones "
+"anteriores. Anaconda resuelve este problema confiando en las etiquetas de "
+"las particiones. Si estas etiquetas no están presentes, Anaconda presentará "
+"una advertencia indicando las particiones que necesitan ser reetiquetadas y "
+"que la actualización no puede continuar. Los sistemas que usen "
+"Administración de Volúmenes Lógicos (LVM) y el mapeador de dispositivo "
+"normalmente no van a necesitar reetiquetar."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "To check disk partition labels"
+msgstr "Para chequear las etiquetas de particiones del disco"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To view partition labels, boot the existing Fedora installation, and enter "
+"the following at a terminal prompt:"
+msgstr ""
+"Para ver las etiquetas de las particiones, inicie la instalación actual de "
+"Fedora e ingrese lo siguiente en una ventana de terminal:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "/sbin/blkid"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Confirm that each volume line in the list has a <option>LABEL=</option> "
+"value, as shown below:"
+msgstr ""
+"Confirme que cada lÃnea de volumen en la lista tiene un valor "
+"<option>LABEL=</option>, como se muestra más abajo:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"/dev/hdd1: LABEL="/boot" UUID="ec6a9d6c-6f05-487e-a8bd-"
+"a2594b854406" SEC_TYPE="ext2" TYPE="ext3""
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Update the file system mount entries"
+msgstr "Actualizar las entradas de montaje de los sistemas de archivo"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If any filesystem labels were added or modified, then the device entries in "
+"<filename>/etc/fstab</filename> must be adjusted to match:"
+msgstr ""
+"Si alguna etiqueta de sistema de archivo fue agregada o modificada, entonces "
+"las entradas del dispositivo en <filename>/etc/fstab</filename> deben ser "
+"ajustadas para que coincidan:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"su -c 'cp /etc/fstab /etc/fstab.orig'\n"
+"su -c 'gedit /etc/fstab'"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "An example of a mount by label entry is:"
+msgstr "Un ejemplo de entrada de montaje por etiqueta es:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "LABEL=f7-slash / ext3 defaults 1 1"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Update the <filename>grub.conf</filename> kernel root entry"
+msgstr "Actualizar la entrada raÃz de kernel en <filename>grub.conf</filename>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the label for the <filename class=\"partition\">/</filename> (root) "
+"filesystem was modified, the kernel boot parameter in the grub configuration "
+"file must also be modified:"
+msgstr ""
+"Si la etiqueta para el sistema de archivo raÃz <filename class=\"partition"
+"\">/</filename> fue modificada, entonces el parámetro boot del kernel en el "
+"archivo de configuración de grub debe ser modificado también:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "su -c 'gedit /boot/grub/grub.conf'"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "A matching example kernel grub line is:"
+msgstr "Un ejemplo de lÃnea de kernel en grub es:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "kernel /vmlinuz-2.6.20-1.2948.fc6 ro root=LABEL=f7-slash rhgb quiet"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Test changes made to labels"
+msgstr "Pruebe los cambios hechos a las etiquetas"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If partition labels were adjusted, or the <filename>/etc/fstab</filename> "
+"file modified, then boot the existing Fedora installation to confirm that "
+"all partitions still mount normally and login is successful. When complete, "
+"reboot with the installation media to start the installer and begin the "
+"upgrade."
+msgstr ""
+"Si las etiquetas de las particiones fueron ajustadas, o el archivo "
+"<filename>/etc/fstab</filename> fue modificado, entonces inicie la "
+"instalación existente de Fedora para confirmar que todas las particiones "
+"montan todavÃa normalmente y que se puede ingresar al sistema. Cuando esté "
+"completo, reinicie con el medio de instalación e inicie el instalador para "
+"comenzar la actualización."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Upgrades versus fresh installations"
+msgstr "Actualizaciones versus instalaciones frescas"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In general, fresh installations are recommended over upgrades, particularly "
+"for systems that include software from third-party repositories. Third-party "
+"packages remaining from a previous installation may not work as expected on "
+"an upgraded Fedora system. If you decide to perform an upgrade anyway, the "
+"following information may be helpful:"
+msgstr ""
+"En general, las instalaciones frescas son preferidas a las actualizaciones, "
+"particularmente para sistemas que incluyen repositorios de software de "
+"terceros. Los paquetes de terceros que queden de una instalación previa "
+"pueden no funcionar como se espera en un sistema actualizado de Fedora. Si "
+"de todos modos decide realizar una actualización, la información siguiente "
+"le será de utilidad:"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Before you upgrade, back up the system completely. In particular, preserve "
+"<filename>/etc</filename>, <filename>/home</filename>, and possibly "
+"<filename>/opt</filename> and <filename>/usr/local</filename> if customized "
+"packages are installed there. You may wish to use a multi-boot approach with "
+"a "clone" of the old installation on alternate partition(s) as a "
+"fallback. In that case, create alternate boot media, such as a GRUB boot "
+"floppy."
+msgstr ""
+"Antes de actualizar, respalde el sistema completamente. En particular, "
+"preserve <filename>/etc</filename>, <filename>/home</filename>, y "
+"posiblemente <filename>/opt</filename> y <filename>/usr/local</filename> si "
+"tiene paquetes personalizados instalados ahÃ. Puede desear usar una "
+"aproximación multiarranque con un \"clon\" de la instalación vieja en una "
+"partición alternativa por si falla. En ese caso, crear un medio de arranque "
+"alternativo como un disco flexible de arranque GRUB."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "System Configuration Backups"
+msgstr "Respaldo de la Configuración del Sistema"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Backups of configurations in <filename>/etc</filename> are also useful in "
+"reconstructing system settings after a fresh installation."
+msgstr ""
+"Los respaldos de configuraciones en <filename>/etc</filename> son también "
+"útiles en la reconstrucción de configuración del sistema luego de una "
+"instalación fresca."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "After you complete the upgrade, run the following command:"
+msgstr "Después de completar la actualización, ejecute el siguiente comando:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "rpm -qa --last > RPMS_by_Install_Time.txt \n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Inspect the end of the output for packages that pre-date the upgrade. Remove "
+"or upgrade those packages from third-party repositories, or otherwise deal "
+"with them as necessary. Some previously installed packages may no longer be "
+"available in any configured repository. To list all these packages, use the "
+"following command:"
+msgstr ""
+"Inspeccione el final de la salida de los paquetes previos a la "
+"actualización. Elimine o actualice esos paquetes desde repositorios de "
+"terceros, o sino manéjelos como sea necesario. Algunos paquetes previamente "
+"instalados pueden ya no estar disponibles en ningún repositorio configurado. "
+"Para listar todos estos paquetes, use el siguiente comando:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "su -c 'yum list extras'"
+msgstr ""
diff --git a/es-ES/Java.po b/es-ES/Java.po
new file mode 100644
index 0000000..501cbfd
--- /dev/null
+++ b/es-ES/Java.po
@@ -0,0 +1,288 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-03 13:00-0300\n"
+"Last-Translator: Domingo Becker <beckerde at hotmail.com>\n"
+"Language-Team: Domingo Becker <beckerde at hotmail.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Spanish\n"
+"X-Poedit-Country: ARGENTINA\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Java and java-gcj-compat"
+msgstr "Java y java-gcj-compat"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Ultimas Notas de la Versión en la Web"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Estas notas del lanzamiento pueden ser actualizadas. Visite <ulink url="
+"\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject."
+"org/release-notes/</ulink> para ver las últimas notas del lanzamiento de "
+"Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora includes a free and open source Java environment "
+"called <package>java-gcj-compat</package>. The <package>java-gcj-compat</"
+"package> collection includes a tool suite and execution environment that is "
+"capable of building and running many useful programs that are written in the "
+"Java programming language."
+msgstr ""
+"Esta versión de Fedora incluye un entorno Java libre y de código abierto "
+"llamado <package>java-gcj-compat</package> . El conjunto <package>java-gcj-"
+"compat</package> incluye un suite de herramientas y entorno de ejecución que "
+"es capaz de construir y ejecutar muchos programas útiles que fueron escritos "
+"en el lenguaje de programación Java."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Does Not Include Java"
+msgstr "Fedora No Incluye Java"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Java is a trademark of Sun Microsystems. <package>java-gcj-compat</package> "
+"is an entirely free software stack that is <emphasis role=\"strong\">not</"
+"emphasis> Java, but may run Java software."
+msgstr ""
+"Java es una marca comercial registrada de Sun Microsystems. <package>java-"
+"gcj-compat</package> es una pila de software completamente libre que "
+"<emphasis role=\"strong\">no</emphasis> es Java, pero puede ejecutar "
+"software Java."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The java-gcj infrastructure has three key components: a GNU Java runtime "
+"(<package>libgcj</package>), the <application>Eclipse</application> Java "
+"compiler (<command>ecj</command>), and a set of wrappers and links "
+"(<package>java-gcj-compat</package>) that present the runtime and compiler "
+"to the user in a manner similar to other Java environments."
+msgstr ""
+"La infraestructura java-gcj tiene tres componentes clave: un runtime GNU "
+"Java (<package>libgcj</package>), el compilador Java <application>Eclipse</"
+"application> (<command>ecj</command>), y un conjunto de encapsuladores y "
+"enlaces (<package>java-gcj-compat</package>) que presentan un entorno y "
+"compilador al usuario en una manera similar a otros entornos Java."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Java software packages in this Fedora release use the <package>java-gcj-"
+"compat</package> environment. These packages include <application>OpenOffice."
+"org Base</application>, <application>Eclipse</application>, and "
+"<application>Apache Tomcat</application>. Refer to the Java FAQ at <ulink "
+"url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/JavaFAQ\">http://www.fedoraproject."
+"org/wiki/JavaFAQ</ulink> for more information on the <package>java-gcj-"
+"compat</package> free Java environment in Fedora."
+msgstr ""
+"La construcción de paquetes como superusuario es inherentemente peligroso y "
+"no es necesario, incluso para el kernel. Estas instrucciones le permitirán "
+"instalar las fuentes del kernel como un usuario normal, Muchos sitios de "
+"información general se refieren al directorio <filename>/usr/src/linux</"
+"filename> en sus instrucciones del kernel. Si usa estas instrucciones, "
+"simplemente sustituya <filename>~/rpmbuild/BUILD/kernel-<version>/"
+"linux-<version>.<arch></filename>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Include Location and Version Information in Bug Reports"
+msgstr "Incluya Información de Ubicación y Versión en los Reportes de Errores"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When making a bug report, be sure to include the output from these commands:"
+msgstr ""
+"Cuando realice un reporte de error, asegúrese de incluir la salida de los "
+"siguientes comandos:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"which java && java -version && which javac && javac -"
+"version \n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Handling Java and Java-like Packages"
+msgstr "Manejo de los Paquetes Java y parecidos a Java"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In addition to the <package>java-gcj-compat</package> free software stack, "
+"Fedora lets you install multiple Java implementations and switch between "
+"them using the <command>alternatives</command> command line tool. However, "
+"every Java system you install must be packaged using the JPackage Project "
+"packaging guidelines to take advantage of <command>alternatives</command>. "
+"Once these packages are installed properly, the <systemitem class=\"username"
+"\">root</systemitem> user may switch between <command>java</command> and "
+"<command>javac</command> implementations using the <command>alternatives</"
+"command> command:"
+msgstr ""
+"Además de la pila de software libre <package>java-gcj-compat</package>, "
+"Fedora le permite instalar implementaciones Java múltiples e intercambiar "
+"entre ellas usando la herramienta de lÃnea de comando <command>alternatives</"
+"command>. Sin embargo, cada sistema Java que instale debe ser empaquetado "
+"usando las directivas de empaquetamiento del Proyecto JPackage para sacar "
+"ventajas de <command>alternatives</command>. Una vez que estos paquetes "
+"fueron instalados adecuadamente, el usuario <systemitem class=\"username"
+"\">root</systemitem> puede intercambiar entre las implementaciones "
+"<command>java</command> y <command>javac</command> usando el comando "
+"<command>alternatives</command>:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"alternatives --config java \n"
+"alternatives --config javac\n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Handling Java Applets"
+msgstr "Manejo de los Applets de Java"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora includes a preview release of <package>gcjwebplugin</"
+"package>, a Firefox plugin for Java applets. <package>gcjwebplugin</package> "
+"is not enabled by default because although the security implementation in "
+"GNU Classpath is being actively developed, it is not mature enough to run "
+"untrusted applets safely. That said, the AWT and Swing implementations in "
+"GNU Classpath are now sufficiently mature that they can run many applets "
+"deployed on the web. Adventurous users who want to try "
+"<package>gcjwebplugin</package> can read <filename>/usr/share/doc/libgcj-"
+"4.1.2/README.libgcjwebplugin.so</filename>, as installed by the "
+"<package>libgcj</package> package. The <filename>README</filename> explains "
+"how to enable the plugin and the risks associated with doing so."
+msgstr ""
+"Esta versión de Fedora incluye una versión reciente de "
+"<package>gcjwebplugin</package>, un plugin para applets de Java para "
+"Firefox. <package>gcjwebplugin</package> no está activado por defecto. "
+"Aunque la implementación de seguridad en GNU Classpath está en desarrollo "
+"activo, no es lo suficiente maduro como para ejecutar de manera segura los "
+"applets no confiables. Por lo dicho, las implementaciones de AWT y Swing en "
+"GNU Classpath no son lo suficientemente maduras como para que puedan correr "
+"applets distribuÃdos en la web. Los usuarios aventureros que quieran probar "
+"<package>gcjwebplugin</package> pueden leer <filename>/usr/share/doc/libgcj-"
+"4.1.2/README.libgcjwebplugin.so</filename>, que se instaló con el paquete "
+"<package>libgcj</package>. El archivo <filename>README</filename> explica "
+"cómo activar el plugin y los riesgos asociados con hacerlo."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Fedora and the JPackage Java Packages"
+msgstr "Fedora y los Paquetes Java JPackage"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora includes many packages derived from the JPackage Project, which "
+"provides a Java software repository. These packages are modified in Fedora "
+"to remove proprietary software dependencies and to make use of GCJ's "
+"ahead-of-time compilation feature. Use the Fedora repositories to update "
+"these packages, or use the JPackage repository for packages not provided by "
+"Fedora. Refer to the JPackage website at <ulink url=\"http://jpackage.org"
+"\">http://jpackage.org</ulink> for more information on the project and the "
+"software it provides."
+msgstr ""
+"Fedora incluye muchos paquetes derivados del Proyecto JPackage, que provee "
+"un repositorio de software Java. Estos paquetes son modificados en Fedora "
+"para eliminar dependencia con software propietario y para usar la "
+"caracterÃstica de compilación posterior de GCJ. Use los repositorios de "
+"Fedora para actualizar estos paquetes, o use el repositorio de JPackage para "
+"los paquetes no provistos por Fedora. Vaya al sitio web de JPackage en "
+"<ulink url=\"http://jpackage.org\">http://jpackage.org</ulink> para más "
+"información del proyecto y del software que éste provee."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Mixing Packages from Fedora and JPackage"
+msgstr "Mezclando Paquetes desde Fedora y JPackage"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Research package compatibility before you install software from both the "
+"Fedora and JPackage repositories on the same system. Incompatible packages "
+"may cause complex issues."
+msgstr ""
+"Investigue la compatibilidad de paquetes antes de instalar el software en "
+"ambos repositorios, el de Fedora y el de JPackage en el mismo sistema. Los "
+"paquetes incompatibles puede causar problemas complejos."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Refer to the latest release notes pertaining to Eclipse at <ulink url="
+"\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse</ulink>."
+msgstr ""
+"Vaya a las últimas notas del lanzamiento que pertenecen a Eclipse en <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse</ulink>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Maven (v2)"
+msgstr "Maven (v2)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora includes <package>maven2</package>, a Java project "
+"management and project comprehension tool. Maven can be invoked by the "
+"<command>mvn</command> and <command>mvn-jpp</command> commands. The former "
+"makes Maven behave just like upstream Maven, while the latter calls "
+"<command>mvn</command> with additional properties that make off-line "
+"building easier."
+msgstr ""
+"Este lanzamiento de Fedora incluye <package>maven2</package>, una "
+"herramienta de administración y comprensión de proyectos Java. Maven puede "
+"ser invocado con los comandos <command>mvn</command> y <command>mvn-jpp</"
+"command>. El primero hace que Maven se comporte como el Maven de subida, "
+"mientras que el último llama a <command>mvn</command> con propiedades "
+"adicionales que hacen la construcción fuera de lÃnea más fácil."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <package>maven2</package> package in Fedora is modified to work in a "
+"fully off-line mode. With no additional properties defined (the "
+"<command>mvn</command> command), <command>maven2</command> works exactly "
+"like upstream Maven. Users may define additional properties to facilitate "
+"off-line builds, or call <command>mvn-jpp</command>, a wrapper that defines "
+"the most commonly used properties for off-line building. The properties and "
+"their usage details are described in the <filename>/usr/share/doc/maven2-"
+"2.0.4/maven2-jpp-readme.html</filename> file, which comes from the "
+"<package>maven2-manual</package> package."
+msgstr ""
+"El paquete <package>maven2</package> en Fedora fue modificado para funcionar "
+"en modo completamente fuera de lÃne. Sin propiedades adicionales definidas "
+"(el <command>mvn</command> comando), <command>maven2</command> funciona "
+"exactamente como el Maven de subida. Los usuarios pueden definir propiedades "
+"adicionales para facilitar la construcción fuera de lÃnea, o llamar a "
+"<command>mvn-jpp</command>, un encapsulador que define las propiedades más "
+"usadas comúnmente en las construcciones fuera de lÃnea. Las propiedades y "
+"los detalles de su uso se describen en el archivo <filename>/usr/share/doc/"
+"maven2-2.0.4/maven2-jpp-readme.html</filename>, que viene en el paquete "
+"<package>maven2-manual</package>."
diff --git a/es-ES/Kernel.po b/es-ES/Kernel.po
new file mode 100644
index 0000000..ac2a487
--- /dev/null
+++ b/es-ES/Kernel.po
@@ -0,0 +1,371 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-03 13:00-0300\n"
+"Last-Translator: Domingo Becker <beckerde at hotmail.com>\n"
+"Language-Team: Domingo Becker <beckerde at hotmail.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Spanish\n"
+"X-Poedit-Country: ARGENTINA\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Linux Kernel"
+msgstr "Kernel de Linux"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Ultimas Notas de la Versión en la Web"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Estas notas del lanzamiento pueden ser actualizadas. Visite <ulink url="
+"\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject."
+"org/release-notes/</ulink> para ver las últimas notas del lanzamiento de "
+"Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This section covers changes and important information regarding the 2.6.21 "
+"based kernel in Fedora 7. The 2.6.21 kernel includes:"
+msgstr ""
+"Esta sección cubre los cambios e información importante respecto del kernel "
+"2.6.21 en el que se basa Fedora 7. El kernel 2.6.21 incluye:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Support for KVM virtualization."
+msgstr "Soporte para Virtualización con KVM."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Tickless support for x86 32bit, which greatly improves power management."
+msgstr ""
+"Soporte para tickless en x86 32 bit, lo que mejora notablemente la "
+"administración de energÃa."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The devicescape wireless network stack, which includes support for several "
+"new wireless drivers."
+msgstr ""
+"La pila de red inalámbrica devicescape, que incluye soporte para varios "
+"nuevos controladores inalámbricos."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "New IDE drivers that use the same libata code as the SATA drivers."
+msgstr ""
+"Los controladores IDE que usan el mismo código libata que los controladores "
+"SATA."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "IDE Device Names Changed"
+msgstr "Los Nombres de Dispositivos IDE Cambiaron"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The new IDE drivers now cause all IDE drives to have device names such as "
+"<filename>/dev/sdX</filename> instead of <filename>/dev/hdX</filename>."
+msgstr ""
+"Los nuevos controladores IDE usan nombres de dispositivos <filename>/dev/"
+"sdX</filename> para discos IDE en vez de <filename>/dev/hdX</filename>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the <filename>/etc/fstab</filename> or <filename>/etc/crypttab</filename> "
+"files reference these devices by name, they must be migrated before the "
+"system can access those partitions."
+msgstr ""
+"Si los archivos <filename>/etc/fstab</filename> o <filename>/etc/crypttab</"
+"filename> referencian a estos dispositivos por nombre, deben migrarse antes "
+"de que el sistema pueda acceder a esas particiones."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Support for version 2 of the Global File System (GFS2) has been integrated "
+"into the upstream kernel."
+msgstr ""
+"Soporte para la versión 2 del Sistema de Archivo Global (GFS2) ha sido "
+"integrado en el kernel."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Some elements of the realtime kernel project."
+msgstr "Algunos elementos del proyecto del kernel de tiempo real."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Version"
+msgstr "Versión"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora may include additional patches to the kernel for improvements, bug "
+"fixes, or additional features. For this reason, the Fedora kernel may not be "
+"line-for-line equivalent to the so-called <firstterm>vanilla kernel</"
+"firstterm> from the kernel.org web site:"
+msgstr ""
+"Fedora puede incluir parches adicionales al kernel con mejoras, corrección "
+"de errores y caracterÃsticas adicionales. Por esta razón, el kernel de "
+"Fedora puede no ser lÃnea a lÃnea equivalente al asà llamado "
+"<firstterm>kernel de vainilla</firstterm> del sitio web de kernel.org:"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://www.kernel.org/\">http://www.kernel.org/</ulink>"
+msgstr ""
+"FAQ de Fedora (<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/"
+"\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To obtain a list of these patches, download the source RPM package and run "
+"the following command against it:"
+msgstr ""
+"Para obtener una lista de estos parches, descargue el paquete RPM con las "
+"fuentes y ejecute el siguiente comando contra éste:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "rpm -qpl kernel-<version>.src.rpm \n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Changelog"
+msgstr "Log de Cambios"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To retrieve a log of changes to the package, run the following command:"
+msgstr ""
+"Para obtener un registro de los cambios al paquete, ejecute el siguiente "
+"comando:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "rpm -q --changelog kernel-<version> \n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you need a user friendly version of the changelog, refer to <ulink url="
+"\"http://wiki.kernelnewbies.org/LinuxChanges\">http://wiki.kernelnewbies.org/"
+"LinuxChanges</ulink>. A short and full diff of the kernel is available from "
+"<ulink url=\"http://kernel.org/git\">http://kernel.org/git</ulink>. The "
+"Fedora version kernel is based on the Linus tree."
+msgstr ""
+"Si necesita una versión amigable al usuario del log de cambios, vaya a "
+"<ulink url=\"http://wiki.kernelnewbies.org/LinuxChanges\">http://wiki."
+"kernelnewbies.org/LinuxChanges</ulink>. Un diff corto y uno completo del "
+"kernel está disponible en from <ulink url=\"http://kernel.org/git\">http://"
+"kernel.org/git</ulink>. La versión de kernel de Fedora está basada en el "
+"árbol de Linus."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Customizations made for the Fedora version are available from <ulink url="
+"\"http://cvs.fedoraproject.org\">http://cvs.fedoraproject.org</ulink>."
+msgstr ""
+"Las personalizaciones hechas para la versión de Fedora están disponibles en "
+"<ulink url=\"http://cvs.fedoraproject.org\">http://cvs.fedoraproject.org</"
+"ulink>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Kernel Flavors"
+msgstr "Sabores del Kernel"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Fedora 7 includes the following kernel builds:"
+msgstr "Fedora 7 incluye los siguientes kernels construÃdos:"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Native kernel, for use in most systems. Configured sources are available in "
+"the <package>kernel-devel-<version>.<arch>.rpm</package> "
+"package."
+msgstr ""
+"Kernel nativo, para usar en la mayorÃa de los sistemas. Las fuetnes "
+"configuradas están disponibles en el paquete <package>kernel-devel-<"
+"version>.<arch>.rpm</package>."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The kernel-PAE, for use in 32-bit x86 systems with > 4GB of RAM, or with "
+"CPUs that have an 'NX (No eXecute)' feature. This kernel support "
+"both uniprocessor and multi-processor systems."
+msgstr ""
+"El kernel-PAE para usar en sistemas con x86 de 32 bit con > 4GB de RAM, o "
+"con CPUs que tengan la caracterÃstica \"NX (no ejecutar)\". Este kernel da "
+"soporte a sistemas monoprocesador y multiprocesadores."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Virtualization kernel for use with the Xen emulator package. Configured "
+"sources are available in the <package>kernel-xen-devel-<version>."
+"<arch>.rpm</package> package."
+msgstr ""
+"Kernel para virtualización invitado para usar con el paquete emulador Xen. "
+"Las fuentes configuradas se encuentran disponibles en el paquete "
+"<package>kernel-xen-devel-<version>.<arch>.rpm</package>."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The kdump kernel for use with kexec/kdump capabilities. Configured sources "
+"are available in the <package>kernel-kdump-devel-<version>.<"
+"arch>.rpm</package> package."
+msgstr ""
+"El kernel kdump para usar con las capacidades kexec/kdump. Las fuentes "
+"configuradas están disponibles en el paquete <package>kernel-kdump-devel-<"
+"version>.<arch>.rpm</package>."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"You may install kernel headers for all kernel flavors at the same time. The "
+"files are installed in the <package>/usr/src/kernels/<version>-[PAE|"
+"xen|kdump]-<arch>/</package> tree. Use the following command:"
+msgstr ""
+"Puede instalar las cabeceras del kernel para todos los sabores de los kernel "
+"al mismo tiempo. Los archivos son instalados en el árbol <package>/usr/src/"
+"kernels/<version>-[PAE|xen|kdump]-<arch>/</package>. Use el "
+"siguiente comando:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "su -c 'yum install kernel-{PAE,xen,kdump}-devel' \n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select one or more of these flavors, separated by commas and no spaces, as "
+"appropriate. Enter the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> "
+"password when prompted."
+msgstr ""
+"Seleccione uno o más de estos sabores, separados por comas y sin espacios, "
+"según corresponda. Ingrese la clave de <systemitem class=\"username\">root</"
+"systemitem> cuando se le pregunte."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "32bit Kernel Includes Kdump"
+msgstr "El Kernel de 32bit Incluye Kdump"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The 32bit kernel is now relocatable, so kdump functionality is included. "
+"64bit still requires installation of the <package>-kdump</package> kernel."
+msgstr ""
+"El kernel de 32bit es ahora reubicable, por lo que la funcionalidad kdump es "
+"incluÃda ahora. En 64bit todavÃa se requiere la instalación del kernel "
+"<package>-kdump</package>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Default Kernel Provides SMP"
+msgstr "El kernel por defecto provee SMP"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"There is no separate SMP kernel available for Fedora on i386, x86_64, and "
+"ppc64. Multiprocessor support is provided by the native kernel."
+msgstr ""
+"No hay un kernel SMP separado disponible en Fedora en i386, x86_64 y ppc64. "
+"El soporte multiprocesador se provee en forma nativa en el kernel."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "PowerPC Kernel Support"
+msgstr "Soporte para PowerPC en el Kernel"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"There is no support for Xen or kdump for the PowerPC architecture in Fedora. "
+"32-bit PowerPC does still have a separate SMP kernel."
+msgstr ""
+"No hay soporte para Xen o kdump en la arquitectura PowerPC en Fedora. "
+"PowerPC de 32 bit tiene todavÃa un kernel SMP separado."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Reporting Bugs"
+msgstr "Reporte de Errores"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Refer to <ulink url=\"http://kernel.org/pub/linux/docs/lkml/reporting-bugs."
+"html\">http://kernel.org/pub/linux/docs/lkml/reporting-bugs.html</ulink> for "
+"information on reporting bugs in the Linux kernel. You may also use <ulink "
+"url=\"http://bugzilla.redhat.com\">http://bugzilla.redhat.com</ulink> for "
+"reporting bugs that are specific to Fedora."
+msgstr ""
+"Vaya a <ulink url=\"http://kernel.org/pub/linux/docs/lkml/reporting-bugs."
+"html\">http://kernel.org/pub/linux/docs/lkml/reporting-bugs.html</ulink> "
+"para obtener información sobre cómo informar errores en el kernel de Linux. "
+"Puede también usar <ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com\">http://bugzilla."
+"redhat.com</ulink> para informar errores que sean especÃficos a Fedora."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Preparing for Kernel Development"
+msgstr "Preparación para Desarrollo del Kernel"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 does not include the <package>kernel-source</package> package "
+"provided by older versions since only the <package>kernel-devel</package> "
+"package is required now to build external modules. Configured sources are "
+"available, as described in the kernel flavors section."
+msgstr ""
+"Fedora 7 no incluye el paquete <package>kernel-source</package> provista por "
+"versiones anteriores dado que sólo se requiere el paquete <package>kernel-"
+"devel</package> para construir módulos externos. Las fuentes configuradas "
+"están disponibles, como se describe en la sección sabores del kernel."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Custom Kernel Building"
+msgstr "Construcción de un Kernel a medida"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"For information on kernel development and working with custom kernels, refer "
+"to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/CustomKernel\" />."
+msgstr ""
+"Para información del desarrollo de kernel y del trabajo con kernels "
+"personalizados, vaya a <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/"
+"CustomKernel\"/>."
diff --git a/es-ES/Legacy.po b/es-ES/Legacy.po
new file mode 100644
index 0000000..5c84a88
--- /dev/null
+++ b/es-ES/Legacy.po
@@ -0,0 +1,53 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-03 13:00-0300\n"
+"Last-Translator: Domingo Becker <beckerde at hotmail.com>\n"
+"Language-Team: Domingo Becker <beckerde at hotmail.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Spanish\n"
+"X-Poedit-Country: ARGENTINA\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Legacy - Community Maintenance Project"
+msgstr "El Legado de Fedora - Proyecto de Mantenimiento Comunitario"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora Legacy Project was a community-supported open source project to "
+"extend the lifecycle of select "maintenance mode" Red Hat Linux and "
+"Fedora Core distributions. The current model for supporting maintenance "
+"distributions has been re-examined. Fedora Legacy was unable to extend "
+"support to older Fedora Core releases as it had planned. As of now, Fedora "
+"Core 4 and earlier distributions are no longer being maintained. Fedora Core "
+"5 will no longer be maintained 30 days after the Fedora 7 release."
+msgstr ""
+"El Proyecto Legado de Fedora es un proyecto de código abierto soportado por "
+"la comunidad para extender el ciclo de vida de las distribuciones "
+"seleccionadas para 'modo mantenimiento' de Red Hat Linux y Fedora Core. El "
+"modelo actual para las distribuciones con soporte de mantenimiento ha sido "
+"reexaminado. El proyecto Legado de Fedora no pudo extender el soporte de "
+"versiones viejas de Fedora Core como fue planeado. Por ahora, Fedora Core 4 "
+"y las versiones previas ya no son mantenidas. Fedora Core 5 no será más "
+"mantenida 30 dÃas después del lanzamiento de Fedora 7."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Legacy Repo was included in Fedora Core 6"
+msgstr "El Repo del Legado fue IncluÃdo en Fedora Core 6"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora Core 6 shipped with a software repository configuration for Fedora "
+"Legacy. This repository was not enabled by default in the Fedora Core 6 "
+"release."
+msgstr ""
+"Fedora Core 6 viene con una configuración de repositorio de software para el "
+"Legado de Fedora. Este repositorio no está habilitado por defecto en esta "
+"versión."
diff --git a/es-ES/Live.po b/es-ES/Live.po
new file mode 100644
index 0000000..23ca22f
--- /dev/null
+++ b/es-ES/Live.po
@@ -0,0 +1,228 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-03 13:00-0300\n"
+"Last-Translator: Domingo Becker <beckerde at hotmail.com>\n"
+"Language-Team: Domingo Becker <beckerde at hotmail.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Spanish\n"
+"X-Poedit-Country: ARGENTINA\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Live Images"
+msgstr "Imágenes Viva de Fedora"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Ultimas Notas de la Versión en la Web"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Estas notas del lanzamiento pueden ser actualizadas. Visite <ulink url="
+"\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject."
+"org/release-notes/</ulink> para ver las últimas notas del lanzamiento de "
+"Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora release includes several live ISO images in addition to the "
+"traditional installation images. These ISO images are bootable, and you can "
+"burn them to media and use them to try out Fedora. They also include a "
+"feature that allows you to install the live image content to your hard drive "
+"for persistence and higher performance."
+msgstr ""
+"El lanzamiento de Fedora incluye varias imágenes ISO vivas, además de las "
+"imágenes de instalación tradicionales. Estas imágenes ISO son arrancables, y "
+"las puede grabar en discos para probar Fedora. También incluye una "
+"caracterÃstica que le permite instalar el contenido del CD vivo en su disco "
+"para persistencia y una performance más alta."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Available Images"
+msgstr "Imágenes Disponibles"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "There are three live images available for Fedora 7."
+msgstr "Hay tres imágenes vivas disponibles para Fedora 7."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 i686 Desktop CD. This is a CD sized image for i686 machines. It "
+"includes the GNOME desktop environment, integrates all supported Fedora "
+"locales, and features a basic set of the productivity applications available "
+"in Fedora."
+msgstr ""
+"CD de Escritorio para i686 de Fedora 7. Esta es una imágen del tamaño de un "
+"CD para máquinas i686. Incluye el entorno de escritorio GNOME, soporta todas "
+"las regiones de Fedora y es un conjunto básico de todas las aplicaciones de "
+"productividad disponibles en Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 x86_64 Desktop DVD. This is a DVD sized image for x86_64 machines. "
+"The feature set is the same as in the i686 Desktop CD and includes multilib "
+"packages."
+msgstr ""
+"DVD de Escritorio para x86_64 de Fedora 7. Esta es una imágen del tamaño de "
+"un DVD para máquinas x86_64. Tiene el mismo conjunto de paquetes que el CD "
+"de Escritorio para i686 e incluye paquetes multilib."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 i686 KDE Desktop CD. This is a CD sized image for i686 machines. It "
+"includes the KDE Desktop environment and a large set of KDE applications. "
+"This image only has full support for the English language. The GNOME based "
+"Live images do not include the <application>OpenOffice.org</application> "
+"office suite to save space. Instead they include <application>Abiword</"
+"application> and support for more locales. The KDE Live CD uses parts of "
+"<application>koffice</application> instead. The Fedora Live images do not "
+"support <systemitem>i586</systemitem> class machines. To install Fedora on "
+"an <systemitem>i586</systemitem>, you must use the classic installation "
+"method."
+msgstr ""
+"CD de Escritorio KDE de Fedora 7 para i686. Esta es una imágen del tamaño de "
+"un CD para máquinas i386. Incluye el entorno de escritorio KDE y un gran "
+"conjunto de aplicaciones KDE. Esta imágen sólo da soporte completo para el "
+"inglés. Las imágenes Vivas basadas en GNOME no incluyen el suite de oficinas "
+"<application>OpenOffice.org</application> para ahorrar espacio. En su lugar, "
+"incluyen <application>Abiword</application> y dan soporte a mas regiones. El "
+"CD Vivo de KDE usa partes de <application>koffice</application> en su lugar. "
+"Las imágenes Viva de Fedora no dan soporte a las máquinas basadas en "
+"<systemitem>i586</systemitem>. Para instalar Fedora en una <systemitem>i586</"
+"systemitem> debe usar el método de instalación clásico."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 x86_64 KDE Desktop DVD. This is a DVD sized image for x86_64 "
+"machines. The feature set is the same as in the i686 KDE Desktop CD and "
+"includes multilib packages."
+msgstr ""
+"DVD de Escritorio KDE para x86_64 de Fedora 7. Esta es una imágen del tamaño "
+"de un DVD para máquinas x86_64. Tiene el mismo conjunto de paquetes que el "
+"CD de Escritorio KDE para i686 e incluye paquetes multilib."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Usage Information"
+msgstr "Información de Uso"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To boot from the Live image, insert it into your computer and restart. To "
+"log in and use the desktop environment, enter the username <systemitem class="
+"\"username\">fedora</systemitem>. Hit <keycap>Enter</keycap> at the password "
+"prompt, since there is no password on this account. The Live images do not "
+"automatically login so users can select a preferred language. After logging "
+"in, if you wish to install the contents of the live image to your hard "
+"drive, click on the <guilabel>Install to Hard Drive</guilabel> icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Para iniciar una imagen Viva, insértela en la computadora y reinÃciela. Para "
+"ingresar y usar el entorno de escritorio, ingrese con nombre de usuario "
+"<systemitem class=\"username\">fedora</systemitem>. Presione <keycap>Intro</"
+"keycap> cuando le pregunte la clave, dado que esa cuenta no tiene clave. Las "
+"imágenes Vivas no ingresan automáticamente para que los usuarios puedan "
+"elegir su idioma preferido. Luego de ingresar, si desea instalar el "
+"contenido de la imágen a su disco rÃgido, haga clic en el Ãcono "
+"<guilabel>Instalar en el Disco RÃgido</guilabel> del escritorio."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "No i586 Support"
+msgstr "No hay soporte para i586"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The i686 Live images will not boot on an i586 machine."
+msgstr "Las imágenes Viva de i686 no arrancan en una máquina i586."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "USB Booting"
+msgstr "Arranque desde USB"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Another way to use these Live images is to put them on a USB stick. To do "
+"this, install the <package>livecd-tools</package> package from the "
+"development repository. Then, run the <command>livecd-iso-to-disk</command> "
+"script:"
+msgstr ""
+"Otra forma de usar estas imágenes vivas es ponerlas en un disco USB "
+"(pendrives). Para hacerlo, instale el paquete <package>livecd-tools</"
+"package> del repositorio de desarrollo. Luego ejecute el script "
+"<command>livecd-iso-to-stick</command>:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "/usr/bin/livecd-iso-to-disk /path/to/live.iso /dev/sdb1"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Replace <replaceable>/dev/sdb1</replaceable> with the partition where you "
+"want to put the image."
+msgstr ""
+"Reemplace <replaceable>/dev/sdb1</replaceable> con la partición donde quiere "
+"poner la imágen. "
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is <emphasis>not</emphasis> a destructive process; any data you "
+"currently have on your USB stick <emphasis>is preserved</emphasis>."
+msgstr ""
+"Este <emphasis>no</emphasis> es un proceso destructivo; cualquier dato que "
+"tenga en su disco USB <emphasis>seguirá ahÃ</emphasis>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Differences From a Regular Fedora Install"
+msgstr "Diferencias con la Instalación Normal de Fedora"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following items are different from a normal Fedora install with the live "
+"images."
+msgstr ""
+"Los siguientes items son diferentes en las imágenes viva respecto a los de "
+"una instalación normal de Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <systemitem class=\"service\">sshd</systemitem> service is disabled, "
+"since there is no password by default."
+msgstr ""
+"El servicio <systemitem class=\"service\">sshd</systemitem> está deshabilitado, "
+"dado a que las contraseñas en las imágenes vivas son nulas."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application role=\"strong\">NetworkManager</application> is enabled by "
+"default in both GNOME and KDE based Live images."
+msgstr ""
+"<application role=\"strong\">NetworkManager</application> está habilitado "
+"por defecto, en las imágenes Vivas basadas en GNOME y KDE."
diff --git a/es-ES/MailServers.po b/es-ES/MailServers.po
new file mode 100644
index 0000000..89321b7
--- /dev/null
+++ b/es-ES/MailServers.po
@@ -0,0 +1,127 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-03 13:00-0300\n"
+"Last-Translator: Domingo Becker <beckerde at hotmail.com>\n"
+"Language-Team: Domingo Becker <beckerde at hotmail.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Spanish\n"
+"X-Poedit-Country: ARGENTINA\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Mail Servers"
+msgstr "Servidores de Correo"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Ultimas Notas de la Versión en la Web"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Estas notas del lanzamiento pueden ser actualizadas. Visite <ulink url="
+"\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject."
+"org/release-notes/</ulink> para ver las últimas notas del lanzamiento de "
+"Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This section concerns electronic mail servers or mail transfer agents (MTAs)."
+msgstr ""
+"Esta sección cubre los servidores de correo electrónicos o agentes de "
+"transferencia de correo (MTA en inglés)."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Sendmail"
+msgstr "Sendmail"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By default, the <application>Sendmail</application> mail transport agent "
+"(MTA) does not accept network connections from any host other than the local "
+"computer. To configure <application>Sendmail</application> as a server for "
+"other clients, edit <filename>/etc/mail/sendmail.mc</filename> and change "
+"the <option>DAEMON_OPTIONS</option> line to also listen on network devices, "
+"or comment out this option entirely using the <literal>dnl</literal> comment "
+"delimiter. Then install the <package>sendmail-cf</package> package and "
+"regenerate <filename>/etc/mail/sendmail.cf</filename> by running the "
+"following commands:"
+msgstr ""
+"Por defecto, el agente de transporte de correo <application>Sendmail</"
+"application> no acepta conexiones de red de ningún equipo excepto la "
+"computadora local. Para configurar <application>Sendmail</application> como "
+"un servidor para otros clientes, edite <filename>/etc/mail/sendmail.mc</"
+"filename> y cambie la lÃnea <option>DAEMON_OPTIONS</option> para que también "
+"atienda en dispositivos de red, o comente la opción completamente usando el "
+"delimitador de comentarios <literal>dnl</literal>. Luego instale el paquete "
+"<package>sendmail-cf</package> y regenere <filename>/etc/mail/sendmail.cf</"
+"filename> ejecutando los siguientes comandos:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"su -c 'yum install sendmail-cf' \n"
+"su -c 'make -C /etc/mail'"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "exim-sa"
+msgstr "exim-sa"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <package>exim-sa</package> package is deprecated since the previous "
+"release. It was the original implementation of SpamAssassin integration with "
+"Exim, and was functionally similar to <command>sendmail</command> milters or "
+"<command>postfix</command> filters. However, that functionality is rather "
+"limited, and Exim now has far better support for content checking, fully "
+"integrated into its general-purpose Access Control Lists."
+msgstr ""
+"El paquete <package>exim-sa</package> fue despreciado desde Fedora 6. Fue la "
+"implementación original de la integración de SpamAssassin con Exim, y su "
+"funcionalidad fue similar a los milter de <command>sendmail</command> o los "
+"filtros de <command>postfix</command>. Sin embargo, esa funcionalidad es "
+"limitada, y Exim tiene ahora un mejor soporte para el chequeo de contenido, "
+"completamente integrado en sus Listas de Control de Acceso de propósito "
+"general."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Since the <code>sa_exim</code> feature was not enabled in the default "
+"configuration, the package can normally be safely uninstalled to allow Exim "
+"to be upgraded. Users who have modified their configuration to use "
+"<code>sa_exim</code> features should either reconfigure to use Exim's "
+"full content scanning abilities or rebuild the package for themselves to "
+"include the <package>exim-sa</package> subpackage. For further details on "
+"Exim's built-in content scanning, refer to the Exim documentation:"
+msgstr ""
+"Dado que la caracterÃstica <code>sa_exim</code> no está habilitada en la "
+"configuración por defecto, el paquete puede ser desinstalado sin problemas "
+"para permitir actualizar Exim. Los usuarios que hayan modificado su "
+"configuración para usar las caracterÃsticas de <code>sa_exim</code> deben ya "
+"sea reconfigurar para usar las completas habilidades de examinación de "
+"contenido o reconstruir el paquete para que usen el subpaquete <package>exim-"
+"sa</package>. Para más detalles de la examinación de contenido incorporada "
+"en Exim, vea la documentación de Exim:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.exim.org/exim-html-4.62/doc/html/spec_html/ch40.html"
+"\">http://www.exim.org/exim-html-4.62/doc/html/spec_html/ch40.html</ulink>"
+msgstr ""
diff --git a/es-ES/Multimedia.po b/es-ES/Multimedia.po
new file mode 100644
index 0000000..2f47730
--- /dev/null
+++ b/es-ES/Multimedia.po
@@ -0,0 +1,264 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-03 13:00-0300\n"
+"Last-Translator: Domingo Becker <beckerde at hotmail.com>\n"
+"Language-Team: Domingo Becker <beckerde at hotmail.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Spanish\n"
+"X-Poedit-Country: ARGENTINA\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Multimedia"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Ultimas Notas de la Versión en la Web"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Estas notas del lanzamiento pueden ser actualizadas. Visite <ulink url="
+"\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject."
+"org/release-notes/</ulink> para ver las últimas notas del lanzamiento de "
+"Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora includes applications for assorted multimedia functions, including "
+"playback, recording, and editing. Additional packages are available through "
+"the Fedora Package Collection software repository. For additional "
+"information about multimedia in Fedora, refer to the Multimedia section of "
+"the Fedora Project website at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"Multimedia\" />."
+msgstr ""
+"Fedora incluye aplicaciones para funciones multimedias varias, incluyendo la "
+"reproducción, grabado y editado. Los paquetes adicionales están disponibles "
+"a través de la Colección de Paquetes de Software de Fedora. Para información "
+"adicional acerca de multimedia en Fedora, vea la sección Multimedia en el "
+"sitio web del Proyecto Fedora en <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"Multimedia\"/>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Multimedia Players"
+msgstr "Reproductores Multimedia"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The default installation of Fedora includes <application>Rhythmbox</"
+"application> and <application>Totem</application> for media playback. The "
+"Fedora repositories include many other popular programs such as the "
+"<application>XMMS</application> player and KDE's <application>amaroK</"
+"application>. Both GNOME and KDE have a selection of players that can be "
+"used with a variety of formats. Third parties may offer additional programs "
+"to handle other formats."
+msgstr ""
+"La instalación por defecto de Fedora incluye <application>Rhythmbox</"
+"application> y <application>Totem</application> para reproducir sonido o "
+"video. Los repositorios de Fedora incluyen muchos otros programas populares "
+"tales como el reproductor <application>XMMS</application> y el "
+"<application>amaroK</application> para KDE. KDE y GNOME tienen ambos una "
+"selección de reproductores que se pueden usar para una variedad de formatos. "
+"Otras compañÃas pueden ofrecer programas adicionales para manejar otros "
+"formatos."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora also takes full advantage of the Advanced Linux Sound Architecture "
+"(ALSA) sound system. Many programs can play sound simultaneously, which was "
+"once difficult on Linux systems. When all multimedia software is configured "
+"to use ALSA for sound support, this limitation disappears. For more "
+"information about ALSA, visit the project website at <ulink url=\"http://www."
+"alsa-project.org/\">http://www.alsa-project.org/</ulink>. Users may still "
+"experience issues when multiple users log into the system. Depending upon "
+"hardware and software configurations, multiple users may not be able to use "
+"the sound hardware simultaneously."
+msgstr ""
+"Fedora también saca mucha ventaja de la Arquitectura Avanzada del Sistema de "
+"Sonido de Linux (ALSA en inglés). Muchos programas pueden reproducir sonido "
+"en forma simultánea, lo que era difÃcil alguna vez en sistemas Linux. Cuando "
+"todos los programas de multimedia se configuran para usar el soporte ALSA, "
+"esta limitación desaparece. Para más información acerca de ALSA, visite el "
+"sitio web del proyecto en <ulink url=\"http://www.alsa-project.org/\">http://"
+"www.alsa-project.org/</ulink>. Los usuarios pueden experimentar ciertas "
+"limitaciones cuando muchos usuarios ingresan al sistema. Dependiendo de las "
+"configuraciones de hardware y de software, múltiples usuarios podrán o no "
+"usar el equipamiento de sonido simultáneamente."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Ogg and Xiph.Org Foundation Formats"
+msgstr "Formatos de Ogg y de la Fundación Xiph.Org"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora includes complete support for the Ogg media container format and the "
+"Vorbis audio, Theora video, Speex audio, and FLAC lossless audio formats. "
+"These freely-distributable formats are not encumbered by patent or license "
+"restrictions. They provide powerful and flexible alternatives to more "
+"popular, restricted formats. The Fedora Project encourages the use of open "
+"formats in place of restricted ones. For more information on these formats "
+"and how to use them, refer to the Xiph.Org Foundation's web site at "
+"<ulink url=\"http://www.xiph.org/\">http://www.xiph.org/</ulink>."
+msgstr ""
+"Fedora incluye soporte completo para el formato Ogg de contenedor "
+"multimedio, el formato Vorbis de audio, Theora video, el Speex para audio y "
+"el FLAC sin pérdidas para audio. Estos formatos son distribuibles libremente "
+"y no están cubiertos por patentes o restriciones de licencia. Proveen "
+"alternativas poderosas y flexibles a los formatos más populares y "
+"restrictivos. El Proyecto Fedora aconseja usar formatos de código abierto en "
+"vez de los formatos restrictivos. Para más información de estos formatos y "
+"cómo puede usuarlos, vaya al sitio web de la Fundación Xiph.Org en <ulink "
+"url=\"http://www.xiph.org/\">http://www.xiph.org/</ulink>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "MP3, DVD, and Other Excluded Multimedia Formats"
+msgstr "MP3, DVD y otros formatos multimedios excluÃdos"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora software repositories cannot include support for MP3 or DVD video "
+"playback or recording. The MP3 formats are patented, and the patent holders "
+"have not provided the necessary patent licenses. DVD video formats are "
+"patented and equipped with an encryption scheme. The patent holders have not "
+"provided the necessary patent licenses, and the code needed to decrypt CSS-"
+"encrypted discs may violate the Digital Millennium Copyright Act, a "
+"copyright law of the United States. Fedora also excludes other multimedia "
+"software due to patent, copyright, or license restrictions, including "
+"Adobe's Flash Player and Real Media's Real Player. For more on this "
+"subject, please refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"ForbiddenItems\">http://fedoraproject.org/wiki/ForbiddenItems</ulink>."
+msgstr ""
+"Los repositorios de software de Fedora no pueden incluir soporte para la "
+"reproducción o grabado de MP3 o video DVD. Los formatos MP3 están "
+"patentados, y los dueños de la patente no nos dieron las licencias "
+"necesarias. Los formatos de video DVD son patentados y equipados con un "
+"esquema de encriptación. Los dueños de las patentes no nos dieron las "
+"licencias necesarias, y el código necesario para desencriptar los discos "
+"encriptados con CSS pueden violar el Acta de Copyright del Milenio Digital, "
+"una ley de derechos de autor de los Estados Unidos de América. Fedora "
+"también excluye otros formatos de software multimedia debido a restricciones "
+"de patentes, copyright o de licencias, que incluyen el Reproductor de Flash "
+"de Adobe, y el Reproductor de Medios Real Player. Para más información "
+"acerca de este tema, por favor vaya a <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
+"wiki/ForbiddenItems\">http://fedoraproject.org/wiki/ForbiddenItems</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"While other MP3 options may be available for Fedora, Fluendo now offers a "
+"free MP3 plugin for GStreamer that has the necessary patent license for end "
+"users. This plugin enables MP3 support in applications that use the "
+"GStreamer framework as a backend. Fedora does not include this plugin since "
+"we prefer to support and encourage the use of patent unrestricted open "
+"formats instead. For more information about the MP3 plugin, visit "
+"Fluendo's website at <ulink url=\"http://www.fluendo.com/\">http://www."
+"fluendo.com/</ulink>."
+msgstr ""
+"Mientras que otras opciones de MP3 pueden estar disponibles para Fedora, "
+"Fluendo ahora ofrece un plugin MP3 libre para GStreamer que está "
+"apropiadamente licenciado para los usuarios finales. Este plugin habilitará "
+"el soporte MP3 a las aplicaciones que usen el marco de trabajo de GStreamer "
+"como de bajo nivel. Fedora no incluye este plugin por razones de licencia "
+"dado que se prefiere soportar y recomendar el uso de formatos abiertos y sin "
+"restricciones en su lugar. Para más información acerca del plugin MP3 visite "
+"el sitio web de Fluendo en <ulink url=\"http://www.fluendo.com/\">http://www."
+"fluendo.com/</ulink>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "CD and DVD Authoring and Burning"
+msgstr "AutorÃa y Grabado de CD y DVD"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora software repositories includes a variety of tools for easily "
+"mastering and burning CDs and DVDs. GNOME users can burn directly from the "
+"Nautilus file manager, choose the <package>gnomebaker</package> or "
+"<package>graveman</package> packages, or utilize the older "
+"<package>xcdroast</package> package from Fedora. KDE users can use the "
+"robust <package>k3b</package> package for these tasks. Console tools include "
+"<package>cdrecord</package>, <package>readcd</package>, <package>mkisofs</"
+"package>, and other popular applications."
+msgstr ""
+"Los repositorios de software de Fedora incluyen una variedad de herramientas "
+"para masterizar y quemar CDs y DVDs. Los usuarios de GNOME pueden quemar "
+"directamente desde el administrador de archivo Nautilus, o elegir el paquete "
+"<package>gnomebaker</package> o el <package>graveman</package>, o el paquete "
+"más viejo <package>xcdroast</package> de Fedora. Los usuarios KDE pueden "
+"usar el paquete robusto <package>k3b</package>, para estas tareas. Las "
+"herramientas de consola incluyen <package>cdrecord</package>, "
+"<package>readcd</package>, <package>mkisofs</package>, y otras aplicaciones "
+"populares."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Screencasts"
+msgstr "Esquemas de escritorios"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can use Fedora to create and play back <firstterm>screencasts</"
+"firstterm>, which are recorded desktop sessions, using open technologies. "
+"Fedora Package Collection software repository includes <package>istanbul</"
+"package>, which creates screencasts using the Theora video format. These "
+"videos can be played back using one of several players included in Fedora. "
+"This is the preferred way to submit screencasts to the Fedora Project for "
+"either developer or end-user use. For a more comprehensive how-to, refer to "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ScreenCasting\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/ScreenCasting</ulink>."
+msgstr ""
+"Puede usar Fedora para crear y reproducir <firstterm>capturas de "
+"escritorios</firstterm>, que son sesiones de escritorio grabadas, usando "
+"tecnologÃas abiertas. La Colección de Paquetes de Software de Fedora incluye "
+"<package>istanbul</package>, que crea capturas de escritorio usando el "
+"formato de video Theora. Estos videos se pueen reproducir usando uno de los "
+"varios reproductores incluÃdos en Fedora. Esta es la forma preferida para "
+"enviar capturas de escritorios al Proyecto Fedora, ya sea para el "
+"desarrollador o para el usuario final. Para un tutorial más comprensivo, "
+"vaya a <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ScreenCasting\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/ScreenCasting</ulink>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Extended Support through Plugins"
+msgstr "Soporte Extendido a través de Plugins"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Most of the media players in Fedora software repositories can use plugins to "
+"add support for additional media formats and sound output systems. Some use "
+"powerful multimedia frameworks, like the <package>gstreamer</package> "
+"package, to handle media format support and sound output. Fedora software "
+"repositories offer plugin packages for these backends and for individual "
+"applications. Third parties may provide additional plugins to add even "
+"greater capabilities."
+msgstr ""
+"La mayorÃa de los reproductores de medio en los repositorios de software de "
+"Fedora incluyen el uso de plugins para agregar soporte a formatos de medios "
+"adicionales y sistemas de salida de sonido. Algunos usan software de bajo "
+"nivel poderosos, como el paquete <package>gstreamer</package>, para manejar "
+"el soporte de formato de medios y salida de sonido. Los repositorios de "
+"software de Fedora ofrecen paquetes plugin para estos paquetes de bajo nivel "
+"y para aplicaciones individuales. Se puede conseguir plugins adicionales de "
+"terceros que agregan aún más capacidades."
diff --git a/es-ES/OverView.po b/es-ES/OverView.po
new file mode 100644
index 0000000..2db1dc8
--- /dev/null
+++ b/es-ES/OverView.po
@@ -0,0 +1,472 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-03 13:00-0300\n"
+"Last-Translator: Domingo Becker <beckerde at hotmail.com>\n"
+"Language-Team: Domingo Becker <beckerde at hotmail.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Spanish\n"
+"X-Poedit-Country: ARGENTINA\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Release Highlights"
+msgstr "Puntos Sobresalientes de la Versión"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Ultimas Notas de la Versión en la Web"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Estas notas del lanzamiento pueden ser actualizadas. Visite <ulink url="
+"\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject."
+"org/release-notes/</ulink> para ver las últimas notas del lanzamiento de "
+"Fedora."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Tour"
+msgstr "Paseo por Fedora"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can find a tour filled with pictures and videos of this exciting new "
+"release at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Tours/Fedora7\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Tours/Fedora7</ulink>."
+msgstr ""
+"Puede encontrar un paseo lleno de fotos y videos de esta nueva y exitante "
+"versión en <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Tours/Fedora7\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Tours/Fedora7</ulink>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "New in Fedora"
+msgstr "Nuevo en Fedora"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release includes significant new versions of many key components and "
+"technologies. The following sections provide a brief overview of major "
+"changes from the last release of Fedora."
+msgstr ""
+"Este lanzamiento incluye versiones nuevas de la mayorÃa de los productos y "
+"tecnologÃas importantes. Las siguientes secciones proveen una descripción "
+"resumida de los cambios principales desde el último lanzamiento de Fedora."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Spins"
+msgstr "Empaquetados"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For the first time, Fedora includes several different <firstterm>spins</"
+"firstterm>, which are variations of Fedora built from a specific set of "
+"software packages. Each spin has a combination of software to meet the "
+"requirements of a specific kind of end user. In addition to a very small "
+"<filename>boot.iso</filename> image for network installation, users have the "
+"following spin choices:"
+msgstr ""
+"Por primera vez, Fedora incluye varios <firstterm>empaquetados</firstterm>, "
+"que son variaciones de la construcción de Fedora para un conjunto especÃfico "
+"de paquetes de programas. Cada empaquetado tiene una combinación de "
+"programas para cubrir los requerimientos especÃficos de los usuarios "
+"finales. Además de la imágen <filename>boot.iso</filename> para la "
+"instalación en red, los usuarios tienen las siguientes opciones de "
+"empaquetado:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"GNOME and KDE desktop environment based bootable Live images that can be "
+"installed to a hard disk. These spins are meant for desktop users who prefer "
+"a single disk installation and for sharing Fedora with friends, family, and "
+"event attendees."
+msgstr ""
+"Imágenes Vivas arrancables basadas en entornos de escritorio GNOME y KDE que "
+"se pueden instalar en el disco rÃgido. Estos empaquetamientos son para "
+"usuarios de escritorio que prefieren un solo disco de instalación para "
+"compartir Fedora con amigos, familia y en eventos."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A regular image for desktops, workstations, and server users. This spin "
+"provides a good upgrade path and similar environment for users of previous "
+"releases of Fedora."
+msgstr ""
+"La imagen regular para usuarios de escritorios, estaciones de trabajos y "
+"servidores. Este empaquetamiento provee una buena forma de actualizar un "
+"entorno similar para usuarios de versiones previas de Fedora."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Desktop"
+msgstr "Escritorio"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This release features GNOME 2.18 and KDE 3.5.6."
+msgstr "Esta versión tiene como caracterÃstica GNOME 2.18 y KDE 3.5.6."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.18/notes/en/\">http://www.gnome."
+"org/start/2.18/notes/en/</ulink>"
+msgstr ""
+"Esta versión tiene como caracterÃstica GNOME 2.18 (<ulink url=\"http://www."
+"gnome.org/start/2.18/\">http://www.gnome.org/start/2.18/</ulink>)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://kde.org/info/3.5.6.php\">http://kde.org/info/3.5.6.php</"
+"ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fast user switching is well integrated in this release. Developers have "
+"enabled this feature through extensive development work on "
+"<package>ConsoleKit</package> and full integration throughout the "
+"distribution."
+msgstr ""
+"El cambio de usuario rápido está bien integrado en este lanzamiento. Los "
+"desarrolladores habilitaron esta caracterÃstica a través de un trabajo de "
+"desarrollo extensivo en <package>ConsoleKit</package> y una integración "
+"completa en toda la distribución."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Desktop/FastUserSwitching\" />"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoeOrton\">Joe Orton</ulink> "
+"(escritor de compaces)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Display devices can be hot plugged and work automatically, thanks to the "
+"inclusion of Xorg Server 1.3."
+msgstr ""
+"Los dispositivos de pantalla pueden ser conectados estando encendidos y "
+"funcionan automáticamente, gracias a la inclusión del Servidor 1.3 de Xorg."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release provides a number of firmware packages for enhanced wireless "
+"networking. <application>NetworkManager</application> presents a graphical "
+"interface that allows user to quickly switch between wireless and wired "
+"networks for increased mobility. <application>NetworkManager</application> "
+"is installed by default in both GNOME and KDE Live CDs."
+msgstr ""
+"Este lanzamiento provee un número de paquetes de firmware para redes "
+"inalámbricas mejorada. El <application>NetworkManager</application> presenta "
+"una interfase gráfica que permite al usuario cambiar entre redes "
+"inalámbricas y cableadas rápidamente para una mobilidad mejorada. "
+"<application>NetworkManager</application> se instala por defecto en CDs "
+"Vivos de GNOME y KDE."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 includes a refreshing new "Flying High" theme, which is "
+"part of a continuous team effort from the community and the Fedora Artwork "
+"Project:"
+msgstr ""
+"Fedora 7 incluye un tema \"Volando Alto\" nuevo y refrescante, que es parte "
+"del continuo esfuerzo de equipo del Proyecto Fedora Artwork. "
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Artwork\" />"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoeOrton\">Joe Orton</ulink> "
+"(escritor de compaces)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Firefox 2 includes a host of new features including an inline spell checker, "
+"built-in phishing protection, and the ability to resume browsing sessions."
+msgstr ""
+"Firefox 2 incluye varias nuevas caracterÃsticas que incluyen un chequeador "
+"de léxico en lÃnea, protección de phishing incorporado y la hablidad de "
+"reasumir sesiones de navegación."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.mozilla.com/en-US/firefox/2.0/releasenotes/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"I18N support is much improved by the presence of SCIM input methods, which "
+"now work automatically after installation without any configuration. SCIM "
+"can handle nearly every alphabet/set of characters in use. Fedora is now "
+"more accessible to a wider audience by the default inclusion of a number of "
+"language packages and input methods in the GNOME based Live CD."
+msgstr ""
+"El soporte de I18N fue mejorada con la presencia de los métodos de entrada "
+"SCIM, que ahora funcionan automáticamente después de la instalación sin "
+"ninguna configuración. SCIM puede manejar casi todos los alfabetos/conjuntos "
+"de caracteres en uso. Fedora es ahora mucho más accesible para una audiencia "
+"más amplia mediante la inclusión por defecto de un número de paquetes de "
+"idioma y métodos de entrada en el CD Vivo basado en GNOME."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A new comprehensive graphical administration tool for SELinux, "
+"<application>system-config-selinux</application> is available by default in "
+"this release. SELinux boolean settings have been removed from the "
+"<application>system-config-securitylevel</application> tool and added to "
+"this new administration tool instead."
+msgstr ""
+"Una herramienta gráfica para la administración comprensiva de SELinux, "
+"<application>system-config-selinux</application>, está disponible por "
+"defecto en este lanzamiento. Las configuraciones de los booleanos de SELinux "
+"han sido eliminados de la herramienta <application>system-config-"
+"securitylevel</application> y se agregaron a esta nueva herramienta."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The SELinux troubleshooting tool <systemitem class=\"service"
+"\">setroubleshoot</systemitem> is enabled by default in this release. This "
+"tool provides notifications and detailed information to desktop users about "
+"any access denials by SELinux policy, along with suggestions on handling "
+"them."
+msgstr ""
+"La herramienta de solución de problemas SELinux <systemitem class=\"service"
+"\">setroubleshoot</systemitem> está habilitada por defecto en este "
+"lanzamiento. Esta herramienta provee notificaciones e información detallada "
+"a usuarios del escritorio acerca de cualquier negación de acceso por las "
+"polÃticas de SELinux, junto con sugerencias acerca de cómo manejarlas."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release features integration of a new FireWire stack in the kernel for "
+"more robust device handling."
+msgstr ""
+"Este lanzamiento tiene caracterÃsticas de integración con la nueva pila "
+"FireWire en el kwernel, para más robustez en el manejo de dispositivos."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://thread.gmane.org/gmane.linux.kernel/472789\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora now includes improved power management through implementation of "
+"dynamic ticks in the kernel."
+msgstr ""
+"Fedora incluye ahora una administración mejorada de energÃa, a través de la "
+"implementación de ticks dinámicos en el kernel."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://lwn.net/Articles/223185/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release partially consolidates dictionaries used by desktop "
+"applications, which provides a consistent desktop experience while saving "
+"resources."
+msgstr ""
+"Este lanzamiento consolida parcialmente los diccionarios usados por "
+"aplicaciones de escritorio, que provee una experiencia consistente de "
+"escritorio a la vez que ahorra recursos."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora now integrates the experimental <package>nouveau</package> driver "
+"within <application>Xorg</application> and the kernel. The <package>nouveau</"
+"package> driver, which is disabled by default in this release, aims to "
+"provide free and open source 3D drivers for nVidia cards. End users are "
+"asked to provide feedback on this feature to the project developers, to "
+"further the goal of having fully functional 3D drivers by default."
+msgstr ""
+"Fedora ahora integra el controlador experimental <package>nouveau</package> "
+"dentro de Xorg y el kernel. El controlador <package>nouveau</package> dice "
+"proveer controladores 3D libres y de código abierto para las placas nVidia. "
+"A los usuarios finales se les pide proveer comentarios acerca de esta "
+"caracterÃstica a los desarrolladores del proyecto, para poder tener más "
+"adelante los controladores 3D completamente funcionales por defecto."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Performance"
+msgstr "Performance"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In this release, the performance of <command>yum</command>, "
+"<application>Pirut</application>, and <application>Pup</application> have "
+"been significantly improved."
+msgstr ""
+"En esta versión, la performance de <command>yum</command>, "
+"<application>Pirut</application>, y <application>Pup</application> ha sido "
+"significativamente mejorada."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "System Administration"
+msgstr "Administración del Sistema"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This release integrates Kernel-based Virtual Machine (KVM) technology with "
+"Fedora's graphical <application>virt-manager</application> and command-"
+"line <command>virsh</command> tools. KVM provides a hardware accelerated "
+"virtualization solution, and users have a choice between KVM and Xen, along "
+"with Qemu, in this release."
+msgstr ""
+"La tecnologÃa Máquina Virtual basada en el Kernel (MVK) ha sido integrada "
+"con las herramientas de virtualización gráficas, <application>virt-manager</"
+"application>. MVK provee una solución de virtualización completa, y los "
+"usuarios tienen dos opciones entre KVM y Xen, junto con Qemu, en esta "
+"versión."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://kvm.sourceforge.net/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In this release, all hard disk partitions follow a <filename>/dev/sd*</"
+"filename> naming convention due to a new <package>libata</package> driver "
+"interface in the kernel. The <application>Anaconda</application> installer "
+"eases the transition for release upgrades."
+msgstr ""
+"En este lanzamiento, todas las particiones de disco rÃgido siguen la "
+"convención de nombres <filename>/dev/sd*</filename> debido a cambios en la "
+"nueva interfase controladora <package>libata</package> en el kernel. El "
+"instalador <application>Anaconda</application> facilita la transición para "
+"las actualizaciones."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <systemitem>mac80211</systemitem> (formerly called Devicescape) wireless "
+"stack has been integrated with the kernel."
+msgstr ""
+"La pila inalámbrica <systemitem>mac80211</systemitem> (previamente conocida "
+"como Devicescape) ha sido integrada con el kernel."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Smolt, an opt-in tool that sends anonymous hardware profile information to "
+"the Fedora Project, is integrated with <application>firstboot</application> "
+"in the installer. All data is available on the Smolt homepage. This profile "
+"information is used to leverage cooperation from vendors in improving end "
+"user hardware experience, and to priortize development and quality assurance "
+"on commonly used hardware."
+msgstr ""
+"Smolt, una herramienta que envÃa información anónima de perfil de hardware a "
+"Proyecto Fedora, está integrado con <application>firstboot</application> en "
+"el instalador. Todos los datos están disponibles en la página de Smolt. Esta "
+"información de perfil es usada para apalancar la cooperación de los "
+"fabricantes en la mejora de la experiencia con hardware del usuario final, y "
+"para priorizar el desarrollo y control de calidad en el hardware más usado."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"https://hosted.fedoraproject.org/projects/smolt\" />"
+msgstr "http://docs.fedoraproject.org/yum/"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://smolt.fedoraproject.org\" />"
+msgstr "http://docs.fedoraproject.org/yum/"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora Directory Server base is now part of the Fedora software "
+"repository. The graphical console and administration servers are available "
+"on the website and are planned to be included in the repository after a "
+"review process."
+msgstr ""
+"La base del Servidor de Directorio de Fedora es ahora parte del repositorio "
+"de software de Fedora. La consola gráfica y los servidores de administración "
+"eestán disponibles en el sitio web y se planea incluÃrlo en el repositorio "
+"después de un proceso de revisión."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://directory.fedoraproject.org/\" />"
+msgstr "http://docs.fedoraproject.org/yum/"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Python 2.5 is included in this release, and all of the Python software "
+"available in the repository uses it."
+msgstr ""
+"Python 2.5 se incluye en esta versión, y todo el software Python disponible "
+"en el repositorio lo usa."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://docs.python.org/whatsnew/whatsnew25.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora includes Liberation fonts, which are metric "
+"equivalents for several well-known proprietary fonts found throughout the "
+"Internet. These fonts give users better results when viewing and printing "
+"shared or downloaded documents."
+msgstr ""
+"Este lanzamiento de Fedora incluye las fuentes Liberation, que son "
+"equivalentes métricas para varias de las fuentes propietarias bien conocidas "
+"y que se encuentran en Internet. Estas fuentes dan a los usuarios mejores "
+"resultados cuando visualizan e imprimen documentos compartidos o descargados."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Road Map"
+msgstr "Hoja de Ruta"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The proposed plans for the next release of Fedora are available at <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap\">http://fedoraproject.org/wiki/"
+"RoadMap</ulink>."
+msgstr ""
+"Los planes propuestos para el próximo lanzamiento de Fedora están "
+"disponibles en <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/RoadMap</ulink>."
diff --git a/es-ES/PackageChanges.po b/es-ES/PackageChanges.po
new file mode 100644
index 0000000..ece242a
--- /dev/null
+++ b/es-ES/PackageChanges.po
@@ -0,0 +1,34 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-03 13:00-0300\n"
+"Last-Translator: Domingo Becker <beckerde at hotmail.com>\n"
+"Language-Team: Domingo Becker <beckerde at hotmail.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Spanish\n"
+"X-Poedit-Country: ARGENTINA\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Package Changes"
+msgstr "Cambios en los Paquetes"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For a list of which packages were updated since the previous release, refer "
+"to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/PackageChanges/"
+"UpdatedPackages\">http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/PackageChanges/"
+"UpdatedPackages</ulink>. You can also find a comparison of major packages "
+"between all Fedora versions at <ulink url=\"http://distrowatch.com/fedora"
+"\">http://distrowatch.com/fedora</ulink>."
+msgstr ""
+"Para una lista de que paquetes fueron actualizados desde versiones previas "
+"vea <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/PackageChanges/"
+"UpdatedPackages\">http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/PackageChanges/"
+"UpdatedPackages</ulink>. Puede también encontrar una comparación de los "
+"paquetes principales entre todas las versiones Fedora en <ulink url=\"http://"
+"distrowatch.com/fedora\">http://distrowatch.com/fedora</ulink>. "
diff --git a/es-ES/PackageNotes.po b/es-ES/PackageNotes.po
new file mode 100644
index 0000000..ffd1b26
--- /dev/null
+++ b/es-ES/PackageNotes.po
@@ -0,0 +1,514 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-03 13:00-0300\n"
+"Last-Translator: Domingo Becker <beckerde at hotmail.com>\n"
+"Language-Team: Domingo Becker <beckerde at hotmail.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Spanish\n"
+"X-Poedit-Country: ARGENTINA\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Package Notes"
+msgstr "Notas de los Paquetes"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Ultimas Notas de la Versión en la Web"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Estas notas del lanzamiento pueden ser actualizadas. Visite <ulink url="
+"\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject."
+"org/release-notes/</ulink> para ver las últimas notas del lanzamiento de "
+"Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following sections contain information regarding software packages that "
+"have undergone significant changes for Fedora 7. For easier access, they are "
+"generally organized using the same groups that are shown in the installation "
+"system."
+msgstr ""
+"Las siguientes secciones contienen información referida a los paquetes de "
+"software que sufrieron cambios significativos en Fedora 7. Para un acceso "
+"más fácil, están organizados usando los mismos grupos que se muestran en el "
+"sistema de instalación."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "PC Speaker Enabled"
+msgstr "Parlante de la PC Habilitado"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The PC speaker is enabled by default in this release, but can be "
+"circumvented in a number of ways:"
+msgstr ""
+"El parlante de la PC está habilitado por defecto en esta versión, pero puede "
+"salteado en un número de formas:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Reduce its volume to an acceptable level or completely mute the PC speaker "
+"in <command>alsamixer</command> with the setting for <literal>PC Speak</"
+"literal>."
+msgstr ""
+"Reducir el volumen del parlante del PC a un nivel aceptable o completamente "
+"mudo en <command>alsamixer</command> con la cofiguración para "
+"<literal>Parlante del PC</literal>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"As the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user, disable the PC "
+"speaker system-wide by runing the following command in a console."
+msgstr ""
+"Como usuario <systemitem class=\"username\">root</systemitem>, deshabilite "
+"el parlante de PC a nivel del sistema ejecutando el siguiente comando en una "
+"consola."
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"su -c '/sbin/modprobe -r pcspkr ; echo "install pcspkr :" >"
+">/etc/modprobe.conf'"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <package>cdrtools</package> Packages is Replaced by <package>cdrkit</"
+"package>"
+msgstr ""
+"Los paquetes <package>cdrtools</package> fueron reemplazados por "
+"<package>cdrkit</package>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Recent versions of <package>cdrtools</package> intermix code under the GPL "
+"and CDDL licenses, which are mutually incompatible. To avoid this problem, "
+"in this release <package>cdrtools</package> has been replaced by a fork "
+"called cdrkit. Thanks to Joerg Jaspert (<email>joerg AT debian.org</email>) "
+"from Debian for initiating development of this software and reaching out to "
+"Fedora."
+msgstr ""
+"Versiones recientes de <package>cdrtools</package> mezclaban códigos con "
+"licencias GPL y CDDL, que son mutuamente incompatibles. Para evitar este "
+"problema, en este lanzamiento <package>cdrtools</package> ha ciso "
+"reemplazado por una separación llamada cdrkit. Se agradece a Joerg Jaspert "
+"(<email>joerg AT debian.org</email>) de Debian por iniciar su desarrollo y "
+"alcanzarlo a Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://lwn.net/Articles/195167/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://www.cdrkit.org/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://www.redhat.com/archives/fedora-advisory-board/2006-"
+"August/msg00409.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "EM8300 Drivers Default to ALSA"
+msgstr "Los Controladores EM8300 son por defecto ALSA"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The default audio mode of the em8300 device support utilities and kernel "
+"modules (<package>em8300</package> and <package>kmod-em8300-*</package> "
+"packages) has changed from OSS to ALSA to follow upstream. However, numerous "
+"applications that support the em8300 still expect to find it in OSS mode. "
+"Users of these applications can use the <option>audio_driver=oss</option> "
+"option for the <systemitem>em8300</systemitem> module in <filename>/etc/"
+"modprobe.conf</filename> to make the card use OSS for audio."
+msgstr ""
+"El modo de audio por defecto de los utilitarios y módulos del kernel de "
+"soporte del dispositivo em8300 (paquetes <package>em8300</package> y "
+"<package>kmod-em8300-*</package>) fue cambiado de OSS a ALSA. Sin embargo, "
+"numerosas aplicaciones que soporatn em8300 todavÃa esperan encontrar el modo "
+"OSS en él. Los usuarios de estas aplicaciones pueden usar la opción "
+"<option>audio_driver=oss</option> para el módulo <systemitem>em8300</"
+"systemitem> en <filename>/etc/modprobe.conf</filename> para hacer que la "
+"placa use OSS para el audio."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Gaim</application> Renamed to <application>Pidgin</application>"
+msgstr ""
+"<application>Gaim</application> fue renombrado a <application>Pidgin</"
+"application>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>Gaim</application> instant messenger has been renamed to "
+"<application>Pidgin</application> to avoid possible trademark infringement "
+"issues."
+msgstr ""
+"El mensajero instantáneo <application>Gaim</application> ha sido renombrado "
+"a <application>Pidgin</application> para evitar posibles problemas de marcas "
+"comerciales."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://www.pidgin.im/index.php?id=177\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Packages with ".fc6" Tag"
+msgstr "Paquetes marcados con \".fc6\" "
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"There have not been any major changes in the toolchain in Fedora 7. "
+"Therefore, some packages in Fedora 7 might retain ".fc6" in the "
+"release tag if they have been inherited from the previous release without "
+"any changes. Fedora maintainers have not rebuilt these packages for Fedora 7 "
+"to avoid making end users download the packages for only a release tag "
+"change. This measure ensures that the robustness is not affected by any "
+"potential changes evoked by rebuilds. This naming of packages is merely "
+"cosmetic, and does not in any way affect the functionality of the software."
+msgstr ""
+"No han habido cambios importantes en la cadena de herramientas de Fedora 7. "
+"Por lo tanto, algunos paquetes en Fedora 7 retienen el \".fc6\" de versión "
+"si han sido heredados desde versiones previas sin ningún cambio. Los "
+"mantenedores de Fedora pueden no haber recontruÃdo estos paquetes para "
+"Fedora 7, para evitar tener que descargar paquetes solamente por el cambio "
+"en el nombre. Esta medida asegura que la robustez no sea afectada por "
+"cualquier cambio potencial provocado por la reconstrucción. El nombre de los "
+"paquetes es meramente cosmético, y no afecta de ninguna manera la "
+"funcionalidad del software."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Perl Package Split"
+msgstr "Separación del Paquete Perl"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Development related files have been split from Perl and are now available in "
+"the <package>perl-devel</package> package. As a temporary exception to the "
+"Fedora packaging guidelines, <package>perl</package> requires <package>perl-"
+"devel</package> to avoid rebuilding some <package>perl</package> dependent "
+"packages late in the development cycle. During the next release cycle of "
+"Fedora, maintainers will split up the rest of the dependent packages."
+msgstr ""
+"Los archivos relativos al desarrollo han sido separados de Perl y ahora "
+"están disponibles en el paquete <package>perl-devel</package>. Como una "
+"excepción temporal a los lineamientos del empaquetamiento de Fedora, "
+"<package>perl</package> requiere <package>perl-devel</package> para evitar "
+"reconstruir algunos paquetes que dependen de <package>perl</package> fuera "
+"del ciclo de desarrollo. Durante el próximo ciclo de lanzamiento de Fedora, "
+"los mantenedores separarán el resto de los paquetes dependientes."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://www.redhat.com/archives/fedora-devel-list/2007-April/"
+"msg00886.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Zope and Plone Not Yet Available"
+msgstr "Zope y Plone no están todavÃa disponibles"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora includes Python 2.5, which does not support "
+"<application>Zope</application>. As a result, the <package>zope</package> "
+"and <package>plone</package> packages have been removed from this release. "
+"Work is underway to alleviate this problem for <application>Zope 3</"
+"application>, and possibly create a restricted Python 2.5 implementation of "
+"<application>Zope 2</application>. Refer to <ulink url=\"http://wiki.zope."
+"org/zope3/Zope3UsingPython25\" /> for additional information. Users who "
+"require the <package>zope</package> or <package>plone</package> packages are "
+"cautioned to plan appropriately, and use virtualized hosts or other "
+"methodologies to support their <application>Zope</application> and "
+"<application>Plone</application> needs."
+msgstr ""
+"Este lanzamiento de Fedora incluye Python 2.5, que no da soporte a "
+"<application>Zope</application>. Como resultado, los paquetes <package>zope</"
+"package> y <package>plone</package> han sido eliminados de este lanzamiento. "
+"Se está trabajando para aliviar este problema para <application>Zope 3</"
+"application>, y posiblemente crear una implementación restringida a Python "
+"2.5 de <application>Zope 2</application>. Vaya a <ulink url=\"http://wiki."
+"zope.org/zope3/Zope3UsingPython25\"/> para información adicional. Los "
+"usuarios que necesiten los paquetes <package>zope</package> o "
+"<package>plone</package>, son advertidos para que planifiquen "
+"apropiadamente, y usen equipos virtualizados u otras metodologÃas para "
+"soportar sus necesidades de <application>Zope</application> y "
+"<application>Plone</application>"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Unstable liferea x86_64 Package"
+msgstr "Paquete liferea x86_64 inestable"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>liferea</application> RSS/RDF feed reader has a known issue "
+"compiled for x86_64 platforms. This issue causes it to take 100% of the CPU "
+"time, becoming unresponsive. As a workaround until the bug is found and "
+"fixed, remove the <package>liferea.x86_64</package> package from your "
+"system, then install the i386 version. This package requires the "
+"<package>firefox.i386</package> package as well. For more information, refer "
+"to this bug report:"
+msgstr ""
+"El lector de alimentación RSS/RDF <application>liferea</application> tiene "
+"una cuestión conocida si se compila para plataformas x86_64. Esta cuestión "
+"provoca que tome 100% del tiempo del CPU, lo que hace que no responda. Como "
+"una solución provisoria hasta que se encuentre y corrija el error, elimine "
+"el paquete <package>liferea.x86_64</package> e instale la versión para i386. "
+"Este paquete requiere el paquete <package>firefox.i386</package> también. "
+"Para más información, vaya a este informe de error:"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=231073\" />"
+msgstr ""
+"Vaya a <ulink url=\"http://bugzilla.xfce.org/show_bug.cgi?id=2961\"/> para "
+"más información sobre esta cuestión."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Xfce URL opening focus issue"
+msgstr "Cuestión de foco al abrir URL en Xfce"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you use the Xfce desktop and click on a URL to open it in your browser, "
+"the active browser window moves to your current workspace. A hidden option "
+"named <option>ActivateAction</option> adjusts this behavior. Set this string "
+"value to <literal>bring</literal> (default), <literal>switch</literal> or "
+"<literal>none</literal>. To add this option to your settings edit your "
+"<filename>~/.config/xfce4/mcs_settings/wmtweaks.xml</filename> file and add "
+"a line like the following:"
+msgstr ""
+"Si usa el escritorio Xfce y hace clic en una URL para abrirla en su "
+"navegador, la ventana de navegador activa se mueve a su espacio de trabajo "
+"actual. Una opción oculta llamada <option>ActivateAction</option> controla "
+"este comportamiento. Ponga el valor de cadena a <literal>bring</literal> "
+"(por defecto), <literal>switch</literal> o <literal>none</literal>. Para "
+"agregar esta opción a su configuración, edite su archivo <filename>~/.config/"
+"xfce4/mcs_settings/wmtweaks.xml</filename> y agregue una lÃnea como la "
+"siguiente:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<option name="Xfwm/ActivateAction" type="string" "
+"value="none"/>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <literal>bring</literal> option moves your browser to your current "
+"workspace and focuses it. The <literal>switch</literal> option moves you to "
+"the workspace with your browser in it and focuses it. The <literal>none</"
+"literal> option opens the URL in your browser in the background and keeps "
+"your focus in the current application."
+msgstr ""
+"La opción <literal>bring</literal> moverá su navegador al espacio de trabajo "
+"actual y le dará el foco. La opción <literal>switch</literal> lo moverá a "
+"Ud. al espacio de trabajo donde está el navegador y le dará el foco. La "
+"opción <literal>none</literal> abre el URL en su navegador en segundo plano "
+"y mantiene el foco en la aplicación actual."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Refer to <ulink url=\"http://bugzilla.xfce.org/show_bug.cgi?id=2961\" /> for "
+"more information on this issue."
+msgstr ""
+"Vaya a <ulink url=\"http://bugzilla.xfce.org/show_bug.cgi?id=2961\"/> para "
+"más información sobre esta cuestión."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "System Tools"
+msgstr "Herramientas del Sistema"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Yum kernel handling plugin"
+msgstr "Plugin para manejo de kernel de Yum"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By default Fedora includes and enables a yum plugin package <package>yum-"
+"installonlyn</package>. This plugin retains the latest two kernels, "
+"including the one running, when you perform updates on your system. To tune "
+"this feature to retain more or fewer kernels, or disable it entirely, edit "
+"the <filename>/etc/yum/pluginconf.d/installonlyn.conf</filename> file."
+msgstr ""
+"Por defecto, Fedora incluye y habilita un paquete de plugin de yum "
+"<package>yum-installonlyn</package>. Este plugin retiene los dos últimos "
+"kernels, incluyendo el que está en ejecución, cuando se realizan "
+"actualizaciones en su sistema. Ajuste esta caracterÃstica para retener más o "
+"menos kernels, o deshabilitarlo completamente, editando el archivo "
+"<filename>/etc/yum/pluginconf.d/installonlyn.conf</filename>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<package>apcupsd</package>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <package>apcupsd</package> package has been upgraded to version 3.14.0. "
+"This version removes the old master/slave networking mode. Refer to the "
+"<package>apcupsd</package> release notes for more information."
+msgstr ""
+"El paquete <package>apcupsd</package> ha sido actualizado a la versión "
+"3.14.0. Esta versión elimina la vieja modalidad de red maestro/esclavo. Vaya "
+"a las notas del lanzamiento de <package>apcupsd</package> para más "
+"información."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://sourceforge.net/project/shownotes.php?group_id=54413&"
+"release_id=485633\">http://sourceforge.net/project/shownotes.php?"
+"group_id=54413&release_id=485633</ulink>"
+msgstr ""
+"http://sourceforge.net/project/shownotes.php?group_id=54413&"
+"release_id=485633"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Engineering and Scientific"
+msgstr "IngenierÃa y CientÃfica"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<package>paraview</package>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <package>mpi</package> build and sub-package of <package>paraview</"
+"package> have been removed until <command>cmake</command> related build "
+"issues are resolved."
+msgstr ""
+"La construcción <package>mpi</package> y el subpaquete <package>paraview</"
+"package> han sido eliminados hasta que se resuelvan cuestiones relacionadas "
+"con la construcción con <command>cmake</command>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "ATA over Ethernet"
+msgstr "ATA sobre Ethernet"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release includes packages that support a kernel feature, providing ATA "
+"access over Ethernet. The packages are <package>aoetools</package>, the ATA "
+"over Ethernet tools, and <package>vblade</package>, a virtual EtherDrive "
+"blade daemon."
+msgstr ""
+"Este lanzamiento incluye paquetes que soportan la caracterÃstica del kernel "
+"de proveer acceso a ATA sobre Ethernet. Los paquetes son <package>aoetools</"
+"package>, las herramientas de ATA sobre Ethernet, y <package>vblade</"
+"package>, un demonio EtherDrive virtual."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "Gráficos"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Handling of GIMP Plugins Contained in Other Packages"
+msgstr "Manejo de los Plugins de GIMP contenidos en otros Paquetes"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>GIMP</application> package in Fedora includes a helper "
+"script <filename>/usr/sbin/gimp-plugin-mgr</filename> for plugins contained "
+"in other packages, for example, <package>xsane-gimp</package>. This script "
+"manages symlinks from the <application>GIMP</application> plugin directory "
+"(which may change between upgrades) to the actual location of the plugins."
+msgstr ""
+"El paquete <application>GIMP</application> en Fedora incluye un script de "
+"ayuda <filename>/usr/sbin/gimp-plugin-mgr</filename> para plugins contenidos "
+"en otros paquetes, por ejemplo, <package>xsane-gimp</package>. Este script "
+"administra enlaces simbólicos desde el directorio de plugins de "
+"<application>GIMP</application> (que puede cambiar entre actualizaciones) a "
+"la ubicación actual de los plugins."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A bug has been fixed in the Fedora 7 release of <application>GIMP</"
+"application> that was in all older <application>GIMP</application> packages, "
+"including all those in the test releases. The bug concerns the execution "
+"order in which the symlinks are installed and removed, causing the symlinks "
+"to vanish when the <application>GIMP</application> package is updated."
+msgstr ""
+"Se corrigió un error de <application>GIMP</application> en Fedora 7 que "
+"estaba presente en todos los paquetes viejos de <application>GIMP</"
+"application>, incluÃdos los de las versiones test. El error se refiere al "
+"orden de ejecución en el que los enlaces simbólicos son instalados y "
+"eliminados, lo que provocaba que los enlaces simbólicos se desvanecieran "
+"cuando el paquete <application>GIMP</application> fuera actualizado."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Although the <application>GIMP</application> package contained in the final "
+"release has the execution order fixed, due to the nature of the problem it "
+"will show up once more when updating from an affected version to a fixed "
+"version. To add these symlinks back in, run this command, providing the "
+"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> password when prompted:"
+msgstr ""
+"Aunque el paquete <application>GIMP</application> contenido en la versión "
+"final tiene el orden de ejecución corregido, debido a la naturaleza del "
+"problema éste aparecerá más de una vez cuando se actualice a una versión "
+"mejorada. Para agregar estos enlaces simbólicos de nuevo, ejecute este "
+"comando, dando la clave de <systemitem class=\"username\">root</systemitem> "
+"cuando se le pida:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "su -c "/usr/sbin/gimp-plugin-mgr --install '*'""
+msgstr ""
diff --git a/es-ES/ProjectOverview.po b/es-ES/ProjectOverview.po
new file mode 100644
index 0000000..cd72781
--- /dev/null
+++ b/es-ES/ProjectOverview.po
@@ -0,0 +1,189 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-03 13:00-0300\n"
+"Last-Translator: Domingo Becker <beckerde at hotmail.com>\n"
+"Language-Team: Domingo Becker <beckerde at hotmail.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Spanish\n"
+"X-Poedit-Country: ARGENTINA\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Project"
+msgstr "Proyecto Fedora"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The goal of the Fedora Project is to work with the Linux community to build "
+"a complete, general-purpose operating system exclusively from open source "
+"software. Development is done in a public forum. The project produces "
+"releases of Fedora approximately 2 times a year, with a public release "
+"schedule available at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Releases/"
+"Schedule\">http://fedoraproject.org/wiki/Releases/Schedule</ulink>. The Red "
+"Hat engineering team continues to participate in building Fedora and invites "
+"and encourages more outside participation than was possible in the past. By "
+"using this more open process, we hope to provide an operating system more in "
+"line with the ideals of free software and more appealing to the open source "
+"community. For more information, refer to the Fedora Project website at "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org\">http://fedoraproject.org</ulink>."
+msgstr ""
+"El objetivo del Proyecto Fedora es trabajar con la comunidad de Linux para "
+"construir un sistema operativo de propósito general y completo "
+"exclusivamente con software de código abierto. El desarrollo se realiza en "
+"un foro público. El proyecto produce versiones de Fedora basadas en un "
+"tiempo de aproximadamente 2-3 veces al año, con un esquema de versiones "
+"público disponible en <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Releases/"
+"Schedule\">http://fedoraproject.org/wiki/Releases/Schedule</ulink>. El "
+"equipo de ingenierÃa de Red Hat continúa participando en la construcción de "
+"Fedora e invita y estimula una mayor participación externa de la que fue "
+"posible en el pasado. Mediante el uso de este proceso más abierto esperamos "
+"proveer de un sistema operativo más en lÃnea con los ideales del software "
+"libre y más acorde con la comunidad de código abierto. Para más información, "
+"vaya al sitio web del Proyecto Fedora en <ulink url=\"http://fedoraproject."
+"org\">http://fedoraproject.org</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora Project is driven by the individuals that contribute to it. As a "
+"tester, developer, documenter, or translator, you can make a difference. See "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join\">http://fedoraproject.org/"
+"wiki/Join</ulink> for details. For information on the channels of "
+"communication for Fedora users and contributors, refer to <ulink url="
+"\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">http://fedoraproject.org/wiki/"
+"Communicate</ulink>."
+msgstr ""
+"El Proyecto Fedora es manejado por individuos que contribuyen a él. Como un "
+"testeador, desarrollador, documentador o traductor, Ud. puede hacer la "
+"diferencia. Vea en <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Join</ulink> para más detalles. Para más información "
+"acerca de los canales de comunicación para los usuarios de Fedora y los "
+"contribuyentes, vaya a <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In addition to the website, the following mailing lists are available:"
+msgstr ""
+"Además del sitio web, están disponibles las siguientes listas de correo:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"mailto:fedora-list at redhat.com\">fedora-list at redhat.com</ulink>, "
+"for users of Fedora releases"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"mailto:fedora-list at redhat.com\">fedora-list at redhat.com</ulink>, "
+"para usuarios de las versiones finales de Fedora"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"mailto:fedora-test-list at redhat.com\">fedora-test-list at redhat."
+"com</ulink>, for testers of Fedora test releases"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"mailto:fedora-test-list at redhat.com\">fedora-test-list at redhat."
+"com</ulink>, para testeadores de versiones de prueba de Fedora"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"mailto:fedora-devel-list at redhat.com\">fedora-devel-list at redhat."
+"com</ulink>, for developers, developers, developers"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"mailto:fedora-devel-list at redhat.com\">fedora-devel-list at redhat."
+"com</ulink>, para desarrolladores, desarrolladores, desarrolladores (¿ se "
+"entiende ?)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"mailto:fedora-docs-list at redhat.com\">fedora-docs-list at redhat."
+"com</ulink>, for participants of the Documentation Project"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"mailto:fedora-docs-list at redhat.com\">fedora-docs-list at redhat."
+"com</ulink>, para participantes del Proyecto de Documentación"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"To subscribe to any of these lists, send an email with the word ""
+"subscribe" in the subject to <replaceable><listname>-request</"
+"replaceable>, where <replaceable><listname></replaceable> is one of "
+"the above list names. Alternately, you can subscribe to Fedora mailing lists "
+"through the Web interface at <ulink url=\"http://www.redhat.com/mailman/"
+"listinfo/\">http://www.redhat.com/mailman/listinfo/</ulink>."
+msgstr ""
+"Para suscribir a cualquiera de estas listas, envÃe un email con la palabra "
+"\"subscribe\" en asunto para <replaceable><listname>-request</"
+"replaceable>, donde <replaceable><listname>-request</replaceable> es "
+"uno de los nombres de listas de más arriba. Como alternativa, puede "
+"suscribir a las listas de correo de Fedora a través de la interfase Web en "
+"<ulink url=\"http://www.redhat.com/mailman/listinfo/\">http://www.redhat.com/"
+"mailman/listinfo/</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora Project also uses several IRC (Internet Relay Chat) channels. IRC "
+"is a real-time, text-based form of communication, similar to Instant "
+"Messaging. With it, you may have conversations with multiple people in an "
+"open channel, or chat with someone privately one-on-one. To talk with other "
+"Fedora Project participants via IRC, access the Freenode IRC network. Refer "
+"to the Freenode website at <ulink url=\"http://www.freenode.net/\">http://"
+"www.freenode.net/</ulink> for more information."
+msgstr ""
+"El Proyecto Fedora también usa varios canales IRC (para chat). IRC es una "
+"forma basada en texto de comunicación en tiempo real, similar al mensaje "
+"instantáneo. Con él, puede tener conversaciones con muchas personas en un "
+"canal abierto, o bien charlar con alguien en forma privada uno-a-uno. Para "
+"conversar con otros participantes del Proyecto Fedora via IRC, acceda a la "
+"red de Freenode IRC. Vaya al sitio web de Freenode en <ulink url=\"http://"
+"www.freenode.net/\">http://www.freenode.net/</ulink> para más información."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora Project participants frequent the #fedora channel on the Freenode "
+"network, while Fedora Project developers may often be found on the #fedora-"
+"devel channel. Some of the larger projects may have their own channels as "
+"well. This information may be found on the webpage for the project, and at "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink>."
+msgstr ""
+"Los participantes del Proyecto Fedora frecuentan el canal #fedora en la red "
+"Freenode, mientras que los desarrolladores del Proyecto Fedora pueden ser "
+"contactados a menudo en el canal #fedora-devel. Algunos proyectos grandes "
+"pueden tener sus propios canales. Esta información se puede encontrar en la "
+"página web del proyecto, y en <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"Communicate\">http://fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In order to talk on the #fedora channel, you need to register your nickname, "
+"or <firstterm>nick</firstterm>. Instructions are given when you <command>/"
+"join</command> the channel."
+msgstr ""
+"Para charlar en el canal #fedora, necesitará registrar su <firstterm>nick</"
+"firstterm>. Las intrucciones las recibirá al ingresar (<command>/join</"
+"command>) al canal."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "IRC Channels"
+msgstr "Canales IRC"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora Project and Red Hat have no control over the Fedora Project IRC "
+"channels or their content."
+msgstr ""
+"El Proyecto Fedora y Red Hat no tienen control sobre los canales IRC del "
+"Proyecto Fedora o de su contenido."
diff --git a/es-ES/Release_Notes.po b/es-ES/Release_Notes.po
new file mode 100644
index 0000000..e69de29
diff --git a/es-ES/Revision_History.po b/es-ES/Revision_History.po
new file mode 100644
index 0000000..73cc13a
--- /dev/null
+++ b/es-ES/Revision_History.po
@@ -0,0 +1,32 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-03 13:00-0300\n"
+"Last-Translator: Domingo Becker <beckerde at hotmail.com>\n"
+"Language-Team: Domingo Becker <beckerde at hotmail.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Spanish\n"
+"X-Poedit-Country: ARGENTINA\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Revision History"
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Rüdiger"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Ladmann"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Convert to build in Publican"
+msgstr ""
diff --git a/es-ES/Security.po b/es-ES/Security.po
new file mode 100644
index 0000000..286d4b3
--- /dev/null
+++ b/es-ES/Security.po
@@ -0,0 +1,120 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-03 13:00-0300\n"
+"Last-Translator: Domingo Becker <beckerde at hotmail.com>\n"
+"Language-Team: Domingo Becker <beckerde at hotmail.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Spanish\n"
+"X-Poedit-Country: ARGENTINA\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Security"
+msgstr "Seguridad"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Ultimas Notas de la Versión en la Web"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Estas notas del lanzamiento pueden ser actualizadas. Visite <ulink url="
+"\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject."
+"org/release-notes/</ulink> para ver las últimas notas del lanzamiento de "
+"Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This section highlights various security items from Fedora."
+msgstr "Esta sección enfoca varios items de seguridad desde Fedora."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "General Information"
+msgstr "Información General"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A general introduction to the many proactive security features in Fedora, "
+"current status, and policies is available at <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Security\">http://fedoraproject.org/wiki/Security</"
+"ulink>."
+msgstr ""
+"Una introducción general a las muchas caracterÃsticas de seguridad proactiva "
+"en Fedora, el estado actual y las polÃticas disponibles en <ulink url="
+"\"http://fedoraproject.org/wiki/Security\">http://fedoraproject.org/wiki/"
+"Security</ulink>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "SELinux"
+msgstr "SELinux"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The SELinux project pages have troubleshooting tips, explanations, and "
+"pointers to documentation and references. Some useful links include the "
+"following:"
+msgstr ""
+"Las páginas del proyecto SELinux tienen consejos para resolución de "
+"problemas, explicaciones y enlaces a documentación y referencias. Algunos "
+"enlaces útiles incluyen los siguientes:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"New SELinux project pages: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SELinux"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux</ulink>"
+msgstr ""
+"Páginas nuevas del proyecto SELinux: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
+"wiki/SELinux\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux</ulink>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Troubleshooting tips: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/"
+"Troubleshooting\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Troubleshooting</"
+"ulink>"
+msgstr ""
+"Consejos para resolución de problemas: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
+"wiki/SELinux/Troubleshooting\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/"
+"Troubleshooting</ulink>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Frequently Asked Questions: <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/"
+"selinux-faq/\">http://docs.fedoraproject.org/selinux-faq/</ulink>"
+msgstr ""
+"Preguntas más Frecuentes: <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/selinux-"
+"faq/\">http://docs.fedoraproject.org/selinux-faq/</ulink>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Listing of SELinux commands: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"SELinux/Commands\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Commands</ulink>"
+msgstr ""
+"Listado de los comandos SELinux: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"SELinux/Commands\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Commands</ulink>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Details of confined domains: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"SELinux/Domains\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Domains</ulink>"
+msgstr ""
+"Detalles de los dominios confinados: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
+"wiki/SELinux/Domains\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Domains</ulink>"
diff --git a/es-ES/Virtualization.po b/es-ES/Virtualization.po
new file mode 100644
index 0000000..b2a747b
--- /dev/null
+++ b/es-ES/Virtualization.po
@@ -0,0 +1,228 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-03 13:00-0300\n"
+"Last-Translator: Domingo Becker <beckerde at hotmail.com>\n"
+"Language-Team: Domingo Becker <beckerde at hotmail.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Spanish\n"
+"X-Poedit-Country: ARGENTINA\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Virtualization"
+msgstr "Virtualización"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Ultimas Notas de la Versión en la Web"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Estas notas del lanzamiento pueden ser actualizadas. Visite <ulink url="
+"\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject."
+"org/release-notes/</ulink> para ver las últimas notas del lanzamiento de "
+"Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Virtualization in Fedora 7 supports both Xen and KVM virtualization "
+"platforms. The <systemitem class=\"library\">libvirt</systemitem> API and "
+"its corresponding tools, <application>virt-manager</application> and "
+"<command>virsh</command>, have been updated to support both KVM and Xen. "
+"Users can choose which virtualization platform to install, and use the same "
+"tools without regard to that choice."
+msgstr ""
+"Para la virtualización en Fedora 7 dispone de las plataformas de "
+"virtualización Xen y KVM. El API <systemitem class=\"library\">libvirt</"
+"systemitem> y sus herramientas <application>virt-manager</application> y "
+"<command>virsh</command>, han sido actualizados para soportar KVM y Xen. Los "
+"usuarios pueden elegir qué plataforma de virtualización instalar, y usar las "
+"mismas herramientas sin importar la elección."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Xen in Fedora 7 is based on version 3.1.0."
+msgstr "Xen en Fedora 7 está basado en la versión 3.1.0."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "KVM in Fedora 7 is based on version 19-1."
+msgstr "KVM en Fedora 7 está basada en la versión 19-1."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"For more information on the differences between Xen and KVM, refer to <ulink "
+"url=\"http://virt.kernelnewbies.org/TechComparison\" />. For more "
+"information on installing and using virtualization in Fedora 7, refer to "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Fedora7VirtQuickStart\" />."
+msgstr ""
+"Para más información de las diferencias entre Xen y KVM, vaya a <ulink url="
+"\"http://virt.kernelnewbies.org/TechComparison\"/>. Para más información "
+"sobre instalar y usar la virtualización en Fedora 7, vaya a <ulink url="
+"\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Fedora7VirtQuickStart\"/>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Types of Virtualization"
+msgstr "Tipos de Virtualización"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Using Xen 3.0.4, both paravirtualization and full virtualization can be "
+"implemented. Under KVM, only full virtualization is supported. Full "
+"virtualization requires a VT-capable processor. Paravirtualization does not "
+"require special hardware, but does require the guest OS to be modified."
+msgstr ""
+"Bajo Fedora y usando Xen 3.0.4, se pueden implementar la paravirtualización "
+"y la virtualización completa. La virtualización completa requiere un "
+"procesador que soporte VT. La paravirtualización no requiere hardware "
+"especial, pero requere que los sistemas operativos invitados sean "
+"modificados."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Guest Operating Systems"
+msgstr "Sistemas Operativos Invitados"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora 7 development team has tested Xen with Fedora Core 6, Fedora 7, "
+"and Red Hat Enterprise Linux 4.5 and 5.0 guests. Other guests have not been "
+"tested. With full virtualization, users can expect reasonable success with a "
+"larger variety of operating systems, including some proprietary operating "
+"systems."
+msgstr ""
+"El equipo de desarrollo de Fedora 7 ha probado Xen con invitados Fedora 6, "
+"Fedora 7 y Red Hat Enterprise Linux 4.5 y 5. No se probaron otros invitados. "
+"Sin embargo, con la virtualización completa se puede esperar un éxito "
+"razonable con una gran variedad de sistemas operativos, incluyendo algunos "
+"sistemas operativos propietarios."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Changes to the Virtualization Packages"
+msgstr "Cambios en los Paquetes de Virtualización"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following improvements have been made in the virtualization packages in "
+"Fedora 7:"
+msgstr ""
+"Se realizaron las siguientes mejoras en los paquetes de virtualización en "
+"Fedora 7:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The applications <application>virt-manager</application> and <command>virsh</"
+"command> can now work with inactive domains. Previously, only <command>xm</"
+"command> could handle inactive domains."
+msgstr ""
+"Las aplicaciones <application>virt-manager</application> y <command>virsh</"
+"command> pueden ahora trabajar con dominios inactivos. Previamente, sólo "
+"<command>xm</command> podÃa manejar dominios inactivos"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The mouse cursor problems with the virtual frame buffer have been fixed, for "
+"a better user experience in GUI modes."
+msgstr ""
+"Los problemas del cursor de ratón con el buffer de pantalla virtual han sido "
+"corregidos, para una mejor experiencia del usuario en modos gráficos"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Miscellaneous other small improvements and fixes have been made."
+msgstr "Se realizaron otras pequeñas mejoras y correcciones."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "32-bit paravirtualized guests can run on a 64-bit hypervisor."
+msgstr ""
+"Los invitados paravirtualizados de 32-bit pueden correr en un hipervisor de "
+"64-bit."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Fully virtualized guests support save, restore, and migration."
+msgstr ""
+"Los invitados completamente virtualizados tienen soporte para guardar, "
+"restaurar y migrar."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When migrating guests, the guest config is saved on the destinaton host."
+msgstr ""
+"Cuando se migran invitados, la configuración del mismo se guarda en el "
+"equipo destino."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Xen <command>network-bridge</command> script does not use the "
+"<systemitem>netloop</systemitem> kernel module anymore. The default bridge "
+"device is now called <systemitem>eth0</systemitem> instead of "
+"<systemitem>xenbr0</systemitem>. The physical device is still renamed to "
+"<systemitem>peth0</systemitem>."
+msgstr ""
+"El script de Xen <command>network-bridge</command> no usa más el módulo del "
+"kernel <systemitem>netloop</systemitem>. El dispositivo puente por defecto "
+"se llama ahora <systemitem>eth0</systemitem> en vez de <systemitem>xenbr0</"
+"systemitem>. El dispositivo fÃsico todavÃa se renombra como "
+"<systemitem>peth0</systemitem>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>virt-manager</application> utility provides a virtual "
+"network enabling NAT for guests on laptops, instead of the Xen "
+"<command>network-bridge</command> script."
+msgstr ""
+"El utilitario <application>virt-manager</application> provee una red virtual "
+"que habilita NAT para invitados en notebooks, en vez del script "
+"<command>network-bridge</command> de Xen."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>virt-manager</application> utility is translated into more "
+"languages."
+msgstr ""
+"El utilitario <application>virt-manager</application> fue traducido a más "
+"idiomas."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>virt-manager</application> can add and remove disks and "
+"interfaces to existing guests."
+msgstr ""
+"<application>virt-manager</application> puede agregar y quitar discos e "
+"interfases a invitados existentes."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>virt-manager</application> utility provides progress "
+"feedback when downloading images, creating disks, and starting guests."
+msgstr ""
+"El utilitario <application>virt-manager</application> provee "
+"retroalimentación del progreso cuando descarga imágenes, crea discos y "
+"reinicia invitados."
diff --git a/es-ES/WebServers.po b/es-ES/WebServers.po
new file mode 100644
index 0000000..9f978d5
--- /dev/null
+++ b/es-ES/WebServers.po
@@ -0,0 +1,33 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-03 13:00-0300\n"
+"Last-Translator: Domingo Becker <beckerde at hotmail.com>\n"
+"Language-Team: Domingo Becker <beckerde at hotmail.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Spanish\n"
+"X-Poedit-Country: ARGENTINA\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Web Servers"
+msgstr "Servidores Web"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Users of the <filename>mod_dbd</filename> module should note that the "
+"<filename>apr-util</filename> DBD driver for PostgreSQL is now distributed "
+"as a separate dynamically-loaded module. The driver module is now included "
+"in the <package>apr-util-pgsql</package> package. A MySQL driver is now also "
+"available, in the <package>apr-util-mysql</package> package."
+msgstr ""
+"Los usuarios del módulo <filename>mod_dbd</filename> notarán que el "
+"controlador DBD para PostgreSQL <filename>apr-util</filename> es ahora "
+"distribuido como un módulo cargado dinámicamente. El módulo controlador se "
+"incluye ahora en el paquete <package>apr-util-pgsql</package>. Un "
+"controlador MySQL está ahora disponible, en el paquete <package>apr-util-"
+"mysql</package>."
diff --git a/es-ES/Welcome.po b/es-ES/Welcome.po
new file mode 100644
index 0000000..a36f5a1
--- /dev/null
+++ b/es-ES/Welcome.po
@@ -0,0 +1,132 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-03 13:00-0300\n"
+"Last-Translator: Domingo Becker <beckerde at hotmail.com>\n"
+"Language-Team: Domingo Becker <beckerde at hotmail.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Spanish\n"
+"X-Poedit-Country: ARGENTINA\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Welcome to Fedora"
+msgstr "Bienvenido a Fedora"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora Project is a Red Hat sponsored and community supported open "
+"source project. Its goal is the rapid progress of free and open source "
+"software and content. The Fedora Project makes use of public forums, open "
+"processes, rapid innovation, meritocracy, and transparency in pursuit of the "
+"best operating system and platform that free and open source software can "
+"provide."
+msgstr ""
+"El Proyecto Fedora es un proyecto de código abierto auspiciado por Red Hat y "
+"soportado por la comunidad. Su objetivo es el progreso rápido del software "
+"libre y de código abierto y su contenido. El Proyecto Fedora hace uso de "
+"foros públicos, procesos abierto, innovación rápida, meritocracia y "
+"transparencia en la búsqueda del mejor sistema operativo y plataforma que "
+"pueda proveer el software libre y de código abierto."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Ultimas Notas de la Versión en la Web"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Estas notas del lanzamiento pueden ser actualizadas. Visite <ulink url="
+"\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject."
+"org/release-notes/</ulink> para ver las últimas notas del lanzamiento de "
+"Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can help the Fedora Project community continue to improve Fedora if you "
+"file bug reports and enhancement requests. Refer to <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests\">http://fedoraproject.org/"
+"wiki/BugsAndFeatureRequests</ulink> for more information about bugs. Thank "
+"you for your participation."
+msgstr ""
+"Ud. puede ayudar a que la comunidad del Proyecto Fedora continúe mejorando "
+"Fedora si informa errores y requerimientos de mejoras. Vaya a <ulink url="
+"\"http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests</ulink> para más información "
+"acerca de los errores. Gracias por su participación."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To find out more general information about Fedora, refer to the following "
+"Web pages:"
+msgstr ""
+"Para buscar más información general acerca de Fedora, vaya a las siguientes "
+"páginas web"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora Overview (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/Overview</ulink>)"
+msgstr ""
+"Pantallazo de Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/Overview</ulink>)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora FAQ (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+msgstr ""
+"FAQ de Fedora (<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/"
+"\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Help and Discussions (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink>)"
+msgstr ""
+"Ayuda y Discusiones (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink>)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Participate in the Fedora Project (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
+"wiki/Join\">http://fedoraproject.org/wiki/Join</ulink>)"
+msgstr ""
+"Participe en el Proyecto Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"Join\">http://fedoraproject.org/wiki/Join</ulink>)"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Document Links"
+msgstr "Enlaces a Documentos"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Many links may not work properly from within the installation environment, "
+"due to resource constraints. The release notes are also available post-"
+"installation as part of the desktop Web browser's default home page. If "
+"you are connected to the internet, use these links to find other helpful "
+"information about Fedora and the community that creates and supports it."
+msgstr ""
+"Muchos enlaces pueden no funcionar correctamente desde el entorno de "
+"instalación, debido a restricciones en los recursos. Las notas del "
+"lanzamiento están también disponibles después de la instalación como página "
+"por defecto del navegador web del escritorio. Si está conectado a internet, "
+"use estos enlaces para buscar otra información útil acerca de Fedora y la "
+"comunidad que lo crea y lo apoya."
diff --git a/es-ES/Xorg.po b/es-ES/Xorg.po
new file mode 100644
index 0000000..ce3b854
--- /dev/null
+++ b/es-ES/Xorg.po
@@ -0,0 +1,205 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-03 13:00-0300\n"
+"Last-Translator: Domingo Becker <beckerde at hotmail.com>\n"
+"Language-Team: Domingo Becker <beckerde at hotmail.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Spanish\n"
+"X-Poedit-Country: ARGENTINA\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "X Window System (Graphics)"
+msgstr "Sistema de Ventanas X (Gráficos)"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Ultimas Notas de la Versión en la Web"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Estas notas del lanzamiento pueden ser actualizadas. Visite <ulink url="
+"\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject."
+"org/release-notes/</ulink> para ver las últimas notas del lanzamiento de "
+"Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This section contains information related to the X Window System "
+"implementation, X.org, provided with Fedora."
+msgstr ""
+"Esta sección contiene información relacionada con la implementación del "
+"Sistema de Ventanas X provista en Fedora."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "X Configuration Changes"
+msgstr "Cambios en la Configuración de X"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The X.org 7.2 X server has been modified to automatically detect and "
+"configure most hardware, eliminating the need for users or administrators to "
+"modify the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file. The "
+"only hardware configured by default in the <filename>xorg.conf</filename> "
+"file written by anaconda is:"
+msgstr ""
+"El servidor X de X.org 7.2 ha sido modificado para que detecte "
+"automáticamente y configure la mayor parte del hardware, eliminando la "
+"necesidad de que los usuarios o administradores modifiquen el archivo de "
+"configuración <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>. El único hardware "
+"configurado por defecto en el archivo <filename>xorg.conf</filename> escrito "
+"por anaconda es:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The graphics driver"
+msgstr "Los controladores gráficos"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The keyboard map"
+msgstr "El mapa del teclado"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"All other hardware, such as monitors (both LCD and CRT), USB mice, and "
+"touchpads should be detected and configured automatically."
+msgstr ""
+"Todo otro hardware, tales como monitores (LCD y CRT), ratón USB, y touchpads "
+"deberÃan ser detectados y configurados automáticamente."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The X server queries the attached monitor for supported resolution ranges, "
+"and attempts to pick the highest resolution available with the correct "
+"aspect ratio for the display. Users can set their preferred resolution in "
+"<menuchoice> <guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Screen Resolution</guimenuitem></menuchoice>, and "
+"the default resolution for the system can be changed with <menuchoice> "
+"<guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Display</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"El servidor X pregunta al monitor conectado por los rangos de resolución "
+"soportados, e intenta elegir la resolución máxima disponible con el aspecto "
+"correcto para la pantalla. Los usuarios pueden configurar su resolución "
+"preferida en <menuchoice><guimenu>Sistema</guimenu><guisubmenu>Preferencias</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Resolución de la Pantalla</guimenuitem></"
+"menuchoice>, y la resolución por defecto del sistema se puede cambiar con "
+"<menuchoice><guimenu>Sistema</guimenu><guisubmenu>Administración</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Pantalla</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file is not "
+"present, X also automatically detects the appropriate driver, and assumes a "
+"105-key US keyboard layout."
+msgstr ""
+"Si el archivo de configuración <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> no "
+"está presente, X también detecta automáticamente el controlador apropiado, y "
+"asume que hay un teclado con el formato de 105 teclas de EEUU."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Intel Driver Notes"
+msgstr "Notas de los Controladores de Intel"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 contains two drivers for Intel integrated graphics controllers:"
+msgstr ""
+"Fedora 7 contiene dos controladores para los procesadores gráficos "
+"integrados de Intel:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The default <filename>i810</filename> driver, which contains support for "
+"Intel graphics chipsets up to and including i945 and i965"
+msgstr ""
+"El controlador <filename>i810</filename> se usa por defecto, ya que "
+"contiene el soporte para los chipsets gráficos de Intel hasta el i945 e i965."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The experimental <filename>intel</filename> driver, which contains support "
+"for Intel graphics chipsets up to and including i945"
+msgstr ""
+"El controlador experimental de <filename>intel</filename>, que contiene "
+"soporte para los chipsets gráficos de Intel hasta el i945"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The <filename>i810</filename> driver is limited to resolutions available in "
+"the BIOS. If you need support for non-standard resolutions, such as those "
+"used in some widescreen displays, you may want to switch to the "
+"<filename>intel</filename> driver. You may switch drivers by using "
+"<command>system-config-display</command>, available in the menus under "
+"<menuchoice> <guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Display</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"El controlador <filename>i810</filename> está limitado a resoluciones "
+"disponibles en el BIOS. Si necesita soporte para resoluciones no estándares, "
+"tales como las que se usan en pantallas anchas, puede querer cambiar al "
+"controlador <filename>intel</filename>. Puede cambiar los controladores "
+"usando <command>system-config-display</command>, que está disponible en los "
+"menúes como <menuchoice><guimenu>Sistema</"
+"guimenu><guisubmenu>Administración</guisubmenu><guimenuitem>Pantalla</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"We welcome feedback on the experimental <filename>intel</filename> driver. "
+"Please report success in <ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/"
+"\">Bugzilla</ulink>, attaching the full output of <command>lspci -vn</"
+"command> for your machine. Given success reports, various chipsets may be "
+"switched to use the <filename>intel</filename> driver by default."
+msgstr ""
+"Se aceptan comentarios sobre el controlador experimental de <filename>intel</"
+"filename>. Por favor informe el éxito en <ulink url=\"http://bugzilla.redhat."
+"com/bugzilla/\">Bugzilla</ulink>, adjuntando la salida completa de "
+"<command>lspci -vn</command> para su máquina. Dando informes de éxito, nos "
+"permitirá hacer que varios chipsets usen el controlador de <filename>intel</"
+"filename> por defecto."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Third Party Video Drivers"
+msgstr "Controladores de Video de Terceros"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you intend to use third party video drivers, refer to the Xorg third "
+"party drivers page for detailed guidelines:"
+msgstr ""
+"Si intenta usar controladores de video de terceros, vaya a la página de "
+"controladores de terceros de Xorg para los lineamientos detallados:"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers</ulink>"
+msgstr ""
+"Pantallazo de Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/Overview</ulink>)"
diff --git a/es-ES/rpm-info.po b/es-ES/rpm-info.po
new file mode 100644
index 0000000..51f7392
--- /dev/null
+++ b/es-ES/rpm-info.po
@@ -0,0 +1,17 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-03 13:00-0300\n"
+"Last-Translator: Domingo Becker <beckerde at hotmail.com>\n"
+"Language-Team: Domingo Becker <beckerde at hotmail.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Spanish\n"
+"X-Poedit-Country: ARGENTINA\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Release Notes"
+msgstr "Notas del Lanzamiento de Fedora"
diff --git a/fi-FI/ArchSpecific.po b/fi-FI/ArchSpecific.po
new file mode 100644
index 0000000..7af67f7
--- /dev/null
+++ b/fi-FI/ArchSpecific.po
@@ -0,0 +1,590 @@
+#
+# Ville-Pekka Vainio <vpivaini at cs.helsinki.fi>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-13 01:33+0300\n"
+"Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini at cs.helsinki.fi>\n"
+"Language-Team: Finnish <laatu at lokalisointi.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Architecture Specific Notes"
+msgstr "Arkkitehtuurikohtaiset tiedot"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Uusin julkaisutiedote WWW:ssä"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Tätä julkaisutiedotetta voidaan päivittää. Fedoran uusimmat julkaisutiedot "
+"ovat nähtävillä osoitteessa <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/"
+"release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This section provides notes that are specific to the supported hardware "
+"architectures of Fedora."
+msgstr "Tässä osiossa on tiedotteita, jotka ovat laitearkkitehtuurikohtaisia."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "RPM multiarch support on 64-bit platforms (x86_64, ppc64)"
+msgstr "RPM multiarch -tuki 64-bittisillä alustoilla (x86_64, ppc64)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>RPM</application> supports parallel installation of multiple "
+"architectures of the same package. A default package listing such as "
+"<command>rpm -qa</command> might appear to include duplicate packages, since "
+"the architecture is not displayed. Instead, use the <command>repoquery</"
+"command> command, part of the <package>yum-utils</package> package, which "
+"displays architecture by default. To install <package>yum-utils</package>, "
+"run the following command:"
+msgstr ""
+"<application>RPM</application> tukee saman paketin rinnakkaista asennusta "
+"useille arkkitehtuureille. Oletuspakettilistauksessa kuten <command>rpm -qa</"
+"command> saattaa näyttää siltä, kuin asennettuna olisi pakettien "
+"kaksoiskappaleita, koska arkkitehtuuria ei näytetä. Sen sijaan kannattaa "
+"käyttää komentoa <command>repoquery</command>, joka on osa pakettia "
+"<package>yum-utils</package>. Tämä komento näyttää arkkitehtuurin "
+"oletuksena. Asentaaksesi paketin <package>yum-utils</package> suorita "
+"seuraava komento:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "su -c 'yum install yum-utils'"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To list all packages with their architecture using <command>rpm</command>, "
+"run the following command:"
+msgstr ""
+"Käytä seuraavaa komentoa kaikkien pakettien luettelemiseksi arkkitehtuurien "
+"kanssa käyttäen <command>rpm</command>:ää:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"rpm -qa --queryformat "%{name}-%{version}-%{release}.%{arch}\n"
+"""
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can add this to <filename>/etc/rpm/macros</filename> (for a system wide "
+"setting) or <filename>~/.rpmmacros</filename> (for a per-user setting). It "
+"changes the default query to list the architecture:"
+msgstr ""
+"Voit lisätä tämän tiedostoon <filename>/etc/rpm/macros</filename> "
+"(järjestelmänlaajuinen asetus) tai tiedostoon <filename>~/.rpmmacros</"
+"filename> (käyttäjäkohtainen asetus). Se muuttaa oletuskyselyn näyttämään "
+"arkkitehtuurin:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "%_query_all_fmt %%{name}-%%{version}-%%{release}.%%{arch}"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "PPC Specifics for Fedora"
+msgstr "PPC-kohtaiset asiat"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This section covers specific information about Fedora and the PPC hardware "
+"platform."
+msgstr "Tämä osio käsittelee Fedoran PPC-laitteistoalustakohtaisia asioita."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Hardware Requirements for PPC"
+msgstr "PPC-laitevaatimukset"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Processor and memory"
+msgstr "Suoritin ja muisti"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Minimum CPU: PowerPC G3 / POWER3"
+msgstr "Suoritin vähintään: PowerPC G3 / POWER3"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 supports only the "New World" generation of Apple Power "
+"Macintosh, shipped from circa 1999 onward."
+msgstr ""
+"Fedora 7 tukee vain Apple Power Macintoshin âNew Worldâ -sukupolvea, jota on "
+"toimitettu noin vuodesta 1999 lähtien."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 also supports IBM pSeries, IBM iSeries, IBM RS/6000, Genesi Pegasos "
+"II, and IBM Cell Broadband Engine machines."
+msgstr ""
+"Fedora 7 tukee myös IBM pSeries-, IBM iSeries-, IBM RS/6000-, Genesi Pegasos "
+"II- ja IBM Cell Broadband Engine -koneita."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 includes new hardware support for Genesi Efika, and for the Sony "
+"PlayStation 3."
+msgstr ""
+"Fedora 7 sisältää uutta laitetukea Genesi Efikalle ja Sony PlayStation 3:lle."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Recommended for text-mode: 233 MHz G3 or better, 128MiB RAM."
+msgstr "Suositeltu tekstitilassa: 233 MHz G3 tai parempi, 128MiB RAM."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Recommended for graphical: 400 MHz G3 or better, 256MiB RAM."
+msgstr "Suositeltu graafisessa: 400 MHz G3 tai parempi, 256MiB RAM."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Hard disk space"
+msgstr "Kiintolevytila"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The disk space requirements listed below represent the disk space taken up "
+"by Fedora 7 after installation is complete. However, additional disk space "
+"is required during installation to support the installation environment. "
+"This additional disk space corresponds to the size of <filename>/Fedora/base/"
+"stage2.img</filename> (on Installation Disc 1) plus the size of the files in "
+"<filename class=\"directory\">/var/lib/rpm</filename> on the installed "
+"system."
+msgstr ""
+"Alla luetellut levytilavaatimukset esittävät kulutettua levytilaa Fedora 7:n "
+"asennuksen jälkeen. Asennuksen aikana tarvitaan kuitenkin enemmän levytilaa "
+"asennusympäristölle. Lisätila koostuu tiedoston <filename>/Fedora/base/"
+"stage2.img</filename> koosta (asennuslevyllä 1) sekä asennetun järjestelmän "
+"hakemiston <filename class=\"directory\">/var/lib/rpm</filename> sisältämien "
+"tiedostojen koosta."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"In practical terms, additional space requirements may range from as little "
+"as 90 MiB for a minimal installation to as much as an additional 175 MiB for "
+"an "everything" installation. The complete packages can occupy over "
+"9 GB of disk space."
+msgstr ""
+"Käytännössä lisätilavaatimukset voivat vaihdella välillä 90 MiB "
+"minimiasennukselle ja 175 MiB lisää âkaiken asentavalleâ asennukselle. "
+"Kaikki paketit yhdessä voivat viedä yli 9 Gt levytilaa."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Additional space is also required for any user data, and at least 5% free "
+"space should be maintained for proper system operation."
+msgstr ""
+"Lisätilaa tarvitaan myös kaikelle käyttäjien datalle. Vähintään 5% vapaata "
+"tilaa pitäisi säilyttää, jotta järjestelmä toimii oikein."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "4 KiB Pages on 64-bit machines"
+msgstr "4 KiB:n sivut 64-bittisillä koneilla"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"After a brief experiment with 64KiB pages in Fedora Core 6, the PowerPC64 "
+"kernel has now been switched back to 4KiB pages. The installer should "
+"reformat any swap partitions automatically during an upgrade."
+msgstr ""
+"Lyhyen kokeilun jälkeen 64 KiB:n sivuilla Fedora Core 6:ssa, PowerPC64-ydin "
+"on nyt vaihdettu takaisin 4 KiB:n sivuihin. Asennusohjelman pitäisi alustaa "
+"kaikki sivutusosiot automaattisesti uudelleen päivityksen aikana."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Apple keyboard"
+msgstr "Apple-näppäimistö"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The <keycap>Option</keycap> key on Apple systems is equivalent to the "
+"<keycap>Alt</keycap> key on the PC. Where documentation and the installer "
+"refer to the <keycap>Alt</keycap> key, use the <keycap>Option</keycap> key. "
+"For some key combinations you may need to use the <keycap>Option</keycap> "
+"key in conjunction with the <keycap>Fn</keycap> key, such as <keycombo> "
+"<keycap>Option</keycap> <keycap>Fn</keycap> <keycap>F3</keycap> </keycombo> "
+"to switch to virtual terminal tty3."
+msgstr ""
+"Apple-järjestelmien <keycap>Option</keycap>-näppäin vastaa PC:iden "
+"<keycap>Alt</keycap>-näppäintä. Kun dokumentoinnissa tai asennusohjelmassa "
+"puhutaan <keycap>Alt</keycap>-näppäimestä, käytä <keycap>Option</keycap>-"
+"näppäintä. Joissakin näppäinyhdistelmissä saattaa joutua käyttämään "
+"<keycap>Option</keycap>-näppäintä yhdessä <keycap>Fn</keycap>-näppäimen "
+"kanssa, kuten <keycombo><keycap>Option</keycap><keycap>Fn</"
+"keycap><keycap>F3</keycap></keycombo> virtuaalipäätteeseen tty3 "
+"vaihtamiseksi."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "PPC installation notes"
+msgstr "PPC-asennustiedot"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora Installation Disc 1 is bootable on supported hardware. In addition, a "
+"bootable CD image appears in the <filename class=\"directory\">images/</"
+"filename> directory of this disc. These images behave differently according "
+"to your system hardware:"
+msgstr ""
+"Fedora-asennuslevy 1 on käynnistyvä (bootable) tuetuissa laitteistoissa. "
+"Lisäksi käynnistyvä CD-levykuva on levyn <filename class=\"directory"
+"\">images/</filename>-hakemistossa. Nämä levykuvat käyttäytyvät eri tavoin "
+"riippuen järjestelmän laitteistosta:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"On most machines, the bootloader automatically boots the appropriate 32-bit "
+"or 64-bit installer from the install disc. The default <package>gnome-power-"
+"manager</package> package includes power management support, including sleep "
+"and backlight level management. Users with more complex requirements can use "
+"the <package>apmud</package> package. To install <package>apmud</package> "
+"after installation, use the following command:"
+msgstr ""
+"Useimmissa koneissa käynnistyslatain käynnistää sopivan 32- tai 64-bittisen "
+"asennusohjelman asennuslevyltä. Oletuspaketti <package>gnome-power-manager</"
+"package> sisältää virranhallintatuen, myös uni- ja näytön taustavalon "
+"hallinnan. Käyttäjät jotka tarvitsevat enemmän ominaisuuksia, voivat käyttää "
+"pakettia <package>apmud</package>. Paketin <package>apmud</package> "
+"asentamiseksi jakelun asentamisen jälkeen, käytä seuraavaa komentoa:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "su -c 'yum install apmud'"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "64-bit IBM pSeries (POWER4/POWER5), current iSeries models"
+msgstr "64-bittinen IBM pSeries (POWER4/POWER5), nykyiset iSeries-mallit"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"After using OpenFirmware to boot the CD, the bootloader, <command>yaboot</"
+"command>, automatically boots the 64-bit installer."
+msgstr ""
+"Sen jälkeen, kun OpenFirmwarea on käytetty CD:ltä käynnistämiseen, "
+"käynnistyslatain <command>yaboot</command> käynnistää 64-bittisen "
+"asennusohjelman automaattisesti."
+
+#. Tag: title
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "IBM "Legacy" iSeries (POWER4)"
+msgstr "IBM:n âvanhaâ iSeries (POWER4)"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"So-called "Legacy" iSeries models, which do not use OpenFirmware, "
+"require use of the boot image located in the <filename class=\"directory"
+"\">images/iSeries</filename> directory of the installation tree."
+msgstr ""
+"Niinsanotut âvanhatâ iSeries-mallit, jotka eivät käytä OpenFirmwarea, "
+"tarvitsevat sen käynnistyslevykuvan käyttöä, joka on asennuspuun "
+"hakemistossa <filename class=\"directory\">images/iSeries</filename>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "32-bit CHRP (IBM RS/6000 and others)"
+msgstr "32-bittinen CHRP (IBM RS/6000 ja muut)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"After using OpenFirmware to boot the CD, select the <filename>linux32</"
+"filename> boot image at the <prompt>boot:</prompt> prompt to start the 32-"
+"bit installer. Otherwise, the 64-bit installer starts and fails."
+msgstr ""
+"Sen jälkeen, kun OpenFirmwarea on käytetty CD:ltä käynnistämiseen, valitse "
+"<filename>linux32</filename>-käynnistyslevykuva <prompt>boot:</prompt>-"
+"kehotteessa 32-bittisen asennusohjelman käynnistämiseksi. Muuten 64-bittinen "
+"asennusohjelma käynnistyy ja epäonnistuu."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Genesi Pegasos II"
+msgstr "Genesi Pegasos II"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"At the time of writing, firmware with full support for ISO9660 file systems "
+"has not yet been released for the Pegasos. You can use the network boot "
+"image, however. At the OpenFirmware prompt, enter the following command:"
+msgstr ""
+"Tämän kirjoittamisen aikaan ISO9660-tiedostojärjestelmiä tukevaa "
+"laiteohjelmistoa ei ole vielä julkaistu Pegasosille. Verkkokäynnistys-"
+"levykuvaa voidaan silti käyttää. Anna seuraava komento OpenFirmware-"
+"kehotteessa:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "boot cd: /images/netboot/ppc32.img"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You must also configure OpenFirmware on the Pegasos manually to make the "
+"installed Fedora system bootable. To do this, set the <envar>boot-device</"
+"envar> and <envar>boot-file</envar> environment variables appropriately."
+msgstr ""
+"OpenFirmware on asetettava manuaalisesti Pegasosilla, jotta asennettu Fedora-"
+"järjestelmä käynnistyisi. Aseta <envar>boot-device</envar> ja <envar>boot-"
+"file</envar> -ympäristömuuttujat sopiviin arvoihin."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Genesi Efika"
+msgstr "Genesi Efika"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"At the time of writing, the firmware of the Efika has bugs which prevent "
+"correct operation of the <command>yaboot</command> bootloader. An updated "
+"firmware should be available by April 2007, in advance of the release of "
+"Fedora 7. With a fixed firmware, installation on Efika should be the same as "
+"on Pegasos II."
+msgstr ""
+"Tämän kirjoittamisen aikaan Efikan laiteohjelmistossa on ohjelmavirheitä, "
+"jotka estävät <command>yaboot</command>-käynnistyslataimen oikean toiminnan. "
+"Päivitetyn laiteohjelmiston pitäisi olla saatavilla huhtikuussa 2007, ennen "
+"Fedora 7:n julkaisua. Korjatulla laiteohjelmistolla Efika-asennuksen pitäisi "
+"olla samanlainen kuin Pegasos II -asennuksen."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Sony PlayStation 3"
+msgstr "Sony PlayStation 3"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"For installation on PlayStation 3, first update to firmware 1.60 or later. "
+"The "Other OS" boot loader must be installed into the flash, "
+"following the instructions at <ulink url=\"http://www.playstation.com/ps3-"
+"openplatform/manual.html\" />. A suitable boot loader image ia located on "
+"the Fedora 7 install media. Once the boot loader is installed, the "
+"PlayStation 3 should boot from the Fedora install media. Select the "
+"<option>linux64</option> from the graphical boot menu. For more information "
+"on Fedora and the PlayStation3 or Fedora on PowerPC in general, join the "
+"<ulink url=\"http://lists.infradead.org/mailman/listinfo/fedora-ppc\">Fedora-"
+"PPC mailing list</ulink> or the <systemitem class=\"resource\">#fedora-ppc</"
+"systemitem> channel on <ulink url=\"http://freenode.net/\">FreeNode</ulink>."
+msgstr ""
+"PlayStation 3 -asennusta varten päivitä laiteohjelmisto ensin versioon 1.60 "
+"tai uudempaan. âOther OSâ-käynnistyslatain täytyy olla asennettuna "
+"flashille, osoitteen <ulink url=\"http://www.playstation.com/ps3-"
+"openplatform/manual.html\"/> ohjeiden mukaisesti. Sopiva käynnistyslatain-"
+"levykuva on Fedora 7 -asennusmedialla. Kun käynnistyslatain on asennettu, "
+"PlayStation 3:n pitäisi käynnistyä Fedora-asennusmedialta. Valitse "
+"<option>linux64</option> graafisesta käynnistysvalikosta. Saadaksesi "
+"lisätietoja Fedorasta ja PlayStation 3:sta tai Fedorasta PowerPC:llä yleensä "
+"liity <ulink url=\"http://lists.infradead.org/mailman/listinfo/fedora-ppc"
+"\">Fedora-PPC -sähköpostilistalle</ulink> tai <ulink url=\"http://freenode."
+"net/\">FreeNoden</ulink> <systemitem class=\"resource\">#fedora-ppc</"
+"systemitem>-kanavalle."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Network booting"
+msgstr "Verkkokäynnistys"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Combined images containing the installer kernel and ramdisk are located in "
+"the <filename class=\"directory\">images/netboot/</filename> directory of "
+"the installation tree. They are intended for network booting with TFTP, but "
+"can be used in many ways."
+msgstr ""
+"Yhdistetyt levykuvat, jotka sisältävät asennusohjelman ytimen ja ramlevyn, "
+"on saatavilla asennuspuun hakemistosta <filename class=\"directory\">images/"
+"netboot/</filename>. Ne on tarkoitettu käytettäväksi verkkokäynnistykseen "
+"TFTP:llä, mutta niitä voi käyttää monin tavoin."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <command>yaboot</command> loader supports TFTP booting for IBM pSeries "
+"and Apple Macintosh. The Fedora Project encourages the use of "
+"<command>yaboot</command> over the <command>netboot</command> images."
+msgstr ""
+"<command>Yaboot</command>-latain tukee TFTP-käynnistystä IBM pSeries- ja "
+"Apple Macintosh -koneilla. Fedora-projekti suosittelee <command>yaboot</"
+"command>in käyttämistä <command>netboot</command>-levykuvien sijaan."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "x86 Specifics for Fedora"
+msgstr "x86-kohtaiset asiat"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This section covers specific information about Fedora and the x86 hardware "
+"platform."
+msgstr "Tämä osio käsittelee x86-laitteistoalustakohtaisia asioita."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Hardware requirements for x86"
+msgstr "x86-laitevaatimukset"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In order to use specific features of Fedora 7 during or after installation, "
+"you may need to know details of other hardware components such as video and "
+"network cards."
+msgstr ""
+"Tiettyjen ominaisuuksien käyttämiseksi Fedora 7:ssä asennuksen aikana tai "
+"sen jälkeen sinun saattaa tarvita tietää joidenkin laitteistokomponenttien, "
+"kuten video- ja verkkokorttien, tietoja"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following CPU specifications are stated in terms of Intel processors. "
+"Other processors, such as those from AMD, Cyrix, and VIA that are compatible "
+"with and equivalent to the following Intel processors, may also be used with "
+"Fedora."
+msgstr ""
+"Seuraavat suoritinmäärittelyt on ilmaistu Intel-suorittimien mukaan. Muita "
+"Intel-yhteensopivia ja -vastaavia suorittimia, kuten AMD, Cyrix ja Via, voi "
+"myös käyttää Fedoran kanssa."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 requires an Intel Pentium or better processor, and is optimized for "
+"Pentium 4 and later processors."
+msgstr ""
+"Fedora 7 vaatii Intel Pentium -suorittimen tai paremman ja on optimoitu "
+"Pentium 4:lle ja uudemmille suorittimille."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Recommended for text-mode: 200 MHz Pentium-class or better"
+msgstr "Suositeltu tekstitilalle: 200 MHz Pentium-luokkaa tai parempi"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Recommended for graphical: 400 MHz Pentium II or better"
+msgstr "Suositeltu graafiselle: 400 MHz Pentium II tai parempi"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Minimum RAM for text-mode: 128MiB"
+msgstr "Vähimmäis-RAM tekstitilassa: 128MiB"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Minimum RAM for graphical: 192MiB"
+msgstr "Vähimmäis-RAM graafiselle: 192MiB"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Recommended RAM for graphical: 256MiB"
+msgstr "Suositeltu RAM graafiselle: 256MiB"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The disk space requirements listed below represent the disk space taken up "
+"by Fedora 7 after the installation is complete. However, additional disk "
+"space is required during the installation to support the installation "
+"environment. This additional disk space corresponds to the size of "
+"<filename>/Fedora/base/stage2.img</filename> on Installation Disc 1 plus the "
+"size of the files in <filename class=\"directory\">/var/lib/rpm</filename> "
+"on the installed system."
+msgstr ""
+"Alla luetellut levytilavaatimukset esittävät kulutettua levytilaa Fedora 7:n "
+"asennuksen jälkeen. Asennuksen aikana tarvitaan kuitenkin enemmän levytilaa "
+"asennusympäristölle. Lisätila koostuu tiedoston <filename>/Fedora/base/"
+"stage2.img</filename> koosta (asennuslevyllä 1) sekä asennetun järjestelmän "
+"hakemiston <filename class=\"directory\">/var/lib/rpm</filename> sisältämien "
+"tiedostojen koosta."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "x86_64 Specifics for Fedora"
+msgstr "x86_64-kohtaiset asiat"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This section covers specific information about Fedora and the x86_64 "
+"hardware platform."
+msgstr "Tämä osio käsittelee x86_64-laitteistoalustakohtaisia asioita."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Hardware requirements for x86_64"
+msgstr "Laitteistovaatimukset x86_64:lle"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Memory requirements for x86_64"
+msgstr "Muistivaatimukset x86_64:lle"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Minimum RAM for text-mode: 256MiB"
+msgstr "Vähimmäis-RAM tekstitilassa: 128MiB"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Minimum RAM for graphical: 384MiB"
+msgstr "Vähimmäis-RAM graafiselle: 192MiB"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Recommended RAM for graphical: 512MiB"
+msgstr "Suositeltu RAM graafiselle: 512MiB"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Hard disk space requirements for x86_64"
+msgstr "Kovalevytilavaatimukset x86_64:lle"
diff --git a/fi-FI/Article_Info.po b/fi-FI/Article_Info.po
new file mode 100644
index 0000000..066dac8
--- /dev/null
+++ b/fi-FI/Article_Info.po
@@ -0,0 +1,29 @@
+#
+# Ville-Pekka Vainio <vpivaini at cs.helsinki.fi>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-13 01:33+0300\n"
+"Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini at cs.helsinki.fi>\n"
+"Language-Team: Finnish <laatu at lokalisointi.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Release Notes"
+msgstr "Fedoran julkaisutiedote"
+
+#. Tag: subtitle
+#, no-c-format
+msgid " "
+msgstr ""
+
+#. Tag: productname
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fedora"
+msgstr "Fedora-kierros"
diff --git a/fi-FI/Author_Group.po b/fi-FI/Author_Group.po
new file mode 100644
index 0000000..0baa764
--- /dev/null
+++ b/fi-FI/Author_Group.po
@@ -0,0 +1,24 @@
+#
+# Ville-Pekka Vainio <vpivaini at cs.helsinki.fi>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-13 01:33+0300\n"
+"Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini at cs.helsinki.fi>\n"
+"Language-Team: Finnish <laatu at lokalisointi.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: firstname
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fedora"
+msgstr "Fedora-kierros"
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Documentation Project"
+msgstr ""
diff --git a/fi-FI/BackwardsCompatibility.po b/fi-FI/BackwardsCompatibility.po
new file mode 100644
index 0000000..ad4188d
--- /dev/null
+++ b/fi-FI/BackwardsCompatibility.po
@@ -0,0 +1,92 @@
+#
+# Ville-Pekka Vainio <vpivaini at cs.helsinki.fi>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-13 01:33+0300\n"
+"Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini at cs.helsinki.fi>\n"
+"Language-Team: Finnish <laatu at lokalisointi.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Backwards Compatibility"
+msgstr "Taaksepäin yhteensopivuus"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Uusin julkaisutiedote WWW:ssä"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Tätä julkaisutiedotetta voidaan päivittää. Fedoran uusimmat julkaisutiedot "
+"ovat nähtävillä osoitteessa <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/"
+"release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink>"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora provides legacy system libraries for compatibility with older "
+"software. This software is part of the <guilabel>Legacy Software "
+"Development</guilabel> group, which is not installed by default. Users who "
+"require this functionality may select this group either during installation "
+"or after the installation process is complete. To install the package group "
+"on a Fedora system, use <menuchoice> <guimenu>Applications</guimenu> "
+"<guimenuitem>Add/Remove Software</guimenuitem></menuchoice> "
+"(<application>Pirut</application>) or enter the following command in a "
+"terminal window:"
+msgstr ""
+"Fedora tarjoaa vanhoja järjestelmäkirjastoja vanhojen ohjelmistojen "
+"yhteensopivuussyistä. Nämä ohjelmistot ovat osa <guilabel>Vanhentunut "
+"ohjelmistokehitys (Legacy Software Development)</guilabel> -ryhmää, jota ei "
+"asenneta oletuksena. Käyttäjät jotka tarvitsevat tätä toiminnallisuutta "
+"voivat valita tämän ryhmän joko asennuksen aikana tai asennuksen jälkeen. "
+"Pakettiryhmän asentamiseksi Fedora-järjestelmään käytä "
+"<menuchoice><guimenu>Ohjelmat</guimenu><guimenuitem>Lisää tai poista "
+"ohjelmistoja</guimenuitem></menuchoice> (<application>Pirut</application>) "
+"tai syötä seuraava komento pääteikkunaan:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "su -c 'yum groupinstall "Legacy Software Development"'"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the password for the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> "
+"account when prompted."
+msgstr ""
+"Syötä <systemitem class=\"username\">root</systemitem>-käyttäjätunnuksen "
+"salasana, kun sitä pyydetään."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Compiler Compatibility"
+msgstr "Kääntäjä-yhteensopivuus"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <package>compat-gcc-34</package> package has been included for "
+"compatibility reasons:"
+msgstr ""
+"Paketti <package>compat-gcc-34</package> on mukana yhteensopivuussyistä:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://www.redhat.com/archives/fedora-devel-list/2006-August/"
+"msg00409.html\" />"
+msgstr ""
diff --git a/fi-FI/Colophon.po b/fi-FI/Colophon.po
new file mode 100644
index 0000000..f57858c
--- /dev/null
+++ b/fi-FI/Colophon.po
@@ -0,0 +1,550 @@
+#
+# Ville-Pekka Vainio <vpivaini at cs.helsinki.fi>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-13 01:33+0300\n"
+"Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini at cs.helsinki.fi>\n"
+"Language-Team: Finnish <laatu at lokalisointi.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Colophon"
+msgstr "Loppusanat"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "As we use the term, a <emphasis>colophon</emphasis>:"
+msgstr "<emphasis>Loppusanat</emphasis>:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "recognizes contributors and provides accountability, and"
+msgstr ""
+"antavat tunnustusta osallistujille ja osoittavat vastuuvelvolliset sekä"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "explains tools and production methods."
+msgstr "kertovat työkaluista ja tuotantotavoista."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Contributors"
+msgstr "Osallistujat"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AlainPortal\">Alain Portal "
+"(translator - French)</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
+"ulink> (kääntäjä - ranska)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AmanAlam\">Amanpreet Singh Alam</"
+"ulink> (translator - Punjabi)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AmanAlam\">Amanpreet Singh Alam</"
+"ulink> (kääntäjä - punjabi)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AndrewMartynov\">Andrew Martynov</"
+"ulink> (translator - Russian)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AndrewMartynov\">Andrew Martynov</"
+"ulink> (kääntäjä - venäjä)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AndrewOverholt\">Andrew Overholt</"
+"ulink> (beat contributor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AndrewOverholt\">Andrew Overholt</"
+"ulink> (osion avustaja)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AnthonyGreen\">Anthony Green</"
+"ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AnthonyGreen\">Anthony Green</"
+"ulink> (osion kirjoittaja)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BrandonHolbrook\">Brandon "
+"Holbrook</ulink> (beat contributor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BrandonHolbrook\">Brandon "
+"Holbrook</ulink> (osion avustaja)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BobJensen\">Bob Jensen</ulink> "
+"(beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BobJensen\">Bob Jensen</ulink> "
+"(osion kirjoittaja)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ChrisLennert\">Chris Lennert</"
+"ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ChrisLennert\">Chris Lennert</"
+"ulink> (osion kirjoittaja)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DaveMalcolm\">Dave Malcolm</"
+"ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DaveMalcolm\">Dave Malcolm</"
+"ulink> (osion kirjoittaja)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DavidEisenstein\">David "
+"Eisenstein</ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DavidEisenstein\">David "
+"Eisenstein</ulink> (osion kirjoittaja)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DavidWoodhouse\">David Woodhouse</"
+"ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DavidWoodhouse\">David Woodhouse</"
+"ulink> (osion kirjoittaja)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DeepakBhole\">Deepak Bhole</"
+"ulink> (beat contributor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DeepakBhole\">Deepak Bhole</"
+"ulink> (osion avustaja)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DiegoZacarao\">Diego Burigo "
+"Zacarao</ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DiegoZacarao\">Diego Burigo "
+"Zacarao</ulink> (kääntäjä - brasilianportugali)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DimitrisGlezos\">Dimitris Glezos</"
+"ulink> (translator - Greek, tools)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DimitrisGlezos\">Dimitris Glezos</"
+"ulink> (kääntäjä - kreikka, työkalut)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DomingoBecker\">Domingo Becker</"
+"ulink> (translator - Spanish)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DomingoBecker\">Domingo Becker</"
+"ulink> (kääntäjä - espanja)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FrancescoTombolini\">Francesco "
+"Tombolini</ulink> (translator - Italian)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FrancescoTombolini\">Francesco "
+"Tombolini</ulink> (kääntäjä - italia)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/GavinHenry\">Gavin Henry</ulink> "
+"(beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/GavinHenry\">Gavin Henry</ulink> "
+"(osion kirjoittaja)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HugoCisneiros\">Hugo Cisneiros</"
+"ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HugoCisneiros\">Hugo Cisneiros</"
+"ulink> (kääntäjä - brasilianportugali)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IgorMiletic\">Igor Miletic</"
+"ulink> (translator - Serbian)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IgorMiletic\">Igor Miletic</"
+"ulink> (kääntäjä - serbia)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JeffJohnston\">Jeff Johnston</"
+"ulink> (beat contributor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JeffJohnston\">Jeff Johnston</"
+"ulink> (osion avustaja)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JensPetersen\">Jens Petersen</"
+"ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JensPetersen\">Jens Petersen</"
+"ulink> (osion kirjoittaja)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoeOrton\">Joe Orton</ulink> "
+"(beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoeOrton\">Joe Orton</ulink> "
+"(osion kirjoittaja)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JosePires\">Jose Nuno Coelho "
+"Pires</ulink> (translator - Portuguese)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JosePires\">Jose Nuno Coelho "
+"Pires</ulink> (kääntäjä - portugali)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoshBressers\">Josh Bressers</"
+"ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoshBressers\">Josh Bressers</"
+"ulink> (osion kirjoittaja)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KarstenWade\">Karsten Wade</"
+"ulink> (beat writer, editor, co-publisher)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KarstenWade\">Karsten Wade</"
+"ulink> (osion kirjoittaja, toimittaja, yksi julkaisijoista)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KyuLee\">Kyu Lee</ulink> (beat "
+"contributor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KyuLee\">Kyu Lee</ulink> (osion "
+"avustaja)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LicioFonseca\">Licio Fonseca</"
+"ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LicioFonseca\">Licio Fonseca</"
+"ulink> (kääntäjä - brasilianportugali)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LuyaTshimbalanga\">Luya "
+"Tshimbalanga</ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LuyaTshimbalanga\">Luya "
+"Tshimbalanga</ulink> (osion kirjoittaja)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MagnusLarsson\">Magnus Larsson</"
+"ulink> (translator - Swedish)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MagnusLarsson\">Magnus Larsson</"
+"ulink> (kääntäjä - ruotsi)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MartinBall\">Martin Ball</ulink> "
+"(beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MartinBall\">Martin Ball</ulink> "
+"(osion kirjoittaja)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MaximDziumanenko\">Maxim "
+"Dziumanenko</ulink> (translator - Ukrainian)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MaximDziumanenko\">Maxim "
+"Dziumanenko</ulink> (kääntäjä - ukraina)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NikosCharonitakis\">Nikos "
+"Charonitakis</ulink> (translator - Greek)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NikosCharonitakis\">Nikos "
+"Charonitakis</ulink> (kääntäjä - kreikka)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OrionPoplawski\">Orion Poplawski</"
+"ulink> (beat contributor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OrionPoplawski\">Orion Poplawski</"
+"ulink> (osion avustaja)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickBarnes\">Patrick Barnes</"
+"ulink> (beat writer, editor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickBarnes\">Patrick Barnes</"
+"ulink> (osion kirjoittaja, toimittaja)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PaulWFrields\">Paul W. Frields</"
+"ulink> (tools, editor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PaulWFrields\">Paul W. Frields</"
+"ulink> (työkalut, toimittaja)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PawelSadowski\">Pawel Sadowski</"
+"ulink> (translator - Polish)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PawelSadowski\">Pawel Sadowski</"
+"ulink> (kääntäjä - puola)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickErnzer\">Patrick Ernzer</"
+"ulink> (beat contributor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickErnzer\">Patrick Ernzer</"
+"ulink> (osion avustaja)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RahulSundaram\">Rahul Sundaram</"
+"ulink> (beat writer, editor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RahulSundaram\">Rahul Sundaram</"
+"ulink> (osion kirjoittaja, toimittaja)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SamFolkWilliams\">Sam Folk-"
+"Williams</ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SamFolkWilliams\">Sam Folk-"
+"Williams</ulink> (osion kirjoittaja)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SekineTatsuo\">Sekine Tatsuo</"
+"ulink> (translator - Japanese)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SekineTatsuo\">Sekine Tatsuo</"
+"ulink> (kääntäjä - japani)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SimosXenitellis\">Simos "
+"Xenitellis</ulink> (translator - Greek)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SimosXenitellis\">Simos "
+"Xenitellis</ulink> (kääntäjä - kreikka)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SteveDickson\">Steve Dickson</"
+"ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SteveDickson\">Steve Dickson</"
+"ulink> (osion kirjoittaja)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TetaBilianou\">Teta Bilianou</"
+"ulink> (translator - Greek)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TetaBilianou\">Teta Bilianou</"
+"ulink> (kääntäjä - kreikka)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
+"ulink> (translator - French)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
+"ulink> (kääntäjä - ranska)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGier\">Thomas Gier</ulink> "
+"(translator - German)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGier\">Thomas Gier</ulink> "
+"(kääntäjä - saksa)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGraf\">Thomas Graf</ulink> "
+"(beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGraf\">Thomas Graf</ulink> "
+"(osion kirjoittaja)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TommyReynolds\">Tommy Reynolds</"
+"ulink> (tools)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TommyReynolds\">Tommy Reynolds</"
+"ulink> (työkalut)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ValnirFerreiraJr\">Valnir "
+"Ferreira Jr.</ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ValnirFerreiraJr\">Valnir "
+"Ferreira Jr.</ulink> (kääntäjä - brasilianportugali)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/WillWoods\">Will Woods</ulink> "
+"(beat contributor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/WillWoods\">Will Woods</ulink> "
+"(osion avustaja)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
+"Takaoka</ulink> (translator, tools)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
+"Takaoka</ulink> (kääntäjä, työkalut)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YuanYijun\">Yuan Yijun</ulink> "
+"(translator - Simplified Chinese)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YuanYijun\">Yuan Yijun</ulink> "
+"(kääntäjä - yksinkertaistettu kiina)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ZhangYang\">Zhang Yang</ulink> "
+"(translator - simplified Chinese)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ZhangYang\">Zhang Yang</ulink> "
+"(kääntäjä - yksinkertaistettu kiina)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"... and many more translators. Refer to the Web-updated version of these "
+"release notes as we add translators after release:"
+msgstr ""
+"... ja monia muita kääntäjiä. Katso päivitetty versio WWW:stä, koska "
+"kääntäjiä lisätään julkaisun jälkeen:"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\" />"
+msgstr "http://docs.fedoraproject.org/yum/"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Production Methods"
+msgstr "Tuottotavat"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Beat writers produce the release notes directly on the Fedora Project Wiki. "
+"They collaborate with other subject matter experts during the test release "
+"phase of Fedora to explain important changes and enhancements. The editorial "
+"team ensures consistency and quality of the finished beats, and ports the "
+"Wiki material to DocBook XML in a revision control repository. At this "
+"point, the team of translators produces other language versions of the "
+"release notes, and then they become available to the general public as part "
+"of Fedora. The publication team also makes them, and subsequent errata, "
+"available via the Web."
+msgstr ""
+"Osion kirjoittajat tuottavat julkaisutiedotteen suoraan Fedora-projektin "
+"Wikissä. He tekevät yhteistyötä muiden aihepiirin asiantuntijoiden kanssa "
+"Fedoran testivaiheen aikana kertoakseen tärkeistä muutoksista ja "
+"parannuksista. Toimitustiimi varmistaa valmiiden osioiden yhtenäisyyden ja "
+"laadukkuuden ja siirtää Wiki-materiaalin DocBook XML -muotoon "
+"versionhallintajärjestelmään. Tässä vaiheessa käännöstiimi tuottaa "
+"julkaisutiedotteesta muiden kielten versiot ja ne saatetaan yleisön "
+"saatavilla Fedoran osana. Julkaisutiimi saattaa ne ja myöhemmät korjaukset "
+"saataville WWW:n kautta."
diff --git a/fi-FI/DatabaseServers.po b/fi-FI/DatabaseServers.po
new file mode 100644
index 0000000..6047326
--- /dev/null
+++ b/fi-FI/DatabaseServers.po
@@ -0,0 +1,115 @@
+#
+# Ville-Pekka Vainio <vpivaini at cs.helsinki.fi>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-13 01:33+0300\n"
+"Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini at cs.helsinki.fi>\n"
+"Language-Team: Finnish <laatu at lokalisointi.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Database Servers"
+msgstr "Tietokantapalvelimet"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Uusin julkaisutiedote WWW:ssä"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Tätä julkaisutiedotetta voidaan päivittää. Fedoran uusimmat julkaisutiedot "
+"ovat nähtävillä osoitteessa <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/"
+"release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink>"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "MySQL"
+msgstr "MySQL"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora now provides MySQL 5.0. For a list of the enhancements provided by "
+"this version, refer to <ulink url=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.0/en/"
+"mysql-5-0-nutshell.html\" />."
+msgstr ""
+"Fedora sisältää nyt MySQL 5.0:n. Tämän version parannuksista on luettelo "
+"osoitteessa <ulink url=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.0/en/mysql-5-0-"
+"nutshell.html\"/>."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"For more information on upgrading databases from previous releases of MySQL, "
+"refer to the MySQL website at <ulink url=\"http://dev.mysql.com/doc/"
+"refman/5.0/en/upgrade.html\" />."
+msgstr ""
+"Lisätietoja tietokantojen päivittämisestä MySQL:n vanhemmista versioista on "
+"MySQL:n WWW-sivuilla osoitteessa <ulink url=\"http://dev.mysql.com/doc/"
+"refman/5.0/en/upgrade.html\"/>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "DBD Driver"
+msgstr "DBD-ajuri"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The MySQL DBD driver has been dual-licensed and the related licensing issues "
+"have been resolved (<ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/"
+"show_bug.cgi?id=222237\" />). The resulting <package>apr-util-mysql</"
+"package> package is now included in the Fedora software repositories."
+msgstr ""
+"MySQL DBD -ajuri on kaksoislisensoitu ja siihen liittyneet "
+"lisensointiongelmat ratkaistu (<ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/"
+"bugzilla/show_bug.cgi?id=222237\"/>). Paketti <package>apr-util-mysql</"
+"package> on nyt Fedoran asennuslähteissä."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "PostgreSQL"
+msgstr "PostgreSQL"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora includes PostgreSQL 8.2. For more information on this "
+"new version, refer to <ulink url=\"http://www.postgresql.org/docs/whatsnew"
+"\" />."
+msgstr ""
+"Tämä Fedora-julkaisu sisältää PostgreSQL 8.2:n. Lisätietoja tästä uudesta "
+"versiosta on osoitteessa <ulink url=\"http://www.postgresql.org/docs/whatsnew"
+"\"/>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Upgrading Databases"
+msgstr "Tietokantojen päivittäminen"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Before upgrading an existing Fedora system with a PostgreSQL database, it "
+"could be necessary to follow the procedure described at <ulink url=\"http://"
+"www.postgresql.org/docs/8.1/interactive/install-upgrading.html\" />. "
+"Otherwise the data may be not accessible by the new version of PostgreSQL."
+msgstr ""
+"Ennen PostgreSQL-tietokantaa käyttävän Fedora-järjestelmän päivittämistä "
+"saattaa olla tarpeellista noudattaa osoitteessa <ulink url=\"http://www."
+"postgresql.org/docs/8.1/interactive/install-upgrading.html\"/> kuvattua "
+"menettelyä. Muuten uusi PostgreSQL-versio ei pysty välttämättä käyttämään "
+"dataa."
diff --git a/fi-FI/Desktop.po b/fi-FI/Desktop.po
new file mode 100644
index 0000000..0693829
--- /dev/null
+++ b/fi-FI/Desktop.po
@@ -0,0 +1,235 @@
+#
+# Ville-Pekka Vainio <vpivaini at cs.helsinki.fi>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-13 01:33+0300\n"
+"Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini at cs.helsinki.fi>\n"
+"Language-Team: Finnish <laatu at lokalisointi.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Desktop"
+msgstr "Fedoran työpöytä"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Uusin julkaisutiedote WWW:ssä"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Tätä julkaisutiedotetta voidaan päivittää. Fedoran uusimmat julkaisutiedot "
+"ovat nähtävillä osoitteessa <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/"
+"release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This section details changes that affect Fedora graphical desktop users."
+msgstr ""
+"Tämä osio kertoo muutoksista, jotka vaikuttavat Fedoran graafisen työpöydän "
+"käyttäjiin."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Localized Common User Directories (xdg-user-dirs)"
+msgstr "Lokalisoidut yleiset käyttäjähakemistot (xdg-user-dirs)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora now includes the new common user directory structure, "
+"<systemitem>xdg-user-dirs</systemitem>. Features of these new user "
+"directories include:"
+msgstr ""
+"Tämä Fedora-julkaisu sisältää uuden yleisen käyttäjähakemistorakenteen "
+"nimeltään <systemitem>xdg-user-dirs</systemitem>. Näiden uusien "
+"käyttäjähakemistojen ominaisuuksiin kuuluu:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Directory names can be localized (translated)"
+msgstr "Hakemistonimet voidaan lokalisoida (kääntää)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Includes a set of common directories by default, such as for documents, "
+"music, pictures, and downloads."
+msgstr ""
+"Sisältää joukon yleisiä hakemistoja oletuksena, kuten hakemistot "
+"asiakirjoille, musiikille, kuville ja latauksille."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Appear as common bookmarks in the file browser, and are picked up by many "
+"applications as app-specific defaults. For example, a music player would "
+"start the file opening dialog in the default music directory."
+msgstr ""
+"Näkyvät yleisinä kirjanmerkkeinä tiedostoselaimessa ja monet ohjelmat "
+"käyttävät niitä oletuksinaan. Esimerkiksi musiikkisoitin voi tiedoston "
+"avausikkunassa käyttää oletusmusiikkihakemistoa."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Configurable by users, who can move or rename the directories via the "
+"<application>Nautilus</application> file manager, or by editing <filename>~/."
+"config/user-dirs.dirs</filename>."
+msgstr ""
+"Käyttäjät voivat muuttaa asetuksia. Hakemistoja voi siirtää tai nimetä "
+"uudelleen <application>Nautilus</application>-tiedostohallinnan kautta tai "
+"muokkaamalla tiedostoa <filename>~/.config/user-dirs.dirs</filename>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you do not want default folders to be created, remove the <package>xdg-"
+"user-dirs-gtk</package> package and associated dependencies."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software_2fxdg_2duser_2ddirs\" /"
+">"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release features GNOME 2.18 (<ulink url=\"http://www.gnome.org/"
+"start/2.18/\">http://www.gnome.org/start/2.18/</ulink>)"
+msgstr ""
+"Tämä julkaisu sisältää GNOME 2.18:n (<ulink url=\"http://www.gnome.org/"
+"start/2.18/\">http://www.gnome.org/start/2.18/</ulink>)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The GNOME splash screen has been disabled upstream intentionally. To enable "
+"it, use <command>gconf-editor</command> or the following command:"
+msgstr ""
+"Gnome-aloitusruutu on kytketty pois käytöstä tarkoituksella emoprojektissa. "
+"Sen saa käyttöön ohjelmalla <command>gconf-editor</command> tai seuraavalla "
+"komennolla:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"gconftool-2 --set /apps/gnome-session/options/show_splash_screen --type bool "
+"true"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The lock screen dialog theme is not connected to the selected screensaver in "
+"this release. To enable it, use <command>gconf-editor</command> or the "
+"following command:"
+msgstr ""
+"Tässä julkaisussa näytönlukitsemisikkunan teemaa ei ole kytketty valittuun "
+"näytönsäästäjään. Tämän ominaisuuden ottamiseksi käyttöön tulee käyttää "
+"ohjelmaa <command>gconf-editor</command> tai seuraavaa komentoa:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"gconftool-2 --set --type string /apps/gnome-screensaver/lock_dialog_theme "
+""system""
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This release features KDE 3.5.6."
+msgstr "Tässä julkaisussa on mukana KDE 3.5.6."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-3.5.6.php\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Web Browsers"
+msgstr "WWW-selaimet"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora includes version 2.0 of the popular "
+"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
+"firefox.com/\" /> for more information about Firefox."
+msgstr ""
+"Tämä Fedora-julkaisu sisältää suositun <application>Firefox</application>-"
+"web-selaimen version 2.0. Lisätietoja Firefoxista on osoitteessa <ulink url="
+"\"http://firefox.com/\"/>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Mail Clients"
+msgstr "Sähköpostiohjelmat"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
+"<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
+"called <package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When you "
+"update the <package>mail-notification</package> package, the plugin is added "
+"automatically."
+msgstr ""
+"Paketti <package>mail-notification</package> on jaettu kahteen osaan. "
+"<application>Evolution</application>-liitännäinen on nyt erillinen paketti "
+"nimeltään <package>mail-notification-evolution-plugin</package>. Kun paketti "
+"<package>mail-notification</package> päivitetään, tämä liitännäinen lisätään "
+"automaattisesti."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
+"which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
+"and enhanced mail notification support."
+msgstr ""
+"Tämä julkaisu sisältää <application>Thunderbird</application>in version 2.0, "
+"jossa on useita suorituskykyparannuksia, kansioiden katselun parannuksia ja "
+"parannettu sähköpostin saapumisilmoitusten tuki."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Liberation Fonts"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora includes a set of fonts called "Liberation." "
+"These fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts "
+"prevalent on the Internet. With these fonts, users will find better cross-"
+"platform viewing and printing support for a variety of documents. Future "
+"versions of these fonts will be fully hinted."
+msgstr ""
diff --git a/fi-FI/Devel.po b/fi-FI/Devel.po
new file mode 100644
index 0000000..f7bbbec
--- /dev/null
+++ b/fi-FI/Devel.po
@@ -0,0 +1,326 @@
+#
+# Ville-Pekka Vainio <vpivaini at cs.helsinki.fi>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-13 01:33+0300\n"
+"Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini at cs.helsinki.fi>\n"
+"Language-Team: Finnish <laatu at lokalisointi.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Development"
+msgstr "Ohjelmistokehitys"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Uusin julkaisutiedote WWW:ssä"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Tätä julkaisutiedotetta voidaan päivittää. Fedoran uusimmat julkaisutiedot "
+"ovat nähtävillä osoitteessa <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/"
+"release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This section covers various development tools and features."
+msgstr "Tämä osio käsittelee eri kehitystyökaluja ja -ominaisuuksia."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Tools"
+msgstr "Työkalut"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GCC Compiler Collection"
+msgstr "GCC-kääntäjäkokoelma"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora has been built with GCC 4.1, which is included with "
+"the distribution."
+msgstr ""
+"Tämä Fedora-julkaisu on käännetty GCC 4.1:llä, joka on mukana "
+"jakelupaketissa."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Eclipse"
+msgstr "Eclipse"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora includes Fedora Eclipse, based on the Eclipse SDK "
+"version 3.2.2 (<ulink url=\"http://www.eclipse.org\">http://www.eclipse.org</"
+"ulink>). The "New and Noteworthy" page for the 3.2.x series of "
+"releases can be accessed at <ulink url=\"http://download.eclipse.org/eclipse/"
+"downloads/drops/R-3.2-200606291905/new_noteworthy/eclipse-news.html\">http://"
+"download.eclipse.org/eclipse/downloads/drops/R-3.2-200606291905/"
+"new_noteworthy/eclipse-news.html</ulink>. Release notes specific to 3.2.2 "
+"are available at <ulink url=\"http://www.eclipse.org/eclipse/development/"
+"readme_eclipse_3.2.2.html\">http://www.eclipse.org/eclipse/development/"
+"readme_eclipse_3.2.2.html</ulink>."
+msgstr ""
+"Tämä Fedora-julkaisu sisältää Fedora Eclipsen, joka perustuu Eclipse SDK:n "
+"versioon 3.2.2 (<ulink url=\"http://www.eclipse.org\">http://www.eclipse."
+"org</ulink>). 3.2.x-julkaisusarjan âUutta ja huomionarvoistaâ -sivu on "
+"osoitteessa <ulink url=\"http://download.eclipse.org/eclipse/downloads/drops/"
+"R-3.2-200606291905/new_noteworthy/eclipse-news.html\">http://download."
+"eclipse.org/eclipse/downloads/drops/R-3.2-200606291905/new_noteworthy/"
+"eclipse-news.html</ulink>. Versiokohtainen julkaisutiedote 3.2.2:lle on "
+"osoitteessa <ulink url=\"http://www.eclipse.org/eclipse/development/"
+"readme_eclipse_3.2.2.html\">http://www.eclipse.org/eclipse/development/"
+"readme_eclipse_3.2.2.html</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The Eclipse SDK is known variously as "the Eclipse Platform," ""
+"the Eclipse IDE," and "Eclipse." The Eclipse SDK is the "
+"foundation for the combined release of ten Eclipse projects under the "
+"Callisto combined release umbrella (<ulink url=\"http://www.eclipse.org/"
+"callisto\">http://www.eclipse.org/callisto</ulink>). A few of these Callisto "
+"projects are included in Fedora: CDT (<ulink url=\"http://www.eclipse.org/cdt"
+"\">http://www.eclipse.org/cdt</ulink>, for C/C++ development, EMF (<ulink "
+"url=\"http://www.eclipse.org/emf\">http://www.eclipse.org/emf</ulink>) the "
+"Eclipse Modeling Framework, and GEF (<ulink url=\"http://www.eclipse.org/gef"
+"\">http://www.eclipse.org/gef</ulink>), the Graphical Editing Framework."
+msgstr ""
+"Eclipse SDK tunnetaan useilla eri nimillä, kuten âthe Eclipse Platformâ, "
+"âthe Eclipse IDEâ ja âEclipseâ. Eclipse SDK on perusta kymmenen Eclipse-"
+"projektin yhteiselle julkaisulle. Julkaisu tapahtuu yhdistetyn Callisto-"
+"kattoprojektin alaisuudessa (<ulink url=\"http://www.eclipse.org/callisto"
+"\">http://www.eclipse.org/callisto</ulink>). Muutama näistä Callisto-"
+"projekteista on mukana Fedorassa: CDT (<ulink url=\"http://www.eclipse.org/"
+"cdt\">http://www.eclipse.org/cdt</ulink>) C/C++ -kehitykseen, EMF (<ulink "
+"url=\"http://www.eclipse.org/emf\">http://www.eclipse.org/emf</ulink>) the "
+"Eclipse Modeling Framework (Eclipsen mallinnuskehys) ja GEF (<ulink url="
+"\"http://www.eclipse.org/gef\">http://www.eclipse.org/gef</ulink>) the "
+"Graphical Editing Framework (Graafinen muokkauskehys)."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Many third-party Eclipse projects are also available, including Subclipse "
+"(<ulink url=\"http://subclipse.tigris.org/\">http://subclipse.tigris.org/</"
+"ulink>) for integrating Subversion version control, <ulink url=\"/wiki/PyDev"
+"\">PyDev</ulink> (<ulink url=\"http://pydev.sf.net\">http://pydev.sf.net</"
+"ulink>) for developing in Python, and PHPeclipse (<ulink url=\"http://www."
+"phpeclipse.de/\">http://www.phpeclipse.de/</ulink>) for developing in PHP. "
+"Mylar (<ulink url=\"http://eclipse.org/mylar\">http://eclipse.org/mylar</"
+"ulink>), a task-focused UI for Eclipse, is also available in Fedora with "
+"task connectors for Bugzilla and Trac. It was not part of Callisto but will "
+"be part of the forthcoming Europa combined Eclipse release."
+msgstr ""
+"Myös monta kolmannen osapuolen Eclipse-projektia on saatavilla, mukaan "
+"lukien Subclipse (<ulink url=\"http://subclipse.tigris.org/\">http://"
+"subclipse.tigris.org/</ulink>) Subversion -versionhallinnan integrointiin, "
+"<ulink url=\"/wiki/PyDev\">PyDev</ulink> (<ulink url=\"http://pydev.sf.net"
+"\">http://pydev.sf.net</ulink>) Python-kehitykseen ja PHPeclipse (<ulink url="
+"\"http://www.phpeclipse.de/\">http://www.phpeclipse.de/</ulink>) PHP-"
+"kehitykseen. Mylar (<ulink url=\"http://eclipse.org/mylar\">http://eclipse."
+"org/mylar</ulink>), tehtäväkeskeinen käyttöliittymä Eclipseen on myös "
+"saatavilla, sisältäen Bugzilla- ja Trac-tehtäväyhdistimet. Se ei ollut osa "
+"Callistoa, mutta tulee olemaan osa tulevaa Europa-nimistä yhdistettyä "
+"Eclipse-julkaisua."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Assistance in getting more projects packaged and tested with GCJ is always "
+"welcome. Contact the interested parties through fedora-devel-java-list "
+"(<ulink url=\"http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-devel-java-list/"
+"\">http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-devel-java-list/</ulink>) "
+"and/or #fedora-java on freenode."
+msgstr ""
+"Apu uusien projektien paketoimisessa ja testaamisessa GCJ:n kanssa on aina "
+"tervetullutta. Ota yhteyttä asianosaisiin fedora-devel-java-listin kautta "
+"(<ulink url=\"http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-devel-java-list/"
+"\">http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-devel-java-list/</ulink>) "
+"ja/tai kanavalla #fedora-java freenode-verkossa."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora also includes plugins and features that are particularly useful to "
+"FLOSS hackers, ChangeLog editing with <package>eclipse-changelog</package>, "
+"and Bugzilla interaction with <package>eclipse-mylar-bugzilla</package>. Our "
+"CDT package also includes the work-in-progress GNU Autotools plugin. This "
+"plugin allows end-users to use Eclipse to build and maintain C/C++ projects "
+"that use GNU autotools. Enhancements to the CDT include:"
+msgstr ""
+"Fedora sisältää myös liitännäisiä ja ominaisuuksia, jotka ovat erityisen "
+"hyödyllisiä FOSS-hakkereille, kuten ChangeLog-muokkauksen paketissa "
+"<package>eclipse-changelog</package> ja Bugzilla-integraation paketissa "
+"<package>eclipse-mylar-bugzilla</package>. CDT-pakettimme sisältää myös "
+"keskeneräisen GNU Autotools -liitännäisen. Tämä liitännäinen mahdollistaa "
+"peruskäyttäjille Eclipsen käyttämisen GNU autotoolsia käyttävien C/C++ -"
+"projektien kääntämiseen ja ylläpitoon. CDT:hen tehtyjä parannuksia ovat "
+"muiden muassa:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Performing configuration prior to build"
+msgstr "Konfiguraation suorittaminen ennen käännöstä"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Special editors for <package>autoconf</package>/<package>automake</package> "
+"input files"
+msgstr ""
+"Erikoiseditorit <package>autoconf</package>/<package>automake</package> -"
+"syötetiedostoille"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Special help for <package>autoconf</package> macros"
+msgstr "Erikoisohje <package>autoconf</package>-makroista"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Hover help for C library functions"
+msgstr "Leijaileva ohje C-kirjastofunktioille"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "A special console for configuration"
+msgstr "Erityiskonsoli asetusten tekemiseen"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The latest information regarding these projects can be found at the Fedora "
+"Eclipse Project page: <ulink url=\"http://sourceware.org/eclipse/\">http://"
+"sourceware.org/eclipse/</ulink>."
+msgstr ""
+"Viimeisimmät näitä projekteja koskevat tiedot on saatavilla Fedora Eclipse -"
+"projektisivulta: <ulink url=\"http://sourceware.org/eclipse/\">http://"
+"sourceware.org/eclipse/</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release includes 21 language packs for the Eclipse SDK. Each language "
+"is packed into a separate package, such as <package>eclipse-sdk-nls-ko</"
+"package> for the Korean translation."
+msgstr ""
+"Tämä julkaisu sisältää 21 kielipakettia Eclipse SDK:hon. Jokainen kieli on "
+"paketoitu erilliseen pakettiin, kuten koreankielisen käännöksen "
+"<package>eclipse-sdk-nls-ko</package>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Non-packaged Plugins/Features"
+msgstr "Paketoimattomat ominaisuudet ja liitännäiset"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora Eclipse contains a patch to allow non-<systemitem class=\"username"
+"\">root</systemitem> users to make use of the Update Manager functionality "
+"for installing non-packaged plugins and features. Such plugins are installed "
+"in the user's home directory under the <code>.eclipse</code> directory. "
+"Please note, however, that these plugins do not have associated GCJ-compiled "
+"bits and may therefore run slower than expected."
+msgstr ""
+"Fedora Eclipse sisältää korjauksen, jonka avulla peruskäyttäjät voivat "
+"käyttää Update Manager -ominaisuutta paketoimattomien liitännäisten ja "
+"ominaisuuksien asentamiseen. Nämä liitännäiset asennetaan käyttäjän "
+"kotihakemistoon, <code>.eclipse</code>-hakemiston alle. Huomaa, että näissä "
+"liitännäisissä ei ole GCJ-käännettyjä osia ja ne voivat siten toimia "
+"odotettua hitaammin."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Alternative Java Runtime Environments"
+msgstr "Vaihtoehtoiset Javan ajonaikaiset ympäristöt"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora free JRE does not satisfy every user, so Fedora does allow the "
+"installation of alternative JREs. A caveat exists, however, for installing "
+"proprietary JREs on 64-bit machines."
+msgstr ""
+"Vapaa Fedora JRE ei täytä kaikkien käyttäjien vaatimuksia, joten Fedora "
+"mahdollistaa vaihtoehtoisten JRE:iden asentamisen. Suljettujen JRE:iden "
+"asentamisessa 64-bittisiin koneisiin on kuitenkin ongelma."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The 64-bit JNI libraries shipped by default on x86_64 systems in Fedora do "
+"not run on 32-bit proprietary JREs. In other words, do not try to run "
+"Fedora's x86_64 Eclipse packages on Sun's 32-bit JRE. They fail in "
+"confusing ways. Either switch to a 64-bit proprietary JRE, or install the 32-"
+"bit version of the packages, if available. To install a 32-bit version, use "
+"the following command:"
+msgstr ""
+"Fedoran mukana toimitettavat 64-bittiset JNI-kirjastot eivät toimi 32-"
+"bittisten suljettujen JRE:iden kanssa. Toisin sanoen, älä yritä käyttää "
+"Fedoran x86_64-arkkitehtuurin Eclipse-paketteja Sunin 32-bittisellä JRE:llä. "
+"Vaihda 64-bittiseen suljettuun JRE:hen tai asenna pakettien 32-bittiset "
+"versiot, jos sellaisia on saatavilla. Asentaaksesi 32-bittisen version käytä "
+"seuraavaa komentoa:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "yum install <package_name>.i386 "
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Likewise, the 32-bit JNI libraries shipped by default on ppc64 systems do "
+"not run with a 64-bit JRE. To install the 64-bit version, use the following "
+"command:"
+msgstr ""
+"Samoin, ppc64-järjestelmien mukana toimitettavat 32-bittiset JNI-kirjastot "
+"eivät toimi 64-bittisen JRE:n kanssa. Asentaaksesi 64-bittisen version käytä "
+"seuraavaa komentoa:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "yum install <package_name>.ppc64 "
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Europa/Eclipse 3.3"
+msgstr "Europa/Eclipse 3.3"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In June 2007, the Eclipse community is releasing the Europa combined release "
+"of an assortment of plugins and features. This will be based on and include "
+"version 3.3 of the Eclipse SDK. This is a major change and because of that, "
+"Fedora Eclipse is not going to be re-basing on Europa until Fedora 8. This "
+"means that versions of Eclipse-based applications included in Fedora such as "
+"RSSOwl and Azureus may lag upstream releases if they require features only "
+"available in Eclipse 3.3."
+msgstr ""
+"Heinäkuussa 2007 Eclipse-yhteisö on julkaisemassa valikoituja liitännäisiä "
+"ja ominaisuuksia yhdistettynä julkaisuna nimeltä Europa. Se perustuu ja "
+"sisältää Eclipse SDK:n version 3.3. Tämä on huomattava muutos ja siksi "
+"Fedora Eclipse ei tule perustumaan Europalle ennen Fedora 8:aa. Täten "
+"Fedoran sisältämien Eclipse-pohjaisten ohjelmien, kuten RSSOwl ja Azureus, "
+"versiot voivat jäädä jälkeen emoprojektin versioista, jos emoprojektin "
+"versiot tarvitsevat vain Eclipse 3.3:ssa olevia ominaisuuksia."
diff --git a/fi-FI/Entertainment.po b/fi-FI/Entertainment.po
new file mode 100644
index 0000000..b26723f
--- /dev/null
+++ b/fi-FI/Entertainment.po
@@ -0,0 +1,116 @@
+#
+# Ville-Pekka Vainio <vpivaini at cs.helsinki.fi>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-13 01:33+0300\n"
+"Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini at cs.helsinki.fi>\n"
+"Language-Team: Finnish <laatu at lokalisointi.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Games and Entertainment"
+msgstr "Pelit ja viihde"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Uusin julkaisutiedote WWW:ssä"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Tätä julkaisutiedotetta voidaan päivittää. Fedoran uusimmat julkaisutiedot "
+"ovat nähtävillä osoitteessa <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/"
+"release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora provides a selection of games that cover a variety of genres. Users "
+"can install a small package of games for GNOME (called <package>gnome-games</"
+"package>) and KDE (<package>kdegames</package>). There are also many "
+"additional games that span every major genre available in the repositories."
+msgstr ""
+"Fedora tarjoaa valikoiman useiden eri lajityyppien pelejä. Käyttäjät voivat "
+"asentaa pienet pelipaketit Gnomeen (paketti <package>gnome-games</package>) "
+"ja KDE:hen (<package>kdegames</package>). Asennuslähteistä on saatavilla "
+"myös muita pelejä."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora Project website features a section dedicated to games that "
+"details many of the available games, including overviews and installation "
+"instructions. For more information, refer to <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Games\">http://fedoraproject.org/wiki/Games</ulink>."
+msgstr ""
+"Fedora-projektin WWW-sivustolla on peliosio, jossa kerrotaan "
+"yksityiskohtaisesti saatavilla olevista peleistä. Osio sisältää "
+"yleiskatsauksia ja asennusohjeita. Lisätietoja on osoitteessa <ulink url="
+"\"http://fedoraproject.org/wiki/Games\">http://fedoraproject.org/wiki/Games</"
+"ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For a list of other games that are available for installation, use the "
+"<application>Pirut</application> graphical utility (<guimenu>Applications</"
+"guimenu><guimenuitem>Add/Remove Software</guimenuitem>), or via the command "
+"line:"
+msgstr ""
+"Saadaksesi luettelon muista asennettavissa olevista peleistä käytä graafista "
+"ohjelmaa <application>Pirut</application>(<guimenu>Ohjelmat</"
+"guimenu><guimenuitem>Lisää tai poista ohjelmistoja</guimenuitem>) tai "
+"komentoriviltä:"
+
+#. Tag: screen
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "yum groupinfo "Games and Entertainment" \n"
+msgstr "Pelit ja viihde"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For help using <command>yum</command> to install the assorted game packages, "
+"refer to the guide available at:x"
+msgstr ""
+"Ohjeita pelipakettien asentamiseen käyttäen <command>yum</command>-komentoa "
+"on saatavilla oppaasta osoitteessa:x"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/yum/\">http://docs.fedoraproject."
+"org/yum/</ulink>"
+msgstr ""
+"Fedora-FAQ (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Haxima"
+msgstr "Haxima"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 includes version 0.5.6 of the Nazghul old-school role playing game "
+"engine and its companion game Haxima. This version is not compatible with "
+"saved games from previous Nazghul versions, so those with Haxima games in "
+"progress need to restart their games after updating to Fedora 7."
+msgstr ""
+"Fedora 7 sisältää version 0.5.6 vanhan koulukunnan Nazghul-"
+"roolipelimoottorista ja sen mukana tulevasta Haxima-pelistä. Tämä versio ei "
+"ole yhteensopiva vanhempien Nazhgul-versioiden tallennettujen pelien kanssa, "
+"joten Haxima-pelit on aloitettava alusta Fedora 7:ään päivittämisen jälkeen."
diff --git a/fi-FI/Feedback.po b/fi-FI/Feedback.po
new file mode 100644
index 0000000..cdc92b9
--- /dev/null
+++ b/fi-FI/Feedback.po
@@ -0,0 +1,112 @@
+#
+# Ville-Pekka Vainio <vpivaini at cs.helsinki.fi>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-13 01:33+0300\n"
+"Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini at cs.helsinki.fi>\n"
+"Language-Team: Finnish <laatu at lokalisointi.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Feedback"
+msgstr "Palaute"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Thank you for taking the time to provide your comments, suggestions, and bug "
+"reports to the Fedora community. By doing so, you help improve the state of "
+"Fedora, Linux, and free software worldwide."
+msgstr ""
+"Kiitos että käytät aikaasi kommenttien, ehdotusten ja vikailmoitusten "
+"antamiseen Fedora-yhteisölle. Tekemällä niin autat kehittämään Fedoran, "
+"Linuxin ja vapaiden ohjelmistojen tilaa maailmanlaajuisesti."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Providing Feedback on Fedora Software"
+msgstr "Palautteen antaminen Fedora-ohjelmistoista"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To provide feedback on Fedora software or other system elements, please "
+"refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests</ulink>. A list of "
+"commonly reported bugs and known issues for this release is available from "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Bugs/F7Common\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Bugs/F7Common</ulink>."
+msgstr ""
+"Palautteen antamiseksi Fedora-ohjelmistoista tai muista järjestelmän "
+"elementeistä katso osoite <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"BugsAndFeatureRequests\">http://fedoraproject.org/wiki/"
+"BugsAndFeatureRequests</ulink>. Luettelo tämän julkaisun usein ilmoitetuista "
+"vioista ja tiedetyistä ongelmista on saatavilla osoitteesta <ulink url="
+"\"http://fedoraproject.org/wiki/Bugs/F7Common\">http://fedoraproject.org/"
+"wiki/Bugs/F7Common</ulink>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Providing Feedback on Release Notes"
+msgstr "Palautteen antaminen julkaisutiedotteesta"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Feedback for Release Notes Only"
+msgstr "Palaute vain julkaisutiedotteesta"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This section concerns feedback on the release notes themselves."
+msgstr "Tämä osio koskee palautetta julkaisutiedotteesta itsestään"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you feel these release notes could be improved in any way, you can "
+"provide your feedback directly to the beat writers. Here are several ways to "
+"do so, in order of preference:"
+msgstr ""
+"Jos julkaisutiedotetta voisi mielestäsi parantaa jotenkin, voit antaa "
+"palautetta suoraan eri osioiden kirjoittajille. Tässä useita tapoja siihen, "
+"suosituimmuusjärjestyksessä:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have a Fedora account, edit content directly at <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats\">http://fedoraproject.org/wiki/Docs/"
+"Beats</ulink>"
+msgstr ""
+"Jos sinulla on Fedora-tili, muokkaa sisältöä suoraan osoitteessa <ulink url="
+"\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats\">http://fedoraproject.org/wiki/"
+"Docs/Beats</ulink>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fill out a bug request using this template: <ulink url=\"http://tinyurl.com/"
+"nej3u\">http://tinyurl.com/nej3u</ulink> - <emphasis role=\"strong\">This "
+"link is ONLY for feedback on the release notes themselves.</emphasis> Refer "
+"to the admonition above for details."
+msgstr ""
+"Täytä korjauspyyntö käyttäen tätä pohjaa: <ulink url=\"http://tinyurl.com/"
+"nej3u\">http://tinyurl.com/nej3u</ulink> - <emphasis role=\"strong\">Tämä "
+"linkki on vain julkaisutiedotetta itseään koskevalle palautteelle.</"
+"emphasis> Katso yksityiskohdat yllä olevasta ilmoituksesta."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Email <ulink url=\"mailto:relnotes at fedoraproject.org"
+"\">relnotes at fedoraproject.org</ulink>"
+msgstr ""
+"Sähköpostiosoite <ulink url=\"mailto:relnotes at fedoraproject.org"
+"\">relnotes at fedoraproject.org</ulink>"
diff --git a/fi-FI/FileSystems.po b/fi-FI/FileSystems.po
new file mode 100644
index 0000000..cd3f194
--- /dev/null
+++ b/fi-FI/FileSystems.po
@@ -0,0 +1,148 @@
+#
+# Ville-Pekka Vainio <vpivaini at cs.helsinki.fi>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-13 01:33+0300\n"
+"Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini at cs.helsinki.fi>\n"
+"Language-Team: Finnish <laatu at lokalisointi.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "File Systems"
+msgstr "Tiedostojärjestelmät"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Uusin julkaisutiedote WWW:ssä"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Tätä julkaisutiedotetta voidaan päivittää. Fedoran uusimmat julkaisutiedot "
+"ovat nähtävillä osoitteessa <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/"
+"release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 provides basic support for encrypted swap partitions and non-root "
+"file systems. To use it, add entries to <filename>/etc/crypttab</filename> "
+"and reference the created devices in <filename>/etc/fstab</filename>."
+msgstr ""
+"Fedora 7 sisältää perustason tuen salatuille sivutustiedostoille ja ei-"
+"juuritiedostojärjestelmille. Käyttääksesi sitä lisää merkintöjä tiedostoon "
+"<filename>/etc/crypttab</filename> ja viittaa luotuihin laitteisiin "
+"tiedostossa <filename>/etc/fstab</filename>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Encrypted FS Support Unavailable During Install"
+msgstr ""
+"Salattujen tiedostojärjestelmien tuki ei ole käytettävissä asennuksen aikana"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enable file system encryption after installation. <application>Anaconda</"
+"application> does not have support for creating encrypted block devices."
+msgstr ""
+"Ota tiedostojärjestelmien salaus käyttöön asennuksen jälkeen. "
+"<application>Anaconda</application>ssa ei ole tukea salattujen "
+"lohkolaitteiden luomiselle."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following example shows an <filename>/etc/crypttab</filename> entry for "
+"a swap partition:"
+msgstr ""
+"Seuraava esimerkki näyttää <filename>/etc/crypttab</filename>-merkinnän "
+"sivutusosiolle:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "my_swap /dev/sdb1 /dev/urandom swap,cipher=aes-cbc-essiv:sha256 \n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This creates an encrypted block device <filename>/dev/mapper/my_swap</"
+"filename>, which can be referenced in <filename>/etc/fstab</filename>. The "
+"next example shows an entry for a filesystem volume:"
+msgstr ""
+"Tämä luo salatun lohkolaitteen <filename>/dev/mapper/my_swap</filename>, "
+"johon voidaan viitata tiedostossa <filename>/etc/fstab</filename>. Seuraava "
+"esimerkki näyttää tiedostojärjestelmätaltion merkinnän:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "my_volume /dev/sda5 /etc/volume_key cipher=aes-cbc-essiv:sha256 \n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <filename>/etc/volume_key</filename> file contains a plaintext "
+"encryption key. You can also specify <filename>none</filename> as the key "
+"file name, and the system instead asks for the encryption key during boot."
+msgstr ""
+"Tiedosto <filename>/etc/volume_key</filename> sisältää selkokielisen "
+"salausavaimen. Avaintiedoston nimeksi voi määrittää myös <filename>none</"
+"filename>, jolloin järjestelmä kysyy salausavainta käynnistyksen yhteydessä."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The recommended method is to use <firstterm>LUKS</firstterm> for file system "
+"volumes: (using LUKS you can drop the <computeroutput>cipher=</"
+"computeroutput> part in <filename>crypttab</filename>)."
+msgstr ""
+"Suositeltava tapa on käyttää <firstterm>LUKS</firstterm>ia "
+"tiedostojärjestelmätaltioille: (LUKSia käytettäessä voidaan jättää pois "
+"<computeroutput>cipher=</computeroutput>-osa tiedostosta <filename>crypttab</"
+"filename>)."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Create the encrypted volume using <command>cryptsetup luksFormat</command>"
+msgstr ""
+"Luo salattu taltio käyttäen komentoa <command>cryptsetup luksFormat</command>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Add the necessary entry to <filename>/etc/crypttab</filename>"
+msgstr ""
+"Lisää tarvittava merkintä tiedostoon <filename>/etc/crypttab</filename>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set up the volume manually using <command>cryptsetup luksOpen</command> or "
+"reboot"
+msgstr ""
+"Aseta taltio manuaalisesti käyttäen komentoa <command>cryptsetup luksOpen</"
+"command> tai käynnistä uudelleen"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Create a filesystem on the encrypted volume"
+msgstr "Luo tiedostojärjestelmä salatulle taltiolle"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Set up an <filename>/etc/fstab</filename> entry"
+msgstr "Aseta <filename>/etc/fstab</filename>-merkintä"
diff --git a/fi-FI/I18n.po b/fi-FI/I18n.po
new file mode 100644
index 0000000..678a365
--- /dev/null
+++ b/fi-FI/I18n.po
@@ -0,0 +1,204 @@
+#
+# Ville-Pekka Vainio <vpivaini at cs.helsinki.fi>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-13 01:33+0300\n"
+"Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini at cs.helsinki.fi>\n"
+"Language-Team: Finnish <laatu at lokalisointi.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Internationalization (i18n)"
+msgstr "Kansainvälistäminen (i18n)"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Uusin julkaisutiedote WWW:ssä"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Tätä julkaisutiedotetta voidaan päivittää. Fedoran uusimmat julkaisutiedot "
+"ovat nähtävillä osoitteessa <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/"
+"release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This section includes information on language support under Fedora."
+msgstr "Tämä osio sisältää tietoja Fedoran kielituesta."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Language Installation"
+msgstr "Kielten asentaminen"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"To install additional language support from the Languages group, use "
+"<application>Pirut</application> via <menuchoice> <guimenu>Applications</"
+"guimenu><guimenuitem>Add/Remove Software</guimenuitem></menuchoice>, or run "
+"this command:"
+msgstr ""
+"Asentaaksesi lisäkielitukea Kielet-ryhmästä käytä ohjelmaa "
+"<application>Pirut</application> valikosta <menuchoice><guimenu>Apuohjelmat</"
+"guimenu><guimenuitem>Lisää tai poista ohjelmistoja</guimenuitem></"
+"menuchoice> tai suorita tämä komento:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"su -c 'yum groupinstall <language>-support'\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"In the command above, <replaceable><language></replaceable> is one "
+"of <option>assamese</option>, <option>bengali</option>, <option>chinese</"
+"option>, <option>gujarati</option>, <option>hindi</option>, "
+"<option>japanese</option>, <option>kannada</option>, <option>korean</"
+"option>, <option>malayalam</option>, <option>marathi</option>, "
+"<option>oriya</option>, <option>punjabi</option>, <option>sinhala</option>, "
+"<option>tamil</option>, <option>thai</option>, or <option>telegu</option>."
+msgstr ""
+"Yllä olevassa komennossa <replaceable><language></replaceable> on "
+"jokin seuraavista: <option>assamese</otion>, <option>bengali</option>, "
+"<option>chinese</option>, <option>gujarati</option>, <option>hindi</option>, "
+"<option>japanese</option>, <option>kannada</option>, <option>korean</"
+"option>, <option>malayalam</option>, <option>marathi</option>, "
+"<option>oriya</option>, <option>punjabi</option>, <option>sinhala</option>, "
+"<option>tamil</option>, <option>thai</option>, or <option>telegu</option>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Users upgrading from earlier releases of Fedora are strongly recommended to "
+"install <package>scim-bridge-gtk</package>, which works well with 3rd party C"
+"++ applications linked against older versions of <systemitem class=\"library"
+"\">libstdc++</systemitem>."
+msgstr ""
+"Päivitettäessä aiemmista Fedoran julkaisuista on erittäin suositeltavaa "
+"asentaa paketti <package>scim-bridge-gtk</package>. Se toimii hyvin "
+"vanhempia <systemitem class=\"library\">libstdc++</systemitem>-versioita "
+"vasten linkitettyjen kolmannen osapuolen C++-ohjelmien kanssa."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "SCIM Input Method Defaults"
+msgstr "SCIM-syöttötapaoletukset"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The core SCIM packages are now installed by default, but the input method "
+"only starts by default on desktops running in an Asian locale (the current "
+"list is: <systemitem>as</systemitem>, <systemitem>bn</systemitem>, "
+"<systemitem>gu</systemitem>, <systemitem>hi</systemitem>, <systemitem>ja</"
+"systemitem>, <systemitem>kn</systemitem>, <systemitem>ko</systemitem>, "
+"<systemitem>ml</systemitem>, <systemitem>mr</systemitem>, <systemitem>ne</"
+"systemitem>, <systemitem>or</systemitem>, <systemitem>pa</systemitem>, "
+"<systemitem>si</systemitem>, <systemitem>ta</systemitem>, <systemitem>te</"
+"systemitem>, <systemitem>th</systemitem>, <systemitem>ur</systemitem>, "
+"<systemitem>vi</systemitem>, <systemitem>zh</systemitem>). You can use "
+"<application>im-chooser</application> via <menuchoice> <guimenu>System</"
+"guimenu> <guisubmenu>Preferences</guisubmenu> <guisubmenu>Personal</"
+"guisubmenu> <guimenuitem>Input Method</guimenuitem></menuchoice> to enable "
+"or disable SCIM on your desktop, or to select other installed input methods. "
+"In a non-Asian locale set <menuchoice> <guimenu>Use custom input method</"
+"guimenu> <guimenuitem>scim</guimenuitem></menuchoice> in <application>im-"
+"chooser</application> and restart your desktop session to activate SCIM on "
+"your desktop by default."
+msgstr ""
+"SCIM-peruspaketit asennetaan nyt oletuksena, mutta SCIM suoritetaan "
+"oletuksena vain työpöydillä, jotka käyttävät aasialaista kieliasetusta "
+"(nykyinen luettelo on: <systemitem>as</systemitem>, <systemitem>bn</"
+"systemitem>, <systemitem>gu</systemitem>, <systemitem>hi</systemitem>, "
+"<systemitem>ja</systemitem>, <systemitem>kn</systemitem>, <systemitem>ko</"
+"systemitem>, <systemitem>ml</systemitem>, <systemitem>mr</systemitem>, "
+"<systemitem>ne</systemitem>, <systemitem>or</systemitem>, <systemitem>pa</"
+"systemitem>, <systemitem>si</systemitem>, <systemitem>ta</systemitem>, "
+"<systemitem>te</systemitem>, <systemitem>th</systemitem>, <systemitem>ur</"
+"systemitem>, <systemitem>vi</systemitem>, <systemitem>zh</systemitem>). SCIM:"
+"n käyttöön tai pois käytöstä ottamiseksi tai muiden asennettujen "
+"syöttötapojen valitsemiseksi voi käyttää ohjelmaa <application>im-chooser</"
+"application> valikosta <menuchoice><guimenu>Järjestelmä</"
+"guimenu><guisubmenu>Asetukset</guisubmenu><guisubmenu>Henkilökohtaiset</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Syöttötapa</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When SCIM is installed, it runs by default for users of all locales. If SCIM "
+"is installed but you do not wish to run it on your desktop, disable it using "
+"<command>im-chooser</command>."
+msgstr ""
+"Kun SCIM on asennettuna, se suoritetaan oletuksena kaikkien lokaalien "
+"käyttäjille. Jos SCIM on asennettuna, mutta et halua suorittaa sitä "
+"työpöydälläsi, ota se pois käytöstä käyttämällä komentoa <command>im-"
+"chooser</command>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following table lists the default trigger hotkeys for different "
+"languages:"
+msgstr ""
+"Seuraavassa taulukossa ovat oletuskäynnistyspikanäppäimet eri kielille:"
+
+#. Tag: segtitle
+#, no-c-format
+msgid "Language"
+msgstr "Kieli"
+
+#. Tag: segtitle
+#, no-c-format
+msgid "Trigger hotkeys"
+msgstr "Käynnistyspikanäppäimet"
+
+#. Tag: seg
+#, no-c-format
+msgid "all"
+msgstr "kaikki"
+
+#. Tag: seg
+#, no-c-format
+msgid "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Space</keycap> </keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: seg
+#, no-c-format
+msgid "Japanese"
+msgstr "japani"
+
+#. Tag: seg
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<keycap>Zenkaku_Hankaku</keycap> or <keycombo> <keycap>Alt</keycap> "
+"<keycap>`</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: seg
+#, no-c-format
+msgid "Korean"
+msgstr "korea"
+
+#. Tag: seg
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<keycombo> <keycap>Shift</keycap> <keycap>Space</keycap></keycombo> or "
+"<keycap>Hangul</keycap>"
+msgstr ""
diff --git a/fi-FI/Installer.po b/fi-FI/Installer.po
new file mode 100644
index 0000000..b2faa52
--- /dev/null
+++ b/fi-FI/Installer.po
@@ -0,0 +1,642 @@
+#
+# Ville-Pekka Vainio <vpivaini at cs.helsinki.fi>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-13 01:33+0300\n"
+"Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini at cs.helsinki.fi>\n"
+"Language-Team: Finnish <laatu at lokalisointi.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installation Notes"
+msgstr "Asennustiedot"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Uusin julkaisutiedote WWW:ssä"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Tätä julkaisutiedotetta voidaan päivittää. Fedoran uusimmat julkaisutiedot "
+"ovat nähtävillä osoitteessa <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/"
+"release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink>"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Installation Guide"
+msgstr "Fedoran asennusopas"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To learn how to install Fedora, refer to <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/install-guide/\">http://docs.fedoraproject.org/install-"
+"guide/</ulink>."
+msgstr ""
+"Oppiaksesi asentamaan Fedoran katso osoitetta <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/install-guide/\">http://docs.fedoraproject.org/install-"
+"guide/</ulink>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installation issues not covered in these release notes"
+msgstr "Asennusongelmia joita ei käsitellä tässä julkaisutiedotteessa"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you encounter a problem or have a question during installation that is "
+"not covered in these relese notes, refer to <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink> and "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common</ulink>."
+msgstr ""
+"Jos kohtaat ongelman asennuksen aikana, tai sinulla on kysymys, jota ei "
+"käsitellä tässä julkaisutiedotteessa, katso osoitteet <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink> ja "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Anaconda</application> is the name of the Fedora installer. "
+"This section outlines issues related to <application>Anaconda</application> "
+"and installing Fedora 7."
+msgstr ""
+"<application>Anaconda</application> on Fedoran asennusohjelman nimi. Tämä "
+"osio tekee yhteenvedon <application>Anaconda</application>an ja Fedora 7:n "
+"asentamiseen liittyvistä ongelmista."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Downloading Large Files"
+msgstr "Suurien tiedostojen lataaminen"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you intend to download the Fedora DVD ISO image, keep in mind that not "
+"all file downloading tools can accommodate files larger than 2 GiB in size. "
+"Tools without this limitation include <command>wget</command> 1.9.1-16 and "
+"above, <command>curl</command>, and <command>ncftpget</command>. "
+"<application>BitTorrent</application> is another method for downloading "
+"large files. For information about obtaining and using the torrent file, "
+"refer to <ulink url=\"http://torrent.fedoraproject.org/\">http://torrent."
+"fedoraproject.org/</ulink>."
+msgstr ""
+"Jos aiot ladata Fedora DVD -ISO-levykuvan, huomaa että kaikki "
+"tiedostojenlataustyökalut eivät osaa käsitellä yli 2 Gt:n kokoisia "
+"tiedostoja. Työkaluja joissa ei ole tätä rajoitusta ovat muiden muassa "
+"<command>wget</command> 1.9.1-16 ja uudemmat, <command>curl</command> sekä "
+"<command>ncftpget</command>. <application>BitTorrent</application> on toinen "
+"tapa suurien tiedostojen lataamiseen. Tietoja torrent-tiedoston "
+"hankkimisesta ja käytöstä on osoitteessa <ulink url=\"http://torrent."
+"fedoraproject.org/\">http://torrent.fedoraproject.org/</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Anaconda</application> tests the integrity of installation "
+"media by default. This function works with the CD, DVD, hard drive ISO, and "
+"NFS ISO installation methods. The Fedora Project recommends that you test "
+"all installation media before starting the installation process and before "
+"reporting any installation-related bugs. Many of the bugs reported are "
+"actually due to improperly-burned CDs or DVDs. To use this test, type "
+"<command>linux mediacheck</command> at the <prompt>boot:</prompt> prompt."
+msgstr ""
+"<application>Anaconda</application> testaa asennusmedian eheyden oletuksena. "
+"Tämä ominaisuus toimii CD-, DVD-, kiintolevy-ISO- ja NFS-ISO-"
+"asennusmenetelmien kanssa. Fedora-projekti suosittelee kaikkien "
+"asennusmedioiden testaamista ennen asennuksen aloittamista ja ennen "
+"asennukseen liittyvien virheiden ilmoittamista. Moni ilmoitettu virhe johtuu "
+"todellisuudessa väärin poltetuista CD-levyistä. Käyttääksesi tätä testiä "
+"anna komento <command>linux mediacheck</command> <prompt>boot:</prompt>-"
+"kehotteessa."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <option>mediacheck</option> function is highly sensitive, and may report "
+"some usable discs as faulty. This result is often caused by disc writing "
+"software that does not include padding when creating discs from ISO files. "
+"For best results with <option>mediacheck</option>, boot with the following "
+"option:"
+msgstr ""
+"<option>Mediacheck</option>-ominaisuus on erittäin herkkä ja saattaa "
+"ilmoittaa joidenkin toimivien levyjen olevan viallisia. Tämä tulos johtuu "
+"usein levynpoltto-ohjelmasta, joka ei lisää täytettä luodessaan ISO-"
+"tiedostoja. Saadaksesi parhaat tulokset <option>mediacheck</option>istä "
+"käynnistä seuraavalla valitsimella:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "linux ide=nodma mediacheck \n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"After you complete the <command>mediacheck</command> function successfully, "
+"reboot to return DMA mode to its normal state. On many systems, this results "
+"in a faster installation process from the disc. You may skip the "
+"<option>mediacheck</option> option when rebooting."
+msgstr ""
+"Kun <command>mediacheck</command> on onnistunut, käynnistä kone uudelleen "
+"palauttaaksesi DMA-tilan normaaliksi. Monissa järjestelmissä tästä seuraa "
+"nopeampi asennus levyltä. Voit ohittaa <option>mediacheck</option>-"
+"valitsimen uudelleenkäynnistyksessä."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "BitTorrent Automatically Verifies File Integrity"
+msgstr "BitTorrent tarkistaa tiedostojen eheyden automaattisesti"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If you use <application>BitTorrent</application>, any files you download are "
+"automatically validated. If your file completes downloading, you do not need "
+"to check it. Once you burn your CD or DVD, however, you should still use "
+"<command>mediacheck</command> to test the integrity of the media."
+msgstr ""
+"Jos käytät <application>BitTorrent</application>ia, kaikki ladatut tiedostot "
+"tarkistetaan automaattisesti. Jos tiedoston lataus on onnistunut, sitä ei "
+"tarvitse tarkistaa. Kun poltat CD:n, <command>mediacheck</command>-komentoa "
+"tulisi silti käyttää."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"You may perform memory testing before you install Fedora by pressing "
+"<keycap>Esc</keycap> twice, then entering <option>memtest86</option> at the "
+"<prompt>boot:</prompt> prompt. This option runs the <application>Memtest86</"
+"application> stand alone memory testing software in place of "
+"<application>Anaconda</application>. <application>Memtest86</application> "
+"memory testing continues until the <keycap>Esc</keycap> key is pressed."
+msgstr ""
+"Voit tehdä muistitestin ennen Fedoran asentamista antamalla komennon "
+"<option>memtest86</option> <prompt>boot:</prompt>-kehotteessa. Tämä komento "
+"suorittaa itsenäisen <application>Memtest86</application>-"
+"muistitestiohjelmiston Anacondan sijasta. <application>Memtest86</"
+"application>-muistitestaus jatkuu, kunnes painetaan <keycap>Esc</keycap>-"
+"näppäintä."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Memtest86 Availability"
+msgstr "Memtest86:n saatavuus"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"You must boot from Installation Disc 1, the DVD, or a rescue CD in order to "
+"use this feature."
+msgstr ""
+"Tämän toiminnon käyttämiseksi kone on käynnistettävä asennuslevyltä 1 tai "
+"pelastus-CD:ltä."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 supports graphical FTP and HTTP installations. However, the "
+"installer image must either fit in RAM or appear on local storage, such as "
+"Installation Disc 1. Therefore, only systems with more than 192MiB of RAM, "
+"or which boot from Installation Disc 1, can use the graphical installer. "
+"Systems with 192MiB RAM or less fall back to using the text-based installer "
+"automatically. If you prefer to use the text-based installer, type "
+"<command>linux text</command> at the <prompt>boot:</prompt> prompt."
+msgstr ""
+"Fedora 7 tukee graafista FTP- ja HTTP-asennusta. Asennusohjelman levykuvan "
+"pitää kuitenkin joko mahtua RAMiin tai olla paikallisella massamuistilla, "
+"kuten asennuslevyllä 1. Siksi vain järjestelmät, joissa on yli 192 MiB RAMia "
+"tai jotka on käynnistetty asennuslevyltä 1 voivat käyttää graafista "
+"asennusohjelmaa. Järjestelmät joissa on 192 MiB tai vähemmän RAMia käyttävät "
+"automaattisesti tekstipohjaista asennusohjelmaa. Jos haluat käyttää "
+"tekstipohjaista asennusta, anna <prompt>boot:</prompt>-kehotteessa komento "
+"<command>linux text</command>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Changes in Anaconda"
+msgstr "Muutoksia Anacondassa"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Many minor user interface changes:"
+msgstr "Monia pieniä käyttöliittymämuutoksia:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Ability to select the boot drive"
+msgstr "Mahdollisuus valita käynnistysasema"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Advanced storage options, including the ability to add an iSCSI target and "
+"disable dmraid devices"
+msgstr ""
+"Tallennustilan lisäasetukset, kuten mahdollisuus lisätä iSCSI-kohde ja "
+"kytkeä dmraid-laitteet pois käytöstä."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The time zone page includes a magnification slider to zoom into different "
+"areas of the world when choosing location"
+msgstr ""
+"Aikavyöhykesivu sisältää suurennuspalkin, jonka avulla voi zoomata maailman "
+"eri osiin sijaintia valittaessa."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Improved Live images support"
+msgstr "Parannettu LiveCD-tuki"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Ability to install from Live image running from RAM or USB stick"
+msgstr ""
+"Mahdollisuus asentaa live-levykuvalta, jota suoritetaan RAMilta tai USB-"
+"tikulta."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Improved IEEE-1394 (Firewire) support"
+msgstr "Parannettu IEEE-1394 (Firewire) -tuki"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Improved installation for Sony PlayStation 3"
+msgstr "Parannettu Sony PlayStation 3 -asennus "
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "French keyboard layout uses latin9"
+msgstr "Ranskalainen näppäimistöasettelu käyttää latin9:ää"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Improved kickstart installation"
+msgstr "Parannettu kickstart-asennus"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use of <filename class=\"devicefile\">/dev/hdX</filename> is deprecated on "
+"i386 and and x86_64 for IDE drives, and has changed to <filename class="
+"\"devicefile\">/dev/sdX</filename> except on PPC. See note about the "
+"importance of labeling devices for upgrades from FC6."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installation Related Issues"
+msgstr "Asennukseen liittyvät ongelmat"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Sony VAIO Notebooks"
+msgstr "Sony VAIO -kannettavat"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Some Sony VAIO notebook systems may experience problems installing Fedora "
+"from CD-ROM. If this happens, restart the installation process and add the "
+"following option to the boot command line:"
+msgstr ""
+"Joillakin kannettavilla Sony VAIO -järjestelmillä voi olla ongelmia Fedoran "
+"asentamisessa CD-ROMilta. Jos näin on, käynnistä asennus uudelleen ja lisää "
+"seuraava valitsin käynnistyskomentoriville:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "pci=off ide1=0x180,0x386 \n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Installation should proceed normally, and any devices not detected are "
+"configured the first time Fedora is booted."
+msgstr ""
+"Asennuksen pitäisi jatkua normaalisti ja kaikki laitteet, joita ei "
+"tunnisteta, asetetaan kun Fedora käynnistyy ensimmäisen kerran."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "IDE RAID"
+msgstr "IDE RAID"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Not all IDE RAID controllers are supported. If your RAID controller is not "
+"yet supported by <package>dmraid</package>, you may combine drives into RAID "
+"arrays by configuring Linux software RAID. For supported controllers, "
+"configure the RAID functions in the computer BIOS."
+msgstr ""
+"Kaikkia IDE RAID -ohjaimia ei tueta. Jos paketti <package>dmraid</package> "
+"ei vielä tue RAID-ohjainta, asemia voi yhdistää RAID-levypinoksi asettamalla "
+"Linuxin ohjelmisto-RAIDin. Jos ohjain on tuettu, aseta RAID-toiminnot "
+"tietokoneen BIOSista."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Multiple NICs and PXE Installation"
+msgstr "Useat verkkokortit ja PXE-asennus"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Some servers with multiple network interfaces may not assign eth0 to the "
+"first network interface as BIOS knows it, which can cause the installer to "
+"try using a different network interface than was used by PXE. To change this "
+"behavior, use the following in <filename>pxelinux.cfg/*</filename> config "
+"files:"
+msgstr ""
+"Jotkin palvelimet, joissa on useita verkkokortteja, eivät välttämättä nimitä "
+"BIOSin ensimmäisenä verkkokorttina pitämää korttia eth0:ksi. Tällöin "
+"asennusohjelma saattaa yrittää käyttää eri verkkoliitäntää kuin PXE käytti. "
+"Tämän toiminnan muuttamiseksi käytä seuraavia asetuksia <filename>pxelinux."
+"cfg/*</filename>-asetustiedostoissa:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"IPAPPEND 2 \n"
+"APPEND ksdevice=bootif\n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The configuration options above causes the installer to use the same network "
+"interface as BIOS and PXE use. You can also use the following option:"
+msgstr ""
+"Yllä olevat asetukset saavat asennusohjelman käyttämään samaa "
+"verkkoliitäntää kuin BIOS ja PXE. Voit käyttää myös seuraavaa valitsinta:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "ksdevice=link \n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option causes the installer to use the first network device it finds "
+"that is linked to a network switch."
+msgstr ""
+"Tämä valitsin asettaa asennusohjelman käyttämään ensimmäistä löytämäänsä "
+"verkkolaitetta, joka on kytketty verkkokytkimeen."
+
+#. Tag: title
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "HP ProLiant DL360 with Smart Array"
+msgstr "Compaq DL360, jossa on Smart Array"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have difficulties with this installation not detecting the Smart "
+"Array card, try entering <command>linux isa</command> on the installer "
+"prompt. This lets you manually select the card."
+msgstr ""
+"Jos asennus ei tunnista Smart Array -korttia, koeta komennon <command>linux "
+"isa</command> antamista asennusohjelman kehotteessa. Näin pääset valitsemaan "
+"kortin manuaalisesti."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Upgrade Related Issues"
+msgstr "Päivitykseen liittyvät ongelmat"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DistributionUpgrades"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/DistributionUpgrades</ulink> for detailed "
+"recommended procedures for upgrading Fedora."
+msgstr ""
+"Katso osoitteesta <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"DistributionUpgrades\">http://fedoraproject.org/wiki/DistributionUpgrades</"
+"ulink> yksityiskohtaiset menettelytavat Fedoran päivittämiseen."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Disk partitions must be labeled"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A change in the way that the linux kernel handles storage devices means that "
+"device names like <filename class=\"devicefile\">/dev/hdX</filename> or "
+"<filename class=\"devicefile\">/dev/sdX</filename> may differ from the "
+"values used in earlier releases. Anaconda solves this problem by relying on "
+"partition labels. If these labels are not present, then Anaconda presents a "
+"warning indicating that partitions need to be labelled and that the upgrade "
+"can not proceed. Systems that use Logical Volume Management (LVM) and the "
+"device mapper usually do not require relabeling."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "To check disk partition labels"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To view partition labels, boot the existing Fedora installation, and enter "
+"the following at a terminal prompt:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "/sbin/blkid"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Confirm that each volume line in the list has a <option>LABEL=</option> "
+"value, as shown below:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"/dev/hdd1: LABEL="/boot" UUID="ec6a9d6c-6f05-487e-a8bd-"
+"a2594b854406" SEC_TYPE="ext2" TYPE="ext3""
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Update the file system mount entries"
+msgstr "Luo tiedostojärjestelmä salatulle taltiolle"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If any filesystem labels were added or modified, then the device entries in "
+"<filename>/etc/fstab</filename> must be adjusted to match:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"su -c 'cp /etc/fstab /etc/fstab.orig'\n"
+"su -c 'gedit /etc/fstab'"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "An example of a mount by label entry is:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "LABEL=f7-slash / ext3 defaults 1 1"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Update the <filename>grub.conf</filename> kernel root entry"
+msgstr "Aseta <filename>/etc/fstab</filename>-merkintä"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the label for the <filename class=\"partition\">/</filename> (root) "
+"filesystem was modified, the kernel boot parameter in the grub configuration "
+"file must also be modified:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "su -c 'gedit /boot/grub/grub.conf'"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "A matching example kernel grub line is:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "kernel /vmlinuz-2.6.20-1.2948.fc6 ro root=LABEL=f7-slash rhgb quiet"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Test changes made to labels"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If partition labels were adjusted, or the <filename>/etc/fstab</filename> "
+"file modified, then boot the existing Fedora installation to confirm that "
+"all partitions still mount normally and login is successful. When complete, "
+"reboot with the installation media to start the installer and begin the "
+"upgrade."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Upgrades versus fresh installations"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In general, fresh installations are recommended over upgrades, particularly "
+"for systems that include software from third-party repositories. Third-party "
+"packages remaining from a previous installation may not work as expected on "
+"an upgraded Fedora system. If you decide to perform an upgrade anyway, the "
+"following information may be helpful:"
+msgstr ""
+"Yleisesti suositellaan puhtaita asennuksia päivitysten sijasta, erityisesti "
+"järjestelmille, joissa on paljon kolmannen osapuolen asennuslähteistä "
+"asennettuja ohjelmistoja. Edellisestä asennuksesta jäljelle jääneet "
+"kolmannen osapuolen paketit eivät välttämättä toimi odotetulla tavalla "
+"päivitetyssä Fedora-järjestelmässä. Jos päätät silti päivittää, seuraavista "
+"tiedoista voi olla apua:"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Before you upgrade, back up the system completely. In particular, preserve "
+"<filename>/etc</filename>, <filename>/home</filename>, and possibly "
+"<filename>/opt</filename> and <filename>/usr/local</filename> if customized "
+"packages are installed there. You may wish to use a multi-boot approach with "
+"a "clone" of the old installation on alternate partition(s) as a "
+"fallback. In that case, create alternate boot media, such as a GRUB boot "
+"floppy."
+msgstr ""
+"Ennen päivittämistä tee täysi varmuuskopio järjestelmästä. Säilytä etenkin "
+"<filename>/etc</filename>, <filename>/home</filename> sekä mahdollisesti "
+"<filename>/opt</filename> ja <filename>/usr/local</filename>, jos noihin "
+"hakemistoihin on asennettu mukautettuja paketteja. Haluat ehkä käyttää "
+"monikäynnistystä, jossa vanhan asennuksen âklooniâ on toisella osiolla "
+"varalla. Luo siinä tapauksessa toinen käynnistysmedia, kuten GRUB-"
+"käynnistyslevyke."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "System Configuration Backups"
+msgstr "Järjestelmän asetusten varmuuskopiot"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Backups of configurations in <filename>/etc</filename> are also useful in "
+"reconstructing system settings after a fresh installation."
+msgstr ""
+"Varmuuskopiot <filename>/etc</filename>-asetuksista ovat myös hyödyllisiä "
+"järjestelmän asetusten palautuksessa puhtaan asennuksen jälkeen."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "After you complete the upgrade, run the following command:"
+msgstr "Aja seuraava komento päivityksen onnistumisen jälkeen:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "rpm -qa --last > RPMS_by_Install_Time.txt \n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Inspect the end of the output for packages that pre-date the upgrade. Remove "
+"or upgrade those packages from third-party repositories, or otherwise deal "
+"with them as necessary. Some previously installed packages may no longer be "
+"available in any configured repository. To list all these packages, use the "
+"following command:"
+msgstr ""
+"Etsi tulosteen lopusta paketteja, jotka ovat päivitystä edeltävältä ajalta. "
+"Poista nuo paketit, päivitä ne kolmannen osapuolen asennuslähteistä tai "
+"muuten käsittele ne tarpeellisella tavalla."
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "su -c 'yum list extras'"
+msgstr ""
diff --git a/fi-FI/Java.po b/fi-FI/Java.po
new file mode 100644
index 0000000..e3f844d
--- /dev/null
+++ b/fi-FI/Java.po
@@ -0,0 +1,287 @@
+#
+# Ville-Pekka Vainio <vpivaini at cs.helsinki.fi>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-13 01:33+0300\n"
+"Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini at cs.helsinki.fi>\n"
+"Language-Team: Finnish <laatu at lokalisointi.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Java and java-gcj-compat"
+msgstr "Java ja java-gcj-compat"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Uusin julkaisutiedote WWW:ssä"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Tätä julkaisutiedotetta voidaan päivittää. Fedoran uusimmat julkaisutiedot "
+"ovat nähtävillä osoitteessa <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/"
+"release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora includes a free and open source Java environment "
+"called <package>java-gcj-compat</package>. The <package>java-gcj-compat</"
+"package> collection includes a tool suite and execution environment that is "
+"capable of building and running many useful programs that are written in the "
+"Java programming language."
+msgstr ""
+"Tämä Fedora-julkaisu sisältää vapaan ja avoimen lähdekoodin Java-ympäristön "
+"nimeltä <package>java-gcj-compat</package>. Kokoelma <package>java-gcj-"
+"compat</package> sisältää työkalusarjan ja suoritusympäristön, joka pystyy "
+"kääntämään ja suorittamaan useita hyödyllisiä Java-ohjelmointikielellä "
+"kirjoitettuja ohjelmia."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Does Not Include Java"
+msgstr "Fedora ei sisällä Javaa"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Java is a trademark of Sun Microsystems. <package>java-gcj-compat</package> "
+"is an entirely free software stack that is <emphasis role=\"strong\">not</"
+"emphasis> Java, but may run Java software."
+msgstr ""
+"Java on Sun Microsystemsin tavaramerkki. Paketti <package>java-gcj-compat</"
+"package> on täysin vapaa ohjelmistopino, joka <emphasis role=\"strong\">ei</"
+"emphasis> ole Java, mutta voi suorittaa Java-ohjelmistoja."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The java-gcj infrastructure has three key components: a GNU Java runtime "
+"(<package>libgcj</package>), the <application>Eclipse</application> Java "
+"compiler (<command>ecj</command>), and a set of wrappers and links "
+"(<package>java-gcj-compat</package>) that present the runtime and compiler "
+"to the user in a manner similar to other Java environments."
+msgstr ""
+"Java-gcj-infrastruktuurissa on kolme avainkomponenttia: GNU Java- "
+"ajonaikainen ympäristö (<package>libgcj</package>), <application>Eclipse</"
+"application>-Java-kääntäjä (<command>ecj</command>) ja joukko kääreitä ja "
+"linkkejä (<package>java-gcj-compat</package>), jotka saavat ajonaikaisen "
+"ympäristön ja kääntäjän näkymään käyttäjälle samoin kuin muut Java-"
+"ympäristöt."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Java software packages in this Fedora release use the <package>java-gcj-"
+"compat</package> environment. These packages include <application>OpenOffice."
+"org Base</application>, <application>Eclipse</application>, and "
+"<application>Apache Tomcat</application>. Refer to the Java FAQ at <ulink "
+"url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/JavaFAQ\">http://www.fedoraproject."
+"org/wiki/JavaFAQ</ulink> for more information on the <package>java-gcj-"
+"compat</package> free Java environment in Fedora."
+msgstr ""
+"Tämän Fedora-julkaisun Java-ohjelmistopaketit käyttävät <package>java-gcj-"
+"compat</package>-ympäristöä. Näihin paketteihin kuuluu "
+"<application>OpenOffice.org Base</application>, <application>Eclipse</"
+"application> ja <application>Apache Tomcat</application>. Java-FAQ:ssa "
+"osoitteessa <ulink url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/JavaFAQ\">http://"
+"www.fedoraproject.org/wiki/JavaFAQ</ulink> on lisätietoja Fedoran vapaasta "
+"<package>java-gcj-compat</package>-Java-ympäristöstä."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Include Location and Version Information in Bug Reports"
+msgstr "Liitä vikailmoitusten mukaan sijainti- ja versiotiedot"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When making a bug report, be sure to include the output from these commands:"
+msgstr "Tehdessäsi vikailmoitusta liitä mukaan näiden komentojen tulosteet:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"which java && java -version && which javac && javac -"
+"version \n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Handling Java and Java-like Packages"
+msgstr "Java- ja Javan kaltaisten pakettien käsittely"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In addition to the <package>java-gcj-compat</package> free software stack, "
+"Fedora lets you install multiple Java implementations and switch between "
+"them using the <command>alternatives</command> command line tool. However, "
+"every Java system you install must be packaged using the JPackage Project "
+"packaging guidelines to take advantage of <command>alternatives</command>. "
+"Once these packages are installed properly, the <systemitem class=\"username"
+"\">root</systemitem> user may switch between <command>java</command> and "
+"<command>javac</command> implementations using the <command>alternatives</"
+"command> command:"
+msgstr ""
+"Vapaan <package>java-gcj-compat</package>-ohjelmistopinon lisäksi Fedora "
+"mahdollistaa useiden Java-toteutusten asentamisen ja niiden välillä "
+"vaihtamisen käyttämällä <command>alternatives</command>-komentorivityökalua. "
+"Jokaisen asennettavan Java-järjestelmän täytyy kuitenkin olla paketoitu "
+"JPackage-projektin paketointiohjeiden mukaan siten, että se käyttää "
+"<command>alternatives</command>-komentoa. Kun nämä paketit on asennettu "
+"oikein, <systemitem class=\"username\">root</systemitem>-käyttäjä voi "
+"vaihtaa eri <command>java</command>- ja <command>javac</command>-toteutusten "
+"välillä käyttämällä <command>alternatives</command>-komentoa:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"alternatives --config java \n"
+"alternatives --config javac\n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Handling Java Applets"
+msgstr "Java-sovelmien käsittely"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora includes a preview release of <package>gcjwebplugin</"
+"package>, a Firefox plugin for Java applets. <package>gcjwebplugin</package> "
+"is not enabled by default because although the security implementation in "
+"GNU Classpath is being actively developed, it is not mature enough to run "
+"untrusted applets safely. That said, the AWT and Swing implementations in "
+"GNU Classpath are now sufficiently mature that they can run many applets "
+"deployed on the web. Adventurous users who want to try "
+"<package>gcjwebplugin</package> can read <filename>/usr/share/doc/libgcj-"
+"4.1.2/README.libgcjwebplugin.so</filename>, as installed by the "
+"<package>libgcj</package> package. The <filename>README</filename> explains "
+"how to enable the plugin and the risks associated with doing so."
+msgstr ""
+"Tämä Fedora-julkaisu sisältää ennakkojulkaisun ohjelmasta "
+"<package>gcjwebplugin</package>, joka on Firefox-liitännäinen Java-"
+"sovelmille. <package>Gcjwebplugin</package> ei ole käytössä oletuksena, "
+"koska vaikka GNU Classpathin turvallisuustoteutusta kehitetään aktiivisesti, "
+"se ei ole riittävän kehittynyt, jotta sillä voisi ajaa epäluotettuja "
+"sovelmia turvallisesti. Siitä huolimatta GNU Classpathin AWT- ja Swing-"
+"toteutukset ovat riittävän kehittyneet useiden WWW:n kautta levitettävien "
+"sovelmien suorittamiseen. Seikkailunhaluiset käyttäjät, jotka haluavat "
+"kokeilla <package>gcjwebplugin</package>ia, voivat lukea tiedoston "
+"<filename>/usr/share/doc/libgcj-4.1.2/README.libgcjwebplugin.so</filename>, "
+"jonka paketti <package>libgcj</package> asentaa. <filename>README</filename>-"
+"tiedostossa selitetään, kuinka liitännäinen otetaan käyttöön ja mitä riskejä "
+"siihen liittyy."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Fedora and the JPackage Java Packages"
+msgstr "Fedora ja JPackagen Java-paketit"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora includes many packages derived from the JPackage Project, which "
+"provides a Java software repository. These packages are modified in Fedora "
+"to remove proprietary software dependencies and to make use of GCJ's "
+"ahead-of-time compilation feature. Use the Fedora repositories to update "
+"these packages, or use the JPackage repository for packages not provided by "
+"Fedora. Refer to the JPackage website at <ulink url=\"http://jpackage.org"
+"\">http://jpackage.org</ulink> for more information on the project and the "
+"software it provides."
+msgstr ""
+"Fedora sisältää monia JPackage-projektista saatuja paketteja. JPackage "
+"ylläpitää Java-ohjelmistojen asennuslähdettä. Näitä paketteja on muokattu "
+"Fedorassa siten, että niistä on poistettu riippuvuudet suljettuihin "
+"ohjelmistoihin ja ne käyttävät GCJ:n etuaikakäännös-ominaisuutta. Käytä "
+"Fedoran asennuslähteitä näiden pakettien päivittämiseen tai käytä JPackage-"
+"asennuslähdettä sellaisten pakettien asentamiseen, joita Fedora ei tarjoa. "
+"Lisätietoja JPackage-projektista ja sen tarjoamista ohjelmistoista on "
+"projektin WWW-sivuilla osoitteessa <ulink url=\"http://jpackage.org\">http://"
+"jpackage.org</ulink>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Mixing Packages from Fedora and JPackage"
+msgstr "Fedora- ja JPackage-pakettien yhteiskäyttö"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Research package compatibility before you install software from both the "
+"Fedora and JPackage repositories on the same system. Incompatible packages "
+"may cause complex issues."
+msgstr ""
+"Tutki pakettien yhteensopivuutta ennen kuin asennat ohjelmistoja sekä "
+"Fedoran että JPackagen asennislähteistä samaan järjestelmään. "
+"Yhteensopimattomat paketit voivat aiheuttaa monimutkaisia ongelmia."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Refer to the latest release notes pertaining to Eclipse at <ulink url="
+"\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse</ulink>."
+msgstr ""
+"Katso Eclipseen liittyvä viimeisin julkaisutiedote osoitteessa <ulink url="
+"\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse</ulink>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Maven (v2)"
+msgstr "Maven (v2)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora includes <package>maven2</package>, a Java project "
+"management and project comprehension tool. Maven can be invoked by the "
+"<command>mvn</command> and <command>mvn-jpp</command> commands. The former "
+"makes Maven behave just like upstream Maven, while the latter calls "
+"<command>mvn</command> with additional properties that make off-line "
+"building easier."
+msgstr ""
+"Tämä Fedora-julkaisu sisältää ohjelman <package>maven2</package>, joka on "
+"Java-pohjainen projektinhallinta- ja -seurantatyökalu. Mavenin voi "
+"käynnistää komennoilla <command>mvn</command> ja <command>mvn-jpp</command>. "
+"Ensimmäinen saa Mavenin käyttäytymään, kuten emoprojektin Maven, "
+"jälkimmäinen kutsuu komentoa <command>mvn</command> lisäasetuksin, jotka "
+"helpottavat yhteydetöntä käännöstä."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <package>maven2</package> package in Fedora is modified to work in a "
+"fully off-line mode. With no additional properties defined (the "
+"<command>mvn</command> command), <command>maven2</command> works exactly "
+"like upstream Maven. Users may define additional properties to facilitate "
+"off-line builds, or call <command>mvn-jpp</command>, a wrapper that defines "
+"the most commonly used properties for off-line building. The properties and "
+"their usage details are described in the <filename>/usr/share/doc/maven2-"
+"2.0.4/maven2-jpp-readme.html</filename> file, which comes from the "
+"<package>maven2-manual</package> package."
+msgstr ""
+"Fedoran <package>maven2</package>-paketti on muokattu toimimaan täysin "
+"yhteydettömässä tilassa. Ilman lisäasetuksia (komento <command>mvn</"
+"command>), <command>maven2</command> toimii kuten emoprojektin Maven. "
+"Käyttäjät voivat määritellä lisäasetuksia yhteydettömien käännösten "
+"käyttämiseksi tai kutsua komentoa <command>mvn-jpp</command>, käärettä joka "
+"määrittää yleisimmin käytetyt lisäasetukset yhteydettömiä käännöksiä varten. "
+"Asetukset ja niiden käyttöyksityiskohdat on kuvattu tiedostossa <filename>/"
+"usr/share/doc/maven2-2.0.4/maven2-jpp-readme.html</filename>, joka tulee "
+"paketista <package>maven2-manual</package>."
diff --git a/fi-FI/Kernel.po b/fi-FI/Kernel.po
new file mode 100644
index 0000000..432971a
--- /dev/null
+++ b/fi-FI/Kernel.po
@@ -0,0 +1,364 @@
+#
+# Ville-Pekka Vainio <vpivaini at cs.helsinki.fi>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-13 01:33+0300\n"
+"Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini at cs.helsinki.fi>\n"
+"Language-Team: Finnish <laatu at lokalisointi.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Linux Kernel"
+msgstr "Linux-ydin"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Uusin julkaisutiedote WWW:ssä"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Tätä julkaisutiedotetta voidaan päivittää. Fedoran uusimmat julkaisutiedot "
+"ovat nähtävillä osoitteessa <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/"
+"release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This section covers changes and important information regarding the 2.6.21 "
+"based kernel in Fedora 7. The 2.6.21 kernel includes:"
+msgstr ""
+"Tämä osio käsittelee muutoksia ja tärkeää tietoa liittyen Fedora 7:ssa "
+"olevaan 2.6.21-pohjaiseen ytimeen. 2.6.21-ydin sisältää:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Support for KVM virtualization."
+msgstr "Tuen KVM-virtualisoinnille."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Tickless support for x86 32bit, which greatly improves power management."
+msgstr ""
+"Tickless-tuen arkkitehtuurille x86 32bit, mikä parantaa virranhallintaa "
+"huomattavasti."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The devicescape wireless network stack, which includes support for several "
+"new wireless drivers."
+msgstr ""
+"Devicescape- langattoman verkon tuen, joka sisältää tuen useille uusille "
+"langattomille ajureille."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "New IDE drivers that use the same libata code as the SATA drivers."
+msgstr ""
+"Uudet IDE-ajurit, jotka käyttävät samaa libata-koodia kuin SATA-ajurit."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "IDE Device Names Changed"
+msgstr "IDE-laitenimet muuttuvat"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The new IDE drivers now cause all IDE drives to have device names such as "
+"<filename>/dev/sdX</filename> instead of <filename>/dev/hdX</filename>."
+msgstr ""
+"Uusista IDE-ajureista johtuen kaikkien IDE-asemien laitenimiksi tulee tyyli "
+"<filename>/dev/sdX</filename> entisen <filename>/dev/hdX</filename>-tyylin "
+"sijaan."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the <filename>/etc/fstab</filename> or <filename>/etc/crypttab</filename> "
+"files reference these devices by name, they must be migrated before the "
+"system can access those partitions."
+msgstr ""
+"Jos <filename>/etc/fstab</filename>- tai <filename>/etc/crypttab</filename> -"
+"tiedostot viittaavat näihin laitteisiin nimellä, tiedostoja on muutettava "
+"ennen kuin järjestelmä voi käyttää niitä osioita."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Support for version 2 of the Global File System (GFS2) has been integrated "
+"into the upstream kernel."
+msgstr " Global File System versio 2 (GFS2) -tuki on integroitu ytimeen."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Some elements of the realtime kernel project."
+msgstr "Joitakin reaaliaikaydinprojektin elementtejä."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Version"
+msgstr "Versio"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora may include additional patches to the kernel for improvements, bug "
+"fixes, or additional features. For this reason, the Fedora kernel may not be "
+"line-for-line equivalent to the so-called <firstterm>vanilla kernel</"
+"firstterm> from the kernel.org web site:"
+msgstr ""
+"Fedora voi lisätä korjaustiedostoja ytimeen saadakseen parannuksia, "
+"virhekorjauksia tai lisäominaisuuksia. Tästä syystä Fedoran ydin ei "
+"välttämättä vastaa rivi riviltä kernel.orgin WWW-sivujen niinsanottua "
+"<firstterm>vanilja-ydintä</firstterm>:"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://www.kernel.org/\">http://www.kernel.org/</ulink>"
+msgstr ""
+"Fedora-FAQ (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To obtain a list of these patches, download the source RPM package and run "
+"the following command against it:"
+msgstr ""
+"Saadaksesi luettelon näistä korjaustiedostoista, lataa lähde-RPM-paketti ja "
+"suorita seuraava komento sille:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "rpm -qpl kernel-<version>.src.rpm \n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Changelog"
+msgstr "Muutosloki"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To retrieve a log of changes to the package, run the following command:"
+msgstr "Hakeaksesi lokin paketin muutoksista aja seuraava komento:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "rpm -q --changelog kernel-<version> \n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you need a user friendly version of the changelog, refer to <ulink url="
+"\"http://wiki.kernelnewbies.org/LinuxChanges\">http://wiki.kernelnewbies.org/"
+"LinuxChanges</ulink>. A short and full diff of the kernel is available from "
+"<ulink url=\"http://kernel.org/git\">http://kernel.org/git</ulink>. The "
+"Fedora version kernel is based on the Linus tree."
+msgstr ""
+"Jos tarvitset käyttäjäystävällisen version muutoslokista, katso osoitteesta "
+"<ulink url=\"http://wiki.kernelnewbies.org/LinuxChanges\">http://wiki."
+"kernelnewbies.org/LinuxChanges</ulink>. Lyhennetty ja kokonainen "
+"eroavuustiedosto on saatavilla osoitteesta <ulink url=\"http://kernel.org/git"
+"\">http://kernel.org/git</ulink>. Ytimen Fedora-versio perustuu Linus-puuhun."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Customizations made for the Fedora version are available from <ulink url="
+"\"http://cvs.fedoraproject.org\">http://cvs.fedoraproject.org</ulink>."
+msgstr ""
+"Fedora-versioon tehdyt muutokset ovat saatavilla osoitteesta <ulink url="
+"\"http://cvs.fedoraproject.org\">http://cvs.fedoraproject.org</ulink>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Kernel Flavors"
+msgstr "Ytimen tyypit"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Fedora 7 includes the following kernel builds:"
+msgstr "Fedora 7 sisältää seuraavat ytimen käännökset:"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Native kernel, for use in most systems. Configured sources are available in "
+"the <package>kernel-devel-<version>.<arch>.rpm</package> "
+"package."
+msgstr ""
+"Natiiviydin, käytetään useimmissa järjestelmissä. Konfiguroidut lähdekoodit "
+"on saatavilla <package>kernel-devel-<version>.<arch>.rpm</"
+"package>-paketissa."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The kernel-PAE, for use in 32-bit x86 systems with > 4GB of RAM, or with "
+"CPUs that have an 'NX (No eXecute)' feature. This kernel support "
+"both uniprocessor and multi-processor systems."
+msgstr ""
+"Kernel-PAE, käytetään 32-bittisissä x86-järjestelmissä, joissa on enemmän "
+"kuin 4 Gt RAM-muistia tai suorittimien kanssa, joissa on âNX (No eXecute)â -"
+"ominaisuus. Tämä ydin tukee sekä yksi- että monisuoritinjärjestelmiä."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Virtualization kernel for use with the Xen emulator package. Configured "
+"sources are available in the <package>kernel-xen-devel-<version>."
+"<arch>.rpm</package> package."
+msgstr ""
+"Virtualisointiydin jota käytetään Xen-emulaattoripaketin kanssa. "
+"Konfiguroidut lähdekoodit ovat saatavilla <package>kernel-xen-devel-<"
+"version>.<arch>.rpm</package>-paketissa."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The kdump kernel for use with kexec/kdump capabilities. Configured sources "
+"are available in the <package>kernel-kdump-devel-<version>.<"
+"arch>.rpm</package> package."
+msgstr ""
+"Kdump-ydin jota käytetään kexec/kdump-ominaisuuksien kanssa. Konfiguroidut "
+"lähdekoodit on saatavilla <package>kernel-kdump-devel-<version>.<"
+"arch>.rpm</package>-paketissa."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"You may install kernel headers for all kernel flavors at the same time. The "
+"files are installed in the <package>/usr/src/kernels/<version>-[PAE|"
+"xen|kdump]-<arch>/</package> tree. Use the following command:"
+msgstr ""
+"Ytimen otsikkotiedostot voidaan asentaa kaikille eri ytimille samaan aikaan. "
+"Tiedostot asennetaan <package>/usr/src/kernels/<version>-[PAE|xen|"
+"kdump]-<arch>/</package>-puuhun. Käytä seuraavaa komentoa:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "su -c 'yum install kernel-{PAE,xen,kdump}-devel' \n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select one or more of these flavors, separated by commas and no spaces, as "
+"appropriate. Enter the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> "
+"password when prompted."
+msgstr ""
+"Valitse yksi tai useampi tyyppi tarpeen mukaan, erotettuna pilkuilla, ei "
+"välilyöntiä. Syötä <systemitem class=\"username\">root</systemitem>-"
+"käyttäjän sanalasana, kun sitä pyydetään."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "32bit Kernel Includes Kdump"
+msgstr "32-bittinen ydin sisältää Kdumpin"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The 32bit kernel is now relocatable, so kdump functionality is included. "
+"64bit still requires installation of the <package>-kdump</package> kernel."
+msgstr ""
+"32-bittinen ydin on nyt uudelleensijoitettava, joten kdump-toiminnallisuus "
+"sisältyy siihen. 64-bittinen vaatii edelleen <package>-kdump</package>-"
+"ytimen asentamisen."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Default Kernel Provides SMP"
+msgstr "Oletusydin sisältää SMP-tuen"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"There is no separate SMP kernel available for Fedora on i386, x86_64, and "
+"ppc64. Multiprocessor support is provided by the native kernel."
+msgstr ""
+"Fedoraan ei ole saatavilla erillistä SMP-ydintä arkkitehtuureille 386, "
+"x86_64 ja ppc64. Moniprosessorituki on natiiviytimessä."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "PowerPC Kernel Support"
+msgstr "PowerPC-ydintuki"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"There is no support for Xen or kdump for the PowerPC architecture in Fedora. "
+"32-bit PowerPC does still have a separate SMP kernel."
+msgstr ""
+"Fedora ei tue Xeniä tai kdumpia PowerPC-arkkitehtuurilla. 32-bittisellä "
+"PowerPC:llä on edelleen erillinen SMP-ydin."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Reporting Bugs"
+msgstr "Virheiden raportointi"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Refer to <ulink url=\"http://kernel.org/pub/linux/docs/lkml/reporting-bugs."
+"html\">http://kernel.org/pub/linux/docs/lkml/reporting-bugs.html</ulink> for "
+"information on reporting bugs in the Linux kernel. You may also use <ulink "
+"url=\"http://bugzilla.redhat.com\">http://bugzilla.redhat.com</ulink> for "
+"reporting bugs that are specific to Fedora."
+msgstr ""
+"Katso osoitteesta <ulink url=\"http://kernel.org/pub/linux/docs/lkml/"
+"reporting-bugs.html\">http://kernel.org/pub/linux/docs/lkml/reporting-bugs."
+"html</ulink> tietoja vikailmoituksen tekemisestä Linuxin ytimestä. Voit "
+"käyttää myös osoitetta <ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com\">http://"
+"bugzilla.redhat.com</ulink> vikailmoituksiin, jotka ovat Fedora-kohtaisia."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Preparing for Kernel Development"
+msgstr "Ytimen kehitykseen valmistautuminen"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 does not include the <package>kernel-source</package> package "
+"provided by older versions since only the <package>kernel-devel</package> "
+"package is required now to build external modules. Configured sources are "
+"available, as described in the kernel flavors section."
+msgstr ""
+"Fedora 7 ei sisällä <package>kernel-source</package>-pakettia, joka oli "
+"vanhemmissa versioissa, koska vain <package>kernel-devel</package>-paketti "
+"tarvitaan nykyisin ulkoisten moduulien kääntämiseen. Konfiguroidut "
+"lähdekoodit on saatavilla, kuten ydintyyppien osiossa on kuvattu."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Custom Kernel Building"
+msgstr "Mukautetun ytimen kääntäminen"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"For information on kernel development and working with custom kernels, refer "
+"to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/CustomKernel\" />."
+msgstr ""
+"Tietoja ytimen kehityksestä ja mukautettujen ytimien kanssa toimimisesta on "
+"osoitteessa <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/CustomKernel\"/>."
diff --git a/fi-FI/Legacy.po b/fi-FI/Legacy.po
new file mode 100644
index 0000000..8c5c5c3
--- /dev/null
+++ b/fi-FI/Legacy.po
@@ -0,0 +1,54 @@
+#
+# Ville-Pekka Vainio <vpivaini at cs.helsinki.fi>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-13 01:33+0300\n"
+"Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini at cs.helsinki.fi>\n"
+"Language-Team: Finnish <laatu at lokalisointi.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Legacy - Community Maintenance Project"
+msgstr "Fedora Legacy - Yhteisön ylläpitoprojekti"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora Legacy Project was a community-supported open source project to "
+"extend the lifecycle of select "maintenance mode" Red Hat Linux and "
+"Fedora Core distributions. The current model for supporting maintenance "
+"distributions has been re-examined. Fedora Legacy was unable to extend "
+"support to older Fedora Core releases as it had planned. As of now, Fedora "
+"Core 4 and earlier distributions are no longer being maintained. Fedora Core "
+"5 will no longer be maintained 30 days after the Fedora 7 release."
+msgstr ""
+"Fedora Legacy -projekti oli yhteisön tukema avoimen lähdekoodin projekti, "
+"jonka tarkoituksena oli jatkaa tiettyjen âylläpitotilassaâ olevien Red Hat "
+"Linux- ja Fedora Core -jakeluiden elinkaarta. Nykyinen malli "
+"ylläpitojakeluiden tukemiseksi on uudelleenarvioitu. Fedora Legacy ei "
+"kyennyt jatkamaan vanhojen Fedora Core -julkaisujen tukemista kuten se oli "
+"suunnitellut. Tästä lähtien Fedora Core 4:ää ja aiempia jakeluita ei enää "
+"ylläpidetä. Fedora Core 5:n ylläpito loppuu 30 päivää Fedora 7:n julkaisun "
+"jälkeen."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Legacy Repo was included in Fedora Core 6"
+msgstr "Legacy-asennuslähde oli mukana Fedora Core 6:ssa"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora Core 6 shipped with a software repository configuration for Fedora "
+"Legacy. This repository was not enabled by default in the Fedora Core 6 "
+"release."
+msgstr ""
+"Fedora Core 6 toimitettiin Fedora Legacy -asennuslähdeasetusten kanssa. Tämä "
+"asennuslähde ei ollut käytössä oletuksena Fedora Core 6 -julkaisussa."
diff --git a/fi-FI/Live.po b/fi-FI/Live.po
new file mode 100644
index 0000000..d1368f9
--- /dev/null
+++ b/fi-FI/Live.po
@@ -0,0 +1,226 @@
+#
+# Ville-Pekka Vainio <vpivaini at cs.helsinki.fi>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-13 01:33+0300\n"
+"Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini at cs.helsinki.fi>\n"
+"Language-Team: Finnish <laatu at lokalisointi.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Live Images"
+msgstr "Fedora-livelevykuvat"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Uusin julkaisutiedote WWW:ssä"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Tätä julkaisutiedotetta voidaan päivittää. Fedoran uusimmat julkaisutiedot "
+"ovat nähtävillä osoitteessa <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/"
+"release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora release includes several live ISO images in addition to the "
+"traditional installation images. These ISO images are bootable, and you can "
+"burn them to media and use them to try out Fedora. They also include a "
+"feature that allows you to install the live image content to your hard drive "
+"for persistence and higher performance."
+msgstr ""
+"Fedora-julkaisu sisältää useita live-ISO-levykuvia perinteisten "
+"asennuslevykuvien lisäksi. Nämä ISO-levykuvat ovat käynnistyviä, ne voidaan "
+"polttaa medialle ja niitä voidaan käyttää Fedoran kokeilemiseen. Ne "
+"sisältävät myös ominaisuuden, joka mahdollistaa live-levykuvan sisällön "
+"asentamisen kiintolevylle säilyvyyden ja paremman suorituskyvyn saamiseksi."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Available Images"
+msgstr "Saatavilla olevat levykuvat"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "There are three live images available for Fedora 7."
+msgstr "Fedora 7:stä on saatavilla kolme live-levykuvaa."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 i686 Desktop CD. This is a CD sized image for i686 machines. It "
+"includes the GNOME desktop environment, integrates all supported Fedora "
+"locales, and features a basic set of the productivity applications available "
+"in Fedora."
+msgstr ""
+"Fedora 7 i386 Desktop CD. Tämä on CD-kokoinen levykuva i386-koneille. Siinä "
+"on GNOME-työpöytäympäristö, kaikki Fedoran tukemat kieliasetukset ja "
+"perusjoukko tuottavuusohjelmia."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 x86_64 Desktop DVD. This is a DVD sized image for x86_64 machines. "
+"The feature set is the same as in the i686 Desktop CD and includes multilib "
+"packages."
+msgstr ""
+"Fedora 7 x86_64 Desktop DVD. Tämä on DVD-kokoinen levykuva x86_64-koneille. "
+"Pakettijoukko on sama kuin i386 Desktop CD:ssä ja sisältää multilib-paketit."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 i686 KDE Desktop CD. This is a CD sized image for i686 machines. It "
+"includes the KDE Desktop environment and a large set of KDE applications. "
+"This image only has full support for the English language. The GNOME based "
+"Live images do not include the <application>OpenOffice.org</application> "
+"office suite to save space. Instead they include <application>Abiword</"
+"application> and support for more locales. The KDE Live CD uses parts of "
+"<application>koffice</application> instead. The Fedora Live images do not "
+"support <systemitem>i586</systemitem> class machines. To install Fedora on "
+"an <systemitem>i586</systemitem>, you must use the classic installation "
+"method."
+msgstr ""
+"Fedora 7 i386 KDE Desktop CD. Tämä on CD-kokoinen levykuva i386-koneille. Se "
+"sisältää KDE-työpöytäympäristön ja suuren joukon KDE-ohjelmia. Tällä "
+"levykuvalla on täysi tuki vain englannin kielelle. GNOME-pohjaiset live-"
+"levykuvat eivät sisällä <application>OpenOffice.org</application>-toimisto-"
+"ohjelmistoa tilan säästämiseksi. Sen sijaan ne sisältävät "
+"<application>Abiwordin</application> ja tuen useammalle kielelle. KDE Live "
+"CD käyttää osia <application>kofficesta</application>. Fedoran live-"
+"levykuvat eivät tue <systemitem>i586</systemitem>-luokan koneita. Fedoran "
+"asentamiseksi <systemitem>i586:lle</systemitem> on käytettävä perinteistä "
+"asennustapaa."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 x86_64 KDE Desktop DVD. This is a DVD sized image for x86_64 "
+"machines. The feature set is the same as in the i686 KDE Desktop CD and "
+"includes multilib packages."
+msgstr ""
+"Fedora 7 x86_64 Desktop DVD. Tämä on DVD-kokoinen levykuva x86_64-koneille. "
+"Pakettijoukko on sama kuin i386 Desktop CD:ssä ja sisältää multilib-paketit."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Usage Information"
+msgstr "Tietoja käytöstä"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"To boot from the Live image, insert it into your computer and restart. To "
+"log in and use the desktop environment, enter the username <systemitem class="
+"\"username\">fedora</systemitem>. Hit <keycap>Enter</keycap> at the password "
+"prompt, since there is no password on this account. The Live images do not "
+"automatically login so users can select a preferred language. After logging "
+"in, if you wish to install the contents of the live image to your hard "
+"drive, click on the <guilabel>Install to Hard Drive</guilabel> icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Live-levykuvien pitäisi käynnistyä millä tahansa koneella, joka tukee "
+"käynnistystä CD-ROMilta. CD:ltä käynnistämisen jälkeen voi kirjautua ja "
+"käyttää työpöytäympäristöä <systemitem class=\"username\">fedora</"
+"systemitem>-käyttäjätunnuksella. Jätä salasana tyhjäksi kirjautuaksesi. Live-"
+"levykuvat eivät kirjaudu automaattisesti, jotta käyttäjät voivat valita "
+"halutun kielen. Jos haluat kirjautumisen jälkeen asentaa live-levykuvan "
+"sisällön kiintolevylle, napsauta <guilabel>Asenna kiintolevylle</guilabel> -"
+"kuvaketta työpöydällä."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "No i586 Support"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The i686 Live images will not boot on an i586 machine."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "USB Booting"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Another way to use these Live images is to put them on a USB stick. To do "
+"this, install the <package>livecd-tools</package> package from the "
+"development repository. Then, run the <command>livecd-iso-to-disk</command> "
+"script:"
+msgstr ""
+"Toinen tapa käyttää live-levykuvia on laittaa ne USB-tikulle. Tehdäksesi "
+"tämän asenna paketti <package>livecd-tools</package> development-"
+"asennuslähteestä. Sitten suorita <command>livecd-iso-to-stick</command>-"
+"komentotiedosto:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "/usr/bin/livecd-iso-to-disk /path/to/live.iso /dev/sdb1"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Replace <replaceable>/dev/sdb1</replaceable> with the partition where you "
+"want to put the image."
+msgstr ""
+"Korvaa <replaceable>/dev/sdb1</replaceable> sillä osiolla, jolle haluat "
+"laittaa levykuvan."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is <emphasis>not</emphasis> a destructive process; any data you "
+"currently have on your USB stick <emphasis>is preserved</emphasis>."
+msgstr ""
+"Tämä <emphasis>ei</emphasis> ole tuhoisa prosessi, kaikki USB-tikulla oleva "
+"data <emphasis>säästetään</emphasis>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Differences From a Regular Fedora Install"
+msgstr "Eroja tavalliseen Fedora-asennukseen"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following items are different from a normal Fedora install with the live "
+"images."
+msgstr ""
+"Seuraavat kohdat live-levykuva-asennuksissa eroavat normaalista Fedora-"
+"asennuksesta."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <systemitem class=\"service\">sshd</systemitem> service is disabled, "
+"since there is no password by default."
+msgstr ""
+"Palvelu <systemitem class=\"service\">sshd</systemitem> on poissa käytöstä, "
+"koska salasanaa ei ole asetettu oletuksena."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application role=\"strong\">NetworkManager</application> is enabled by "
+"default in both GNOME and KDE based Live images."
+msgstr ""
+"Ohjelma <application role=\"strong\">NetworkManager</application> on "
+"käytössä oletuksena sekä GNOME- että KDE-pohjaisissa live-levykuvissa."
diff --git a/fi-FI/MailServers.po b/fi-FI/MailServers.po
new file mode 100644
index 0000000..70c7820
--- /dev/null
+++ b/fi-FI/MailServers.po
@@ -0,0 +1,116 @@
+#
+# Ville-Pekka Vainio <vpivaini at cs.helsinki.fi>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-13 01:33+0300\n"
+"Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini at cs.helsinki.fi>\n"
+"Language-Team: Finnish <laatu at lokalisointi.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Mail Servers"
+msgstr "Sähköpostipalvelimet"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Uusin julkaisutiedote WWW:ssä"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Tätä julkaisutiedotetta voidaan päivittää. Fedoran uusimmat julkaisutiedot "
+"ovat nähtävillä osoitteessa <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/"
+"release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This section concerns electronic mail servers or mail transfer agents (MTAs)."
+msgstr ""
+"Tämä osio käsittelee sähköpostipalvelimia ja postinvälitysohjelmia (MTA)."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Sendmail"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By default, the <application>Sendmail</application> mail transport agent "
+"(MTA) does not accept network connections from any host other than the local "
+"computer. To configure <application>Sendmail</application> as a server for "
+"other clients, edit <filename>/etc/mail/sendmail.mc</filename> and change "
+"the <option>DAEMON_OPTIONS</option> line to also listen on network devices, "
+"or comment out this option entirely using the <literal>dnl</literal> comment "
+"delimiter. Then install the <package>sendmail-cf</package> package and "
+"regenerate <filename>/etc/mail/sendmail.cf</filename> by running the "
+"following commands:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"su -c 'yum install sendmail-cf' \n"
+"su -c 'make -C /etc/mail'"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "exim-sa"
+msgstr "exim-sa"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <package>exim-sa</package> package is deprecated since the previous "
+"release. It was the original implementation of SpamAssassin integration with "
+"Exim, and was functionally similar to <command>sendmail</command> milters or "
+"<command>postfix</command> filters. However, that functionality is rather "
+"limited, and Exim now has far better support for content checking, fully "
+"integrated into its general-purpose Access Control Lists."
+msgstr ""
+"Paketti <package>exim-sa</package> on poistettu käytöstä edellisen julkaisun "
+"jälkeen. Se oli alkuperäinen toteutus SpamAssassinin integroinnista Eximiin "
+"ja sen toiminnallisuus vastasi <command>sendmail</command>- tai "
+"<command>postfix</command>-suotimia. Sen ominaisuudet olivat kuitenkin melko "
+"suppeita ja Eximissä on nyt paljon parempi tuki sisällön tarkastamiselle, "
+"täysin integroituna yleiskäyttöisiin pääsynvalvontalistoihin."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Since the <code>sa_exim</code> feature was not enabled in the default "
+"configuration, the package can normally be safely uninstalled to allow Exim "
+"to be upgraded. Users who have modified their configuration to use "
+"<code>sa_exim</code> features should either reconfigure to use Exim's "
+"full content scanning abilities or rebuild the package for themselves to "
+"include the <package>exim-sa</package> subpackage. For further details on "
+"Exim's built-in content scanning, refer to the Exim documentation:"
+msgstr ""
+"Koska <code>sa_exim</code>-ominaisuus ei ollut käytössä oletusasetuksissa, "
+"paketti voidaan yleensä turvallisesti poistaa, jolloin Exim voidaan "
+"päivittää. Käyttäjien, jotka ovat muokanneet asetuksiaan käyttämään "
+"<code>sa_exim</code>-ominaisuuksia, tulisi joko muokata asetuksia käyttämään "
+"Eximin täysiä sisällöntutkintaominaisuuksia tai kääntää paketti uudelleen "
+"itse saadakseen mukaan <package>exim-sa</package>-alipaketin. Lisätietoja "
+"Eximin sisäänrakennetusta sisällöntutkinnasta on Eximin dokumentaatiossa:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.exim.org/exim-html-4.62/doc/html/spec_html/ch40.html"
+"\">http://www.exim.org/exim-html-4.62/doc/html/spec_html/ch40.html</ulink>"
+msgstr ""
diff --git a/fi-FI/Multimedia.po b/fi-FI/Multimedia.po
new file mode 100644
index 0000000..3dab7a5
--- /dev/null
+++ b/fi-FI/Multimedia.po
@@ -0,0 +1,259 @@
+#
+# Ville-Pekka Vainio <vpivaini at cs.helsinki.fi>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-13 01:33+0300\n"
+"Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini at cs.helsinki.fi>\n"
+"Language-Team: Finnish <laatu at lokalisointi.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Multimedia"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Uusin julkaisutiedote WWW:ssä"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Tätä julkaisutiedotetta voidaan päivittää. Fedoran uusimmat julkaisutiedot "
+"ovat nähtävillä osoitteessa <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/"
+"release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink>"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora includes applications for assorted multimedia functions, including "
+"playback, recording, and editing. Additional packages are available through "
+"the Fedora Package Collection software repository. For additional "
+"information about multimedia in Fedora, refer to the Multimedia section of "
+"the Fedora Project website at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"Multimedia\" />."
+msgstr ""
+"Fedora sisältää ohjelmia valikoituihin multimediatoimintoihin, kuten soitto, "
+"nauhoitus ja muokkaus. Lisäpaketteja on saatavilla Fedora Package Collection "
+"-asennuslähteen kautta. Lisätietoja multimediasta Fedorassa on Fedora-"
+"projektin WWW-sivuston Multimedia-osiossa osoitteessa <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Multimedia\">http://fedoraproject.org/wiki/"
+"Multimedia</ulink>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Multimedia Players"
+msgstr "Multimedia-soittimet"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The default installation of Fedora includes <application>Rhythmbox</"
+"application> and <application>Totem</application> for media playback. The "
+"Fedora repositories include many other popular programs such as the "
+"<application>XMMS</application> player and KDE's <application>amaroK</"
+"application>. Both GNOME and KDE have a selection of players that can be "
+"used with a variety of formats. Third parties may offer additional programs "
+"to handle other formats."
+msgstr ""
+"Fedoran oletusasennus sisältää <application>Rhythmbox</application>- ja "
+"<application>Totem</application>-ohjelmat median toistoon. Fedoran "
+"asennuslähteet sisältävät muita suosittuja ohjelmia, kuten "
+"<application>XMMS</application>-soittimen ja KDE:n <application>Amarokin</"
+"application>. Sekä GNOMEssa että KDE:ssä on valikoima soittimia, joita voi "
+"käyttää eri tiedostomuotojen kanssa. Kolmannet osapuolet saattavat tarjota "
+"lisäohjelmia muiden tiedostomuotojen käyttöön."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora also takes full advantage of the Advanced Linux Sound Architecture "
+"(ALSA) sound system. Many programs can play sound simultaneously, which was "
+"once difficult on Linux systems. When all multimedia software is configured "
+"to use ALSA for sound support, this limitation disappears. For more "
+"information about ALSA, visit the project website at <ulink url=\"http://www."
+"alsa-project.org/\">http://www.alsa-project.org/</ulink>. Users may still "
+"experience issues when multiple users log into the system. Depending upon "
+"hardware and software configurations, multiple users may not be able to use "
+"the sound hardware simultaneously."
+msgstr ""
+"Fedora hyödyntää Advanced Linux Sound Architecture (ALSA) -äänijärjestelmää. "
+"Monet ohjelmat voivat soittaa ääntä samanaikaisesti, joka oli aiemmin "
+"vaikeaa Linux-järjestelmillä. Kun kaikki multimedia-ohjelmistot asetetaan "
+"käyttämään ALSAa. tämä rajoitus poistuu. Lisätietoja ALSAsta projektin WWW-"
+"sivuilta osoitteesta <ulink url=\"http://www.alsa-project.org/\">http://www."
+"alsa-project.org/</ulink>. Jos järjestelmään on kirjautuneena monta "
+"käyttäjää samanaikaisesti, siitä saattaa yhä aiheutua ongelmia. Riippuen "
+"laitteisto- ja ohjelmistoasetuksista, useat käyttäjät eivät välttämättä "
+"pysty käyttämään äänilaitteita samaan aikaan."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Ogg and Xiph.Org Foundation Formats"
+msgstr "Ogg- ja Xiph.Org -säätiön tiedostomuodot"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora includes complete support for the Ogg media container format and the "
+"Vorbis audio, Theora video, Speex audio, and FLAC lossless audio formats. "
+"These freely-distributable formats are not encumbered by patent or license "
+"restrictions. They provide powerful and flexible alternatives to more "
+"popular, restricted formats. The Fedora Project encourages the use of open "
+"formats in place of restricted ones. For more information on these formats "
+"and how to use them, refer to the Xiph.Org Foundation's web site at "
+"<ulink url=\"http://www.xiph.org/\">http://www.xiph.org/</ulink>."
+msgstr ""
+"Fedora sisältää täyden tuen Ogg-mediasäiliötiedostomuodolle ja Vorbis-"
+"audio-, Theora-video-, Speex-audio- ja häviöttömälle FLAC-"
+"audiotiedostomuodolle. Näillä vapaasti jaettavilla tiedostomuodoilla ei ole "
+"patentti- tai lisenssirajoituksia. Ne ovat hyviä ja joustavia vaihtoehtoja "
+"suosituimmille, rajoitetuille tiedostomuodoille. Fedora-projekti suosittaa "
+"avointen tiedostomuotojen käyttöä rajoitettujen sijasta. Lisätietoja näistä "
+"tiedostomuodoista ja niiden käytöstä on Xiph.org-säätiön WWW-sivuilla "
+"osoitteessa <ulink url=\"http://www.xiph.org/\">http://www.xiph.org/</ulink>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "MP3, DVD, and Other Excluded Multimedia Formats"
+msgstr "MP3, DVD ja muut pois jätetyt multimedia-tiedostomuodot"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora software repositories cannot include support for MP3 or DVD video "
+"playback or recording. The MP3 formats are patented, and the patent holders "
+"have not provided the necessary patent licenses. DVD video formats are "
+"patented and equipped with an encryption scheme. The patent holders have not "
+"provided the necessary patent licenses, and the code needed to decrypt CSS-"
+"encrypted discs may violate the Digital Millennium Copyright Act, a "
+"copyright law of the United States. Fedora also excludes other multimedia "
+"software due to patent, copyright, or license restrictions, including "
+"Adobe's Flash Player and Real Media's Real Player. For more on this "
+"subject, please refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"ForbiddenItems\">http://fedoraproject.org/wiki/ForbiddenItems</ulink>."
+msgstr ""
+"Fedora-asennuslähteet eivät voi sisältää tukea MP3:n tai DVD-videon "
+"toistamiseen tai tallentamiseen. MP3-tiedostomuodot on patentoitu ja "
+"patentin haltijat eivät ole antaneet tarpeellisia patenttilisenssejä. DVD-"
+"videotiedostomuodot on patentoitu ja varustettu salausjärjestelmällä. "
+"Patentin haltijat eivät ole antaneet tarpeellisia patenttilisenssejä ja CSS-"
+"salattujen levyjen salauksen purkamiseen tarvittava koodi saattaa rikkoa "
+"Digital Millennium Copyright Actia, Yhdysvaltain tekijänoikeuslakia. Fedora "
+"on jättänyt pois myös muita multimediaohjelmistoja patentti-, tekijänoikeus- "
+"tai lisenssirajoituksista johtuen, mukaan lukien Adoben Flash Player ja Real "
+"Median Real Player. Lisätietoja aiheesta on osoitteessa <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/ForbiddenItems\">http://fedoraproject.org/wiki/"
+"ForbiddenItems</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"While other MP3 options may be available for Fedora, Fluendo now offers a "
+"free MP3 plugin for GStreamer that has the necessary patent license for end "
+"users. This plugin enables MP3 support in applications that use the "
+"GStreamer framework as a backend. Fedora does not include this plugin since "
+"we prefer to support and encourage the use of patent unrestricted open "
+"formats instead. For more information about the MP3 plugin, visit "
+"Fluendo's website at <ulink url=\"http://www.fluendo.com/\">http://www."
+"fluendo.com/</ulink>."
+msgstr ""
+"Fluendo tarjoaa ilmaista, vaadittavan patenttilisenssin sisältävää MP3-"
+"liitännäistä GStreameriin. Tämä liitännäinen mahdollistaa MP3-tuen "
+"ohjelmissa, jotka käyttävät GStreamer-kehystä taustajärjestelmänä. Fedora ei "
+"sisällä tätä liitännäistä, koska tuemme ja kannustamme mieluummin "
+"patenttirajoituksettomien avoimien tiedostomuotojen käyttöä. Lisätietoja MP3-"
+"liitännäisestä on Fluendon verkkosivuilla osoitteessa <ulink url=\"http://"
+"www.fluendo.com/\">http://www.fluendo.com/</ulink>. Muitakin MP3-"
+"vaihtoehtoja voi olla saatavilla Fedoralle."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "CD and DVD Authoring and Burning"
+msgstr "CD- ja DVD-levyjen luominen ja polttaminen"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora software repositories includes a variety of tools for easily "
+"mastering and burning CDs and DVDs. GNOME users can burn directly from the "
+"Nautilus file manager, choose the <package>gnomebaker</package> or "
+"<package>graveman</package> packages, or utilize the older "
+"<package>xcdroast</package> package from Fedora. KDE users can use the "
+"robust <package>k3b</package> package for these tasks. Console tools include "
+"<package>cdrecord</package>, <package>readcd</package>, <package>mkisofs</"
+"package>, and other popular applications."
+msgstr ""
+"Fedoran asennuslähteet sisältävät useita työkaluja CD- ja DVD-levyjen "
+"masterointiin ja polttamiseen. GNOME-käyttäjät voivat polttaa suoraan "
+"Nautilus-tiedostonhallintaohjelmasta, valita <package>gnomebaker</package>- "
+"tai <package>graveman</package> -paketit tai käyttää vanhempaa "
+"<package>xcdroast</package>-pakettia Fedorasta. KDE-käyttäjät voivat käyttää "
+"monipuolista <package>k3b</package>-pakettia näihin tehtäviin. "
+"Konsolityökaluja ovat muiden muassa <package>cdrecord</package>, "
+"<package>readcd</package>, <package>mkisofs</package> ja muut suositut "
+"ohjelmat."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Screencasts"
+msgstr "Kuvalähetykset"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can use Fedora to create and play back <firstterm>screencasts</"
+"firstterm>, which are recorded desktop sessions, using open technologies. "
+"Fedora Package Collection software repository includes <package>istanbul</"
+"package>, which creates screencasts using the Theora video format. These "
+"videos can be played back using one of several players included in Fedora. "
+"This is the preferred way to submit screencasts to the Fedora Project for "
+"either developer or end-user use. For a more comprehensive how-to, refer to "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ScreenCasting\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/ScreenCasting</ulink>."
+msgstr ""
+"Voit käyttää Fedoraa <firstterm>kuvalähetysten (screencasts)</firstterm> "
+"luomiseen ja toistoon käyttäen avoimia teknologioita. Kuvalähetykset ovat "
+"tallennettuja työpöytäistuntoja. Fedora Package Collection -asennuslähde "
+"sisältää paketin <package>istanbul</package>, joka luo kuvalähetyksiä "
+"käyttäen Theora-videomuotoa. Näitä videoita voi toistaa käyttäen jotakin "
+"monista Fedoran sisältämistä soittimista. Tämä on suositeltu tapa lähettää "
+"kuvalähetyksiä Fedora-projektille joko kehittäjien tai peruskäyttäjien "
+"käyttöön. Kattavampi ohje on osoitteessa <ulink url=\"http://fedoraproject."
+"org/wiki/ScreenCasting\">http://fedoraproject.org/wiki/ScreenCasting</ulink>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Extended Support through Plugins"
+msgstr "Lisätuki liitännäisten avulla"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Most of the media players in Fedora software repositories can use plugins to "
+"add support for additional media formats and sound output systems. Some use "
+"powerful multimedia frameworks, like the <package>gstreamer</package> "
+"package, to handle media format support and sound output. Fedora software "
+"repositories offer plugin packages for these backends and for individual "
+"applications. Third parties may provide additional plugins to add even "
+"greater capabilities."
+msgstr ""
+"Useimmat Fedoran musiikkisoittimet voivat käyttää liitännäisiä "
+"lisämediatiedostomuotojen ja -äänijärjestelmien tuen lisäämiseksi. Jotkut "
+"käyttävät monipuolisia multimediakehyksiä, kuten <package>gstreamer</"
+"package>-pakettia mediatiedostomuotojen käsittelyyn ja äänentoistoon. "
+"Fedoran asennuslähteet tarjoavat liitännäispaketteja näille "
+"taustajärjestelmille ja yksittäisille ohjelmille. Kolmannet osapuolet "
+"saattavat tarjota lisää liitännäisiä ominaisuuksien parantamiseksi "
+"entisestään."
diff --git a/fi-FI/OverView.po b/fi-FI/OverView.po
new file mode 100644
index 0000000..00a1148
--- /dev/null
+++ b/fi-FI/OverView.po
@@ -0,0 +1,461 @@
+#
+# Ville-Pekka Vainio <vpivaini at cs.helsinki.fi>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-13 01:33+0300\n"
+"Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini at cs.helsinki.fi>\n"
+"Language-Team: Finnish <laatu at lokalisointi.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Release Highlights"
+msgstr "Julkaisun kohokohdat"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Uusin julkaisutiedote WWW:ssä"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Tätä julkaisutiedotetta voidaan päivittää. Fedoran uusimmat julkaisutiedot "
+"ovat nähtävillä osoitteessa <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/"
+"release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink>"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Tour"
+msgstr "Fedora-kierros"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can find a tour filled with pictures and videos of this exciting new "
+"release at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Tours/Fedora7\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Tours/Fedora7</ulink>."
+msgstr ""
+"Kuvia ja videoita sisältävä tutustumiskierros tähän uuteen mielenkiintoiseen "
+"julkaisuun on osoitteessa <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Tours/"
+"Fedora7\">http://fedoraproject.org/wiki/Tours/Fedora7</ulink>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "New in Fedora"
+msgstr "Uutta Fedorassa"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release includes significant new versions of many key components and "
+"technologies. The following sections provide a brief overview of major "
+"changes from the last release of Fedora."
+msgstr ""
+"Tämä julkaisu sisältää merkittäviä uusia versioita monista "
+"avainkomponenteista ja teknologioista. Seuraavat osiot antavat lyhyen "
+"yleiskuvan tärkeistä muutoksista verrattuna edelliseen Fedora-julkaisuun."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Spins"
+msgstr "Spinit"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For the first time, Fedora includes several different <firstterm>spins</"
+"firstterm>, which are variations of Fedora built from a specific set of "
+"software packages. Each spin has a combination of software to meet the "
+"requirements of a specific kind of end user. In addition to a very small "
+"<filename>boot.iso</filename> image for network installation, users have the "
+"following spin choices:"
+msgstr ""
+"Ensimmäistä kertaa Fedora sisältää useita eri <firstterm>spinejä</"
+"firstterm>, jotka ovat tietystä ohjelmistopakettijoukosta rakennettuja "
+"Fedoran muunnelmia. Jokaisessa spinissä on tietynlaisten käyttäjien "
+"vaatimuksia vastaava ohjelmistoyhdistelmä. Käyttäjillä on seuraavat "
+"vaihtoehdot verkkoasennuksessa käytettävän erittäin pienen <package>boot."
+"iso</package>-levykuvan lisäksi:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"GNOME and KDE desktop environment based bootable Live images that can be "
+"installed to a hard disk. These spins are meant for desktop users who prefer "
+"a single disk installation and for sharing Fedora with friends, family, and "
+"event attendees."
+msgstr ""
+"GNOME- ja KDE-työpöytäympäristöihin perustuvat käynnistyvät live-levykuvat, "
+"jotka voidaan asentaa kiintolevylle. Nämä spinit on tarkoitettu "
+"työpöytäkäyttäjille, jotka pitävät yhdeltä levyltä tapahtuvasta asennuksesta "
+"ja Fedoran jakamisesta ystäville, perheelle ja tilaisuuksiin osallistujille."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A regular image for desktops, workstations, and server users. This spin "
+"provides a good upgrade path and similar environment for users of previous "
+"releases of Fedora."
+msgstr ""
+"Tavallinen levykuva työpöytä-, työasema- ja palvelinkäyttöön. Tämä spin "
+"tarjoaa hyvän päivityspolun ja samankaltaisen ympäristön edellisten Fedora-"
+"julkaisujen käyttäjille."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Desktop"
+msgstr "Työpöytä"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This release features GNOME 2.18 and KDE 3.5.6."
+msgstr "Tässä julkaisussa on mukana GNOME 2.18 ja KDE 3.5.6."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.18/notes/en/\">http://www.gnome."
+"org/start/2.18/notes/en/</ulink>"
+msgstr ""
+"Tämä julkaisu sisältää GNOME 2.18:n (<ulink url=\"http://www.gnome.org/"
+"start/2.18/\">http://www.gnome.org/start/2.18/</ulink>)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://kde.org/info/3.5.6.php\">http://kde.org/info/3.5.6.php</"
+"ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fast user switching is well integrated in this release. Developers have "
+"enabled this feature through extensive development work on "
+"<package>ConsoleKit</package> and full integration throughout the "
+"distribution."
+msgstr ""
+"Nopea käyttäjien vaihto on integroitu hyvin tähän julkaisuun. Kehittäjät "
+"ovat mahdollistaneet tämän ominaisuuden <package>ConsoleKit</package>-"
+"paketin kattavan kehitystyön ja täyden jakeluintegraation kautta."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Desktop/FastUserSwitching\" />"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoeOrton\">Joe Orton</ulink> "
+"(osion kirjoittaja)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Display devices can be hot plugged and work automatically, thanks to the "
+"inclusion of Xorg Server 1.3."
+msgstr ""
+"Näyttölaitteita voi vaihtaa lennossa ja ne toimivat automaattisesti, kiitos "
+"Xorg-palvelimen version 1.3 sisältymisen jakeluun."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release provides a number of firmware packages for enhanced wireless "
+"networking. <application>NetworkManager</application> presents a graphical "
+"interface that allows user to quickly switch between wireless and wired "
+"networks for increased mobility. <application>NetworkManager</application> "
+"is installed by default in both GNOME and KDE Live CDs."
+msgstr ""
+"Tämä jakelu sisältää useita laiteohjelmistopaketteja langattoman "
+"verkkotyöskentelyn parantamiseksi. <application>NetworkManager</application> "
+"näyttää graafisen käyttöliittymän, jonka avulla käyttäjä voi nopeasti "
+"vaihtaa langattomien ja kiinteiden verkkojen välillä, mikä parantaa "
+"liikkuvuutta. <application>NetworkManager</application> on asennettu "
+"oletuksena sekä GNOME- että KDE-live-CD:eillä."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 includes a refreshing new "Flying High" theme, which is "
+"part of a continuous team effort from the community and the Fedora Artwork "
+"Project:"
+msgstr ""
+"Fedora 7 sisältää raikkaan uuden âFlying Highâ -teeman, joka on osa jatkuvaa "
+"ryhmätyötä yhteisön ja Fedoran kuvitusprojektin kesken."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Artwork\" />"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoeOrton\">Joe Orton</ulink> "
+"(osion kirjoittaja)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Firefox 2 includes a host of new features including an inline spell checker, "
+"built-in phishing protection, and the ability to resume browsing sessions."
+msgstr ""
+"Firefox 2 sisältää joukon uusia ominaisuuksia, kuten sisäänrakennetun "
+"oikoluvun ja khalasteluturvan sekä mahdollisuuden palauttaa selailuistuntoja."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.mozilla.com/en-US/firefox/2.0/releasenotes/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"I18N support is much improved by the presence of SCIM input methods, which "
+"now work automatically after installation without any configuration. SCIM "
+"can handle nearly every alphabet/set of characters in use. Fedora is now "
+"more accessible to a wider audience by the default inclusion of a number of "
+"language packages and input methods in the GNOME based Live CD."
+msgstr ""
+"I18N-tukea parantaa huomattavasti SCIM-syöttötapojen mukanaolo. Ne toimivat "
+"nyt automaattisesti asennuksen jälkeen ilman asetusten tekemistä. SCIM voi "
+"käyttää lähes kaikkia käytössä olevia aakkosia ja merkkijoukkoja. Fedora on "
+"nyt suuremman yleisön saavutettavissa, koska GNOME-pohjainen live-CD "
+"sisältää oletuksena useita kielipaketteja ja syöttötapoja."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A new comprehensive graphical administration tool for SELinux, "
+"<application>system-config-selinux</application> is available by default in "
+"this release. SELinux boolean settings have been removed from the "
+"<application>system-config-securitylevel</application> tool and added to "
+"this new administration tool instead."
+msgstr ""
+"Tässä julkaisussa on oletuksena käytettävissä uusi kattava graafinen SELinux-"
+"ylläpitotyökalu, <application>system-config-selinux</application>. SELinux-"
+"totuusarvoasetukset on poistettu <application>system-config-securitylevel</"
+"application>-työkalusta ja lisätty tähän uuteen ylläpitotyökaluun."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The SELinux troubleshooting tool <systemitem class=\"service"
+"\">setroubleshoot</systemitem> is enabled by default in this release. This "
+"tool provides notifications and detailed information to desktop users about "
+"any access denials by SELinux policy, along with suggestions on handling "
+"them."
+msgstr ""
+"SELinux-ongelmanratkaisutyökalu <systemitem class=\"service"
+"\">setroubleshoot</systemitem> on käytössä oletuksena tässä julkaisussa. "
+"Tämä työkalu antaa työpöytäkäyttäjille ilmoituksia ja yksityiskohtaista "
+"tietoa SELinux-politiikan aiheuttamista pääsyestoista sekä ehdotuksia niiden "
+"käsittelyyn."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release features integration of a new FireWire stack in the kernel for "
+"more robust device handling."
+msgstr ""
+"Tämä julkaisu sisältää uuden FireWire-pinon integroinnin ytimeen paremman "
+"laitekäsittelyn vuoksi."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://thread.gmane.org/gmane.linux.kernel/472789\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora now includes improved power management through implementation of "
+"dynamic ticks in the kernel."
+msgstr ""
+"Fedora sisältää parannetun virranhallinnan ytimen dynamic ticks -toteutuksen "
+"avulla."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://lwn.net/Articles/223185/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release partially consolidates dictionaries used by desktop "
+"applications, which provides a consistent desktop experience while saving "
+"resources."
+msgstr ""
+"Tämä julkaisu yhdistää osittain työpöytäohjelmien käyttämiä sanakirjoja, "
+"mikä antaa yhtenäisen työpöytäkäyttökokemuksen ja samalla säästää resursseja."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora now integrates the experimental <package>nouveau</package> driver "
+"within <application>Xorg</application> and the kernel. The <package>nouveau</"
+"package> driver, which is disabled by default in this release, aims to "
+"provide free and open source 3D drivers for nVidia cards. End users are "
+"asked to provide feedback on this feature to the project developers, to "
+"further the goal of having fully functional 3D drivers by default."
+msgstr ""
+"Fedora integroi nyt kokeellisen <package>nouveau</package>-ajurin Xorgiin ja "
+"ytimeen. <package>Nouveau</package>-ajuri pyrkii tarjoamaan vapaan ja "
+"avoimen lähdekoodin 3D-ajurit nVidia-korteille. Peruskäyttäjiä pyydetään "
+"antamaan palautetta tästä ominaisuudesta projektin kehittäjille, jotta "
+"täysin toimivien 3D-ajurien saaminen oletukseksi edistyisi."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Performance"
+msgstr "Suorituskyky"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In this release, the performance of <command>yum</command>, "
+"<application>Pirut</application>, and <application>Pup</application> have "
+"been significantly improved."
+msgstr ""
+"Tässä julkaisussa ohjelmien <command>yum</command>, <application>Pirut</"
+"application> ja <application>Pup</application> suorituskykyä on "
+"merkittävästi parannettu."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "System Administration"
+msgstr "Järjestelmän ylläpito"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This release integrates Kernel-based Virtual Machine (KVM) technology with "
+"Fedora's graphical <application>virt-manager</application> and command-"
+"line <command>virsh</command> tools. KVM provides a hardware accelerated "
+"virtualization solution, and users have a choice between KVM and Xen, along "
+"with Qemu, in this release."
+msgstr ""
+"Tässä julkaisussa Kernel-based Virtual Machine (KVM) -teknologia on "
+"integroitu Fedoran graafiseen <application>virt-manager</application>- ja "
+"komentorivipohjaiseen <command>virsh</command>-työkaluun. KVM tarjoaa "
+"laitteistokiihdytetyn virtualisointiratkaisun ja käyttäjät voivat valita "
+"tässä julkaisussa KVM:n ja Xenin väliltä, Qemun ohella."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://kvm.sourceforge.net/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In this release, all hard disk partitions follow a <filename>/dev/sd*</"
+"filename> naming convention due to a new <package>libata</package> driver "
+"interface in the kernel. The <application>Anaconda</application> installer "
+"eases the transition for release upgrades."
+msgstr ""
+"Tässä julkaisussa kaikki kiintolevyosiot on nimetty <filename>/dev/sd*</"
+"filename>-käytännön mukaisesti, ytimen uuden <package>libata</package>-"
+"ajurirajapinnan vuoksi. Asennusohjelma <application>Anaconda</application> "
+"helpottaa siirtymistä uuteen käytäntöön julkaisupäivityksissä."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <systemitem>mac80211</systemitem> (formerly called Devicescape) wireless "
+"stack has been integrated with the kernel."
+msgstr ""
+"Langaton <systemitem>mac80211</systemitem>-pino (aiemmin nimeltään "
+"Devicescape) on integroitu ytimeen."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Smolt, an opt-in tool that sends anonymous hardware profile information to "
+"the Fedora Project, is integrated with <application>firstboot</application> "
+"in the installer. All data is available on the Smolt homepage. This profile "
+"information is used to leverage cooperation from vendors in improving end "
+"user hardware experience, and to priortize development and quality assurance "
+"on commonly used hardware."
+msgstr ""
+"Smolt, vapaaehtoinen työkalu, joka lähettää laitteistoprofiilitiedot Fedora-"
+"projektille, on integroitu asennusohjelman <application>firstboot</"
+"application>-osaan. Kaikki data on saatavilla Smoltin kotisivuilta. "
+"Profiilitietoja käytetään houkuttelemaan laitteistovalmistajia yhteistyöhön "
+"peruskäyttäjien laitteistokäyttökokemuksen parantamiseksi sekä kehityksen ja "
+"laadunvarmistuksen priorisoimiseksi yleisesti käytettyihin laitteistoihin."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"https://hosted.fedoraproject.org/projects/smolt\" />"
+msgstr "http://docs.fedoraproject.org/yum/"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://smolt.fedoraproject.org\" />"
+msgstr "http://docs.fedoraproject.org/yum/"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora Directory Server base is now part of the Fedora software "
+"repository. The graphical console and administration servers are available "
+"on the website and are planned to be included in the repository after a "
+"review process."
+msgstr ""
+"Fedora Directory Server -peruspaketti on nyt mukana Fedoran "
+"ohjelmistoasennuslähteessä. Graafinen konsoli ja ylläpitopalvelimet on "
+"saatavilla WWW-sivuilta ja niiden lisäämistä asennuslähteeseen suunnitellaan "
+"tarkistusprosessin jälkeen."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://directory.fedoraproject.org/\" />"
+msgstr "http://docs.fedoraproject.org/yum/"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Python 2.5 is included in this release, and all of the Python software "
+"available in the repository uses it."
+msgstr ""
+"Python 2.5 sisältyy tähän julkaisuun ja kaikki asennuslähteestä saatavilla "
+"olevat Python-ohjelmistot käyttävät sitä."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://docs.python.org/whatsnew/whatsnew25.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora includes Liberation fonts, which are metric "
+"equivalents for several well-known proprietary fonts found throughout the "
+"Internet. These fonts give users better results when viewing and printing "
+"shared or downloaded documents."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Road Map"
+msgstr "Suunnitelma"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The proposed plans for the next release of Fedora are available at <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap\">http://fedoraproject.org/wiki/"
+"RoadMap</ulink>."
+msgstr ""
+"Ehdotetut suunnitelmat seuraavaa Fedora-julkaisua varten ovat saatavilla "
+"osoitteessa <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/RoadMap</ulink>."
diff --git a/fi-FI/PackageChanges.po b/fi-FI/PackageChanges.po
new file mode 100644
index 0000000..b43bd29
--- /dev/null
+++ b/fi-FI/PackageChanges.po
@@ -0,0 +1,36 @@
+#
+# Ville-Pekka Vainio <vpivaini at cs.helsinki.fi>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-13 01:33+0300\n"
+"Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini at cs.helsinki.fi>\n"
+"Language-Team: Finnish <laatu at lokalisointi.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Package Changes"
+msgstr "Pakettimuutokset"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For a list of which packages were updated since the previous release, refer "
+"to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/PackageChanges/"
+"UpdatedPackages\">http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/PackageChanges/"
+"UpdatedPackages</ulink>. You can also find a comparison of major packages "
+"between all Fedora versions at <ulink url=\"http://distrowatch.com/fedora"
+"\">http://distrowatch.com/fedora</ulink>."
+msgstr ""
+"Luettelo päivitetyistä paketeista edelliseen julkaisuun verrattuna on "
+"osoitteessa <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
+"PackageChanges/UpdatedPackages\">http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
+"PackageChanges/UpdatedPackages</ulink>. Vertailu pääpaketeista kaikissa "
+"Fedora-versioissa on osoitteessa <ulink url=\"http://distrowatch.com/fedora"
+"\">http://distrowatch.com/fedora</ulink>."
diff --git a/fi-FI/PackageNotes.po b/fi-FI/PackageNotes.po
new file mode 100644
index 0000000..606db7d
--- /dev/null
+++ b/fi-FI/PackageNotes.po
@@ -0,0 +1,468 @@
+#
+# Ville-Pekka Vainio <vpivaini at cs.helsinki.fi>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-13 01:33+0300\n"
+"Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini at cs.helsinki.fi>\n"
+"Language-Team: Finnish <laatu at lokalisointi.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Package Notes"
+msgstr "Julkaisutiedote"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Uusin julkaisutiedote WWW:ssä"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Tätä julkaisutiedotetta voidaan päivittää. Fedoran uusimmat julkaisutiedot "
+"ovat nähtävillä osoitteessa <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/"
+"release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following sections contain information regarding software packages that "
+"have undergone significant changes for Fedora 7. For easier access, they are "
+"generally organized using the same groups that are shown in the installation "
+"system."
+msgstr ""
+"Seuraavat osiot sisältävät tietoa ohjelmistopaketeista, jotka ovat "
+"muuttuneet huomattavasti Fedora 7:ään. Lukemisen helpottamiseksi paketit on "
+"järjestetty käyttäen samoja ryhmiä kuin asennusjärjestelmässä."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "PC Speaker Enabled"
+msgstr "PC-kaiutin käytössä"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The PC speaker is enabled by default in this release, but can be "
+"circumvented in a number of ways:"
+msgstr ""
+"PC-kaiutin on käytössä oletuksena tässä julkaisussa, mutta sen asetuksia voi "
+"muuttaa useilla tavoilla:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Reduce its volume to an acceptable level or completely mute the PC speaker "
+"in <command>alsamixer</command> with the setting for <literal>PC Speak</"
+"literal>."
+msgstr ""
+"Kaiuttimen äänenvoimakkuutta voi pienentää sopivalle tasolle tai sen voi "
+"kokonaan vaimentaa <command>alsamixer</command>in <literal>PC Speak</"
+"literal> -asetuksen avulla."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"As the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user, disable the PC "
+"speaker system-wide by runing the following command in a console."
+msgstr ""
+"Kytke PC-kaiutin pois käytöstä suorittamalla <systemitem class=\"username"
+"\">root</systemitem>-käyttäjänä seuraavan komennon konsolissa."
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"su -c '/sbin/modprobe -r pcspkr ; echo "install pcspkr :" >"
+">/etc/modprobe.conf'"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <package>cdrtools</package> Packages is Replaced by <package>cdrkit</"
+"package>"
+msgstr ""
+"<package>Cdrtools</package>-paketin korvaa paketti <package>cdrkit</package>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Recent versions of <package>cdrtools</package> intermix code under the GPL "
+"and CDDL licenses, which are mutually incompatible. To avoid this problem, "
+"in this release <package>cdrtools</package> has been replaced by a fork "
+"called cdrkit. Thanks to Joerg Jaspert (<email>joerg AT debian.org</email>) "
+"from Debian for initiating development of this software and reaching out to "
+"Fedora."
+msgstr ""
+"<package>Cdrtools</package>-ohjelman viimeisimmät versiot sekoittavat GPL:n "
+"ja CDDL:n alaista koodia. Nämä lisenssit eivät ole keskenään yhteensopivia. "
+"Tämän ongelman välttämiseksi <package>cdrtools</package> on tässä "
+"julkaisussa korvattu haarautuneella ohjelmalla nimeltä cdrkit. Kiitos Joerg "
+"Jaspertille (<email>joerg AT debian.org</email>) Debianista tämän "
+"ohjelmiston kehittämisen aloittamisesta ja yhteistyöstä Fedoran kanssa."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://lwn.net/Articles/195167/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://www.cdrkit.org/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://www.redhat.com/archives/fedora-advisory-board/2006-"
+"August/msg00409.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "EM8300 Drivers Default to ALSA"
+msgstr "EM8300-ajurit käyttävät oletuksena ALSAa"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The default audio mode of the em8300 device support utilities and kernel "
+"modules (<package>em8300</package> and <package>kmod-em8300-*</package> "
+"packages) has changed from OSS to ALSA to follow upstream. However, numerous "
+"applications that support the em8300 still expect to find it in OSS mode. "
+"Users of these applications can use the <option>audio_driver=oss</option> "
+"option for the <systemitem>em8300</systemitem> module in <filename>/etc/"
+"modprobe.conf</filename> to make the card use OSS for audio."
+msgstr ""
+"Em8300-laitetukiohjelmien ja ydinmoduulien (<package>em8300</package>- ja "
+"<package>kmod-em8300-*</package>-paketit) oletusäänitila on muutettu OSS:stä "
+"ALSAan emoprojektia seuraten. Monet em8300:aa tukevat ohjelmat silti "
+"odottavat edelleen löytävänsä laitteen OSS-tilassa. Näiden ohjelmien "
+"käyttäjät voivat käyttää valitsinta <option>audio_driver=oss</option> "
+"moduulille <systemitem>em8300</systemitem> tiedostossa <filename>/etc/"
+"modprobe.conf</filename>, jotta kortti käyttää OSS:ää äänelle."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Gaim</application> Renamed to <application>Pidgin</application>"
+msgstr ""
+"<application>Gaim</application> nimetty uudelleen <application>Pidgin</"
+"application>iksi"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>Gaim</application> instant messenger has been renamed to "
+"<application>Pidgin</application> to avoid possible trademark infringement "
+"issues."
+msgstr ""
+"<application>Gaim</application>-pikaviestin on nimetty uudelleen "
+"<application>Pidgin</application>iksi mahdollisten "
+"tavaramerkkirikkomusongelmien välttämiseksi."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://www.pidgin.im/index.php?id=177\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Packages with ".fc6" Tag"
+msgstr "Paketit joissa on â.fc6â-merkintä"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"There have not been any major changes in the toolchain in Fedora 7. "
+"Therefore, some packages in Fedora 7 might retain ".fc6" in the "
+"release tag if they have been inherited from the previous release without "
+"any changes. Fedora maintainers have not rebuilt these packages for Fedora 7 "
+"to avoid making end users download the packages for only a release tag "
+"change. This measure ensures that the robustness is not affected by any "
+"potential changes evoked by rebuilds. This naming of packages is merely "
+"cosmetic, and does not in any way affect the functionality of the software."
+msgstr ""
+"Fedora 7:n työkaluketjussa ei ole ollut suuria muutoksia. Siksi joissakin "
+"Fedora 7:n paketeissa voi jäljellä â.fc6â-julkaisumerkintä, jos ne on "
+"siirretty suoraan edellisestä julkaisusta ilman mitään muutoksia. Fedora-"
+"ylläpitäjät eivät ole kääntäneet näitä paketteja Fedora 7:lle ettei "
+"peruskäyttäjien tarvitsisi ladata paketteja pelkän julkaisumerkinnän "
+"muutoksen vuoksi. Tämä toimenpide varmistaa, että uudelleenkäännöksen "
+"mahdollisesti aiheuttamat ongelmat eivät vaikuta järjestelmän vakauteen. "
+"Pakettien nimeäminen on vain kosmeettista eikä millään tavalla vaikuta "
+"ohjelmistojen toimintaan."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Perl Package Split"
+msgstr "Perl-pakettien jako"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Development related files have been split from Perl and are now available in "
+"the <package>perl-devel</package> package. As a temporary exception to the "
+"Fedora packaging guidelines, <package>perl</package> requires <package>perl-"
+"devel</package> to avoid rebuilding some <package>perl</package> dependent "
+"packages late in the development cycle. During the next release cycle of "
+"Fedora, maintainers will split up the rest of the dependent packages."
+msgstr ""
+"Kehitykseen liittyvät tiedostot on erotettu Perlistä ja ne ovat nyt "
+"saatavilla paketissa <package>perl-devel</package>. Väliaikaisena "
+"poikkeuksena Fedoran paketointiohjeista <package>perl</package>-paketti "
+"vaatii nyt paketin <package>perl-devel</package>, jotta vältytään joidenkin "
+"<package>perl</package>-paketista riippuvaisten pakettin "
+"uudelleenkääntämiseltä kehityssyklin loppuvaiheessa. Seuraavan Fedora-"
+"julkaisun kehityssyklin aikana ylläpitäjät jakavat loput riippuvista "
+"paketeista."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://www.redhat.com/archives/fedora-devel-list/2007-April/"
+"msg00886.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Zope and Plone Not Yet Available"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora includes Python 2.5, which does not support "
+"<application>Zope</application>. As a result, the <package>zope</package> "
+"and <package>plone</package> packages have been removed from this release. "
+"Work is underway to alleviate this problem for <application>Zope 3</"
+"application>, and possibly create a restricted Python 2.5 implementation of "
+"<application>Zope 2</application>. Refer to <ulink url=\"http://wiki.zope."
+"org/zope3/Zope3UsingPython25\" /> for additional information. Users who "
+"require the <package>zope</package> or <package>plone</package> packages are "
+"cautioned to plan appropriately, and use virtualized hosts or other "
+"methodologies to support their <application>Zope</application> and "
+"<application>Plone</application> needs."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Unstable liferea x86_64 Package"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>liferea</application> RSS/RDF feed reader has a known issue "
+"compiled for x86_64 platforms. This issue causes it to take 100% of the CPU "
+"time, becoming unresponsive. As a workaround until the bug is found and "
+"fixed, remove the <package>liferea.x86_64</package> package from your "
+"system, then install the i386 version. This package requires the "
+"<package>firefox.i386</package> package as well. For more information, refer "
+"to this bug report:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=231073\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Xfce URL opening focus issue"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you use the Xfce desktop and click on a URL to open it in your browser, "
+"the active browser window moves to your current workspace. A hidden option "
+"named <option>ActivateAction</option> adjusts this behavior. Set this string "
+"value to <literal>bring</literal> (default), <literal>switch</literal> or "
+"<literal>none</literal>. To add this option to your settings edit your "
+"<filename>~/.config/xfce4/mcs_settings/wmtweaks.xml</filename> file and add "
+"a line like the following:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<option name="Xfwm/ActivateAction" type="string" "
+"value="none"/>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <literal>bring</literal> option moves your browser to your current "
+"workspace and focuses it. The <literal>switch</literal> option moves you to "
+"the workspace with your browser in it and focuses it. The <literal>none</"
+"literal> option opens the URL in your browser in the background and keeps "
+"your focus in the current application."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Refer to <ulink url=\"http://bugzilla.xfce.org/show_bug.cgi?id=2961\" /> for "
+"more information on this issue."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "System Tools"
+msgstr "Järjestelmätyökalut"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Yum kernel handling plugin"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By default Fedora includes and enables a yum plugin package <package>yum-"
+"installonlyn</package>. This plugin retains the latest two kernels, "
+"including the one running, when you perform updates on your system. To tune "
+"this feature to retain more or fewer kernels, or disable it entirely, edit "
+"the <filename>/etc/yum/pluginconf.d/installonlyn.conf</filename> file."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<package>apcupsd</package>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <package>apcupsd</package> package has been upgraded to version 3.14.0. "
+"This version removes the old master/slave networking mode. Refer to the "
+"<package>apcupsd</package> release notes for more information."
+msgstr ""
+"Paketti <package>apcupsd</package> on päivitetty versioon 3.14.0. Tämä "
+"versio poistaa vanhan isäntä/orja-verkkotilan. Katso lisätietoja paketin "
+"<package>apcupsd</package> julkaisutiedotteesta."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://sourceforge.net/project/shownotes.php?group_id=54413&"
+"release_id=485633\">http://sourceforge.net/project/shownotes.php?"
+"group_id=54413&release_id=485633</ulink>"
+msgstr ""
+"http://sourceforge.net/project/shownotes.php?group_id=54413&"
+"release_id=485633"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Engineering and Scientific"
+msgstr "Tekniikka ja tiede"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<package>paraview</package>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <package>mpi</package> build and sub-package of <package>paraview</"
+"package> have been removed until <command>cmake</command> related build "
+"issues are resolved."
+msgstr ""
+"Paketin <package>mpi</package> käännös ja paketin <package>paraview</"
+"package> alipaketti on poistettu kunnes <command>cmakeen</command> liittyvät "
+"käännösongelmat ratkaistaan."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "ATA over Ethernet"
+msgstr "ATA Ethernetin yli"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release includes packages that support a kernel feature, providing ATA "
+"access over Ethernet. The packages are <package>aoetools</package>, the ATA "
+"over Ethernet tools, and <package>vblade</package>, a virtual EtherDrive "
+"blade daemon."
+msgstr ""
+"Tämä julkaisu sisältää paketit, jotka tukevat ytimen ominaisuutta, joka "
+"mahdollistaa ATA:n käytön Ethernetin yli. Paketit ovat <package>aoetools</"
+"package>, ATA Ethernetin yli -työkalut ja <package>vblade</package>, "
+"virtuaalinen EtherDrive blade -palvelu."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafiikka"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Handling of GIMP Plugins Contained in Other Packages"
+msgstr "Muiden pakettien sisältämien GIMP-liitännäisten käsittely"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>GIMP</application> package in Fedora includes a helper "
+"script <filename>/usr/sbin/gimp-plugin-mgr</filename> for plugins contained "
+"in other packages, for example, <package>xsane-gimp</package>. This script "
+"manages symlinks from the <application>GIMP</application> plugin directory "
+"(which may change between upgrades) to the actual location of the plugins."
+msgstr ""
+"Fedoran <application>GIMP</application>-paketti sisältää "
+"avustinkomentotiedoston <filename>/usr/sbin/gimp-plugin-mgr</filename> "
+"muiden pakettien, esimerkiksi <package>xsane-gimp</package>in, sisältämiä "
+"liitännäisiä varten. Tämä komentotiedosto hallitsee symbolisia linkkejä "
+"<application>GIMP</application>-liitännäishakemistosta (joka voi muuttua "
+"päivityksissä) liitännäisten oikeisiin sijainteihin."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A bug has been fixed in the Fedora 7 release of <application>GIMP</"
+"application> that was in all older <application>GIMP</application> packages, "
+"including all those in the test releases. The bug concerns the execution "
+"order in which the symlinks are installed and removed, causing the symlinks "
+"to vanish when the <application>GIMP</application> package is updated."
+msgstr ""
+"Fedora 7:n <application>GIMP</application>-julkaisussa on korjattu "
+"ohjelmavirhe, joka oli kaikissa vanhemmissa <application>GIMP</application>-"
+"paketeissa, mukaanlukien kaikki testijulkaisujen paketit. Ohjelmavirhe "
+"koskee symbolisten linkkien lisäys- ja poistojärjestystä ja se aiheuttaa "
+"symbolisten linkkien katoamisen, kun <application>GIMP</application>-paketti "
+"päivitetään."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Although the <application>GIMP</application> package contained in the final "
+"release has the execution order fixed, due to the nature of the problem it "
+"will show up once more when updating from an affected version to a fixed "
+"version. To add these symlinks back in, run this command, providing the "
+"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> password when prompted:"
+msgstr ""
+"Vaikka virhe on korjattu lopullisen julkaisun sisältämässä "
+"<application>GIMP</application>-paketissa, ongelman luonteen vuoksi se "
+"ilmenee vielä kerran, kun päivitetään viallisesta versiosta korjattuun "
+"versioon. Symbolisten linkkien lisäämiseksi takaisin suorita tämä komento ja "
+"anna <systemitem class=\"username\">root</systemitem>-salasana pyydettäessä:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "su -c "/usr/sbin/gimp-plugin-mgr --install '*'""
+msgstr ""
diff --git a/fi-FI/ProjectOverview.po b/fi-FI/ProjectOverview.po
new file mode 100644
index 0000000..e712f46
--- /dev/null
+++ b/fi-FI/ProjectOverview.po
@@ -0,0 +1,190 @@
+#
+# Ville-Pekka Vainio <vpivaini at cs.helsinki.fi>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-13 01:33+0300\n"
+"Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini at cs.helsinki.fi>\n"
+"Language-Team: Finnish <laatu at lokalisointi.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Project"
+msgstr "Fedora-projekti"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The goal of the Fedora Project is to work with the Linux community to build "
+"a complete, general-purpose operating system exclusively from open source "
+"software. Development is done in a public forum. The project produces "
+"releases of Fedora approximately 2 times a year, with a public release "
+"schedule available at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Releases/"
+"Schedule\">http://fedoraproject.org/wiki/Releases/Schedule</ulink>. The Red "
+"Hat engineering team continues to participate in building Fedora and invites "
+"and encourages more outside participation than was possible in the past. By "
+"using this more open process, we hope to provide an operating system more in "
+"line with the ideals of free software and more appealing to the open source "
+"community. For more information, refer to the Fedora Project website at "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org\">http://fedoraproject.org</ulink>."
+msgstr ""
+"Fedora-projektin tavoitteena on työskennellä Linux-yhteisön kanssa "
+"kokonaisen, yleiskäyttöisen käyttöjärjestelmän kehittämiseksi ainoastaan "
+"avoimen lähdekoodin ohjelmistoista. Kehitys tehdään julkisesti. Projekti "
+"julkaisee Fedora-julkaisuja noin kahdesti vuodessa, julkinen "
+"julkaisuaikataulu on saatavilla osoitteessa <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Releases/Schedule\">http://fedoraproject.org/wiki/"
+"Releases/Schedule</ulink>. Red Hatin insinööriryhmä osallistuu edelleen "
+"Fedoran kehittämiseen ja kutsuu sekä rohkaisee lisäämään ulkopuolisten "
+"osallistumista enemmän kuin aiemmin oli mahdollista. Käyttäen tätä "
+"avoimempaa prosessia toivomme voida tarjota käyttöjärjestelmää, joka on "
+"yhdenmukaisempi vapaiden ohjelmistojen ihanteiden kanssa ja houkuttelevampi "
+"avoimen lähdekoodin yhteisölle. Lisätietoja Fedora-projektin WWW-sivuilta "
+"osoitteesta <ulink url=\"http://fedoraproject.org\">http://fedoraproject."
+"org</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora Project is driven by the individuals that contribute to it. As a "
+"tester, developer, documenter, or translator, you can make a difference. See "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join\">http://fedoraproject.org/"
+"wiki/Join</ulink> for details. For information on the channels of "
+"communication for Fedora users and contributors, refer to <ulink url="
+"\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">http://fedoraproject.org/wiki/"
+"Communicate</ulink>."
+msgstr ""
+"Fedora-projektia vievät eteenpäin henkilöt, jotka osallistuvat siihen. Sinä "
+"voit vaikuttaa testaajana, kehittäjänä, dokumentoijana tai kääntäjänä. Katso "
+"lisätietoja osoitteesta <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/Join</ulink>. Tietoja Fedoran käyttäjien ja "
+"osallistujien tiedotuskanavista on osoitteessa <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Communicate\">http://fedoraproject.org/wiki/"
+"Communicate</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In addition to the website, the following mailing lists are available:"
+msgstr "WWW-sivun lisäksi seuraavat sähköpostilistat ovat käytössä:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"mailto:fedora-list at redhat.com\">fedora-list at redhat.com</ulink>, "
+"for users of Fedora releases"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"mailto:fedora-list at redhat.com\">fedora-list at redhat.com</ulink>, "
+"Fedora-julkaisujen käyttäjille"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"mailto:fedora-test-list at redhat.com\">fedora-test-list at redhat."
+"com</ulink>, for testers of Fedora test releases"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"mailto:fedora-test-list at redhat.com\">fedora-test-list at redhat."
+"com</ulink>, Fedora-testijulkaisujen testaajille"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"mailto:fedora-devel-list at redhat.com\">fedora-devel-list at redhat."
+"com</ulink>, for developers, developers, developers"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"mailto:fedora-devel-list at redhat.com\">fedora-devel-list at redhat."
+"com</ulink>, kehittäjille"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"mailto:fedora-docs-list at redhat.com\">fedora-docs-list at redhat."
+"com</ulink>, for participants of the Documentation Project"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"mailto:fedora-docs-list at redhat.com\">fedora-docs-list at redhat."
+"com</ulink>, dokumentointiprojektiin osallistuville"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"To subscribe to any of these lists, send an email with the word ""
+"subscribe" in the subject to <replaceable><listname>-request</"
+"replaceable>, where <replaceable><listname></replaceable> is one of "
+"the above list names. Alternately, you can subscribe to Fedora mailing lists "
+"through the Web interface at <ulink url=\"http://www.redhat.com/mailman/"
+"listinfo/\">http://www.redhat.com/mailman/listinfo/</ulink>."
+msgstr ""
+"Tilataksesi mitä tahansa näistä listoista lähetä sähköpostiviesti otsikolla "
+"âsubscribeâ osoitteeseen <replaceable><listname>-request</"
+"replaceable>, missä <replaceable><listname></replaceable> on joku "
+"ylläolevista listanimistä. Vaihtoehtoisesti voit tilata Fedoran "
+"sähköpostilistoja WWW-käyttöliittymän kautta osoitteessa <ulink url=\"http://"
+"www.redhat.com/mailman/listinfo/\">http://www.redhat.com/mailman/listinfo/</"
+"ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora Project also uses several IRC (Internet Relay Chat) channels. IRC "
+"is a real-time, text-based form of communication, similar to Instant "
+"Messaging. With it, you may have conversations with multiple people in an "
+"open channel, or chat with someone privately one-on-one. To talk with other "
+"Fedora Project participants via IRC, access the Freenode IRC network. Refer "
+"to the Freenode website at <ulink url=\"http://www.freenode.net/\">http://"
+"www.freenode.net/</ulink> for more information."
+msgstr ""
+"Fedora-projekti käyttää myös useita IRC (Internet Relay Chat) -kanavia. IRC "
+"on reaaliaikainen, tekstipohjainen kommunikointimuoto, samantapainen kuin "
+"pikaviestintä (Instant Messaging). Sen avulla voit keskustella useiden "
+"ihmisten kanssa avoimella kanavalla tai jonkun kanssa kahden kesken. "
+"Keskustellaksesi muiden Fedoraan osallistujien kanssa IRCin välityksellä, "
+"käytä Freenode-IRC-verkkoa. Katso lisätietoja Freenoden WWW-sivuilta "
+"osoitteesta <ulink url=\"http://www.freenode.net/\">http://www.freenode.net/"
+"</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora Project participants frequent the #fedora channel on the Freenode "
+"network, while Fedora Project developers may often be found on the #fedora-"
+"devel channel. Some of the larger projects may have their own channels as "
+"well. This information may be found on the webpage for the project, and at "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink>."
+msgstr ""
+"Fedora-projektiin osallistujat käyvät säännöllisesti kanavalla #fedora "
+"verkossa Freenode, kun taas Fedora-projektin kehittäjät ovat usein kanavalla "
+"#fedora-devel. Joillakin suuremmilla projekteilla voi olla myös omia "
+"kanavia. Tämä tieto saattaa löytyä projektin WWW-sivuilta ja osoitteesta "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In order to talk on the #fedora channel, you need to register your nickname, "
+"or <firstterm>nick</firstterm>. Instructions are given when you <command>/"
+"join</command> the channel."
+msgstr ""
+"Keskustellaksesi kanavalla #fedora sinun täytyy rekisteröidä nimimerkkisi, "
+"eli <firstterm>nick</firstterm>. Ohjeita annetaan, kun liityt kanavalle "
+"komennolla <command>/join</command>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "IRC Channels"
+msgstr "IRC-kanavat"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora Project and Red Hat have no control over the Fedora Project IRC "
+"channels or their content."
+msgstr ""
+"Fedora-projekti tai Red Hat eivät hallitse Fedora-projektin IRC-kanavia tai "
+"niiden sisältöä."
diff --git a/fi-FI/Release_Notes.po b/fi-FI/Release_Notes.po
new file mode 100644
index 0000000..e69de29
diff --git a/fi-FI/Revision_History.po b/fi-FI/Revision_History.po
new file mode 100644
index 0000000..ea535d3
--- /dev/null
+++ b/fi-FI/Revision_History.po
@@ -0,0 +1,34 @@
+#
+# Ville-Pekka Vainio <vpivaini at cs.helsinki.fi>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-13 01:33+0300\n"
+"Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini at cs.helsinki.fi>\n"
+"Language-Team: Finnish <laatu at lokalisointi.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Revision History"
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Rüdiger"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Ladmann"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Convert to build in Publican"
+msgstr ""
diff --git a/fi-FI/Security.po b/fi-FI/Security.po
new file mode 100644
index 0000000..a16b32b
--- /dev/null
+++ b/fi-FI/Security.po
@@ -0,0 +1,121 @@
+#
+# Ville-Pekka Vainio <vpivaini at cs.helsinki.fi>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-13 01:33+0300\n"
+"Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini at cs.helsinki.fi>\n"
+"Language-Team: Finnish <laatu at lokalisointi.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Security"
+msgstr "Turvallisuus"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Uusin julkaisutiedote WWW:ssä"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Tätä julkaisutiedotetta voidaan päivittää. Fedoran uusimmat julkaisutiedot "
+"ovat nähtävillä osoitteessa <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/"
+"release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This section highlights various security items from Fedora."
+msgstr "Tämä osio korostaa erilaisia turvallisuusominaisuuksia Fedorassa."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "General Information"
+msgstr "Yleiset tiedot"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A general introduction to the many proactive security features in Fedora, "
+"current status, and policies is available at <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Security\">http://fedoraproject.org/wiki/Security</"
+"ulink>."
+msgstr ""
+"Yleinen johdanto moniin ennakoiviin turvallisuusominaisuuksiin Fedorassa, "
+"nykyinen tilanne ja käytännöt ovat saatavilla osoitteessa <ulink url="
+"\"http://fedoraproject.org/wiki/Security\">http://fedoraproject.org/wiki/"
+"Security</ulink>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "SELinux"
+msgstr "SELinux"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The SELinux project pages have troubleshooting tips, explanations, and "
+"pointers to documentation and references. Some useful links include the "
+"following:"
+msgstr ""
+"SELinux-projektisivuilla on ongelmanratkaisuvinkkejä, selityksiä ja "
+"viitteitä dokumentaatioon. Hyödyllisiä linkkejä:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"New SELinux project pages: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SELinux"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux</ulink>"
+msgstr ""
+"Uudet SELinux-projektisivut: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"SELinux\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux</ulink>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Troubleshooting tips: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/"
+"Troubleshooting\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Troubleshooting</"
+"ulink>"
+msgstr ""
+"Ongelmanratkaisuvinkkejä: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/"
+"Troubleshooting\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Troubleshooting</"
+"ulink>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Frequently Asked Questions: <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/"
+"selinux-faq/\">http://docs.fedoraproject.org/selinux-faq/</ulink>"
+msgstr ""
+"Usein kysyttyjä kysymyksiä: <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/"
+"selinux-faq/\">http://docs.fedoraproject.org/selinux-faq/</ulink>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Listing of SELinux commands: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"SELinux/Commands\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Commands</ulink>"
+msgstr ""
+"SELinux-komentoluettelo: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/"
+"Commands\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Commands</ulink>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Details of confined domains: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"SELinux/Domains\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Domains</ulink>"
+msgstr ""
+"Rajoitettujen toimialueiden yksityskohdat: <ulink url=\"http://fedoraproject."
+"org/wiki/SELinux/Domains\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Domains</"
+"ulink>"
diff --git a/fi-FI/Virtualization.po b/fi-FI/Virtualization.po
new file mode 100644
index 0000000..1f57ce6
--- /dev/null
+++ b/fi-FI/Virtualization.po
@@ -0,0 +1,203 @@
+#
+# Ville-Pekka Vainio <vpivaini at cs.helsinki.fi>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-13 01:33+0300\n"
+"Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini at cs.helsinki.fi>\n"
+"Language-Team: Finnish <laatu at lokalisointi.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Virtualization"
+msgstr "Virtualisointi"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Uusin julkaisutiedote WWW:ssä"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Tätä julkaisutiedotetta voidaan päivittää. Fedoran uusimmat julkaisutiedot "
+"ovat nähtävillä osoitteessa <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/"
+"release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Virtualization in Fedora 7 supports both Xen and KVM virtualization "
+"platforms. The <systemitem class=\"library\">libvirt</systemitem> API and "
+"its corresponding tools, <application>virt-manager</application> and "
+"<command>virsh</command>, have been updated to support both KVM and Xen. "
+"Users can choose which virtualization platform to install, and use the same "
+"tools without regard to that choice."
+msgstr ""
+"Virtualisointi Fedora 7:ssä tukee sekä Xen- että KVM-virtualisointialustoja. "
+"<systemitem class=\"library\">Libvirt</systemitem>-API ja sitä vastaavat "
+"työkalut, <application>virt-manager</application> ja <command>virsh</"
+"command>, on päivitetty tukemaan sekä KVM:ää että Xeniä. "
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Xen in Fedora 7 is based on version 3.1.0."
+msgstr "Fedora 7:n Xen perustuu versioon 3.0.4."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "KVM in Fedora 7 is based on version 19-1."
+msgstr "Fedora 7:n KVM perustuu versioon 19-1."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"For more information on the differences between Xen and KVM, refer to <ulink "
+"url=\"http://virt.kernelnewbies.org/TechComparison\" />. For more "
+"information on installing and using virtualization in Fedora 7, refer to "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Fedora7VirtQuickStart\" />."
+msgstr ""
+"Lisätietoja Xenin ja KVM:n eroista on osoitteessa <ulink url=\"http://virt."
+"kernelnewbies.org/TechComparison\"/>. Lisätietoja virtualisoinnin "
+"asentamisesta ja käyttämisestä Fedora 7:ssä on osoitteessa <ulink url="
+"\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Fedora7VirtQuickStart\"/>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Types of Virtualization"
+msgstr "Virtualisointitavat"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Using Xen 3.0.4, both paravirtualization and full virtualization can be "
+"implemented. Under KVM, only full virtualization is supported. Full "
+"virtualization requires a VT-capable processor. Paravirtualization does not "
+"require special hardware, but does require the guest OS to be modified."
+msgstr ""
+"Xen 3.0.4:ää käyttämällä on mahdollista tehdä sekä paravirtualisointia että "
+"täyttä virtualisointia. KVM tukee vain täyttä virtualisointia. Täysi "
+"virtualisointi vaatii VT-kykyisen suorittimen. Paravirtualisointi ei vaadi "
+"erityistä laitteistoa, mutta vaatii vieraskäyttöjärjestelmän muokkaamista."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Guest Operating Systems"
+msgstr "Vieraskäyttöjärjestelmät"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora 7 development team has tested Xen with Fedora Core 6, Fedora 7, "
+"and Red Hat Enterprise Linux 4.5 and 5.0 guests. Other guests have not been "
+"tested. With full virtualization, users can expect reasonable success with a "
+"larger variety of operating systems, including some proprietary operating "
+"systems."
+msgstr ""
+"Fedora 7 -kehitysryhmä on testannut Xeniä Fedora 6-, Fedora 7- ja Red Hat "
+"Enterprise Linux 4.5- sekä 5.0-vierasjärjestelmillä. Muita "
+"vierasjärjestelmiä ei ole testattu. Täyttä virtualisointia käyttäen voi "
+"odottaa kohtalaista menestystä useilla käyttöjärjestelmillä, mukaan lukien "
+"jotkin suljetut käyttöjärjestelmät."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Changes to the Virtualization Packages"
+msgstr "Muutokset virtualisointipaketteihin"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following improvements have been made in the virtualization packages in "
+"Fedora 7:"
+msgstr "Seuraavia parannuksia on tehty Fedora 7:n virtualisointipaketeissa:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The applications <application>virt-manager</application> and <command>virsh</"
+"command> can now work with inactive domains. Previously, only <command>xm</"
+"command> could handle inactive domains."
+msgstr ""
+"Ohjelmat <application>virt-manager</application> ja <command>virsh</command> "
+"toimivat nyt epäaktiivisten toimialueiden kanssa. Aikaisemmin vain "
+"<command>xm</command> pystyi käsittelemään epäaktiivisia toimialueita."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The mouse cursor problems with the virtual frame buffer have been fixed, for "
+"a better user experience in GUI modes."
+msgstr ""
+"Parempi käyttökokemus graafisissa tiloissa, koska hiiren kursorin ongelmat "
+"virtuaalisen ruutupuskurin kanssa on korjattu"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Miscellaneous other small improvements and fixes have been made."
+msgstr "Sekalaisia muita pieniä parannuksia ja korjauksia on tehty."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "32-bit paravirtualized guests can run on a 64-bit hypervisor."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Fully virtualized guests support save, restore, and migration."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When migrating guests, the guest config is saved on the destinaton host."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Xen <command>network-bridge</command> script does not use the "
+"<systemitem>netloop</systemitem> kernel module anymore. The default bridge "
+"device is now called <systemitem>eth0</systemitem> instead of "
+"<systemitem>xenbr0</systemitem>. The physical device is still renamed to "
+"<systemitem>peth0</systemitem>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>virt-manager</application> utility provides a virtual "
+"network enabling NAT for guests on laptops, instead of the Xen "
+"<command>network-bridge</command> script."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>virt-manager</application> utility is translated into more "
+"languages."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>virt-manager</application> can add and remove disks and "
+"interfaces to existing guests."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>virt-manager</application> utility provides progress "
+"feedback when downloading images, creating disks, and starting guests."
+msgstr ""
diff --git a/fi-FI/WebServers.po b/fi-FI/WebServers.po
new file mode 100644
index 0000000..07a1c63
--- /dev/null
+++ b/fi-FI/WebServers.po
@@ -0,0 +1,34 @@
+#
+# Ville-Pekka Vainio <vpivaini at cs.helsinki.fi>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-13 01:33+0300\n"
+"Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini at cs.helsinki.fi>\n"
+"Language-Team: Finnish <laatu at lokalisointi.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Web Servers"
+msgstr "WWW-palvelimet"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Users of the <filename>mod_dbd</filename> module should note that the "
+"<filename>apr-util</filename> DBD driver for PostgreSQL is now distributed "
+"as a separate dynamically-loaded module. The driver module is now included "
+"in the <package>apr-util-pgsql</package> package. A MySQL driver is now also "
+"available, in the <package>apr-util-mysql</package> package."
+msgstr ""
+"Moduulin <filename>mod_dbd</filename> käyttäjien tulisi huomata, että "
+"<filename>apr-util</filename>-DBD-ajuria PostgreSQL:lle jaetaan nyt "
+"erillisenä dynaamisesti ladattavana moduulina. Ajurimoduuli sisältyy nyt "
+"<package>apr-util-pgsql</package>-pakettiin. MySQL-ajuri on myös saatavilla, "
+"paketissa <package>apr-util-mysql</package>."
diff --git a/fi-FI/Welcome.po b/fi-FI/Welcome.po
new file mode 100644
index 0000000..65ac601
--- /dev/null
+++ b/fi-FI/Welcome.po
@@ -0,0 +1,130 @@
+#
+# Ville-Pekka Vainio <vpivaini at cs.helsinki.fi>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-13 01:33+0300\n"
+"Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini at cs.helsinki.fi>\n"
+"Language-Team: Finnish <laatu at lokalisointi.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Welcome to Fedora"
+msgstr "Tervetuloa Fedoraan"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora Project is a Red Hat sponsored and community supported open "
+"source project. Its goal is the rapid progress of free and open source "
+"software and content. The Fedora Project makes use of public forums, open "
+"processes, rapid innovation, meritocracy, and transparency in pursuit of the "
+"best operating system and platform that free and open source software can "
+"provide."
+msgstr ""
+"Fedora-projekti on Red Hatin sponsoroima ja yhteisön tukema avoimen "
+"lähdekoodin projekti. Sen tavoite on vapaiden ja avoimen lähdekoodin "
+"ohjelmistojen ja sisällön nopea kehitys. Fedora-projekti käyttää julkisia "
+"foorumeita, avoimia prosesseja, nopeaa innovointia, meritokratiaa ja "
+"läpinäkyvyyttä tavoitellessaan parasta käyttöjärjestelmää ja alustaa, jonka "
+"vapaat ja avoimen lähdekoodin ohjelmistot voivat tarjota."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Uusin julkaisutiedote WWW:ssä"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Tätä julkaisutiedotetta voidaan päivittää. Fedoran uusimmat julkaisutiedot "
+"ovat nähtävillä osoitteessa <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/"
+"release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can help the Fedora Project community continue to improve Fedora if you "
+"file bug reports and enhancement requests. Refer to <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests\">http://fedoraproject.org/"
+"wiki/BugsAndFeatureRequests</ulink> for more information about bugs. Thank "
+"you for your participation."
+msgstr ""
+"Voit auttaa Fedora-projektin yhteisöä jatkamaan Fedoran kehittämistä "
+"jättämällä vikailmoituksia ja kehityspyyntöjä. Osoitteessa <ulink url="
+"\"http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests</ulink> on lisätietoja "
+"ohjelmavirheistä. Kiitos osallistumisestasi."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To find out more general information about Fedora, refer to the following "
+"Web pages:"
+msgstr "Saadaksesi lisää yleistietoja Fedorasta katso seuraavia WWW-sivuja:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora Overview (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/Overview</ulink>)"
+msgstr ""
+"Yleiskatsaus Fedoraan (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/Overview</ulink>)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora FAQ (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+msgstr ""
+"Fedora-FAQ (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Help and Discussions (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink>)"
+msgstr ""
+"Ohjeita ja keskusteluja (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"Communicate\">http://fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink>)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Participate in the Fedora Project (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
+"wiki/Join\">http://fedoraproject.org/wiki/Join</ulink>)"
+msgstr ""
+"Osallistu Fedora-projektiin (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/Join</ulink>)"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Document Links"
+msgstr "Dokumenttilinkit"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Many links may not work properly from within the installation environment, "
+"due to resource constraints. The release notes are also available post-"
+"installation as part of the desktop Web browser's default home page. If "
+"you are connected to the internet, use these links to find other helpful "
+"information about Fedora and the community that creates and supports it."
+msgstr ""
+"Monet linkit eivät välttämättä toimi oikein asennusympäristössä "
+"resurssirajoitteista johtuen. Julkaisutiedote on saatavilla asennuksen "
+"jälkeen osana työpöydän WWW-selaimen oletuskotisivua. Jos Internet-yhteys on "
+"saatavilla, käytä näitä linkkejä löytääksesi muuta hyödyllistä tietoa "
+"Fedorasta ja yhteisöstä, joka luo ja tukee sitä."
diff --git a/fi-FI/Xorg.po b/fi-FI/Xorg.po
new file mode 100644
index 0000000..eeb3236
--- /dev/null
+++ b/fi-FI/Xorg.po
@@ -0,0 +1,203 @@
+#
+# Ville-Pekka Vainio <vpivaini at cs.helsinki.fi>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-13 01:33+0300\n"
+"Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini at cs.helsinki.fi>\n"
+"Language-Team: Finnish <laatu at lokalisointi.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "X Window System (Graphics)"
+msgstr "X-ikkunointijärjestelmä (grafiikka)"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Uusin julkaisutiedote WWW:ssä"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Tätä julkaisutiedotetta voidaan päivittää. Fedoran uusimmat julkaisutiedot "
+"ovat nähtävillä osoitteessa <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/"
+"release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This section contains information related to the X Window System "
+"implementation, X.org, provided with Fedora."
+msgstr ""
+"Tämä osio sisältää Fedoran mukana toimitettavaan X-ikkunointijärjestelmään, "
+"X.orgiin, liittyvää tietoa."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "X Configuration Changes"
+msgstr "X-asetusmuutokset"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The X.org 7.2 X server has been modified to automatically detect and "
+"configure most hardware, eliminating the need for users or administrators to "
+"modify the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file. The "
+"only hardware configured by default in the <filename>xorg.conf</filename> "
+"file written by anaconda is:"
+msgstr ""
+"X.org 7.2 -X-palvelin tunnistaa useimmat laitteet ja tekee asetukset niitä "
+"varten automaattisesti. Käyttäjien ja ylläpitäjien ei tarvitse enää muokata "
+"<filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>-asetustiedostoa. Ainoat laitteet, "
+"jotka on asetettu oletuksena anacondan luomassa <filename>xorg.conf</"
+"filename>-tiedostossa ovat:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The graphics driver"
+msgstr "Grafiikka-ajuri"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The keyboard map"
+msgstr "Näppäimistökartta"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"All other hardware, such as monitors (both LCD and CRT), USB mice, and "
+"touchpads should be detected and configured automatically."
+msgstr ""
+"Kaikki muut laitteet, kuten näytöt (sekä LCD että CRT), USB-hiiret ja "
+"kosketuslevyt pitäisi tunnistaa ja asettaa automaattisesti."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The X server queries the attached monitor for supported resolution ranges, "
+"and attempts to pick the highest resolution available with the correct "
+"aspect ratio for the display. Users can set their preferred resolution in "
+"<menuchoice> <guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Screen Resolution</guimenuitem></menuchoice>, and "
+"the default resolution for the system can be changed with <menuchoice> "
+"<guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Display</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"X-palvelin kyselee liitetyltä näytöltä tuettuja resoluutioita ja yrittää "
+"valita suurimman käytettävissä olevan resoluution, jossa on oikea kuvasuhde. "
+"Käyttäjät voivat asettaa haluamansa resoluution valikosta "
+"<menuchoice><guimenu>Järjestelmä</guimenu><guisubmenu>Asetukset</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Näytön resoluutio</guimenuitem></menuchoice>, ja "
+"järjestelmän oletusresoluutiota voi muuttaa valikosta "
+"<menuchoice><guimenu>Järjestelmä</guimenu><guisubmenu>Ylläpito</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Näyttö</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file is not "
+"present, X also automatically detects the appropriate driver, and assumes a "
+"105-key US keyboard layout."
+msgstr ""
+"Jos <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>-asetustiedostoa ei ole olemassa, "
+"X tunnistaa sopivan ajurin ja olettaa 105-näppäimisen US-"
+"näppäimistöasettelun."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Intel Driver Notes"
+msgstr "Intel-ajuritiedot"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 contains two drivers for Intel integrated graphics controllers:"
+msgstr ""
+"Fedora 7 sisältää kaksi ajuria Intelin integroiduille näytönohjaimille:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The default <filename>i810</filename> driver, which contains support for "
+"Intel graphics chipsets up to and including i945 and i965"
+msgstr ""
+"Oletusajuri <filename>i810</filename>, joka tukee Intel-grafiikkapiirejä "
+"i945:een ja i965:een saakka"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The experimental <filename>intel</filename> driver, which contains support "
+"for Intel graphics chipsets up to and including i945"
+msgstr ""
+"Kokeellinen <filename>intel</filename>-ajuri, joka tukee Intel-"
+"grafiikkapiirejä i945:een saakka"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The <filename>i810</filename> driver is limited to resolutions available in "
+"the BIOS. If you need support for non-standard resolutions, such as those "
+"used in some widescreen displays, you may want to switch to the "
+"<filename>intel</filename> driver. You may switch drivers by using "
+"<command>system-config-display</command>, available in the menus under "
+"<menuchoice> <guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Display</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Ajuri <filename>i810</filename> voi käyttää vain BIOSin tukemia "
+"resoluutioita. Jos tarvitaan tukea epästandardeille resoluutioille, kuten "
+"joidenkin laajakuvanäyttöjen käyttämille, kannattaa ehkä vaihtaa "
+"<filename>intel</filename>-ajuriin. Ajureita voi vaihtaa käyttämällä "
+"ohjelmaa <command>system-config-display</command>, jonka voi käynnistää "
+"valikosta <menuchoice><guimenu>Järjestelmä</guimenu><guisubmenu>Ylläpito</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Näyttö</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"We welcome feedback on the experimental <filename>intel</filename> driver. "
+"Please report success in <ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/"
+"\">Bugzilla</ulink>, attaching the full output of <command>lspci -vn</"
+"command> for your machine. Given success reports, various chipsets may be "
+"switched to use the <filename>intel</filename> driver by default."
+msgstr ""
+"Otamme vastaan palautetta kokeellisesta <filename>intel</filename>-ajurista. "
+"Jos ajuri toimii, ilmoita siitä <ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com/"
+"bugzilla/\">Bugzillassa</ulink>. Liitä mukaan täysi tuloste komennosta "
+"<command>lspci -vn</command>. Ilmoitusten perusteella saatetaan siirtyä "
+"käyttämään <filename>intel</filename>-ajuria eri grafiikkapiireille "
+"oletuksena."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Third Party Video Drivers"
+msgstr "Kolmannen osapuolen videoajurit"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you intend to use third party video drivers, refer to the Xorg third "
+"party drivers page for detailed guidelines:"
+msgstr ""
+"Jos aiot käyttää kolmannen osapuolen näyttöajureita, katso Xorgin kolmannen "
+"osapuolen ajurisivuilta yksityiskohtaisia ohjeita."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers</ulink>"
+msgstr ""
+"Yleiskatsaus Fedoraan (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/Overview</ulink>)"
diff --git a/fi-FI/rpm-info.po b/fi-FI/rpm-info.po
new file mode 100644
index 0000000..d9f130a
--- /dev/null
+++ b/fi-FI/rpm-info.po
@@ -0,0 +1,19 @@
+#
+# Ville-Pekka Vainio <vpivaini at cs.helsinki.fi>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-13 01:33+0300\n"
+"Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini at cs.helsinki.fi>\n"
+"Language-Team: Finnish <laatu at lokalisointi.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Release Notes"
+msgstr "Fedoran julkaisutiedote"
diff --git a/it-IT/ArchSpecific.po b/it-IT/ArchSpecific.po
new file mode 100644
index 0000000..800832b
--- /dev/null
+++ b/it-IT/ArchSpecific.po
@@ -0,0 +1,608 @@
+# translation of it.po to italiano
+# Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net>, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: it\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-24 22:41+0200\n"
+"Last-Translator: Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net>\n"
+"Language-Team: italiano <fedora-trans-it at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Architecture Specific Notes"
+msgstr "Note specifiche sull'architettura"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Ultime note di rilascio sul Web"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Queste note di rilascio potrebbero essere state aggiornate. Visitare <ulink "
+"url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/</ulink> per vedere le ultime release notes "
+"per Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This section provides notes that are specific to the supported hardware "
+"architectures of Fedora."
+msgstr ""
+"Questa sezione fornisce note che sono specifiche delle architetture hardware "
+"supportata da Fedora."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "RPM multiarch support on 64-bit platforms (x86_64, ppc64)"
+msgstr "Supporto RPM multiarch sulle piattaforme a 64-bit (x86_64, ppc64)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>RPM</application> supports parallel installation of multiple "
+"architectures of the same package. A default package listing such as "
+"<command>rpm -qa</command> might appear to include duplicate packages, since "
+"the architecture is not displayed. Instead, use the <command>repoquery</"
+"command> command, part of the <package>yum-utils</package> package, which "
+"displays architecture by default. To install <package>yum-utils</package>, "
+"run the following command:"
+msgstr ""
+"<application>RPM</application> supporta l'installazione parallela dello "
+"stesso pacchetto per molteplici architetture. Un normale elenco dei "
+"pacchetti come <command>rpm -qa</command> potrebbe sembrare includere "
+"pacchetti duplicati, poiché l'architettura non è visualizzata. Si usi invece "
+"il comando <command>repoquery</command>, che è parte del pacchetto "
+"<package>yum-utils</package>, che per impostazione predefinita, mostra "
+"l'architettura. Per installare <package>yum-utils</package>, eseguire il "
+"seguente comando:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "su -c 'yum install yum-utils'"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To list all packages with their architecture using <command>rpm</command>, "
+"run the following command:"
+msgstr ""
+"Per elencare tutti i pacchetti con le loro architetture si usi <command>rpm</"
+"command>, eseguendo il seguente comando:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"rpm -qa --queryformat "%{name}-%{version}-%{release}.%{arch}\n"
+"""
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can add this to <filename>/etc/rpm/macros</filename> (for a system wide "
+"setting) or <filename>~/.rpmmacros</filename> (for a per-user setting). It "
+"changes the default query to list the architecture:"
+msgstr ""
+"E' possibile aggiungere questo a <filename>/etc/rpm/macros</filename> (per "
+"un impostazione globale) o <filename>~/.rpmmacros</filename> (per un "
+"impostazione per-utente). Esso cambia la query predefinita per mostrare "
+"l'architettura:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "%_query_all_fmt %%{name}-%%{version}-%%{release}.%%{arch}"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "PPC Specifics for Fedora"
+msgstr "Specifiche PPC per Fedora"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This section covers specific information about Fedora and the PPC hardware "
+"platform."
+msgstr ""
+"Questa sezione copre ogni informazione specifica su Fedora e la piattaforma "
+"hardware PPC."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Hardware Requirements for PPC"
+msgstr "Requisiti hardware per PPC"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Processor and memory"
+msgstr "Processore e memoria"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Minimum CPU: PowerPC G3 / POWER3"
+msgstr "CPU Minima: PowerPC G3 / POWER3"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 supports only the "New World" generation of Apple Power "
+"Macintosh, shipped from circa 1999 onward."
+msgstr ""
+"Fedora 7 supporta solo la generazione \"New World\" degli Apple Power "
+"Macintosh, venduti circa dal 1999 in poi."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 also supports IBM pSeries, IBM iSeries, IBM RS/6000, Genesi Pegasos "
+"II, and IBM Cell Broadband Engine machines."
+msgstr ""
+"Fedora 7 supporta anche gli IBM eServer pSeries, IBM RS/6000, Genesi Pegasos "
+"II, e le macchine IBM Cell Broadband Engine."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 includes new hardware support for Genesi Efika, and for the Sony "
+"PlayStation 3."
+msgstr ""
+"Fedora 7 include nuovo supporto hardware per Genesi Efika, e per la Sony "
+"PlayStation 3."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Recommended for text-mode: 233 MHz G3 or better, 128MiB RAM."
+msgstr ""
+"Raccomandati per la modalità testo: 233 MHz G3 o superiore, 128MiB RAM."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Recommended for graphical: 400 MHz G3 or better, 256MiB RAM."
+msgstr ""
+"Raccomandati per la modalità grafica: 400 MHz G3 o superiore, 256MiB RAM."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Hard disk space"
+msgstr "Spazio su disco rigido"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The disk space requirements listed below represent the disk space taken up "
+"by Fedora 7 after installation is complete. However, additional disk space "
+"is required during installation to support the installation environment. "
+"This additional disk space corresponds to the size of <filename>/Fedora/base/"
+"stage2.img</filename> (on Installation Disc 1) plus the size of the files in "
+"<filename class=\"directory\">/var/lib/rpm</filename> on the installed "
+"system."
+msgstr ""
+"I requisiti di spazio su disco sottoelencati rappresentano lo spazio "
+"occupato da Fedora 7 dopo aver completato l'installazione. Comunque, altro "
+"spazio su disco è necessario durante l'installazione per il supporto "
+"dell'ambiente d'installazione. Questo spazio aggiuntivo corrisponde alla "
+"grandezza di <filename>/Fedora/base/stage2.img</filename> (sull'Installation "
+"Disc 1) più la grandezza dei files in sul sistema installato."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"In practical terms, additional space requirements may range from as little "
+"as 90 MiB for a minimal installation to as much as an additional 175 MiB for "
+"an "everything" installation. The complete packages can occupy over "
+"9 GB of disk space."
+msgstr ""
+"In termini pratici, vuol dire che i requisiti di spazio su disco possono "
+"variare da un minimo di 90MiB per un installazione minima ad un massimo di "
+"175MiB per un installazione \"totale\". I pacchetti completi possono "
+"occupare più di 9 GB di spazio su disco."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Additional space is also required for any user data, and at least 5% free "
+"space should be maintained for proper system operation."
+msgstr ""
+"Ulteriore spazio è richiesto per ogni dato utente, ed almeno il 5% di spazio "
+"libero dovrà essere mantenuto affinché il sistema funzioni correttamente."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "4 KiB Pages on 64-bit machines"
+msgstr "Pagine da 4 KiB su macchine a 64-bit"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"After a brief experiment with 64KiB pages in Fedora Core 6, the PowerPC64 "
+"kernel has now been switched back to 4KiB pages. The installer should "
+"reformat any swap partitions automatically during an upgrade."
+msgstr ""
+"Dopo una breve sperimentazione con pagine da 64KiB in Fedora Core 6, il "
+"kernel PowerPC64 è stato riportato alle pagine da 4KiB. Il programma "
+"d'installazione dovrebbe riformattare qualsiasi partizione di swap "
+"automaticamente durante l'aggiornamento."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Apple keyboard"
+msgstr "La tastiera Apple"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The <keycap>Option</keycap> key on Apple systems is equivalent to the "
+"<keycap>Alt</keycap> key on the PC. Where documentation and the installer "
+"refer to the <keycap>Alt</keycap> key, use the <keycap>Option</keycap> key. "
+"For some key combinations you may need to use the <keycap>Option</keycap> "
+"key in conjunction with the <keycap>Fn</keycap> key, such as <keycombo> "
+"<keycap>Option</keycap> <keycap>Fn</keycap> <keycap>F3</keycap> </keycombo> "
+"to switch to virtual terminal tty3."
+msgstr ""
+"Il tasto <keycap>Option</keycap> sui sistemi Apple è equivalente al tasto "
+"<keycap>Alt</keycap> sul PC. Dove la documentazione o il software "
+"d'installazione si riferiscono al tasto <keycap>Alt</keycap>, si usi il "
+"tasto <keycap>Option</keycap>. Per alcune combinazioni di tasti si potrebbe "
+"avere bisogno di usare il tasto <keycap>Option</keycap> assieme al tasto "
+"<keycap>Fn</keycap>, tipo <keycombo><keycap>Option</keycap><keycap>Fn</"
+"keycap><keycap>F3</keycap></keycombo> per cambiare al terminale virtuale "
+"tty3."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "PPC installation notes"
+msgstr "Note di installazione PPC"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora Installation Disc 1 is bootable on supported hardware. In addition, a "
+"bootable CD image appears in the <filename class=\"directory\">images/</"
+"filename> directory of this disc. These images behave differently according "
+"to your system hardware:"
+msgstr ""
+"Il Fedora Installation Disc 1 è avviabile sull'hardware supportato. In "
+"aggiunta, un immagine di CD avviabile appare nella directory <filename class="
+"\"directory\">images/</filename> di questo disco. Queste immagini si "
+"comportano differentemente in accordo al sistema hardware che si sta "
+"utilizzando:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"On most machines, the bootloader automatically boots the appropriate 32-bit "
+"or 64-bit installer from the install disc. The default <package>gnome-power-"
+"manager</package> package includes power management support, including sleep "
+"and backlight level management. Users with more complex requirements can use "
+"the <package>apmud</package> package. To install <package>apmud</package> "
+"after installation, use the following command:"
+msgstr ""
+"Su molte macchine, il bootloader avvia automaticamente l'appropriato "
+"programma d'installazione a 32-bit o 64-bit dal disco di installazione. Il "
+"pacchetto predefinito <package>gnome-power-manager</package> include il "
+"supporto al power management, incluso lo sleep e l'amministrazione della "
+"retroilluminazione. Gli utenti con necessità più complesse possono usare il "
+"pacchetto <package>apmud</package>. Per installare <package>apmud</package> "
+"dopo l'intallazione, usare il seguente comando:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "su -c 'yum install apmud'"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "64-bit IBM pSeries (POWER4/POWER5), current iSeries models"
+msgstr "64-bit IBM pSeries (POWER4/POWER5), modelli iSeries attuali"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"After using OpenFirmware to boot the CD, the bootloader, <command>yaboot</"
+"command>, automatically boots the 64-bit installer."
+msgstr ""
+"Dopo l'uso di OpenFirmware per avviare il CD, il bootloader, "
+"<command>yaboot</command>, avviera il programma di installazione a 64-bit."
+
+#. Tag: title
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "IBM "Legacy" iSeries (POWER4)"
+msgstr "IBM \"Legacy\" iSeries (POWER4)"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"So-called "Legacy" iSeries models, which do not use OpenFirmware, "
+"require use of the boot image located in the <filename class=\"directory"
+"\">images/iSeries</filename> directory of the installation tree."
+msgstr ""
+"I cosidetti modelli \"Legacy\" iSeries, che non usano OpenFirmware, "
+"richiedono l'uso delle immagini di avvio locate nella directory <filename "
+"class=\"directory\">images/iSeries</filename> dell'albero di installazione."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "32-bit CHRP (IBM RS/6000 and others)"
+msgstr "32-bit CHRP (IBM RS/6000 ed altri)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"After using OpenFirmware to boot the CD, select the <filename>linux32</"
+"filename> boot image at the <prompt>boot:</prompt> prompt to start the 32-"
+"bit installer. Otherwise, the 64-bit installer starts and fails."
+msgstr ""
+"Dopo l'uso di OpenFirmware per avviare il CD, selezionare l'immagine di "
+"avvio <filename>linux32</filename> al prompt di <prompt>boot:</prompt> per "
+"avviare il programma di installazione a 32-bit. Altrimenti, verrà avviato il "
+"programma di installazione a 64-bit che fallirà ."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Genesi Pegasos II"
+msgstr "Genesi Pegasos II"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"At the time of writing, firmware with full support for ISO9660 file systems "
+"has not yet been released for the Pegasos. You can use the network boot "
+"image, however. At the OpenFirmware prompt, enter the following command:"
+msgstr ""
+"Nel momento in cui stiamo scrivendo, non è ancora stato rilasciato un "
+"firmware con pieno supporto per i filesystem ISO9660 per il Pegasos. E' "
+"comunque possibile utilizzare un immagine di avvio dalla rete. Al prompt di "
+"OpenFirmware, immettere il seguente comando:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "boot cd: /images/netboot/ppc32.img"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You must also configure OpenFirmware on the Pegasos manually to make the "
+"installed Fedora system bootable. To do this, set the <envar>boot-device</"
+"envar> and <envar>boot-file</envar> environment variables appropriately."
+msgstr ""
+"Si deve anche configurare manualmente OpenFirmware sul Pegasos per far si di "
+"rendere il sistema Fedora installato avviabile. Per far questo, impostare la "
+"variabile ambiente <envar>boot-device</envar> e <envar>boot-file</envar> in "
+"modo appropriato."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Genesi Efika"
+msgstr "Genesi Efika"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"At the time of writing, the firmware of the Efika has bugs which prevent "
+"correct operation of the <command>yaboot</command> bootloader. An updated "
+"firmware should be available by April 2007, in advance of the release of "
+"Fedora 7. With a fixed firmware, installation on Efika should be the same as "
+"on Pegasos II."
+msgstr ""
+"Al momneto della scrittura, il firmware di Efika ha alcuni bachi che "
+"prevengono le corrette operazioni del bootloader <command>yaboot</command> "
+"bootloader. Un firmware aggiornato dovrebbe essere disponibile per Aprile "
+"2007, in anticipo al rilascio di Fedora 7. Con un firmware corretto, "
+"l'installazione su Efika dovrebbe essere la stessa del Pegasos II."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Sony PlayStation 3"
+msgstr "Sony PlayStation 3"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"For installation on PlayStation 3, first update to firmware 1.60 or later. "
+"The "Other OS" boot loader must be installed into the flash, "
+"following the instructions at <ulink url=\"http://www.playstation.com/ps3-"
+"openplatform/manual.html\" />. A suitable boot loader image ia located on "
+"the Fedora 7 install media. Once the boot loader is installed, the "
+"PlayStation 3 should boot from the Fedora install media. Select the "
+"<option>linux64</option> from the graphical boot menu. For more information "
+"on Fedora and the PlayStation3 or Fedora on PowerPC in general, join the "
+"<ulink url=\"http://lists.infradead.org/mailman/listinfo/fedora-ppc\">Fedora-"
+"PPC mailing list</ulink> or the <systemitem class=\"resource\">#fedora-ppc</"
+"systemitem> channel on <ulink url=\"http://freenode.net/\">FreeNode</ulink>."
+msgstr ""
+"Per l'installazione su PlayStation 3, aggiornate prima di tutto il firmware "
+"alla versione 1.60 o successive. Il boot loader \"Other OS\" deve essere "
+"installato nella flash, seguendo le istruzioni su <ulink url=\"http://www."
+"playstation.com/ps3-openplatform/manual.html\"/>. Un immagine boot loader "
+"adatta si trova sul media di installazione di Fedora 7. Una volta che il "
+"boot loader è installato, la PlayStation 3 dovrebbe avviarsi dal media di "
+"installazione Fedora. Selezionare <option>linux64</option> dal menu di "
+"installazione grafico. Per maggiori informazioni su Fedora e la PlayStation3 "
+"o Fedora sul PowerPC in generale, partecipate alla <ulink url=\"http://lists."
+"infradead.org/mailman/listinfo/fedora-ppc\">Fedora-PPC mailing list</ulink> "
+"o sul canale <systemitem class=\"resource\">#fedora-ppc</systemitem> su "
+"<ulink url=\"http://freenode.net/\">FreeNode</ulink>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Network booting"
+msgstr "Avvio dalla rete"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Combined images containing the installer kernel and ramdisk are located in "
+"the <filename class=\"directory\">images/netboot/</filename> directory of "
+"the installation tree. They are intended for network booting with TFTP, but "
+"can be used in many ways."
+msgstr ""
+"Immagini combinate contenenti l'installer kernel ed il ramdisk sono locate "
+"nella directory <filename class=\"directory\">images/netboot/</filename> "
+"dell'albero di installazione. Queste sono intese per l'avvio dalla rete con "
+"TFTP, ma possono essere utilizzate in molti modi."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <command>yaboot</command> loader supports TFTP booting for IBM pSeries "
+"and Apple Macintosh. The Fedora Project encourages the use of "
+"<command>yaboot</command> over the <command>netboot</command> images."
+msgstr ""
+"Il loader <command>yaboot</command> supporta l'avvio TFTP per gli IBM "
+"pSeries e gli Apple Macintosh. Il Fedora Project incoraggia l'uso di "
+"<command>yaboot</command> rispetto alle immagini <command>netboot</command>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "x86 Specifics for Fedora"
+msgstr "Specifiche x86 per Fedora"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This section covers specific information about Fedora and the x86 hardware "
+"platform."
+msgstr ""
+"Questa sezione copre ogni informazione specifica su Fedora e la piattaforma "
+"hardware x86."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Hardware requirements for x86"
+msgstr "Requisiti hardware per x86"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In order to use specific features of Fedora 7 during or after installation, "
+"you may need to know details of other hardware components such as video and "
+"network cards."
+msgstr ""
+"In ordine all'uso di specifiche caratteristiche di Fedora 7 durante o dopo "
+"l'installazione, si dovrà conoscere i dettagli di altri componenti hardware "
+"tipo schede video e di rete."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following CPU specifications are stated in terms of Intel processors. "
+"Other processors, such as those from AMD, Cyrix, and VIA that are compatible "
+"with and equivalent to the following Intel processors, may also be used with "
+"Fedora."
+msgstr ""
+"Le seguenti specifiche di CPU sono dichiarate in confronto dei processori "
+"Intel. Anche gli altri processori, come quelli di AMD, Cyrix, e VIA che sono "
+"compatibili ed equivalenti ai seguenti processori Intel possono essere usati "
+"con Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 requires an Intel Pentium or better processor, and is optimized for "
+"Pentium 4 and later processors."
+msgstr ""
+"Fedora 7 richiede un Processore Intel Pentium o superiore, ed è ottimizzata "
+"per i processori Pentium 4 e successivi."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Recommended for text-mode: 200 MHz Pentium-class or better"
+msgstr "Raccomandati per la modalità testo: 200 MHz Pentium-class o superiore"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Recommended for graphical: 400 MHz Pentium II or better"
+msgstr "Raccomandati per la modalità grafica: 400 MHz Pentium II o superiore"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Minimum RAM for text-mode: 128MiB"
+msgstr "RAM minima per la modalità testo: 128MiB"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Minimum RAM for graphical: 192MiB"
+msgstr "RAM minima per la modalità grafica: 192MiB"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Recommended RAM for graphical: 256MiB"
+msgstr "RAM raccomandata per la modalità grafica: 256MiB"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The disk space requirements listed below represent the disk space taken up "
+"by Fedora 7 after the installation is complete. However, additional disk "
+"space is required during the installation to support the installation "
+"environment. This additional disk space corresponds to the size of "
+"<filename>/Fedora/base/stage2.img</filename> on Installation Disc 1 plus the "
+"size of the files in <filename class=\"directory\">/var/lib/rpm</filename> "
+"on the installed system."
+msgstr ""
+"I requisiti di spazio su disco sottoelencati rappresentano lo spazio "
+"occupato da Fedora 7 dopo aver completato l'installazione. Comunque, altro "
+"spazio su disco è necessario durante l'installazione per il supporto "
+"dell'ambiente d'installazione. Questo spazio aggiuntivo corrisponde alla "
+"grandezza di <filename>/Fedora/base/stage2.img</filename> sull'Installation "
+"Disc 1 più la grandezza dei files in <filename class=\"directory\">/var/lib/"
+"rpm</filename> sul sistema installato."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "x86_64 Specifics for Fedora"
+msgstr "Specifiche x86_64 per Fedora"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This section covers specific information about Fedora and the x86_64 "
+"hardware platform."
+msgstr ""
+"Questa sezione copre specifiche informazioni su Fedora e la piattaforma "
+"hardware x86_64."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Hardware requirements for x86_64"
+msgstr "Requisiti hardware per x86_64"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Memory requirements for x86_64"
+msgstr "Requisiti di memoria per x86_64"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Minimum RAM for text-mode: 256MiB"
+msgstr "RAM minima per la modalità testo: 256MiB"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Minimum RAM for graphical: 384MiB"
+msgstr "RAM minima per la modalità grafica: 384MiB"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Recommended RAM for graphical: 512MiB"
+msgstr "RAM raccomandata per la modalità grafica: 512MiB"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Hard disk space requirements for x86_64"
+msgstr "Requisiti di spazio su disco per x86_64"
diff --git a/it-IT/Article_Info.po b/it-IT/Article_Info.po
new file mode 100644
index 0000000..bf4ffc9
--- /dev/null
+++ b/it-IT/Article_Info.po
@@ -0,0 +1,29 @@
+# translation of it.po to italiano
+# Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net>, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: it\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-24 22:41+0200\n"
+"Last-Translator: Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net>\n"
+"Language-Team: italiano <fedora-trans-it at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Release Notes"
+msgstr "Note di rilascio di Fedora"
+
+#. Tag: subtitle
+#, no-c-format
+msgid " "
+msgstr ""
+
+#. Tag: productname
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fedora"
+msgstr "Panoramica di Fedora"
diff --git a/it-IT/Author_Group.po b/it-IT/Author_Group.po
new file mode 100644
index 0000000..a9bda04
--- /dev/null
+++ b/it-IT/Author_Group.po
@@ -0,0 +1,24 @@
+# translation of it.po to italiano
+# Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net>, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: it\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-24 22:41+0200\n"
+"Last-Translator: Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net>\n"
+"Language-Team: italiano <fedora-trans-it at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: firstname
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fedora"
+msgstr "Panoramica di Fedora"
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Documentation Project"
+msgstr ""
diff --git a/it-IT/BackwardsCompatibility.po b/it-IT/BackwardsCompatibility.po
new file mode 100644
index 0000000..d681fc5
--- /dev/null
+++ b/it-IT/BackwardsCompatibility.po
@@ -0,0 +1,95 @@
+# translation of it.po to italiano
+# Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net>, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: it\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-24 22:41+0200\n"
+"Last-Translator: Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net>\n"
+"Language-Team: italiano <fedora-trans-it at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Backwards Compatibility"
+msgstr "Compatibilità con il passato"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Ultime note di rilascio sul Web"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Queste note di rilascio potrebbero essere state aggiornate. Visitare <ulink "
+"url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/</ulink> per vedere le ultime release notes "
+"per Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora provides legacy system libraries for compatibility with older "
+"software. This software is part of the <guilabel>Legacy Software "
+"Development</guilabel> group, which is not installed by default. Users who "
+"require this functionality may select this group either during installation "
+"or after the installation process is complete. To install the package group "
+"on a Fedora system, use <menuchoice> <guimenu>Applications</guimenu> "
+"<guimenuitem>Add/Remove Software</guimenuitem></menuchoice> "
+"(<application>Pirut</application>) or enter the following command in a "
+"terminal window:"
+msgstr ""
+"Fedora include diverse librerie e software di sistema per la compatibilità "
+"con i vecchi software. Questi software sono parte del gruppo "
+"<guilabel>Legacy Software Development</guilabel> (Sviluppo del software "
+"antiquato) che per impostazione predefinita non è installato. Gli utenti che "
+"necessitano di queste funzionalità possono selezionare questo gruppo durante "
+"l'installazione o dopo che il processo d'installazione è stato completato. "
+"Per installare il gruppo di pacchetti su un sistema Fedora, si usi "
+"<menuchoice><guimenu>Applicazioni</guimenu><guimenuitem>Aggiungi/Rimuovi "
+"Software</guimenuitem></menuchoice> (<application>Pirut</application>) o si "
+"immetta il seguente comando in una finestra terminale:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "su -c 'yum groupinstall "Legacy Software Development"'"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the password for the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> "
+"account when prompted."
+msgstr ""
+"Immettere la password di <systemitem class=\"username\">root</systemitem> "
+"quando richiesta."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Compiler Compatibility"
+msgstr "Compatibilità del compilatore"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <package>compat-gcc-34</package> package has been included for "
+"compatibility reasons:"
+msgstr ""
+"Il pacchetto <package>compat-gcc-34</package> è stato incluso in questa "
+"versione per ragioni di compatibilità :"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://www.redhat.com/archives/fedora-devel-list/2006-August/"
+"msg00409.html\" />"
+msgstr ""
diff --git a/it-IT/Colophon.po b/it-IT/Colophon.po
new file mode 100644
index 0000000..c51579b
--- /dev/null
+++ b/it-IT/Colophon.po
@@ -0,0 +1,553 @@
+# translation of it.po to italiano
+# Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net>, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: it\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-24 22:41+0200\n"
+"Last-Translator: Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net>\n"
+"Language-Team: italiano <fedora-trans-it at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Colophon"
+msgstr "Colophon"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "As we use the term, a <emphasis>colophon</emphasis>:"
+msgstr "Per come lo si intende, <emphasis>colophon</emphasis> significa:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "recognizes contributors and provides accountability, and"
+msgstr ""
+"un modo per riconoscere i contributori e nel contempo attribuire le "
+"responsabilità , e"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "explains tools and production methods."
+msgstr "spiegare gli strumenti ed i metodi di produzione."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Contributors"
+msgstr "Contributori"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AlainPortal\">Alain Portal "
+"(translator - French)</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
+"ulink> (traduttore - Francese)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AmanAlam\">Amanpreet Singh Alam</"
+"ulink> (translator - Punjabi)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AmanAlam\">Amanpreet Singh Alam</"
+"ulink> (traduttore - Punjabi)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AndrewMartynov\">Andrew Martynov</"
+"ulink> (translator - Russian)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AndrewMartynov\">Andrew Martynov</"
+"ulink> (traduttore - Russo)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AndrewOverholt\">Andrew Overholt</"
+"ulink> (beat contributor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AndrewOverholt\">Andrew Overholt</"
+"ulink>(beat contributor)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AnthonyGreen\">Anthony Green</"
+"ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AnthonyGreen\">Anthony Green</"
+"ulink> (beat writer)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BrandonHolbrook\">Brandon "
+"Holbrook</ulink> (beat contributor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BrandonHolbrook\">Brandon "
+"Holbrook</ulink> (beat contributor)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BobJensen\">Bob Jensen</ulink> "
+"(beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BobJensen\">Bob Jensen</ulink> "
+"(beat writer)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ChrisLennert\">Chris Lennert</"
+"ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ChrisLennert\">Chris Lennert</"
+"ulink> (beat writer)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DaveMalcolm\">Dave Malcolm</"
+"ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DaveMalcolm\">Dave Malcolm</"
+"ulink> (beat writer)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DavidEisenstein\">David "
+"Eisenstein</ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DavidEisenstein\">David "
+"Eisenstein</ulink> (beat writer)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DavidWoodhouse\">David Woodhouse</"
+"ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DavidWoodhouse\">David Woodhouse</"
+"ulink> (beat writer)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DeepakBhole\">Deepak Bhole</"
+"ulink> (beat contributor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DeepakBhole\">Deepak Bhole</"
+"ulink> (beat contributor)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DiegoZacarao\">Diego Burigo "
+"Zacarao</ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DiegoZacarao\">Diego Burigo "
+"Zacarao</ulink> (traduttore - Brasiliano Portoghese)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DimitrisGlezos\">Dimitris Glezos</"
+"ulink> (translator - Greek, tools)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DimitrisGlezos\">Dimitris Glezos</"
+"ulink> (traduttore - Greco, strumenti)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DomingoBecker\">Domingo Becker</"
+"ulink> (translator - Spanish)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DomingoBecker\">Domingo Becker</"
+"ulink> (traduttore - Spagnolo)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FrancescoTombolini\">Francesco "
+"Tombolini</ulink> (translator - Italian)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FrancescoTombolini\">Francesco "
+"Tombolini</ulink> (traduttore - Italiano)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/GavinHenry\">Gavin Henry</ulink> "
+"(beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/GavinHenry\">Gavin Henry</ulink> "
+"(beat writer)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HugoCisneiros\">Hugo Cisneiros</"
+"ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HugoCisneiros\">Hugo Cisneiros</"
+"ulink> (traduttore - Brasiliano Portoghese)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IgorMiletic\">Igor Miletic</"
+"ulink> (translator - Serbian)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IgorMiletic\">Igor Miletic</"
+"ulink> (traduttore - Serbo)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JeffJohnston\">Jeff Johnston</"
+"ulink> (beat contributor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JeffJohnston\">Jeff Johnston</"
+"ulink> (beat contributor)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JensPetersen\">Jens Petersen</"
+"ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JensPetersen\">Jens Petersen</"
+"ulink> (beat writer)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoeOrton\">Joe Orton</ulink> "
+"(beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoeOrton\">Joe Orton</ulink> "
+"(beat writer)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JosePires\">Jose Nuno Coelho "
+"Pires</ulink> (translator - Portuguese)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JosePires\">Jose Nuno Coelho "
+"Pires</ulink> (traduttore - Portuguese)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoshBressers\">Josh Bressers</"
+"ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoshBressers\">Josh Bressers</"
+"ulink> (beat writer)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KarstenWade\">Karsten Wade</"
+"ulink> (beat writer, editor, co-publisher)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KarstenWade\">Karsten Wade</"
+"ulink> (beat writer, editore, co-publisher)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KyuLee\">Kyu Lee</ulink> (beat "
+"contributor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KyuLee\">Kyu Lee</ulink> (beat "
+"contributor)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LicioFonseca\">Licio Fonseca</"
+"ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LicioFonseca\">Licio Fonseca</"
+"ulink> (traduttore - Brasiliano Portoghese)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LuyaTshimbalanga\">Luya "
+"Tshimbalanga</ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LuyaTshimbalanga\">Luya "
+"Tshimbalanga</ulink> (beat writer)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MagnusLarsson\">Magnus Larsson</"
+"ulink> (translator - Swedish)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MagnusLarsson\">Magnus Larsson</"
+"ulink> (traduttore - Swedish)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MartinBall\">Martin Ball</ulink> "
+"(beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MartinBall\">Martin Ball</ulink> "
+"(beat writer)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MaximDziumanenko\">Maxim "
+"Dziumanenko</ulink> (translator - Ukrainian)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MaximDziumanenko\">Maxim "
+"Dziumanenko</ulink> (traduttore - Ucraino)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NikosCharonitakis\">Nikos "
+"Charonitakis</ulink> (translator - Greek)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NikosCharonitakis\">Nikos "
+"Charonitakis</ulink> (traduttore - Greco)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OrionPoplawski\">Orion Poplawski</"
+"ulink> (beat contributor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OrionPoplawski\">Orion Poplawski</"
+"ulink> (beat contributor)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickBarnes\">Patrick Barnes</"
+"ulink> (beat writer, editor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickBarnes\">Patrick Barnes</"
+"ulink> (beat writer, editore)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PaulWFrields\">Paul W. Frields</"
+"ulink> (tools, editor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PaulWFrields\">Paul W. Frields</"
+"ulink> (tools, editore)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PawelSadowski\">Pawel Sadowski</"
+"ulink> (translator - Polish)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PawelSadowski\">Pawel Sadowski</"
+"ulink> (traduttore - Polacco)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickErnzer\">Patrick Ernzer</"
+"ulink> (beat contributor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickErnzer\">Patrick Ernzer</"
+"ulink> (beat contributor)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RahulSundaram\">Rahul Sundaram</"
+"ulink> (beat writer, editor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RahulSundaram\">RahulSundaram</"
+"ulink> (beat writer, editore)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SamFolkWilliams\">Sam Folk-"
+"Williams</ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SamFolkWilliams\">Sam Folk-"
+"Williams</ulink> (beat writer)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SekineTatsuo\">Sekine Tatsuo</"
+"ulink> (translator - Japanese)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SekineTatsuo\">Sekine Tatsuo</"
+"ulink> (traduttore - Giapponese)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SimosXenitellis\">Simos "
+"Xenitellis</ulink> (translator - Greek)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SimosXenitellis\">Simos "
+"Xenitellis</ulink> (traduttore - Greco)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SteveDickson\">Steve Dickson</"
+"ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SteveDickson\">Steve Dickson</"
+"ulink> (beat writer)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TetaBilianou\">Teta Bilianou</"
+"ulink> (translator - Greek)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TetaBilianou\">Teta Bilianou</"
+"ulink> (traduttore - Greco)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
+"ulink> (translator - French)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
+"ulink> (traduttore - Francese)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGier\">Thomas Gier</ulink> "
+"(translator - German)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGier\">Thomas Gier</ulink> "
+"(traduttore - Tedesco)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGraf\">Thomas Graf</ulink> "
+"(beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGraf\">Thomas Graf</ulink> "
+"(beat writer)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TommyReynolds\">Tommy Reynolds</"
+"ulink> (tools)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TommyReynolds\">Tommy Reynolds</"
+"ulink> (tools)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ValnirFerreiraJr\">Valnir "
+"Ferreira Jr.</ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ValnirFerreiraJr\">Valnir "
+"Ferreira Jr.</ulink> (traduttore - Brasiliano Portoghese)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/WillWoods\">Will Woods</ulink> "
+"(beat contributor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/WillWoods\">Will Woods</ulink> "
+"(beat contributor)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
+"Takaoka</ulink> (translator, tools)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
+"Takaoka</ulink> (traduttore, tools)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YuanYijun\">Yuan Yijun</ulink> "
+"(translator - Simplified Chinese)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YuanYijun\">Yuan Yijun</ulink> "
+"(traduttore - Cinese semplificato)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ZhangYang\">Zhang Yang</ulink> "
+"(translator - simplified Chinese)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ZhangYang\">Zhang Yang</ulink> "
+"(traduttore - Cinese semplificato)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"... and many more translators. Refer to the Web-updated version of these "
+"release notes as we add translators after release:"
+msgstr ""
+"... e molti altri traduttori. Fare riferimento alla versione aggiornata sul "
+"web di queste release notes ove verranno aggiunti i traduttori dopo il "
+"rilascio:"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\" />"
+msgstr "http://docs.fedoraproject.org/yum/"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Production Methods"
+msgstr "Metodi di produzione"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Beat writers produce the release notes directly on the Fedora Project Wiki. "
+"They collaborate with other subject matter experts during the test release "
+"phase of Fedora to explain important changes and enhancements. The editorial "
+"team ensures consistency and quality of the finished beats, and ports the "
+"Wiki material to DocBook XML in a revision control repository. At this "
+"point, the team of translators produces other language versions of the "
+"release notes, and then they become available to the general public as part "
+"of Fedora. The publication team also makes them, and subsequent errata, "
+"available via the Web."
+msgstr ""
+"Gli scrittori dei pezzi producono le note di rilascio direttamente sulla "
+"Wiki del Fedora Project. Loro collaborano con altri esperti del settore "
+"durante la fase di test release di Fedora per spiegare i cambiamenti più "
+"importanti e le migliorie. La squadra editoriale assicura la consistenza e "
+"la qualità dei pezzi ultimati, e porta il materiale Wiki in DocBook XML in "
+"un repositorio di controllo delle revisioni. A questo punto, la squadra dei "
+"traduttori produce le versioni per gli altri linguaggi delle note di "
+"rilascio, che quindi diventano disponibili al publico di massa come parte di "
+"Fedora. La squadra di pubblicazione inoltre le rende, con le successive "
+"correzioni, disponibili via Web."
diff --git a/it-IT/DatabaseServers.po b/it-IT/DatabaseServers.po
new file mode 100644
index 0000000..cea09f1
--- /dev/null
+++ b/it-IT/DatabaseServers.po
@@ -0,0 +1,116 @@
+# translation of it.po to italiano
+# Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net>, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: it\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-24 22:41+0200\n"
+"Last-Translator: Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net>\n"
+"Language-Team: italiano <fedora-trans-it at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Database Servers"
+msgstr "Database Servers"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Ultime note di rilascio sul Web"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Queste note di rilascio potrebbero essere state aggiornate. Visitare <ulink "
+"url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/</ulink> per vedere le ultime release notes "
+"per Fedora."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "MySQL"
+msgstr "MySQL"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora now provides MySQL 5.0. For a list of the enhancements provided by "
+"this version, refer to <ulink url=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.0/en/"
+"mysql-5-0-nutshell.html\" />."
+msgstr ""
+"Fedora ora fornisce MySQL 5.0. Per un elenco delle migliorie fornite da "
+"questa versione, fare riferimento a <ulink url=\"http://dev.mysql.com/doc/"
+"refman/5.0/en/mysql-5-0-nutshell.html\"/>."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"For more information on upgrading databases from previous releases of MySQL, "
+"refer to the MySQL website at <ulink url=\"http://dev.mysql.com/doc/"
+"refman/5.0/en/upgrade.html\" />."
+msgstr ""
+"Per maggiori informazioni sull'aggiornamento dei database dalle versioni "
+"precedenti di MySQL, fare riferimento al sito web di MySQL su <ulink url="
+"\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.0/en/upgrade.html\"/>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "DBD Driver"
+msgstr "DBD Driver"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The MySQL DBD driver has been dual-licensed and the related licensing issues "
+"have been resolved (<ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/"
+"show_bug.cgi?id=222237\" />). The resulting <package>apr-util-mysql</"
+"package> package is now included in the Fedora software repositories."
+msgstr ""
+"Il driver MySQL DBD è stato doppiamente licenziato ed i problemi di licenza "
+"relativi sono stati risolti (<ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/"
+"bugzilla/show_bug.cgi?id=222237\"/>). Il risultante pacchetto <package>apr-"
+"util-mysql</package> è ora incluso nei repositori software di Fedora."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "PostgreSQL"
+msgstr "PostgreSQL"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora includes PostgreSQL 8.2. For more information on this "
+"new version, refer to <ulink url=\"http://www.postgresql.org/docs/whatsnew"
+"\" />."
+msgstr ""
+"Questa versione di Fedora include PostgreSQL 8.2. Per maggiori informazioni "
+"su questa nuova versione, fare riferimento a <ulink url=\"http://www."
+"postgresql.org/docs/whatsnew\"/>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Upgrading Databases"
+msgstr "Aggiornare i databases"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Before upgrading an existing Fedora system with a PostgreSQL database, it "
+"could be necessary to follow the procedure described at <ulink url=\"http://"
+"www.postgresql.org/docs/8.1/interactive/install-upgrading.html\" />. "
+"Otherwise the data may be not accessible by the new version of PostgreSQL."
+msgstr ""
+"Prima di aggiornare un sistema Fedora esistente con un database PostgreSQL, "
+"potrebbe essere necessario seguire la procedura descritta su <ulink url="
+"\"http://www.postgresql.org/docs/8.1/interactive/install-upgrading.html\"/>. "
+"Altrimenti i dati potrebbero essere non accessibili alla nuova versione di "
+"PostgreSQL."
diff --git a/it-IT/Desktop.po b/it-IT/Desktop.po
new file mode 100644
index 0000000..ebe5003
--- /dev/null
+++ b/it-IT/Desktop.po
@@ -0,0 +1,245 @@
+# translation of it.po to italiano
+# Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net>, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: it\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-24 22:41+0200\n"
+"Last-Translator: Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net>\n"
+"Language-Team: italiano <fedora-trans-it at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Desktop"
+msgstr "Fedora Desktop"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Ultime note di rilascio sul Web"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Queste note di rilascio potrebbero essere state aggiornate. Visitare <ulink "
+"url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/</ulink> per vedere le ultime release notes "
+"per Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This section details changes that affect Fedora graphical desktop users."
+msgstr ""
+"Questa sezione concerne dettagli sui cambiamenti che interessano gli utenti "
+"del desktop grafico di Fedora."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Localized Common User Directories (xdg-user-dirs)"
+msgstr "Comuni directory utente localizzate (xdg-user-dirs)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora now includes the new common user directory structure, "
+"<systemitem>xdg-user-dirs</systemitem>. Features of these new user "
+"directories include:"
+msgstr ""
+"Questa versione di Fedora ora include la nuova struttura di directory "
+"utente, <systemitem>xdg-user-dirs</systemitem>. Le caratteristiche di queste "
+"nuove directory utente includono:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Directory names can be localized (translated)"
+msgstr "I nomi delle directory possono essere localizzati (tradotti)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Includes a set of common directories by default, such as for documents, "
+"music, pictures, and downloads."
+msgstr ""
+"Include un gruppo di directory comuni predefinite, come documenti, musica, "
+"foto, e downloads."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Appear as common bookmarks in the file browser, and are picked up by many "
+"applications as app-specific defaults. For example, a music player would "
+"start the file opening dialog in the default music directory."
+msgstr ""
+"Appaiono come comuni segnalibri nel file browser, e sono selezionabili da "
+"molte applicazioni come predefinite per la specifica applicazione. Per "
+"esempio, un player musicale comincerà l'apertura dei file nella directory "
+"predefinita per la musica."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Configurable by users, who can move or rename the directories via the "
+"<application>Nautilus</application> file manager, or by editing <filename>~/."
+"config/user-dirs.dirs</filename>."
+msgstr ""
+"Configurabile dall'utente, che può muovere o rinominare le directory "
+"mediante il file manager <application>Nautilus</application>, o editando "
+"<filename>~/.config/user-dirs.dirs</filename>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you do not want default folders to be created, remove the <package>xdg-"
+"user-dirs-gtk</package> package and associated dependencies."
+msgstr ""
+"Se non si desidera che le cartelle predefinite vengano create, rimuovere il "
+"pacchetto <package>xdg-user-dirs-gtk</package> e le dipendenze associate."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software_2fxdg_2duser_2ddirs\" /"
+">"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release features GNOME 2.18 (<ulink url=\"http://www.gnome.org/"
+"start/2.18/\">http://www.gnome.org/start/2.18/</ulink>)"
+msgstr ""
+"Questa versione presenta GNOME 2.18 (<ulink url=\"http://www.gnome.org/"
+"start/2.18/\">http://www.gnome.org/start/2.18/</ulink>)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The GNOME splash screen has been disabled upstream intentionally. To enable "
+"it, use <command>gconf-editor</command> or the following command:"
+msgstr ""
+"Lo splash screen di GNOME è stato disabilitato intenzionalmente. Per "
+"abilitarlo , usare <command>gconf-editor</command> od il seguente comando:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"gconftool-2 --set /apps/gnome-session/options/show_splash_screen --type bool "
+"true"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The lock screen dialog theme is not connected to the selected screensaver in "
+"this release. To enable it, use <command>gconf-editor</command> or the "
+"following command:"
+msgstr ""
+"La finestra di dialogo lock screen non è connessa allo screensaver "
+"selezionato in questa release. Per abilitarla, usare <command>gconf-editor</"
+"command> od il seguente comando:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"gconftool-2 --set --type string /apps/gnome-screensaver/lock_dialog_theme "
+""system""
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This release features KDE 3.5.6."
+msgstr "Questa versione presenta KDE 3.5.6."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-3.5.6.php\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Web Browsers"
+msgstr "Navigatori Web"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora includes version 2.0 of the popular "
+"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
+"firefox.com/\" /> for more information about Firefox."
+msgstr ""
+"Questa versione di Fedora include la versione 2.0 del popolare navigatore "
+"web <application>Firefox</application>. Fare riferimento a <ulink url="
+"\"http://firefox.com/\"/> per maggiori informazioni su Firefox."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Mail Clients"
+msgstr "Mail Clients"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
+"<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
+"called <package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When you "
+"update the <package>mail-notification</package> package, the plugin is added "
+"automatically."
+msgstr ""
+"Il pacchetto <package>mail-notification</package> è stato suddiviso. Il "
+"plugin <application>Evolution</application> è ora in un pacchetto separato "
+"chiamato <package>mail-notification-evolution-plugin</package>. Quando si "
+"aggiorna il pacchetto <package>mail-notification</package>, il plugin è "
+"aggiunto automaticamente."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
+"which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
+"and enhanced mail notification support."
+msgstr ""
+"Questa versione contiene <application>Thunderbird</application> versione "
+"2.0, che presenta numerose migliorie prestazionali, migliorie nella "
+"visualizzazione delle cartelle, ed avanzato supporto per le notifiche della "
+"posta."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Liberation Fonts"
+msgstr "Liberation Fonts"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora includes a set of fonts called "Liberation." "
+"These fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts "
+"prevalent on the Internet. With these fonts, users will find better cross-"
+"platform viewing and printing support for a variety of documents. Future "
+"versions of these fonts will be fully hinted."
+msgstr ""
+"Questa versione di Fedora include un insieme di fonts chiamate \"Liberation"
+"\". Queste fonts sono metricamente equivalenti a quelle di ben conosciute "
+"fonts proprietarie prevalenti in Internet. Con queste fonts, gli utenti "
+"troveranno un miglior supporto di visualizzazione e stampa fra le "
+"piattaforme per una varietà di documenti. Le future versioni di queste fonts "
+"saranno pienamente suggeribili."
diff --git a/it-IT/Devel.po b/it-IT/Devel.po
new file mode 100644
index 0000000..dad48c8
--- /dev/null
+++ b/it-IT/Devel.po
@@ -0,0 +1,326 @@
+# translation of it.po to italiano
+# Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net>, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: it\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-24 22:41+0200\n"
+"Last-Translator: Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net>\n"
+"Language-Team: italiano <fedora-trans-it at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Development"
+msgstr "Sviluppo"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Ultime note di rilascio sul Web"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Queste note di rilascio potrebbero essere state aggiornate. Visitare <ulink "
+"url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/</ulink> per vedere le ultime release notes "
+"per Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This section covers various development tools and features."
+msgstr "Questa sezione riguarda vari strumenti di sviluppo e caratteristiche."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Tools"
+msgstr "Strumenti"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GCC Compiler Collection"
+msgstr "Collezione di compilatori GCC"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora has been built with GCC 4.1, which is included with "
+"the distribution."
+msgstr ""
+"Questa versione di Fedora è stata compilata usando GCC 4.1, che è incluso "
+"nella distribuzione."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Eclipse"
+msgstr "Eclipse"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora includes Fedora Eclipse, based on the Eclipse SDK "
+"version 3.2.2 (<ulink url=\"http://www.eclipse.org\">http://www.eclipse.org</"
+"ulink>). The "New and Noteworthy" page for the 3.2.x series of "
+"releases can be accessed at <ulink url=\"http://download.eclipse.org/eclipse/"
+"downloads/drops/R-3.2-200606291905/new_noteworthy/eclipse-news.html\">http://"
+"download.eclipse.org/eclipse/downloads/drops/R-3.2-200606291905/"
+"new_noteworthy/eclipse-news.html</ulink>. Release notes specific to 3.2.2 "
+"are available at <ulink url=\"http://www.eclipse.org/eclipse/development/"
+"readme_eclipse_3.2.2.html\">http://www.eclipse.org/eclipse/development/"
+"readme_eclipse_3.2.2.html</ulink>."
+msgstr ""
+"Questa versione di Fedora include Fedora Eclipse, basata su Eclipse SDK "
+"versione 3.2.2 (<ulink url=\"http://www.eclipse.org\">http://www.eclipse."
+"org</ulink>). La pagina \"New and Noteworthy\" per la serie di versioni 3.2."
+"x è accessibile da <ulink url=\"http://download.eclipse.org/eclipse/"
+"downloads/drops/R-3.2-200606291905/new_noteworthy/eclipse-news.html\">http://"
+"download.eclipse.org/eclipse/downloads/drops/R-3.2-200606291905/"
+"new_noteworthy/eclipse-news.html</ulink>. Le note di rilascio specifiche "
+"alla 3.2.2 sono disponibili su <ulink url=\"http://www.eclipse.org/eclipse/"
+"development/readme_eclipse_3.2.2.html\">http://www.eclipse.org/eclipse/"
+"development/readme_eclipse_3.2.2.html</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The Eclipse SDK is known variously as "the Eclipse Platform," ""
+"the Eclipse IDE," and "Eclipse." The Eclipse SDK is the "
+"foundation for the combined release of ten Eclipse projects under the "
+"Callisto combined release umbrella (<ulink url=\"http://www.eclipse.org/"
+"callisto\">http://www.eclipse.org/callisto</ulink>). A few of these Callisto "
+"projects are included in Fedora: CDT (<ulink url=\"http://www.eclipse.org/cdt"
+"\">http://www.eclipse.org/cdt</ulink>, for C/C++ development, EMF (<ulink "
+"url=\"http://www.eclipse.org/emf\">http://www.eclipse.org/emf</ulink>) the "
+"Eclipse Modeling Framework, and GEF (<ulink url=\"http://www.eclipse.org/gef"
+"\">http://www.eclipse.org/gef</ulink>), the Graphical Editing Framework."
+msgstr ""
+"L'Eclipse SDK è anche conosciuto come \"the Eclipse Platform,\" \"the "
+"Eclipse IDE,\" ed \"Eclipse.\" L'Eclipse SDK è il fondamento delle versioni "
+"combinate di dieci progetti Eclipse sotto l'ombrello della versione Callisto "
+"(<ulink url=\"http://www.eclipse.org/callisto\">http://www.eclipse.org/"
+"callisto</ulink>). Un po di questi progetti Callisto sono inclusi in Fedora: "
+"CDT (<ulink url=\"http://www.eclipse.org/cdt\">http://www.eclipse.org/cdt</"
+"ulink>, per lo sviluppo C/C++, EMF (<ulink url=\"http://www.eclipse.org/emf"
+"\">http://www.eclipse.org/emf</ulink>) l'Eclipse Modeling Framework, e GEF "
+"(<ulink url=\"http://www.eclipse.org/gef\">http://www.eclipse.org/gef</"
+"ulink>), il Graphical Editing Framework."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Many third-party Eclipse projects are also available, including Subclipse "
+"(<ulink url=\"http://subclipse.tigris.org/\">http://subclipse.tigris.org/</"
+"ulink>) for integrating Subversion version control, <ulink url=\"/wiki/PyDev"
+"\">PyDev</ulink> (<ulink url=\"http://pydev.sf.net\">http://pydev.sf.net</"
+"ulink>) for developing in Python, and PHPeclipse (<ulink url=\"http://www."
+"phpeclipse.de/\">http://www.phpeclipse.de/</ulink>) for developing in PHP. "
+"Mylar (<ulink url=\"http://eclipse.org/mylar\">http://eclipse.org/mylar</"
+"ulink>), a task-focused UI for Eclipse, is also available in Fedora with "
+"task connectors for Bugzilla and Trac. It was not part of Callisto but will "
+"be part of the forthcoming Europa combined Eclipse release."
+msgstr ""
+"Anche molti progetti Eclipse di terze parti sono disponibili, inclusi "
+"Subclipse (<ulink url=\"http://subclipse.tigris.org/\">http://subclipse."
+"tigris.org/</ulink>) per l'integrazione del controllo della versione "
+"Subversion, <ulink url=\"/wiki/PyDev\">PyDev</ulink> (<ulink url=\"http://"
+"pydev.sf.net\">http://pydev.sf.net</ulink>) per lo sviluppo in Python, e "
+"PHPeclipse (<ulink url=\"http://www.phpeclipse.de/\">http://www.phpeclipse."
+"de/</ulink>) per lo sviluppo in PHP. Anche Mylar (<ulink url=\"http://"
+"eclipse.org/mylar\">http://eclipse.org/mylar</ulink>), una UI focalizzata "
+"sui task per Eclipse, è disponibile in Fedora con un task connector per "
+"Bugzilla e Trac. Non è parte di Callisto ma sarà parte della prossima "
+"versione combinata Eclipse Europa."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Assistance in getting more projects packaged and tested with GCJ is always "
+"welcome. Contact the interested parties through fedora-devel-java-list "
+"(<ulink url=\"http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-devel-java-list/"
+"\">http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-devel-java-list/</ulink>) "
+"and/or #fedora-java on freenode."
+msgstr ""
+"Assistenza per avere più progetti pacchettizzati e testati con GCJ è sempre "
+"la benvenuta. Si contattino le parti interessate attraverso la fedora-devel-"
+"java-list (<ulink url=\"http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-devel-"
+"java-list/\">http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-devel-java-list/</"
+"ulink>) e/o #fedora-java su freenode."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora also includes plugins and features that are particularly useful to "
+"FLOSS hackers, ChangeLog editing with <package>eclipse-changelog</package>, "
+"and Bugzilla interaction with <package>eclipse-mylar-bugzilla</package>. Our "
+"CDT package also includes the work-in-progress GNU Autotools plugin. This "
+"plugin allows end-users to use Eclipse to build and maintain C/C++ projects "
+"that use GNU autotools. Enhancements to the CDT include:"
+msgstr ""
+"Fedora include anche plugins e caratteristiche che sono particolarmente "
+"utili per gli hackers FOSS, ChangeLog editing con <package>eclipse-"
+"changelog</package> e l'interazione con Bugzilla con <package>eclipse-mylar-"
+"bugzilla</package>. I nostri pacchetti CDT includono inoltre un supporto "
+"work-in-progress per lo GNU Autotools. Questo plugin permette agli utenti "
+"finali di usare Eclipse per creare e mantenere progetti C/C++ che usano GNU "
+"autotools. Gli sviluppi al CDT includono:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Performing configuration prior to build"
+msgstr "Esecuzione della configurazione prima della compilazione"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Special editors for <package>autoconf</package>/<package>automake</package> "
+"input files"
+msgstr ""
+"Editor speciali per i files di input <package>autoconf</package>/"
+"<package>automake</package>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Special help for <package>autoconf</package> macros"
+msgstr "Aiuto speciale per le macro di <package>autoconf</package>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Hover help for C library functions"
+msgstr "Aiuto sovraimpresso per le funzioni della libreria C"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "A special console for configuration"
+msgstr "Una console speciale per la configurazione"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The latest information regarding these projects can be found at the Fedora "
+"Eclipse Project page: <ulink url=\"http://sourceware.org/eclipse/\">http://"
+"sourceware.org/eclipse/</ulink>."
+msgstr ""
+"Le ultime informazioni pertinenti questi progetti possono essere trovate "
+"sulla pagina Fedora Eclipse Project: <ulink url=\"http://sourceware.org/"
+"eclipse/\">http://sourceware.org/eclipse/</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release includes 21 language packs for the Eclipse SDK. Each language "
+"is packed into a separate package, such as <package>eclipse-sdk-nls-ko</"
+"package> for the Korean translation."
+msgstr ""
+"Questa versione include 21 pacchetti di linguaggi per Eclipse SDK. Ciascun "
+"linguaggio è assemblato in un pacchetto separato, tipo <package>eclipse-sdk-"
+"nls-ko</package> per la traduzione Koreana."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Non-packaged Plugins/Features"
+msgstr "Plugins/Caratteristiche non pacchettizzate"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora Eclipse contains a patch to allow non-<systemitem class=\"username"
+"\">root</systemitem> users to make use of the Update Manager functionality "
+"for installing non-packaged plugins and features. Such plugins are installed "
+"in the user's home directory under the <code>.eclipse</code> directory. "
+"Please note, however, that these plugins do not have associated GCJ-compiled "
+"bits and may therefore run slower than expected."
+msgstr ""
+"Fedora Eclipse contiene una patch per consentire ad utenti non-<systemitem "
+"class=\"username\">root</systemitem> di far uso della funzionalità Update "
+"Manager per installare i plugins e le caratteristiche non non-"
+"pacchettizzate. Tali plugins sono installati nella home directory utente "
+"sotto la directory <code>.eclipse</code>. Si noti, comunque, che questi "
+"plugin non hanno bits compilati-GCJ associati e potrebbero perciò essere "
+"eseguiti più lentamente di quanto ci si aspetta."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Alternative Java Runtime Environments"
+msgstr "Ambienti Java Runtime alternativi"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora free JRE does not satisfy every user, so Fedora does allow the "
+"installation of alternative JREs. A caveat exists, however, for installing "
+"proprietary JREs on 64-bit machines."
+msgstr ""
+"La JRE libera di Fedora non soddisfa ogni utente, perciò Fedora permette "
+"l'installazione di JRE alternative. Esiste una avvertimento, comunque, "
+"sull'installazione di JRE proprietarie su macchine a 64-bit."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The 64-bit JNI libraries shipped by default on x86_64 systems in Fedora do "
+"not run on 32-bit proprietary JREs. In other words, do not try to run "
+"Fedora's x86_64 Eclipse packages on Sun's 32-bit JRE. They fail in "
+"confusing ways. Either switch to a 64-bit proprietary JRE, or install the 32-"
+"bit version of the packages, if available. To install a 32-bit version, use "
+"the following command:"
+msgstr ""
+"Le librerie a 64-bit JNI rilasciate per impostazione predefinita sui sistemi "
+"x86_64 in Fedora non funzionano su JRE proprietarie a 32-bit. In altre "
+"parole, non si deve provare ad eseguire i pacchetti Eclipse Fedora x86_64 su "
+"una JRE Sun a 32-bit. Essi falliscono in modo confuso. Si passi ad una JRE "
+"proprietaria a 64-bit, o si installi la versione a 32-bit dei pacchetti, se "
+"disponibili. Per installare una versione a 32-bit, usare il seguente comando:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "yum install <package_name>.i386 "
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Likewise, the 32-bit JNI libraries shipped by default on ppc64 systems do "
+"not run with a 64-bit JRE. To install the 64-bit version, use the following "
+"command:"
+msgstr ""
+"Allo stesso modo, le librerie JNI a 32-bit distribuite per impostazione "
+"predefinita sui sistemi ppc64 non funzioneranno con una JRE a 64-bit. Per "
+"installare la versione a 64-bit, usare il seguente comando:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "yum install <package_name>.ppc64 "
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Europa/Eclipse 3.3"
+msgstr "Europa/Eclipse 3.3"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In June 2007, the Eclipse community is releasing the Europa combined release "
+"of an assortment of plugins and features. This will be based on and include "
+"version 3.3 of the Eclipse SDK. This is a major change and because of that, "
+"Fedora Eclipse is not going to be re-basing on Europa until Fedora 8. This "
+"means that versions of Eclipse-based applications included in Fedora such as "
+"RSSOwl and Azureus may lag upstream releases if they require features only "
+"available in Eclipse 3.3."
+msgstr ""
+"In Giugno 2007, la comunità Eclipse rilascerà la versione combinata Europa "
+"come assortimento di plugins e caratteristiche. Questa sarà basata ed "
+"includerà la versione 3.3 dell'Eclipse SDK. Questo è un cambiamento maggiore "
+"perciò, Fedora Eclipse non sarà ri basata su Europa fino a Fedora 8. Ciò "
+"vuol dire che le versioni di applicazioni basate su Eclipse incluse in "
+"Fedora come RSSOwl ed Azureus potrebbero mancare nella release principale se "
+"richiedessero caratteristiche disponibili solo in Eclipse 3.3."
diff --git a/it-IT/Entertainment.po b/it-IT/Entertainment.po
new file mode 100644
index 0000000..182c7a8
--- /dev/null
+++ b/it-IT/Entertainment.po
@@ -0,0 +1,119 @@
+# translation of it.po to italiano
+# Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net>, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: it\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-24 22:41+0200\n"
+"Last-Translator: Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net>\n"
+"Language-Team: italiano <fedora-trans-it at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Games and Entertainment"
+msgstr "Giochi ed intrattenimento"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Ultime note di rilascio sul Web"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Queste note di rilascio potrebbero essere state aggiornate. Visitare <ulink "
+"url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/</ulink> per vedere le ultime release notes "
+"per Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora provides a selection of games that cover a variety of genres. Users "
+"can install a small package of games for GNOME (called <package>gnome-games</"
+"package>) and KDE (<package>kdegames</package>). There are also many "
+"additional games that span every major genre available in the repositories."
+msgstr ""
+"Fedora fornisce una selezione di giochi che riguardano una varietà di "
+"generi. Gli utenti possono installare un piccolo pacchetto di giochi per "
+"GNOME (chiamato <package>gnome-games</package>) e KDE (<package>kdegames</"
+"package>). Nei repositori, sono anche disponibili giochi aggiuntivi che "
+"spaziano nei maggiori generi."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora Project website features a section dedicated to games that "
+"details many of the available games, including overviews and installation "
+"instructions. For more information, refer to <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Games\">http://fedoraproject.org/wiki/Games</ulink>."
+msgstr ""
+"Il sito web del Fedora Project presenta una sezione dedicata ai giochi che "
+"mostra i dettagli di molti dei giochi disponibili, incluse anteprime, ed "
+"istruzioni per l'installazione. Per maggiori informazioni fare riferimento a "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Games\">http://fedoraproject.org/"
+"wiki/Games</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For a list of other games that are available for installation, use the "
+"<application>Pirut</application> graphical utility (<guimenu>Applications</"
+"guimenu><guimenuitem>Add/Remove Software</guimenuitem>), or via the command "
+"line:"
+msgstr ""
+"Per un elenco degli altri giochi disponibili all'installazione, si usi "
+"l'utilità grafica <application>Pirut</application> (<guimenu>Applicazioni</"
+"guimenu><guimenuitem>Aggiungi/Rimuovi Software</guimenuitem>), o mediante "
+"linea di comando:"
+
+#. Tag: screen
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "yum groupinfo "Games and Entertainment" \n"
+msgstr "Giochi ed intrattenimento"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For help using <command>yum</command> to install the assorted game packages, "
+"refer to the guide available at:x"
+msgstr ""
+"Per ottenere aiuto per usare <command>yum</command> per installare i "
+"pacchetti di giochi assortiti, fare riferimento alla guida disponibile su:x"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/yum/\">http://docs.fedoraproject."
+"org/yum/</ulink>"
+msgstr ""
+"Fedora FAQ (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Haxima"
+msgstr "Haxima"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 includes version 0.5.6 of the Nazghul old-school role playing game "
+"engine and its companion game Haxima. This version is not compatible with "
+"saved games from previous Nazghul versions, so those with Haxima games in "
+"progress need to restart their games after updating to Fedora 7."
+msgstr ""
+"Fedora 7 include la versione 0.5.6 del Nazghul old-school role playing game "
+"engine ed il suo gioco associato Haxima. Questa versione non è compatibile "
+"con i giochi salvati dalle precedenti versioni di Nazghul, perciò coloro che "
+"hanno sessioni di gioco di Haxima in sospeso dovranno ricominciare il loro "
+"gioco dopo l'aggiornamento a Fedora 7."
diff --git a/it-IT/Feedback.po b/it-IT/Feedback.po
new file mode 100644
index 0000000..b791e83
--- /dev/null
+++ b/it-IT/Feedback.po
@@ -0,0 +1,111 @@
+# translation of it.po to italiano
+# Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net>, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: it\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-24 22:41+0200\n"
+"Last-Translator: Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net>\n"
+"Language-Team: italiano <fedora-trans-it at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Feedback"
+msgstr "Suggerimenti"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Thank you for taking the time to provide your comments, suggestions, and bug "
+"reports to the Fedora community. By doing so, you help improve the state of "
+"Fedora, Linux, and free software worldwide."
+msgstr ""
+"Vi ringraziamo per il tempo speso nel fornire commenti, suggerimenti, e "
+"segnalazioni d'errore alla comunità Fedora. Così facendo, ci aiutate a "
+"migliorare lo stato di Fedora, Linux, ed il software libero nel mondo."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Providing Feedback on Fedora Software"
+msgstr "Fornire suggerimenti per il software Fedora"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To provide feedback on Fedora software or other system elements, please "
+"refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests</ulink>. A list of "
+"commonly reported bugs and known issues for this release is available from "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Bugs/F7Common\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Bugs/F7Common</ulink>."
+msgstr ""
+"Per fornire suggerimenti sul software Fedora od altri elementi di sistema, "
+"si prega di fare riferimento a <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"BugsAndFeatureRequests\">http://fedoraproject.org/wiki/"
+"BugsAndFeatureRequests</ulink>. Un elenco degli errori e problemi più comuni "
+"per questa versione è disponibile su <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
+"wiki/Bugs/F7Common\">http://fedoraproject.org/wiki/Bugs/F7Common</ulink>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Providing Feedback on Release Notes"
+msgstr "Fornire suggerimenti per le note di rilascio"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Feedback for Release Notes Only"
+msgstr "Suggerimenti per le sole note di rilascio"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This section concerns feedback on the release notes themselves."
+msgstr "Questa sezione concerne i suggerimenti alle stesse note di rilascio."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you feel these release notes could be improved in any way, you can "
+"provide your feedback directly to the beat writers. Here are several ways to "
+"do so, in order of preference:"
+msgstr ""
+"Se si ritiene che queste note possano essere migliorate in qualche modo, è "
+"possibile inviare suggerimenti direttamente agli autori dei pezzi. Ci sono "
+"diversi modi per farlo, in ordine di preferenza:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have a Fedora account, edit content directly at <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats\">http://fedoraproject.org/wiki/Docs/"
+"Beats</ulink>"
+msgstr ""
+"Se si possiede un account Fedora, editare il contenuto direttamente su "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats\">http://fedoraproject."
+"org/wiki/Docs/Beats</ulink>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fill out a bug request using this template: <ulink url=\"http://tinyurl.com/"
+"nej3u\">http://tinyurl.com/nej3u</ulink> - <emphasis role=\"strong\">This "
+"link is ONLY for feedback on the release notes themselves.</emphasis> Refer "
+"to the admonition above for details."
+msgstr ""
+"Compilare una segnalazione d'errore usando questo template: <ulink url="
+"\"http://tinyurl.com/nej3u\">http://tinyurl.com/nej3u</ulink> - <emphasis "
+"role=\"strong\">Questo link è SOLO per i suggerimenti sulle note di rilascio "
+"stesse.</emphasis> Riferirsi all'ammonizione precedente per i dettagli."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Email <ulink url=\"mailto:relnotes at fedoraproject.org"
+"\">relnotes at fedoraproject.org</ulink>"
+msgstr ""
+"Email <ulink url=\"mailto:relnotes at fedoraproject.org"
+"\">relnotes at fedoraproject.org</ulink>"
diff --git a/it-IT/FileSystems.po b/it-IT/FileSystems.po
new file mode 100644
index 0000000..20ab664
--- /dev/null
+++ b/it-IT/FileSystems.po
@@ -0,0 +1,147 @@
+# translation of it.po to italiano
+# Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net>, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: it\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-24 22:41+0200\n"
+"Last-Translator: Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net>\n"
+"Language-Team: italiano <fedora-trans-it at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "File Systems"
+msgstr "File Systems"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Ultime note di rilascio sul Web"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Queste note di rilascio potrebbero essere state aggiornate. Visitare <ulink "
+"url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/</ulink> per vedere le ultime release notes "
+"per Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 provides basic support for encrypted swap partitions and non-root "
+"file systems. To use it, add entries to <filename>/etc/crypttab</filename> "
+"and reference the created devices in <filename>/etc/fstab</filename>."
+msgstr ""
+"Fedora 7 fornisce il supporto base per partizioni di swap crittate e "
+"filesystem non-root. Per usarlo, aggiungere le voci in <filename>/etc/"
+"crypttab</filename> e referenziare i dispositivi creati in <filename>/etc/"
+"fstab</filename>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Encrypted FS Support Unavailable During Install"
+msgstr "Supporto di FS crittati durante l'installazione non disponibile"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enable file system encryption after installation. <application>Anaconda</"
+"application> does not have support for creating encrypted block devices."
+msgstr ""
+"Abilitare l'a crittazione del file system dopo l'installazione. "
+"<application>Anaconda</application> non ha supporto per la creazione di "
+"dispositivi a blocchi crittati."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following example shows an <filename>/etc/crypttab</filename> entry for "
+"a swap partition:"
+msgstr ""
+"L'esempio che segue mostra una voce <filename>/etc/crypttab</filename> per "
+"una partizione swap:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "my_swap /dev/sdb1 /dev/urandom swap,cipher=aes-cbc-essiv:sha256 \n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This creates an encrypted block device <filename>/dev/mapper/my_swap</"
+"filename>, which can be referenced in <filename>/etc/fstab</filename>. The "
+"next example shows an entry for a filesystem volume:"
+msgstr ""
+"Questo crea un dispositivo a blocchi crittato <filename>/dev/mapper/my_swap</"
+"filename>, che può essere referenziato in <filename>/etc/fstab</filename>. "
+"Il prossimo esempio mostra una voce per un volume di sistema."
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "my_volume /dev/sda5 /etc/volume_key cipher=aes-cbc-essiv:sha256 \n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <filename>/etc/volume_key</filename> file contains a plaintext "
+"encryption key. You can also specify <filename>none</filename> as the key "
+"file name, and the system instead asks for the encryption key during boot."
+msgstr ""
+"Il file <filename>/etc/volume_key</filename> contiene una chiave di "
+"crittazione in testo semplice. E' possibile specificare <filename>none</"
+"filename> come nome del file per la chiave, ed il sistema richiederà la "
+"chiave di crittazione durante l'avvio."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The recommended method is to use <firstterm>LUKS</firstterm> for file system "
+"volumes: (using LUKS you can drop the <computeroutput>cipher=</"
+"computeroutput> part in <filename>crypttab</filename>)."
+msgstr ""
+"Il metodo raccomandato è l'uso di <firstterm>LUKS</firstterm> per i volumi "
+"di file system: (usando LUKS è possibile lasciare la parte "
+"<computeroutput>cipher=</computeroutput> in <filename>crypttab</filename>)."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Create the encrypted volume using <command>cryptsetup luksFormat</command>"
+msgstr ""
+"Creare il volume crittato usando <command>cryptsetup luksFormat</command>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Add the necessary entry to <filename>/etc/crypttab</filename>"
+msgstr "Aggiungere la voce necessaria in <filename>/etc/crypttab</filename>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set up the volume manually using <command>cryptsetup luksOpen</command> or "
+"reboot"
+msgstr ""
+"Impostare il volume manualmente usando <command>cryptsetup luksOpen</"
+"command> o riavviando"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Create a filesystem on the encrypted volume"
+msgstr "Creare un filesystem sul volume crittato"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Set up an <filename>/etc/fstab</filename> entry"
+msgstr "Impostare una linea in <filename>/etc/fstab</filename>"
diff --git a/it-IT/I18n.po b/it-IT/I18n.po
new file mode 100644
index 0000000..dd4a3ee
--- /dev/null
+++ b/it-IT/I18n.po
@@ -0,0 +1,213 @@
+# translation of it.po to italiano
+# Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net>, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: it\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-24 22:41+0200\n"
+"Last-Translator: Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net>\n"
+"Language-Team: italiano <fedora-trans-it at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Internationalization (i18n)"
+msgstr "Internazionalizzazione (i18n)"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Ultime note di rilascio sul Web"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Queste note di rilascio potrebbero essere state aggiornate. Visitare <ulink "
+"url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/</ulink> per vedere le ultime release notes "
+"per Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This section includes information on language support under Fedora."
+msgstr ""
+"Questa sezione include informazioni relative al supporto dei linguaggi sotto "
+"Fedora."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Language Installation"
+msgstr "Installazione linguaggi"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"To install additional language support from the Languages group, use "
+"<application>Pirut</application> via <menuchoice> <guimenu>Applications</"
+"guimenu><guimenuitem>Add/Remove Software</guimenuitem></menuchoice>, or run "
+"this command:"
+msgstr ""
+"Per installare il supporto a linguaggi aggiuntivi dal gruppo Linguaggi, "
+"usare <application>Pirut</application> mediante "
+"<menuchoice><guimenu>Applicazioni</guimenu><guimenuitem>Aggiungi/Rimuovi "
+"Software</guimenuitem></menuchoice>, od eseguire questo comando:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"su -c 'yum groupinstall <language>-support'\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"In the command above, <replaceable><language></replaceable> is one "
+"of <option>assamese</option>, <option>bengali</option>, <option>chinese</"
+"option>, <option>gujarati</option>, <option>hindi</option>, "
+"<option>japanese</option>, <option>kannada</option>, <option>korean</"
+"option>, <option>malayalam</option>, <option>marathi</option>, "
+"<option>oriya</option>, <option>punjabi</option>, <option>sinhala</option>, "
+"<option>tamil</option>, <option>thai</option>, or <option>telegu</option>."
+msgstr ""
+"Nel comando precedente, <replaceable><language></replaceable> è uno "
+"fra <option>assamese</option>, <option>bengali</option>, <option>chinese</"
+"option>, <option>gujarati</option>, <option>hindi</option>, "
+"<option>japanese</option>, <option>kannada</option>, <option>korean</"
+"option>, <option>malayalam</option>, <option>marathi</option>, "
+"<option>oriya</option>, <option>punjabi</option>, <option>sinhala</option>, "
+"<option>tamil</option>, <option>thai</option>, o <option>telegu</option>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Users upgrading from earlier releases of Fedora are strongly recommended to "
+"install <package>scim-bridge-gtk</package>, which works well with 3rd party C"
+"++ applications linked against older versions of <systemitem class=\"library"
+"\">libstdc++</systemitem>."
+msgstr ""
+"Dopo aver aggiornato da Fedora da versioni precedenti, è fortemente "
+"raccomandata l'installazione di <package>scim-bridge-gtk</package>, che "
+"lavora meglio con applicazioni di terze parti in C++ linkate verso "
+"precedenti versioni di <systemitem class=\"library\">libstdc++</systemitem>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "SCIM Input Method Defaults"
+msgstr "Impostazioni predefinite metodo di imput SCIM"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The core SCIM packages are now installed by default, but the input method "
+"only starts by default on desktops running in an Asian locale (the current "
+"list is: <systemitem>as</systemitem>, <systemitem>bn</systemitem>, "
+"<systemitem>gu</systemitem>, <systemitem>hi</systemitem>, <systemitem>ja</"
+"systemitem>, <systemitem>kn</systemitem>, <systemitem>ko</systemitem>, "
+"<systemitem>ml</systemitem>, <systemitem>mr</systemitem>, <systemitem>ne</"
+"systemitem>, <systemitem>or</systemitem>, <systemitem>pa</systemitem>, "
+"<systemitem>si</systemitem>, <systemitem>ta</systemitem>, <systemitem>te</"
+"systemitem>, <systemitem>th</systemitem>, <systemitem>ur</systemitem>, "
+"<systemitem>vi</systemitem>, <systemitem>zh</systemitem>). You can use "
+"<application>im-chooser</application> via <menuchoice> <guimenu>System</"
+"guimenu> <guisubmenu>Preferences</guisubmenu> <guisubmenu>Personal</"
+"guisubmenu> <guimenuitem>Input Method</guimenuitem></menuchoice> to enable "
+"or disable SCIM on your desktop, or to select other installed input methods. "
+"In a non-Asian locale set <menuchoice> <guimenu>Use custom input method</"
+"guimenu> <guimenuitem>scim</guimenuitem></menuchoice> in <application>im-"
+"chooser</application> and restart your desktop session to activate SCIM on "
+"your desktop by default."
+msgstr ""
+"I pacchetti principali SCIM sono ora installati per impostazione "
+"predefinita, ma SCIM viene eseguito per impostazione predefinita solo sui "
+"desktops eseguiti con i linguaggi Asiatici (l'elenco corrente è: "
+"<systemitem>as</systemitem>, <systemitem>bn</systemitem>, <systemitem>gu</"
+"systemitem>, <systemitem>hi</systemitem>, <systemitem>ja</systemitem>, "
+"<systemitem>kn</systemitem>, <systemitem>ko</systemitem>, <systemitem>ml</"
+"systemitem>, <systemitem>mr</systemitem>, <systemitem>ne</systemitem>, "
+"<systemitem>or</systemitem>, <systemitem>pa</systemitem>, <systemitem>si</"
+"systemitem>, <systemitem>ta</systemitem>, <systemitem>te</systemitem>, "
+"<systemitem>th</systemitem>, <systemitem>ur</systemitem>, <systemitem>vi</"
+"systemitem>, <systemitem>zh</systemitem>). E' possibile usare "
+"<application>im-chooser</application> via <menuchoice><guimenu>Sistema</"
+"guimenu><guisubmenu>Preferenze</guisubmenu><guisubmenu>Personale</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Metodo di input</guimenuitem></menuchoice> per "
+"abilitare o disabilitare SCIM nel desktop, o per selezionare un'altro metodo "
+"di input installato. In un linguaggio non-Asiatico impostare "
+"<menuchoice><guimenu>Usa metodo di input personalizzato</"
+"guimenu><guimenuitem>scim</guimenuitem></menuchoice> in <application>im-"
+"chooser</application> e riavviare la sessione del desktop per attivare SCIM "
+"nel desktop per impostazione predefinita."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When SCIM is installed, it runs by default for users of all locales. If SCIM "
+"is installed but you do not wish to run it on your desktop, disable it using "
+"<command>im-chooser</command>."
+msgstr ""
+"Quando SCIM è installato, viene eseguito per impostazione predefinita per "
+"tutti gli utenti di tutti i linguaggi. Se SCIM è installato ma non si "
+"desidera eseguirlo nel proprio desktop, si può disabilitarlo usando "
+"<command>im-chooser</command>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following table lists the default trigger hotkeys for different "
+"languages:"
+msgstr ""
+"La seguente tabella elenca i pulsanti di trigger predefiniti per i "
+"differenti linguaggi:"
+
+#. Tag: segtitle
+#, no-c-format
+msgid "Language"
+msgstr "Linguaggio"
+
+#. Tag: segtitle
+#, no-c-format
+msgid "Trigger hotkeys"
+msgstr "Chiavi di azione"
+
+#. Tag: seg
+#, no-c-format
+msgid "all"
+msgstr "tutte"
+
+#. Tag: seg
+#, no-c-format
+msgid "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Space</keycap> </keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: seg
+#, no-c-format
+msgid "Japanese"
+msgstr "Giapponese"
+
+#. Tag: seg
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<keycap>Zenkaku_Hankaku</keycap> or <keycombo> <keycap>Alt</keycap> "
+"<keycap>`</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: seg
+#, no-c-format
+msgid "Korean"
+msgstr "Koreano"
+
+#. Tag: seg
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<keycombo> <keycap>Shift</keycap> <keycap>Space</keycap></keycombo> or "
+"<keycap>Hangul</keycap>"
+msgstr ""
diff --git a/it-IT/Installer.po b/it-IT/Installer.po
new file mode 100644
index 0000000..f7d47c8
--- /dev/null
+++ b/it-IT/Installer.po
@@ -0,0 +1,680 @@
+# translation of it.po to italiano
+# Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net>, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: it\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-24 22:41+0200\n"
+"Last-Translator: Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net>\n"
+"Language-Team: italiano <fedora-trans-it at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installation Notes"
+msgstr "Note di installazione"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Ultime note di rilascio sul Web"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Queste note di rilascio potrebbero essere state aggiornate. Visitare <ulink "
+"url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/</ulink> per vedere le ultime release notes "
+"per Fedora."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Installation Guide"
+msgstr "Fedora Installation Guide"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To learn how to install Fedora, refer to <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/install-guide/\">http://docs.fedoraproject.org/install-"
+"guide/</ulink>."
+msgstr ""
+"Per saperne di più su come installare Fedora, fare riferimento a <ulink url="
+"\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\">http://docs.fedoraproject."
+"org/install-guide/</ulink>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installation issues not covered in these release notes"
+msgstr "Problematiche d'installazione non coperte in queste note di rilascio"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you encounter a problem or have a question during installation that is "
+"not covered in these relese notes, refer to <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink> and "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common</ulink>."
+msgstr ""
+"Se si incontra un problema o si ha una domanda durante l'installazione che "
+"non è coperta in queste note di rilascio, fare riferimento a <ulink url="
+"\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</"
+"ulink> e<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Anaconda</application> is the name of the Fedora installer. "
+"This section outlines issues related to <application>Anaconda</application> "
+"and installing Fedora 7."
+msgstr ""
+"<application>Anaconda</application> è il nome del programma di installazione "
+"di Fedora. Questa sezione descrive le problematiche relative ad "
+"<application>Anaconda</application> ed all'installazione di Fedora 7."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Downloading Large Files"
+msgstr "Scaricare files di grandi dimensioni"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you intend to download the Fedora DVD ISO image, keep in mind that not "
+"all file downloading tools can accommodate files larger than 2 GiB in size. "
+"Tools without this limitation include <command>wget</command> 1.9.1-16 and "
+"above, <command>curl</command>, and <command>ncftpget</command>. "
+"<application>BitTorrent</application> is another method for downloading "
+"large files. For information about obtaining and using the torrent file, "
+"refer to <ulink url=\"http://torrent.fedoraproject.org/\">http://torrent."
+"fedoraproject.org/</ulink>."
+msgstr ""
+"Se si intende scaricare l'immagine ISO DVD di Fedora, si tenga a mente che "
+"non tutti gli strumenti di download file possono scaricare files più grandi "
+"di 2GiB. Strumenti senza questa limitazione includono <command>wget</"
+"command> 1.9.1-16 o superiore, <command>curl</command> e <command>ncftpget</"
+"command>. <application>BitTorrent</application> è un altro metodo per "
+"scaricare grandi files. Per informazioni su come ottenere ed usare il file "
+"torrent fare riferimento a <ulink url=\"http://torrent.fedoraproject.org/"
+"\">http://torrent.fedoraproject.org/</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Anaconda</application> tests the integrity of installation "
+"media by default. This function works with the CD, DVD, hard drive ISO, and "
+"NFS ISO installation methods. The Fedora Project recommends that you test "
+"all installation media before starting the installation process and before "
+"reporting any installation-related bugs. Many of the bugs reported are "
+"actually due to improperly-burned CDs or DVDs. To use this test, type "
+"<command>linux mediacheck</command> at the <prompt>boot:</prompt> prompt."
+msgstr ""
+"<application>Anaconda</application> controlla l'integrità dei media "
+"d'installazione per impostazione predefinita. Questa funzione può essere "
+"utilizzata con i metodi di installazione CD, DVD, hard drive ISO, e NFS ISO. "
+"Il Fedora Project raccomanda di eseguire il test di tutti i media prima di "
+"cominciare il processo d'installazione, e prima di inviare qualsiasi "
+"segnalazione d'errore inerente l'installazione. Molti degli errori inviati "
+"sono attualmente dovuti a CD masterizzati inappropriatamente. Per usare "
+"questo test, scrivere <command>linux mediacheck</command> nel <prompt>boot:</"
+"prompt> prompt."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <option>mediacheck</option> function is highly sensitive, and may report "
+"some usable discs as faulty. This result is often caused by disc writing "
+"software that does not include padding when creating discs from ISO files. "
+"For best results with <option>mediacheck</option>, boot with the following "
+"option:"
+msgstr ""
+"La funzione <option>mediacheck</option> è molto sensibile, e può ritenere "
+"errati alcuni dischi utilizzabili. Questo risultato è spesso causato dal "
+"software di scrittura del disco che non include il padding quando vengono "
+"creati dischi dai files ISO. Per ottenere i migliori risultati con "
+"<option>mediacheck</option>, eseguire l'avvio con la seguente opzione:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "linux ide=nodma mediacheck \n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"After you complete the <command>mediacheck</command> function successfully, "
+"reboot to return DMA mode to its normal state. On many systems, this results "
+"in a faster installation process from the disc. You may skip the "
+"<option>mediacheck</option> option when rebooting."
+msgstr ""
+"Dopo aver completato la funzione <command>mediacheck</command> con successo, "
+"si riavvii per ripristinare la modalità DMA al suo stato normale. Su molti "
+"sistemi questo porta ad un processo di installazione da disco più veloce. E' "
+"possibile saltare l'opzione <option>mediacheck</option> al riavvio."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "BitTorrent Automatically Verifies File Integrity"
+msgstr "BitTorrent verifica automaticamente l'integrità dei files"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you use <application>BitTorrent</application>, any files you download are "
+"automatically validated. If your file completes downloading, you do not need "
+"to check it. Once you burn your CD or DVD, however, you should still use "
+"<command>mediacheck</command> to test the integrity of the media."
+msgstr ""
+"Se si usa <application>BitTorrent</application>, qualsiasi file scaricato è "
+"automaticamente validato. Se è scaricato completamente un file, non si ha "
+"bisogno di testarlo. Comunque, una volta masterizzato il CD, si dovrà usare "
+"ancora <command>mediacheck</command> per verificare l'integrità del media."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You may perform memory testing before you install Fedora by pressing "
+"<keycap>Esc</keycap> twice, then entering <option>memtest86</option> at the "
+"<prompt>boot:</prompt> prompt. This option runs the <application>Memtest86</"
+"application> stand alone memory testing software in place of "
+"<application>Anaconda</application>. <application>Memtest86</application> "
+"memory testing continues until the <keycap>Esc</keycap> key is pressed."
+msgstr ""
+"Si possono effettuare dei test sulla memoria prima di installare Fedora "
+"premendo due volte <keycap>Esc</keycap>, quindi immettendo "
+"<option>memtest86</option> al <prompt>boot:</prompt> prompt. Questa opzione "
+"eseguirà l'avvio esclusivo del software di testing della memoria "
+"<application>Memtest86</application> invece di <application>Anaconda</"
+"application>. Le verifiche di <application>Memtest86</application> "
+"continueranno fino a che il tasto <keycap>Esc</keycap> non viene premuto."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Memtest86 Availability"
+msgstr "Disponibilità di Memtest86"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You must boot from Installation Disc 1, the DVD, or a rescue CD in order to "
+"use this feature."
+msgstr ""
+"Eseguire il boot dall'Installation Disc 1, il DVD, o un rescue CD per usare "
+"questa caratteristica."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 supports graphical FTP and HTTP installations. However, the "
+"installer image must either fit in RAM or appear on local storage, such as "
+"Installation Disc 1. Therefore, only systems with more than 192MiB of RAM, "
+"or which boot from Installation Disc 1, can use the graphical installer. "
+"Systems with 192MiB RAM or less fall back to using the text-based installer "
+"automatically. If you prefer to use the text-based installer, type "
+"<command>linux text</command> at the <prompt>boot:</prompt> prompt."
+msgstr ""
+"Fedora 7 supporta installazioni grafiche FTP ed HTTP. Comunque, l'immagine "
+"d'installazione deve essere contenuta in RAM o apparire su uno storage "
+"locale come l'Installation Disc 1. Perciò solo i sistemi con più di 192MiB "
+"di RAM od i sistemi avviati dall'Installation Disc 1, possono usare "
+"l'installer grafico. I sistemi con 192MiB di RAM o inferiore verranno "
+"portati ad usare l'installer testuale automaticamente. Se si preferisce "
+"usare il programma d'installazione testuale, scrivere <command>linux text</"
+"command> al <prompt>boot:</prompt> prompt."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Changes in Anaconda"
+msgstr "Cambiamenti in Anaconda"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Many minor user interface changes:"
+msgstr "Diversi cambiamenti minori all'interfaccia utente:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Ability to select the boot drive"
+msgstr "Abilità di selezionare il disco d'avvio"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Advanced storage options, including the ability to add an iSCSI target and "
+"disable dmraid devices"
+msgstr ""
+"Opzioni avanzate per lo storage, inclusa la capacità di aggiungere un target "
+"iSCSI e disabilitare dispositivi dmraid"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The time zone page includes a magnification slider to zoom into different "
+"areas of the world when choosing location"
+msgstr ""
+"La pagina dei fusi orari include uno slider per la magnificazione per "
+"zoomare in aree differenti del mondo quando si sceglie una locazione"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Improved Live images support"
+msgstr "Migliorato supporto immagini Live"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Ability to install from Live image running from RAM or USB stick"
+msgstr "Abilità di installare da immagini Live eseguite dalla RAM o chiavi USB"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Improved IEEE-1394 (Firewire) support"
+msgstr "Migliorato supporto IEEE-1394 (Firewire)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Improved installation for Sony PlayStation 3"
+msgstr "Migliorata installazione per la Sony PlayStation 3"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "French keyboard layout uses latin9"
+msgstr "La tastiera francese ora usa latin9"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Improved kickstart installation"
+msgstr "Migliorata l'installazione kickstart"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use of <filename class=\"devicefile\">/dev/hdX</filename> is deprecated on "
+"i386 and and x86_64 for IDE drives, and has changed to <filename class="
+"\"devicefile\">/dev/sdX</filename> except on PPC. See note about the "
+"importance of labeling devices for upgrades from FC6."
+msgstr ""
+"L'uso di <filename class=\"devicefile\">/dev/hdX</filename> è deprecato su "
+"i386 ed x86_64 per i drives IDE, ed è stato cambiato in <filename class="
+"\"devicefile\">/dev/sdX</filename> ad eccezione che sul PPC. Vedere le note "
+"sull'importanza dell'etichettatura delle periferiche per gli aggiornamenti "
+"da FC6."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installation Related Issues"
+msgstr "Problemi relativi all'installazione"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Sony VAIO Notebooks"
+msgstr "Sony VAIO Notebooks"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Some Sony VAIO notebook systems may experience problems installing Fedora "
+"from CD-ROM. If this happens, restart the installation process and add the "
+"following option to the boot command line:"
+msgstr ""
+"Alcuni portatili Sony VAIO potrebbero avere dei problemi installando Fedora "
+"da CD-ROM. Se ciò accade, riavviare il processo d'installazione ed "
+"aggiungere la seguente opzione nella linea di comando di boot:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "pci=off ide1=0x180,0x386 \n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Installation should proceed normally, and any devices not detected are "
+"configured the first time Fedora is booted."
+msgstr ""
+"L'installazione procederà normalmente, e qualsiasi periferica non "
+"riconosciuta verrà configurata al primo avvio di Fedora."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "IDE RAID"
+msgstr "IDE RAID"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Not all IDE RAID controllers are supported. If your RAID controller is not "
+"yet supported by <package>dmraid</package>, you may combine drives into RAID "
+"arrays by configuring Linux software RAID. For supported controllers, "
+"configure the RAID functions in the computer BIOS."
+msgstr ""
+"Non tutti i controllers RAID IDE sono supportati. Se il controller RAID non "
+"è ancora supportato da <package>dmraid</package>, si potrebbero combinare i "
+"dischi in un array RAID configurando il Linux software RAID. Per i "
+"controllers supportati, si configuri la funzionalità RAID nel BIOS del "
+"computer."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Multiple NICs and PXE Installation"
+msgstr "Installazioni di NICs e PXE multipli"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Some servers with multiple network interfaces may not assign eth0 to the "
+"first network interface as BIOS knows it, which can cause the installer to "
+"try using a different network interface than was used by PXE. To change this "
+"behavior, use the following in <filename>pxelinux.cfg/*</filename> config "
+"files:"
+msgstr ""
+"Alcuni servers con molteplici interfacce di rete potrebbero non assegnare "
+"eth0 alla prima interfaccia di rete come riconosciuto dal BIOS, il che può "
+"causare che l'installer tenti di usare un interfaccia di rete differente da "
+"quella usata da PXE. Per cambiare questo comportamento, usare quanto segue "
+"nei files di configurazione in <filename>pxelinux.cfg/*</filename>:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"IPAPPEND 2 \n"
+"APPEND ksdevice=bootif\n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The configuration options above causes the installer to use the same network "
+"interface as BIOS and PXE use. You can also use the following option:"
+msgstr ""
+"Le opzioni di configurazione sopraelencate causano al programma "
+"d'installazione di usare la stessa interfaccia di rete usata dal BIOS e PXE. "
+"E' possibile inoltre usare la seguente opzione:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "ksdevice=link \n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option causes the installer to use the first network device it finds "
+"that is linked to a network switch."
+msgstr ""
+"Questa opzione causa all'installer di usare il primo dispositivo di rete che "
+"trova collegato ad uno switch di rete."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "HP ProLiant DL360 with Smart Array"
+msgstr "HP ProLiant DL360 con Smart Array"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have difficulties with this installation not detecting the Smart "
+"Array card, try entering <command>linux isa</command> on the installer "
+"prompt. This lets you manually select the card."
+msgstr ""
+"Se si hanno difficoltà con questa installazione nella rilevazione della "
+"scheda Smart Array, si provi ad immettere <command>linux isa</command> al "
+"prompt del programma d'installazione. Questo permetterà la scelta manuale "
+"della scheda."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Upgrade Related Issues"
+msgstr "Problemi relativi all'aggiornamento"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DistributionUpgrades"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/DistributionUpgrades</ulink> for detailed "
+"recommended procedures for upgrading Fedora."
+msgstr ""
+"Fare riferimento a <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"DistributionUpgrades\">http://fedoraproject.org/wiki/DistributionUpgrades</"
+"ulink> per dettagliate raccomandate procedure per l'aggiornamento di Fedora."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Disk partitions must be labeled"
+msgstr "Le partizioni disco debbono essere etichettate"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A change in the way that the linux kernel handles storage devices means that "
+"device names like <filename class=\"devicefile\">/dev/hdX</filename> or "
+"<filename class=\"devicefile\">/dev/sdX</filename> may differ from the "
+"values used in earlier releases. Anaconda solves this problem by relying on "
+"partition labels. If these labels are not present, then Anaconda presents a "
+"warning indicating that partitions need to be labelled and that the upgrade "
+"can not proceed. Systems that use Logical Volume Management (LVM) and the "
+"device mapper usually do not require relabeling."
+msgstr ""
+"Un cambiamento nel modo in cui il kernel di linux gestisce i dispositivi di "
+"storage a fatto si che i dispositivi come <filename class=\"devicefile\">/"
+"dev/hdX</filename> o <filename class=\"devicefile\">/dev/sdX</filename> "
+"possano differire dai valori utilizzati nelle versioni precedenti. Anaconda "
+"risolve questo problema affidandosi alle etichette sulle partizioni. Se "
+"queste etichette non sono presenti, allora Anaconda presenta un avvertimento "
+"che indica che la partizione deve essere etichettata e che l'aggiornamento "
+"non può procedere. I sistemi che usano Logical Volume Management (LVM) ed il "
+"device mapper solitamente non necessitano di rietichettatura."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "To check disk partition labels"
+msgstr "Controllare le etichette sulle partizioni del disco"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To view partition labels, boot the existing Fedora installation, and enter "
+"the following at a terminal prompt:"
+msgstr ""
+"Per vedere le etichette sulle partizioni, avviate l'installazione Fedora "
+"esistente, ed immettete quanto segue nel prompt di un terminale:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "/sbin/blkid"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Confirm that each volume line in the list has a <option>LABEL=</option> "
+"value, as shown below:"
+msgstr ""
+"Confermare che ogni linea di volume nella lista abbia un valore "
+"<option>LABEL=</option>come mostrato qui sotto:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"/dev/hdd1: LABEL="/boot" UUID="ec6a9d6c-6f05-487e-a8bd-"
+"a2594b854406" SEC_TYPE="ext2" TYPE="ext3""
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Update the file system mount entries"
+msgstr "Aggiornare le voci di montaggio di un file system"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If any filesystem labels were added or modified, then the device entries in "
+"<filename>/etc/fstab</filename> must be adjusted to match:"
+msgstr ""
+"Se qualche etichetta di filesystem è stata aggiunta o modificata, allora le "
+"voci dei dispositivi presenti in <filename>/etc/fstab</filename> debbono "
+"essere aggiustate per coincidere:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"su -c 'cp /etc/fstab /etc/fstab.orig'\n"
+"su -c 'gedit /etc/fstab'"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "An example of a mount by label entry is:"
+msgstr "Un esempio di un montaggio per etichetta è:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "LABEL=f7-slash / ext3 defaults 1 1"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Update the <filename>grub.conf</filename> kernel root entry"
+msgstr ""
+"Aggiornare la voce per la root del kernel di <filename>grub.conf</filename>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the label for the <filename class=\"partition\">/</filename> (root) "
+"filesystem was modified, the kernel boot parameter in the grub configuration "
+"file must also be modified:"
+msgstr ""
+"Se l'etichetta per il filesystem <filename class=\"partition\">/</filename> "
+"(root) è stata modificata, deve essere modificato anche il parametro di "
+"avvio del kernel nel file di configurazione di grub:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "su -c 'gedit /boot/grub/grub.conf'"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "A matching example kernel grub line is:"
+msgstr "Una linea di esempio di grub per il kernel che corrisponde è:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "kernel /vmlinuz-2.6.20-1.2948.fc6 ro root=LABEL=f7-slash rhgb quiet"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Test changes made to labels"
+msgstr "Provare i cambiamenti fatti alle etichette"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If partition labels were adjusted, or the <filename>/etc/fstab</filename> "
+"file modified, then boot the existing Fedora installation to confirm that "
+"all partitions still mount normally and login is successful. When complete, "
+"reboot with the installation media to start the installer and begin the "
+"upgrade."
+msgstr ""
+"Se le etichette alle partizioni sono state adattate, o il file <filename>/"
+"etc/fstab</filename> modificato, si riavvii l'installazione di Fedora "
+"esistente per confermare che tutte le partizioni vengano ancora montate "
+"normalmente ed il login abbia successo. Quando completato, si riavvii con il "
+"media di installazione per avviare il programma di installazione e "
+"cominciare l'aggiornamento."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Upgrades versus fresh installations"
+msgstr "Aggiornamenti contro installazioni fresche"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In general, fresh installations are recommended over upgrades, particularly "
+"for systems that include software from third-party repositories. Third-party "
+"packages remaining from a previous installation may not work as expected on "
+"an upgraded Fedora system. If you decide to perform an upgrade anyway, the "
+"following information may be helpful:"
+msgstr ""
+"In generale, le installazioni fresche sono raccomandate rispetto agli "
+"aggiornamenti, particolarmente per i sistemi che includono software di "
+"repositori di terze parti. Pacchetti di terze parti rimanenti da "
+"installazioni precedenti, potrebbero non funzionare come ci si aspetta su un "
+"sistema Fedora aggiornato. Se si decide di eseguire comunque un "
+"aggiornamento, le seguenti informazioni potranno essere d'aiuto."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Before you upgrade, back up the system completely. In particular, preserve "
+"<filename>/etc</filename>, <filename>/home</filename>, and possibly "
+"<filename>/opt</filename> and <filename>/usr/local</filename> if customized "
+"packages are installed there. You may wish to use a multi-boot approach with "
+"a "clone" of the old installation on alternate partition(s) as a "
+"fallback. In that case, create alternate boot media, such as a GRUB boot "
+"floppy."
+msgstr ""
+"Prima di aggiornare, si esegua il back up completo del sistema. In "
+"particolare, si preservino <filename>/etc</filename>, <filename>/home</"
+"filename>, e possibilmente <filename>/opt</filename> e <filename>/usr/local</"
+"filename> se li sono installati pacchetti personalizzati. Si potrebbe usare "
+"un approccio multi-boot con un \"clone\" della vecchia installazione su "
+"partizione(i) alternativa(e) come fallback. In quel caso, creando un media "
+"di avvio alternativo tipo un floppy GRUB."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "System Configuration Backups"
+msgstr "Backup della configurazione del sistema"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Backups of configurations in <filename>/etc</filename> are also useful in "
+"reconstructing system settings after a fresh installation."
+msgstr ""
+"Il backup delle configurazioni in <filename>/etc</filename> è anche utile "
+"per ricostruire le impostazioni di sistema dopo un installazione fresca."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "After you complete the upgrade, run the following command:"
+msgstr "Dopo aver completato l'aggiornamento, eseguire il comando:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "rpm -qa --last > RPMS_by_Install_Time.txt \n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Inspect the end of the output for packages that pre-date the upgrade. Remove "
+"or upgrade those packages from third-party repositories, or otherwise deal "
+"with them as necessary. Some previously installed packages may no longer be "
+"available in any configured repository. To list all these packages, use the "
+"following command:"
+msgstr ""
+"Ispezionare la fine dell'output per quei pacchetti con data antecedente "
+"l'aggiornamento. Rimuovere o aggiornare questi pacchetti dal repositorio di "
+"terze parti, od altrimenti lavorarci su come necessario. Alcuni pacchetti "
+"installati in precedenza potrebbero non essere più disponibili in nessun "
+"depositorio configurato. Per elencare tutti questi pacchetti, usare il "
+"seguente comando:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "su -c 'yum list extras'"
+msgstr ""
diff --git a/it-IT/Java.po b/it-IT/Java.po
new file mode 100644
index 0000000..2f58918
--- /dev/null
+++ b/it-IT/Java.po
@@ -0,0 +1,290 @@
+# translation of it.po to italiano
+# Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net>, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: it\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-24 22:41+0200\n"
+"Last-Translator: Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net>\n"
+"Language-Team: italiano <fedora-trans-it at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Java and java-gcj-compat"
+msgstr "Java e java-gcj-compat"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Ultime note di rilascio sul Web"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Queste note di rilascio potrebbero essere state aggiornate. Visitare <ulink "
+"url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/</ulink> per vedere le ultime release notes "
+"per Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora includes a free and open source Java environment "
+"called <package>java-gcj-compat</package>. The <package>java-gcj-compat</"
+"package> collection includes a tool suite and execution environment that is "
+"capable of building and running many useful programs that are written in the "
+"Java programming language."
+msgstr ""
+"Questa versione di Fedora include un ambiente Java gratuito ed open source, "
+"chiamato <package>java-gcj-compat</package>. La collezione <package>java-gcj-"
+"compat</package> include una suite di strumenti ed un ambiente di esecuzione "
+"che è capace di compilare ed eseguire molti utili programmi scritti nel "
+"linguaggio di programmazione Java."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Does Not Include Java"
+msgstr "Fedora non include Java"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Java is a trademark of Sun Microsystems. <package>java-gcj-compat</package> "
+"is an entirely free software stack that is <emphasis role=\"strong\">not</"
+"emphasis> Java, but may run Java software."
+msgstr ""
+"Java è un marchio di Sun Microsystems. <package>java-gcj-compat</package> è "
+"uno stack di software interamente libero che <emphasis role=\"strong\">non</"
+"emphasis> è Java, ma può eseguire software Java."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The java-gcj infrastructure has three key components: a GNU Java runtime "
+"(<package>libgcj</package>), the <application>Eclipse</application> Java "
+"compiler (<command>ecj</command>), and a set of wrappers and links "
+"(<package>java-gcj-compat</package>) that present the runtime and compiler "
+"to the user in a manner similar to other Java environments."
+msgstr ""
+"L'infrastruttura java-gcj-compat ha tre componenti chiave: un runtime GNU "
+"Java (<package>libgcj</package>), il compilatore Java <application>Eclipse</"
+"application> (<command>ecj</command>), ed un gruppo di wrappers e links "
+"(<package>java-gcj-compat</package>) che presentano il runtime ed il "
+"compilatore all'utente in una maniera simile a quella di altri ambienti Java."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Java software packages in this Fedora release use the <package>java-gcj-"
+"compat</package> environment. These packages include <application>OpenOffice."
+"org Base</application>, <application>Eclipse</application>, and "
+"<application>Apache Tomcat</application>. Refer to the Java FAQ at <ulink "
+"url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/JavaFAQ\">http://www.fedoraproject."
+"org/wiki/JavaFAQ</ulink> for more information on the <package>java-gcj-"
+"compat</package> free Java environment in Fedora."
+msgstr ""
+"I pacchetti software Java inclusi in questa versione di Fedora usano "
+"l'ambiente <package>java-gcj-compat</package>. Questi pacchetti includono "
+"<application>OpenOffice.org Base</application>, <application>Eclipse</"
+"application>, ed <application>Apache Tomcat</application>. Fare riferimento "
+"alle Java FAQ su <ulink url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/JavaFAQ"
+"\">http://www.fedoraproject.org/wiki/JavaFAQ</ulink> per maggiori "
+"informazioni sul ambiente Java libero <package>java-gcj-compat</package> in "
+"Fedora."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Include Location and Version Information in Bug Reports"
+msgstr ""
+"Includere posizione ed informazione di versione nelle segnalazioni d'errore"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When making a bug report, be sure to include the output from these commands:"
+msgstr ""
+"Quando si crea una segnalazione d'errore, si deve essere sicuri di includere "
+"l'output di questi comandi:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"which java && java -version && which javac && javac -"
+"version \n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Handling Java and Java-like Packages"
+msgstr "Gestire i pacchetti Java e Java-like"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In addition to the <package>java-gcj-compat</package> free software stack, "
+"Fedora lets you install multiple Java implementations and switch between "
+"them using the <command>alternatives</command> command line tool. However, "
+"every Java system you install must be packaged using the JPackage Project "
+"packaging guidelines to take advantage of <command>alternatives</command>. "
+"Once these packages are installed properly, the <systemitem class=\"username"
+"\">root</systemitem> user may switch between <command>java</command> and "
+"<command>javac</command> implementations using the <command>alternatives</"
+"command> command:"
+msgstr ""
+"Oltre allo stack di software libero <package>java-gcj-compat</package>, "
+"Fedora permette di installare molteplici implementazioni Java e cambiare fra "
+"loro usando lo strumento a linea di comando <command>alternatives</command>. "
+"Comunque, ogni sistema Java installato dovrà essere pacchettizzato usando le "
+"linee guida del JPackage Project per ottenere beneficio da "
+"<command>alternatives</command>. Una volta che questi pacchetti sono "
+"installati correttamente, l'utente <systemitem class=\"username\">root</"
+"systemitem> potrà cambiare fra le implementazioni <command>java</command> e "
+"<command>javac</command> usando il comando <command>alternatives</command>:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"alternatives --config java \n"
+"alternatives --config javac\n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Handling Java Applets"
+msgstr "Amministrare le applets Java"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora includes a preview release of <package>gcjwebplugin</"
+"package>, a Firefox plugin for Java applets. <package>gcjwebplugin</package> "
+"is not enabled by default because although the security implementation in "
+"GNU Classpath is being actively developed, it is not mature enough to run "
+"untrusted applets safely. That said, the AWT and Swing implementations in "
+"GNU Classpath are now sufficiently mature that they can run many applets "
+"deployed on the web. Adventurous users who want to try "
+"<package>gcjwebplugin</package> can read <filename>/usr/share/doc/libgcj-"
+"4.1.2/README.libgcjwebplugin.so</filename>, as installed by the "
+"<package>libgcj</package> package. The <filename>README</filename> explains "
+"how to enable the plugin and the risks associated with doing so."
+msgstr ""
+"Questa versione di Fedora include una versione di anteprima di "
+"<package>gcjwebplugin</package>, un plugin per Firefox per le applets Java. "
+"<package>gcjwebplugin</package> non è abilitato per impostazione "
+"predefinita. Nonostante l'implementazione di sicurezza in GNU Classpath sia "
+"attivamente sviluppata, non è abbastanza matura per eseguire applets prive "
+"di fiducia in sicurezza. D'altra parte, le implementazioni AWT e Swing in "
+"GNU Classpath sono ora sufficientemente mature per eseguire molte delle "
+"applets distribuite nel web. Gli utenti avventurosi che vogliono provare "
+"<package>gcjwebplugin</package> possono leggere <filename>/usr/share/doc/"
+"libgcj-4.1.2/README.libgcjwebplugin.so</filename>, installato dal pacchetto "
+"<package>libgcj</package>. Il <filename>README</filename> spiega come "
+"abilitare il plugin ed i rischi associati nel farlo."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Fedora and the JPackage Java Packages"
+msgstr "Fedora ed i pacchetti Java JPackage"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora includes many packages derived from the JPackage Project, which "
+"provides a Java software repository. These packages are modified in Fedora "
+"to remove proprietary software dependencies and to make use of GCJ's "
+"ahead-of-time compilation feature. Use the Fedora repositories to update "
+"these packages, or use the JPackage repository for packages not provided by "
+"Fedora. Refer to the JPackage website at <ulink url=\"http://jpackage.org"
+"\">http://jpackage.org</ulink> for more information on the project and the "
+"software it provides."
+msgstr ""
+"Fedora include molti pacchetti derivati dal JPackage Project, che fornisce "
+"un repositorio di software Java. Questi pacchetti sono modificati in Fedora "
+"per rimuovere le dipendenze a software proprietario e far uso della "
+"caratteristica di compilazione di GCJ ahead-of-time. Si usino i repositori "
+"Fedora per aggiornare questi pacchetti, od il repositorio JPackage per quei "
+"pacchetti non forniti da Fedora. Fare riferimento al sito web di JPackage su "
+"<ulink url=\"http://jpackage.org\">http://jpackage.org</ulink> per maggiori "
+"informazioni sul progetto ed il software che fornisce."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Mixing Packages from Fedora and JPackage"
+msgstr "Mescolare pacchetti fra Fedora e JPackage"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Research package compatibility before you install software from both the "
+"Fedora and JPackage repositories on the same system. Incompatible packages "
+"may cause complex issues."
+msgstr ""
+"Verificare la compatibilità dei pacchetti prima di installare software da "
+"entrambe i repositori Fedora e JPackage sullo stesso sistema. Pacchetti "
+"incompatibili possono causare problemi complessi."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Refer to the latest release notes pertaining to Eclipse at <ulink url="
+"\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse</ulink>."
+msgstr ""
+"Fare riferimento alle ultime note di rilascio pertinenti Eclipse su <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse</ulink>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Maven (v2)"
+msgstr "Maven (v2)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora includes <package>maven2</package>, a Java project "
+"management and project comprehension tool. Maven can be invoked by the "
+"<command>mvn</command> and <command>mvn-jpp</command> commands. The former "
+"makes Maven behave just like upstream Maven, while the latter calls "
+"<command>mvn</command> with additional properties that make off-line "
+"building easier."
+msgstr ""
+"Questa versione di Fedora include <package>maven2</package>, uno strumento "
+"di gestione dei progetti Java e comprensione di progetto. Maven può essere "
+"invocata dai comandi <command>mvn</command> e <command>mvn-jpp</command>. Il "
+"primo rende il comportamento di Maven semplicemente come il Maven vero e "
+"proprio, mentre l'ultimo chiama <command>mvn</command> con proprietà "
+"aggiuntive che rendono la compilazione off-line più semplice."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <package>maven2</package> package in Fedora is modified to work in a "
+"fully off-line mode. With no additional properties defined (the "
+"<command>mvn</command> command), <command>maven2</command> works exactly "
+"like upstream Maven. Users may define additional properties to facilitate "
+"off-line builds, or call <command>mvn-jpp</command>, a wrapper that defines "
+"the most commonly used properties for off-line building. The properties and "
+"their usage details are described in the <filename>/usr/share/doc/maven2-"
+"2.0.4/maven2-jpp-readme.html</filename> file, which comes from the "
+"<package>maven2-manual</package> package."
+msgstr ""
+"Il pacchetto <package>maven2</package> in Fedora è stato modificato per "
+"funzionare completamente in modalità off-line. Senza proprietà aggiuntive "
+"definite (il comando <command>mvn</command>), <command>maven2</command> "
+"funziona esattamente come il vero e proprio Maven. Gli utenti possono "
+"definire proprietà aggiuntive per facilitare la compilazione off-line, o "
+"chiamare <command>mvn-jpp</command>, un wrapper che definisce le proprietà "
+"più comunemente usate per la compilazione off-line. Le proprietà ed i "
+"dettagli sul loro uso sono descritte nel file <filename>/usr/share/doc/"
+"maven2-2.0.4/maven2-jpp-readme.html</filename>, che viene dal pacchetto "
+"<package>maven2-manual</package>."
diff --git a/it-IT/Kernel.po b/it-IT/Kernel.po
new file mode 100644
index 0000000..287314a
--- /dev/null
+++ b/it-IT/Kernel.po
@@ -0,0 +1,370 @@
+# translation of it.po to italiano
+# Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net>, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: it\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-24 22:41+0200\n"
+"Last-Translator: Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net>\n"
+"Language-Team: italiano <fedora-trans-it at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Linux Kernel"
+msgstr "Kernel Linux"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Ultime note di rilascio sul Web"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Queste note di rilascio potrebbero essere state aggiornate. Visitare <ulink "
+"url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/</ulink> per vedere le ultime release notes "
+"per Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This section covers changes and important information regarding the 2.6.21 "
+"based kernel in Fedora 7. The 2.6.21 kernel includes:"
+msgstr ""
+"Questa sezione concerne cambiamenti ed importanti informazioni riguardanti "
+"il kernel basato sulla versione 2.6.21 in Fedora 7. Il kernel 2.6.21 include:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Support for KVM virtualization."
+msgstr "Supporto per la virtualizzazione KVM."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Tickless support for x86 32bit, which greatly improves power management."
+msgstr ""
+"Supporto tickless per x86 32bit, che migliora enormemente l'amministrazione "
+"del risparmio energetico."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The devicescape wireless network stack, which includes support for several "
+"new wireless drivers."
+msgstr ""
+"Lo stack di rete wireless devicescape, che include il supporto per diversi "
+"nuovi drivers wireless ."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "New IDE drivers that use the same libata code as the SATA drivers."
+msgstr "Nuovi drivers IDE che usano lo stesso codice libata dei drivers SATA."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "IDE Device Names Changed"
+msgstr "Cambiamento nei nomi dei dispositivi IDE"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The new IDE drivers now cause all IDE drives to have device names such as "
+"<filename>/dev/sdX</filename> instead of <filename>/dev/hdX</filename>."
+msgstr ""
+"I nuovi drivers IDE ora fanno si che tutti i dischi IDE abbiano nomi come "
+"<filename>/dev/sdX</filename> invece di <filename>/dev/hdX</filename>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the <filename>/etc/fstab</filename> or <filename>/etc/crypttab</filename> "
+"files reference these devices by name, they must be migrated before the "
+"system can access those partitions."
+msgstr ""
+"Se i files <filename>/etc/fstab</filename> o <filename>/etc/crypttab</"
+"filename> referenziano questi dispositivi per nome, essi devono essere "
+"migrati prima che il sistema possa accedere alle partizioni."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Support for version 2 of the Global File System (GFS2) has been integrated "
+"into the upstream kernel."
+msgstr ""
+"Il supporto per la versione 2 del Global File System (GFS2) è stato "
+"integrato nel kernel di sviluppo principale."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Some elements of the realtime kernel project."
+msgstr "Alcuni elementi del realtime kernel project."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Version"
+msgstr "Versione"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora may include additional patches to the kernel for improvements, bug "
+"fixes, or additional features. For this reason, the Fedora kernel may not be "
+"line-for-line equivalent to the so-called <firstterm>vanilla kernel</"
+"firstterm> from the kernel.org web site:"
+msgstr ""
+"Fedora può includere patches aggiuntive al kernel per miglioramenti, "
+"correzione di errori, o caratteristiche aggiuntive. Per questa ragione, il "
+"kernel potrebbe non essere linea-per-linea equivalente al cosidetto "
+"<firstterm>vanilla kernel</firstterm> proveniente dal sito web di kernel.org:"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://www.kernel.org/\">http://www.kernel.org/</ulink>"
+msgstr ""
+"Fedora FAQ (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To obtain a list of these patches, download the source RPM package and run "
+"the following command against it:"
+msgstr ""
+"Per ottenere una lista di queste patches, scaricare il pacchetto RPM "
+"sorgente ed eseguire il seguente comando su di esso:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "rpm -qpl kernel-<version>.src.rpm \n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Changelog"
+msgstr "Changelog"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To retrieve a log of changes to the package, run the following command:"
+msgstr ""
+"Per ottenere una lista dei cambiamenti del pacchetto, eseguire il seguente "
+"comando:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "rpm -q --changelog kernel-<version> \n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you need a user friendly version of the changelog, refer to <ulink url="
+"\"http://wiki.kernelnewbies.org/LinuxChanges\">http://wiki.kernelnewbies.org/"
+"LinuxChanges</ulink>. A short and full diff of the kernel is available from "
+"<ulink url=\"http://kernel.org/git\">http://kernel.org/git</ulink>. The "
+"Fedora version kernel is based on the Linus tree."
+msgstr ""
+"Se si ha bisogno di una versione più amichevole di changelog fare rifermento "
+"a <ulink url=\"http://wiki.kernelnewbies.org/LinuxChanges\">http://wiki."
+"kernelnewbies.org/LinuxChanges</ulink>. Un breve e completo diff del kernel "
+"è disponibile su <ulink url=\"http://kernel.org/git\">http://kernel.org/git</"
+"ulink>. La versione Fedora è basata sull'albero di Linus."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Customizations made for the Fedora version are available from <ulink url="
+"\"http://cvs.fedoraproject.org\">http://cvs.fedoraproject.org</ulink>."
+msgstr ""
+"Le personalizzazioni fatte per la versione Fedora sono disponibili su <ulink "
+"url=\"http://cvs.fedoraproject.org\">http://cvs.fedoraproject.org</ulink>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Kernel Flavors"
+msgstr "Tipi di Kernel"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Fedora 7 includes the following kernel builds:"
+msgstr "Fedora 7 include i seguenti kernel compilati:"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Native kernel, for use in most systems. Configured sources are available in "
+"the <package>kernel-devel-<version>.<arch>.rpm</package> "
+"package."
+msgstr ""
+"Kernel nativo, per l'uso nella maggior parte dei sistemi. I sorgenti "
+"configurati sono disponibili nel pacchetto <package>kernel-devel-<"
+"version>.<arch>.rpm</package>."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The kernel-PAE, for use in 32-bit x86 systems with > 4GB of RAM, or with "
+"CPUs that have an 'NX (No eXecute)' feature. This kernel support "
+"both uniprocessor and multi-processor systems."
+msgstr ""
+"kernel-PAE, per l'uso sui sistemi a 32-bit x86 con > 4GB di RAM, o con "
+"CPUs che hanno una caratteristica 'NX (No eXecute)'. Questo kernel supporta "
+"sia sistemi uniprocessore che multi-processore."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Virtualization kernel for use with the Xen emulator package. Configured "
+"sources are available in the <package>kernel-xen-devel-<version>."
+"<arch>.rpm</package> package."
+msgstr ""
+"Kernel per la virtualizzazione per l'uso con il pacchetto emulatore Xen. I "
+"sorgenti configurati sono disponibili nel pacchetto <package>kernel-xen-"
+"devel-<version>.<arch>.rpm</package>."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The kdump kernel for use with kexec/kdump capabilities. Configured sources "
+"are available in the <package>kernel-kdump-devel-<version>.<"
+"arch>.rpm</package> package."
+msgstr ""
+"Kernel kdump per l'uso delle caratteristiche kexec/kdump. I sorgenti "
+"configurati sono disponibili nel pacchetto <package>kernel-kdump-devel-<"
+"version>.<arch>.rpm</package>."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"You may install kernel headers for all kernel flavors at the same time. The "
+"files are installed in the <package>/usr/src/kernels/<version>-[PAE|"
+"xen|kdump]-<arch>/</package> tree. Use the following command:"
+msgstr ""
+"E' possibile installare i kernel headers per tutti i tipi di kernel allo "
+"stesso momento. I files saranno installati nell'albero <package>/usr/src/"
+"kernels/<version>-[PAE|xen|kdump]-<arch>/</package>. Usare il "
+"seguente comando:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "su -c 'yum install kernel-{PAE,xen,kdump}-devel' \n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select one or more of these flavors, separated by commas and no spaces, as "
+"appropriate. Enter the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> "
+"password when prompted."
+msgstr ""
+"Selezionare uno o più di questi tipi, separati da virgola e senza spazi, "
+"appropriatamente. Immettere la password di <systemitem class=\"username"
+"\">root</systemitem> quando richiesta."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "32bit Kernel Includes Kdump"
+msgstr "Il Kernel 32bit include Kdump"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The 32bit kernel is now relocatable, so kdump functionality is included. "
+"64bit still requires installation of the <package>-kdump</package> kernel."
+msgstr ""
+"Il kernel a 32bit è ora relocabile, così le funzionalità di kdump sono "
+"incluse. Quello a 64bit richiede ancora l'installazione del kernel <package>-"
+"kdump</package>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Default Kernel Provides SMP"
+msgstr "Il kernel predefinito fornisce SMP"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"There is no separate SMP kernel available for Fedora on i386, x86_64, and "
+"ppc64. Multiprocessor support is provided by the native kernel."
+msgstr ""
+"Non è disponibile un kernel SMP separato per Fedora su i386, x86_64 and "
+"ppc64. Il supporto multiprocessore è fornito dal kernel nativo."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "PowerPC Kernel Support"
+msgstr "Supporto kernel PowerPC"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"There is no support for Xen or kdump for the PowerPC architecture in Fedora. "
+"32-bit PowerPC does still have a separate SMP kernel."
+msgstr ""
+"Non c'è supporto per Xen o kdump per l'architettura PowerPC in Fedora. I "
+"PowerPC a 32-bit hanno ancora un kernel SMP separato."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Reporting Bugs"
+msgstr "Segnalare gli errori"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Refer to <ulink url=\"http://kernel.org/pub/linux/docs/lkml/reporting-bugs."
+"html\">http://kernel.org/pub/linux/docs/lkml/reporting-bugs.html</ulink> for "
+"information on reporting bugs in the Linux kernel. You may also use <ulink "
+"url=\"http://bugzilla.redhat.com\">http://bugzilla.redhat.com</ulink> for "
+"reporting bugs that are specific to Fedora."
+msgstr ""
+"Fare riferimento a <ulink url=\"http://kernel.org/pub/linux/docs/lkml/"
+"reporting-bugs.html\">http://kernel.org/pub/linux/docs/lkml/reporting-bugs."
+"html</ulink> per informazioni sulla segnalazione di errori nel kernel di "
+"Linux. E' possibile inoltre utilizzare <ulink url=\"http://bugzilla.redhat."
+"com\">http://bugzilla.redhat.com</ulink> per inviare quelle segnalazioni "
+"d'errore che sono specifiche per Fedora."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Preparing for Kernel Development"
+msgstr "Preparazione allo sviluppo del Kernel"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 does not include the <package>kernel-source</package> package "
+"provided by older versions since only the <package>kernel-devel</package> "
+"package is required now to build external modules. Configured sources are "
+"available, as described in the kernel flavors section."
+msgstr ""
+"Fedora 7 non include il pacchetto <package>kernel-source</package> fornito "
+"nelle vecchie versioni poiché è necessario il solo pacchetto <package>kernel-"
+"devel</package> per compilare moduli esterni. Sono disponibili sorgenti "
+"configurati come descritto nella sezione Tipi di kernel."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Custom Kernel Building"
+msgstr "Compilazione del Kernel personalizzata"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"For information on kernel development and working with custom kernels, refer "
+"to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/CustomKernel\" />."
+msgstr ""
+"Per informazioni sullo sviluppo del kernel e su come lavorare con kernel "
+"personalizzati, fare riferimento a <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
+"wiki/Docs/CustomKernel\"/>."
diff --git a/it-IT/Legacy.po b/it-IT/Legacy.po
new file mode 100644
index 0000000..3572447
--- /dev/null
+++ b/it-IT/Legacy.po
@@ -0,0 +1,55 @@
+# translation of it.po to italiano
+# Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net>, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: it\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-24 22:41+0200\n"
+"Last-Translator: Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net>\n"
+"Language-Team: italiano <fedora-trans-it at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Legacy - Community Maintenance Project"
+msgstr "Fedora Legacy - Progetto di manutenzione della comunità "
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora Legacy Project was a community-supported open source project to "
+"extend the lifecycle of select "maintenance mode" Red Hat Linux and "
+"Fedora Core distributions. The current model for supporting maintenance "
+"distributions has been re-examined. Fedora Legacy was unable to extend "
+"support to older Fedora Core releases as it had planned. As of now, Fedora "
+"Core 4 and earlier distributions are no longer being maintained. Fedora Core "
+"5 will no longer be maintained 30 days after the Fedora 7 release."
+msgstr ""
+"Il Fedora Legacy Project è stato un progetto open-source supportato dalla "
+"comunità per estendere il ciclo vitale di selezionate distribuzioni Red Hat "
+"Linux e Fedora Core nella cosidetta \"modalità di mantenimento\". Il modello "
+"corrente per supportare in manutenzione le distribuzioni è stato re "
+"esaminato. Fedora Legacy non è stata in grado di estendere il supporto alle "
+"più vecchie versioni di Fedora Core come pianificato. Al momento, Fedora "
+"Core 4 e precedenti non sono più mantenute. Fedora Core 5 non sarà più "
+"mantenuta dopo 30 giorni dall'uscita di Fedora 7."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Legacy Repo was included in Fedora Core 6"
+msgstr "Repositorio Legacy incluso in Fedora Core 6"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora Core 6 shipped with a software repository configuration for Fedora "
+"Legacy. This repository was not enabled by default in the Fedora Core 6 "
+"release."
+msgstr ""
+"Fedora Core 6 viene distribuita con una configurazione di repositorio "
+"software per Fedora Legacy. Questo repositorio non è abilitato per "
+"impostazione predefinita in Fedora Core 6."
diff --git a/it-IT/Live.po b/it-IT/Live.po
new file mode 100644
index 0000000..7b848d3
--- /dev/null
+++ b/it-IT/Live.po
@@ -0,0 +1,232 @@
+# translation of it.po to italiano
+# Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net>, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: it\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-24 22:41+0200\n"
+"Last-Translator: Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net>\n"
+"Language-Team: italiano <fedora-trans-it at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Live Images"
+msgstr "Immagini live Fedora"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Ultime note di rilascio sul Web"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Queste note di rilascio potrebbero essere state aggiornate. Visitare <ulink "
+"url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/</ulink> per vedere le ultime release notes "
+"per Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora release includes several live ISO images in addition to the "
+"traditional installation images. These ISO images are bootable, and you can "
+"burn them to media and use them to try out Fedora. They also include a "
+"feature that allows you to install the live image content to your hard drive "
+"for persistence and higher performance."
+msgstr ""
+"Questa versione di Fedora include diverse immagini ISO live in aggiunta alle "
+"tradizionali immagini di installazione. Queste immagini ISO sono avviabili, "
+"e potete masterizzarle nei media ed usarle per provare Fedora. Esse "
+"includono anche una caratteristica che permetterà di installare il contenuto "
+"dell'immagine live sul disco rigido per persistenza e prestazioni più "
+"elevate."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Available Images"
+msgstr "Immagini disponibili"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "There are three live images available for Fedora 7."
+msgstr "Ci sono tre immagini live disponibili per Fedora 7."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 i686 Desktop CD. This is a CD sized image for i686 machines. It "
+"includes the GNOME desktop environment, integrates all supported Fedora "
+"locales, and features a basic set of the productivity applications available "
+"in Fedora."
+msgstr ""
+"Fedora 7 i686 Desktop CD. Questa è un immagine della grandezza di un CD per "
+"macchine i686. Include l'ambiente desktop GNOME, integra tutti i linguaggi "
+"supportati dalla localizzazione di Fedora, ed un gruppo base di applicazioni "
+"di produttività disponibile in Fedora. "
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 x86_64 Desktop DVD. This is a DVD sized image for x86_64 machines. "
+"The feature set is the same as in the i686 Desktop CD and includes multilib "
+"packages."
+msgstr ""
+"Fedora 7 x86_64 Desktop DVD. Questa è un immagine della grandezza di un DVD "
+"per macchine x86_64. Il gruppo di caratteristiche è il medesimo dell'i686 "
+"Desktop CD ed include i pacchetti multilib."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 i686 KDE Desktop CD. This is a CD sized image for i686 machines. It "
+"includes the KDE Desktop environment and a large set of KDE applications. "
+"This image only has full support for the English language. The GNOME based "
+"Live images do not include the <application>OpenOffice.org</application> "
+"office suite to save space. Instead they include <application>Abiword</"
+"application> and support for more locales. The KDE Live CD uses parts of "
+"<application>koffice</application> instead. The Fedora Live images do not "
+"support <systemitem>i586</systemitem> class machines. To install Fedora on "
+"an <systemitem>i586</systemitem>, you must use the classic installation "
+"method."
+msgstr ""
+"Fedora 7 i686 KDE Desktop CD. Questa è un immagine delle dimensioni di un CD "
+"per macchine i686. Include l'ambiente desktop KDE ed un gran numero di "
+"applicazioni KDE. Questa immagine ha pieno supporto per la sola lingua "
+"inglese. Le immagini live basate su GNOME non includono la suite per ufficio "
+"<application>OpenOffice.org</application> per salvare spazio. Al suo posto "
+"includono <application>Abiword</application> e supporto per più linguaggi. "
+"Il KDE Live CD usa parti di <application>koffice</application> invece. Le "
+"immagini Fedora Live non supportano le classi di macchine <systemitem>i586</"
+"systemitem>. Per installare Fedora su un <systemitem>i586</systemitem>, si "
+"deve utilizzare il metodo d'installazione classico."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 x86_64 KDE Desktop DVD. This is a DVD sized image for x86_64 "
+"machines. The feature set is the same as in the i686 KDE Desktop CD and "
+"includes multilib packages."
+msgstr ""
+"Fedora 7 x86_64 KDE Desktop DVD. Questa è un immagine della grandezza di un "
+"DVD per macchine x86_64. Il gruppo di caratteristiche è il medesimo "
+"dell'i686 Desktop CD ed include i pacchetti multilib."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Usage Information"
+msgstr "Informazioni d'uso"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To boot from the Live image, insert it into your computer and restart. To "
+"log in and use the desktop environment, enter the username <systemitem class="
+"\"username\">fedora</systemitem>. Hit <keycap>Enter</keycap> at the password "
+"prompt, since there is no password on this account. The Live images do not "
+"automatically login so users can select a preferred language. After logging "
+"in, if you wish to install the contents of the live image to your hard "
+"drive, click on the <guilabel>Install to Hard Drive</guilabel> icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Per avviare dall'immagine Live, inserirla nel computer e riavviarlo. Per "
+"eseguire il log in ed usare l'ambiente desktop, immettere il nome utente "
+"<systemitem class=\"username\">fedora</systemitem>. Premere <keycap>Invio</"
+"keycap> alla richiesta di password, poiché non c'è password per questo "
+"account. Le immagini live non effettuano il login automatico affinché gli "
+"utenti possano selezionare la lingua preferita. Dopo aver effettuato il log "
+"in, se si desidera installare i contenuti dell'immagine live sul disco "
+"rigido, si clicchi sull'icona del desktop<guilabel>Installa su disco rigido</"
+"guilabel>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "No i586 Support"
+msgstr "Nessun supporto i586"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The i686 Live images will not boot on an i586 machine."
+msgstr "Le immagini live i686 non si avviano su una macchina i586."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "USB Booting"
+msgstr "Avvio USB"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Another way to use these Live images is to put them on a USB stick. To do "
+"this, install the <package>livecd-tools</package> package from the "
+"development repository. Then, run the <command>livecd-iso-to-disk</command> "
+"script:"
+msgstr ""
+"Un altro modo per usare queste immagini Live è di metterle su un pennino "
+"USB. Per farlo, installare il pacchetto <package>livecd-tools</package> dal "
+"repositorio di sviluppo. Quindi, eseguire lo script <command>livecd-iso-to-"
+"disk</command> :"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "/usr/bin/livecd-iso-to-disk /path/to/live.iso /dev/sdb1"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Replace <replaceable>/dev/sdb1</replaceable> with the partition where you "
+"want to put the image."
+msgstr ""
+"Si sostituisca <replaceable>/dev/sdb1</replaceable> con la partizione dove "
+"si desidera porre l'immagine."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is <emphasis>not</emphasis> a destructive process; any data you "
+"currently have on your USB stick <emphasis>is preserved</emphasis>."
+msgstr ""
+"Questo è un processo <emphasis>non</emphasis> distruttivo; qualsiasi dato si "
+"abbia sul pennino USB <emphasis>sarà preservato</emphasis>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Differences From a Regular Fedora Install"
+msgstr "Differenze da un installazione Fedora regolare"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following items are different from a normal Fedora install with the live "
+"images."
+msgstr ""
+"I seguenti punti differiscono da una normale installazione Fedora rispetto a "
+"quella con immagine live."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <systemitem class=\"service\">sshd</systemitem> service is disabled, "
+"since there is no password by default."
+msgstr ""
+"Il servizio <systemitem class=\"service\">sshd</systemitem> è disabilitato, "
+"poiché non ci sono passwords per impostazione predefinita."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application role=\"strong\">NetworkManager</application> is enabled by "
+"default in both GNOME and KDE based Live images."
+msgstr ""
+"<application role=\"strong\">NetworkManager</application> è abilitato per "
+"impostazione predefinita sia nelle immagini live GNOME che KDE."
diff --git a/it-IT/MailServers.po b/it-IT/MailServers.po
new file mode 100644
index 0000000..bbea24c
--- /dev/null
+++ b/it-IT/MailServers.po
@@ -0,0 +1,130 @@
+# translation of it.po to italiano
+# Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net>, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: it\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-24 22:41+0200\n"
+"Last-Translator: Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net>\n"
+"Language-Team: italiano <fedora-trans-it at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Mail Servers"
+msgstr "Mail Servers"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Ultime note di rilascio sul Web"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Queste note di rilascio potrebbero essere state aggiornate. Visitare <ulink "
+"url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/</ulink> per vedere le ultime release notes "
+"per Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This section concerns electronic mail servers or mail transfer agents (MTAs)."
+msgstr ""
+"Questa sezione concerne i mail servers elettronici o mail transfer agents "
+"(MTAs)."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Sendmail"
+msgstr "Sendmail"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By default, the <application>Sendmail</application> mail transport agent "
+"(MTA) does not accept network connections from any host other than the local "
+"computer. To configure <application>Sendmail</application> as a server for "
+"other clients, edit <filename>/etc/mail/sendmail.mc</filename> and change "
+"the <option>DAEMON_OPTIONS</option> line to also listen on network devices, "
+"or comment out this option entirely using the <literal>dnl</literal> comment "
+"delimiter. Then install the <package>sendmail-cf</package> package and "
+"regenerate <filename>/etc/mail/sendmail.cf</filename> by running the "
+"following commands:"
+msgstr ""
+"Per impostazione predefinita il mail transport agent (MTA) "
+"<application>Sendmail</application> non accetta connessioni da alcun host "
+"tranne che ilcomputer locale. Per configurare <application>Sendmail</"
+"application> come server per altri clients, editare <filename>/etc/mail/"
+"sendmail.mc</filename> e cambiare la linea <option>DAEMON_OPTIONS</option> "
+"per ascoltare anche sui dispositivi di rete, o commentatela interamente "
+"usando il delimitatore di commento <literal>dnl</literal>. Quindi installare "
+"il pacchetto <package>sendmail-cf</package> e rigenerare <filename>/etc/mail/"
+"sendmail.cf</filename> eseguendo i seguenti comandi:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"su -c 'yum install sendmail-cf' \n"
+"su -c 'make -C /etc/mail'"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "exim-sa"
+msgstr "exim-sa"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <package>exim-sa</package> package is deprecated since the previous "
+"release. It was the original implementation of SpamAssassin integration with "
+"Exim, and was functionally similar to <command>sendmail</command> milters or "
+"<command>postfix</command> filters. However, that functionality is rather "
+"limited, and Exim now has far better support for content checking, fully "
+"integrated into its general-purpose Access Control Lists."
+msgstr ""
+"Il pacchetto <package>exim-sa</package> è deprecato dalla precedente "
+"versione. Era l'implementazione originaria di SpamAssassin integrata con "
+"Exim, ed era funzionalmente similare a <command>sendmail</command> milters o "
+"<command>postfix</command> filters. Comunque, questa funzionalità è "
+"abbastanza limitata, ed Exim ora ha un supporto molto migliore per il "
+"controllo dei contenuti, pienamente integrato nelle sue Access Control Lists "
+"general-purpose."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Since the <code>sa_exim</code> feature was not enabled in the default "
+"configuration, the package can normally be safely uninstalled to allow Exim "
+"to be upgraded. Users who have modified their configuration to use "
+"<code>sa_exim</code> features should either reconfigure to use Exim's "
+"full content scanning abilities or rebuild the package for themselves to "
+"include the <package>exim-sa</package> subpackage. For further details on "
+"Exim's built-in content scanning, refer to the Exim documentation:"
+msgstr ""
+"Poiché la caratteristica <code>sa_exim</code> non era abilitata nella "
+"configurazione predefinita, il pacchetto può normalmente essere "
+"disinstallato in sicurezza per permettere ad Exim di essere aggiornato. Gli "
+"utenti che hanno modificato la loro configurazione per usare le "
+"caratteristiche <code>sa_exim</code> dovranno o riconfigurare Exim con le "
+"sue capacità di scansione dei contenuti o ricompilarsi il pacchetto per "
+"includere il sottopacchetto <package>exim-sa</package>. Per ulteriori "
+"dettagli su Exim ed il suo scanner dei contenuti built-in, vedere la "
+"documentazione Exim:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.exim.org/exim-html-4.62/doc/html/spec_html/ch40.html"
+"\">http://www.exim.org/exim-html-4.62/doc/html/spec_html/ch40.html</ulink>"
+msgstr ""
diff --git a/it-IT/Multimedia.po b/it-IT/Multimedia.po
new file mode 100644
index 0000000..ff76415
--- /dev/null
+++ b/it-IT/Multimedia.po
@@ -0,0 +1,263 @@
+# translation of it.po to italiano
+# Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net>, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: it\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-24 22:41+0200\n"
+"Last-Translator: Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net>\n"
+"Language-Team: italiano <fedora-trans-it at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Multimedia"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Ultime note di rilascio sul Web"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Queste note di rilascio potrebbero essere state aggiornate. Visitare <ulink "
+"url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/</ulink> per vedere le ultime release notes "
+"per Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora includes applications for assorted multimedia functions, including "
+"playback, recording, and editing. Additional packages are available through "
+"the Fedora Package Collection software repository. For additional "
+"information about multimedia in Fedora, refer to the Multimedia section of "
+"the Fedora Project website at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"Multimedia\" />."
+msgstr ""
+"Fedora include applicazioni per funzioni multimediali assortite, incluso "
+"ascolto, registrazione, ed editing. Pacchetti aggiuntivi sono disponibili "
+"attraverso il repositorio Fedora Package Collection. Per informazioni "
+"aggiuntive sul multimedia in Fedora, fare riferimento alla sezione "
+"Multimedia del sito web del Fedora Project su <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Multimedia\"/>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Multimedia Players"
+msgstr "Lettori multimediali"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The default installation of Fedora includes <application>Rhythmbox</"
+"application> and <application>Totem</application> for media playback. The "
+"Fedora repositories include many other popular programs such as the "
+"<application>XMMS</application> player and KDE's <application>amaroK</"
+"application>. Both GNOME and KDE have a selection of players that can be "
+"used with a variety of formats. Third parties may offer additional programs "
+"to handle other formats."
+msgstr ""
+"L'installazione predefinita di Fedora include <application>Rhythmbox</"
+"application> e <application>Totem</application> per l'ascolto dei media. I "
+"repositori Fedora includono moltri altri popolari pacchetti come "
+"<application>XMMS</application> ed <application>amaroK</application> di KDE. "
+"Sia GNOME che KDE posseggono una selezione di lettori che possono essere "
+"usati con una varietà di formati. Programmi aggiuntivi sono disponibili da "
+"terze parti per gestire altri formati."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora also takes full advantage of the Advanced Linux Sound Architecture "
+"(ALSA) sound system. Many programs can play sound simultaneously, which was "
+"once difficult on Linux systems. When all multimedia software is configured "
+"to use ALSA for sound support, this limitation disappears. For more "
+"information about ALSA, visit the project website at <ulink url=\"http://www."
+"alsa-project.org/\">http://www.alsa-project.org/</ulink>. Users may still "
+"experience issues when multiple users log into the system. Depending upon "
+"hardware and software configurations, multiple users may not be able to use "
+"the sound hardware simultaneously."
+msgstr ""
+"Fedora prende anche pieno vantaggio dal sistema sonoro Advanced Linux Sound "
+"Architecture (ALSA). Molti programmi possono suonare simultaneamente, il che "
+"una volta era difficile con i sistemi Linux. Quando tutti i software "
+"multimediali sono configurati per usare ALSA, per il supporto sonoro, questa "
+"limitazione scompare. Per maggiori informazioni su ALSA, visitare il sito "
+"web del progetto su <ulink url=\"http://www.alsa-project.org/\">http://www."
+"alsa-project.org/</ulink>. Gli utenti potrebbero avere qualche problematica "
+"quando sono loggati al sistema utenti multipli. A seconda della "
+"configurazione hardware e software, utenti multipli potrebbero non essere in "
+"grado di usare lo stesso hardware sonoro simultaneamente."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Ogg and Xiph.Org Foundation Formats"
+msgstr "I formati Ogg e Xiph.Org Foundation"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora includes complete support for the Ogg media container format and the "
+"Vorbis audio, Theora video, Speex audio, and FLAC lossless audio formats. "
+"These freely-distributable formats are not encumbered by patent or license "
+"restrictions. They provide powerful and flexible alternatives to more "
+"popular, restricted formats. The Fedora Project encourages the use of open "
+"formats in place of restricted ones. For more information on these formats "
+"and how to use them, refer to the Xiph.Org Foundation's web site at "
+"<ulink url=\"http://www.xiph.org/\">http://www.xiph.org/</ulink>."
+msgstr ""
+"Fedora include il supporto completo del formato di contenitore di media Ogg, "
+"dell'audio Vorbis, Theora video, Speex audio, e formati audio lossless FLAC. "
+"Questi formati liberamente distribuibili non sono ostacolati da brevetti o "
+"restrizioni di licenze. Questi forniscono potenti e flessibili alternative "
+"ai più popolari e ristretti formati. Il Fedora Project incoraggia l'uso di "
+"formati open source al posto di quelli ristretti. Per maggiori informazioni "
+"su questi formati e su come usarli, fare riferimento al sito web di Xiph.Org "
+"Foundation su <ulink url=\"http://www.xiph.org/\">http://www.xiph.org/</"
+"ulink>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "MP3, DVD, and Other Excluded Multimedia Formats"
+msgstr "MP3, DVD ed altri formati multimediali esclusi"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora software repositories cannot include support for MP3 or DVD video "
+"playback or recording. The MP3 formats are patented, and the patent holders "
+"have not provided the necessary patent licenses. DVD video formats are "
+"patented and equipped with an encryption scheme. The patent holders have not "
+"provided the necessary patent licenses, and the code needed to decrypt CSS-"
+"encrypted discs may violate the Digital Millennium Copyright Act, a "
+"copyright law of the United States. Fedora also excludes other multimedia "
+"software due to patent, copyright, or license restrictions, including "
+"Adobe's Flash Player and Real Media's Real Player. For more on this "
+"subject, please refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"ForbiddenItems\">http://fedoraproject.org/wiki/ForbiddenItems</ulink>."
+msgstr ""
+"I repositori software di Fedora non possono includere il supporto per il "
+"playback o la registrazione degli MP3 o DVD. I formati MP3 sono brevettati, "
+"ed i proprietari non hanno fornito le necessarie licenze. I formati DVD sono "
+"brevettati ed ecquipaggiati con uno schema di crittazione. I proprietari dei "
+"brevetti non hanno fornito le licenze necessarie, ed il codice necessario "
+"alla decrittazione di dischi crittati CSS potrebbe violare il Digital "
+"Millennium Copyright Act, una legge sul copyright degli Stati Uniti. Fedora "
+"esclude anche diverse applicazioni multimediali a causa di brevetti o "
+"restrizioni sulla licenza, inclusi il Flash Player di Adobe ed il Real "
+"Player di Real Media. Per maggiori informazioni su questo soggetto, fare "
+"riferimento a <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ForbiddenItems"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/ForbiddenItems</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"While other MP3 options may be available for Fedora, Fluendo now offers a "
+"free MP3 plugin for GStreamer that has the necessary patent license for end "
+"users. This plugin enables MP3 support in applications that use the "
+"GStreamer framework as a backend. Fedora does not include this plugin since "
+"we prefer to support and encourage the use of patent unrestricted open "
+"formats instead. For more information about the MP3 plugin, visit "
+"Fluendo's website at <ulink url=\"http://www.fluendo.com/\">http://www."
+"fluendo.com/</ulink>."
+msgstr ""
+"Mentre altre opzioni MP3 possono essere disponibili per Fedora, Fluendo ora "
+"offre un plugin MP3 per GStreamer che è licenziato in modo appropriato per "
+"gli utenti finali. Questo plugin abiliterà il supporto MP3 nelle "
+"applicazioni che usano il GStreamer framework come backend. Fedora non "
+"include questo plugin poiché si preferisce supportare ed incoraggiare l'uso "
+"di formati aperti e non ristretti dall'uso di brevetti. Per maggiori "
+"informazioni sul plugin MP3, visitare il sito web di Fluendo su <ulink url="
+"\"http://www.fluendo.com/\">http://www.fluendo.com/</ulink>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "CD and DVD Authoring and Burning"
+msgstr "Authoring e Masterizzazione di CD e DVD"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora software repositories includes a variety of tools for easily "
+"mastering and burning CDs and DVDs. GNOME users can burn directly from the "
+"Nautilus file manager, choose the <package>gnomebaker</package> or "
+"<package>graveman</package> packages, or utilize the older "
+"<package>xcdroast</package> package from Fedora. KDE users can use the "
+"robust <package>k3b</package> package for these tasks. Console tools include "
+"<package>cdrecord</package>, <package>readcd</package>, <package>mkisofs</"
+"package>, and other popular applications."
+msgstr ""
+"I repositori Fedora includono una varietà di strumenti per gestire "
+"facilmente e masterizzare CD e DVD. Gli utenti GNOME possono masterizzare "
+"direttamente dal file manager Nautilus o scegliere i pacchetti "
+"<package>gnomebaker</package> o <package>graveman</package>, o il vecchio "
+"pacchetto <package>xcdroast</package> da Fedora. Gli utenti KDE possono "
+"usare il robusto pacchetto <package>k3b</package>, per questi compiti. Gli "
+"strumenti per la console includono <package>cdrecord</package>, "
+"<package>readcd</package>, <package>mkisofs</package> ed altre popolari "
+"applicazioni."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Screencasts"
+msgstr "Screencasts"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can use Fedora to create and play back <firstterm>screencasts</"
+"firstterm>, which are recorded desktop sessions, using open technologies. "
+"Fedora Package Collection software repository includes <package>istanbul</"
+"package>, which creates screencasts using the Theora video format. These "
+"videos can be played back using one of several players included in Fedora. "
+"This is the preferred way to submit screencasts to the Fedora Project for "
+"either developer or end-user use. For a more comprehensive how-to, refer to "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ScreenCasting\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/ScreenCasting</ulink>."
+msgstr ""
+"E' possibile usare Fedora per creare ed eseguire <firstterm>screencasts</"
+"firstterm>, che sono sessioni desktop registrate, utilizzando tecnologie "
+"libere. Il repositorio software Fedora Package Collection include "
+"<package>istanbul</package>, che crea screencasts usando il formato video "
+"Theora. Questi video possono essere visualizzati usando uno dei diversi "
+"lettori inclusi in Fedora. Questo è il modo preferibile di inviare "
+"screencasts al Fedora Project sia per gli sviluppatori che per gli utenti "
+"finali. Per un più comprensibile how-to, fare riferimento a <ulink url="
+"\"http://fedoraproject.org/wiki/ScreenCasting\">http://fedoraproject.org/"
+"wiki/ScreenCasting</ulink>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Extended Support through Plugins"
+msgstr "Supporto esteso mediante i plugins"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Most of the media players in Fedora software repositories can use plugins to "
+"add support for additional media formats and sound output systems. Some use "
+"powerful multimedia frameworks, like the <package>gstreamer</package> "
+"package, to handle media format support and sound output. Fedora software "
+"repositories offer plugin packages for these backends and for individual "
+"applications. Third parties may provide additional plugins to add even "
+"greater capabilities."
+msgstr ""
+"Molti lettori multimediali nei repositori software Fedora possono usare "
+"plugins per aggiungere supporto di altri formati multimediali e sistemi di "
+"output sonoro. Alcuni usano potenti frameworks multimediali, come il "
+"pacchetto <package>gstreamer</package>, per gestire il supporto dei formati "
+"dei media e l'output sonoro. I repositori software Fedora offrono pacchetti "
+"di plugin per questi backends e per applicazioni individuali. Terze parti "
+"potranno rendere disponibili plugins aggiuntivi per aggiungere ulteriori "
+"capacità ."
diff --git a/it-IT/OverView.po b/it-IT/OverView.po
new file mode 100644
index 0000000..e2734a5
--- /dev/null
+++ b/it-IT/OverView.po
@@ -0,0 +1,474 @@
+# translation of it.po to italiano
+# Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net>, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: it\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-24 22:41+0200\n"
+"Last-Translator: Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net>\n"
+"Language-Team: italiano <fedora-trans-it at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Release Highlights"
+msgstr "Elementi culminati per la versione"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Ultime note di rilascio sul Web"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Queste note di rilascio potrebbero essere state aggiornate. Visitare <ulink "
+"url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/</ulink> per vedere le ultime release notes "
+"per Fedora."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Tour"
+msgstr "Panoramica di Fedora"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can find a tour filled with pictures and videos of this exciting new "
+"release at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Tours/Fedora7\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Tours/Fedora7</ulink>."
+msgstr ""
+"Si potrà trovare un anteprima con immagini e video di questa nuova "
+"entusiasmante versione su <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Tours/"
+"Fedora7\">http://fedoraproject.org/wiki/Tours/Fedora7</ulink>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "New in Fedora"
+msgstr "Novità in Fedora"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release includes significant new versions of many key components and "
+"technologies. The following sections provide a brief overview of major "
+"changes from the last release of Fedora."
+msgstr ""
+"Questa versione include nuove significative versioni di molti prodotti "
+"chiave e tecnologie. Le seguenti sezioni forniscono una breve panoramica dei "
+"principali cambiamenti dall'ultima versione di Fedora."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Spins"
+msgstr "Spins - Versioni dedicate"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For the first time, Fedora includes several different <firstterm>spins</"
+"firstterm>, which are variations of Fedora built from a specific set of "
+"software packages. Each spin has a combination of software to meet the "
+"requirements of a specific kind of end user. In addition to a very small "
+"<filename>boot.iso</filename> image for network installation, users have the "
+"following spin choices:"
+msgstr ""
+"Per la prima volta, Fedora include varie differenti <firstterm>spins</"
+"firstterm>, che sono varianti di Fedora create con uno specifico gruppo di "
+"pacchetti software. Ciascuna spin possiede una combinazione di software "
+"adatta alle esigenze di uno specifico tipo di utente finale. Oltre ad una "
+"piccolissima immagine <package>boot.iso</package> per l'installazione via "
+"rete, gli utenti hanno le seguenti scelte:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"GNOME and KDE desktop environment based bootable Live images that can be "
+"installed to a hard disk. These spins are meant for desktop users who prefer "
+"a single disk installation and for sharing Fedora with friends, family, and "
+"event attendees."
+msgstr ""
+"Immagini Live CD avviabili con gli ambienti desktop basati su GNOME e KDE "
+"che possono essere installati su disco rigido. Queste spins sono intese per "
+"gli utenti desktop che preferiscono un installazione a disco singolo e per "
+"condividere Fedora con amici, familiari, e colleghi."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A regular image for desktops, workstations, and server users. This spin "
+"provides a good upgrade path and similar environment for users of previous "
+"releases of Fedora."
+msgstr ""
+"Un immagine regolare per gli utenti desktops, workstations e server. Questa "
+"spin fornisce un buon metodo di aggiornamento ed ambienti simili per gli "
+"utenti delle precedenti versioni di Fedora."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Desktop"
+msgstr "Desktop"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This release features GNOME 2.18 and KDE 3.5.6."
+msgstr "Questa versione presenta GNOME 2.18 e KDE 3.5.6."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.18/notes/en/\">http://www.gnome."
+"org/start/2.18/notes/en/</ulink>"
+msgstr ""
+"Questa versione presenta GNOME 2.18 (<ulink url=\"http://www.gnome.org/"
+"start/2.18/\">http://www.gnome.org/start/2.18/</ulink>)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://kde.org/info/3.5.6.php\">http://kde.org/info/3.5.6.php</"
+"ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fast user switching is well integrated in this release. Developers have "
+"enabled this feature through extensive development work on "
+"<package>ConsoleKit</package> and full integration throughout the "
+"distribution."
+msgstr ""
+"Il cambio veloce di utenza è ben integrato in questa versione. Gli "
+"sviluppatori hanno abilitato questa caratteristica attraverso un estensivo "
+"lavoro di sviluppo su <package>ConsoleKit</package> e la piena integrazione "
+"nella distribuzione."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Desktop/FastUserSwitching\" />"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoeOrton\">Joe Orton</ulink> "
+"(beat writer)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Display devices can be hot plugged and work automatically, thanks to the "
+"inclusion of Xorg Server 1.3."
+msgstr ""
+"Gli schermi video possono essere attaccati a caldo e funzioneranno "
+"automaticamente, grazie all'inclusione del server Xorg 1.3."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release provides a number of firmware packages for enhanced wireless "
+"networking. <application>NetworkManager</application> presents a graphical "
+"interface that allows user to quickly switch between wireless and wired "
+"networks for increased mobility. <application>NetworkManager</application> "
+"is installed by default in both GNOME and KDE Live CDs."
+msgstr ""
+"Questa versione fornisce un certo numero di pacchetti firmware per il "
+"networking wireless avanzato. <application>NetworkManager</application> "
+"presenta un interfaccia grafica che permette all'utente di cambiare "
+"velocemente fra reti wireless e wired per accrescere la mobilità . "
+"<application>NetworkManager</application> è installato per impostazione "
+"predefinita nei Live CD sia GNOME che KDE."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 includes a refreshing new "Flying High" theme, which is "
+"part of a continuous team effort from the community and the Fedora Artwork "
+"Project:"
+msgstr ""
+"Fedora 7 include un nuovo tema \"Flying High\", che è parte di un continuo "
+"sforzo di squadra della comunità e del Fedora Artwork Project:"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Artwork\" />"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoeOrton\">Joe Orton</ulink> "
+"(beat writer)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Firefox 2 includes a host of new features including an inline spell checker, "
+"built-in phishing protection, and the ability to resume browsing sessions."
+msgstr ""
+"Firefox 2 include una serie di nuove caratteristiche incluso un verificatore "
+"ortografico, protezione interna anti phishing, e l'abilità di riesumare le "
+"sessioni di navigazione."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.mozilla.com/en-US/firefox/2.0/releasenotes/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"I18N support is much improved by the presence of SCIM input methods, which "
+"now work automatically after installation without any configuration. SCIM "
+"can handle nearly every alphabet/set of characters in use. Fedora is now "
+"more accessible to a wider audience by the default inclusion of a number of "
+"language packages and input methods in the GNOME based Live CD."
+msgstr ""
+"Il supporto I18N è notevolmente migliorato dalla presenza del metodo di "
+"input SCIM, che ora funziona automaticamente dopo l'installazione senza "
+"alcuna configurazione. SCIM può gestire quasi ogni alfabeto/gruppo di "
+"caratteri si usi. Fedora è ora più accessibile ad un audience più vasta per "
+"l'inclusione predefinita di un numero di pacchetti di linguaggio e metodi di "
+"input nel Live CD basato su GNOME."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A new comprehensive graphical administration tool for SELinux, "
+"<application>system-config-selinux</application> is available by default in "
+"this release. SELinux boolean settings have been removed from the "
+"<application>system-config-securitylevel</application> tool and added to "
+"this new administration tool instead."
+msgstr ""
+"Un nuovo comprensibile strumento di amministrazione grafica per SELinux, "
+"<application>system-config-selinux</application> è disponibile per "
+"impostazione predefinita in questa versione. Le impostazioni booleane di "
+"SELinux sono state rimosse dallo strumento <application>system-config-"
+"securitylevel</application> ed aggiunte a questo nuovo strumento."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The SELinux troubleshooting tool <systemitem class=\"service"
+"\">setroubleshoot</systemitem> is enabled by default in this release. This "
+"tool provides notifications and detailed information to desktop users about "
+"any access denials by SELinux policy, along with suggestions on handling "
+"them."
+msgstr ""
+"Lo strumento di ricognizione dei problemi per SELinux <systemitem class="
+"\"service\">setroubleshoot</systemitem> è abilitato per impostazione "
+"predefinita in questa versione. Questo strumento fornisce notifiche ed "
+"informazioni dettagliate agli utenti desktop su ogni diniego d'accesso della "
+"policy di SELinux, assieme a suggerimenti su come gestirli."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release features integration of a new FireWire stack in the kernel for "
+"more robust device handling."
+msgstr ""
+"Questa versione presenta l'integrazione di un nuovo stack FireWire nel "
+"kernel per una più robusta gestione delle periferiche."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://thread.gmane.org/gmane.linux.kernel/472789\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora now includes improved power management through implementation of "
+"dynamic ticks in the kernel."
+msgstr ""
+"Fedora ora include un migliorato sistema di gestione del risparmio "
+"energetico attraverso l'implementazione di ticks dinamici nel kernel."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://lwn.net/Articles/223185/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release partially consolidates dictionaries used by desktop "
+"applications, which provides a consistent desktop experience while saving "
+"resources."
+msgstr ""
+"Questa versione consolida parzialmente i dizionari utilizzati dalle "
+"applicazioni desktop, fornendo un esperienza desktop consistente e "
+"contemporaneamente risparmiando risorse."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora now integrates the experimental <package>nouveau</package> driver "
+"within <application>Xorg</application> and the kernel. The <package>nouveau</"
+"package> driver, which is disabled by default in this release, aims to "
+"provide free and open source 3D drivers for nVidia cards. End users are "
+"asked to provide feedback on this feature to the project developers, to "
+"further the goal of having fully functional 3D drivers by default."
+msgstr ""
+"Fedora ora integra il driver sperimentale <package>nouveau</package> "
+"all'interno di <application>Xorg</application> ed il kernel. Il driver "
+"<package>nouveau</package> punta a fornire drivers 3D liberi ed open source "
+"driver per le schede video nVidia. Agli utenti finali sono richiesti "
+"suggerimenti su questa caratteristica per i sviluppatori del progetto, per "
+"conseguire l'obbiettivo di avere driver 3D predefiniti pienamente funzionali."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Performance"
+msgstr "Prestazioni"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In this release, the performance of <command>yum</command>, "
+"<application>Pirut</application>, and <application>Pup</application> have "
+"been significantly improved."
+msgstr ""
+"In questa versione, le prestazioni di <command>yum</command>, "
+"<application>Pirut</application>, e <application>Pup</application> sono "
+"state significativamente migliorate."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "System Administration"
+msgstr "Amministrazione del sistema"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This release integrates Kernel-based Virtual Machine (KVM) technology with "
+"Fedora's graphical <application>virt-manager</application> and command-"
+"line <command>virsh</command> tools. KVM provides a hardware accelerated "
+"virtualization solution, and users have a choice between KVM and Xen, along "
+"with Qemu, in this release."
+msgstr ""
+"Questa versione integra la tecnologia Kernel-based Virtual Machine (KVM) con "
+"lo strumento grafico Fedora <application>virt-manager</application> ed a "
+"linea di comando <command>virsh</command>. KVM fornisce una soluzione di "
+"virtualizzazione con accelerazione hardware, e gli utenti in questa versione "
+"hanno scelta fra KVM e Xen, oltre che Qemu."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://kvm.sourceforge.net/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In this release, all hard disk partitions follow a <filename>/dev/sd*</"
+"filename> naming convention due to a new <package>libata</package> driver "
+"interface in the kernel. The <application>Anaconda</application> installer "
+"eases the transition for release upgrades."
+msgstr ""
+"In questa versione, tutte le partizioni del disco rigido seguono una "
+"convenzione di nome <filename>/dev/sd*</filename> a causa di una nuova "
+"interfaccia driver nel kernel <package>libata</package>. Il programma "
+"d'installazione <application>Anaconda</application> facilita la transizione "
+"per l'aggiornamento di versione."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <systemitem>mac80211</systemitem> (formerly called Devicescape) wireless "
+"stack has been integrated with the kernel."
+msgstr ""
+"Lo stack wireless <systemitem>mac80211</systemitem> (formalmente chiamato "
+"Devicescape) è stato integrato con il kernel."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Smolt, an opt-in tool that sends anonymous hardware profile information to "
+"the Fedora Project, is integrated with <application>firstboot</application> "
+"in the installer. All data is available on the Smolt homepage. This profile "
+"information is used to leverage cooperation from vendors in improving end "
+"user hardware experience, and to priortize development and quality assurance "
+"on commonly used hardware."
+msgstr ""
+"Smolt, uno strumento opt-in che spedisce informazioni di profilo hardware "
+"anonime al Fedora Project, è integrato con <application>firstboot</"
+"application> nel programma d'installazione. Tutti i dati sono disponibili "
+"nella homepage di Smolt. Queste informazioni di profilo sono usate per "
+"ottenere cooperazione dai venditori nel migliorare l'esperienza hardware "
+"degli utenti finali, e rendere prioritario lo sviluppo e l'assicurazione "
+"della qualità sull'hardware usato comunemente."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"https://hosted.fedoraproject.org/projects/smolt\" />"
+msgstr "http://docs.fedoraproject.org/yum/"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://smolt.fedoraproject.org\" />"
+msgstr "http://docs.fedoraproject.org/yum/"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora Directory Server base is now part of the Fedora software "
+"repository. The graphical console and administration servers are available "
+"on the website and are planned to be included in the repository after a "
+"review process."
+msgstr ""
+"Il repositorio base del Fedora Directory Server è ora parte del repositorio "
+"software Fedora. La console grafica ed i server di amministrazione sono "
+"disponibili sul sito web e ne è pianificata l'inclusione nel repositorio "
+"dopo un processo di revisione."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://directory.fedoraproject.org/\" />"
+msgstr "http://docs.fedoraproject.org/yum/"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Python 2.5 is included in this release, and all of the Python software "
+"available in the repository uses it."
+msgstr ""
+"Python 2.5 è incluso in questa versione, e tutto il software Python "
+"disponibile nel repositorio lo usa."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://docs.python.org/whatsnew/whatsnew25.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora includes Liberation fonts, which are metric "
+"equivalents for several well-known proprietary fonts found throughout the "
+"Internet. These fonts give users better results when viewing and printing "
+"shared or downloaded documents."
+msgstr ""
+"Questa versione di Fedora include le fonts Liberation, che sono metricamente "
+"equivalenti a diverse ben conosciute fonts proprietarie reperibili su "
+"internet. Queste fonts danno agli utenti risultati migliori quando vedono e "
+"stampano documenti condivisi o scaricati."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Road Map"
+msgstr "Piano di sviluppo"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The proposed plans for the next release of Fedora are available at <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap\">http://fedoraproject.org/wiki/"
+"RoadMap</ulink>."
+msgstr ""
+"I piani proposti per la prossima versione di Fedora sono disponibili su "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap\">http://fedoraproject."
+"org/wiki/RoadMap</ulink>."
diff --git a/it-IT/PackageChanges.po b/it-IT/PackageChanges.po
new file mode 100644
index 0000000..8a6a560
--- /dev/null
+++ b/it-IT/PackageChanges.po
@@ -0,0 +1,37 @@
+# translation of it.po to italiano
+# Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net>, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: it\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-24 22:41+0200\n"
+"Last-Translator: Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net>\n"
+"Language-Team: italiano <fedora-trans-it at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Package Changes"
+msgstr "Cambiamenti nei pacchetti"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For a list of which packages were updated since the previous release, refer "
+"to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/PackageChanges/"
+"UpdatedPackages\">http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/PackageChanges/"
+"UpdatedPackages</ulink>. You can also find a comparison of major packages "
+"between all Fedora versions at <ulink url=\"http://distrowatch.com/fedora"
+"\">http://distrowatch.com/fedora</ulink>."
+msgstr ""
+"Per un elenco di quali pacchetti sono stati aggiornati dalla versione "
+"precedente, fare riferimento a <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"Docs/Beats/PackageChanges/UpdatedPackages\">http://fedoraproject.org/wiki/"
+"Docs/Beats/PackageChanges/UpdatedPackages</ulink>. E' possibile trovare "
+"anche una comparazione dei maggiori pacchetti fra tutte le versioni di "
+"Fedora su <ulink url=\"http://distrowatch.com/fedora\">http://distrowatch."
+"com/fedora</ulink>."
diff --git a/it-IT/PackageNotes.po b/it-IT/PackageNotes.po
new file mode 100644
index 0000000..3e352be
--- /dev/null
+++ b/it-IT/PackageNotes.po
@@ -0,0 +1,516 @@
+# translation of it.po to italiano
+# Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net>, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: it\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-24 22:41+0200\n"
+"Last-Translator: Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net>\n"
+"Language-Team: italiano <fedora-trans-it at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Package Notes"
+msgstr "Note sui pacchetti"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Ultime note di rilascio sul Web"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Queste note di rilascio potrebbero essere state aggiornate. Visitare <ulink "
+"url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/</ulink> per vedere le ultime release notes "
+"per Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following sections contain information regarding software packages that "
+"have undergone significant changes for Fedora 7. For easier access, they are "
+"generally organized using the same groups that are shown in the installation "
+"system."
+msgstr ""
+"Le seguenti sezioni contengono informazioni riguardanti i pacchetti che "
+"hanno avuto significativi cambiamenti per Fedora 7. Per un accesso "
+"facilitato, sono organizzati in linea generale usando gli stessi gruppi "
+"mostrati nel sistema d'installazione."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "PC Speaker Enabled"
+msgstr "Gli Speaker del PC sono stati abilitati"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The PC speaker is enabled by default in this release, but can be "
+"circumvented in a number of ways:"
+msgstr ""
+"Gli speaker del PC sono abilitati per impostazione predefinita in questa "
+"versione, ma possono essere aggirati in un certo numero di modi:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Reduce its volume to an acceptable level or completely mute the PC speaker "
+"in <command>alsamixer</command> with the setting for <literal>PC Speak</"
+"literal>."
+msgstr ""
+"Ridurre il loro volume ad un livello accettabile o rendere completamente "
+"muti gli speaker del PC in <command>alsamixer</command> con l'impostazione "
+"per <literal>PC Speak</literal>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"As the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user, disable the PC "
+"speaker system-wide by runing the following command in a console."
+msgstr ""
+"Come utente <systemitem class=\"username\">root</systemitem>, disabilitare "
+"per l'intero sistema gli speaker del PC eseguendo il seguente comando in una "
+"console."
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"su -c '/sbin/modprobe -r pcspkr ; echo "install pcspkr :" >"
+">/etc/modprobe.conf'"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <package>cdrtools</package> Packages is Replaced by <package>cdrkit</"
+"package>"
+msgstr ""
+"Il pacchetto <package>cdrtools</package> è stato sostituito da "
+"<package>cdrkit</package>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Recent versions of <package>cdrtools</package> intermix code under the GPL "
+"and CDDL licenses, which are mutually incompatible. To avoid this problem, "
+"in this release <package>cdrtools</package> has been replaced by a fork "
+"called cdrkit. Thanks to Joerg Jaspert (<email>joerg AT debian.org</email>) "
+"from Debian for initiating development of this software and reaching out to "
+"Fedora."
+msgstr ""
+"Le recenti versioni di <package>cdrtools</package> mescolano codice sotto le "
+"licenze GPL e la CDDL, che sono mutualmente incompatibili. Per evitare "
+"questo problema, in questa versione <package>cdrtools</package> è stato "
+"sostituito da un fork chiamato cdrkit. Grazie a Joerg Jaspert (<email>joerg "
+"AT debian.org</email>) da Debian per aver cominciato lo sviluppo di questo "
+"software ed averci notiziato."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://lwn.net/Articles/195167/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://www.cdrkit.org/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://www.redhat.com/archives/fedora-advisory-board/2006-"
+"August/msg00409.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "EM8300 Drivers Default to ALSA"
+msgstr "EM8300 drivers predefiniti in ALSA"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The default audio mode of the em8300 device support utilities and kernel "
+"modules (<package>em8300</package> and <package>kmod-em8300-*</package> "
+"packages) has changed from OSS to ALSA to follow upstream. However, numerous "
+"applications that support the em8300 still expect to find it in OSS mode. "
+"Users of these applications can use the <option>audio_driver=oss</option> "
+"option for the <systemitem>em8300</systemitem> module in <filename>/etc/"
+"modprobe.conf</filename> to make the card use OSS for audio."
+msgstr ""
+"La modalità audio del dispositivo em8300 per le utilità di supporto ed i "
+"moduli del kernel (pacchetti <package>em8300</package> e <package>kmod-"
+"em8300-*</package>) è stata cambiata da OSS ad ALSA per seguire la linea di "
+"sviluppo principale. Comunque, numerose applicazioni che supportano l'em8300 "
+"si aspettano ancora di trovarlo in modalità OSS. Gli utenti di queste "
+"applicazioni possono usare l'opzione <option>audio_driver=oss</option> per "
+"il modulo <systemitem>em8300</systemitem> in <filename>/etc/modprobe.conf</"
+"filename> per far si che la scheda usi OSS per l'audio."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Gaim</application> Renamed to <application>Pidgin</application>"
+msgstr ""
+"<application>Gaim</application> Rinominata in <application>Pidgin</"
+"application>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>Gaim</application> instant messenger has been renamed to "
+"<application>Pidgin</application> to avoid possible trademark infringement "
+"issues."
+msgstr ""
+"Il programma di messaggistica istantanea <application>Gaim</application> è "
+"stato rinominato in <application>Pidgin</application> per evitare possibili "
+"problemi di infrazione di brevetto."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://www.pidgin.im/index.php?id=177\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Packages with ".fc6" Tag"
+msgstr "Pacchetti con il tag \".fc6\""
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"There have not been any major changes in the toolchain in Fedora 7. "
+"Therefore, some packages in Fedora 7 might retain ".fc6" in the "
+"release tag if they have been inherited from the previous release without "
+"any changes. Fedora maintainers have not rebuilt these packages for Fedora 7 "
+"to avoid making end users download the packages for only a release tag "
+"change. This measure ensures that the robustness is not affected by any "
+"potential changes evoked by rebuilds. This naming of packages is merely "
+"cosmetic, and does not in any way affect the functionality of the software."
+msgstr ""
+"Non ci sono stati cambiamenti maggiori nella catena di lavorazione di Fedora "
+"7. Perciò, alcuni pacchetti in Fedora 7 potrebbero mantenere \".fc6\" nel "
+"tag della release se sono stati ereditati dalla precedente versione senza "
+"alcun cambiamento. I manutentori Fedora non hanno ricompilato questi "
+"pacchetti per Fedora 7 per evitare agli utenti finali di doverli riscaricare "
+"per il solo cambiamento del tag della revisione. Questa misura assicura che "
+"la robustezza non sia affetta da qualsiasi potenziale cambiamento evocato "
+"dalla ricompilazione. Questa rinomina dei pacchetti è esclusivamente "
+"cosmetica ed in nessun modo influisce sulle funzionalità del software."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Perl Package Split"
+msgstr "Suddivisione del pacchetto Perl"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Development related files have been split from Perl and are now available in "
+"the <package>perl-devel</package> package. As a temporary exception to the "
+"Fedora packaging guidelines, <package>perl</package> requires <package>perl-"
+"devel</package> to avoid rebuilding some <package>perl</package> dependent "
+"packages late in the development cycle. During the next release cycle of "
+"Fedora, maintainers will split up the rest of the dependent packages."
+msgstr ""
+"I files relativi allo sviluppo sono stati separati da Perl e sono ora "
+"disponibili nel pacchetto <package>perl-devel</package>. Come temporanea "
+"eccezione alle linee guida di pacchettizzazione di Fedora, <package>perl</"
+"package> richiede <package>perl-devel</package> per evitare la "
+"ricompilazione di alcuni ultimi pacchetti dipendenti da <package>perl</"
+"package> in fase di sviluppo. Durante la prossima versione di Fedora, i "
+"manutentori suddivideranno il resto dei pacchetti dipendenti."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://www.redhat.com/archives/fedora-devel-list/2007-April/"
+"msg00886.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Zope and Plone Not Yet Available"
+msgstr "Zope e Plone non sono più disponibili"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora includes Python 2.5, which does not support "
+"<application>Zope</application>. As a result, the <package>zope</package> "
+"and <package>plone</package> packages have been removed from this release. "
+"Work is underway to alleviate this problem for <application>Zope 3</"
+"application>, and possibly create a restricted Python 2.5 implementation of "
+"<application>Zope 2</application>. Refer to <ulink url=\"http://wiki.zope."
+"org/zope3/Zope3UsingPython25\" /> for additional information. Users who "
+"require the <package>zope</package> or <package>plone</package> packages are "
+"cautioned to plan appropriately, and use virtualized hosts or other "
+"methodologies to support their <application>Zope</application> and "
+"<application>Plone</application> needs."
+msgstr ""
+"Questa versione di Fedora include Python 2.5, che non supporta "
+"<application>Zope</application>. Perciò i pacchetti <package>zope</package> "
+"e <package>plone</package> sono stati rimossi da questa versione. Ci sono "
+"lavori in corso per alleviare il problema per <application>Zope 3</"
+"application>, e possibilmente creare un implementazione ristretta Python 2.5 "
+"di <application>Zope 2</application>. Fare riferimento a <ulink url=\"http://"
+"wiki.zope.org/zope3/Zope3UsingPython25\"/> per informazioni aggiuntive. Gli "
+"utenti che necessitano i pacchetti <package>zope</package> o <package>plone</"
+"package> si cautelino per pianificare appropriatamente , usando hosts "
+"virtuali o altre metodologie a supporto delle loro esigenze "
+"<application>Zope</application> e <application>Plone</application>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Unstable liferea x86_64 Package"
+msgstr "Pacchetto liferea x86_64 instabile"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>liferea</application> RSS/RDF feed reader has a known issue "
+"compiled for x86_64 platforms. This issue causes it to take 100% of the CPU "
+"time, becoming unresponsive. As a workaround until the bug is found and "
+"fixed, remove the <package>liferea.x86_64</package> package from your "
+"system, then install the i386 version. This package requires the "
+"<package>firefox.i386</package> package as well. For more information, refer "
+"to this bug report:"
+msgstr ""
+"Il lettore di feed RSS/RDF <application>liferea</application> ha un problema "
+"noto nella versione compilata per le piattaforme x86_64. Questo causa l'uso "
+"del 100% del tempo di CPU, divenendo non responsivo. Per aggirare il "
+"problema fin quando il baco non verrà trovato e sistemato, rimuovere il "
+"pacchetto <package>liferea.x86_64</package> dal sistema, quindi installare "
+"la versione i386. Questo pacchetto richiede anche il pacchetto "
+"<package>firefox.i386</package>. Per maggiori informazioni, fare riferimento "
+"a questa segnalazione d'errore:"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=231073\" />"
+msgstr ""
+"Fare riferimento a <ulink url=\"http://bugzilla.xfce.org/show_bug.cgi?id=2961"
+"\"/> per maggiori informazioni su questa problematica."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Xfce URL opening focus issue"
+msgstr "Xfce problema di focus apertura URL"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you use the Xfce desktop and click on a URL to open it in your browser, "
+"the active browser window moves to your current workspace. A hidden option "
+"named <option>ActivateAction</option> adjusts this behavior. Set this string "
+"value to <literal>bring</literal> (default), <literal>switch</literal> or "
+"<literal>none</literal>. To add this option to your settings edit your "
+"<filename>~/.config/xfce4/mcs_settings/wmtweaks.xml</filename> file and add "
+"a line like the following:"
+msgstr ""
+"Se si usa il desktop Xfce e si clicca su un URL per aprirlo nel browser, la "
+"finestra attiva del navigatore si muove verso il workspace corrente. Un "
+"opzione nascosta <option>ActivateAction</option> sistema questo "
+"comportamento. Impostare il valored di questa stringa a <literal>bring</"
+"literal> (predefinito), <literal>switch</literal> o <literal>none</literal>. "
+"Per aggiungere questa opzione alle impostazioni editare il file <filename>~/."
+"config/xfce4/mcs_settings/wmtweaks.xml</filename> ed aggiungere un linea "
+"come la seguente:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<option name="Xfwm/ActivateAction" type="string" "
+"value="none"/>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <literal>bring</literal> option moves your browser to your current "
+"workspace and focuses it. The <literal>switch</literal> option moves you to "
+"the workspace with your browser in it and focuses it. The <literal>none</"
+"literal> option opens the URL in your browser in the background and keeps "
+"your focus in the current application."
+msgstr ""
+"L'opzione <literal>bring</literal> muove il navigatore al workspace corrente "
+"e lo focalizza. L'opzione <literal>switch</literal> muove l'utente nel "
+"workspace con il navigatore e lo focalizza. L'opzione <literal>none</"
+"literal> apre l'URL nel navigatore in background e lascia il focus "
+"nell'applicazione corrente."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Refer to <ulink url=\"http://bugzilla.xfce.org/show_bug.cgi?id=2961\" /> for "
+"more information on this issue."
+msgstr ""
+"Fare riferimento a <ulink url=\"http://bugzilla.xfce.org/show_bug.cgi?id=2961"
+"\"/> per maggiori informazioni su questa problematica."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "System Tools"
+msgstr "Strumenti di sistema"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Yum kernel handling plugin"
+msgstr "Plugin di yum per la gestione del kernel"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By default Fedora includes and enables a yum plugin package <package>yum-"
+"installonlyn</package>. This plugin retains the latest two kernels, "
+"including the one running, when you perform updates on your system. To tune "
+"this feature to retain more or fewer kernels, or disable it entirely, edit "
+"the <filename>/etc/yum/pluginconf.d/installonlyn.conf</filename> file."
+msgstr ""
+"Per impostazione predefinita Fedora include ed abilita un pacchetto plugin "
+"di yum <package>yum-installonlyn</package>. Questo plugin ritiene gli ultimi "
+"due kernels, incluso quello in esecuzione, quando si eseguono aggiornamenti "
+"sul sistema. Per regolare questa caratteristica per ritenere più o meno "
+"kernels, o disabilitarla totalmente, editare il file <filename>/etc/yum/"
+"pluginconf.d/installonlyn.conf</filename>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<package>apcupsd</package>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <package>apcupsd</package> package has been upgraded to version 3.14.0. "
+"This version removes the old master/slave networking mode. Refer to the "
+"<package>apcupsd</package> release notes for more information."
+msgstr ""
+"Il pacchetto <package>apcupsd</package> è stato aggiornato alla versione "
+"3.14.0. Questa versione rimuove le vecchie modalità networking master/slave. "
+"Fare riferimento alle note di rilascio di <package>apcupsd</package> per "
+"maggiori informazioni."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://sourceforge.net/project/shownotes.php?group_id=54413&"
+"release_id=485633\">http://sourceforge.net/project/shownotes.php?"
+"group_id=54413&release_id=485633</ulink>"
+msgstr ""
+"http://sourceforge.net/project/shownotes.php?group_id=54413&"
+"release_id=485633"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Engineering and Scientific"
+msgstr "Ingegneristico e Scientifico"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<package>paraview</package>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <package>mpi</package> build and sub-package of <package>paraview</"
+"package> have been removed until <command>cmake</command> related build "
+"issues are resolved."
+msgstr ""
+"Il compilato <package>mpi</package> ed il sub-pacchetto di "
+"<package>paraview</package> sono stati rimossi fino a che non saranno "
+"risolte le problematiche di compilazione con <command>cmake</command>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "ATA over Ethernet"
+msgstr "ATA su Ethernet"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release includes packages that support a kernel feature, providing ATA "
+"access over Ethernet. The packages are <package>aoetools</package>, the ATA "
+"over Ethernet tools, and <package>vblade</package>, a virtual EtherDrive "
+"blade daemon."
+msgstr ""
+"Questa versione include pacchetti che supportano una caratteristica del "
+"kernel, che fornisce accesso ATA su Ethernet. I pacchetti sono "
+"<package>aoetools</package>, gli strumenti ATA su Ethernet, e "
+"<package>vblade</package>, un demone blade virtuale EtherDrive."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafica"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Handling of GIMP Plugins Contained in Other Packages"
+msgstr "Gestione dei plugins di GIMP contenuti in altri pacchetti"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>GIMP</application> package in Fedora includes a helper "
+"script <filename>/usr/sbin/gimp-plugin-mgr</filename> for plugins contained "
+"in other packages, for example, <package>xsane-gimp</package>. This script "
+"manages symlinks from the <application>GIMP</application> plugin directory "
+"(which may change between upgrades) to the actual location of the plugins."
+msgstr ""
+"Il pacchetto <application>GIMP</application> in Fedora include uno script di "
+"aiuto <filename>/usr/sbin/gimp-plugin-mgr</filename> per i plugin contenuti "
+"in altri pacchetti, per esempio, <package>xsane-gimp</package>. Questo "
+"script gestisce i symlink dalla directory plugin di <application>GIMP</"
+"application> (che potrebbe cambiare fra gli aggiornamenti) alla posizione "
+"attuale dei plugin."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A bug has been fixed in the Fedora 7 release of <application>GIMP</"
+"application> that was in all older <application>GIMP</application> packages, "
+"including all those in the test releases. The bug concerns the execution "
+"order in which the symlinks are installed and removed, causing the symlinks "
+"to vanish when the <application>GIMP</application> package is updated."
+msgstr ""
+"Un baco è stato fissato nella versione di Fedora 7 di <application>GIMP</"
+"application> che era presente in tutte le versioni più vecchie dei pacchetti "
+"<application>GIMP</application>, incluse tutte quelle nelle versioni di "
+"test. Il baco concerne l'ordine di esecuzione in cui i symlink sono "
+"installati e rimossi, causando ai symlink di scomparire quando l'applicativo "
+"<application>GIMP</application> veniva aggiornato."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Although the <application>GIMP</application> package contained in the final "
+"release has the execution order fixed, due to the nature of the problem it "
+"will show up once more when updating from an affected version to a fixed "
+"version. To add these symlinks back in, run this command, providing the "
+"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> password when prompted:"
+msgstr ""
+"Nonostante il pacchetto <application>GIMP</application> contenuto nella "
+"versione finale abbia il giusto ordine di esecuzione, a causa della natura "
+"del problema esso si riverificherà quando si aggiornerà il pacchetto da una "
+"versione affetta dal problema. Per poter aggiungere nuovamente questi "
+"symlink, eseguire questo comando, fornendo la password di <systemitem class="
+"\"username\">root</systemitem> quando richiesta:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "su -c "/usr/sbin/gimp-plugin-mgr --install '*'""
+msgstr ""
diff --git a/it-IT/ProjectOverview.po b/it-IT/ProjectOverview.po
new file mode 100644
index 0000000..a7eefbf
--- /dev/null
+++ b/it-IT/ProjectOverview.po
@@ -0,0 +1,190 @@
+# translation of it.po to italiano
+# Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net>, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: it\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-24 22:41+0200\n"
+"Last-Translator: Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net>\n"
+"Language-Team: italiano <fedora-trans-it at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Project"
+msgstr "Fedora Project"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The goal of the Fedora Project is to work with the Linux community to build "
+"a complete, general-purpose operating system exclusively from open source "
+"software. Development is done in a public forum. The project produces "
+"releases of Fedora approximately 2 times a year, with a public release "
+"schedule available at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Releases/"
+"Schedule\">http://fedoraproject.org/wiki/Releases/Schedule</ulink>. The Red "
+"Hat engineering team continues to participate in building Fedora and invites "
+"and encourages more outside participation than was possible in the past. By "
+"using this more open process, we hope to provide an operating system more in "
+"line with the ideals of free software and more appealing to the open source "
+"community. For more information, refer to the Fedora Project website at "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org\">http://fedoraproject.org</ulink>."
+msgstr ""
+"L'obiettivo del Fedora Project è di lavorare con la comunità Linux per "
+"creare un sistema operativo completo, general-purpose esclusivamente da "
+"software open source. Lo sviluppo è compiuto in un forum pubblico. Il "
+"progetto produce delle releases su base temporale di Fedora "
+"approssimativamente 2-3 volte l'anno, con un agenda pubblica delle versioni "
+"disponibile su <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Releases/Schedule"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/Releases/Schedule</ulink>. Le squadre di "
+"ingegneri Red Hat continuano a partecipare alla costruzione di Fedora ed "
+"invitano ed incoraggiano più partecipanti esterni di quanto era possibile in "
+"passato. Utilizzando questo processo più aperto, si spera di fornire un "
+"sistema operativo molto più in linea con gli ideali delsoftware libero e "
+"molto più appetibile alla comunità open source. Per maggiori informazioni, "
+"fare riferimento al sito web del Fedora Project su <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org\">http://fedoraproject.org</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora Project is driven by the individuals that contribute to it. As a "
+"tester, developer, documenter, or translator, you can make a difference. See "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join\">http://fedoraproject.org/"
+"wiki/Join</ulink> for details. For information on the channels of "
+"communication for Fedora users and contributors, refer to <ulink url="
+"\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">http://fedoraproject.org/wiki/"
+"Communicate</ulink>."
+msgstr ""
+"Il Fedora Project è guidato dagli individui che contribuiscono ad esso. Come "
+"tester, sviluppatore, documentatore o traduttore, voi potete fare la "
+"differenza. Fare riferimento a <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"Join\">http://fedoraproject.org/wiki/Join</ulink> per i dettagli. Per "
+"informazioni sui canali di comunicazione per gli utenti Fedora ed i "
+"contributori, fare riferimento a <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"it_IT/Communicate\">http://fedoraproject.org/wiki/it_IT/Communicate</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In addition to the website, the following mailing lists are available:"
+msgstr "Oltre il sito, sono disponibili le seguenti mailing lists:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"mailto:fedora-list at redhat.com\">fedora-list at redhat.com</ulink>, "
+"for users of Fedora releases"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"mailto:fedora-list at redhat.com\">fedora-list at redhat.com</ulink>, "
+"per gli utenti delle versioni Fedora"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"mailto:fedora-test-list at redhat.com\">fedora-test-list at redhat."
+"com</ulink>, for testers of Fedora test releases"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"mailto:fedora-test-list at redhat.com\">fedora-test-list at redhat."
+"com</ulink>, per i testers delle versioni test di Fedora"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"mailto:fedora-devel-list at redhat.com\">fedora-devel-list at redhat."
+"com</ulink>, for developers, developers, developers"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"mailto:fedora-devel-list at redhat.com\"/>, per gli sviluppatori, "
+"sviluppatori, sviluppatori"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"mailto:fedora-docs-list at redhat.com\">fedora-docs-list at redhat."
+"com</ulink>, for participants of the Documentation Project"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"mailto:fedora-docs-list at redhat.com\"/>, per i partecipanti al "
+"Documentation Project"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"To subscribe to any of these lists, send an email with the word ""
+"subscribe" in the subject to <replaceable><listname>-request</"
+"replaceable>, where <replaceable><listname></replaceable> is one of "
+"the above list names. Alternately, you can subscribe to Fedora mailing lists "
+"through the Web interface at <ulink url=\"http://www.redhat.com/mailman/"
+"listinfo/\">http://www.redhat.com/mailman/listinfo/</ulink>."
+msgstr ""
+"Per sottoscrivere ad una di queste liste, spedire un email con la parola "
+"\"subscribe\" nel soggetto a <replaceable><listname>-request</"
+"replaceable>, dove <replaceable><listname></replaceable> è uno dei "
+"sopraelencati nomi di liste. In alternativa, è possibile sottoscrivere la "
+"Fedora mailing lists attraverso l'interfaccia web su <ulink url=\"http://www."
+"redhat.com/mailman/listinfo/\">http://www.redhat.com/mailman/listinfo/</"
+"ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora Project also uses several IRC (Internet Relay Chat) channels. IRC "
+"is a real-time, text-based form of communication, similar to Instant "
+"Messaging. With it, you may have conversations with multiple people in an "
+"open channel, or chat with someone privately one-on-one. To talk with other "
+"Fedora Project participants via IRC, access the Freenode IRC network. Refer "
+"to the Freenode website at <ulink url=\"http://www.freenode.net/\">http://"
+"www.freenode.net/</ulink> for more information."
+msgstr ""
+"Il Fedora Project include anche diversi canali IRC (Internet Relay Chat). "
+"IRC è una forma di comunicazione real-time, basata su testo, simile alla "
+"Messaggistica Istantanea. Con essa, è possibile avere conversazioni con più "
+"persone contemporaneamente in un canale aperto o chattare privatamente con "
+"qualcuno uno-a-uno. Per parlare con un altro partecipante Fedora Project via "
+"IRC, si deve accedere alla rete IRC Freenode. Fare riferimento al sito web "
+"Freenode su <ulink url=\"http://www.freenode.net/\">http://www.freenode.net/"
+"</ulink> per maggiori informazioni."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora Project participants frequent the #fedora channel on the Freenode "
+"network, while Fedora Project developers may often be found on the #fedora-"
+"devel channel. Some of the larger projects may have their own channels as "
+"well. This information may be found on the webpage for the project, and at "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink>."
+msgstr ""
+"I partecipanti del Fedora Project frequentano il canale #fedora sulla rete "
+"Freenode, mentre gli sviluppatori del Fedora Project possono spesso essere "
+"trovati sul canale #fedora-devel. Alcuni dei progetti più grandi possono "
+"anche avere i propri canali; queste informazioni si possono trovare sulle "
+"pagine web per il progetto, e su <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"it_IT/Communicate\">http://fedoraproject.org/wiki/it_IT/Communicate</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In order to talk on the #fedora channel, you need to register your nickname, "
+"or <firstterm>nick</firstterm>. Instructions are given when you <command>/"
+"join</command> the channel."
+msgstr ""
+"Per poter parlare sul canale #fedora, si dovrà registrare un nickname o "
+"<firstterm>nick</firstterm>. Si riceveranno istruzioni quando si farà il "
+"<command>/join</command> al canale."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "IRC Channels"
+msgstr "Canali IRC"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora Project and Red Hat have no control over the Fedora Project IRC "
+"channels or their content."
+msgstr ""
+"Il Fedora Project e Red Hat non hanno controllo sui canali IRC del Fedora "
+"Project o sui loro contenuti."
diff --git a/it-IT/Release_Notes.po b/it-IT/Release_Notes.po
new file mode 100644
index 0000000..e69de29
diff --git a/it-IT/Revision_History.po b/it-IT/Revision_History.po
new file mode 100644
index 0000000..2b6082a
--- /dev/null
+++ b/it-IT/Revision_History.po
@@ -0,0 +1,34 @@
+# translation of it.po to italiano
+# Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net>, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: it\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-24 22:41+0200\n"
+"Last-Translator: Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net>\n"
+"Language-Team: italiano <fedora-trans-it at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Revision History"
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Rüdiger"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Ladmann"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Convert to build in Publican"
+msgstr ""
diff --git a/it-IT/Security.po b/it-IT/Security.po
new file mode 100644
index 0000000..2c50b8c
--- /dev/null
+++ b/it-IT/Security.po
@@ -0,0 +1,122 @@
+# translation of it.po to italiano
+# Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net>, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: it\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-24 22:41+0200\n"
+"Last-Translator: Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net>\n"
+"Language-Team: italiano <fedora-trans-it at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Security"
+msgstr "Sicurezza"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Ultime note di rilascio sul Web"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Queste note di rilascio potrebbero essere state aggiornate. Visitare <ulink "
+"url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/</ulink> per vedere le ultime release notes "
+"per Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This section highlights various security items from Fedora."
+msgstr "Questa sezione evidenzia varie questioni di sicurezza di Fedora."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "General Information"
+msgstr "Informazioni generali"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A general introduction to the many proactive security features in Fedora, "
+"current status, and policies is available at <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Security\">http://fedoraproject.org/wiki/Security</"
+"ulink>."
+msgstr ""
+"Un introduzione generale alle molteplici proattive caratteristiche di "
+"sicurezza in Fedora, lo status corrente e le policies sono disponibili su "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Security\">http://fedoraproject."
+"org/wiki/Security</ulink>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "SELinux"
+msgstr "SELinux"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The SELinux project pages have troubleshooting tips, explanations, and "
+"pointers to documentation and references. Some useful links include the "
+"following:"
+msgstr ""
+"Le pagine del progetto SELinux hanno suggerimenti per la risoluzione dei "
+"problemi, spiegazioni, e puntatori a documentazione e riferimenti: Alcuni "
+"links utili includono i seguenti:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"New SELinux project pages: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SELinux"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux</ulink>"
+msgstr ""
+"Le nuove pagine del progetto SELinux: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
+"wiki/SELinux\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux</ulink>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Troubleshooting tips: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/"
+"Troubleshooting\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Troubleshooting</"
+"ulink>"
+msgstr ""
+"Suggerimenti per la risoluzione dei problemi: <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/SELinux/Troubleshooting\">http://fedoraproject.org/"
+"wiki/SELinux/Troubleshooting</ulink>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Frequently Asked Questions: <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/"
+"selinux-faq/\">http://docs.fedoraproject.org/selinux-faq/</ulink>"
+msgstr ""
+"Frequently Asked Questions: <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/"
+"selinux-faq/\">http://docs.fedoraproject.org/selinux-faq/</ulink>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Listing of SELinux commands: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"SELinux/Commands\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Commands</ulink>"
+msgstr ""
+"Elenco dei comandi SELinux: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"SELinux/Commands\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Commands</ulink>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Details of confined domains: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"SELinux/Domains\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Domains</ulink>"
+msgstr ""
+"Dettagli sui domini confinati: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"SELinux/Domains\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Domains</ulink>"
diff --git a/it-IT/Virtualization.po b/it-IT/Virtualization.po
new file mode 100644
index 0000000..e18879b
--- /dev/null
+++ b/it-IT/Virtualization.po
@@ -0,0 +1,231 @@
+# translation of it.po to italiano
+# Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net>, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: it\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-24 22:41+0200\n"
+"Last-Translator: Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net>\n"
+"Language-Team: italiano <fedora-trans-it at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Virtualization"
+msgstr "Virtualizzazione"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Ultime note di rilascio sul Web"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Queste note di rilascio potrebbero essere state aggiornate. Visitare <ulink "
+"url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/</ulink> per vedere le ultime release notes "
+"per Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Virtualization in Fedora 7 supports both Xen and KVM virtualization "
+"platforms. The <systemitem class=\"library\">libvirt</systemitem> API and "
+"its corresponding tools, <application>virt-manager</application> and "
+"<command>virsh</command>, have been updated to support both KVM and Xen. "
+"Users can choose which virtualization platform to install, and use the same "
+"tools without regard to that choice."
+msgstr ""
+"La virtualizazione in Fedora 7 supporta sia la piattaforma di "
+"virtualizzazione Xen che KVM. L'API <systemitem class=\"library\">libvirt</"
+"systemitem> ed i suoi corrispondenti strumenti, <application>virt-manager</"
+"application> e <command>virsh</command>, sono stati aggiornati per "
+"supportare sia KVM che Xen. Gli utenti possono scegliere quale piattaforma "
+"di virtualizzazione installare, ed usare i medesimi strumenti senza riguardo "
+"per la scelta."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Xen in Fedora 7 is based on version 3.1.0."
+msgstr "Xen in Fedora 7 è basata sulla versione 3.1.0."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "KVM in Fedora 7 is based on version 19-1."
+msgstr "KVM in Fedora 7 è basata sulla versione 19-1."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"For more information on the differences between Xen and KVM, refer to <ulink "
+"url=\"http://virt.kernelnewbies.org/TechComparison\" />. For more "
+"information on installing and using virtualization in Fedora 7, refer to "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Fedora7VirtQuickStart\" />."
+msgstr ""
+"Per maggiori informazioni sulle differenze fra Xen e KVM, fare riferimento a "
+"<ulink url=\"http://virt.kernelnewbies.org/TechComparison\"/>. Per maggiori "
+"informazioni sull'installazione e l'uso della virtualizzazione in Fedora 7, "
+"fare riferimento a <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/"
+"Fedora7VirtQuickStart\"/>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Types of Virtualization"
+msgstr "Tipi di virtualizzazione"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Using Xen 3.0.4, both paravirtualization and full virtualization can be "
+"implemented. Under KVM, only full virtualization is supported. Full "
+"virtualization requires a VT-capable processor. Paravirtualization does not "
+"require special hardware, but does require the guest OS to be modified."
+msgstr ""
+"Usando Xen 3.0.4, può essere implementata sia la paravirtualizzazione che la "
+"piena virtualizzazione. Sotto KVM, è supportata solo la virtualizzazione "
+"piena. La virtualizzazione piena, richiede un processore VT-capable. La "
+"paravirtualizzazione non richiede hardware speciale, ma richiede all'OS "
+"ospite di essere modificato."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Guest Operating Systems"
+msgstr "Sistemi operativi ospiti"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora 7 development team has tested Xen with Fedora Core 6, Fedora 7, "
+"and Red Hat Enterprise Linux 4.5 and 5.0 guests. Other guests have not been "
+"tested. With full virtualization, users can expect reasonable success with a "
+"larger variety of operating systems, including some proprietary operating "
+"systems."
+msgstr ""
+"Il team di sviluppo di Fedora 7 ha testato Xen con ospiti Fedora 6, Fedora 7 "
+"e Red Hat Enterprise Linux 4.5 e 5.0. Non sono stati testati altri ospiti. "
+"Con la virtualizzazione completa gli utenti possono aspettarsi ragionevoli "
+"successi con una gran varietà di sistemi operativi, inclusi alcuni sistemi "
+"operativi proprietari."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Changes to the Virtualization Packages"
+msgstr "Cambiamenti ai pacchetti di virtualizzazione"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following improvements have been made in the virtualization packages in "
+"Fedora 7:"
+msgstr ""
+"Le seguenti migliorie sono state fatte nei pacchetti di virtualizzazione in "
+"Fedora 7:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The applications <application>virt-manager</application> and <command>virsh</"
+"command> can now work with inactive domains. Previously, only <command>xm</"
+"command> could handle inactive domains."
+msgstr ""
+"Le applicazioni <application>virt-manager</application> e <command>virsh</"
+"command> possono ora lavorare con domini inattivi. In precedenza, solo "
+"<command>xm</command> poteva gestire domini inattivi."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The mouse cursor problems with the virtual frame buffer have been fixed, for "
+"a better user experience in GUI modes."
+msgstr ""
+"I problemi di cursore del mouse con il frame buffer virtuale sono stati "
+"risolti, per una miglior esperienza utente in modalità GUI."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Miscellaneous other small improvements and fixes have been made."
+msgstr "Miscellanee altre piccole migliorie e fix sono stati fatti."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "32-bit paravirtualized guests can run on a 64-bit hypervisor."
+msgstr ""
+"Gli ospiti a 32-bit paravirtualizzati possono essere eseguiti su un "
+"ipervisore a 64-bit."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Fully virtualized guests support save, restore, and migration."
+msgstr ""
+"Gli ospiti pienamente virtualizzati supportano salvataggio, ripristino, e "
+"migrazione."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When migrating guests, the guest config is saved on the destinaton host."
+msgstr ""
+"Quando si migrano gli ospiti, la configurazione dell'ospite è salvata "
+"sull'host di destinazione."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Xen <command>network-bridge</command> script does not use the "
+"<systemitem>netloop</systemitem> kernel module anymore. The default bridge "
+"device is now called <systemitem>eth0</systemitem> instead of "
+"<systemitem>xenbr0</systemitem>. The physical device is still renamed to "
+"<systemitem>peth0</systemitem>."
+msgstr ""
+"Lo script Xen <command>network-bridge</command> non usa più il modulo del "
+"kernel <systemitem>netloop</systemitem>. Il dispositivo di bridge "
+"predefinito è ora chiamato <systemitem>eth0</systemitem> invece di "
+"<systemitem>xenbr0</systemitem>. Il dispositivo fisico è ancora rinominato "
+"<systemitem>peth0</systemitem>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>virt-manager</application> utility provides a virtual "
+"network enabling NAT for guests on laptops, instead of the Xen "
+"<command>network-bridge</command> script."
+msgstr ""
+"L'utilità <application>virt-manager</application> fornisce un abilitazione "
+"virtuale al NAT di rete per gli ospiti sui laptops, invece dello script Xen "
+"<command>network-bridge</command>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>virt-manager</application> utility is translated into more "
+"languages."
+msgstr ""
+"L'utilità <application>virt-manager</application> è tradotta in più lingue."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>virt-manager</application> can add and remove disks and "
+"interfaces to existing guests."
+msgstr ""
+"Il <application>virt-manager</application> può aggiungere e rimuovere dischi "
+"ed interfacce agli ospiti esistenti."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>virt-manager</application> utility provides progress "
+"feedback when downloading images, creating disks, and starting guests."
+msgstr ""
+"L'utilità <application>virt-manager</application> fornisce un responso "
+"progressivo quando si scaricano immagini, si creano dischi, ed avviano "
+"ospiti."
diff --git a/it-IT/WebServers.po b/it-IT/WebServers.po
new file mode 100644
index 0000000..3a087dd
--- /dev/null
+++ b/it-IT/WebServers.po
@@ -0,0 +1,34 @@
+# translation of it.po to italiano
+# Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net>, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: it\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-24 22:41+0200\n"
+"Last-Translator: Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net>\n"
+"Language-Team: italiano <fedora-trans-it at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Web Servers"
+msgstr "Web Servers"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Users of the <filename>mod_dbd</filename> module should note that the "
+"<filename>apr-util</filename> DBD driver for PostgreSQL is now distributed "
+"as a separate dynamically-loaded module. The driver module is now included "
+"in the <package>apr-util-pgsql</package> package. A MySQL driver is now also "
+"available, in the <package>apr-util-mysql</package> package."
+msgstr ""
+"Gli utenti del modulo <filename>mod_dbd</filename> noteranno che il driver "
+"DBD <filename>apr-util</filename> per PostgreSQL è ora distribuito come "
+"modulo separato caricabile dinamicamente. Il modulo driver è ora incluso nel "
+"pacchetto <package>apr-util-pgsql</package>. Anche un driver MySQL è ora "
+"disponibile, nel pacchetto <package>apr-util-mysql</package>."
diff --git a/it-IT/Welcome.po b/it-IT/Welcome.po
new file mode 100644
index 0000000..4f537f0
--- /dev/null
+++ b/it-IT/Welcome.po
@@ -0,0 +1,134 @@
+# translation of it.po to italiano
+# Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net>, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: it\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-24 22:41+0200\n"
+"Last-Translator: Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net>\n"
+"Language-Team: italiano <fedora-trans-it at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Welcome to Fedora"
+msgstr "Benvenuti in Fedora"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora Project is a Red Hat sponsored and community supported open "
+"source project. Its goal is the rapid progress of free and open source "
+"software and content. The Fedora Project makes use of public forums, open "
+"processes, rapid innovation, meritocracy, and transparency in pursuit of the "
+"best operating system and platform that free and open source software can "
+"provide."
+msgstr ""
+"Il Fedora Project è un progetto open source sponsorizzato da Red Hat e "
+"supportato dalla comunità . Il suo obbiettivo è il rapido progresso di "
+"software e contenuti liberi ed open source. Il Fedora Project fa uso di "
+"forums pubblici, processi aperti, innovazione rapida, meritocrazia, e "
+"trasparenza nel conseguire il miglior sistema operativo e piattaforma che il "
+"software libero ed open source possano fornire."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Ultime note di rilascio sul Web"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Queste note di rilascio potrebbero essere state aggiornate. Visitare <ulink "
+"url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/</ulink> per vedere le ultime release notes "
+"per Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can help the Fedora Project community continue to improve Fedora if you "
+"file bug reports and enhancement requests. Refer to <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests\">http://fedoraproject.org/"
+"wiki/BugsAndFeatureRequests</ulink> for more information about bugs. Thank "
+"you for your participation."
+msgstr ""
+"E' possibile aiutare la comunità del Fedora Project a continuare a "
+"migliorare Fedora se si inviano segnalazioni d'errore e richieste di "
+"implementazione. Fare riferimento a <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
+"wiki/BugsAndFeatureRequests\">http://fedoraproject.org/wiki/"
+"BugsAndFeatureRequests</ulink> per maggiori informazioni sugli errori. "
+"Grazie per la partecipazione."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To find out more general information about Fedora, refer to the following "
+"Web pages:"
+msgstr ""
+"Per trovare ulteriori informazioni generali su Fedora, fare riferimento alle "
+"seguenti pagine web:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora Overview (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/Overview</ulink>)"
+msgstr ""
+"Anteprima di Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/it_IT/"
+"Overview\">http://fedoraproject.org/wiki/it_IT/Overview</ulink>)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora FAQ (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+msgstr ""
+"Fedora FAQ (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Help and Discussions (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink>)"
+msgstr ""
+"Aiuto e discussioni (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/it_IT/"
+"Communicate\">http://fedoraproject.org/wiki/it_IT/Communicate</ulink>)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Participate in the Fedora Project (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
+"wiki/Join\">http://fedoraproject.org/wiki/Join</ulink>)"
+msgstr ""
+"Partecipa al Fedora Project (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/Join</ulink>)"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Document Links"
+msgstr "Links ai documenti"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Many links may not work properly from within the installation environment, "
+"due to resource constraints. The release notes are also available post-"
+"installation as part of the desktop Web browser's default home page. If "
+"you are connected to the internet, use these links to find other helpful "
+"information about Fedora and the community that creates and supports it."
+msgstr ""
+"Molti links potrebbero non funzionare propriamente dall'ambiente di "
+"installazione, a causa di restrizioni di risorse. Le release notes sono "
+"anche disponibili post-installazione come parte della pagina predefinita del "
+"navigatore Web. Se si è connessi ad internet, usare questi links per trovare "
+"altre utili informazioni su Fedora e la comunità che la crea e la supporta."
diff --git a/it-IT/Xorg.po b/it-IT/Xorg.po
new file mode 100644
index 0000000..a3eefb3
--- /dev/null
+++ b/it-IT/Xorg.po
@@ -0,0 +1,206 @@
+# translation of it.po to italiano
+# Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net>, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: it\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-24 22:41+0200\n"
+"Last-Translator: Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net>\n"
+"Language-Team: italiano <fedora-trans-it at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "X Window System (Graphics)"
+msgstr "X Window System (Grafica)"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Ultime note di rilascio sul Web"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Queste note di rilascio potrebbero essere state aggiornate. Visitare <ulink "
+"url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/</ulink> per vedere le ultime release notes "
+"per Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This section contains information related to the X Window System "
+"implementation, X.org, provided with Fedora."
+msgstr ""
+"Questa sezione contiene informazioni relative all'implementazione del "
+"sistema X Window, X.org, distribuito con Fedora."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "X Configuration Changes"
+msgstr "Cambiamenti della configurazione di X"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The X.org 7.2 X server has been modified to automatically detect and "
+"configure most hardware, eliminating the need for users or administrators to "
+"modify the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file. The "
+"only hardware configured by default in the <filename>xorg.conf</filename> "
+"file written by anaconda is:"
+msgstr ""
+"L'X server X.org 7.2 è stato modificato per determinare automaticamente e "
+"configurare gran parte dell'hardware, eliminando la necessità per gli utenti "
+"o gli amministratori di modificare il file di configurazione <filename>/etc/"
+"X11/xorg.conf</filename>. Il solo hardware configurato per impostazione "
+"predefinita nel file <filename>xorg.conf</filename> scritto da anaconda è:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The graphics driver"
+msgstr "Il driver grafico"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The keyboard map"
+msgstr "La mappa della tastiera"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"All other hardware, such as monitors (both LCD and CRT), USB mice, and "
+"touchpads should be detected and configured automatically."
+msgstr ""
+"Tutti gli altri hardware, tipo i monitors (sia LCD che CRT), mouse USB, e "
+"touchpads saranno rilevati e configurati automaticamente."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The X server queries the attached monitor for supported resolution ranges, "
+"and attempts to pick the highest resolution available with the correct "
+"aspect ratio for the display. Users can set their preferred resolution in "
+"<menuchoice> <guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Screen Resolution</guimenuitem></menuchoice>, and "
+"the default resolution for the system can be changed with <menuchoice> "
+"<guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Display</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Il server X server interroga il monitor collegato per ottenere le gamme di "
+"risoluzione supportate, e tenta di agganciare la più elevata disponibile con "
+"il corretto aspect ratio per il display. Gli utenti possono impostare la "
+"loro risoluzione preferita in <menuchoice><guimenu>Sistema</"
+"guimenu><guisubmenu>Preferenze</guisubmenu><guimenuitem>Risoluzione Schermo</"
+"guimenuitem></menuchoice>, e l'impostazione predefinita per il sistema può "
+"essere cambiata con <menuchoice><guimenu>Sistema</"
+"guimenu><guisubmenu>Amministrazione</guisubmenu><guimenuitem>Schermo</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file is not "
+"present, X also automatically detects the appropriate driver, and assumes a "
+"105-key US keyboard layout."
+msgstr ""
+"Se il file di configurazione <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> non è "
+"presente, X determinerà automaticamente anche il driver appropriato, ed "
+"assumerà un profilo di tastiera 105-key US."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Intel Driver Notes"
+msgstr "Note sui driver Intel"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 contains two drivers for Intel integrated graphics controllers:"
+msgstr ""
+"Fedora 7 contiene due drivers per i controller grafici integrati Intel:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The default <filename>i810</filename> driver, which contains support for "
+"Intel graphics chipsets up to and including i945 and i965"
+msgstr ""
+"Il driver predefinito <filename>i810</filename>, che contiene il supporto "
+"per i chipsets grafici Intel fino ad includere gli i945 ed i965"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The experimental <filename>intel</filename> driver, which contains support "
+"for Intel graphics chipsets up to and including i945"
+msgstr ""
+"Il driver sperimentale <filename>intel</filename>, che contiene il supporto "
+"per i chipsets grafici Intel fino ad includere gli i945"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The <filename>i810</filename> driver is limited to resolutions available in "
+"the BIOS. If you need support for non-standard resolutions, such as those "
+"used in some widescreen displays, you may want to switch to the "
+"<filename>intel</filename> driver. You may switch drivers by using "
+"<command>system-config-display</command>, available in the menus under "
+"<menuchoice> <guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Display</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Il driver <filename>i810</filename> è limitato alle risoluzioni disponibili "
+"nel BIOS. Se si ha necessità di supportare risoluzioni non-standard, tipo "
+"quelle utilizzate in alcuni display widescreen, è possibile passare al "
+"driver <filename>intel</filename>. E' possibile cambiare drivers usando "
+"<command>system-config-display</command>, disponibile nei menu sotto "
+"<menuchoice><guimenu>Sistema</guimenu><guisubmenu>Amministrazione</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Schermo</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"We welcome feedback on the experimental <filename>intel</filename> driver. "
+"Please report success in <ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/"
+"\">Bugzilla</ulink>, attaching the full output of <command>lspci -vn</"
+"command> for your machine. Given success reports, various chipsets may be "
+"switched to use the <filename>intel</filename> driver by default."
+msgstr ""
+"Sono benvenuti suggerimenti sul driver sperimentale <filename>intel</"
+"filename>. Si prega di inviare segnalazioni dei successi in <ulink url="
+"\"http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/\">Bugzilla</ulink>, allegando "
+"l'output completo di <command>lspci -vn</command> della macchina in uso. "
+"Inviando segnalazioni di successo, vari chipsets potrebbero essere "
+"modificati per utilizzare il driver <filename>intel</filename> per "
+"impostazione predefinita."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Third Party Video Drivers"
+msgstr "Driver video di terze parti"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you intend to use third party video drivers, refer to the Xorg third "
+"party drivers page for detailed guidelines:"
+msgstr ""
+"Se si intende usare un driver video di terze parti, fare riferimento alla "
+"pagina Xorg driver di terze parti per le linee guida dettagliate:"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers</ulink>"
+msgstr ""
+"Anteprima di Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/it_IT/"
+"Overview\">http://fedoraproject.org/wiki/it_IT/Overview</ulink>)"
diff --git a/it-IT/rpm-info.po b/it-IT/rpm-info.po
new file mode 100644
index 0000000..93c1b9b
--- /dev/null
+++ b/it-IT/rpm-info.po
@@ -0,0 +1,19 @@
+# translation of it.po to italiano
+# Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net>, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: it\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-24 22:41+0200\n"
+"Last-Translator: Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net>\n"
+"Language-Team: italiano <fedora-trans-it at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Release Notes"
+msgstr "Note di rilascio di Fedora"
diff --git a/ja-JP/ArchSpecific.po b/ja-JP/ArchSpecific.po
new file mode 100644
index 0000000..c595994
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/ArchSpecific.po
@@ -0,0 +1,597 @@
+# translation of release notes to Japanese
+# Tatsuo "tatz" Sekine <tsekine at sdri.co.jp>, 2005, 2006
+# Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru at yahoo.co.jp>, 2007
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ja_JP\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-20 19:25+0900\n"
+"Last-Translator: Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru at yahoo.co.jp>\n"
+"Language-Team: Japnese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Architecture Specific Notes"
+msgstr "ã¢ã¼ããã¯ãã£ä¾åã¡ã¢"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Web ä¸ã®ææ°ãªãªã¼ã¹ãã¼ã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"ãã®ãªãªã¼ã¹ãã¼ãã¯æ´æ°ããã¦ããããããã¾ãããFedora ã®ææ°ã®ãªãªã¼ã¹ãã¼"
+"ããè¦ãã«ã¯ <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/"
+"\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink> ãåç
§ãã¦ãã ããã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This section provides notes that are specific to the supported hardware "
+"architectures of Fedora."
+msgstr ""
+"ãã®ç¯ã§ã¯ãFedora ã§ãµãã¼ããããã¼ãã¦ã§ã¢ã¢ã¼ããã¯ãã£ãã¨ã®æ
å ±ãæä¾ã"
+"ã¾ãã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "RPM multiarch support on 64-bit platforms (x86_64, ppc64)"
+msgstr ""
+"64ããããã©ãããã©ã¼ã (x86_64ãppc64) ã§ã®ãRPM ã®è¤æ°ã¢ã¼ããã¯ãã£ãµãã¼"
+"ã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>RPM</application> supports parallel installation of multiple "
+"architectures of the same package. A default package listing such as "
+"<command>rpm -qa</command> might appear to include duplicate packages, since "
+"the architecture is not displayed. Instead, use the <command>repoquery</"
+"command> command, part of the <package>yum-utils</package> package, which "
+"displays architecture by default. To install <package>yum-utils</package>, "
+"run the following command:"
+msgstr ""
+"<application>RPM</application> ã¯åãããã±ã¼ã¸ãè¤æ°ã¢ã¼ããã¯ãã£ã«å¹³è¡ãã¦"
+"ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ãããã¨ããµãã¼ããã¾ãã<command>rpm -qa</command> ã®ãããªã"
+"ãã©ã«ãã®ããã±ã¼ã¸ãªã¹ã表示ã§ã¯ãã¢ã¼ããã¯ãã£ã表示ãããªãã®ã§ããã±ã¼"
+"ã¸ãéè¤ãã¦è¡¨ç¤ºãããã¯ãã§ãã代ããã« <package>yum-utils</package> ãã"
+"ã±ã¼ã¸ã«å«ã¾ãã¦ãããããã©ã«ãã§ã¢ã¼ããã¯ãã£ã表示ãã "
+"<command>repoquery</command> ã使ã£ã¦ãã ããã<package>yum-utils</package> "
+"ãã¤ã³ã¹ãã¼ã«ããã«ã¯ã次ã®ã³ãã³ããå®è¡ãã¾ãã"
+
+#. Tag: screen
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "su -c 'yum install yum-utils'"
+msgstr "su -c 'yum install yum-utils' "
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To list all packages with their architecture using <command>rpm</command>, "
+"run the following command:"
+msgstr ""
+"<command>rpm</command> ã使ã£ã¦ã¢ã¼ããã¯ãã£ä»ãã§å
¨ããã±ã¼ã¸ã表示ããã«"
+"ã¯ã以ä¸ã®ã³ãã³ããå®è¡ãã¾ãã"
+
+#. Tag: screen
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"rpm -qa --queryformat "%{name}-%{version}-%{release}.%{arch}\n"
+"""
+msgstr "rpm -qa --queryformat \"%{name}-%{version}-%{release}.%{arch}\\n\" "
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can add this to <filename>/etc/rpm/macros</filename> (for a system wide "
+"setting) or <filename>~/.rpmmacros</filename> (for a per-user setting). It "
+"changes the default query to list the architecture:"
+msgstr ""
+"ããã <filename>/etc/rpm/macros</filename> (ã·ã¹ãã å
¨ä½ã®è¨å®ç¨) ã¾ã㯠"
+"<filename>~/.rpmmacros</filename> (ã¦ã¼ã¶ã¼æ¯ã®è¨å®ç¨) ã«è¿½å ãããã¨ãã§ãã¾"
+"ããããã«ããããã©ã«ãã®åãåãããã¢ã¼ããã¯ãã£ã表示ããããã«å¤ããã¾"
+"ã:"
+
+#. Tag: screen
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "%_query_all_fmt %%{name}-%%{version}-%%{release}.%%{arch}"
+msgstr "rpm -qa --queryformat \"%{name}-%{version}-%{release}.%{arch}\\n\" "
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "PPC Specifics for Fedora"
+msgstr "Fedora ã§ã® PPC ç¹æã®ãã®"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This section covers specific information about Fedora and the PPC hardware "
+"platform."
+msgstr ""
+"ãã®ç¯ã§ã¯ãFedora 㨠PPC ãã¼ãã¦ã§ã¢ãã©ãããã©ã¼ã ã«ç¹æã®æ
å ±ãåãæ±ã"
+"ã¾ãã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Hardware Requirements for PPC"
+msgstr "PPC ãã¼ãã¦ã§ã¢è¦ä»¶"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Processor and memory"
+msgstr "ããã»ããµã¼ã¨ã¡ã¢ãªã¼"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Minimum CPU: PowerPC G3 / POWER3"
+msgstr "æå° CPU: PowerPC G3 / POWER3"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 supports only the "New World" generation of Apple Power "
+"Macintosh, shipped from circa 1999 onward."
+msgstr ""
+"Fedora 8 㯠1999 å¹´é 以éã«åºè·ããã \"New World\" ä¸ä»£ã®ã¢ããã« Power "
+"Macintosh ã®ã¿ããµãã¼ããã¾ãã"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 also supports IBM pSeries, IBM iSeries, IBM RS/6000, Genesi Pegasos "
+"II, and IBM Cell Broadband Engine machines."
+msgstr ""
+"Fedora 8 㯠IBM pSeriesããIBM iSeriesãIBM RS/6000ãGenesi Pegasos IIãIBM "
+"Cell Broadband Engine ãã·ã¼ã³ããµãã¼ããã¾ãã"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 includes new hardware support for Genesi Efika, and for the Sony "
+"PlayStation 3."
+msgstr ""
+"Fedora 8 㯠Genesi Efikaã¨ãSony PlayStation 3 åãã®æ°ãã¼ãã¦ã§ã¢ãµãã¼ãã"
+"å«ãã§ãã¾ãã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Recommended for text-mode: 233 MHz G3 or better, 128MiB RAM."
+msgstr "ããã¹ãã¢ã¼ãã§ã®æ¨å¥¨ç°å¢: 233 MHz G3 以ä¸ã128MiB RAMã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Recommended for graphical: 400 MHz G3 or better, 256MiB RAM."
+msgstr "ã°ã©ãã£ã«ã«ã¢ã¼ãã§ã®æ¨å¥¨ç°å¢: 400 MHz G3 以ä¸ã256MiB RAMã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Hard disk space"
+msgstr "ãã¼ããã£ã¹ã¯å®¹é"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The disk space requirements listed below represent the disk space taken up "
+"by Fedora 7 after installation is complete. However, additional disk space "
+"is required during installation to support the installation environment. "
+"This additional disk space corresponds to the size of <filename>/Fedora/base/"
+"stage2.img</filename> (on Installation Disc 1) plus the size of the files in "
+"<filename class=\"directory\">/var/lib/rpm</filename> on the installed "
+"system."
+msgstr ""
+"以ä¸ã«ç¤ºããã£ã¹ã¯å®¹éã®è¦æ±ã¯ãã¤ã³ã¹ãã¼ã«å®äºå¾ã« Fedora 8 ã使ç¨ãããã£"
+"ã¹ã¯å®¹éã§ããããããªãããã¤ã³ã¹ãã¼ã«ç°å¢ã®ä¿æã®ããã«ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ä¸ã«ã¯"
+"追å ã®ãã£ã¹ã¯å®¹éãå¿
è¦ã«ãªãã¾ãã追å ã®ãã£ã¹ã¯å®¹éã¯ã(ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ãã£ã¹"
+"㯠1 ã«ãã) <filename>/Fedora/base/stage2.img</filename> ã®ãµã¤ãºã«ãã¤ã³ã¹"
+"ãã¼ã«å¾ã®ã·ã¹ãã ã® <filename class=\"directory\">/var/lib/rpm</filename> 以"
+"ä¸ã®ãã¡ã¤ã«ã®ãµã¤ãºãå ãããã®ã«ç¸å½ãã¾ãã"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"In practical terms, additional space requirements may range from as little "
+"as 90 MiB for a minimal installation to as much as an additional 175 MiB for "
+"an "everything" installation. The complete packages can occupy over "
+"9 GB of disk space."
+msgstr ""
+"å
·ä½çã«ã¯ã追å 容éã¨ãã¦æå°ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ã§ã¯ 90 MiB å¿
è¦ã§ã\"ãã¹ã¦\" ã®ã¤"
+"ã³ã¹ãã¼ã«ã®å ´åã«ã¯ 175MiB ãå¿
è¦ã§ãããã¹ã¦ã®ããã±ã¼ã¸ãã¤ã³ã¹ãã¼ã«ãã"
+"㨠9 GB 以ä¸ã®ãã£ã¹ã¯ãå¿
è¦ã«ãªãã¾ãã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Additional space is also required for any user data, and at least 5% free "
+"space should be maintained for proper system operation."
+msgstr ""
+"ã¾ããããããã¦ã¼ã¶ã¼ãã¼ã¿ã«ã追å ã®å®¹éãå¿
è¦ã§ãããã·ã¹ãã ãæ£å¸¸ã«åä½"
+"ãããã«ã¯å°ãªãã¨ã 5% ã®ç©ºã容éãå¿
è¦ã§ãã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "4 KiB Pages on 64-bit machines"
+msgstr "64ããããã·ã³ã§ã® 4 KiB ãã¼ã¸"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"After a brief experiment with 64KiB pages in Fedora Core 6, the PowerPC64 "
+"kernel has now been switched back to 4KiB pages. The installer should "
+"reformat any swap partitions automatically during an upgrade."
+msgstr ""
+"Fedora Core 6 ã§ã® 64KiB ãã¼ã¸ã§ã®çãå®é¨ã®å¾ãPowerPC64 ã«ã¼ãã«ã¯ 4KiB "
+"ãã¼ã¸ã«æ»ãã¾ãããã¤ã³ã¹ãã¼ã©ã¼ã¯ã¢ããã°ã¬ã¼ãä¸ã« swap ãã¼ãã£ã·ã§ã³ã"
+"èªåçã«åãã©ã¼ããããã¾ãã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Apple keyboard"
+msgstr "Apple ãã¼ãã¼ã"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The <keycap>Option</keycap> key on Apple systems is equivalent to the "
+"<keycap>Alt</keycap> key on the PC. Where documentation and the installer "
+"refer to the <keycap>Alt</keycap> key, use the <keycap>Option</keycap> key. "
+"For some key combinations you may need to use the <keycap>Option</keycap> "
+"key in conjunction with the <keycap>Fn</keycap> key, such as <keycombo> "
+"<keycap>Option</keycap> <keycap>Fn</keycap> <keycap>F3</keycap> </keycombo> "
+"to switch to virtual terminal tty3."
+msgstr ""
+"Apple ã·ã¹ãã ã§ã® <keycap>Option</keycap> ãã¼ã¯ PC ã§ã® <keycap>Alt</"
+"keycap> ãã¼ã¨åããã®ã§ããããã¥ã¡ã³ããã¤ã³ã¹ãã¼ã©ã¼ã§ <keycap>Alt</"
+"keycap> ãã¼ã«è§¦ãã¦ããã¨ããã§ã¯ã<keycap>Option</keycap> ãã¼ã使ã£ã¦ãã "
+"ããããããã¼ã®çµåããã«ããã¦ã¯ã<keycap>Fn</keycap> ãã¼ã¨çµã¿åããã¦ä½¿"
+"ãå¿
è¦ãããã§ããããä¾ãã°ãä»®æ³ã¿ã¼ããã« tty3 ã«åãæ¿ããããã«ã¯ "
+"<keycombo><keycap>Option</keycap><keycap>Fn</keycap><keycap>F3</keycap></"
+"keycombo> ã使ãã¾ãã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "PPC installation notes"
+msgstr "PPC ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ãã¼ã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora Installation Disc 1 is bootable on supported hardware. In addition, a "
+"bootable CD image appears in the <filename class=\"directory\">images/</"
+"filename> directory of this disc. These images behave differently according "
+"to your system hardware:"
+msgstr ""
+"Fedora ã®ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ãã£ã¹ã¯ 1 ã¯ãµãã¼ããã¦ãããã¼ãã¦ã§ã¢ã§èµ·åå¯è½ã§"
+"ããããã«å ããèµ·åå¯è½ãª CD ã¤ã¡ã¼ã¸ã¯ï¼æç®ã® <filename>images/</"
+"filename> ãã£ã¬ã¯ããªä»¥ä¸ã«ããã¾ãããã®ã¤ã¡ã¼ã¸ã¯ãã¼ãã¦ã¨ã¢ã«ãã£ã¦æ¬¡ã®"
+"ãããªç°ãªãåä½ããã¾ãã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"On most machines, the bootloader automatically boots the appropriate 32-bit "
+"or 64-bit installer from the install disc. The default <package>gnome-power-"
+"manager</package> package includes power management support, including sleep "
+"and backlight level management. Users with more complex requirements can use "
+"the <package>apmud</package> package. To install <package>apmud</package> "
+"after installation, use the following command:"
+msgstr ""
+"ããã¦ãã®ãã·ã³ã§ã¯ãã¼ããã¼ãã¼ã¯ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ãã£ã¹ã¯ããèªåçã«é©åãª32"
+"ãããã64ãããã®ã¤ã³ã¹ãã¼ã©ã¼ãèµ·åãã¾ããããã©ã«ãã® <package>gnome-"
+"power-manager</package> ããã±ã¼ã¸ã¯ãã¹ãªã¼ãã¨ããã¯ã©ã¤ãã¬ãã«ã®ç®¡çãå«"
+"ããé»æºç®¡çããµãã¼ããã¾ããããã«è¤éãªè¦æ±ãããã°ã<package>apmud</"
+"package> ããã±ã¼ã¸ã使ãã¾ããã¤ã³ã¹ãã¼ã«å¾ã« <package>apmud</package> ãã¤"
+"ã³ã¹ãã¼ã«ããã«ã¯æ¬¡ã®ã³ãã³ãã使ç¨ãã¾ã:"
+
+#. Tag: screen
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "su -c 'yum install apmud'"
+msgstr "su -c 'yum install apmud' "
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "64-bit IBM pSeries (POWER4/POWER5), current iSeries models"
+msgstr "64ããã IBM pSeries (POWER4/POWER5)ãç¾è¡ã® iSeries ã¢ãã«"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"After using OpenFirmware to boot the CD, the bootloader, <command>yaboot</"
+"command>, automatically boots the 64-bit installer."
+msgstr ""
+"CD ãèµ·åããããã« OpenFirmware ã使ç¨ããå¾ããã¼ããã¼ãã¼ "
+"<command>yaboot</command> ãèªåçã« 64 ãããã¤ã³ã¹ãã¼ã©ã¼ãèµ·åãã¾ãã"
+
+#. Tag: title
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "IBM "Legacy" iSeries (POWER4)"
+msgstr "IBM \"Legacy\" iSeries (POWER4)"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"So-called "Legacy" iSeries models, which do not use OpenFirmware, "
+"require use of the boot image located in the <filename class=\"directory"
+"\">images/iSeries</filename> directory of the installation tree."
+msgstr ""
+"OpenFirmware ã使ç¨ããªãããããã \"Legacy\" iSeries ã¢ãã«ã¯ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ã"
+"ãªã¼ã® <filename class=\"directory\">images/iSeries</filename> ãã£ã¬ã¯ããªã¼"
+"ã«ããèµ·åã¤ã¡ã¼ã¸ã®å©ç¨ãå¿
è¦ã§ãã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "32-bit CHRP (IBM RS/6000 and others)"
+msgstr "32ããã CHRP (IBM RS/6000 ãªã©)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"After using OpenFirmware to boot the CD, select the <filename>linux32</"
+"filename> boot image at the <prompt>boot:</prompt> prompt to start the 32-"
+"bit installer. Otherwise, the 64-bit installer starts and fails."
+msgstr ""
+"CD ãèµ·åããããã« OpenFirmware ã使ç¨ããå¾ã<prompt>boot:</prompt> ããã³"
+"ããã§èµ·åã¤ã¡ã¼ã¸ <filename>linux32</filename> ãé¸æãã32ãããã¤ã³ã¹ãã¼"
+"ã©ã¼ãèµ·åãã¦ãã ãããããããªã㨠64ãããã¤ã³ã¹ãã¼ã©ã¼ãèµ·åãã¾ãããã"
+"ãã¯åä½ãã¾ããã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Genesi Pegasos II"
+msgstr "Genesi Pegasos II"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"At the time of writing, firmware with full support for ISO9660 file systems "
+"has not yet been released for the Pegasos. You can use the network boot "
+"image, however. At the OpenFirmware prompt, enter the following command:"
+msgstr ""
+"å·çæç¹ã§ãISO9660 ãã¡ã¤ã«ã·ã¹ãã ãå®å
¨ã«ãµãã¼ããã Pegasos ã®ãã¡ã¼ã "
+"ã¦ã§ã¢ã¯æªã ãªãªã¼ã¹ããã¦ãã¾ãããããããªããããããã¯ã¼ã¯èµ·åã¤ã¡ã¼ã¸ã"
+"使ããã¨ãã§ãã¾ããOpenFirmware ããã³ããã§æ¬¡ã®ã³ãã³ããå
¥åãã¾ã:"
+
+#. Tag: screen
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "boot cd: /images/netboot/ppc32.img"
+msgstr "boot cd: /images/netboot/ppc32.img "
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You must also configure OpenFirmware on the Pegasos manually to make the "
+"installed Fedora system bootable. To do this, set the <envar>boot-device</"
+"envar> and <envar>boot-file</envar> environment variables appropriately."
+msgstr ""
+"ã¾ããã¤ã³ã¹ãã¼ã«ãã Fedora ã·ã¹ãã ãèµ·åå¯è½ã«ããããã« Pegasos ä¸ã® "
+"OpenFirmware ãæåã§è¨å®ããå¿
è¦ãããã¾ããããããããã«ã¯ãç°å¢å¤æ° "
+"<envar>boot-device</envar> 㨠<envar>boot-file</envar> ãé©åã«è¨å®ããå¿
è¦ã"
+"ããã¾ãã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Genesi Efika"
+msgstr "Genesi Efika"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"At the time of writing, the firmware of the Efika has bugs which prevent "
+"correct operation of the <command>yaboot</command> bootloader. An updated "
+"firmware should be available by April 2007, in advance of the release of "
+"Fedora 7. With a fixed firmware, installation on Efika should be the same as "
+"on Pegasos II."
+msgstr ""
+"å·çæç¹ã§ãEfika ã®ãã¡ã¼ã ã¦ã§ã¢ã«ã¯ <command>yaboot</command> ãã¼ããã¼"
+"ãã¼ã®æ£ããæä½ãã§ããªããã°ãããã¾ããFedora 8 ã®ãªãªã¼ã¹ã®åã®2007å¹´4æ"
+"ã«ã¯æ´æ°ãã¡ã¼ã ã¦ã§ã¢ãå©ç¨å¯è½ãªã¯ãã§ããä¿®æ£ããããã¡ã¼ã ã¦ã§ã¢ã§ã¯ "
+"Efika ã®ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ã¯ Pegasos II ã¨åãã¯ãã§ãã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Sony PlayStation 3"
+msgstr "Sony PlayStation 3"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"For installation on PlayStation 3, first update to firmware 1.60 or later. "
+"The "Other OS" boot loader must be installed into the flash, "
+"following the instructions at <ulink url=\"http://www.playstation.com/ps3-"
+"openplatform/manual.html\" />. A suitable boot loader image ia located on "
+"the Fedora 7 install media. Once the boot loader is installed, the "
+"PlayStation 3 should boot from the Fedora install media. Select the "
+"<option>linux64</option> from the graphical boot menu. For more information "
+"on Fedora and the PlayStation3 or Fedora on PowerPC in general, join the "
+"<ulink url=\"http://lists.infradead.org/mailman/listinfo/fedora-ppc\">Fedora-"
+"PPC mailing list</ulink> or the <systemitem class=\"resource\">#fedora-ppc</"
+"systemitem> channel on <ulink url=\"http://freenode.net/\">FreeNode</ulink>."
+msgstr ""
+"PlayStation 3 ã«ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ããããã«ã¯ãæåã«ãã¡ã¼ã ã¦ã§ã¢ã 1.60 以éã«"
+"æ´æ°ãã¾ãã<ulink url=\"http://www.playstation.com/ps3-openplatform/manual."
+"html\"/> ã®æ示ã«å¾ã£ã¦ \"Other OS\" ãã¼ããã¼ãã¼ã flash ã«ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ã"
+"ãªããã°ãªãã¾ãããé©åãªãã¼ããã¼ãã¼ã¤ã¡ã¼ã¸ã Fedora 8 ã®ã¤ã³ã¹ãã¼ã«åª"
+"ä½ã«ããã¾ããä¸åº¦ãã¼ããã¼ãã¼ãã¤ã³ã¹ãã¼ã«ãããããPlayStation 3 㯠"
+"Fedora ã¤ã³ã¹ãã¼ã«åªä½ããèµ·åãã¾ããã°ã©ãã£ã«ã«èµ·åã¡ãã¥ã¼ãã "
+"<option>linux64</option> ãé¸æãã¾ããä¸è¬ã« Fedora 㨠PlayStation3 ãã"
+"PowerPC ä¸ã® Fedora ã«é¢ãã詳細ãªæ
å ±ã¯ã<ulink url=\"http://lists."
+"infradead.org/mailman/listinfo/fedora-ppc\">Fedora-PPC ã¡ã¼ãªã³ã°ãªã¹ã</"
+"ulink> ãã<ulink url=\"http://freenode.net/\">FreeNode</ulink> ä¸ã®"
+"<systemitem class=\"resource\">#fedora-ppc</systemitem> ãã£ãã«ã«åå ãã¦ã"
+"ã ããã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Network booting"
+msgstr "ãããã¯ã¼ã¯èµ·å"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Combined images containing the installer kernel and ramdisk are located in "
+"the <filename class=\"directory\">images/netboot/</filename> directory of "
+"the installation tree. They are intended for network booting with TFTP, but "
+"can be used in many ways."
+msgstr ""
+"ã¤ã³ã¹ãã¼ã©ã¼ã®ã«ã¼ãã«ã¨ ramdisk ãä¸ç·ã«ããã¤ã¡ã¼ã¸ããã¤ã³ã¹ãã¼ã«ããªã¼"
+"ã® <filename class=\"directory\">images/netboot/</filename> ãã£ã¬ã¯ããªä»¥ä¸"
+"ã«ããã¾ããããã㯠TFTP ã使ã£ããããã¯ã¼ã¯èµ·åã対象ã¨ãã¦ã¯ãã¾ãããä»"
+"ã®ãã¨ã«ã使ããã¨ãã§ãã¾ãã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <command>yaboot</command> loader supports TFTP booting for IBM pSeries "
+"and Apple Macintosh. The Fedora Project encourages the use of "
+"<command>yaboot</command> over the <command>netboot</command> images."
+msgstr ""
+"<command>yaboot</command> ãã¼ãã¼ã¯ IBM pSeries ã¨ã¢ããã« Macintosh ã®ãã"
+"ã® TFTP èµ·åããµãã¼ããã¾ãã<command>netboot</command> ã¤ã¡ã¼ã¸ä¸ã§ "
+"<command>yaboot</command> ã使ããã¨ãæ¨å¥¨ãã¾ãã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "x86 Specifics for Fedora"
+msgstr "Fedora ã§ã® x86 ç¹æã®ãã®"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This section covers specific information about Fedora and the x86 hardware "
+"platform."
+msgstr ""
+"ãã®ç¯ã§ã¯ãFedora 㨠x86 ãã¼ãã¦ã§ã¢ãã©ãããã©ã¼ã ã«ç¹æã®æ
å ±ãåãæ±ã"
+"ã¾ãã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Hardware requirements for x86"
+msgstr "x86 ãã¼ãã¦ã§ã¢è¦ä»¶"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"In order to use specific features of Fedora 7 during or after installation, "
+"you may need to know details of other hardware components such as video and "
+"network cards."
+msgstr ""
+"ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ä¸ãã¾ãã¯ã¤ã³ã¹ãã¼ã«å¾ã« Fedora 8 ç¹æã®æ©è½ã使ãã«ã¯ããããª"
+"ã«ã¼ãããããã¯ã¼ã¯ã«ã¼ãã¨ãã£ãä»ã®ãã¼ãã¦ã§ã¢æ§æè¦ç´ ã®è©³ç´°ãç¥ã£ã¦ãã"
+"å¿
è¦ãããã§ãããã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following CPU specifications are stated in terms of Intel processors. "
+"Other processors, such as those from AMD, Cyrix, and VIA that are compatible "
+"with and equivalent to the following Intel processors, may also be used with "
+"Fedora."
+msgstr ""
+"以ä¸ã® CPU ä»æ§ã¯ãIntel ããã»ããµã¼ã®ç¨èªã§è¨è¿°ããã¦ãã¾ãã AMD ãã"
+"CyrixãVIA ããæä¾ããã¦ãããã®ã§ã以ä¸ã® Intel ããã»ããµã¼ã¨äºææ§ãæã¤"
+"ãã®ãã¾ãã¯åçãªä»ã®ããã»ããµã¼ã Fedora ã§ä½¿ç¨ã§ããã§ãããã"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 requires an Intel Pentium or better processor, and is optimized for "
+"Pentium 4 and later processors."
+msgstr ""
+"Fedora 8 㯠Intel Pentium 以ä¸ã®ããã»ããµã¼ãè¦æ±ããPentium 4 以éã®ãã"
+"ã»ããµã¼ç¨ã«æé©åããã¦ãã¾ãã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Recommended for text-mode: 200 MHz Pentium-class or better"
+msgstr "ããã¹ãã¢ã¼ãã§ã®æ¨å¥¨ç°å¢: 200 MHz Pentium ã¯ã©ã¹ä»¥ä¸"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Recommended for graphical: 400 MHz Pentium II or better"
+msgstr "ã°ã©ãã£ã«ã«ã¢ã¼ãã§ã®æ¨å¥¨ç°å¢: 400 MHz Pentium II 以ä¸"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Minimum RAM for text-mode: 128MiB"
+msgstr "ããã¹ãã¢ã¼ãã§ã®æä½ã¡ã¢ãªã¼: 128MiB"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Minimum RAM for graphical: 192MiB"
+msgstr "ã°ã©ãã£ã«ã«ã¢ã¼ãã§ã®æä½ã¡ã¢ãªã¼: 192MiB"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Recommended RAM for graphical: 256MiB"
+msgstr "ã°ã©ãã£ã«ã«ã¢ã¼ãã§ã®æ¨å¥¨ã¡ã¢ãªã¼: 256MiB"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The disk space requirements listed below represent the disk space taken up "
+"by Fedora 7 after the installation is complete. However, additional disk "
+"space is required during the installation to support the installation "
+"environment. This additional disk space corresponds to the size of "
+"<filename>/Fedora/base/stage2.img</filename> on Installation Disc 1 plus the "
+"size of the files in <filename class=\"directory\">/var/lib/rpm</filename> "
+"on the installed system."
+msgstr ""
+"以ä¸ã«ç¤ºããã£ã¹ã¯å®¹éã®è¦æ±ã¯ãã¤ã³ã¹ãã¼ã«å®äºå¾ã« Fedora 8 ã使ç¨ãããã£"
+"ã¹ã¯å®¹éã§ããããããªãããã¤ã³ã¹ãã¼ã«ç°å¢ã®ä¿æã®ããã«ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ä¸ã«ã¯"
+"追å ã®ãã£ã¹ã¯å®¹éãå¿
è¦ã«ãªãã¾ãã追å ã®ãã£ã¹ã¯å®¹éã¯ã(ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ãã£ã¹"
+"㯠1 ã«ãã) <filename>/Fedora/base/stage2.img</filename> ã®ãµã¤ãºã«ãã¤ã³ã¹"
+"ãã¼ã«å¾ã®ã·ã¹ãã ã® <filename class=\"directory\">/var/lib/rpm</filename> 以"
+"ä¸ã®ãã¡ã¤ã«ã®ãµã¤ãºãå ãããã®ã«ç¸å½ãã¾ãã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "x86_64 Specifics for Fedora"
+msgstr "Fedora ã§ã® x86_64 ç¹æã®ãã®"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This section covers specific information about Fedora and the x86_64 "
+"hardware platform."
+msgstr ""
+"ãã®ç¯ã§ã¯ãFedora 㨠x86_64 ãã¼ãã¦ã§ã¢ãã©ãããã©ã¼ã ã«ç¹æã®æ
å ±ãåãæ±"
+"ãã¾ãã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Hardware requirements for x86_64"
+msgstr "x86_64 ã®ãã¼ãã¦ã§ã¢è¦ä»¶"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Memory requirements for x86_64"
+msgstr "x86_64 ã®ã¡ã¢ãªã¼è¦ä»¶"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Minimum RAM for text-mode: 256MiB"
+msgstr "ããã¹ãã¢ã¼ãã§ã®æå°ã¡ã¢ãªã¼: 256MiB"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Minimum RAM for graphical: 384MiB"
+msgstr "ã°ã©ãã£ã«ã«ã¢ã¼ãã§ã®æå°ã¡ã¢ãªã¼: 384MiB"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Recommended RAM for graphical: 512MiB"
+msgstr "ã°ã©ãã£ã«ã«ã¢ã¼ãã§ã®æ¨å¥¨ã¡ã¢ãªã¼: 512MiB"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Hard disk space requirements for x86_64"
+msgstr "x86_64 ã®ãã¼ããã£ã¹ã¯å®¹éã®è¦ä»¶"
diff --git a/ja-JP/Article_Info.po b/ja-JP/Article_Info.po
new file mode 100644
index 0000000..f35160f
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Article_Info.po
@@ -0,0 +1,29 @@
+# translation of release notes to Japanese
+# Tatsuo "tatz" Sekine <tsekine at sdri.co.jp>, 2005, 2006
+# Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru at yahoo.co.jp>, 2007
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ja_JP\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-20 19:25+0900\n"
+"Last-Translator: Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru at yahoo.co.jp>\n"
+"Language-Team: Japnese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Release Notes"
+msgstr "Fedora ãªãªã¼ã¹ãã¼ã"
+
+#. Tag: subtitle
+#, no-c-format
+msgid " "
+msgstr ""
+
+#. Tag: productname
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fedora"
+msgstr "Fedora ãã¢ã¼"
diff --git a/ja-JP/Author_Group.po b/ja-JP/Author_Group.po
new file mode 100644
index 0000000..420721d
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Author_Group.po
@@ -0,0 +1,24 @@
+# translation of release notes to Japanese
+# Tatsuo "tatz" Sekine <tsekine at sdri.co.jp>, 2005, 2006
+# Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru at yahoo.co.jp>, 2007
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ja_JP\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-20 19:25+0900\n"
+"Last-Translator: Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru at yahoo.co.jp>\n"
+"Language-Team: Japnese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: firstname
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fedora"
+msgstr "Fedora ãã¢ã¼"
+
+#. Tag: surname
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Documentation Project"
+msgstr "Fedora ãã¹ã¯ããã"
diff --git a/ja-JP/BackwardsCompatibility.po b/ja-JP/BackwardsCompatibility.po
new file mode 100644
index 0000000..76a17d0
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/BackwardsCompatibility.po
@@ -0,0 +1,91 @@
+# translation of release notes to Japanese
+# Tatsuo "tatz" Sekine <tsekine at sdri.co.jp>, 2005, 2006
+# Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru at yahoo.co.jp>, 2007
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ja_JP\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-20 19:25+0900\n"
+"Last-Translator: Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru at yahoo.co.jp>\n"
+"Language-Team: Japnese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Backwards Compatibility"
+msgstr "å¾æ¹äºææ§"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Web ä¸ã®ææ°ãªãªã¼ã¹ãã¼ã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"ãã®ãªãªã¼ã¹ãã¼ãã¯æ´æ°ããã¦ããããããã¾ãããFedora ã®ææ°ã®ãªãªã¼ã¹ãã¼"
+"ããè¦ãã«ã¯ <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/"
+"\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink> ãåç
§ãã¦ãã ããã"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora provides legacy system libraries for compatibility with older "
+"software. This software is part of the <guilabel>Legacy Software "
+"Development</guilabel> group, which is not installed by default. Users who "
+"require this functionality may select this group either during installation "
+"or after the installation process is complete. To install the package group "
+"on a Fedora system, use <menuchoice> <guimenu>Applications</guimenu> "
+"<guimenuitem>Add/Remove Software</guimenuitem></menuchoice> "
+"(<application>Pirut</application>) or enter the following command in a "
+"terminal window:"
+msgstr ""
+"Fedora ã¯éå»ã®ã½ããã¦ã§ã¢ã¨ã®äºææ§ã®ããã«ãå¤ãã·ã¹ãã ã©ã¤ãã©ãªã¼ãæä¾"
+"ãã¾ãããã®ã½ããã¦ã§ã¢ã¯ <guilabel>Legacy Software Development</guilabel> "
+"ã°ã«ã¼ãã®ä¸é¨ã§ãããããã©ã«ãã§ã¯ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ããã¾ããããã®æ©è½ãå¿
è¦ã§"
+"ããã°ãã¤ã³ã¹ãã¼ã«ä¸ã¾ãã¯ã¤ã³ã¹ãã¼ã«å®äºå¾ã«ãã®ã°ã«ã¼ããé¸æãããã¨ã"
+"ã§ãã¾ããFedora ã·ã¹ãã ã§ããã±ã¼ã¸ã°ã«ã¼ããã¤ã³ã¹ãã¼ã«ããã«ã¯ã"
+"<menuchoice><guimenu>ã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³</guimenu><guimenuitem>ã½ããã¦ã§ã¢ã®è¿½"
+"å ã¨åé¤</guimenuitem></menuchoice> (<application>Pirut</application>) ã使ã"
+"ãããããã¯æ¬¡ã®ã³ãã³ããã¿ã¼ããã«ã¦ã£ã³ãã¦ã§å®è¡ãã¾ã:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "su -c 'yum groupinstall "Legacy Software Development"'"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the password for the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> "
+"account when prompted."
+msgstr ""
+"ããã³ããã表示ãããã <systemitem class=\"username\">root</systemitem> ã¢"
+"ã«ã¦ã³ãã®ãã¹ã¯ã¼ããå
¥åãã¾ãã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Compiler Compatibility"
+msgstr "ã³ã³ãã¤ã©ã®äºææ§"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <package>compat-gcc-34</package> package has been included for "
+"compatibility reasons:"
+msgstr ""
+"äºææ§ã®ããã« <package>compat-gcc-34</package> ããã±ã¼ã¸ãå«ãã§ãã¾ã:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://www.redhat.com/archives/fedora-devel-list/2006-August/"
+"msg00409.html\" />"
+msgstr ""
diff --git a/ja-JP/Colophon.po b/ja-JP/Colophon.po
new file mode 100644
index 0000000..5fea28c
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Colophon.po
@@ -0,0 +1,549 @@
+# translation of release notes to Japanese
+# Tatsuo "tatz" Sekine <tsekine at sdri.co.jp>, 2005, 2006
+# Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru at yahoo.co.jp>, 2007
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ja_JP\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-20 19:25+0900\n"
+"Last-Translator: Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru at yahoo.co.jp>\n"
+"Language-Team: Japnese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Colophon"
+msgstr "奥ä»"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "As we use the term, a <emphasis>colophon</emphasis>:"
+msgstr "ãã®<emphasis>奥ä»</emphasis>ã¨ããèªãæã
ã使ãã¨ãã¯:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "recognizes contributors and provides accountability, and"
+msgstr "è²¢ç®è
ãç¥ãæ段ã§ãããåæã«èª¬æ責任ãæããã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "explains tools and production methods."
+msgstr "ãã¼ã«ã¨çææ¹æ³ã説æãã¾ãã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Contributors"
+msgstr "è²¢ç®è
"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AlainPortal\">Alain Portal "
+"(translator - French)</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
+"ulink> (翻訳è
- ãã©ã³ã¹èª)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AmanAlam\">Amanpreet Singh Alam</"
+"ulink> (translator - Punjabi)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AmanAlam\">Amanpreet Singh Alam</"
+"ulink> (翻訳è
- ãã³ã¸ã£ãèª)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AndrewMartynov\">Andrew Martynov</"
+"ulink> (translator - Russian)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AndrewMartynov\">Andrew Martynov</"
+"ulink> (翻訳è
- ãã·ã¢èª)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AndrewOverholt\">Andrew Overholt</"
+"ulink> (beat contributor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AndrewOverholt\">Andrew Overholt</"
+"ulink> (ç´ å稿貢ç®è
)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AnthonyGreen\">Anthony Green</"
+"ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AnthonyGreen\">Anthony Green</"
+"ulink> (ç´ å稿å·çè
)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BrandonHolbrook\">Brandon "
+"Holbrook</ulink> (beat contributor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BrandonHolbrook\">Brandon "
+"Holbrook</ulink> (ç´ å稿å·çè
)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BobJensen\">Bob Jensen</ulink> "
+"(beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BobJensen\">Bob Jensen</ulink> (ç´ "
+"å稿å·çè
)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ChrisLennert\">Chris Lennert</"
+"ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ChrisLennert\">Chris Lennert</"
+"ulink> (ç´ å稿å·çè
)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DaveMalcolm\">Dave Malcolm</"
+"ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DaveMalcolm\">Dave Malcolm</"
+"ulink> (ç´ å稿å·çè
)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DavidEisenstein\">David "
+"Eisenstein</ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DavidEisenstein\">David "
+"Eisenstein</ulink> (ç´ å稿å·çè
)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DavidWoodhouse\">David Woodhouse</"
+"ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DavidWoodhouse\">David Woodhouse</"
+"ulink> (ç´ å稿å·çè
)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DeepakBhole\">Deepak Bhole</"
+"ulink> (beat contributor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DeepakBhole\">Deepak Bhole</"
+"ulink> (ç´ å稿貢ç®è
)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DiegoZacarao\">Diego Burigo "
+"Zacarao</ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DiegoZacarao\">Diego Burigo "
+"Zacarao</ulink> (翻訳è
- ãã©ã¸ã«ã®ãã«ãã¬ã«èª)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DimitrisGlezos\">Dimitris Glezos</"
+"ulink> (translator - Greek, tools)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DimitrisGlezos\">Dimitris Glezos</"
+"ulink> (翻訳è
- ã®ãªã·ã£èªããã¼ã«)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DomingoBecker\">Domingo Becker</"
+"ulink> (translator - Spanish)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DomingoBecker\">Domingo Becker</"
+"ulink>(翻訳è
- ã¹ãã¤ã³èª)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FrancescoTombolini\">Francesco "
+"Tombolini</ulink> (translator - Italian)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FrancescoTombolini\">Francesco "
+"Tombolini</ulink> (翻訳è
- ã¤ã¿ãªã¢èª)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/GavinHenry\">Gavin Henry</ulink> "
+"(beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/GavinHenry\">Gavin Henry</ulink> "
+"(ç´ å稿å·çè
)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HugoCisneiros\">Hugo Cisneiros</"
+"ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HugoCisneiros\">Hugo Cisneiros</"
+"ulink> (翻訳è
- ãã©ã¸ã«ã®ãã«ãã¬ã«èª)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IgorMiletic\">Igor Miletic</"
+"ulink> (translator - Serbian)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IgorMiletic\">Igor Miletic</"
+"ulink> (翻訳è
- ã»ã«ãã¢èª)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JeffJohnston\">Jeff Johnston</"
+"ulink> (beat contributor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JeffJohnston\">Jeff Johnston</"
+"ulink> (ç´ å稿貢ç®è
)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JensPetersen\">Jens Petersen</"
+"ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JensPetersen\">Jens Petersen</"
+"ulink> (ç´ å稿å·çè
)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoeOrton\">Joe Orton</ulink> "
+"(beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoeOrton\">Joe Orton</ulink> (ç´ å"
+"稿å·çè
)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JosePires\">Jose Nuno Coelho "
+"Pires</ulink> (translator - Portuguese)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JosePires\">Jose Nuno Coelho "
+"Pires</ulink> (翻訳è
- ãã«ãã¬ã«èª)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoshBressers\">Josh Bressers</"
+"ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoshBressers\">Josh Bressers</"
+"ulink> (ç´ å稿å·çè
)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KarstenWade\">Karsten Wade</"
+"ulink> (beat writer, editor, co-publisher)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KarstenWade\">Karsten Wade</"
+"ulink> (ç´ å稿å·çè
ãç·¨éè
ãå
±åçºè¡è
)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KyuLee\">Kyu Lee</ulink> (beat "
+"contributor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KyuLee\">Kyu Lee</ulink> (ç´ å稿å·"
+"çè
)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LicioFonseca\">Licio Fonseca</"
+"ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LicioFonseca\">Licio Fonseca</"
+"ulink> (翻訳è
- ãã©ã¸ã«ã®ãã«ãã¬ã«èª)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LuyaTshimbalanga\">Luya "
+"Tshimbalanga</ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LuyaTshimbalanga\">Luya "
+"Tshimbalanga</ulink> (ç´ å稿å·çè
)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MagnusLarsson\">Magnus Larsson</"
+"ulink> (translator - Swedish)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MagnusLarsson\">Magnus Larsson</"
+"ulink> (翻訳è
- ã¹ã¦ã§ã¼ãã³èª)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MartinBall\">Martin Ball</ulink> "
+"(beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MartinBall\">Martin Ball</ulink> "
+"(ç´ å稿å·çè
)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MaximDziumanenko\">Maxim "
+"Dziumanenko</ulink> (translator - Ukrainian)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MaximDziumanenko\">Maxim "
+"Dziumanenko</ulink> (翻訳è
- ã¦ã¯ã©ã¤ãèª)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NikosCharonitakis\">Nikos "
+"Charonitakis</ulink> (translator - Greek)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NikosCharonitakis\">Nikos "
+"Charonitakis</ulink> (翻訳è
- ã®ãªã·ã£èª)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OrionPoplawski\">Orion Poplawski</"
+"ulink> (beat contributor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OrionPoplawski\">Orion Poplawski</"
+"ulink> (ç´ å稿貢ç®è
)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickBarnes\">Patrick Barnes</"
+"ulink> (beat writer, editor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickBarnes\">Patrick Barnes</"
+"ulink> (ç´ å稿貢ç®è
ãç·¨éè
)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PaulWFrields\">Paul W. Frields</"
+"ulink> (tools, editor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PaulWFrields\">Paul W. Frields</"
+"ulink> (ãã¼ã«ãç·¨éè
)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PawelSadowski\">Pawel Sadowski</"
+"ulink> (translator - Polish)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PawelSadowski\">Pawel Sadowski</"
+"ulink> (翻訳è
- ãã¼ã©ã³ãèª)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickErnzer\">Patrick Ernzer</"
+"ulink> (beat contributor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickErnzer\">Patrick Ernzer</"
+"ulink> (ç´ å稿貢ç®è
)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RahulSundaram\">Rahul Sundaram</"
+"ulink> (beat writer, editor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RahulSundaram\">Rahul Sundaram</"
+"ulink> (ç´ å稿å·çè
ãç·¨éè
)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SamFolkWilliams\">Sam Folk-"
+"Williams</ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SamFolkWilliams\">Sam Folk-"
+"Williams</ulink> (ç´ å稿å·çè
)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SekineTatsuo\">Sekine Tatsuo</"
+"ulink> (translator - Japanese)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SekineTatsuo\">Sekine Tatsuo</"
+"ulink> (翻訳è
- æ¥æ¬èª)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SimosXenitellis\">Simos "
+"Xenitellis</ulink> (translator - Greek)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SimosXenitellis\">Simos "
+"Xenitellis</ulink> (翻訳è
- ã®ãªã·ã£èª)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SteveDickson\">Steve Dickson</"
+"ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SteveDickson\">Steve Dickson</"
+"ulink> (ç´ å稿å·çè
)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TetaBilianou\">Teta Bilianou</"
+"ulink> (translator - Greek)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TetaBilianou\">Teta Bilianou</"
+"ulink> (翻訳è
- ã®ãªã·ã£èª)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
+"ulink> (translator - French)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
+"ulink> (翻訳è
- ãã©ã³ã¹èª)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGier\">Thomas Gier</ulink> "
+"(translator - German)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGier\">Thomas Gier</ulink> "
+"(翻訳è
- ãã¤ãèª)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGraf\">Thomas Graf</ulink> "
+"(beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGraf\">Thomas Graf</ulink> "
+"(ç´ å稿å·çè
)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TommyReynolds\">Tommy Reynolds</"
+"ulink> (tools)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TommyReynolds\">Tommy Reynolds</"
+"ulink> (ãã¼ã«)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ValnirFerreiraJr\">Valnir "
+"Ferreira Jr.</ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ValnirFerreiraJr\">Valnir "
+"Ferreira Jr.</ulink> (翻訳è
- ãã©ã¸ã«ã®ãã«ãã¬ã«èª)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/WillWoods\">Will Woods</ulink> "
+"(beat contributor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/WillWoods\">Will Woods</ulink> (ç´ "
+"å稿貢ç®è
)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
+"Takaoka</ulink> (translator, tools)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
+"Takaoka</ulink> (翻訳è
ããã¼ã«)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YuanYijun\">Yuan Yijun</ulink> "
+"(translator - Simplified Chinese)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YuanYijun\">Yuan Yijun</ulink> (ç¿»"
+"訳è
- ç°¡ä½åä¸å½èª)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ZhangYang\">Zhang Yang</ulink> "
+"(translator - simplified Chinese)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ZhangYang\">Zhang Yang</ulink> (ç¿»"
+"訳è
- ç°¡ä½åä¸å½èª)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"... and many more translators. Refer to the Web-updated version of these "
+"release notes as we add translators after release:"
+msgstr ""
+"... ããã¦ãã£ã¨ããããã®ç¿»è¨³è
ãã¡ããªãªã¼ã¹å¾ã«è¿½å ãã¾ãã®ã§ããããã®ãª"
+"ãªã¼ã¹ãã¼ãã®ã¦ã§ãæ´æ°ãã¼ã¸ã§ã³ãåç
§ãã¦ãã ãã:"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\" />"
+msgstr ""
+"Fedora FAQ (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Production Methods"
+msgstr "çææ¹æ³"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Beat writers produce the release notes directly on the Fedora Project Wiki. "
+"They collaborate with other subject matter experts during the test release "
+"phase of Fedora to explain important changes and enhancements. The editorial "
+"team ensures consistency and quality of the finished beats, and ports the "
+"Wiki material to DocBook XML in a revision control repository. At this "
+"point, the team of translators produces other language versions of the "
+"release notes, and then they become available to the general public as part "
+"of Fedora. The publication team also makes them, and subsequent errata, "
+"available via the Web."
+msgstr ""
+"Beat (ç´ å稿) å·çè
㯠Fedora ããã¸ã§ã¯ãã® Wiki ä¸ã«ãªãªã¼ã¹ãã¼ããç´æ¥æ¸"
+"ãã¾ããFedora ã®ãã¹ããªãªã¼ã¹æ®µéã®éãéè¦ãªå¤æ´ãæ©è½å¼·åã説æãããã"
+"ã«ãå·çè
ã¯ä»ã®é¡æã®ã¨ãã¹ãã¼ãã¨å
±ã«å
±åä½æ¥ããã¾ããç·¨éãã¼ã ã¯å®äºã"
+"ãç´ å稿ã®æ´åæ§ã¨è³ªã確ä¿ããWiki ã®å
容ãä¿®æ£ç®¡çãªãã¸ããªã¼å
ã«ãã "
+"DocBook XML ã¸ã¨å¤æãã¾ãããã®æç¹ã§ç¿»è¨³ãã¼ã ããªãªã¼ã¹ãã¼ãã®åè¨èªãã¼"
+"ã¸ã§ã³ãä½æããæå¾ã«ã¯ Fedora ã®ä¸é¨ã¨ãã¦ä¸è¬ã«å©ç¨å¯è½ã«ãªãã¾ããåºç"
+"ãã¼ã ãã¾ãããã¨ãã®å¾ã®æ£èª¤è¡¨ã Web ä¸ã§å©ç¨å¯è½ã«ãã¾ãã"
diff --git a/ja-JP/DatabaseServers.po b/ja-JP/DatabaseServers.po
new file mode 100644
index 0000000..09d3e01
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/DatabaseServers.po
@@ -0,0 +1,114 @@
+# translation of release notes to Japanese
+# Tatsuo "tatz" Sekine <tsekine at sdri.co.jp>, 2005, 2006
+# Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru at yahoo.co.jp>, 2007
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ja_JP\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-20 19:25+0900\n"
+"Last-Translator: Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru at yahoo.co.jp>\n"
+"Language-Team: Japnese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Database Servers"
+msgstr "ãã¼ã¿ãã¼ã¹ãµã¼ãã¼"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Web ä¸ã®ææ°ãªãªã¼ã¹ãã¼ã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"ãã®ãªãªã¼ã¹ãã¼ãã¯æ´æ°ããã¦ããããããã¾ãããFedora ã®ææ°ã®ãªãªã¼ã¹ãã¼"
+"ããè¦ãã«ã¯ <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/"
+"\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink> ãåç
§ãã¦ãã ããã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "MySQL"
+msgstr "MySQL"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora now provides MySQL 5.0. For a list of the enhancements provided by "
+"this version, refer to <ulink url=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.0/en/"
+"mysql-5-0-nutshell.html\" />."
+msgstr ""
+"Fedora 㯠MySQL 5.0.45 ãæä¾ãã¾ãããã®ãã¼ã¸ã§ã³ã«ãã£ã¦æä¾ãããæ©è½å¼·å"
+"ã«ã¤ãã¦ã¯ã<ulink url=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.0/en/mysql-5-0-"
+"nutshell.html\"/> ãåç
§ãã¦ãã ããã"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"For more information on upgrading databases from previous releases of MySQL, "
+"refer to the MySQL website at <ulink url=\"http://dev.mysql.com/doc/"
+"refman/5.0/en/upgrade.html\" />."
+msgstr ""
+"以åã®ãªãªã¼ã¹ã® MySQL ãããã¼ã¿ãã¼ã¹ãã¢ããã°ã¬ã¼ãããã«ã¯ã<ulink url="
+"\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.0/en/upgrade.html\"/> ã«ãã MySQL ã®ãµã¤"
+"ããåç
§ãã¦ãã ããã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "DBD Driver"
+msgstr "DBD ãã©ã¤ãã¼"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The MySQL DBD driver has been dual-licensed and the related licensing issues "
+"have been resolved (<ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/"
+"show_bug.cgi?id=222237\" />). The resulting <package>apr-util-mysql</"
+"package> package is now included in the Fedora software repositories."
+msgstr ""
+"MySQL DBD ãã©ã¤ãã¼ã¯äºéã©ã¤ã»ã³ã¹ã§ãé¢é£ããã©ã¤ã»ã³ã¹ã®åé¡ã解決ãã¾ã"
+"ã (<ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=222237"
+"\"/>)ãçµæã® <package>apr-util-mysql</package> ããã±ã¼ã¸ã¯ Fedora ã½ãã"
+"ã¦ã§ã¢ãªãã¸ããªã¼ã«å«ã¾ãã¦ãã¾ãã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "PostgreSQL"
+msgstr "PostgreSQL"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora includes PostgreSQL 8.2. For more information on this "
+"new version, refer to <ulink url=\"http://www.postgresql.org/docs/whatsnew"
+"\" />."
+msgstr ""
+"Fedora ã®ãã®ãªãªã¼ã¹ã«ã¯ PostgreSQL 8.2.4 ãå«ã¾ãã¦ãã¾ãããã®æ°ãã¼ã¸ã§ã³"
+"ã«ã¤ãã¦ã®è©³ç´°ã¯ <ulink url=\"http://www.postgresql.org/docs/whatsnew\"/> ã"
+"åç
§ãã¦ãã ããã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Upgrading Databases"
+msgstr "ãã¼ã¿ãã¼ã¹ã®ã¢ããã°ã¬ã¼ã"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Before upgrading an existing Fedora system with a PostgreSQL database, it "
+"could be necessary to follow the procedure described at <ulink url=\"http://"
+"www.postgresql.org/docs/8.1/interactive/install-upgrading.html\" />. "
+"Otherwise the data may be not accessible by the new version of PostgreSQL."
+msgstr ""
+"PostgreSQL ãã¼ã¿ãã¼ã¹ã®ãããæ¢åã® Fedora ã·ã¹ãã ãã¢ããã°ã¬ã¼ãããå"
+"ã«ã<ulink url=\"http://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/install-"
+"upgrading.html\"/> ã§è¿°ã¹ããã¦ããæé ã«å¾ãå¿
è¦ãããã¾ããããããªãã¨ãæ°"
+"ãããã¼ã¸ã§ã³ã® PostgreSQL ãããã¼ã¿ã«ã¢ã¯ã»ã¹ã§ããªãããããã¾ããã"
diff --git a/ja-JP/Desktop.po b/ja-JP/Desktop.po
new file mode 100644
index 0000000..2fa0474
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Desktop.po
@@ -0,0 +1,235 @@
+# translation of release notes to Japanese
+# Tatsuo "tatz" Sekine <tsekine at sdri.co.jp>, 2005, 2006
+# Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru at yahoo.co.jp>, 2007
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ja_JP\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-20 19:25+0900\n"
+"Last-Translator: Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru at yahoo.co.jp>\n"
+"Language-Team: Japnese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Desktop"
+msgstr "Fedora ãã¹ã¯ããã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Web ä¸ã®ææ°ãªãªã¼ã¹ãã¼ã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"ãã®ãªãªã¼ã¹ãã¼ãã¯æ´æ°ããã¦ããããããã¾ãããFedora ã®ææ°ã®ãªãªã¼ã¹ãã¼"
+"ããè¦ãã«ã¯ <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/"
+"\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink> ãåç
§ãã¦ãã ããã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This section details changes that affect Fedora graphical desktop users."
+msgstr ""
+"ãã®ç¯ã§ã¯ Fedora ã°ã©ãã£ã«ã«ãã¹ã¯ãããã¦ã¼ã¶ã¼ã«å½±é¿ãä¸ããå¤æ´ã«ã¤ãã¦"
+"詳述ãã¾ãã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Localized Common User Directories (xdg-user-dirs)"
+msgstr "å
±éã¦ã¼ã¶ã¼ãã£ã¬ã¯ããªã¼ã®ãã¼ã«ã«å (xdg-user-dirs)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora now includes the new common user directory structure, "
+"<systemitem>xdg-user-dirs</systemitem>. Features of these new user "
+"directories include:"
+msgstr ""
+"Fedora ã®ãã®ãªãªã¼ã¹ã¯å
±éã¦ã¼ã¶ã¼ãã£ã¬ã¯ããªã¼æ§é ã§ãã <systemitem>xdg-"
+"user-dirs</systemitem> ãå«ãã§ãã¾ãããã®ã¦ã¼ã¶ã¼ãã£ã¬ã¯ããªã¼ã®ç¹å¾´ã¯ä»¥ä¸"
+"ã®ã¨ããã§ã:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Directory names can be localized (translated)"
+msgstr "ãã£ã¬ã¯ããªã¼åããã¼ã«ã«åã§ãã¾ã(翻訳å)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Includes a set of common directories by default, such as for documents, "
+"music, pictures, and downloads."
+msgstr ""
+"ææ¸ããé³æ¥½ãç»åããã¦ã³ãã¼ãã¨ãã£ãå
±éãã£ã¬ã¯ããªã¼ç¾¤ãããã©ã«ãã§å«"
+"ãã§ãã¾ãã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Appear as common bookmarks in the file browser, and are picked up by many "
+"applications as app-specific defaults. For example, a music player would "
+"start the file opening dialog in the default music directory."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Configurable by users, who can move or rename the directories via the "
+"<application>Nautilus</application> file manager, or by editing <filename>~/."
+"config/user-dirs.dirs</filename>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you do not want default folders to be created, remove the <package>xdg-"
+"user-dirs-gtk</package> package and associated dependencies."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software_2fxdg_2duser_2ddirs\" /"
+">"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This release features GNOME 2.18 (<ulink url=\"http://www.gnome.org/"
+"start/2.18/\">http://www.gnome.org/start/2.18/</ulink>)"
+msgstr ""
+"ãã®ãªãªã¼ã¹ã¯ <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.20/\">GNOME</ulink> "
+"2.20 ãæ¡ç¨ãã¦ãã¾ãã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The GNOME splash screen has been disabled upstream intentionally. To enable "
+"it, use <command>gconf-editor</command> or the following command:"
+msgstr ""
+"GNOME ã¹ãã©ãã·ã¥ç»é¢ã¯ã¢ããã¹ããªã¼ã ã§ã¯æå³çã«ç¡å¹ã«ããã¦ãã¾ããæå¹"
+"ã«ããã«ã¯ <command>gconf-editor</command> ãã以ä¸ã®ã³ãã³ãã使ãã¾ã:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"gconftool-2 --set /apps/gnome-session/options/show_splash_screen --type bool "
+"true"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The lock screen dialog theme is not connected to the selected screensaver in "
+"this release. To enable it, use <command>gconf-editor</command> or the "
+"following command:"
+msgstr ""
+"ããã¯ç»é¢å¯¾è©±ãã¼ãã¯ããã®ãªãªã¼ã¹ã§ã¯é¸æããã¹ã¯ãªã¼ã³ã»ã¼ãã¼ã«æ¥ç¶ãã"
+"ã¦ãã¾ãããæå¹ã«ããã«ã¯ <command>gconf-editor</command> ãã以ä¸ã®ã³ãã³ã"
+"ã使ãã¾ã:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"gconftool-2 --set --type string /apps/gnome-screensaver/lock_dialog_theme "
+""system""
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This release features KDE 3.5.6."
+msgstr "ãã®ãªãªã¼ã¹ã¯ KDE 3.5.6. ãæ¡ç¨ãã¦ãã¾ãã"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-3.5.6.php\" />"
+msgstr ""
+"ãã®ãªãªã¼ã¹ã¯ <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-3.5.7.php"
+"\">KDE</ulink> 3.5.6 ãæ¡ç¨ãã¦ãã¾ãã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Web Browsers"
+msgstr "Web ãã©ã¦ã¶ã¼"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora includes version 2.0 of the popular "
+"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
+"firefox.com/\" /> for more information about Firefox."
+msgstr ""
+"Fedora ã®ãã®ãªãªã¼ã¹ã¯æµè¡ã® <application>Firefox</application> ã¦ã§ããã©ã¦"
+"ã¶ã¼ã®ãã¼ã¸ã§ã³ 2.0 ãå«ãã§ãã¾ããFirefox ã«é¢ãã詳細㯠<ulink url="
+"\"http://firefox.com/\"/> ãåç
§ãã¦ãã ããã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Mail Clients"
+msgstr "ã¡ã¼ã«ã¯ã©ã¤ã¢ã³ã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
+"<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
+"called <package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When you "
+"update the <package>mail-notification</package> package, the plugin is added "
+"automatically."
+msgstr ""
+"<package>mail-notification</package> ããã±ã¼ã¸ã¯åå²ããã¾ããã"
+"<application>Evolution</application> ãã©ã°ã¤ã³ã¯ã<package>mail-"
+"notification-evolution-plugin</package> ã¨å¼ã°ããå¥ã®ããã±ã¼ã¸ã«ãªãã¾ã"
+"ãã<package>mail-notification</package> ããã±ã¼ã¸ãæ´æ°ããã¨ããã©ã°ã¤ã³ã"
+"èªåçã«è¿½å ããã¾ãã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
+"which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
+"and enhanced mail notification support."
+msgstr ""
+"ãã®ãªãªã¼ã¹ã¯ããã³ãã ããæ§è½æ¹åãããã©ã«ãã¼è¡¨ç¤ºå¼·åãã¡ã¼ã«éç¥ãµãã¼"
+"ãã®å¼·åããã <application>Thunderbird</application> ãã¼ã¸ã§ã³ 2.0 ãå«ã¿ã¾"
+"ãã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Liberation Fonts"
+msgstr "è§£æ¾ (Liberation) ãã©ã³ã"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora includes a set of fonts called "Liberation." "
+"These fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts "
+"prevalent on the Internet. With these fonts, users will find better cross-"
+"platform viewing and printing support for a variety of documents. Future "
+"versions of these fonts will be fully hinted."
+msgstr ""
+"Fedora ã®ãã®ãªãªã¼ã¹ã¯\"è§£æ¾ (Liberation)\"ã¨å¼ã°ãããã©ã³ãã®éåãå«ãã§"
+"ãã¾ãããããã®ãã©ã³ãã¯ã¤ã³ã¿ã¼ãããä¸ã§æ®åãã¦ãããããç¥ãããèä½æ¨©"
+"ä»ãã®ãã©ã³ãã¨ã¡ããªãã¯äºæã§ãããããã®ãã©ã³ãã§ããã©ãããã©ã¼ã ãã¾"
+"ããã£ã¦ããããããªæ¸é¡ãè¦ãããå°å·ããããããã¨ã®ãµãã¼ããè¯ããªã£ãã"
+"ã¨ã«æ°ãã¤ãã§ãããããããã®ãã©ã³ãã®è©³ç´°ãªãã¼ã¸ã§ã³ã¯æ示ããã¦ãã¾ãã"
diff --git a/ja-JP/Devel.po b/ja-JP/Devel.po
new file mode 100644
index 0000000..98d95be
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Devel.po
@@ -0,0 +1,296 @@
+# translation of release notes to Japanese
+# Tatsuo "tatz" Sekine <tsekine at sdri.co.jp>, 2005, 2006
+# Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru at yahoo.co.jp>, 2007
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ja_JP\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-20 19:25+0900\n"
+"Last-Translator: Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru at yahoo.co.jp>\n"
+"Language-Team: Japnese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Development"
+msgstr "éçº"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Web ä¸ã®ææ°ãªãªã¼ã¹ãã¼ã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"ãã®ãªãªã¼ã¹ãã¼ãã¯æ´æ°ããã¦ããããããã¾ãããFedora ã®ææ°ã®ãªãªã¼ã¹ãã¼"
+"ããè¦ãã«ã¯ <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/"
+"\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink> ãåç
§ãã¦ãã ããã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This section covers various development tools and features."
+msgstr "ãã®ç¯ã§ã¯æ§ã
ãªéçºãã¼ã«ã¨æ©è½ãå
å«ãã¦ãã¾ãã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Tools"
+msgstr "ãã¼ã«"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GCC Compiler Collection"
+msgstr "GCC ã³ã³ãã¤ã©ã³ã¬ã¯ã·ã§ã³"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora has been built with GCC 4.1, which is included with "
+"the distribution."
+msgstr ""
+"Fedora ã®ãã®ãªãªã¼ã¹ã¯ããã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ã«å«ã¾ãã¦ãã GCC 4.1.2 ã§æ§"
+"ç¯ããã¾ããã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Eclipse"
+msgstr "Eclipse"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora includes Fedora Eclipse, based on the Eclipse SDK "
+"version 3.2.2 (<ulink url=\"http://www.eclipse.org\">http://www.eclipse.org</"
+"ulink>). The "New and Noteworthy" page for the 3.2.x series of "
+"releases can be accessed at <ulink url=\"http://download.eclipse.org/eclipse/"
+"downloads/drops/R-3.2-200606291905/new_noteworthy/eclipse-news.html\">http://"
+"download.eclipse.org/eclipse/downloads/drops/R-3.2-200606291905/"
+"new_noteworthy/eclipse-news.html</ulink>. Release notes specific to 3.2.2 "
+"are available at <ulink url=\"http://www.eclipse.org/eclipse/development/"
+"readme_eclipse_3.2.2.html\">http://www.eclipse.org/eclipse/development/"
+"readme_eclipse_3.2.2.html</ulink>."
+msgstr ""
+"Fedora ã®ãã®ãªãªã¼ã¹ã¯ <ulink url=\"http://www.eclipse.org\">Eclipse</"
+"ulink> SDK ãã¼ã¸ã§ã³ 3.3.0 ã«åºã¥ã Fedora Eclipse ãå«ãã§ãã¾ãã<ulink "
+"url=\"http://download.eclipse.org/eclipse/downloads/drops/R-3.3-2007-"
+"06251500/whatsnew/eclipse-news.html\">http://download.eclipse.org/eclipse/"
+"downloads/drops/R-3.3-2007-06251500/whatsnew/eclipse-news.html</ulink> ã§ã¢ã¯"
+"ã»ã¹ã§ãã 3.3.x ã·ãªã¼ãºã®ãªãªã¼ã¹ã®ããã®\"æ°ããã注ç®ã«å¤ãã\"ãã¼ã¸ãèª"
+"ããã¨ãã§ãã¾ãã3.3.0 åºæã®ãªãªã¼ã¹ãã¼ã㯠<ulink url=\"http://www."
+"eclipse.org/eclipse/development/readme_eclipse_3.3.html\">http://www.eclipse."
+"org/eclipse/development/readme_eclipse_3.3.html</ulink> ã§æã«å
¥ãã¾ãã"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The Eclipse SDK is known variously as "the Eclipse Platform," ""
+"the Eclipse IDE," and "Eclipse." The Eclipse SDK is the "
+"foundation for the combined release of ten Eclipse projects under the "
+"Callisto combined release umbrella (<ulink url=\"http://www.eclipse.org/"
+"callisto\">http://www.eclipse.org/callisto</ulink>). A few of these Callisto "
+"projects are included in Fedora: CDT (<ulink url=\"http://www.eclipse.org/cdt"
+"\">http://www.eclipse.org/cdt</ulink>, for C/C++ development, EMF (<ulink "
+"url=\"http://www.eclipse.org/emf\">http://www.eclipse.org/emf</ulink>) the "
+"Eclipse Modeling Framework, and GEF (<ulink url=\"http://www.eclipse.org/gef"
+"\">http://www.eclipse.org/gef</ulink>), the Graphical Editing Framework."
+msgstr ""
+"Eclipse SDK 㯠\"the Eclipse Platform\" ãã\"the Eclipse IDE\"ã\"Eclipse"
+"\"ãªã©ã¨ãã¦ç¥ããã¦ãã¾ããEclipse SDK 㯠Callisto ãçµã¿åãããå
æ¬çãªãª"
+"ãªã¼ã¹ (<ulink url=\"http://www.eclipse.org/europa\">http://www.eclipse.org/"
+"europa</ulink>) é
ä¸ã® 21 Eclipse ããã¸ã§ã¯ãã®ãªãªã¼ã¹ã®çµã¿åããã®ããã®"
+"åå°ã§ãããããã® Europa ããã¸ã§ã¯ãã®ä¸é¨ã¯ Fedora ã«å«ã¾ãã¦ãã¾ã:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Many third-party Eclipse projects are also available, including Subclipse "
+"(<ulink url=\"http://subclipse.tigris.org/\">http://subclipse.tigris.org/</"
+"ulink>) for integrating Subversion version control, <ulink url=\"/wiki/PyDev"
+"\">PyDev</ulink> (<ulink url=\"http://pydev.sf.net\">http://pydev.sf.net</"
+"ulink>) for developing in Python, and PHPeclipse (<ulink url=\"http://www."
+"phpeclipse.de/\">http://www.phpeclipse.de/</ulink>) for developing in PHP. "
+"Mylar (<ulink url=\"http://eclipse.org/mylar\">http://eclipse.org/mylar</"
+"ulink>), a task-focused UI for Eclipse, is also available in Fedora with "
+"task connectors for Bugzilla and Trac. It was not part of Callisto but will "
+"be part of the forthcoming Europa combined Eclipse release."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Assistance in getting more projects packaged and tested with GCJ is always "
+"welcome. Contact the interested parties through fedora-devel-java-list "
+"(<ulink url=\"http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-devel-java-list/"
+"\">http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-devel-java-list/</ulink>) "
+"and/or #fedora-java on freenode."
+msgstr ""
+"GCJ ã§ããã±ã¼ã¸ããããã¹ããããããã¸ã§ã¯ããå¢ãããã¨ã®æ´å©ã¯å¸¸ã«æè¿ã"
+"ã¾ããfedora-java-list (<ulink url=\"http://www.redhat.com/mailman/listinfo/"
+"fedora-devel-java-list/\">http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-"
+"devel-java-list/</ulink>) ããfreenode ã® #fedora-java ãéãã¦èå³ã®ãã仲é"
+"ã¨æ¥è§¦ãã¦ãã ããã"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora also includes plugins and features that are particularly useful to "
+"FLOSS hackers, ChangeLog editing with <package>eclipse-changelog</package>, "
+"and Bugzilla interaction with <package>eclipse-mylar-bugzilla</package>. Our "
+"CDT package also includes the work-in-progress GNU Autotools plugin. This "
+"plugin allows end-users to use Eclipse to build and maintain C/C++ projects "
+"that use GNU autotools. Enhancements to the CDT include:"
+msgstr ""
+"Fedora 㯠FLOSS ããã«ã¼ãã<package>eclipse-changelog</package>ã§ã® "
+"Changelog ã®ç·¨éã<package>eclipse-mylyn-bugzilla</package> ã§ã® Bugzilla ã¨"
+"ã®å¯¾è©±ã«ç¹ã«ä¾¿å©ãªæ©è½ã¨ãã©ã°ã¤ã³ãå«ãã§ãã¾ããCDT ããã±ã¼ã¸ "
+"<package>eclipse-cdt</package> ã¯GNU Autotools ã¨çµ±åããä½æ¥ã®ã¹ãããã·ã§ã"
+"ããªãªã¼ã¹ãå«ãã§ãã¾ãã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Performing configuration prior to build"
+msgstr "ãã«ãåã®è¨å®ã®å®æ½"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Special editors for <package>autoconf</package>/<package>automake</package> "
+"input files"
+msgstr ""
+"<package>autoconf</package>/<package>automake</package> å
¥åãã¡ã¤ã«ç¨ã®ç¹æ®"
+"ã¨ãã£ã¿ã¼"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Special help for <package>autoconf</package> macros"
+msgstr "<package>autoconf</package> ãã¯ãç¨ã®ç¹æ®ãã«ã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Hover help for C library functions"
+msgstr "C ã©ã¤ãã©ãªæ©è½ç¨ã®ç©ºã«èããã«ã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "A special console for configuration"
+msgstr "è¨å®ç¨ã®ç¹æ®ã³ã³ã½ã¼ã«"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The latest information regarding these projects can be found at the Fedora "
+"Eclipse Project page: <ulink url=\"http://sourceware.org/eclipse/\">http://"
+"sourceware.org/eclipse/</ulink>."
+msgstr ""
+"ãããã®ããã¸ã§ã¯ãã«é¢ããææ°æ
å ±ã¯ Fedora Eclipse ããã¸ã§ã¯ããã¼ã¸: "
+"<ulink url=\"http://sourceware.org/eclipse/\">http://sourceware.org/eclipse/"
+"</ulink> ã«ããã¾ãã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release includes 21 language packs for the Eclipse SDK. Each language "
+"is packed into a separate package, such as <package>eclipse-sdk-nls-ko</"
+"package> for the Korean translation."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Non-packaged Plugins/Features"
+msgstr "ããã±ã¼ã¸ããã¦ããªããã©ã°ã¤ã³/æ©è½"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora Eclipse contains a patch to allow non-<systemitem class=\"username"
+"\">root</systemitem> users to make use of the Update Manager functionality "
+"for installing non-packaged plugins and features. Such plugins are installed "
+"in the user's home directory under the <code>.eclipse</code> directory. "
+"Please note, however, that these plugins do not have associated GCJ-compiled "
+"bits and may therefore run slower than expected."
+msgstr ""
+"Fedora Eclipse 㯠é-<systemitem class=\"username\">root</systemitem> ã¦ã¼"
+"ã¶ã¼ã«ããã±ã¼ã¸åããã¦ããªããã©ã°ã¤ã³ã¨æ©è½ãã¤ã³ã¹ãã¼ã«ããããã« "
+"Update Manager æ©è½ãå©ç¨ãããã¨ãèªãã¦ãã¾ãããã®ãããªãã©ã°ã¤ã³ã¯ã¦ã¼"
+"ã¶ã¼ã®ãã¼ã ãã£ã¬ã¯ããªã¼ã® <filename class=\"directory\">.eclipse</"
+"filename> ãã£ã¬ã¯ããªã¼é
ä¸ã«ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ããã¾ãããããã®ãã©ã°ã¤ã³ã¯ GCJ-"
+"compiled é¢é£ããããæããããã®ãããæå¾
ãããããé
ããããããªããã¨ã«æ³¨"
+"æãã¦ãã ããã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Alternative Java Runtime Environments"
+msgstr "ä»£æ¿ Java å®è¡ç°å¢ (JRE)"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora free JRE does not satisfy every user, so Fedora does allow the "
+"installation of alternative JREs. A caveat exists, however, for installing "
+"proprietary JREs on 64-bit machines."
+msgstr ""
+"Fedora ããªã¼ JRE ã¯å
¨ã¦ã®å©ç¨è
ãæºè¶³ãããããã§ã¯ãªãã®ã§ãFedora ã¯ä»ã® "
+"JRE ãã¤ã³ã¹ãã¼ã«ãããã¨ãèªãã¦ãã¾ããããã 64-ããããã·ã³ã«èä½æ¨©ã®ã"
+"ã JRE ãã¤ã³ã¹ãã¼ã«ãããã¨ããã¨è¦åãã§ã¾ãã"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The 64-bit JNI libraries shipped by default on x86_64 systems in Fedora do "
+"not run on 32-bit proprietary JREs. In other words, do not try to run "
+"Fedora's x86_64 Eclipse packages on Sun's 32-bit JRE. They fail in "
+"confusing ways. Either switch to a 64-bit proprietary JRE, or install the 32-"
+"bit version of the packages, if available. To install a 32-bit version, use "
+"the following command:"
+msgstr ""
+"Fedora ã® x86_64 ã·ã¹ãã ã®ããã©ã«ãã§åºè·ããã 64-ããã JNI ã©ã¤ãã©ãªã¼"
+"㯠32-ããã JRE ä¸ã§ã¯å®è¡ã§ãã¾ãããè¨ãæããã¨ãFedora ã® x86_64 "
+"Eclipse ããã±ã¼ã¸ã Sun ã® 32-ããã JRE ä¸ã§å®è¡ãããã¨ããªãã§ãã ããã"
+"æ··ä¹±ã«é¥ãã¾ãã64-ãããã®èä½æ¨©ã®ãã JRE ã«åãæããããå¯è½ãªãã° 32-"
+"ããããã¼ã¸ã§ã³ã®ããã±ã¼ã¸ãã¤ã³ã¹ãã¼ã«ãã¦ãã ããã32-ããããã¼ã¸ã§ã³ã"
+"ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ããã«ã¯ã以ä¸ã®ã³ãã³ãã使ç¨ãã¦ãã ãã:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "yum install <package_name>.i386 "
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Likewise, the 32-bit JNI libraries shipped by default on ppc64 systems do "
+"not run with a 64-bit JRE. To install the 64-bit version, use the following "
+"command:"
+msgstr ""
+"åæ§ã«ãppc64 ã·ã¹ãã ã®ããã©ã«ãã§åºè·ããã 32-ããã JNI ã©ã¤ãã©ãªã¼ã¯"
+"64-ããã JRE ã§ã¯å®è¡ã§ãã¾ããã64-ããããã¼ã¸ã§ã³ãã¤ã³ã¹ãã¼ã«ããã«ã¯ã"
+"以ä¸ã®ã³ãã³ãã使ç¨ãã¦ãã ãã:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "yum install <package_name>.ppc64 "
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Europa/Eclipse 3.3"
+msgstr "Europa/Eclipse 3.3"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In June 2007, the Eclipse community is releasing the Europa combined release "
+"of an assortment of plugins and features. This will be based on and include "
+"version 3.3 of the Eclipse SDK. This is a major change and because of that, "
+"Fedora Eclipse is not going to be re-basing on Europa until Fedora 8. This "
+"means that versions of Eclipse-based applications included in Fedora such as "
+"RSSOwl and Azureus may lag upstream releases if they require features only "
+"available in Eclipse 3.3."
+msgstr ""
diff --git a/ja-JP/Entertainment.po b/ja-JP/Entertainment.po
new file mode 100644
index 0000000..5d961c6
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Entertainment.po
@@ -0,0 +1,115 @@
+# translation of release notes to Japanese
+# Tatsuo "tatz" Sekine <tsekine at sdri.co.jp>, 2005, 2006
+# Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru at yahoo.co.jp>, 2007
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ja_JP\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-20 19:25+0900\n"
+"Last-Translator: Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru at yahoo.co.jp>\n"
+"Language-Team: Japnese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Games and Entertainment"
+msgstr "ã²ã¼ã ã¨ã¨ã³ã¿ã¼ãã¤ã¡ã³ã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Web ä¸ã®ææ°ãªãªã¼ã¹ãã¼ã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"ãã®ãªãªã¼ã¹ãã¼ãã¯æ´æ°ããã¦ããããããã¾ãããFedora ã®ææ°ã®ãªãªã¼ã¹ãã¼"
+"ããè¦ãã«ã¯ <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/"
+"\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink> ãåç
§ãã¦ãã ããã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora provides a selection of games that cover a variety of genres. Users "
+"can install a small package of games for GNOME (called <package>gnome-games</"
+"package>) and KDE (<package>kdegames</package>). There are also many "
+"additional games that span every major genre available in the repositories."
+msgstr ""
+"Fedora ã¯æ§ã
ãªã¸ã£ã³ã«ã®ã²ã¼ã ã®é¸éãæä¾ãã¾ããGNOME ç¨ (<package>gnome-"
+"games</package> ã¨å¼ã°ãã) ã¨ãKDEç¨ (<package>kdegames</package> ã®å°ããª"
+"ã²ã¼ã ããã±ã¼ã¸ãã¤ã³ã¹ãã¼ã«ãããã¨ãã§ãã¾ãããªãã¸ããªã¼ã«ã¯ãããã"
+"ã¸ã£ã³ã«ã®å¤ãã®è¿½å ã®ã²ã¼ã ãããã¾ãã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora Project website features a section dedicated to games that "
+"details many of the available games, including overviews and installation "
+"instructions. For more information, refer to <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Games\">http://fedoraproject.org/wiki/Games</ulink>."
+msgstr ""
+"Fedora ããã¸ã§ã¯ãã®ã¦ã§ããµã¤ãã¯ãæ¦è¦ã¨ã¤ã³ã¹ãã¼ã«æé ãå«ã¿ãå©ç¨å¯è½ãª"
+"å¤ãã®ã²ã¼ã ã®è©³ç´°ãè¨è¿°ããã²ã¼ã å°ç¨ã®ã»ã¯ã·ã§ã³ãæä¾ãã¦ãã¾ãã詳細㯠"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Games\">http://fedoraproject.org/"
+"wiki/Games</ulink> ãåç
§ãã¦ãã ããã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For a list of other games that are available for installation, use the "
+"<application>Pirut</application> graphical utility (<guimenu>Applications</"
+"guimenu><guimenuitem>Add/Remove Software</guimenuitem>), or via the command "
+"line:"
+msgstr ""
+"ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ã§ããä»ã®ã²ã¼ã ã®ä¸è¦§ã«ã¤ãã¦ã¯ã<application>Pirut</"
+"application> ã°ã©ãã£ã«ã«ã¦ã¼ãã£ãªãã£ã¼ (<guimenu>ã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³</"
+"guimenu><guimenuitem>ã½ããã¦ã§ã¢ã®è¿½å ã¨åé¤</guimenuitem>) ã使ããã ã³ã"
+"ã³ãã©ã¤ã³çµç±:"
+
+#. Tag: screen
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "yum groupinfo "Games and Entertainment" \n"
+msgstr "ã²ã¼ã ã¨ã¨ã³ã¿ã¼ãã¤ã¡ã³ã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For help using <command>yum</command> to install the assorted game packages, "
+"refer to the guide available at:x"
+msgstr ""
+"<command>yum</command> ã使ç¨ããã²ã¼ã ããã±ã¼ã¸ã®è©°ãåããã®ã¤ã³ã¹ãã¼ã«æ¹"
+"æ³ã«ã¤ãã¦ã¯ãx ã§ä½¿ç¨å¯è½ãªã¬ã¤ããåç
§ãã¦ãã ããã"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/yum/\">http://docs.fedoraproject."
+"org/yum/</ulink>"
+msgstr ""
+"Fedora FAQ (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Haxima"
+msgstr "Haxima"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 includes version 0.5.6 of the Nazghul old-school role playing game "
+"engine and its companion game Haxima. This version is not compatible with "
+"saved games from previous Nazghul versions, so those with Haxima games in "
+"progress need to restart their games after updating to Fedora 7."
+msgstr ""
+"Fedora 7 ã¯ãã¼ã¸ã§ã³ 0.5.6 ã® Nazghul æ代é
ãã®ãã¼ã«ãã¬ã¤ã³ã°ã²ã¼ã ã¨ã³"
+"ã¸ã³ã¨ãã®ä»²éã®ã²ã¼ã Haxima ãå«ãã§ãã¾ãããã®ãã¼ã¸ã§ã³ã¯ä»¥åã®Nazghul "
+"ãã¼ã¸ã§ã³ã§ä¿åããã²ã¼ã ã¨äºæããªããé²è¡ä¸ã® Haxima ã²ã¼ã 㯠Fedora 7 ã«"
+"æ´æ°ããå¾ã«ã²ã¼ã ãåèµ·åããå¿
è¦ãããã¾ãã"
diff --git a/ja-JP/Feedback.po b/ja-JP/Feedback.po
new file mode 100644
index 0000000..f3e5756
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Feedback.po
@@ -0,0 +1,109 @@
+# translation of release notes to Japanese
+# Tatsuo "tatz" Sekine <tsekine at sdri.co.jp>, 2005, 2006
+# Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru at yahoo.co.jp>, 2007
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ja_JP\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-20 19:25+0900\n"
+"Last-Translator: Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru at yahoo.co.jp>\n"
+"Language-Team: Japnese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Feedback"
+msgstr "ãã£ã¼ãããã¯"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Thank you for taking the time to provide your comments, suggestions, and bug "
+"reports to the Fedora community. By doing so, you help improve the state of "
+"Fedora, Linux, and free software worldwide."
+msgstr ""
+"ã³ã¡ã³ãããææããã°å ±åã Fedora ã³ãã¥ããã£ã¼ã«ããããã«æéãå²ãã¦ä¸"
+"ãã£ã¦ãããã¨ããããã¾ãããããããã¨ã§ä¸çä¸ã® Fedora ããLinuxãããªã¼ã½"
+"ããã¦ã§ã¢ã®æ¹è¯ãå©ãããã¨ãã§ãã¾ãã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Providing Feedback on Fedora Software"
+msgstr "Fedora ã½ããã¦ã§ã¢ã«å¯¾ãããã£ã¼ãããã¯ã®æä¾"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"To provide feedback on Fedora software or other system elements, please "
+"refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests</ulink>. A list of "
+"commonly reported bugs and known issues for this release is available from "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Bugs/F7Common\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Bugs/F7Common</ulink>."
+msgstr ""
+"Fedora ã®ã½ããã¦ã§ã¢ããã®ä»ã®ã·ã¹ãã è¦ç´ ã«å¯¾ãã¦ã®ãã£ã¼ãããã¯ã«ã¤ãã¦"
+"㯠<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests</ulink> ãåç
§ãã¦ã"
+"ã ããããã®ãªãªã¼ã¹ã«ã¤ãã¦ã®å
±éãã¦å ±åããããã°ãæ¢ç¥ã®åé¡ã®ä¸è¦§ã¯ "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Bugs/F8Common\"/> ã§å©ç¨å¯è½ã§ãã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Providing Feedback on Release Notes"
+msgstr "ãªãªã¼ã¹ãã¼ãã«å¯¾ãããã£ã¼ãããã¯ã®æä¾"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Feedback for Release Notes Only"
+msgstr "ãªãªã¼ã¹ãã¼ãã®ã¿ã¸ã®ãã£ã¼ãããã¯"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This section concerns feedback on the release notes themselves."
+msgstr "ãã®ç¯ã§ã¯ãªãªã¼ã¹ãã¼ãèªèº«ã¸ã®ãã£ã¼ãããã¯ã«é¢ä¿ãã¾ãã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you feel these release notes could be improved in any way, you can "
+"provide your feedback directly to the beat writers. Here are several ways to "
+"do so, in order of preference:"
+msgstr ""
+"ãã®ãªãªã¼ã¹ãã¼ããä½ã¨ããã¦æ¹åã§ããã¨æããã®ã§ããã°ãèè
ã«ç´æ¥ãã£ã¼"
+"ãããã¯ãæä¾ãããã¨ãã§ãã¾ãã好ã¿ã«å¿ãã¦ãããã¤ãã®æ¹æ³ãããã¾ã:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have a Fedora account, edit content directly at <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats\">http://fedoraproject.org/wiki/Docs/"
+"Beats</ulink>"
+msgstr ""
+"Fedora ã®ã¢ã«ã¦ã³ããããã®ãªãã°ã<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
+"wiki/Docs/Beats\">http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats</ulink> ã«ããå
容"
+"ãç´æ¥ç·¨éããã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fill out a bug request using this template: <ulink url=\"http://tinyurl.com/"
+"nej3u\">http://tinyurl.com/nej3u</ulink> - <emphasis role=\"strong\">This "
+"link is ONLY for feedback on the release notes themselves.</emphasis> Refer "
+"to the admonition above for details."
+msgstr ""
+"ãã®ãã³ãã¬ã¼ã: <ulink url=\"http://tinyurl.com/nej3u\">http://tinyurl.com/"
+"nej3u</ulink> ã«ãã°ã¬ãã¼ããè¨å
¥ãã - <emphasis role=\"strong\">ãã®ãªã³ã¯"
+"ã¯ãªãªã¼ã¹ãã¼ãèªä½ã¸ã®ãã£ã¼ãããã¯å°ç¨ã§ãã</emphasis> 詳細ã«ã¤ãã¦ã¯ä¸"
+"è¨ã®å§åãåç
§ãã¦ãã ããã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Email <ulink url=\"mailto:relnotes at fedoraproject.org"
+"\">relnotes at fedoraproject.org</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"mailto:relnotes at fedoraproject.org\">relnotes at fedoraproject.org</"
+"ulink> ã«ã¡ã¼ã«ãã"
diff --git a/ja-JP/FileSystems.po b/ja-JP/FileSystems.po
new file mode 100644
index 0000000..6df094f
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/FileSystems.po
@@ -0,0 +1,145 @@
+# translation of release notes to Japanese
+# Tatsuo "tatz" Sekine <tsekine at sdri.co.jp>, 2005, 2006
+# Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru at yahoo.co.jp>, 2007
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ja_JP\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-20 19:25+0900\n"
+"Last-Translator: Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru at yahoo.co.jp>\n"
+"Language-Team: Japnese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "File Systems"
+msgstr "ãã¡ã¤ã«ã·ã¹ãã "
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Web ä¸ã®ææ°ãªãªã¼ã¹ãã¼ã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"ãã®ãªãªã¼ã¹ãã¼ãã¯æ´æ°ããã¦ããããããã¾ãããFedora ã®ææ°ã®ãªãªã¼ã¹ãã¼"
+"ããè¦ãã«ã¯ <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/"
+"\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink> ãåç
§ãã¦ãã ããã"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 provides basic support for encrypted swap partitions and non-root "
+"file systems. To use it, add entries to <filename>/etc/crypttab</filename> "
+"and reference the created devices in <filename>/etc/fstab</filename>."
+msgstr ""
+"Fedora 8 ã¯æå·åã¹ã¯ãããã¼ãã£ã·ã§ã³ã¨ãéã«ã¼ããã¡ã¤ã«ã·ã¹ãã ã®åºæ¬ãµ"
+"ãã¼ããæä¾ãã¾ããããã使ç¨ããã«ã¯ <filename>/etc/crypttab</filename> ã«"
+"ã¨ã³ããªã¼ã追å ãã<filename>/etc/fstab</filename> ã«ä½æãããããã¤ã¹ã¸ã®"
+"åç
§ã追å ãã¾ãã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Encrypted FS Support Unavailable During Install"
+msgstr "æå·å FS ãµãã¼ãã¯ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ä¸ã¯ä½¿ç¨ä¸å¯"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enable file system encryption after installation. <application>Anaconda</"
+"application> does not have support for creating encrypted block devices."
+msgstr ""
+"ã¤ã³ã¹ãã¼ã«å¾ããã¡ã¤ã«ã·ã¹ãã ã®æå·åãæå¹ã«ãã¾ãã"
+"<application>Anaconda</application> ã¯æå·åãããã¯ããã¤ã¹ã®ä½æããµãã¼ã"
+"ãã¦ãã¾ããã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following example shows an <filename>/etc/crypttab</filename> entry for "
+"a swap partition:"
+msgstr ""
+"以ä¸ã®ä¾ã¯ã¹ã¯ãããã¼ãã£ã·ã§ã³ç¨ã® <filename>/etc/crypttab</filename> ã¨ã³"
+"ããªã¼ã示ãã¾ã:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "my_swap /dev/sdb1 /dev/urandom swap,cipher=aes-cbc-essiv:sha256 \n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This creates an encrypted block device <filename>/dev/mapper/my_swap</"
+"filename>, which can be referenced in <filename>/etc/fstab</filename>. The "
+"next example shows an entry for a filesystem volume:"
+msgstr ""
+"ãã®ã³ãã³ã㯠<filename>/etc/fstab</filename> ããåç
§ãããæå·åãããã¯ã"
+"ãã¤ã¹ <filename>/dev/mapper/my_swap</filename> ãä½æãã¾ãã次ã®ä¾ã¯ãã¡ã¤"
+"ã«ã·ã¹ãã ããªã¥ã¼ã ã®ããã®ã¨ã³ããªã¼ã示ãã¾ã:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "my_volume /dev/sda5 /etc/volume_key cipher=aes-cbc-essiv:sha256 \n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <filename>/etc/volume_key</filename> file contains a plaintext "
+"encryption key. You can also specify <filename>none</filename> as the key "
+"file name, and the system instead asks for the encryption key during boot."
+msgstr ""
+"<filename>/etc/volume_key</filename> ãã¡ã¤ã«ã«ã¯å¹³æã®æå·åãã¼ãå«ãã§ãã¾"
+"ãããã¼ãã¡ã¤ã«åã¨ã㦠<filename>none</filename> ãæå®ãããã¨ãã§ããã·ã¹"
+"ãã ã¯èµ·åä¸ã«ãã¡ã¤ã«ããèªã代ããã«æå·åãã¼ãå°ãã¾ãã"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The recommended method is to use <firstterm>LUKS</firstterm> for file system "
+"volumes: (using LUKS you can drop the <computeroutput>cipher=</"
+"computeroutput> part in <filename>crypttab</filename>)."
+msgstr ""
+"æ¨å¥¨ããæ¹æ³ã¯ãã¡ã¤ã«ã·ã¹ãã ããªã¥ã¼ã ã¨ãã¦<firstterm>LUKS</firstterm>ã使"
+"ç¨ãããã¨ã§ããLUKS ã使ç¨ãã¦ããã°ã<filename>/etc/crypttab</filename> ä¸"
+"ã® <computeroutput>cipher=</computeroutput> 宣è¨ãå¤ããã¨ããã¨ãã§ãã¾ãã"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Create the encrypted volume using <command>cryptsetup luksFormat</command>"
+msgstr ""
+"<command>cryptsetup luksFormat</command> ã使ã£ã¦æå·åããªã¥ã¼ã ãä½æããã"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Add the necessary entry to <filename>/etc/crypttab</filename>"
+msgstr "å¿
è¦ãªã¨ã³ããªã¼ã <filename>/etc/crypttab</filename> ã«è¿½å ããã"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Set up the volume manually using <command>cryptsetup luksOpen</command> or "
+"reboot"
+msgstr ""
+"<command>cryptsetup luksOpen</command> ã使ã£ã¦ããªã¥ã¼ã ãæåã§è¨å®ãããã"
+"åèµ·åã"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Create a filesystem on the encrypted volume"
+msgstr "æå·åããªã¥ã¼ã ä¸ã«ãã¡ã¤ã«ã·ã¹ãã ãä½æã"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Set up an <filename>/etc/fstab</filename> entry"
+msgstr "<filename>/etc/fstab</filename> ã«ã¨ã³ããªã¼ãè¨å®ã"
diff --git a/ja-JP/I18n.po b/ja-JP/I18n.po
new file mode 100644
index 0000000..da6ac72
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/I18n.po
@@ -0,0 +1,206 @@
+# translation of release notes to Japanese
+# Tatsuo "tatz" Sekine <tsekine at sdri.co.jp>, 2005, 2006
+# Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru at yahoo.co.jp>, 2007
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ja_JP\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-20 19:25+0900\n"
+"Last-Translator: Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru at yahoo.co.jp>\n"
+"Language-Team: Japnese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Internationalization (i18n)"
+msgstr "å½éå (i18n)"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Web ä¸ã®ææ°ãªãªã¼ã¹ãã¼ã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"ãã®ãªãªã¼ã¹ãã¼ãã¯æ´æ°ããã¦ããããããã¾ãããFedora ã®ææ°ã®ãªãªã¼ã¹ãã¼"
+"ããè¦ãã«ã¯ <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/"
+"\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink> ãåç
§ãã¦ãã ããã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This section includes information on language support under Fedora."
+msgstr ""
+"ãã®ç¯ã§ã¯ãFedora ã«ãããæ§ã
ãªè¨èªã®ãµãã¼ãã«é¢é£ããæ
å ±ã«ã¤ãã¦è¿°ã¹ã¾"
+"ãã"
+
+#. Tag: title
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Language Installation"
+msgstr "è¨èªãµãã¼ãã®ã¤ã³ã¹ãã¼ã«"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"To install additional language support from the Languages group, use "
+"<application>Pirut</application> via <menuchoice> <guimenu>Applications</"
+"guimenu><guimenuitem>Add/Remove Software</guimenuitem></menuchoice>, or run "
+"this command:"
+msgstr ""
+"è¨èªã°ã«ã¼ããã追å ã®è¨èªãµãã¼ããã¤ã³ã¹ãã¼ã«ããã«ã¯ã"
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem> ã½ããã¦ã§ã¢ã®è¿½å /"
+"åé¤ </guimenuitem></menuchoice> ãã <application>Pirut</application> ã使ç¨"
+"ãããããã®ã³ãã³ããå®è¡ãã¾ã:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"su -c 'yum groupinstall <language>-support'\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"In the command above, <replaceable><language></replaceable> is one "
+"of <option>assamese</option>, <option>bengali</option>, <option>chinese</"
+"option>, <option>gujarati</option>, <option>hindi</option>, "
+"<option>japanese</option>, <option>kannada</option>, <option>korean</"
+"option>, <option>malayalam</option>, <option>marathi</option>, "
+"<option>oriya</option>, <option>punjabi</option>, <option>sinhala</option>, "
+"<option>tamil</option>, <option>thai</option>, or <option>telegu</option>."
+msgstr ""
+"ä¸è¨ã®ã³ãã³ãã§ã<replaceable><language></replaceable> 㯠"
+"<option>assamese</option>ãã <option>bengali</option>ã<option>chinese</"
+"option>ã<option>gujarati</option>ã<option>hindi</option>ã"
+"<option>japanese</option>ã<option>kannada</option>ã<option>korean</"
+"option>ã<option>malayalam</option>ã<option>marathi</option>ã"
+"<option>oriya</option>ã<option>punjabi</option>ã<option>sinhala</option>ã"
+"<option>tamil</option>ã<option>thai</option>ã<option>telegu</option> ã® 1 "
+"ã¤ã§ãã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Users upgrading from earlier releases of Fedora are strongly recommended to "
+"install <package>scim-bridge-gtk</package>, which works well with 3rd party C"
+"++ applications linked against older versions of <systemitem class=\"library"
+"\">libstdc++</systemitem>."
+msgstr ""
+"Fedora ã®æ©æã®ãªãªã¼ã¹ããã¢ããã°ã¬ã¼ããããã¨ããå©ç¨è
ã¯ã<systemitem "
+"class=\"library\">libstdc++</systemitem> ã®å¤ããã¼ã¸ã§ã³ã¨ãªã³ã¯ããããµã¼ã"
+"ãã¼ãã£ã¼ã® C++ ã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³ã¨ä¸ç·ã«æ©è½ãã <package>scim-bridge-gtk</"
+"package> ãã¤ã³ã¹ãã¼ã«ãããã¨ãå¼·ãæ¨å¥¨ãã¾ãã"
+
+#. Tag: title
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "SCIM Input Method Defaults"
+msgstr "SCIM å
¥åã¡ã½ããã®ããã©ã«ã"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The core SCIM packages are now installed by default, but the input method "
+"only starts by default on desktops running in an Asian locale (the current "
+"list is: <systemitem>as</systemitem>, <systemitem>bn</systemitem>, "
+"<systemitem>gu</systemitem>, <systemitem>hi</systemitem>, <systemitem>ja</"
+"systemitem>, <systemitem>kn</systemitem>, <systemitem>ko</systemitem>, "
+"<systemitem>ml</systemitem>, <systemitem>mr</systemitem>, <systemitem>ne</"
+"systemitem>, <systemitem>or</systemitem>, <systemitem>pa</systemitem>, "
+"<systemitem>si</systemitem>, <systemitem>ta</systemitem>, <systemitem>te</"
+"systemitem>, <systemitem>th</systemitem>, <systemitem>ur</systemitem>, "
+"<systemitem>vi</systemitem>, <systemitem>zh</systemitem>). You can use "
+"<application>im-chooser</application> via <menuchoice> <guimenu>System</"
+"guimenu> <guisubmenu>Preferences</guisubmenu> <guisubmenu>Personal</"
+"guisubmenu> <guimenuitem>Input Method</guimenuitem></menuchoice> to enable "
+"or disable SCIM on your desktop, or to select other installed input methods. "
+"In a non-Asian locale set <menuchoice> <guimenu>Use custom input method</"
+"guimenu> <guimenuitem>scim</guimenuitem></menuchoice> in <application>im-"
+"chooser</application> and restart your desktop session to activate SCIM on "
+"your desktop by default."
+msgstr ""
+"ä¸æ ¸ SCIM ããã±ã¼ã¸ãããã©ã«ãã§ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ãããããã«ãªãã¾ããããå
¥å"
+"ã¡ã½ããã¯ã¢ã¸ã¢ã®ãã±ã¼ã«ã®ãã¹ã¯ããããå®è¡ä¸ã®å ´åã®ã¿ããã©ã«ãã§éå§ã"
+"ã¾ããç¾å¨ã®ä¸è¦§ã¯ <systemitem>as</systemitem>ã<systemitem>bn</systemitem>ã"
+"<systemitem>gu</systemitem>ã<systemitem>hi</systemitem>ã<systemitem>ja</"
+"systemitem>ã<systemitem>kn</systemitem>ã<systemitem>ko</systemitem>ã"
+"<systemitem>ml</systemitem>ã<systemitem>mr</systemitem>ã<systemitem>ne</"
+"systemitem>ã<systemitem>or</systemitem>ã<systemitem>pa</systemitem>ã"
+"<systemitem>si</systemitem>ã<systemitem>ta</systemitem>ã<systemitem>te</"
+"systemitem>ã<systemitem>th</systemitem>ã<systemitem>ur</systemitem>ã"
+"<systemitem>vi</systemitem>ã<systemitem>zh</systemitem>ããã¹ã¯ãããã® "
+"SCIM ãæå¹ã«ããããç¡å¹ã«ããããã¾ãã¯ãä»ã®å
¥åã¡ã½ãããé¸æãããããã®"
+"ã« <menuchoice><guimenu>ã·ã¹ãã </guimenu><guisubmenu>è¨å®</"
+"guisubmenu><guisubmenu>ã¦ã¼ã¶åã</guisubmenu><guimenuitem>å
¥åã¡ã½ãã</"
+"guimenuitem></menuchoice> ã <application>im-chooser</application> çµç±ã§ä½¿ã"
+"ãã¨ãã§ãã¾ããéã¢ã¸ã¢ãã±ã¼ã«ã§ãã¹ã¯ãããã® SCIM ãèµ·åããã«ã¯ã"
+"<application>im-chooser</application> ã® <menuchoice><guimenu>ã«ã¹ã¿ã å
¥åã¡"
+"ã½ããã使ã</guimenu><guimenuitem>scim</guimenuitem></menuchoice> ãè¨å®ãã"
+"ãã¹ã¯ãããã»ãã·ã§ã³ãåèµ·åãã¾ãã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When SCIM is installed, it runs by default for users of all locales. If SCIM "
+"is installed but you do not wish to run it on your desktop, disable it using "
+"<command>im-chooser</command>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following table lists the default trigger hotkeys for different "
+"languages:"
+msgstr ""
+"以ä¸ã®ãã¼ãã«ã¯ç°ãªãè¨èªã§ã®ããããã¼ã®ããªã¬ã¼ã®ããã©ã«ãã®ä¸è¦§ã§ãã"
+
+#. Tag: segtitle
+#, no-c-format
+msgid "Language"
+msgstr "è¨èª"
+
+#. Tag: segtitle
+#, no-c-format
+msgid "Trigger hotkeys"
+msgstr "ããããã¼ã®ããªã¬ã¼"
+
+#. Tag: seg
+#, no-c-format
+msgid "all"
+msgstr "å
¨ã¦"
+
+#. Tag: seg
+#, no-c-format
+msgid "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Space</keycap> </keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: seg
+#, no-c-format
+msgid "Japanese"
+msgstr "æ¥æ¬èª"
+
+#. Tag: seg
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<keycap>Zenkaku_Hankaku</keycap> or <keycombo> <keycap>Alt</keycap> "
+"<keycap>`</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: seg
+#, no-c-format
+msgid "Korean"
+msgstr "éå½èª"
+
+#. Tag: seg
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<keycombo> <keycap>Shift</keycap> <keycap>Space</keycap></keycombo> or "
+"<keycap>Hangul</keycap>"
+msgstr ""
diff --git a/ja-JP/Installer.po b/ja-JP/Installer.po
new file mode 100644
index 0000000..fe5fe93
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Installer.po
@@ -0,0 +1,668 @@
+# translation of release notes to Japanese
+# Tatsuo "tatz" Sekine <tsekine at sdri.co.jp>, 2005, 2006
+# Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru at yahoo.co.jp>, 2007
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ja_JP\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-20 19:25+0900\n"
+"Last-Translator: Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru at yahoo.co.jp>\n"
+"Language-Team: Japnese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installation Notes"
+msgstr "ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ã¡ã¢"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Web ä¸ã®ææ°ãªãªã¼ã¹ãã¼ã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"ãã®ãªãªã¼ã¹ãã¼ãã¯æ´æ°ããã¦ããããããã¾ãããFedora ã®ææ°ã®ãªãªã¼ã¹ãã¼"
+"ããè¦ãã«ã¯ <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/"
+"\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink> ãåç
§ãã¦ãã ããã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Installation Guide"
+msgstr "Fedora ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ã¬ã¤ã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To learn how to install Fedora, refer to <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/install-guide/\">http://docs.fedoraproject.org/install-"
+"guide/</ulink>."
+msgstr ""
+"Fedora ã®ã¤ã³ã¹ãã¼ã«æ¹æ³ãå¦ã¶ã«ã¯ã<ulink url=\"http://docs.fedoraproject."
+"org/install-guide/\">http://docs.fedoraproject.org/install-guide/</ulink> ã"
+"åç
§ãã¦ãã ããã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installation issues not covered in these release notes"
+msgstr "ãããã®ãªãªã¼ã¹ãã¼ãã¯ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ã®åé¡ã対象ã¨ãã¦ãã¾ãã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you encounter a problem or have a question during installation that is "
+"not covered in these relese notes, refer to <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink> and "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common</ulink>."
+msgstr ""
+"ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ä¸ã«ããããã®ãªãªã¼ã¹ãã¼ãã§å¯¾è±¡ã¨ãã¦ããªãåé¡ã質åãããå ´"
+"åã<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://fedoraproject."
+"org/wiki/FAQ</ulink> 㨠<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Bugs/"
+"Common\">http://fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common</ulink> ãåç
§ãã¦ãã ã"
+"ãã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Anaconda</application> is the name of the Fedora installer. "
+"This section outlines issues related to <application>Anaconda</application> "
+"and installing Fedora 7."
+msgstr ""
+"<application>Anaconda</application> 㯠Fedora ã¤ã³ã¹ãã¼ã©ã¼ã®ååã§ãããã®"
+"ç¯ã§ã¯ <application>Anaconda</application> 㨠Fedora 7 ã®ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ã«é¢ãã"
+"åé¡ã®æ¦è¦ãè¿°ã¹ã¾ãã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Downloading Large Files"
+msgstr "大ããªãã¡ã¤ã«ã®ãã¦ã³ãã¼ã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you intend to download the Fedora DVD ISO image, keep in mind that not "
+"all file downloading tools can accommodate files larger than 2 GiB in size. "
+"Tools without this limitation include <command>wget</command> 1.9.1-16 and "
+"above, <command>curl</command>, and <command>ncftpget</command>. "
+"<application>BitTorrent</application> is another method for downloading "
+"large files. For information about obtaining and using the torrent file, "
+"refer to <ulink url=\"http://torrent.fedoraproject.org/\">http://torrent."
+"fedoraproject.org/</ulink>."
+msgstr ""
+"ãã Fedora ã® DVD ISO ã¤ã¡ã¼ã¸ããã¦ã³ãã¼ãããã¤ããã§ããã°ãå
¨ã¦ã®ãã¦ã³"
+"ãã¼ããã¼ã«ã 2GiB ãè¶
ãããã¡ã¤ã«ã«å¯¾å¿ãã¦ããããã§ã¯ãªããã¨ã«çæãã¦"
+"ããã¦ãã ããããã®å¶éããªããã¼ã«ã«ã¯ <command>wget</command> ã®ãã¼ã¸ã§"
+"ã³ 1.9.1-16 以éãã<command>curl</command>ã<command>ncftpget</command> ãã"
+"ãã¾ãã<application>Bittorrent</application> ã¯å¤§ããªãã¡ã¤ã«ãåå¾ãããã"
+"ã²ã¨ã¤ã®æ¹æ³ã§ããtorrent ãã¡ã¤ã«ã®åå¾ã¨ä½¿ç¨ã«ã¤ãã¦ã®æ
å ±ã¯ã<ulink url="
+"\"http://torrent.fedoraproject.org/\">http://torrent.fedoraproject.org/</"
+"ulink> ãåç
§ãã¦ãã ããã"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Anaconda</application> tests the integrity of installation "
+"media by default. This function works with the CD, DVD, hard drive ISO, and "
+"NFS ISO installation methods. The Fedora Project recommends that you test "
+"all installation media before starting the installation process and before "
+"reporting any installation-related bugs. Many of the bugs reported are "
+"actually due to improperly-burned CDs or DVDs. To use this test, type "
+"<command>linux mediacheck</command> at the <prompt>boot:</prompt> prompt."
+msgstr ""
+"<application>Anaconda</application> ã¯ãããã©ã«ãã§ã¤ã³ã¹ãã¼ã«åªä½ã®æ´åæ§"
+"ããã¹ããã¾ããããã¯ãCDãDVDããã¼ããã©ã¤ãã® ISO ãNFS ã® ISO ã«ããã¤ã³"
+"ã¹ãã¼ã«ã§æ©è½ãã¾ããã¤ã³ã¹ãã¼ã«ãéå§ããåãã¾ãã¤ã³ã¹ãã¼ã«é¢é£ã®ãã°ã¨"
+"ãã¦å ±åããåã«å
¨ã¦ã®ã¤ã³ã¹ãã¼ã«åªä½ã®ãã¹ããè¡ããã¨ã Fedora ããã¸ã§ã¯"
+"ãã¯æè¨ãã¾ããå ±åããããã°ã®å¤ãã¯ãå®éã«ã¯ä¸é©åã«ç¼ããã CD ã DVD ã"
+"åå ã®ãã®ã§ãã"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The <option>mediacheck</option> function is highly sensitive, and may report "
+"some usable discs as faulty. This result is often caused by disc writing "
+"software that does not include padding when creating discs from ISO files. "
+"For best results with <option>mediacheck</option>, boot with the following "
+"option:"
+msgstr ""
+"<command>mediacheck</command> æ©è½ã¯ã¨ã¦ãææã§ããã使ç¨å¯è½ãªãã£ã¹ã¯ãä¸"
+"å®å
¨ã§ããã¨å ±åãããã¨ãããã¾ãããã®çµæã¯ããã¦ããISO ãã¡ã¤ã«ãããã£"
+"ã¹ã¯ãä½æããããã«åãè (padding) ãå
¥ããªãã½ããã¦ã§ã¢ã«ãããã®ã§ããã"
+"ã®ãã¹ãã使ãã«ã¯ãèµ·åæã«ä»»æã®ãã¼ãæ¼ãã¦ã¡ãã¥ã¼ã«å
¥ãã¾ãããããã "
+"<keycap>Tab</keycap> ãã¼ãæ¼ãããã©ã¡ã¼ã¿ã¼ãªã¹ãã« <option>mediacheck</"
+"option> ãªãã·ã§ã³ã追å ãã<keycap>Enter</keycap>ãæ¼ãã¾ãã"
+
+#. Tag: screen
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "linux ide=nodma mediacheck \n"
+msgstr "linux ide=nodma "
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"After you complete the <command>mediacheck</command> function successfully, "
+"reboot to return DMA mode to its normal state. On many systems, this results "
+"in a faster installation process from the disc. You may skip the "
+"<option>mediacheck</option> option when rebooting."
+msgstr ""
+"<command>mediacheck</command> æ©è½ãæ£å¸¸ã«çµãã£ãããDMA ã¢ã¼ãããé常ã®ç¶"
+"æ
ã«æ»ãããã«åèµ·åãã¾ãã å¤ãã®ã·ã¹ãã ã§ã¯ããã£ã¹ã¯ããã®ã¤ã³ã¹ãã¼ã«å¦"
+"çãæ©ããªãã¾ããåèµ·åæã«ã¯ <option>mediacheck</option> ãªãã·ã§ã³ãã¹ãã"
+"ããã¦ããã¾ãã¾ããã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "BitTorrent Automatically Verifies File Integrity"
+msgstr "BitTorrent ã¯èªåçã«ãã¡ã¤ã«ã®æ´åæ§ãæ¤æ»ãã¾ã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you use <application>BitTorrent</application>, any files you download are "
+"automatically validated. If your file completes downloading, you do not need "
+"to check it. Once you burn your CD or DVD, however, you should still use "
+"<command>mediacheck</command> to test the integrity of the media."
+msgstr ""
+"<application>BitTorrent</application> ã使ãå ´åã«ã¯ããã¦ã³ãã¼ãããå
¨ã¦ã®"
+"ãã¡ã¤ã«ã¯èªåçã«æ¤è¨¼ããã¾ãããããã¡ã¤ã«ã®ãã¦ã³ãã¼ããå®äºããã®ã§ãã"
+"ã°ãããããã§ãã¯ããå¿
è¦ã¯ããã¾ãããããããªããããã£ãã CD ã DVD ã«ç¼"
+"ããã®ã§ããã°ãåªä½ã®æ´åæ§ãæ¤æ»ããããã«ããã¯ã <command>mediacheck</"
+"command> ã使ç¨ãã¹ãã§ãã"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"You may perform memory testing before you install Fedora by pressing "
+"<keycap>Esc</keycap> twice, then entering <option>memtest86</option> at the "
+"<prompt>boot:</prompt> prompt. This option runs the <application>Memtest86</"
+"application> stand alone memory testing software in place of "
+"<application>Anaconda</application>. <application>Memtest86</application> "
+"memory testing continues until the <keycap>Esc</keycap> key is pressed."
+msgstr ""
+"Fedora ãã¤ã³ã¹ãã¼ã«ããåã«ãã¡ã¢ãªã¼ã®æ¤æ»ãå®è¡ããã«ã¯ãèµ·åã¡ãã¥ã¼ã§ä»»"
+"æã®ãã¼ãæ¼ãã<guimenuitem>Memory Test</guimenuitem> ãé¸æãã¾ãããã®ãªã"
+"ã·ã§ã³ã«ãã <application>Anaconda</application> ã®ä»£ããã« "
+"<application>Memtest86</application> ã¹ã¿ã³ãã¢ãã¼ã³ã¡ã¢ãªã¼ãã¹ãã½ããã¦ã§"
+"ã¢ãå®è¡ãã¾ãã<application>Memtest86</application> ã¡ã¢ãªã¼æ¤æ»ã¯ã"
+"<keycap>Esc</keycap> ãã¼ãæ¼ãã¾ã§å®è¡ãç¶ãã¾ãã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Memtest86 Availability"
+msgstr "Memtest86 ã®å
¥ææ¹æ³"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You must boot from Installation Disc 1, the DVD, or a rescue CD in order to "
+"use this feature."
+msgstr ""
+"ãã®æ©è½ãå©ç¨ããããã«ã¯ãã¤ã³ã¹ãã¼ã«ãã£ã¹ã¯ 1 ããDVDãrescue CD ããèµ·"
+"åããå¿
è¦ãããã¾ãã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 supports graphical FTP and HTTP installations. However, the "
+"installer image must either fit in RAM or appear on local storage, such as "
+"Installation Disc 1. Therefore, only systems with more than 192MiB of RAM, "
+"or which boot from Installation Disc 1, can use the graphical installer. "
+"Systems with 192MiB RAM or less fall back to using the text-based installer "
+"automatically. If you prefer to use the text-based installer, type "
+"<command>linux text</command> at the <prompt>boot:</prompt> prompt."
+msgstr ""
+"Fedora 7 ã¯ã°ã©ãã£ã«ã«ãª FTPãHTTP ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ããµãã¼ããã¾ãããã ããã¤"
+"ã³ã¹ãã¼ã©ã¤ã¡ã¼ã¸ã RAM ã«åã¾ãããã¤ã³ã¹ãã¼ã«ãã£ã¹ã¯ 1 ã®ããã«ãã¼ã«ã«"
+"ãªè¨æ¶åã«ãªããã°ãªãã¾ãããããããããã§ã192MiB è¶
ã® RAM ãæè¼ããã·ã¹"
+"ãã ããã¤ã³ã¹ãã¼ã«ãã£ã¹ã¯ 1 ããèµ·åãããã·ã¹ãã ã§ã®ã¿ãã°ã©ãã£ã«ã«ãªã¤"
+"ã³ã¹ãã¼ã©ã¼ã使ç¨ã§ãã¾ãã192MiB 以ä¸ã® RAM ãæè¼ãããã·ã³ã§ã¯ãèªåçã«"
+"ããã¹ããã¼ã¹ã®ã¤ã³ã¹ãã¼ã©ã¼ã使ç¨ããã¾ããããããã¹ããã¼ã¹ã®ã¤ã³ã¹ãã¼"
+"ã©ã¼ãããã®ã§ããã°ã<prompt>boot:</prompt> ããã³ãã㧠<command>linux "
+"text</command> ã¨å
¥åãã¦ãã ããã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Changes in Anaconda"
+msgstr "Anaconda ã«ãããå¤æ´"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Many minor user interface changes:"
+msgstr "å¤ãã®å°ããªã¦ã¼ã¶ã¼ã¤ã³ã¿ã¼ãã§ã¼ã¹ã®å¤æ´:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Ability to select the boot drive"
+msgstr "èµ·åãã©ã¤ãã®é¸æè½å"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Advanced storage options, including the ability to add an iSCSI target and "
+"disable dmraid devices"
+msgstr ""
+"iSCSI ã¿ã¼ã²ããã®è¿½å ã¨ãdmraid è£
ç½®ã®ç¡å¹åãå«ãå
é²ã®ã¹ãã¬ã¼ã¸ãªãã·ã§ã³"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The time zone page includes a magnification slider to zoom into different "
+"areas of the world when choosing location"
+msgstr ""
+"ã¿ã¤ã ã¾ã¼ã³ãã¼ã¸ããå ´æé¸ææã«ä¸çã®ç°ãªãé åã¸ãºã¼ã ããæ¡å¤§ã¹ã©ã¤ãã¼"
+"ãå«ã¿ã¾ãã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Improved Live images support"
+msgstr "ã©ã¤ãã¤ã¡ã¼ã¸ãµãã¼ãã®æ¹è¯"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Ability to install from Live image running from RAM or USB stick"
+msgstr ""
+"RAM ã USB ã¹ãã£ãã¯ããèµ·åãã¦ããã©ã¤ãã¤ã¡ã¼ã¸ããã¤ã³ã¹ãã¼ã«ããæ©è½"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Improved IEEE-1394 (Firewire) support"
+msgstr "æ¹è¯ããã IEEE-1394 (Firewire) ãµãã¼ã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Improved installation for Sony PlayStation 3"
+msgstr "ã½ãã¼ Playstation 3 ç¨ã®æ¹è¯ãããã¤ã³ã¹ãã¼ã«"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "French keyboard layout uses latin9"
+msgstr "ãã©ã³ã¹èªãã¼ãã¼ãã¬ã¤ã¢ã¦ã㯠latin9 ã使ç¨"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Improved kickstart installation"
+msgstr "ããã¯ã¹ã¿ã¼ãã¤ã³ã¹ãã¼ã«ã®æ¹è¯"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Use of <filename class=\"devicefile\">/dev/hdX</filename> is deprecated on "
+"i386 and and x86_64 for IDE drives, and has changed to <filename class="
+"\"devicefile\">/dev/sdX</filename> except on PPC. See note about the "
+"importance of labeling devices for upgrades from FC6."
+msgstr ""
+"i386 㨠x86_64 㧠IDE ãã©ã¤ãç¨ã« <filename class=\"devicefile\">/dev/hdX</"
+"filename> ã使ç¨ãããã¨ã¯ãå»æ¢ãäºå®ããã¦ãããPPC ä¸ãé¤ã㦠<filename "
+"class=\"devicefile\">/dev/sdX</filename> ã«å¤æ´ããã¾ãããä¸è¨ã®FC6 ããã®"
+"ã¢ããã°ã¬ã¼ãã§è£
ç½®ã®ã©ãã«åã®å¿
è¦æ§ã¨ããã¼ãã£ã·ã§ã³ã®å¶éã«ã¤ãã¦ã®æ³¨æ"
+"ãåç
§ãã¦ãã ããã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installation Related Issues"
+msgstr "ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ã«é¢é£ããåé¡"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Sony VAIO Notebooks"
+msgstr "ã½ãã¼ VAIO ãã¼ãããã¯"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Some Sony VAIO notebook systems may experience problems installing Fedora "
+"from CD-ROM. If this happens, restart the installation process and add the "
+"following option to the boot command line:"
+msgstr ""
+"Sony VAIO ãã¼ãããã¯ã·ã¹ãã ã®ä¸ã«ã¯ãFedora ã® CD-ROM ããã®ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ã«"
+"åé¡ãçºçããå¯è½æ§ãããã¾ãããã®å ´åã¯ãã¤ã³ã¹ãã¼ã«ããã»ã¹ãåèµ·åãã"
+"èµ·åã³ãã³ãã©ã¤ã³ã«ä»¥ä¸ã®ãªãã·ã§ã³ãæå®ãã¦ãã ãã:"
+
+#. Tag: screen
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "pci=off ide1=0x180,0x386 \n"
+msgstr "pci=off ide1=0x180,0x386 "
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Installation should proceed normally, and any devices not detected are "
+"configured the first time Fedora is booted."
+msgstr ""
+"ããã§ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ãæ£å¸¸ã«é²ã¿ãæ¤åºãããªãã£ãããã¤ã¹ã¯ãFedora ã®ååèµ·å"
+"æã«è¨å®ããã¾ãã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "IDE RAID"
+msgstr "IDE RAID"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Not all IDE RAID controllers are supported. If your RAID controller is not "
+"yet supported by <package>dmraid</package>, you may combine drives into RAID "
+"arrays by configuring Linux software RAID. For supported controllers, "
+"configure the RAID functions in the computer BIOS."
+msgstr ""
+"ãã¹ã¦ã® IDE RAID ã³ã³ããã¼ã©ã¼ããµãã¼ããããããã§ã¯ããã¾ããããã "
+"RAID ã³ã³ããã¼ã©ã¼ã <package>dmraid</package> ã§ã¾ã ãµãã¼ãããã¦ãªãã"
+"ã°ãLinux ã½ããã¦ã§ã¢ RAID ãè¨å®ãããã¨ã§ããã©ã¤ãã RAID ã¢ã¬ã¤ã«ããã"
+"ã¨ãã§ãã¾ãããµãã¼ããããã³ã³ããã¼ã©ã¼ã§ã¯ RAID æ©è½ãã³ã³ãã¥ã¼ã¿ã¼ã® "
+"BIOS ã§è¨å®ãã¦ãã ããã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Multiple NICs and PXE Installation"
+msgstr "è¤æ°ã® NIC 㨠PXE ã¤ã³ã¹ãã¼ã«"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Some servers with multiple network interfaces may not assign eth0 to the "
+"first network interface as BIOS knows it, which can cause the installer to "
+"try using a different network interface than was used by PXE. To change this "
+"behavior, use the following in <filename>pxelinux.cfg/*</filename> config "
+"files:"
+msgstr ""
+"è¤æ°ã®ãããã¯ã¼ã¯ã¤ã³ã¿ã¼ãã§ã¼ã¹ãããã¨ããµã¼ãã¹ã«ãã£ã¦ã¯ eth0 ã BIOS "
+"ãèªèãã¦ããæåã®ãããã¯ã¼ã¯ã¤ã³ã¿ã¼ãã§ã¼ã¹ã«å²ãå½ã¦ãªããã¨ãããã"
+"PXE ã§ä½¿ç¨ããã¦ãããããã¯ã¼ã¯ã¤ã³ã¿ã¼ãã§ã¼ã¹ä»¥å¤ãã¤ã³ã¹ãã¼ã©ã¼ã使ç¨ã"
+"ããã¨ãããã¨ãããã¾ãããã®åä½ãå¤ããã«ã¯<filename>pxelinux.cfg/*</"
+"filename> è¨å®ãã¡ã¤ã«ã§ä»¥ä¸ã使ç¨ãã¦ãã ãã:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"IPAPPEND 2 \n"
+"APPEND ksdevice=bootif\n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The configuration options above causes the installer to use the same network "
+"interface as BIOS and PXE use. You can also use the following option:"
+msgstr ""
+"ä¸è¨ã®è¨å®ãªãã·ã§ã³ã«ããã¤ã³ã¹ãã¼ã©ã¼ã¯ BIOS ã PXE ã使ç¨ãã¦ããã®ã¨åã"
+"ãããã¯ã¼ã¯ã¤ã³ã¿ã¼ãã§ã¼ã¹ã使ç¨ããããã«ãªãã¾ãã以ä¸ã®ãªãã·ã§ã³ã使ç¨"
+"ã§ãã¾ã:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "ksdevice=link \n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option causes the installer to use the first network device it finds "
+"that is linked to a network switch."
+msgstr ""
+"ãã®ãªãã·ã§ã³ã«ãããããã¯ã¼ã¯ã¹ã¤ããã«ãªã³ã¯ãã¦ããã®ãè¦ã¤ãã£ãæåã®"
+"ãããã¯ã¼ã¯è£
ç½®ãã¤ã³ã¹ãã¼ã©ã¼ã使ç¨ããããã«ãªãã¾ãã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "HP ProLiant DL360 with Smart Array"
+msgstr "Smart ã¢ã¬ã¤ä»ãã® HP ProLiant DL360"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have difficulties with this installation not detecting the Smart "
+"Array card, try entering <command>linux isa</command> on the installer "
+"prompt. This lets you manually select the card."
+msgstr ""
+"ãã®ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ã§ Smart ã¢ã¬ã¤ã«ã¼ããè¦ã¤ãããªãã¨ãã£ãå°é£ã«éã£ãã "
+"<command>linux isa</command> ãã¤ã³ã¹ãã¼ã©ã¼ããã³ããã§å
¥åãã¦ã¿ã¦ãã ã"
+"ããã«ã¼ããæã§é¸æã§ããããã«ãªãã¾ãã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Upgrade Related Issues"
+msgstr "ã¢ããã°ã¬ã¼ãã«é¢é£ããåé¡"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DistributionUpgrades"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/DistributionUpgrades</ulink> for detailed "
+"recommended procedures for upgrading Fedora."
+msgstr ""
+"Fedora ã¢ããã°ã¬ã¼ãã®æ¨å¥¨æé ã«ã¤ãã¦ã¯ããã¼ã¸ <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/DistributionUpgrades\">http://fedoraproject.org/wiki/"
+"DistributionUpgrades</ulink> ãåç
§ãã¦ãã ããã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Disk partitions must be labeled"
+msgstr "ãã£ã¹ã¯ãã¼ãã£ã·ã§ã³ã¯ã©ãã«ä»ãã§ãªããã°ãªããªã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A change in the way that the linux kernel handles storage devices means that "
+"device names like <filename class=\"devicefile\">/dev/hdX</filename> or "
+"<filename class=\"devicefile\">/dev/sdX</filename> may differ from the "
+"values used in earlier releases. Anaconda solves this problem by relying on "
+"partition labels. If these labels are not present, then Anaconda presents a "
+"warning indicating that partitions need to be labelled and that the upgrade "
+"can not proceed. Systems that use Logical Volume Management (LVM) and the "
+"device mapper usually do not require relabeling."
+msgstr ""
+"linux ã«ã¼ãã«ãã¹ãã¬ã¼ã¸è£
ç½®ã®åæ±ãæ¹æ³ãå¤ããã¨ãããã¨ã¯ã<filename "
+"class=\"devicefile\">/dev/hdX</filename> ã <filename class=\"devicefile\">/"
+"dev/sdX</filename> ã¨ãã£ãããã¤ã¹åã以åã®ãªãªã¼ã¹ã®å¤ã¨éããããããªãã¨"
+"ãããã¨ã§ããAnaconda ã¯ãã®åé¡ããã¼ãã£ã·ã§ã³ã©ãã«ã«ä¾åãã¦è§£æ±ºãã¾"
+"ãã ã©ãã«ããªãã£ãããAnaconda ã¯ãã¼ãã£ã·ã§ã³ã«ã¯ã©ãã«ãå¿
è¦ã ã¨ã®è¦å"
+"ã表示ããã¢ããã°ã¬ã¼ãã¯éå§ã§ãã¾ãããè«çããªã¥ã¼ã 管ç (LVM) ã¨ããã¤ã¹"
+"ãããã¼ã使ç¨ãã¦ããã·ã¹ãã ã¯é常ãã©ãã«ãå¿
è¦ã¨ãã¾ããã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "To check disk partition labels"
+msgstr "ãã£ã¹ã¯ãã¼ãã£ã·ã§ã³ã©ãã«ããã§ãã¯ããã«ã¯"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To view partition labels, boot the existing Fedora installation, and enter "
+"the following at a terminal prompt:"
+msgstr ""
+"ãã¼ãã£ã·ã§ã³ã©ãã«ãè¦ãã«ã¯ãæ¢åã® Fedora ã·ã¹ãã ãèµ·åãã端æ«ã®ããã³"
+"ããã§ä»¥ä¸ãå
¥åãã¾ã:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "/sbin/blkid"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Confirm that each volume line in the list has a <option>LABEL=</option> "
+"value, as shown below:"
+msgstr ""
+"ä¸è¦§ã®åã
ã®ããªã¥ã¼ã è¡ãã以ä¸ã«ç¤ºãããã« <option>LABEL=</option> å¤ãæã£"
+"ã¦ãããã¨ã確èªãã¦ä¸ãã:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"/dev/hdd1: LABEL="/boot" UUID="ec6a9d6c-6f05-487e-a8bd-"
+"a2594b854406" SEC_TYPE="ext2" TYPE="ext3""
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Update the file system mount entries"
+msgstr "ãã¡ã¤ã«ã·ã¹ãã ã®ãã¦ã³ãè¡ãæ´æ°"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If any filesystem labels were added or modified, then the device entries in "
+"<filename>/etc/fstab</filename> must be adjusted to match:"
+msgstr ""
+"ã©ã®ãã¡ã¤ã«ã·ã¹ãã ã®ã©ãã«ã追å ãæ´æ°ããã¦ãã<filename>/etc/fstab</"
+"filename> ã®è£
ç½®è¡ã¯ä»¥ä¸ã«åè´ããããã«ä¿®æ£ãããªããã°ãªãã¾ãã:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"su -c 'cp /etc/fstab /etc/fstab.orig'\n"
+"su -c 'gedit /etc/fstab'"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "An example of a mount by label entry is:"
+msgstr "ã©ãã«ã«ãããã¦ã³ãã®è¡ã®ä¾ã¯:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "LABEL=f7-slash / ext3 defaults 1 1"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Update the <filename>grub.conf</filename> kernel root entry"
+msgstr "<filename>/grub.conf</filename> ã«ã¼ãã«ã«ã¼ãã¨ã³ããªã¼ãæ´æ°"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the label for the <filename class=\"partition\">/</filename> (root) "
+"filesystem was modified, the kernel boot parameter in the grub configuration "
+"file must also be modified:"
+msgstr ""
+"<filename class=\"partition\">/</filename> (ã«ã¼ã) ãã¡ã¤ã«ã·ã¹ãã ã®ã©ãã«"
+"ãå¤æ´ãããããgrub è¨å®ãã¡ã¤ã«ã®ã«ã¼ãã«èµ·åãã©ã¡ã¼ã¿ã¼ãå¤æ´ããªããã°ãª"
+"ãã¾ãã:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "su -c 'gedit /boot/grub/grub.conf'"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "A matching example kernel grub line is:"
+msgstr "ã«ã¼ãã« grub è¡ã«åè´ããä¾ã¯:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "kernel /vmlinuz-2.6.20-1.2948.fc6 ro root=LABEL=f7-slash rhgb quiet"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Test changes made to labels"
+msgstr "ã©ãã«ã¸ã®è©¦é¨å¤æ´"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If partition labels were adjusted, or the <filename>/etc/fstab</filename> "
+"file modified, then boot the existing Fedora installation to confirm that "
+"all partitions still mount normally and login is successful. When complete, "
+"reboot with the installation media to start the installer and begin the "
+"upgrade."
+msgstr ""
+"ãã¼ãã£ã·ã§ã³ã©ãã«ãé©åããããã<filename>/etc/fstab</filename> ãã¡ã¤ã«"
+"ãå¤æ´ãããããå
¨ã¦ã®ãã¼ãã£ã·ã§ã³ãæ£å¸¸ã«ãã¦ã³ãããããã°ã¤ã³ã§ãããã¨"
+"ã確èªããããã«æ¢åã® Fedora ã·ã¹ãã ãèµ·åãã¾ããå®äºããããã¤ã³ã¹ãã¼"
+"ã©ã¼ãèµ·åããã¢ããã°ã¬ã¼ããéå§ããããã«ã¤ã³ã¹ãã¼ã«åªä½ã§åèµ·åãã¾ãã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Upgrades versus fresh installations"
+msgstr "ã¢ããã°ã¬ã¼ãã¨æ°è¦ã¤ã³ã¹ãã¼ã«"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In general, fresh installations are recommended over upgrades, particularly "
+"for systems that include software from third-party repositories. Third-party "
+"packages remaining from a previous installation may not work as expected on "
+"an upgraded Fedora system. If you decide to perform an upgrade anyway, the "
+"following information may be helpful:"
+msgstr ""
+"ç¹ã«ãµã¼ããã¼ãã£ã¼ã®åç´åº«ããã®ã½ããã¦ã§ã¢ãå«ãã§ããå ´åã«ã¯ãä¸è¬ç"
+"ã«ãã¢ããã°ã¬ã¼ããããæ°è¦ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ãå§ãã¾ããã¢ããã°ã¬ã¼ããã "
+"Fedora ã®ã·ã¹ãã ã§ã¯ä»¥åã®ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ããæ®ã£ããµã¼ããã¼ãã£ã¼ã®ããã±ã¼ã¸"
+"ã¯æå¾
ã©ããã«ã¯åããªãããããã¾ãããããã§ãã¢ããã°ã¬ã¼ããè¡ãã¨æ±ºãã"
+"ã®ãªãã°ã以ä¸ã®æ
å ±ãå½¹ã«ç«ã¤ã§ããã:"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Before you upgrade, back up the system completely. In particular, preserve "
+"<filename>/etc</filename>, <filename>/home</filename>, and possibly "
+"<filename>/opt</filename> and <filename>/usr/local</filename> if customized "
+"packages are installed there. You may wish to use a multi-boot approach with "
+"a "clone" of the old installation on alternate partition(s) as a "
+"fallback. In that case, create alternate boot media, such as a GRUB boot "
+"floppy."
+msgstr ""
+"ã¾ãã¢ããã°ã¬ã¼ãããã¾ãã«ãã·ã¹ãã ã®å®å
¨ãªããã¯ã¢ãããã¨ãã¾ããããå
·"
+"ä½çã«ã¯ <filename>/etc/</filename> 㨠<filename>/home</filename>ãããã«ã«ã¹"
+"ã¿ãã¤ãºãããããã±ã¼ã¸ãããã«ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ããã¦ããã®ãªã <filename>/opt</"
+"filename> 㨠<filename>/usr/local</filename> ãä¿åãã¾ãã失æããå ´åã«å"
+"ãã代æ¿ãã¼ãã£ã·ã§ã³ã«å¤ãç¶æ
ã®ãã¯ãã¼ã³ããä½ã£ã¦ãããã«ããã¼ãã«ãã¦"
+"ãããã¨ã¯ãèæ
®ã«å¤ããã§ããããGRUB ããããã¼ã®ãããªä»£æ¿ã®èµ·åã¡ãã£ã¢ã"
+"ä½ã£ã¦ãããã¨ã¯è³¢æãªãã¨ã§ãã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "System Configuration Backups"
+msgstr "ã·ã¹ãã è¨å®ã®ããã¯ã¢ãã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Backups of configurations in <filename>/etc</filename> are also useful in "
+"reconstructing system settings after a fresh installation."
+msgstr ""
+"<filename>/etc/</filename> ã«ããè¨å®ãã¡ã¤ã«ã®ããã¯ã¢ããã¯ãæ°è¦ã¤ã³ã¹ãã¼"
+"ã«å¾ã«ã·ã¹ãã è¨å®ãããç´ãå ´åã«ã大å¤ä¾¿å©ã§ãã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "After you complete the upgrade, run the following command:"
+msgstr "ã¢ããã°ã¬ã¼ãå®äºå¾ã«æ¬¡ã®ã³ãã³ããå®è¡ãã¾ãã"
+
+#. Tag: screen
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "rpm -qa --last > RPMS_by_Install_Time.txt \n"
+msgstr "rpm -qa --last > RPMS_by_Install_Time.txt "
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Inspect the end of the output for packages that pre-date the upgrade. Remove "
+"or upgrade those packages from third-party repositories, or otherwise deal "
+"with them as necessary. Some previously installed packages may no longer be "
+"available in any configured repository. To list all these packages, use the "
+"following command:"
+msgstr ""
+"ã¢ããã°ã¬ã¼ã以åã®ããã±ã¼ã¸ãæ¢ãããã«åºåã®å¾ãã®æ¹ããã§ãã¯ãã¾ãã"
+"ãµã¼ããã¼ãã£ã®ãªãã¸ããªã¼ããã®ããã±ã¼ã¸ãåé¤ãããæ´æ°ãã¾ããã§ãªãã"
+"ã°ãå¿
è¦ã«å¿ãã対å¦ããã¾ãã以åã«ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ããããã±ã¼ã¸ã®ããã¤ãã¯ã©"
+"ã®è¨å®ãªãã¸ããªã¼ã«ããªãããããã¾ãããå
¨ã¦ã®ããã±ã¼ã¸ããªã¹ãããã«ã¯ä»¥"
+"ä¸ã®ã³ãã³ãã使ç¨ãã¾ã:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "su -c 'yum list extras'"
+msgstr ""
diff --git a/ja-JP/Java.po b/ja-JP/Java.po
new file mode 100644
index 0000000..eb2f39c
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Java.po
@@ -0,0 +1,274 @@
+# translation of release notes to Japanese
+# Tatsuo "tatz" Sekine <tsekine at sdri.co.jp>, 2005, 2006
+# Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru at yahoo.co.jp>, 2007
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ja_JP\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-20 19:25+0900\n"
+"Last-Translator: Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru at yahoo.co.jp>\n"
+"Language-Team: Japnese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Java and java-gcj-compat"
+msgstr "Java 㨠java-gcj-compat"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Web ä¸ã®ææ°ãªãªã¼ã¹ãã¼ã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"ãã®ãªãªã¼ã¹ãã¼ãã¯æ´æ°ããã¦ããããããã¾ãããFedora ã®ææ°ã®ãªãªã¼ã¹ãã¼"
+"ããè¦ãã«ã¯ <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/"
+"\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink> ãåç
§ãã¦ãã ããã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora includes a free and open source Java environment "
+"called <package>java-gcj-compat</package>. The <package>java-gcj-compat</"
+"package> collection includes a tool suite and execution environment that is "
+"capable of building and running many useful programs that are written in the "
+"Java programming language."
+msgstr ""
+"ãã® Fedora ãªãªã¼ã¹ã«ã¯ã<package>java-gcj-compat</package> ã¨å¼ã°ãããã"
+"ãªã¼ã§ãªã¼ãã³ã½ã¼ã¹ã® Java ç°å¢ã§ãå«ã¾ãã¾ãã<package>java-gcj-compat</"
+"package> ã³ã¬ã¯ã·ã§ã³ã«ã¯ä¸é£ã®ãã¼ã«ã¨ãJava è¨èªã§æ¸ãããå¤ãã®ä¾¿å©ãªãã"
+"ã°ã©ã ãæ§ç¯ã»å®è¡ãããã¨ãã§ããå®è¡ç°å¢ã¨ãå«ã¾ãã¾ãã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Does Not Include Java"
+msgstr "Fedora ã« Java ã¯å«ã¾ãã¾ãã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Java is a trademark of Sun Microsystems. <package>java-gcj-compat</package> "
+"is an entirely free software stack that is <emphasis role=\"strong\">not</"
+"emphasis> Java, but may run Java software."
+msgstr ""
+"Java 㯠Sun Microsystems ã®åæ¨ã§ããå®å
¨ã«èªç±ãªã½ããã¦ã§ã¢ã¹ã¿ãã¯ã§ãã "
+"<package>java-gcj-compat</package> 㯠Java ã§ã¯<emphasis role=\"strong\">ãã"
+"ã¾ãã</emphasis>ããJava ã½ããã¦ã§ã¢ãå®è¡ãããã¨ãã§ããã§ãããã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The java-gcj infrastructure has three key components: a GNU Java runtime "
+"(<package>libgcj</package>), the <application>Eclipse</application> Java "
+"compiler (<command>ecj</command>), and a set of wrappers and links "
+"(<package>java-gcj-compat</package>) that present the runtime and compiler "
+"to the user in a manner similar to other Java environments."
+msgstr ""
+"java-gcj-compat åºç¤ã«ã¯ï¼ã¤ã®ä¸»è¦ãªè¦ç´ ãããã¾ã: GNU Java å®è¡ç°å¢ "
+"(<package>libgcj</package>)ã<application>Eclipse</application> Java ã³ã³ãã¤"
+"ã©ã¼ (<command>ecj</command>)ãããã¦ä»ã® Java ç°å¢ãããã§ããã®ã¨åããã"
+"ã«ãã¦ã¼ã¶ã¼ã«å®è¡ç°å¢ã¨ã³ã³ãã¤ã©ãè¦ããã©ããã¼ããã³ãªã³ã¯ç¾¤"
+"(<package>java-gcj-compat</package>)ã§ãã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Java software packages in this Fedora release use the <package>java-gcj-"
+"compat</package> environment. These packages include <application>OpenOffice."
+"org Base</application>, <application>Eclipse</application>, and "
+"<application>Apache Tomcat</application>. Refer to the Java FAQ at <ulink "
+"url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/JavaFAQ\">http://www.fedoraproject."
+"org/wiki/JavaFAQ</ulink> for more information on the <package>java-gcj-"
+"compat</package> free Java environment in Fedora."
+msgstr ""
+"ãã® Fedora ãªãªã¼ã¹ã«å«ã¾ãã Java ã½ããã¦ã§ã¢ã¯ãçµ±åãããæ°ãã "
+"<package>java-gcj-compat</package> ç°å¢ã使ç¨ãã¾ããããããããã±ã¼ã¸ã«ã¯ "
+"<application>OpenOffice.org Base</application>ã<application>Eclipse</"
+"application>ã<application>Apache Tomcat</application> ãããã¾ããFedora ã®"
+"ç¡æã® Java ç°å¢ã§ãã<package>java-gcj-compat</package>ã«é¢ãã詳ããæ
å ±ã¯ "
+"<ulink url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/JavaFAQ\">http://www."
+"fedoraproject.org/wiki/JavaFAQ</ulink> ã«ãã Java FAQãåç
§ãã¦ä¸ããã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Include Location and Version Information in Bug Reports"
+msgstr "ãã°ã¬ãã¼ãã«ã¯å ´æã¨ãã¼ã¸ã§ã³æ
å ±ãå
¥ãã¦ãã ãã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When making a bug report, be sure to include the output from these commands:"
+msgstr ""
+"ãã°ã¬ãã¼ããããã¨ãã«ã¯ã以ä¸ã®ã³ãã³ãããã®åºåãå«ããããã«ãã¦ãã ã"
+"ãã"
+
+#. Tag: screen
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"which java && java -version && which javac && javac -"
+"version \n"
+msgstr ""
+"which java && java -version && which javac && javac -"
+"version"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Handling Java and Java-like Packages"
+msgstr "Java ããã³ Java äºæããã±ã¼ã¸ã®æ±ã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In addition to the <package>java-gcj-compat</package> free software stack, "
+"Fedora lets you install multiple Java implementations and switch between "
+"them using the <command>alternatives</command> command line tool. However, "
+"every Java system you install must be packaged using the JPackage Project "
+"packaging guidelines to take advantage of <command>alternatives</command>. "
+"Once these packages are installed properly, the <systemitem class=\"username"
+"\">root</systemitem> user may switch between <command>java</command> and "
+"<command>javac</command> implementations using the <command>alternatives</"
+"command> command:"
+msgstr ""
+"èªç±ãªã½ããã¦ã§ã¢ã¹ã¿ã㯠<package>java-gcj-compat</package> ã«å ãã¦ãè¤æ°"
+"ã® Java å®è£
ãã¤ã³ã¹ãã¼ã«ãããããã <command>alternatives</command> ã³ãã³"
+"ãã©ã¤ã³ãã¼ã«ä½¿ã£ã¦åãæ¿ãããã¨ã Fedora ã¯èªãã¦ãã¾ãããã ã "
+"<command>alternatives</command> ã®æ©æµã«ããããã«ã¯ãå Java ã·ã¹ãã 㯠"
+"JPackage ããã¸ã§ã¯ãã®ããã±ã¼ã¸ä½æã¬ã¤ãã©ã¤ã³ã«ãããã£ã¦ããã±ã¼ã¸ããã"
+"ãã®ã§ãªããã°ãªãã¾ããããããã®ããã±ã¼ã¸ãæ£ããã¤ã³ã¹ãã¼ã«ããããã"
+"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> ã¦ã¼ã¶ã¼ã¯ "
+"<command>alternatives</command>ã³ãã³ãã使ã£ã¦ <command>java</command> 㨠"
+"<command>javac</command> å®è£
ã®éãåãæãããã¨ãã§ãã¾ãã"
+
+#. Tag: screen
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"alternatives --config java \n"
+"alternatives --config javac\n"
+msgstr "alternatives --config java alternatives --config javac"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Handling Java Applets"
+msgstr "Java ã¢ãã¬ããã®åãæ±ã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora includes a preview release of <package>gcjwebplugin</"
+"package>, a Firefox plugin for Java applets. <package>gcjwebplugin</package> "
+"is not enabled by default because although the security implementation in "
+"GNU Classpath is being actively developed, it is not mature enough to run "
+"untrusted applets safely. That said, the AWT and Swing implementations in "
+"GNU Classpath are now sufficiently mature that they can run many applets "
+"deployed on the web. Adventurous users who want to try "
+"<package>gcjwebplugin</package> can read <filename>/usr/share/doc/libgcj-"
+"4.1.2/README.libgcjwebplugin.so</filename>, as installed by the "
+"<package>libgcj</package> package. The <filename>README</filename> explains "
+"how to enable the plugin and the risks associated with doing so."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Fedora and the JPackage Java Packages"
+msgstr "Fedora 㨠JPackage ã® Java ããã±ã¼ã¸"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora includes many packages derived from the JPackage Project, which "
+"provides a Java software repository. These packages are modified in Fedora "
+"to remove proprietary software dependencies and to make use of GCJ's "
+"ahead-of-time compilation feature. Use the Fedora repositories to update "
+"these packages, or use the JPackage repository for packages not provided by "
+"Fedora. Refer to the JPackage website at <ulink url=\"http://jpackage.org"
+"\">http://jpackage.org</ulink> for more information on the project and the "
+"software it provides."
+msgstr ""
+"Fedora 㯠Java ã½ããã¦ã§ã¢ãªãã¸ããªã¼ãæä¾ãã JPackage ããã¸ã§ã¯ãããæ´¾"
+"çããå¤ãã®ããã±ã¼ã¸ãå«ãã§ãã¾ãããããã®ããã±ã¼ã¸ã¯ 財ç£æ¨©ã®ããã½ãã"
+"ã¦ã§ã¢ã¸ã®ä¾åæ§ãåãé¤ããããGCJ ã® ahead-of-time ã³ã³ãã¤ã«æ©è½ãå©ç¨ãã"
+"ããã« Fedora ã§å¤æ´ãã¦ãã¾ãããããã®ããã±ã¼ã¸ãæ´æ°ããã«ã¯ Fedora ã®ãª"
+"ãã¸ããªã¼ã使ç¨ããFedora ããã¯æä¾ããã¦ããªãããã±ã¼ã¸ã«ã¯JPackage ãªã"
+"ã¸ããªã¼ã使ç¨ãã¦ãã ãããJPackage ããã¸ã§ã¯ãã®è©³ç´°ãããã³å½¼ããæä¾ãã"
+"ã½ããã¦ã§ã¢ã«ã¤ãã¦ã¯ãJPackage ã®ã¦ã§ããµã¤ã <ulink url=\"http://jpackage."
+"org\">http://jpackage.org</ulink> ãåç
§ãã¦ãã ããã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Mixing Packages from Fedora and JPackage"
+msgstr "Fedora 㨠JPackage ã®ããã±ã¼ã¸ãæ··ãã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Research package compatibility before you install software from both the "
+"Fedora and JPackage repositories on the same system. Incompatible packages "
+"may cause complex issues."
+msgstr ""
+"åãã·ã¹ãã ã« Fedora 㨠JPackage ã®ãªãã¸ããªã®ä¸¡æ¹ããã½ããã¦ã§ã¢ãã¤ã³ã¹"
+"ãã¼ã«ããåã«ãããã±ã¼ã¸ã®äºææ§ã調æ»ãã¦ãã ãããéäºæããã±ã¼ã¸ã¯è¤é"
+"ãªåé¡ãå¼ãèµ·ããããããã¾ããã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Refer to the latest release notes pertaining to Eclipse at <ulink url="
+"\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse</ulink>."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse</ulink> ã«ã"
+"ã Eclipse ä»å±ã®ææ°ã®ãªãªã¼ã¹ãã¼ããåç
§ãã¦ãã ããã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Maven (v2)"
+msgstr "Maven (v2)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora includes <package>maven2</package>, a Java project "
+"management and project comprehension tool. Maven can be invoked by the "
+"<command>mvn</command> and <command>mvn-jpp</command> commands. The former "
+"makes Maven behave just like upstream Maven, while the latter calls "
+"<command>mvn</command> with additional properties that make off-line "
+"building easier."
+msgstr ""
+"Fedora ã®ãã®ãªãªã¼ã¹ã¯ Java ããã¸ã§ã¯ã管çã¨ããã¸ã§ã¯ãç·åãã¼ã«ã§ãã "
+"<package>maven2</package> ãå«ãã§ãã¾ããMaven ã¯<command>mvn</command> 㨠"
+"<command>mvn-jpp</command> ã³ãã³ãããèµ·åã§ãã¾ããåè
ã¯ã¢ããã¹ããªã¼ã "
+"ã® Maven ã®ããã«æ¯ãèãã®ã«å¯¾ããå¾è
ã¯ãªãã©ã¤ã³ã§ã®ãã«ãã容æã«ããç¹æ§"
+"ã追å ã㦠<command>mvn</command> ãå¼ã³åºãã¾ãã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <package>maven2</package> package in Fedora is modified to work in a "
+"fully off-line mode. With no additional properties defined (the "
+"<command>mvn</command> command), <command>maven2</command> works exactly "
+"like upstream Maven. Users may define additional properties to facilitate "
+"off-line builds, or call <command>mvn-jpp</command>, a wrapper that defines "
+"the most commonly used properties for off-line building. The properties and "
+"their usage details are described in the <filename>/usr/share/doc/maven2-"
+"2.0.4/maven2-jpp-readme.html</filename> file, which comes from the "
+"<package>maven2-manual</package> package."
+msgstr ""
+"Fedora ã® <package>maven2</package> ããã±ã¼ã¸ã¯å®å
¨ãªãã©ã¤ã³ã¢ã¼ãã§åä½ã"
+"ãããã«ä¿®æ£ããã¦ãã¾ãã追å ã®ç¹æ§ãå®ç¾©ããªã (<command>mvn</command> ã³ã"
+"ã³ã) ã¨ã<command>maven2</command> ã¯ã¢ããã¹ããªã¼ã ã® Maven ã¨å
¨ãåæ§ã«å"
+"ä½ãã¾ãããªãã©ã¤ã³ã®ãã«ãã容æã«ããããã«è¿½å ã®ç¹æ§ãå®ç¾©ãããããªãã©"
+"ã¤ã³ã§ã®ãã«ãã«æãä¸è¬çã«ä½¿ç¨ããã¦ããç¹æ§ãå®ç¾©ããã©ããã¼ã§ãã "
+"<command>mvn-jpp</command> ãå¼ã³åºããã¨ãã§ãã¾ããç¹æ§ã¨ãã®ä½¿ç¨æ¹æ³ã®è©³ç´°"
+"㯠<package>maven2-manual</package> ããã±ã¼ã¸ãããã <filename>/usr/share/"
+"doc/maven2-2.0.4/maven2-jpp-readme.html</filename> ãã¡ã¤ã«ã«è¿°ã¹ããã¦ãã¾"
+"ãã"
diff --git a/ja-JP/Kernel.po b/ja-JP/Kernel.po
new file mode 100644
index 0000000..00f664d
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Kernel.po
@@ -0,0 +1,359 @@
+# translation of release notes to Japanese
+# Tatsuo "tatz" Sekine <tsekine at sdri.co.jp>, 2005, 2006
+# Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru at yahoo.co.jp>, 2007
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ja_JP\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-20 19:25+0900\n"
+"Last-Translator: Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru at yahoo.co.jp>\n"
+"Language-Team: Japnese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Linux Kernel"
+msgstr "Linux ã«ã¼ãã«"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Web ä¸ã®ææ°ãªãªã¼ã¹ãã¼ã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"ãã®ãªãªã¼ã¹ãã¼ãã¯æ´æ°ããã¦ããããããã¾ãããFedora ã®ææ°ã®ãªãªã¼ã¹ãã¼"
+"ããè¦ãã«ã¯ <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/"
+"\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink> ãåç
§ãã¦ãã ããã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This section covers changes and important information regarding the 2.6.21 "
+"based kernel in Fedora 7. The 2.6.21 kernel includes:"
+msgstr ""
+"ãã®ç¯ã§ã¯ãFedora 7 ã®2.6.21 ãã¼ã¹ã®ã«ã¼ãã«ã«é¢é£ããå¤æ´ã¨éè¦ãªæ
å ±ãå
"
+"å«ãã¦ãã¾ãã2.6.21 ã«ã¼ãã«ã¯ä»¥ä¸ãå«ã¿ã¾ã:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Support for KVM virtualization."
+msgstr "KVM ä»®æ³åã®ãµãã¼ã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Tickless support for x86 32bit, which greatly improves power management."
+msgstr "é»æºç®¡çã大å¹
ã«æ¹åãã x86 32ãããã·ã¹ãã ã§ã® tick ãªããµãã¼ãã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The devicescape wireless network stack, which includes support for several "
+"new wireless drivers."
+msgstr ""
+"ããã¤ãã®æ°ããã¯ã¤ã¤ã¬ã¹ãã©ã¤ãã¼ã®ãµãã¼ããå«ãã§ãã devicescape ã¯ã¤ã¤"
+"ã¬ã¹ãããã¯ã¼ã¯ã¹ã¿ãã¯ã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "New IDE drivers that use the same libata code as the SATA drivers."
+msgstr "SATA ãã©ã¤ãã¼ã¨åã libata ã³ã¼ãã使ç¨ããæ°ãã IDE ãã©ã¤ãã¼ã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "IDE Device Names Changed"
+msgstr "IDE ã®è£
ç½®åãå¤æ´ããã¾ãã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The new IDE drivers now cause all IDE drives to have device names such as "
+"<filename>/dev/sdX</filename> instead of <filename>/dev/hdX</filename>."
+msgstr ""
+"æ° IDE ãã©ã¤ãã¼ã¯å
¨ã¦ã® IDE ãã©ã¤ãã<filename>/dev/hdX</filename>ã§ã¯ãª"
+"ãã<filename>/dev/sdX</filename>ã®ãããªããã¤ã¹åãæã¤ããã«ãªãã¾ãã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the <filename>/etc/fstab</filename> or <filename>/etc/crypttab</filename> "
+"files reference these devices by name, they must be migrated before the "
+"system can access those partitions."
+msgstr ""
+"ãã <filename>/etc/fstab</filename> ã <filename>/etc/crypttab</filename> "
+"ãã¡ã¤ã«ããããã®è£
ç½®ãååã§åç
§ãã¦ããã®ãªãã°ãã·ã¹ãã ããããã®ãã¼"
+"ãã£ã·ã§ã³ã«ã¢ã¯ã»ã¹ããåã«ç§»è¡ããªããã°ãªãã¾ããã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Support for version 2 of the Global File System (GFS2) has been integrated "
+"into the upstream kernel."
+msgstr ""
+"Global File System ãã¼ã¸ã§ã³2 (GFS2)ã®ãµãã¼ããä¸æµã®ã«ã¼ãã«ã«çµ±åããã¾ã"
+"ãã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Some elements of the realtime kernel project."
+msgstr "å®æéã«ã¼ãã«ããã¸ã§ã¯ãã®ããã¤ãã®è¦ç´ "
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Version"
+msgstr "ãã¼ã¸ã§ã³"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora may include additional patches to the kernel for improvements, bug "
+"fixes, or additional features. For this reason, the Fedora kernel may not be "
+"line-for-line equivalent to the so-called <firstterm>vanilla kernel</"
+"firstterm> from the kernel.org web site:"
+msgstr ""
+"Fedora ã¯ã«ã¼ãã«ã«æ¹åããã°ä¿®æ£ã追å ã®æ©è½ã®ããã®ããããå«ã¾ãã¦ãã¾ãã"
+"ãã®ãããFedora ã®ã«ã¼ãã«ã¯ kernel.org ã®ãããã <firstterm>ããã©ã«ã¼ãã«"
+"</firstterm> ã¨è¡åä½ã§ã¯çããã¯ããã¾ããã"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://www.kernel.org/\">http://www.kernel.org/</ulink>"
+msgstr ""
+"CDT (<ulink url=\"http://www.eclipse.org/cdt\">http://www.eclipse.org/cdt</"
+"ulink>ãC/C++ éçºç¨;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To obtain a list of these patches, download the source RPM package and run "
+"the following command against it:"
+msgstr ""
+"å
¨ã¦ã®ãããã®ãªã¹ããåå¾ããã«ã¯ãã½ã¼ã¹ RPM ããã±ã¼ã¸ããã¦ã³ãã¼ãããã"
+"ãã«å¯¾ãã¦æ¬¡ã®ã³ãã³ããå®è¡ãã¾ãã"
+
+#. Tag: screen
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "rpm -qpl kernel-<version>.src.rpm \n"
+msgstr "rpm -qpl kernel-<version>.src.rpm"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Changelog"
+msgstr "å¤æ´å±¥æ´"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To retrieve a log of changes to the package, run the following command:"
+msgstr "ããã±ã¼ã¸ã®å¤æ´å±¥æ´ã¯ã次ã®ã³ãã³ãã§åãåºããã¨ãã§ãã¾ãã"
+
+#. Tag: screen
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "rpm -q --changelog kernel-<version> \n"
+msgstr "rpm -q --changelog kernel-<version>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you need a user friendly version of the changelog, refer to <ulink url="
+"\"http://wiki.kernelnewbies.org/LinuxChanges\">http://wiki.kernelnewbies.org/"
+"LinuxChanges</ulink>. A short and full diff of the kernel is available from "
+"<ulink url=\"http://kernel.org/git\">http://kernel.org/git</ulink>. The "
+"Fedora version kernel is based on the Linus tree."
+msgstr ""
+"ãã¦ã¼ã¶ã¼ã«åªãããå½¢å¼ã®å¤æ´å±¥æ´ãå¿
è¦ã§ããã° <ulink url=\"http://wiki."
+"kernelnewbies.org/LinuxChanges\">http://wiki.kernelnewbies.org/LinuxChanges</"
+"ulink> ãåç
§ãã¦ãã ãããã«ã¼ãã«ã®çã/å
¨ã¦ã®å·®å㯠<ulink url=\"http://"
+"kernel.org/git\">http://kernel.org/git</ulink> ããå©ç¨å¯è½ã§ããFedora ãã¼"
+"ã¸ã§ã³ã¯ Linus ã®ããªã¼ããã¼ã¹ã«ãã¦ã¾ãã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Customizations made for the Fedora version are available from <ulink url="
+"\"http://cvs.fedoraproject.org\">http://cvs.fedoraproject.org</ulink>."
+msgstr ""
+"Fedora ãã¼ã¸ã§ã³ã«æ½ãããã«ã¹ã¿ãã¤ãºã¯ <ulink url=\"http://cvs."
+"fedoraproject.org\">http://cvs.fedoraproject.org</ulink> ããå
¥æã§ãã¾ãã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Kernel Flavors"
+msgstr "ã«ã¼ãã«ã®ç¨®é¡"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Fedora 7 includes the following kernel builds:"
+msgstr "Fedora 7 ã«ã¯ä»¥ä¸ã®ã«ã¼ãã«ãã«ããå«ã¾ãã¾ãã"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Native kernel, for use in most systems. Configured sources are available in "
+"the <package>kernel-devel-<version>.<arch>.rpm</package> "
+"package."
+msgstr ""
+"大åã®ã·ã¹ãã ã§ä½¿ç¨ãããèªç¶ã«ã¼ãã«ãè¨å®æ¸ã½ã¼ã¹ã¯ <package>kernel-devel-"
+"<version>.<arch>.rpm</package> ããã±ã¼ã¸ããå
¥æã§ãã¾ãã"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The kernel-PAE, for use in 32-bit x86 systems with > 4GB of RAM, or with "
+"CPUs that have an 'NX (No eXecute)' feature. This kernel support "
+"both uniprocessor and multi-processor systems."
+msgstr ""
+"4GB ãè¶ãã RAM ã®ãã 32-ããã x86 ã·ã¹ãã ããNX (No eXecute) æ©è½ã®ãã"
+"CPU ã§ä½¿ç¨ãã PAE ã«ã¼ãã«ããã®ã«ã¼ãã«ã¯åä¸ããã»ããµã¼ã·ã¹ãã ã¨è¤æ°ãã"
+"ã»ããµã¼ã·ã¹ãã ã®ä¸¡æ¹ããµãã¼ããã¾ãã"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Virtualization kernel for use with the Xen emulator package. Configured "
+"sources are available in the <package>kernel-xen-devel-<version>."
+"<arch>.rpm</package> package."
+msgstr ""
+"Xen ã¨ãã¥ã¬ã¼ã¿ã¼ããã±ã¼ã¸ã¨å
±ã«ç¨ããä»®æ³ã«ã¼ãã«ãè¨å®æ¸ã¿ã½ã¼ã¹ã¯ "
+"<package>kernel-xen-devel-<version>.<arch>.rpm</package> ããã±ã¼"
+"ã¸ããå
¥æã§ãã¾ãã"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The kdump kernel for use with kexec/kdump capabilities. Configured sources "
+"are available in the <package>kernel-kdump-devel-<version>.<"
+"arch>.rpm</package> package."
+msgstr ""
+" kexec/kdump æ©è½ã¨å
±ã«ç¨ãã kdump ã«ã¼ãã«ãè¨å®æ¸ã½ã¼ã¹ã¯ <package>kernel-"
+"kdump-devel-<version>.<arch>.rpm</package> ããã±ã¼ã¸ããå
¥æã§ã"
+"ã¾ãã"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"You may install kernel headers for all kernel flavors at the same time. The "
+"files are installed in the <package>/usr/src/kernels/<version>-[PAE|"
+"xen|kdump]-<arch>/</package> tree. Use the following command:"
+msgstr ""
+"å
¨ã¦ã®ç¨®é¡ã®ã«ã¼ãã«ã®ãããã¼ã¯åæã«ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ã§ãã¾ãããã¡ã¤ã«ã¯ "
+"<package>/usr/src/kernels/<version>-[PAE|xen|kdump]-<arch>/</"
+"package> ããªã¼ã«ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ããã¾ãã次ã®ã³ãã³ãã使ç¨ãã¦ãã ãã:"
+
+#. Tag: screen
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "su -c 'yum install kernel-{PAE,xen,kdump}-devel' \n"
+msgstr "su -c 'yum install kernel-{xen0,xenU,kdump}-devel'"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select one or more of these flavors, separated by commas and no spaces, as "
+"appropriate. Enter the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> "
+"password when prompted."
+msgstr ""
+"空ç½ããããã«ã³ã³ãã§åºåã£ã¦ããããã®ç¨®é¡ã®ãã¡ã® 1 ã¤ä»¥ä¸ãé¸ãã§ãã ã"
+"ããããã³ããã表示ãããã <systemitem class=\"username\">root</"
+"systemitem> ã®ãã¹ã¯ã¼ããå
¥åãã¾ãã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "32bit Kernel Includes Kdump"
+msgstr "32ãããã«ã¼ãã«ã¯ Kdump ãå«ãã§ãã¾ã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The 32bit kernel is now relocatable, so kdump functionality is included. "
+"64bit still requires installation of the <package>-kdump</package> kernel."
+msgstr ""
+"32ãããã«ã¼ãã«ã¯ãªãã±ã¼ã¿ãã«ã«ãªããkdump æ©è½ãå«ãã§ãã¾ãã64ãããã¯"
+"<package>-kdump</package> ã«ã¼ãã«ã®ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ãå¿
è¦ã§ãã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Default Kernel Provides SMP"
+msgstr "ããã©ã«ãã«ã¼ãã«ã¯ SMP 対å¿ã§ã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"There is no separate SMP kernel available for Fedora on i386, x86_64, and "
+"ppc64. Multiprocessor support is provided by the native kernel."
+msgstr ""
+"Fedora ã® i386ããx86_64ãppc64 ã¢ã¼ããã¯ãã£ã§ã¯ãSMP ç¨ã«åé¢ãããã«ã¼ã"
+"ã«ã¯ããã¾ãããèªç¶ã«ã¼ãã«ã§ãã«ãããã»ããµã¼ãµãã¼ããæä¾ãã¦ãã¾ãã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "PowerPC Kernel Support"
+msgstr "PowerPC ã«ã¼ãã«ã®ãµãã¼ã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"There is no support for Xen or kdump for the PowerPC architecture in Fedora. "
+"32-bit PowerPC does still have a separate SMP kernel."
+msgstr ""
+"Fedora ã® PowerPC ã¢ã¼ããã¯ãã£ã§ã¯ãXen 㨠kdump ã«å¯¾ãããµãã¼ããããã¾ã"
+"ãã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Reporting Bugs"
+msgstr "ãã°å ±å"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Refer to <ulink url=\"http://kernel.org/pub/linux/docs/lkml/reporting-bugs."
+"html\">http://kernel.org/pub/linux/docs/lkml/reporting-bugs.html</ulink> for "
+"information on reporting bugs in the Linux kernel. You may also use <ulink "
+"url=\"http://bugzilla.redhat.com\">http://bugzilla.redhat.com</ulink> for "
+"reporting bugs that are specific to Fedora."
+msgstr ""
+"Linux ã«ã¼ãã«ã®ãã°å ±åã«é¢ããæ
å ±ã¯ <ulink url=\"http://kernel.org/pub/"
+"linux/docs/lkml/reporting-bugs.html\">http://kernel.org/pub/linux/docs/lkml/"
+"reporting-bugs.html</ulink> ãåç
§ãã¦ãã ãããFedora ç¹æã®ãã°ã«å¯¾ããå ±å"
+"ã§ã¯ã<ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com\">http://bugzilla.redhat.com</"
+"ulink> ã使ããã¨ãã§ãã¾ãã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Preparing for Kernel Development"
+msgstr "ã«ã¼ãã«éçºã®ããã®æºå"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 does not include the <package>kernel-source</package> package "
+"provided by older versions since only the <package>kernel-devel</package> "
+"package is required now to build external modules. Configured sources are "
+"available, as described in the kernel flavors section."
+msgstr ""
+"Fedora 7 ã«ã¯ãå¤é¨ã¢ã¸ã¥ã¼ã«ããã«ãããã®ã«ä»ã§ã¯ <package>kernel-devel</"
+"package> ã®ã¿ãå¿
è¦ã¨ãããã®ã§ãæã®ãã¼ã¸ã§ã³ã§æä¾ããã¦ãã "
+"<package>kernel-source</package> ããã±ã¼ã¸ã¯å«ãã§ãã¾ãããè¨å®æ¸ã®ã½ã¼ã¹"
+"ã¯ãã«ã¼ãã«ã®ç¨®é¡ã®ç¯ã«æ¸ãã¦ããããã«å
¥æå¯è½ã§ãã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Custom Kernel Building"
+msgstr "ã«ã¹ã¿ã ã«ã¼ãã«ã®æ§ç¯"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"For information on kernel development and working with custom kernels, refer "
+"to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/CustomKernel\" />."
+msgstr ""
+"ã«ã¼ãã«ã®éçºããã«ã¹ã¿ã ã«ã¼ãã«ã®å©ç¨ã«é¢ããæ
å ±ã¯ã <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Docs/CustomKernel\"/> ãåç
§ãã¦ãã ããã"
diff --git a/ja-JP/Legacy.po b/ja-JP/Legacy.po
new file mode 100644
index 0000000..02d7969
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Legacy.po
@@ -0,0 +1,54 @@
+# translation of release notes to Japanese
+# Tatsuo "tatz" Sekine <tsekine at sdri.co.jp>, 2005, 2006
+# Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru at yahoo.co.jp>, 2007
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ja_JP\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-20 19:25+0900\n"
+"Last-Translator: Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru at yahoo.co.jp>\n"
+"Language-Team: Japnese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Legacy - Community Maintenance Project"
+msgstr "Fedora Legacy - ã³ãã¥ããã£ãç¶æããããã¸ã§ã¯ã"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora Legacy Project was a community-supported open source project to "
+"extend the lifecycle of select "maintenance mode" Red Hat Linux and "
+"Fedora Core distributions. The current model for supporting maintenance "
+"distributions has been re-examined. Fedora Legacy was unable to extend "
+"support to older Fedora Core releases as it had planned. As of now, Fedora "
+"Core 4 and earlier distributions are no longer being maintained. Fedora Core "
+"5 will no longer be maintained 30 days after the Fedora 7 release."
+msgstr ""
+"Fedora Legacy ããã¸ã§ã¯ãã¯ãé¸æããããã¡ã³ããã³ã¹ã¢ã¼ããã®Red Hat "
+"Linux 㨠Fedora Core ãã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ã®ã©ã¤ããµã¤ã¯ã«ã延ã°ãããã®ãã³"
+"ãã¥ããã£ã¼ããµãã¼ããããªã¼ãã³ã½ã¼ã¹ããã¸ã§ã¯ãã§ããã¡ã³ããã³ã¹ãã£ã¹"
+"ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ããµãã¼ãããããã®ç¾è¡ã¢ãã«ã¯åæ¤è¨ä¸ã§ããFedora Legacy "
+"ã¯è¨ç»ãã¦ããå¤ã Fedora Core ãªãªã¼ã¹ã®ãµãã¼ãã延é·ãããã¨ãã§ãã¾ããã"
+"ç¾å¨ã§ã¯ Fedora Core 4 以åã®ãã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ã¯ããã¡ã³ããã³ã¹ããã¦ã"
+"ã¾ãããFedora Core 5 㯠Fedora 7 ã®ãªãªã¼ã¹ãã 30 æ¥å¾ã«ã¯ã¡ã³ããã³ã¹ãã"
+"ãªããªãã¾ãã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Legacy Repo was included in Fedora Core 6"
+msgstr "Fedora Core 6 㧠Legacy Repo ãå«ãããã«ãªãã¾ããã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora Core 6 shipped with a software repository configuration for Fedora "
+"Legacy. This repository was not enabled by default in the Fedora Core 6 "
+"release."
+msgstr ""
+"Fedora Core 6 㯠Fedora Legacy ç¨ã®ã½ããã¦ã§ã¢åç´åº«ã®è¨å®ä»ãã§åºè·ããã¾ã"
+"ãããã®åç´åº«ã¯ Fedora Core 6 ã®ããã©ã«ãã§ã¯æå¹ã«ãªã£ã¦ãã¾ããã"
diff --git a/ja-JP/Live.po b/ja-JP/Live.po
new file mode 100644
index 0000000..dc9b38d
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Live.po
@@ -0,0 +1,216 @@
+# translation of release notes to Japanese
+# Tatsuo "tatz" Sekine <tsekine at sdri.co.jp>, 2005, 2006
+# Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru at yahoo.co.jp>, 2007
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ja_JP\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-20 19:25+0900\n"
+"Last-Translator: Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru at yahoo.co.jp>\n"
+"Language-Team: Japnese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Live Images"
+msgstr "Fedora ã©ã¤ãã¤ã¡ã¼ã¸"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Web ä¸ã®ææ°ãªãªã¼ã¹ãã¼ã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"ãã®ãªãªã¼ã¹ãã¼ãã¯æ´æ°ããã¦ããããããã¾ãããFedora ã®ææ°ã®ãªãªã¼ã¹ãã¼"
+"ããè¦ãã«ã¯ <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/"
+"\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink> ãåç
§ãã¦ãã ããã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora release includes several live ISO images in addition to the "
+"traditional installation images. These ISO images are bootable, and you can "
+"burn them to media and use them to try out Fedora. They also include a "
+"feature that allows you to install the live image content to your hard drive "
+"for persistence and higher performance."
+msgstr ""
+"Fedora ã®ãªãªã¼ã¹ã«ã¯ä¼çµ±çãªã¤ã³ã¹ãã¼ã«ã¤ã¡ã¼ã¸ã«å ããããã¤ãã®ã©ã¤ã "
+"ISO ã¤ã¡ã¼ã¸ãå«ãã§ãã¾ãããããã® ISO ã¤ã¡ã¼ã¸ã¯èµ·åå¯è½ã§ãåªä½ã«ç¼ã㦠"
+"Fedora ã®è©¦ç¨ã«ä½¿ããã¨ãã§ãã¾ããç¶ç¶çã«ä½¿ãå ´åããããè¯ãæ§è½ã®ããã«"
+"ãã¼ããã©ã¤ãã«ã©ã¤ãã¤ã¡ã¼ã¸ã®ä¸èº«ãã¤ã³ã¹ãã¼ã«ãããã¨ãã§ããæ©è½ãå«ã"
+"ã§ãã¾ãã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Available Images"
+msgstr "å©ç¨å¯è½ãªã¤ã¡ã¼ã¸"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "There are three live images available for Fedora 7."
+msgstr "Fedora 7 ã§ã¯ 3 ã¤ã®ã©ã¤ãã¤ã¡ã¼ã¸ãå©ç¨å¯è½ã§ãã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 i686 Desktop CD. This is a CD sized image for i686 machines. It "
+"includes the GNOME desktop environment, integrates all supported Fedora "
+"locales, and features a basic set of the productivity applications available "
+"in Fedora."
+msgstr ""
+"Fedora 7 i686 ãã¹ã¯ããã CDããã㯠i686 ãã·ã³ç¨ã® CD ãµã¤ãºã®ã¤ã¡ã¼ã¸ã§"
+"ãããã㯠GNOME ãã¹ã¯ãããç°å¢ãå«ã¿ãå
¨ã¦ã®ãµãã¼ãããã Fedora ãã±ã¼ã«"
+"ãçµ±åããFedora ã§å©ç¨å¯è½ãªçç£æ§ã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³ã®åºæ¬ã»ãããæä¾ãã¾ãã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 x86_64 Desktop DVD. This is a DVD sized image for x86_64 machines. "
+"The feature set is the same as in the i686 Desktop CD and includes multilib "
+"packages."
+msgstr ""
+"Fedora 7 X86_64 ãã¹ã¯ããã DVDããã㯠X86_64 ãã·ã³ç¨ã® DVDãµã¤ãºã®ã¤ã¡ã¼"
+"ã¸ã§ããæ©è½ã¯ i686 ãã¹ã¯ããã CD ã¨åãã§ãmultilib ããã±ã¼ã¸ãå«ãã§ãã¾"
+"ãã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 i686 KDE Desktop CD. This is a CD sized image for i686 machines. It "
+"includes the KDE Desktop environment and a large set of KDE applications. "
+"This image only has full support for the English language. The GNOME based "
+"Live images do not include the <application>OpenOffice.org</application> "
+"office suite to save space. Instead they include <application>Abiword</"
+"application> and support for more locales. The KDE Live CD uses parts of "
+"<application>koffice</application> instead. The Fedora Live images do not "
+"support <systemitem>i586</systemitem> class machines. To install Fedora on "
+"an <systemitem>i586</systemitem>, you must use the classic installation "
+"method."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 x86_64 KDE Desktop DVD. This is a DVD sized image for x86_64 "
+"machines. The feature set is the same as in the i686 KDE Desktop CD and "
+"includes multilib packages."
+msgstr ""
+"Fedora 7 X86_64 KDE ãã¹ã¯ããã DVDããã㯠X86_64 ãã·ã³ç¨ã® DVDãµã¤ãºã®ã¤"
+"ã¡ã¼ã¸ã§ããæ©è½ã¯ i686 KDE ãã¹ã¯ããã CD ã¨åãã§ãmultilib ããã±ã¼ã¸ãå«"
+"ãã§ãã¾ãã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Usage Information"
+msgstr "å©ç¨æ
å ±"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To boot from the Live image, insert it into your computer and restart. To "
+"log in and use the desktop environment, enter the username <systemitem class="
+"\"username\">fedora</systemitem>. Hit <keycap>Enter</keycap> at the password "
+"prompt, since there is no password on this account. The Live images do not "
+"automatically login so users can select a preferred language. After logging "
+"in, if you wish to install the contents of the live image to your hard "
+"drive, click on the <guilabel>Install to Hard Drive</guilabel> icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"ã©ã¤ãã¤ã¡ã¼ã¸ããèµ·åããã«ã¯ããããã³ã³ãã¥ã¼ã¿ã¼ã«å
¥ããåèµ·åãã¦ãã ã"
+"ãããã°ã¤ã³ãã¦ãã¹ã¯ãããç°å¢ã使ãã«ã¯ãã¦ã¼ã¶ã¼å <systemitem class="
+"\"username\">fedora</systemitem> ãå
¥ãã¾ãããã®ã¢ã«ã¦ã³ãã«ã¯ãã¹ã¯ã¼ãããª"
+"ãã®ã§ããã¹ã¯ã¼ãã®ããã³ããã«ã¯ <keycap>Enter</keycap> ãæ¼ãã¾ããã©ã¤ã"
+"ã¤ã¡ã¼ã¸ã¯ãå©ç¨è
ã好ããªè¨èªãé¸æã§ãããããèªåçã«ã¯ãã°ã¤ã³ãã¾ããã"
+"ãã°ã¤ã³å¾ãã©ã¤ãã¤ã¡ã¼ã¸ã®å
容ããã¼ããã©ã¤ãã«ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ãããã®ãªã"
+"ã°ããã¹ã¯ãããã® <guilabel>Install to Hard Drive</guilabel> ã¢ã¤ã³ã³ãã¯"
+"ãªãã¯ãã¾ãã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "No i586 Support"
+msgstr "i586 ã®ãµãã¼ãã¯ããã¾ãã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The i686 Live images will not boot on an i586 machine."
+msgstr "i686 ã©ã¤ãã¤ã¡ã¼ã¸ã¯ i586 ãã·ã³ã§ã¯èµ·åã§ãã¾ããã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "USB Booting"
+msgstr "USB èµ·å"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Another way to use these Live images is to put them on a USB stick. To do "
+"this, install the <package>livecd-tools</package> package from the "
+"development repository. Then, run the <command>livecd-iso-to-disk</command> "
+"script:"
+msgstr ""
+"ããä¸ã¤ã®ã©ã¤ãã¤ã¡ã¼ã¸ã®ä½¿ãæ¹ã¯ USB ã¹ãã£ãã¯ã«å
¥ãããã¨ã§ããããããã«"
+"ã¯ã<package>livecd-tools</package> ããã±ã¼ã¸ãéçºåç´åº«ããã¤ã³ã¹ãã¼ã«ã"
+"ã¾ãããã㦠<command>livecd-iso-to-stick</command> ã¹ã¯ãªãããå®è¡ãã¾ã:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "/usr/bin/livecd-iso-to-disk /path/to/live.iso /dev/sdb1"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Replace <replaceable>/dev/sdb1</replaceable> with the partition where you "
+"want to put the image."
+msgstr ""
+"<replaceable>/dev/sdb1</replaceable> ãããªããã¤ã¡ã¼ã¸ãç½®ããããã¼ãã£ã·ã§"
+"ã³ã«å¤æ´ãã¾ãã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is <emphasis>not</emphasis> a destructive process; any data you "
+"currently have on your USB stick <emphasis>is preserved</emphasis>."
+msgstr ""
+"ããã¯ç ´å£çãªå¦çã§ã¯ <emphasis>ããã¾ãã</emphasis> ; USBã¹ãã£ãã¯ä¸ã®ç¾"
+"å¨ã®ãã¼ã¿ã¯<emphasis>ä¿åããã¾ã</emphasis>ã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Differences From a Regular Fedora Install"
+msgstr "é常㮠Fedora ã®ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ã¨ã®éã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following items are different from a normal Fedora install with the live "
+"images."
+msgstr ""
+"以ä¸ã®é
ç®ãé常㮠Fedora ã®ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ã¨ã©ã¤ãã¤ã¡ã¼ã¸ã¨éã£ã¦ãã¾ãã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <systemitem class=\"service\">sshd</systemitem> service is disabled, "
+"since there is no password by default."
+msgstr ""
+"ããã©ã«ãã§ã¯ãã¹ã¯ã¼ãããªãããã<systemitem class=\"service\">sshd</"
+"systemitem> ãµã¼ãã¹ãç¡å¹ã«ãªã£ã¦ãã¾ãã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application role=\"strong\">NetworkManager</application> is enabled by "
+"default in both GNOME and KDE based Live images."
+msgstr ""
+"<application role=\"strong\">NetworkManager</application> ã GNOME 㨠KDE "
+"ãã¼ã¹ã®ä¸¡æ¹ã®ã©ã¤ãã¤ã¡ã¼ã¸ã§ããã©ã«ãã§æå¹ã«ãªã£ã¦ãã¾ãã"
diff --git a/ja-JP/MailServers.po b/ja-JP/MailServers.po
new file mode 100644
index 0000000..a3790df
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/MailServers.po
@@ -0,0 +1,112 @@
+# translation of release notes to Japanese
+# Tatsuo "tatz" Sekine <tsekine at sdri.co.jp>, 2005, 2006
+# Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru at yahoo.co.jp>, 2007
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ja_JP\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-20 19:25+0900\n"
+"Last-Translator: Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru at yahoo.co.jp>\n"
+"Language-Team: Japnese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Mail Servers"
+msgstr "ã¡ã¼ã«ãµã¼ãã¼"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Web ä¸ã®ææ°ãªãªã¼ã¹ãã¼ã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"ãã®ãªãªã¼ã¹ãã¼ãã¯æ´æ°ããã¦ããããããã¾ãããFedora ã®ææ°ã®ãªãªã¼ã¹ãã¼"
+"ããè¦ãã«ã¯ <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/"
+"\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink> ãåç
§ãã¦ãã ããã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This section concerns electronic mail servers or mail transfer agents (MTAs)."
+msgstr ""
+"ãã®ç¯ã¯é»åã¡ã¼ã«ãµã¼ãã¼ãã¡ã¼ã«è»¢éã¨ã¼ã¸ã§ã³ã (MTA) ã«é¢é£ãã¾ãã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Sendmail"
+msgstr "Sendmail"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By default, the <application>Sendmail</application> mail transport agent "
+"(MTA) does not accept network connections from any host other than the local "
+"computer. To configure <application>Sendmail</application> as a server for "
+"other clients, edit <filename>/etc/mail/sendmail.mc</filename> and change "
+"the <option>DAEMON_OPTIONS</option> line to also listen on network devices, "
+"or comment out this option entirely using the <literal>dnl</literal> comment "
+"delimiter. Then install the <package>sendmail-cf</package> package and "
+"regenerate <filename>/etc/mail/sendmail.cf</filename> by running the "
+"following commands:"
+msgstr ""
+"ããã©ã«ãã§ã¯ <application>Sendmail</application> ã¡ã¼ã«è»¢éã¨ã¼ã¸ã§ã³ã "
+"(MTA) ã¯ãã¼ã«ã«ã³ã³ãã¥ã¼ã¿ã¼ä»¥å¤ã®ä»ã®ãã¹ãããã®ãããã¯ã¼ã¯æ¥ç¶ãåãä»"
+"ãã¾ããã<application>Sendmail</application> ãä»ã®ã¯ã©ã¤ã¢ã³ãã®ãµã¼ãã¼ã¨"
+"ãã¦è¨å®ããã«ã¯ã<filename>/etc/mail/sendmail.mc</filename> ãç·¨éãã¦"
+"<option>DAEMON_OPTIONS</option> è¡ããããã¯ã¼ã¯è£
ç½®ãèªãããã«å¤æ´ãããã"
+"<literal>dnl</literal> ã³ã¡ã³ãåºåãã使ã£ã¦ãã®ãªãã·ã§ã³ãå®å
¨ã«ã³ã¡ã³ãã¢"
+"ã¦ããã¦ãã ããããããã <package>sendmail-cf</package> ããã±ã¼ã¸ãã¤ã³ã¹"
+"ãã¼ã«ãã以ä¸ã®ã³ãã³ããå®è¡ãããã¨ã§ã<filename>/etc/mail/sendmail.cf</"
+"filename> ãåçæãã¦ä¸ãã:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"su -c 'yum install sendmail-cf' \n"
+"su -c 'make -C /etc/mail'"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "exim-sa"
+msgstr "exim-sa"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <package>exim-sa</package> package is deprecated since the previous "
+"release. It was the original implementation of SpamAssassin integration with "
+"Exim, and was functionally similar to <command>sendmail</command> milters or "
+"<command>postfix</command> filters. However, that functionality is rather "
+"limited, and Exim now has far better support for content checking, fully "
+"integrated into its general-purpose Access Control Lists."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Since the <code>sa_exim</code> feature was not enabled in the default "
+"configuration, the package can normally be safely uninstalled to allow Exim "
+"to be upgraded. Users who have modified their configuration to use "
+"<code>sa_exim</code> features should either reconfigure to use Exim's "
+"full content scanning abilities or rebuild the package for themselves to "
+"include the <package>exim-sa</package> subpackage. For further details on "
+"Exim's built-in content scanning, refer to the Exim documentation:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.exim.org/exim-html-4.62/doc/html/spec_html/ch40.html"
+"\">http://www.exim.org/exim-html-4.62/doc/html/spec_html/ch40.html</ulink>"
+msgstr ""
diff --git a/ja-JP/Multimedia.po b/ja-JP/Multimedia.po
new file mode 100644
index 0000000..74ed256
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Multimedia.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# translation of release notes to Japanese
+# Tatsuo "tatz" Sekine <tsekine at sdri.co.jp>, 2005, 2006
+# Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru at yahoo.co.jp>, 2007
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ja_JP\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-20 19:25+0900\n"
+"Last-Translator: Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru at yahoo.co.jp>\n"
+"Language-Team: Japnese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Multimedia"
+msgstr "ãã«ãã¡ãã£ã¢"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Web ä¸ã®ææ°ãªãªã¼ã¹ãã¼ã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"ãã®ãªãªã¼ã¹ãã¼ãã¯æ´æ°ããã¦ããããããã¾ãããFedora ã®ææ°ã®ãªãªã¼ã¹ãã¼"
+"ããè¦ãã«ã¯ <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/"
+"\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink> ãåç
§ãã¦ãã ããã"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora includes applications for assorted multimedia functions, including "
+"playback, recording, and editing. Additional packages are available through "
+"the Fedora Package Collection software repository. For additional "
+"information about multimedia in Fedora, refer to the Multimedia section of "
+"the Fedora Project website at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"Multimedia\" />."
+msgstr ""
+"Fedora ã«ã¯æ§ã
ãªãã«ãã¡ãã£ã¢ã®åçã»è¨é²ã»ç·¨éæ©è½ãæã£ãã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³"
+"ãå«ã¾ãã¾ãã追å ã®ããã±ã¼ã¸ã¯ Fedora ããã±ã¼ã¸ã³ã¬ã¯ã·ã§ã³ã½ããã¦ã§ã¢å"
+"ç´åº«ããå©ç¨ã§ãã¾ããFedora ã®ãã«ãã¡ãã£ã¢ã«é¢ãã追å æ
å ±ã¯<ulink url="
+"\"http://fedoraproject.org/wiki/Multimedia\"/>ã«ãã Fedora ããã¸ã§ã¯ãã®"
+"ã¦ã§ããµã¤ãã®ãã«ãã¡ãã£ã¢ã»ã¯ã·ã§ã³ãåç
§ãã¦ä¸ããã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Multimedia Players"
+msgstr "ãã«ãã¡ãã£ã¢ãã¬ã¼ã¤ã¼"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The default installation of Fedora includes <application>Rhythmbox</"
+"application> and <application>Totem</application> for media playback. The "
+"Fedora repositories include many other popular programs such as the "
+"<application>XMMS</application> player and KDE's <application>amaroK</"
+"application>. Both GNOME and KDE have a selection of players that can be "
+"used with a variety of formats. Third parties may offer additional programs "
+"to handle other formats."
+msgstr ""
+"Fedora ã®ããã©ã«ãã§ã¯ <application>Rhythmbox</application> ã¨"
+"<application>Totem</application> ãã¡ãã£ã¢åçã®ããã«ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ããã¾ãã"
+"ããã«ã人æ°ã®ãã <application>XMMS</application> ãã¬ã¤ã¤ã¼ããKDE ã® "
+"<application>amaroK</application> ãå§ãã¨ãããã®ä»ã®å¤ãã®ããã°ã©ã ã "
+"Fedora ãªãã¸ããªããå©ç¨å¯è½ã§ããGNOMEãKDE ã«ãã¾ããå
±ã«æ§ã
ãªãã©ã¼ãã"
+"ãã«å¯¾å¿ãããã¬ã¤ã¤ã¼ç¾¤ãããã¾ãããã®ä»ã®ãã©ã¼ããããå¦çãããµã¼ããã¼"
+"ãã£ããã°ã©ã ãå©ç¨å¯è½ã§ãã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora also takes full advantage of the Advanced Linux Sound Architecture "
+"(ALSA) sound system. Many programs can play sound simultaneously, which was "
+"once difficult on Linux systems. When all multimedia software is configured "
+"to use ALSA for sound support, this limitation disappears. For more "
+"information about ALSA, visit the project website at <ulink url=\"http://www."
+"alsa-project.org/\">http://www.alsa-project.org/</ulink>. Users may still "
+"experience issues when multiple users log into the system. Depending upon "
+"hardware and software configurations, multiple users may not be able to use "
+"the sound hardware simultaneously."
+msgstr ""
+"ã¾ã Fedora Core 㯠Advanced Linux Sound Architecture (ALSA) ãµã¦ã³ãã·ã¹ãã "
+"ãåããããããã«ã«æ´»ç¨ããããã«ãªã£ã¦ãã¾ããããã¯ãå¤ãã®ããã°ã©ã ãå"
+"æã«é³ãåºãããã¨ãæå³ãã¾ããããã¯ãã¤ã¦ã® Linux ã·ã¹ãã ã§ã¯é£ããã£ãã"
+"ã¨ã§ããå
¨ã¦ã®ãã«ãã¡ãã£ã¢ã½ããã¦ã¨ã¢ããµã¦ã³ããµãã¼ãã« ALSA ã使ç¨ãã"
+"ããã«è¨å®ãããã¨ãããã®å¶éã¯æ¶ãã¦ç¡ããªãã¾ããALSA ã«ã¤ãã¦ã®æ´ãªãæ
å ±"
+"ã«ã¤ãã¦ã¯ãããã¸ã§ã¯ãã®ã¦ã§ããµã¤ã <ulink url=\"http://www.alsa-project."
+"org/\">http://www.alsa-project.org/</ulink> ãåç
§ãã¦ãã ãããã·ã¹ãã ã«è¤"
+"æ°ã®ã¦ã¼ã¶ã¼ããã°ã¤ã³ããå ´åã«ã¯åé¡ãçºçããããããã¾ããããã¼ãã¦ã§ã¢"
+"ã¨ã½ããã¦ã§ã¢ã®æ§æã«ä¾åãã¾ãããè¤æ°ã®ã¦ã¼ã¶ã¼ãåæã«ãµã¦ã³ããã¼ãã¦ã§"
+"ã¢ã使ç¨ãããã¨ã¯ã§ããªãããããã¾ããã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Ogg and Xiph.Org Foundation Formats"
+msgstr "Ogg ããã³ Xiph.Org Foundation ãã©ã¼ããã"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora includes complete support for the Ogg media container format and the "
+"Vorbis audio, Theora video, Speex audio, and FLAC lossless audio formats. "
+"These freely-distributable formats are not encumbered by patent or license "
+"restrictions. They provide powerful and flexible alternatives to more "
+"popular, restricted formats. The Fedora Project encourages the use of open "
+"formats in place of restricted ones. For more information on these formats "
+"and how to use them, refer to the Xiph.Org Foundation's web site at "
+"<ulink url=\"http://www.xiph.org/\">http://www.xiph.org/</ulink>."
+msgstr ""
+"Fedora 㯠Ogg ã¡ãã£ã¢ã³ã³ãããã©ã¼ããããVorbis ãªã¼ãã£ãªãTheora ãã"
+"ãªãSpeex ãªã¼ãã£ãªãFLAC ãã¹ã¬ã¹ãªã¼ãã£ãªãã©ã¼ãããã®å®å
¨ãªãµãã¼ããå«"
+"ã¿ã¾ãããããã®èªç±ã«é
å¸å¯è½ãªãã©ã¼ãããã¯ãç¹è¨±ãã©ã¤ã»ã³ã¹ã®å¶éã«éªé"
+"ããããã¨ãããã¾ããããã人æ°ãããå¶éã®ãããã©ã¼ãããã«å¯¾ãã¦ãå½¼ãã¯"
+"å¼·åã§æè»ãªä»£æ¿ãæä¾ãã¾ããFedora ããã¸ã§ã¯ãã¯å¶éã®ãããã©ã¼ãããã®ä»£"
+"ããã«ãªã¼ãã³ãã©ã¼ãããã使ç¨ãããã¨ãæ¨å¥¨ãã¾ãããããã®ãã©ã¼ãããã«"
+"ã¤ãã¦ã®æ´ãªãæ
å ±ãããã¦ããããã©ã使ãã㯠Xiph.Org Foundation ã®ã¦ã§ããµ"
+"ã¤ã <ulink url=\"http://www.xiph.org/\">http://www.xiph.org/</ulink> ã«è¦ã¤"
+"ãããã¨ãã§ãã¾ãã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "MP3, DVD, and Other Excluded Multimedia Formats"
+msgstr "MP3 㨠DVDããã®ä»ã®é¤å¤ããããã«ãã¡ãã£ã¢ãã©ã¼ããã"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora software repositories cannot include support for MP3 or DVD video "
+"playback or recording. The MP3 formats are patented, and the patent holders "
+"have not provided the necessary patent licenses. DVD video formats are "
+"patented and equipped with an encryption scheme. The patent holders have not "
+"provided the necessary patent licenses, and the code needed to decrypt CSS-"
+"encrypted discs may violate the Digital Millennium Copyright Act, a "
+"copyright law of the United States. Fedora also excludes other multimedia "
+"software due to patent, copyright, or license restrictions, including "
+"Adobe's Flash Player and Real Media's Real Player. For more on this "
+"subject, please refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"ForbiddenItems\">http://fedoraproject.org/wiki/ForbiddenItems</ulink>."
+msgstr ""
+"Fedora ã½ããã¦ã§ã¢åç´åº«ã«ã¯ MP3 ã DVD ã®åçãè¨é²ã®ãµãã¼ããå«ãããã¨ã"
+"ã§ãã¾ãããMP3 ãã©ã¼ãããã¯ç¹è¨±ã§ä¿è·ããã¦ãã¦ããã®ç¹è¨±ä¿æè
ãå¿
è¦ãªã©"
+"ã¤ã»ã³ã¹ãæä¾ãã¦ãã¾ãããDVD ãããªãã©ã¼ãããã¯ç¹è¨±ã§ä¿è·ããã¦ãã¦æå·"
+"ã¹ãã¼ã ãå¿
è¦ã¨ãã¾ããç¹è¨±ä¿æè
ãå¿
è¦ãªã©ã¤ã»ã³ã¹ãæä¾ãã¦ããããã¾ã "
+"CSS æå·åãã£ã¹ã¯ã復å·ããã®ã«å¿
è¦ãªã³ã¼ããåè¡å½ã®èä½æ¨©æ³ã§ãã Digital "
+"Millennium Copyright æ³ã«æµè§¦ãã¾ããã¾ããAdobe ã® Flash Player ã Real "
+"Media ã® Real Player ãªã©ã®ããã¤ãã®ãã«ãã¡ãã¢ã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³ããã°ã©ã "
+"ããç¹è¨±ãèä½æ¨©ãã©ã¤ã»ã³ã¹å¶éã«ãã Fedora ããé¤å¤ããã¦ãã¾ãããã®åé¡"
+"ã«å¯¾ãã¦ã¯ <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ForbiddenItems"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/ForbiddenItems</ulink> ãåç
§ãã¦ãã ããã"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"While other MP3 options may be available for Fedora, Fluendo now offers a "
+"free MP3 plugin for GStreamer that has the necessary patent license for end "
+"users. This plugin enables MP3 support in applications that use the "
+"GStreamer framework as a backend. Fedora does not include this plugin since "
+"we prefer to support and encourage the use of patent unrestricted open "
+"formats instead. For more information about the MP3 plugin, visit "
+"Fluendo's website at <ulink url=\"http://www.fluendo.com/\">http://www."
+"fluendo.com/</ulink>."
+msgstr ""
+"Fedora ç¨ã®ä»ã® MP3 ãªãã·ã§ã³ãå
¥æã§ããã®ã«å¯¾ããFluendo ã¯ã¨ã³ãã¦ã¼ã¶ã¼"
+"ã«ç¹è¨±ã©ã¤ã»ã³ã¹ãå¿
è¦ãª GStreamer ç¨ã®ããªã¼ã® MP3 ãã©ã°ã¤ã³ãæä¾ãã¾ãã"
+"ãã®ãã©ã°ã¤ã³ã¯ GStreamer ãã¬ã¼ã ã¯ã¼ã¯ãããã¯ã¨ã³ãã¨ãã¦ä½¿ç¨ãã¦ããã¢ã"
+"ãªã±ã¼ã·ã§ã³ã® MP3 ãµãã¼ããæå¹ã«ãã¾ããç¹è¨±ã«å¶éãããªããªã¼ãã³ãã©ã¼"
+"ãããããµãã¼ãããå§ãã¦ããã®ã§ãFedora ã¯ãã®ãã©ã°ã¤ã³ãå«ãã§ãã¾ããã"
+"MP3 ãã©ã°ã¤ã³ã®è©³ç´°ã«ã¤ãã¦ã¯ã<ulink url=\"http://www.fluendo.com/"
+"\">http://www.fluendo.com/</ulink> ã«ãã Fluendo ã®ã¦ã§ããµã¤ããåç
§ãã¦ã"
+"ã ããã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "CD and DVD Authoring and Burning"
+msgstr "CDã»DVD ã®ãªã¼ãµãªã³ã°ã¨ç¼ãä»ã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora software repositories includes a variety of tools for easily "
+"mastering and burning CDs and DVDs. GNOME users can burn directly from the "
+"Nautilus file manager, choose the <package>gnomebaker</package> or "
+"<package>graveman</package> packages, or utilize the older "
+"<package>xcdroast</package> package from Fedora. KDE users can use the "
+"robust <package>k3b</package> package for these tasks. Console tools include "
+"<package>cdrecord</package>, <package>readcd</package>, <package>mkisofs</"
+"package>, and other popular applications."
+msgstr ""
+"Fedora ã½ããã¦ã§ã¢åç´åº«ã«ã¯ CD ã DVD ã®ãã¹ã¿ãªã³ã°ã¨ç¼ãä»ããç°¡åã«è¡ã"
+"ãã¼ã«ãå«ã¾ãã¦ãã¾ããGNOME ã¦ã¼ã¶ã¯ Nautilus ãã¡ã¤ã«ããã¼ã¸ã£ã¼ããç´æ¥"
+"ç¼ããã¨ãã§ãã¾ãããFedora ãã <package>gnomebaker</package> ããã㯠"
+"<package>graveman</package> ãé¸ã¶ããå¤ã <package>xcdroast</package> ãé¸ã¹"
+"ã¾ããKDE ã¦ã¼ã¶ã¼ã¯ãããããä½æ¥ã«å¯¾ãã¦ã®å¼·å㪠<package>k3b</package> "
+"ããã±ã¼ã¸ã使ããã¨ãã§ãã¾ããã³ã³ã½ã¼ã«ã§ã®ãã¼ã«ã«ã¯ <package>cdrecord</"
+"package>ã<package>readcd</package>, <package>mkisofs</package>, ãã®ä»ã®ä¸è¬"
+"çãªã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³ãããã¾ãã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Screencasts"
+msgstr "ç»é¢é
ä¿¡(Screencasts)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can use Fedora to create and play back <firstterm>screencasts</"
+"firstterm>, which are recorded desktop sessions, using open technologies. "
+"Fedora Package Collection software repository includes <package>istanbul</"
+"package>, which creates screencasts using the Theora video format. These "
+"videos can be played back using one of several players included in Fedora. "
+"This is the preferred way to submit screencasts to the Fedora Project for "
+"either developer or end-user use. For a more comprehensive how-to, refer to "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ScreenCasting\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/ScreenCasting</ulink>."
+msgstr ""
+"ãªã¼ãã³ãªæè¡ã使ã£ããã¹ã¯ãããã»ãã·ã§ã³ã®è¨é²ã§ãã "
+"<firstterm>screencasts</firstterm>(ç»é¢é
ä¿¡) ã®ä½æãåçã« Fedora ã使ããã¨"
+"ãã§ãã¾ããFedora ããã±ã¼ã¸åéã½ããã¦ã§ã¢åç´åº«ã«ã¯ãTheora ãããªãã©ã¼"
+"ãããã使ã£ã¦ screencasts ãä½æãã <package>istanbul</package> ãå«ã¾ãã¾"
+"ãããããã®ãããªã¯ Fedora ã«å«ã¾ããããã¤ãã®ãã¬ã¤ã¤ã¼ã使ã£ã¦åçããã"
+"ã¨ãã§ãã¾ããéçºè
ã¨ãã¦ãã¨ã³ãã¦ã¼ã¶ã¼ã¨ãã¦ã®å©ç¨ã®ã©ã¡ãã«ããã¦ãã"
+"Fedora ããã¸ã§ã¯ãã« screencast ãç»é²ããä¸ã§ãããã好ã¾ããæ¹æ³ã§ãããã£"
+"ã¨ç·åç㪠HOW TO ã«ã¤ãã¦ã¯ <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"ScreenCasting\">http://fedoraproject.org/wiki/ScreenCasting</ulink> ãåç
§ã"
+"ã¦ãã ããã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Extended Support through Plugins"
+msgstr "ãã©ã°ã¤ã³ãå©ç¨ããæ¡å¼µã®ãµãã¼ã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Most of the media players in Fedora software repositories can use plugins to "
+"add support for additional media formats and sound output systems. Some use "
+"powerful multimedia frameworks, like the <package>gstreamer</package> "
+"package, to handle media format support and sound output. Fedora software "
+"repositories offer plugin packages for these backends and for individual "
+"applications. Third parties may provide additional plugins to add even "
+"greater capabilities."
+msgstr ""
+"Fedora ã½ããã¦ã§ã¢åç´åº«ã«ããã¡ãã£ã¢ãã¬ã¼ã¤ã¼ã®æ®ãã©ã¯ãå¥ã®ã¡ãã£ã¢"
+"ãã©ã¼ãããã¨é³å£°åºåã·ã¹ãã ã追å ããããã®ãã©ã°ã¤ã³ã使ç¨ãããã¨ãã§ã"
+"ã¾ããããã¤ãã¯ãã¡ãã£ã¢ãã©ã¼ãããã®ãµãã¼ãã¨åºåãå¦çããããã«ã"
+"<package>gstreamer</package> ã®ãããªå¼·åãªãã«ãã¡ãã£ã¢ãã¬ã¼ã ã¯ã¼ã¯ã使ç¨"
+"ãã¾ããããããããã¯ã¨ã³ããåã
ã®ã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³ã®ããã®ãã©ã°ã¤ã³ãã"
+"ã±ã¼ã¸ã Fedora ã½ããã¦ã§ã¢åç´åº«ã§æä¾ãã¦ãã¾ãããµã¼ããã¼ãã£ã¼ã¯ããã"
+"ã«ãããæ©è½ã追å ããããã®è¿½å ãã©ã°ã¤ã³ãæä¾ãã¦ããããããã¾ããã"
diff --git a/ja-JP/OverView.po b/ja-JP/OverView.po
new file mode 100644
index 0000000..aa920f3
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/OverView.po
@@ -0,0 +1,417 @@
+# translation of release notes to Japanese
+# Tatsuo "tatz" Sekine <tsekine at sdri.co.jp>, 2005, 2006
+# Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru at yahoo.co.jp>, 2007
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ja_JP\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-20 19:25+0900\n"
+"Last-Translator: Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru at yahoo.co.jp>\n"
+"Language-Team: Japnese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Release Highlights"
+msgstr "ãªãªã¼ã¹ã®è¦ã©ãã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Web ä¸ã®ææ°ãªãªã¼ã¹ãã¼ã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"ãã®ãªãªã¼ã¹ãã¼ãã¯æ´æ°ããã¦ããããããã¾ãããFedora ã®ææ°ã®ãªãªã¼ã¹ãã¼"
+"ããè¦ãã«ã¯ <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/"
+"\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink> ãåç
§ãã¦ãã ããã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Tour"
+msgstr "Fedora ãã¢ã¼"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can find a tour filled with pictures and videos of this exciting new "
+"release at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Tours/Fedora7\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Tours/Fedora7</ulink>."
+msgstr ""
+"ãã®ããããããæ°ããªãªãªã¼ã¹ã«ã¤ãã¦ã®ç»åã¨æ åã§æºããããããã¢ã¼ãã "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Tours/Fedora7\"/> ã§è¦ããã¨ãã§ã"
+"ã¾ãã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "New in Fedora"
+msgstr "Fedora ã¸ãããã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release includes significant new versions of many key components and "
+"technologies. The following sections provide a brief overview of major "
+"changes from the last release of Fedora."
+msgstr ""
+"ãã®ãªãªã¼ã¹ã¯ãå¤ãã®éè¦ãªè£½åããã¯ããã¸ã¼ã®å¤§å¹
ã«æ°ãããã¼ã¸ã§ã³ãå«ã¿"
+"ã¾ãã以ä¸ã®ç¯ã§ Fedora Core ã®ä»¥åã®ãªãªã¼ã¹ããã®å¤§ããªå¤æ´ç¹ã«å¯¾ããæ¦è¦ã§"
+"ãã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Spins"
+msgstr "ã¹ãã³"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For the first time, Fedora includes several different <firstterm>spins</"
+"firstterm>, which are variations of Fedora built from a specific set of "
+"software packages. Each spin has a combination of software to meet the "
+"requirements of a specific kind of end user. In addition to a very small "
+"<filename>boot.iso</filename> image for network installation, users have the "
+"following spin choices:"
+msgstr ""
+"Fedora ã¯åãã¦ç¹å®ã®ã½ããã¦ã§ã¢ããã±ã¼ã¸ã®éåãããã«ãããã Fedora ã®å¤"
+"種ã§ãã <firstterm>ã¹ãã³</firstterm> ãå«ã¿ã¾ãããåã
ã®ã¹ãã³ã¯ç¹å®ã®ç¨®é¡"
+"ã®ã¨ã³ãã¦ã¼ã¶ã¼ããã®è¦æ±ã«åè´ããã½ããã¦ã§ã¢ã®çµã¿åãããããªã£ã¦ãã¾"
+"ãããããã¯ã¼ã¯ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ã®ããã®é常ã«å°ããª<filename>boot.iso</"
+"filename> ã¤ã¡ã¼ã¸ã«å ãã以ä¸ã®ã¹ãã³ãé¸ã¶ãã¨ãã§ãã¾ã:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"GNOME and KDE desktop environment based bootable Live images that can be "
+"installed to a hard disk. These spins are meant for desktop users who prefer "
+"a single disk installation and for sharing Fedora with friends, family, and "
+"event attendees."
+msgstr ""
+"ãã¼ããã£ã¹ã¯ã«ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ãããã¨ãã§ãããèµ·åå¯è½ãªã©ã¤ãã¤ã¡ã¼ã¸ããã¼"
+"ã¹ã¨ãã GNOME 㨠KDE ãã¹ã¯ãããç°å¢ããããã®ã¹ãã³ã¯1æã®ãã£ã¹ã¯ã§ã®ã¤ã³"
+"ã¹ãã¼ã«ã好ããªäººããFedora ãå人ã家æãã¤ãã³ãã®åå è
ã¨å
±æãã人ã®ãã¹"
+"ã¯ãããã¦ã¼ã¶ã¼ã«åè´ãã¾ãã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A regular image for desktops, workstations, and server users. This spin "
+"provides a good upgrade path and similar environment for users of previous "
+"releases of Fedora."
+msgstr ""
+"ãã¹ã¯ããããã¯ã¼ã¯ã¹ãã¼ã·ã§ã³ããµã¼ãã¼å©ç¨è
ã®ããã®æ¨æºã¤ã¡ã¼ã¸ããã®ã¹"
+"ãã³ã¯ä»¥åã® Fedora ã®ãªãªã¼ã¹ã®å©ç¨è
ç¨ã®ã¢ããã°ã¬ã¼ããã¹ã§ãããåæ§ã®ç°"
+"å¢ãæä¾ãã¾ãã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Desktop"
+msgstr "ãã¹ã¯ããã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This release features GNOME 2.18 and KDE 3.5.6."
+msgstr "ãã®ãªãªã¼ã¹ã¯ GNOME 2.18 㨠KDE 3.5.6 ãæ¡ç¨ãã¦ãã¾ãã"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.18/notes/en/\">http://www.gnome."
+"org/start/2.18/notes/en/</ulink>"
+msgstr ""
+"ãã®ãªãªã¼ã¹ã¯ <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.20/\">GNOME</ulink> "
+"2.20 ãæ¡ç¨ãã¦ãã¾ãã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://kde.org/info/3.5.6.php\">http://kde.org/info/3.5.6.php</"
+"ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fast user switching is well integrated in this release. Developers have "
+"enabled this feature through extensive development work on "
+"<package>ConsoleKit</package> and full integration throughout the "
+"distribution."
+msgstr ""
+"é«éã¦ã¼ã¶ã¼åãæãããã®ãªãªã¼ã¹ã§ãã¾ãçµ±åããã¾ãããéçºè
ã¯ã"
+"<package>ConsoleKit</package> ã§ã®éçºä½æ¥ã®æ¡å¼µã¨ããã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ã®"
+"è³ãã¨ããã®çµ±åãéãã¦ãã®æ©è½ãæå¹ã«ãã¾ããã"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Desktop/FastUserSwitching\" />"
+msgstr ""
+"Fedora FAQ (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Display devices can be hot plugged and work automatically, thanks to the "
+"inclusion of Xorg Server 1.3."
+msgstr ""
+"ãã£ã¹ãã¬ã¤è£
ç½®ãããããã©ã°å¯è½ã«ãªããèªåçã«åãããã«ãªãã¾ãããXorg "
+"Server 1.3 ãå«ãããã¨ã«æè¬ã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release provides a number of firmware packages for enhanced wireless "
+"networking. <application>NetworkManager</application> presents a graphical "
+"interface that allows user to quickly switch between wireless and wired "
+"networks for increased mobility. <application>NetworkManager</application> "
+"is installed by default in both GNOME and KDE Live CDs."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 includes a refreshing new "Flying High" theme, which is "
+"part of a continuous team effort from the community and the Fedora Artwork "
+"Project:"
+msgstr ""
+"Fedora 7 ã¯ã³ãã¥ããã£ã¼ã¨ Fedora ã¢ã¼ãã¯ã¼ã¯ããã¸ã§ã¯ãã®ç¶ç¶çãªãã¼ã ã®"
+"åªåã®ä¸é¨ã§ããæ°ãããã¼ã \"Flying High\" ãå«ãããã«ãªãã¾ããã"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Artwork\" />"
+msgstr ""
+"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/PackageChanges/UpdatedPackages"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Firefox 2 includes a host of new features including an inline spell checker, "
+"built-in phishing protection, and the ability to resume browsing sessions."
+msgstr ""
+"Firefox 2 ã¯ãã¤ã³ã©ã¤ã³ã¹ãã«ãã§ãã«ã¼ããã«ãã¤ã³ãã£ãã·ã³ã°ä¿è·ã¨ããæ°"
+"ããç¹å¾´ã®ãã¹ããå«ã¿ããã©ã¦ã¶ã¼ã»ãã·ã§ã³ã®ãªã¸ã¥ã¼ã ãã§ããããã«ãªãã¾"
+"ããã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.mozilla.com/en-US/firefox/2.0/releasenotes/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"I18N support is much improved by the presence of SCIM input methods, which "
+"now work automatically after installation without any configuration. SCIM "
+"can handle nearly every alphabet/set of characters in use. Fedora is now "
+"more accessible to a wider audience by the default inclusion of a number of "
+"language packages and input methods in the GNOME based Live CD."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A new comprehensive graphical administration tool for SELinux, "
+"<application>system-config-selinux</application> is available by default in "
+"this release. SELinux boolean settings have been removed from the "
+"<application>system-config-securitylevel</application> tool and added to "
+"this new administration tool instead."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The SELinux troubleshooting tool <systemitem class=\"service"
+"\">setroubleshoot</systemitem> is enabled by default in this release. This "
+"tool provides notifications and detailed information to desktop users about "
+"any access denials by SELinux policy, along with suggestions on handling "
+"them."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release features integration of a new FireWire stack in the kernel for "
+"more robust device handling."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://thread.gmane.org/gmane.linux.kernel/472789\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora now includes improved power management through implementation of "
+"dynamic ticks in the kernel."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://lwn.net/Articles/223185/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release partially consolidates dictionaries used by desktop "
+"applications, which provides a consistent desktop experience while saving "
+"resources."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora now integrates the experimental <package>nouveau</package> driver "
+"within <application>Xorg</application> and the kernel. The <package>nouveau</"
+"package> driver, which is disabled by default in this release, aims to "
+"provide free and open source 3D drivers for nVidia cards. End users are "
+"asked to provide feedback on this feature to the project developers, to "
+"further the goal of having fully functional 3D drivers by default."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Performance"
+msgstr "æ§è½"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In this release, the performance of <command>yum</command>, "
+"<application>Pirut</application>, and <application>Pup</application> have "
+"been significantly improved."
+msgstr ""
+"ãã®ãªãªã¼ã¹ã§ã¯ <command>yum</command>ã¨ã<application>Pirut</application>ã"
+"<application>Pup</application> ã®æ§è½ãèããæ¹åããã¾ããã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "System Administration"
+msgstr "ã·ã¹ãã 管ç"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release integrates Kernel-based Virtual Machine (KVM) technology with "
+"Fedora's graphical <application>virt-manager</application> and command-"
+"line <command>virsh</command> tools. KVM provides a hardware accelerated "
+"virtualization solution, and users have a choice between KVM and Xen, along "
+"with Qemu, in this release."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://kvm.sourceforge.net/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In this release, all hard disk partitions follow a <filename>/dev/sd*</"
+"filename> naming convention due to a new <package>libata</package> driver "
+"interface in the kernel. The <application>Anaconda</application> installer "
+"eases the transition for release upgrades."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <systemitem>mac80211</systemitem> (formerly called Devicescape) wireless "
+"stack has been integrated with the kernel."
+msgstr ""
+"<systemitem>mac80211</systemitem> (以å㯠Devicescape ã¨å¼ã°ãã¦ãã) ã¯ã¤ã¤"
+"ã¬ã¹ã¹ã¿ãã¯ãã«ã¼ãã«ã«çµ±åããã¾ããã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Smolt, an opt-in tool that sends anonymous hardware profile information to "
+"the Fedora Project, is integrated with <application>firstboot</application> "
+"in the installer. All data is available on the Smolt homepage. This profile "
+"information is used to leverage cooperation from vendors in improving end "
+"user hardware experience, and to priortize development and quality assurance "
+"on commonly used hardware."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"https://hosted.fedoraproject.org/projects/smolt\" />"
+msgstr ""
+"Fedora FAQ (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://smolt.fedoraproject.org\" />"
+msgstr ""
+"Fedora FAQ (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora Directory Server base is now part of the Fedora software "
+"repository. The graphical console and administration servers are available "
+"on the website and are planned to be included in the repository after a "
+"review process."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://directory.fedoraproject.org/\" />"
+msgstr ""
+"Fedora FAQ (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Python 2.5 is included in this release, and all of the Python software "
+"available in the repository uses it."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://docs.python.org/whatsnew/whatsnew25.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora includes Liberation fonts, which are metric "
+"equivalents for several well-known proprietary fonts found throughout the "
+"Internet. These fonts give users better results when viewing and printing "
+"shared or downloaded documents."
+msgstr ""
+"Fedora ã®ãã®ãªãªã¼ã¹ã¯ãã¤ã³ã¿ã¼ãããä¸ã§æ®åãã¦ãããããç¥ãããèä½æ¨©ä»"
+"ãã®ãã©ã³ãã¨ã¡ããªãã¯äºæã® Liberation ã¨å¼ã°ãããã©ã³ãã®éåãå«ãã§ã"
+"ã¾ãããããã®ãã©ã³ãã§ãå
±æããã¦ã³ãã¼ãããæ¸é¡ãè¦ãããå°å·ããããã"
+"ãã¨ãããè¯ããªãã¾ãã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Road Map"
+msgstr "ãã¼ãããã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The proposed plans for the next release of Fedora are available at <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap\">http://fedoraproject.org/wiki/"
+"RoadMap</ulink>."
+msgstr ""
+" Fedora ã®æ¬¡ã®ãªãªã¼ã¹ã«å¯¾ããææ¡ã¯ <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
+"wiki/RoadMap\">http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap</ulink> ããå©ç¨å¯è½ã§"
+"ãã"
diff --git a/ja-JP/PackageChanges.po b/ja-JP/PackageChanges.po
new file mode 100644
index 0000000..4d7418b
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/PackageChanges.po
@@ -0,0 +1,36 @@
+# translation of release notes to Japanese
+# Tatsuo "tatz" Sekine <tsekine at sdri.co.jp>, 2005, 2006
+# Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru at yahoo.co.jp>, 2007
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ja_JP\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-20 19:25+0900\n"
+"Last-Translator: Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru at yahoo.co.jp>\n"
+"Language-Team: Japnese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Package Changes"
+msgstr "ããã±ã¼ã¸ã®å¤æ´"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For a list of which packages were updated since the previous release, refer "
+"to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/PackageChanges/"
+"UpdatedPackages\">http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/PackageChanges/"
+"UpdatedPackages</ulink>. You can also find a comparison of major packages "
+"between all Fedora versions at <ulink url=\"http://distrowatch.com/fedora"
+"\">http://distrowatch.com/fedora</ulink>."
+msgstr ""
+"以åã®ãªãªã¼ã¹ããã©ã®ããã±ã¼ã¸ãæ´æ°ããããã®ä¸è¦§ã¯ã<ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/PackageChanges/UpdatedPackages\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/PackageChanges/UpdatedPackages</ulink> ãå"
+"ç
§ãã¦ãã ãããå
¨ Fedora ãã¼ã¸ã§ã³ã§ã®ä¸»è¦ãªããã±ã¼ã¸ã®æ¯è¼ã¯ <ulink url="
+"\"http://distrowatch.com/fedora\">http://distrowatch.com/fedora</ulink> ã«ã"
+"ãã¾ãã"
diff --git a/ja-JP/PackageNotes.po b/ja-JP/PackageNotes.po
new file mode 100644
index 0000000..f3c3b4f
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/PackageNotes.po
@@ -0,0 +1,435 @@
+# translation of release notes to Japanese
+# Tatsuo "tatz" Sekine <tsekine at sdri.co.jp>, 2005, 2006
+# Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru at yahoo.co.jp>, 2007
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ja_JP\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-20 19:25+0900\n"
+"Last-Translator: Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru at yahoo.co.jp>\n"
+"Language-Team: Japnese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Package Notes"
+msgstr "ããã±ã¼ã¸é¢é£ã¡ã¢"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Web ä¸ã®ææ°ãªãªã¼ã¹ãã¼ã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"ãã®ãªãªã¼ã¹ãã¼ãã¯æ´æ°ããã¦ããããããã¾ãããFedora ã®ææ°ã®ãªãªã¼ã¹ãã¼"
+"ããè¦ãã«ã¯ <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/"
+"\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink> ãåç
§ãã¦ãã ããã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following sections contain information regarding software packages that "
+"have undergone significant changes for Fedora 7. For easier access, they are "
+"generally organized using the same groups that are shown in the installation "
+"system."
+msgstr ""
+"以ä¸ã®ç¯ã¯ Fedora Core 7 ã§å¤§å¹
ã«å¤æ´ãããããã±ã¼ã¸ã«é¢ããæ
å ±ã§ããç°¡åã«"
+"åç
§ããããã«ãã¤ã³ã¹ãã¼ã«ã·ã¹ãã ã¨åãã°ã«ã¼ããç¨ãã¦æ§æããã¦ãã¾ãã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "PC Speaker Enabled"
+msgstr "PC ã¹ãã¼ã«ã¼ãå©ç¨å¯è½ã«ãªãã¾ãã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The PC speaker is enabled by default in this release, but can be "
+"circumvented in a number of ways:"
+msgstr ""
+"PC ã¹ãã¼ã«ã¼ãããã©ã«ãã§å©ç¨å¯è½ã«ãªãã¾ãããããããããªæ¹æ³ã§åé¿ã§ãã¾"
+"ã:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Reduce its volume to an acceptable level or completely mute the PC speaker "
+"in <command>alsamixer</command> with the setting for <literal>PC Speak</"
+"literal>."
+msgstr ""
+"<command>alsamixer</command> ã® PC ã¹ãã¼ã«ã¼ã <literal>PC Speak</literal>ã®"
+"è¨å®ãããã¨ã§åãå
¥ãããã¨ãã§ããã¬ãã«ãã¾ãã¯å®å
¨ã«ç¡é³ã«ã¾ã§ããªã¥ã¼ã "
+"ãè½ã¨ããã¨ãã§ãã¾ãã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"As the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user, disable the PC "
+"speaker system-wide by runing the following command in a console."
+msgstr ""
+"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> ã¦ã¼ã¶ã¼ã§ä»¥ä¸ã®ã³ãã³ããã³"
+"ã³ã½ã¼ã«ããå®å¹ãããã¨ã§ãã·ã¹ãã å
¨ä½ã§ PC ã¹ãã¼ã«ã¼ãç¡å¹ã«ãããã¨ãã§"
+"ãã¾ãã"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"su -c '/sbin/modprobe -r pcspkr ; echo "install pcspkr :" >"
+">/etc/modprobe.conf'"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <package>cdrtools</package> Packages is Replaced by <package>cdrkit</"
+"package>"
+msgstr ""
+"<package>cdrtools</package> ããã±ã¼ã¸ã¯ <package>cdrkit</package> ã«ç½®ãæã"
+"ããã¾ããã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Recent versions of <package>cdrtools</package> intermix code under the GPL "
+"and CDDL licenses, which are mutually incompatible. To avoid this problem, "
+"in this release <package>cdrtools</package> has been replaced by a fork "
+"called cdrkit. Thanks to Joerg Jaspert (<email>joerg AT debian.org</email>) "
+"from Debian for initiating development of this software and reaching out to "
+"Fedora."
+msgstr ""
+"æè¿ã®ãã¼ã¸ã§ã³ã® <package>cdrtools</package> ã¯ç¸äºã«äºæã®ãªã GPL 㨠"
+"CDDL ã©ã¤ã»ã³ã¹ã®ã³ã¼ãã®æ··åã§ãããã®åé¡ãé¿ããããããã®ãªãªã¼ã¹ã® "
+"<package>cdrtools</package> 㯠cdrkit ããå¼ã°ãã fork ã«ç½®ãæãã¦ãã¾ãã"
+"Debian ãããã¦ãã®ã½ããã¦ã§ã¢ã®éçºãéå§ããFedora ã«æãã®æãå·®ã伸ã¹ã¦"
+"ããã Joerg Jaspert (<email>joerg AT debian.org</email>) ã«æè¬ãã¾ãã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://lwn.net/Articles/195167/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://www.cdrkit.org/\" />"
+msgstr ""
+"Fedora FAQ (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://www.redhat.com/archives/fedora-advisory-board/2006-"
+"August/msg00409.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "EM8300 Drivers Default to ALSA"
+msgstr "EM8300 ãã©ã¤ãã¼ã®ããã©ã«ãã ALSA ã¸"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The default audio mode of the em8300 device support utilities and kernel "
+"modules (<package>em8300</package> and <package>kmod-em8300-*</package> "
+"packages) has changed from OSS to ALSA to follow upstream. However, numerous "
+"applications that support the em8300 still expect to find it in OSS mode. "
+"Users of these applications can use the <option>audio_driver=oss</option> "
+"option for the <systemitem>em8300</systemitem> module in <filename>/etc/"
+"modprobe.conf</filename> to make the card use OSS for audio."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Gaim</application> Renamed to <application>Pidgin</application>"
+msgstr ""
+"<application>Gaim</application> 㯠<application>Pidgin</application> ã«ååã"
+"å¤ãã¾ããã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>Gaim</application> instant messenger has been renamed to "
+"<application>Pidgin</application> to avoid possible trademark infringement "
+"issues."
+msgstr ""
+"ã¤ã³ã¹ã¿ã³ãã¡ãã»ã³ã¸ã£ã¼ <application>Gaim</application> ãåæ¨ä¾µå®³ã®åé¡ã¨"
+"ãªãå¯è½æ§ãé¿ããããã« <application>Pidgin</application> ã«ååãå¤æ´ãã¾ã"
+"ãã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://www.pidgin.im/index.php?id=177\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Packages with ".fc6" Tag"
+msgstr "\".fc6\" ã¿ã°ã®ããããã±ã¼ã¸"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"There have not been any major changes in the toolchain in Fedora 7. "
+"Therefore, some packages in Fedora 7 might retain ".fc6" in the "
+"release tag if they have been inherited from the previous release without "
+"any changes. Fedora maintainers have not rebuilt these packages for Fedora 7 "
+"to avoid making end users download the packages for only a release tag "
+"change. This measure ensures that the robustness is not affected by any "
+"potential changes evoked by rebuilds. This naming of packages is merely "
+"cosmetic, and does not in any way affect the functionality of the software."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Perl Package Split"
+msgstr "Perl ããã±ã¼ã¸ã®åé¢"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Development related files have been split from Perl and are now available in "
+"the <package>perl-devel</package> package. As a temporary exception to the "
+"Fedora packaging guidelines, <package>perl</package> requires <package>perl-"
+"devel</package> to avoid rebuilding some <package>perl</package> dependent "
+"packages late in the development cycle. During the next release cycle of "
+"Fedora, maintainers will split up the rest of the dependent packages."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://www.redhat.com/archives/fedora-devel-list/2007-April/"
+"msg00886.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Zope and Plone Not Yet Available"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora includes Python 2.5, which does not support "
+"<application>Zope</application>. As a result, the <package>zope</package> "
+"and <package>plone</package> packages have been removed from this release. "
+"Work is underway to alleviate this problem for <application>Zope 3</"
+"application>, and possibly create a restricted Python 2.5 implementation of "
+"<application>Zope 2</application>. Refer to <ulink url=\"http://wiki.zope."
+"org/zope3/Zope3UsingPython25\" /> for additional information. Users who "
+"require the <package>zope</package> or <package>plone</package> packages are "
+"cautioned to plan appropriately, and use virtualized hosts or other "
+"methodologies to support their <application>Zope</application> and "
+"<application>Plone</application> needs."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Unstable liferea x86_64 Package"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>liferea</application> RSS/RDF feed reader has a known issue "
+"compiled for x86_64 platforms. This issue causes it to take 100% of the CPU "
+"time, becoming unresponsive. As a workaround until the bug is found and "
+"fixed, remove the <package>liferea.x86_64</package> package from your "
+"system, then install the i386 version. This package requires the "
+"<package>firefox.i386</package> package as well. For more information, refer "
+"to this bug report:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=231073\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Xfce URL opening focus issue"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you use the Xfce desktop and click on a URL to open it in your browser, "
+"the active browser window moves to your current workspace. A hidden option "
+"named <option>ActivateAction</option> adjusts this behavior. Set this string "
+"value to <literal>bring</literal> (default), <literal>switch</literal> or "
+"<literal>none</literal>. To add this option to your settings edit your "
+"<filename>~/.config/xfce4/mcs_settings/wmtweaks.xml</filename> file and add "
+"a line like the following:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<option name="Xfwm/ActivateAction" type="string" "
+"value="none"/>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <literal>bring</literal> option moves your browser to your current "
+"workspace and focuses it. The <literal>switch</literal> option moves you to "
+"the workspace with your browser in it and focuses it. The <literal>none</"
+"literal> option opens the URL in your browser in the background and keeps "
+"your focus in the current application."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Refer to <ulink url=\"http://bugzilla.xfce.org/show_bug.cgi?id=2961\" /> for "
+"more information on this issue."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "System Tools"
+msgstr "ã·ã¹ãã ãã¼ã«"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Yum kernel handling plugin"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By default Fedora includes and enables a yum plugin package <package>yum-"
+"installonlyn</package>. This plugin retains the latest two kernels, "
+"including the one running, when you perform updates on your system. To tune "
+"this feature to retain more or fewer kernels, or disable it entirely, edit "
+"the <filename>/etc/yum/pluginconf.d/installonlyn.conf</filename> file."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<package>apcupsd</package>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <package>apcupsd</package> package has been upgraded to version 3.14.0. "
+"This version removes the old master/slave networking mode. Refer to the "
+"<package>apcupsd</package> release notes for more information."
+msgstr ""
+"ããã±ã¼ã¸ <package>apcupsd</package> ã¯ãã¼ã¸ã§ã³ 3.14.0 ã«ã¢ããã°ã¬ã¼ãã"
+"ãã¾ããããã®ãã¼ã¸ã§ã³ã§ã¯æ§æ¥ã®ãã¹ã¿ã¼/ã¹ã¬ã¼ããããã¯ã¼ã¯ã¢ã¼ãããªããª"
+"ãã¾ããã詳細ãªæ
å ±ã¯ <package>apcupsd</package> ã®ãªãªã¼ã¹ãã¼ããåç
§ãã¦"
+"ãã ããã"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://sourceforge.net/project/shownotes.php?group_id=54413&"
+"release_id=485633\">http://sourceforge.net/project/shownotes.php?"
+"group_id=54413&release_id=485633</ulink>"
+msgstr ""
+"http://sourceforge.net/project/shownotes.php?group_id=54413&"
+"release_id=485633"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Engineering and Scientific"
+msgstr "ç§å¦æè¡"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<package>paraview</package>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <package>mpi</package> build and sub-package of <package>paraview</"
+"package> have been removed until <command>cmake</command> related build "
+"issues are resolved."
+msgstr ""
+"<package>mpi</package> ãã«ã㨠<package>paraview</package> ã®ãµãããã±ã¼ã¸"
+"ãã<command>cmake</command> é¢é£ã®ãã«ãåé¡ã解決ããã¾ã§åé¤ããã¾ãã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "ATA over Ethernet"
+msgstr "ã¤ã¼ãµãããä¸ã®ATA"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release includes packages that support a kernel feature, providing ATA "
+"access over Ethernet. The packages are <package>aoetools</package>, the ATA "
+"over Ethernet tools, and <package>vblade</package>, a virtual EtherDrive "
+"blade daemon."
+msgstr ""
+"ãã®ãªãªã¼ã¹ã§ã¯ã¤ã¼ãµãããä¸ã§ ATA ã¢ã¯ã»ã¹ãæä¾ããã«ã¼ãã«æ©è½ããµãã¼ã"
+"ããããã±ã¼ã¸ãå«ãã§ãã¾ããããã±ã¼ã¸ã¯ã¤ã¼ãµãããä¸ã® ATA ãã¼ã«ã§ãã "
+"<package>aoetools</package>ã¨ãä»®æ³ ã¤ã¼ãµãã©ã¤ããã¬ã¼ããã¼ã¢ã³ã® "
+"<package>vblade</package> ã§ãã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "ã°ã©ãã£ãã¯ã¹"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Handling of GIMP Plugins Contained in Other Packages"
+msgstr "ä»ã®ããã±ã¼ã¸ã«å«ã¾ãã GIMP ãã©ã°ã¤ã³ã®åãæ±ã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>GIMP</application> package in Fedora includes a helper "
+"script <filename>/usr/sbin/gimp-plugin-mgr</filename> for plugins contained "
+"in other packages, for example, <package>xsane-gimp</package>. This script "
+"manages symlinks from the <application>GIMP</application> plugin directory "
+"(which may change between upgrades) to the actual location of the plugins."
+msgstr ""
+"Fedora ã«å«ã¾ãã <application>GIMP</application> ããã±ã¼ã¸ã¯ãä¾ãã° "
+"<package>xsane-gimp</package> ã®ãããªä»ã®ããã±ã¼ã¸ã«å«ã¾ãããã©ã°ã¤ã³ãå©"
+"ãã <filename>/usr/sbin/gimp-plugin-mgr</filename> ã¨ãããã«ãã¼ã¹ã¯ãªãã"
+"ãå«ãã§ãã¾ãããã®ã¹ã¯ãªãã㯠<application>GIMP</application> ãã©ã°ã¤ã³"
+"ãã£ã¬ã¯ããªã¼(ããã¯ã¢ããã°ã¬ã¼ãã«ãã£ã¦å¤æ´ããããã¨ããã)ãããã©ã°ã¤"
+"ã³ã®å®éã®å ´æã¸ã® symlinks ã管çãã¾ãã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A bug has been fixed in the Fedora 7 release of <application>GIMP</"
+"application> that was in all older <application>GIMP</application> packages, "
+"including all those in the test releases. The bug concerns the execution "
+"order in which the symlinks are installed and removed, causing the symlinks "
+"to vanish when the <application>GIMP</application> package is updated."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Although the <application>GIMP</application> package contained in the final "
+"release has the execution order fixed, due to the nature of the problem it "
+"will show up once more when updating from an affected version to a fixed "
+"version. To add these symlinks back in, run this command, providing the "
+"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> password when prompted:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "su -c "/usr/sbin/gimp-plugin-mgr --install '*'""
+msgstr ""
diff --git a/ja-JP/ProjectOverview.po b/ja-JP/ProjectOverview.po
new file mode 100644
index 0000000..71fe5c5
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/ProjectOverview.po
@@ -0,0 +1,186 @@
+# translation of release notes to Japanese
+# Tatsuo "tatz" Sekine <tsekine at sdri.co.jp>, 2005, 2006
+# Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru at yahoo.co.jp>, 2007
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ja_JP\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-20 19:25+0900\n"
+"Last-Translator: Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru at yahoo.co.jp>\n"
+"Language-Team: Japnese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Project"
+msgstr "Fedora ããã¸ã§ã¯ã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The goal of the Fedora Project is to work with the Linux community to build "
+"a complete, general-purpose operating system exclusively from open source "
+"software. Development is done in a public forum. The project produces "
+"releases of Fedora approximately 2 times a year, with a public release "
+"schedule available at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Releases/"
+"Schedule\">http://fedoraproject.org/wiki/Releases/Schedule</ulink>. The Red "
+"Hat engineering team continues to participate in building Fedora and invites "
+"and encourages more outside participation than was possible in the past. By "
+"using this more open process, we hope to provide an operating system more in "
+"line with the ideals of free software and more appealing to the open source "
+"community. For more information, refer to the Fedora Project website at "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org\">http://fedoraproject.org</ulink>."
+msgstr ""
+"Fedora ããã¸ã§ã¯ãã®ç®æ¨ã¯ãLinux ã³ãã¥ããã£ã®ä¸ã§ãå®å
¨ã§ãæ±ç¨çãªãªã"
+"ã¬ã¼ãã£ã³ã°ã·ã¹ãã ãããªã¼ãã³ã½ã¼ã¹ã½ããã¦ã§ã¢ã®ã¿ã§æ§ç¯ãããã¨ã§ããé"
+"çºã¯å
¬éãã©ã¼ã©ã ã§è¡ããã¾ãããã®ããã¸ã§ã¯ã㯠1 å¹´ã«ã»ã¼ 2 åã Fedora "
+"ã®ãªãªã¼ã¹ã <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Releases/Schedule"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/Releases/Schedule/</ulink> ããåç
§å¯è½ãªå
¬"
+"éãããã¹ã±ã¸ã¥ã¼ã«ã«ãããã£ã¦è¡ãã¾ããRed Hat ã¨ã³ã¸ãã¢ãªã³ã°ãã¼ã 㯠"
+"Fedora æ§ç¯ã«ä»å¾ãåå ããä»ã¾ã§ä»¥ä¸ã«ããå¤ãã®å¤é¨ã®åå è
ãæããå¾æ¼ãã"
+"ã¦ããã¾ãããã®ããå
¬éãããããã»ã¹ã«ãããããªã¼ã½ããã¦ã§ã¢ã®ç念ã«ãã"
+"ã«ä¸è´ãããããã¦ãªã¼ãã³ã½ã¼ã¹ã³ãã¥ããã£ã«ãã£ã¨é
åçã«è¨´ãããããªã"
+"ã¬ã¼ãã£ã³ã°ã·ã¹ãã ãæä¾ãã¦ãããã¨ãæãã§ãã¾ãã詳細ãªæ
å ±ã¯<ulink url="
+"\"http://fedoraproject.org\">http://fedoraproject.org</ulink>ã«ãã Fedora ã"
+"ãã¸ã§ã¯ãã®ã¦ã§ããµã¤ããè¦ã¦ãã ããã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora Project is driven by the individuals that contribute to it. As a "
+"tester, developer, documenter, or translator, you can make a difference. See "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join\">http://fedoraproject.org/"
+"wiki/Join</ulink> for details. For information on the channels of "
+"communication for Fedora users and contributors, refer to <ulink url="
+"\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">http://fedoraproject.org/wiki/"
+"Communicate</ulink>."
+msgstr ""
+"Fedora ããã¸ã§ã¯ãã¯ãããã«è²¢ç®ããåã
人ã«ãã£ã¦åãããã¦ãã¾ããããªãã¯"
+"ãã¹ã¿ã¼ã¾ãã¯éçºè
ãå·çè
ã翻訳è
ã¨ãã¦ãå°ãã§ãããããããããã¨ãã§ã"
+"ãã®ã§ãã詳細ã«ã¤ãã¦ã¯ <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/Join</ulink> ãåç
§ãã¦ãã ãããFedora ã®å©"
+"ç¨è
ã¨è²¢ç®è
ã®éã®éä¿¡ãã£ãã«ã«é¢ãã¦ã¯ã <ulink url=\"http://fedoraproject."
+"org/wiki/Communicate\">http://fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink> ãå"
+"ç
§ãã¦ãã ããã."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In addition to the website, the following mailing lists are available:"
+msgstr "Web ãµã¤ãã«å ãã¦ã以ä¸ã®ã¡ã¼ãªã³ã°ãªã¹ããå©ç¨å¯è½ã§ãã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"mailto:fedora-list at redhat.com\">fedora-list at redhat.com</ulink>, "
+"for users of Fedora releases"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"mailto:fedora-list at redhat.com\">fedora-list at redhat.com</ulink> "
+"Fedora ãªãªã¼ã¹ã®ã¦ã¼ã¶ã¼åã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"mailto:fedora-test-list at redhat.com\">fedora-test-list at redhat."
+"com</ulink>, for testers of Fedora test releases"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"mailto:fedora-test-list at redhat.com\">fedora-test-list at redhat."
+"com</ulink> Fedora ãã¹ããªãªã¼ã¹ã®ãã¹ã¿ã¼åã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"mailto:fedora-devel-list at redhat.com\">fedora-devel-list at redhat."
+"com</ulink>, for developers, developers, developers"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"mailto:fedora-devel-list at redhat.com\">fedora-devel-list at redhat."
+"com</ulink> éçºè
åããéçºè
åãã§ããä½åº¦ãè¨ãã¾ããéçºè
åãã§ãã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"mailto:fedora-docs-list at redhat.com\">fedora-docs-list at redhat."
+"com</ulink>, for participants of the Documentation Project"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"mailto:fedora-docs-list at redhat.com\">fedora-docs-list at redhat."
+"com</ulink> Documentation ããã¸ã§ã¯ãåå è
åã"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"To subscribe to any of these lists, send an email with the word ""
+"subscribe" in the subject to <replaceable><listname>-request</"
+"replaceable>, where <replaceable><listname></replaceable> is one of "
+"the above list names. Alternately, you can subscribe to Fedora mailing lists "
+"through the Web interface at <ulink url=\"http://www.redhat.com/mailman/"
+"listinfo/\">http://www.redhat.com/mailman/listinfo/</ulink>."
+msgstr ""
+"以ä¸ã®ã¡ã¼ãªã³ã°ãªã¹ããè³¼èªããã«ã¯ãé¡åã \"subscribe\" ã¨ããé»åã¡ã¼ã«"
+"ã <replaceable><listname>-request</replaceable>ï¼ãã㧠"
+"<replaceable><listname></replaceables> ã¯ä¸è¨ãªã¹ãã®ãã¡ã®ã©ããã®å称"
+"ã§ãï¼ã¾ã§éã£ã¦ãã ãããããã㯠<ulink url=\"http://www.redhat.com/"
+"mailman/listinfo/\">http://www.redhat.com/mailman/listinfo/</ulink> ã®ã¦ã§ã"
+"ã¤ã³ã¿ã¼ãã§ã¼ã¹ã使ç¨ãã¦è¬èªãããã¨ãã§ãã¾ãã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora Project also uses several IRC (Internet Relay Chat) channels. IRC "
+"is a real-time, text-based form of communication, similar to Instant "
+"Messaging. With it, you may have conversations with multiple people in an "
+"open channel, or chat with someone privately one-on-one. To talk with other "
+"Fedora Project participants via IRC, access the Freenode IRC network. Refer "
+"to the Freenode website at <ulink url=\"http://www.freenode.net/\">http://"
+"www.freenode.net/</ulink> for more information."
+msgstr ""
+"Fedora ããã¸ã§ã¯ãã§ã¯ãIRC (Internet Relay Chat) ãã£ãã«ã使ç¨ãã¦ãã¾ãã"
+"IRC ã¯ã¤ã³ã¹ã¿ã³ãã¡ãã»ã¼ã¸ã«ä¼¼ãããªã¢ã«ã¿ã¤ã ã§ããã¹ããã¼ã¹ã®ã³ãã¥ã"
+"ã±ã¼ã·ã§ã³å½¢æ
ã§ããããã«ãããå
¬éããããã£ãã«ã§è¤æ°ã®äººã¨ä¼è©±ãããã¾ã"
+"ã¯èª°ãã¨å人çã«ä¼è©±ãããã¨ãã§ãã¾ããä»ã® Fedora ããã¸ã§ã¯ãã®åå è
ãã¡"
+"㨠IRC çµç±ã§è©±ãã«ã¯ãFreenode ã® IRC ãããã¯ã¼ã¯ã«ã¢ã¯ã»ã¹ãã¾ãã詳細ãªæ
"
+"å ±ã¯ <ulink url=\"http://www.freenode.net/\">http://www.freenode.net/</"
+"ulink> ã«ãã Freenode ã®ã¦ã§ããµã¤ããåç
§ãã¦ãã ããã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora Project participants frequent the #fedora channel on the Freenode "
+"network, while Fedora Project developers may often be found on the #fedora-"
+"devel channel. Some of the larger projects may have their own channels as "
+"well. This information may be found on the webpage for the project, and at "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink>."
+msgstr ""
+"Fedora ããã¸ã§ã¯ãã®åå è
㯠Freenode ãããã¯ã¼ã¯ã® #fedora ãã£ãã«ã«ãã¾"
+"ã Fedora ããã¸ã§ã¯ãã®éçºè
㯠#fedora-devel ãã£ãã«ã«å¤ããã¾ããããã¤ã"
+"ã®å¤§è¦æ¨¡ããã¸ã§ã¯ãã§ã¯ãããããã®ãã£ãã«ãæã£ã¦ãã¾ããããããæ
å ±ã¯ã"
+"ãã®ããã¸ã§ã¯ããã¼ã¸ã <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"Communicate\">http://fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink> ããå¾ããã¾"
+"ãã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In order to talk on the #fedora channel, you need to register your nickname, "
+"or <firstterm>nick</firstterm>. Instructions are given when you <command>/"
+"join</command> the channel."
+msgstr ""
+"#fedora ãã£ãã«ã§çºè¨ããããã«ã¯ãããªãèªèº«ã®ããã¯ãã¼ã "
+"(<firstterm>nick</firstterm>) ãç»é²ããå¿
è¦ãããã¾ããæé ã¯ãã£ãã«ã« "
+"<command>/join</command> ããã¨ãã«è¡¨ç¤ºããã¾ãã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "IRC Channels"
+msgstr "IRC ãã£ãã«"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora Project and Red Hat have no control over the Fedora Project IRC "
+"channels or their content."
+msgstr ""
+"Fedora Project ã Red Hat 㯠Fedora ããã¸ã§ã¯ãã® IRC ãã£ãã«ããã®å
容ã«å¯¾"
+"ãã¦ä½ã管çãè¡ã£ã¦ãã¾ããã"
diff --git a/ja-JP/Release_Notes.po b/ja-JP/Release_Notes.po
new file mode 100644
index 0000000..e69de29
diff --git a/ja-JP/Revision_History.po b/ja-JP/Revision_History.po
new file mode 100644
index 0000000..344db00
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Revision_History.po
@@ -0,0 +1,34 @@
+# translation of release notes to Japanese
+# Tatsuo "tatz" Sekine <tsekine at sdri.co.jp>, 2005, 2006
+# Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru at yahoo.co.jp>, 2007
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ja_JP\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-20 19:25+0900\n"
+"Last-Translator: Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru at yahoo.co.jp>\n"
+"Language-Team: Japnese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Revision History"
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Rüdiger"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Ladmann"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Convert to build in Publican"
+msgstr ""
diff --git a/ja-JP/Security.po b/ja-JP/Security.po
new file mode 100644
index 0000000..931fc27
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Security.po
@@ -0,0 +1,120 @@
+# translation of release notes to Japanese
+# Tatsuo "tatz" Sekine <tsekine at sdri.co.jp>, 2005, 2006
+# Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru at yahoo.co.jp>, 2007
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ja_JP\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-20 19:25+0900\n"
+"Last-Translator: Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru at yahoo.co.jp>\n"
+"Language-Team: Japnese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Security"
+msgstr "ã»ãã¥ãªãã£ã¼"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Web ä¸ã®ææ°ãªãªã¼ã¹ãã¼ã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"ãã®ãªãªã¼ã¹ãã¼ãã¯æ´æ°ããã¦ããããããã¾ãããFedora ã®ææ°ã®ãªãªã¼ã¹ãã¼"
+"ããè¦ãã«ã¯ <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/"
+"\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink> ãåç
§ãã¦ãã ããã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This section highlights various security items from Fedora."
+msgstr "ãã®ç¯ã¯ Fedora ã«ããæ§ã
ãªã»ãã¥ãªãã£ã¼é
ç®ã説æãã¾ãã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "General Information"
+msgstr "ä¸è¬çãªæ
å ±"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A general introduction to the many proactive security features in Fedora, "
+"current status, and policies is available at <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Security\">http://fedoraproject.org/wiki/Security</"
+"ulink>."
+msgstr ""
+"Fedora ã§ã®å¤ãã®é©æ°çãªã»ãã¥ãªãã£ã¼ã®ç¹å¾´ã«å¯¾ãã¦ã®ä¸è¬çãªç´¹ä»ãããã³ç¾"
+"å¨ã®ç¶æ³ãããªã·ã¼ã«ã¤ãã¦ã¯ãã¼ã¸ <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
+"wiki/Security\">http://fedoraproject.org/wiki/Security</ulink> ããå¾ããã¾"
+"ãã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "SELinux"
+msgstr "SELinux"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The SELinux project pages have troubleshooting tips, explanations, and "
+"pointers to documentation and references. Some useful links include the "
+"following:"
+msgstr ""
+"SELinux ããã¸ã§ã¯ãã®ãã¼ã¸ã«ã¯ããã©ãã«ã·ã¥ã¼ãããã³ãã説æãææ¸ãåè"
+"æç®ã¸ã®ãã¤ã³ã¿ã¼ãããã¾ããããã¤ãã®ä¾¿å©ãªãªã³ã¯ã¯ä»¥ä¸ãå«ã¿ã¾ã:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"New SELinux project pages: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SELinux"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux</ulink>"
+msgstr ""
+"æ°ãã SELinux ããã¸ã§ã¯ãã®ãã¼ã¸: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
+"wiki/SELinux\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux</ulink>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Troubleshooting tips: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/"
+"Troubleshooting\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Troubleshooting</"
+"ulink>"
+msgstr ""
+"ãã©ãã«ã·ã¥ã¼ãã£ã³ã°ã®ãã³ã: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"SELinux/Troubleshooting\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/"
+"Troubleshooting</ulink>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Frequently Asked Questions: <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/"
+"selinux-faq/\">http://docs.fedoraproject.org/selinux-faq/</ulink>"
+msgstr ""
+"ãããã質å: <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/selinux-faq/"
+"\">http://docs.fedoraproject.org/selinux-faq/</ulink>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Listing of SELinux commands: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"SELinux/Commands\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Commands</ulink>"
+msgstr ""
+"SELinux ã³ãã³ããªã¹ã: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/"
+"Commands\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Commands</ulink>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Details of confined domains: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"SELinux/Domains\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Domains</ulink>"
+msgstr ""
+"å¶éãã¡ã¤ã³ã®è©³ç´°: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/"
+"Domains\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Domains</ulink>"
diff --git a/ja-JP/Virtualization.po b/ja-JP/Virtualization.po
new file mode 100644
index 0000000..5487fd5
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Virtualization.po
@@ -0,0 +1,205 @@
+# translation of release notes to Japanese
+# Tatsuo "tatz" Sekine <tsekine at sdri.co.jp>, 2005, 2006
+# Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru at yahoo.co.jp>, 2007
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ja_JP\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-20 19:25+0900\n"
+"Last-Translator: Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru at yahoo.co.jp>\n"
+"Language-Team: Japnese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Virtualization"
+msgstr "ä»®æ³å"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Web ä¸ã®ææ°ãªãªã¼ã¹ãã¼ã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"ãã®ãªãªã¼ã¹ãã¼ãã¯æ´æ°ããã¦ããããããã¾ãããFedora ã®ææ°ã®ãªãªã¼ã¹ãã¼"
+"ããè¦ãã«ã¯ <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/"
+"\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink> ãåç
§ãã¦ãã ããã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Virtualization in Fedora 7 supports both Xen and KVM virtualization "
+"platforms. The <systemitem class=\"library\">libvirt</systemitem> API and "
+"its corresponding tools, <application>virt-manager</application> and "
+"<command>virsh</command>, have been updated to support both KVM and Xen. "
+"Users can choose which virtualization platform to install, and use the same "
+"tools without regard to that choice."
+msgstr ""
+"Fedora 7 ã§ã®ä»®æ³å㯠Xen 㨠KVM ã®ä¸¡æ¹ã®ä»®æ³åãã©ãããã©ã¼ã ããµãã¼ããã¦"
+"ãã¾ãã<systemitem class=\"library\">libvirt</systemitem> API ã¨ããã«å¯¾å¿ã"
+"ããã¼ã«ã<application>virt-manager</application> ã¨<command>virsh</command>"
+"ã¯ãKVM 㨠Xen ã®ä¸¡æ¹ããµãã¼ãããããã«æ´æ°ããã¾ãããå©ç¨è
ã¯ã©ã¡ãã®ä»®æ³"
+"åãã©ãããã©ã¼ã ãã¤ã³ã¹ãã¼ã«ããã®ããé¸æã§ããã©ã¡ããé¸ãã ã®ãã«é¢ã"
+"ããåããã¼ã«ã使ããã¨ãã§ãã¾ãã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Xen in Fedora 7 is based on version 3.1.0."
+msgstr "Fedora 7 ã® Xen ã¯ãã¼ã¸ã§ã³ 3.1.0 ããã¼ã¹ã«ãã¦ãã¾ãã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "KVM in Fedora 7 is based on version 19-1."
+msgstr "Fedora 7 ã® KVM ã¯ãã¼ã¸ã§ã³ 19-1 ããã¼ã¹ã«ãã¦ãã¾ãã"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"For more information on the differences between Xen and KVM, refer to <ulink "
+"url=\"http://virt.kernelnewbies.org/TechComparison\" />. For more "
+"information on installing and using virtualization in Fedora 7, refer to "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Fedora7VirtQuickStart\" />."
+msgstr ""
+"Xen 㨠KVM ã®éãã«ã¤ãã¦ã®ãã£ã¨è©³ç´°ãªæ
å ±ã¯ã<ulink url=\"http://virt."
+"kernelnewbies.org/TechComparison\"/> ãåç
§ãã¦ãã ãããFedora 7 ã§ã®ä»®æ³å"
+"ãã¤ã³ã¹ãã¼ã«ãã使ç¨ãããã¨ã«é¢ãããã£ã¨è©³ç´°ãªæ
å ±ã¯<ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Docs/Fedora7VirtQuickStart\"/> ãåç
§ãã¦ãã ããã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Types of Virtualization"
+msgstr "ä»®æ³åã®ã¿ã¤ã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Using Xen 3.0.4, both paravirtualization and full virtualization can be "
+"implemented. Under KVM, only full virtualization is supported. Full "
+"virtualization requires a VT-capable processor. Paravirtualization does not "
+"require special hardware, but does require the guest OS to be modified."
+msgstr ""
+"Xen 3.0.4ã使ç¨ãã¦æºä»®æ³åã¨å®å
¨ä»®æ³åã®ä¸¡æ¹ãæä¾ããã¦ãã¾ããKVM é
ä¸ã§"
+"ã¯ãå®å
¨ä»®æ³åã®ã¿ããµãã¼ãããã¦ãã¾ããå®å
¨ä»®æ³åã«ã¯ VT ãå¯è½ãªããã»ã"
+"ãµã¼ãå¿
è¦ã§ããæºä»®æ³åã§ã¯ç¹æ®ãªãã¼ãã¦ã§ã¢ã¯å¿
è¦ã¨ãã¾ããããã²ã¹ã OS "
+"ãä¿®æ£ããå¿
è¦ãããã¾ãã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Guest Operating Systems"
+msgstr "ã²ã¹ãã®ãªãã¬ã¼ãã£ã³ã°ã·ã¹ãã "
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora 7 development team has tested Xen with Fedora Core 6, Fedora 7, "
+"and Red Hat Enterprise Linux 4.5 and 5.0 guests. Other guests have not been "
+"tested. With full virtualization, users can expect reasonable success with a "
+"larger variety of operating systems, including some proprietary operating "
+"systems."
+msgstr ""
+"Fedora 7 éçºãã¼ã 㯠Xen ã Fedora 6 ã¨ãFedora 7ãRed Hat Enterprise Linux "
+"4.5 㨠5.0 ã®ã²ã¹ãã§ãã¹ããã¦ãã¾ããä»ã®ã²ã¹ãã¯ãã¹ãããã¦ãã¾ãããå®å
¨"
+"ä»®æ³åã§ã¯ç¬èªä»æ§ã®ãªãã¬ã¼ãã£ã³ã°ã·ã¹ãã ãå«ããããå¤æ§æ§ã«å¯ããªãã¬ã¼"
+"ãã£ã³ã°ã·ã¹ãã ã§ããã¾ããããã¨ãæå¾
ã§ãã¾ãã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Changes to the Virtualization Packages"
+msgstr "ä»®æ³åããã±ã¼ã¸ã®å¤æ´"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following improvements have been made in the virtualization packages in "
+"Fedora 7:"
+msgstr "Fedora 7 ã§ã¯ä»¥ä¸ã®ä»®æ³åããã±ã¼ã¸ã®æ¹è¯ãããã¦ãã¾ã:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The applications <application>virt-manager</application> and <command>virsh</"
+"command> can now work with inactive domains. Previously, only <command>xm</"
+"command> could handle inactive domains."
+msgstr ""
+"ã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³ <application>virt-manager</application> 㨠<command>virsh</"
+"command> ãèµ·åããã¦ããªããã¡ã¤ã³ã«å¯¾ãã¦ãåä½ããããã«ãªãã¾ãããããã¾"
+"ã§ã¯ <command>xm</command> ã ããèµ·åããã¦ããªããã¡ã¤ã³ãæ±ããã¨ãã§ãã¾ã"
+"ãã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The mouse cursor problems with the virtual frame buffer have been fixed, for "
+"a better user experience in GUI modes."
+msgstr ""
+"ä»®æ³ãã¬ã¼ã ãããã¡ã§ã®ãã¦ã¹ã«ã¼ã½ã«ã®åé¡ãä¿®æ£ããã GUI ã¢ã¼ãã§ã®å©ç¨è
"
+"ã®æä½æãåä¸ãã¾ããã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Miscellaneous other small improvements and fixes have been made."
+msgstr "å¤å²ã«æ¸¡ãå°ããªæ¹è¯ãä¿®æ£ãè¡ããã¾ããã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "32-bit paravirtualized guests can run on a 64-bit hypervisor."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Fully virtualized guests support save, restore, and migration."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When migrating guests, the guest config is saved on the destinaton host."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Xen <command>network-bridge</command> script does not use the "
+"<systemitem>netloop</systemitem> kernel module anymore. The default bridge "
+"device is now called <systemitem>eth0</systemitem> instead of "
+"<systemitem>xenbr0</systemitem>. The physical device is still renamed to "
+"<systemitem>peth0</systemitem>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>virt-manager</application> utility provides a virtual "
+"network enabling NAT for guests on laptops, instead of the Xen "
+"<command>network-bridge</command> script."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>virt-manager</application> utility is translated into more "
+"languages."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>virt-manager</application> can add and remove disks and "
+"interfaces to existing guests."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>virt-manager</application> utility provides progress "
+"feedback when downloading images, creating disks, and starting guests."
+msgstr ""
diff --git a/ja-JP/WebServers.po b/ja-JP/WebServers.po
new file mode 100644
index 0000000..74021f1
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/WebServers.po
@@ -0,0 +1,34 @@
+# translation of release notes to Japanese
+# Tatsuo "tatz" Sekine <tsekine at sdri.co.jp>, 2005, 2006
+# Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru at yahoo.co.jp>, 2007
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ja_JP\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-20 19:25+0900\n"
+"Last-Translator: Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru at yahoo.co.jp>\n"
+"Language-Team: Japnese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Web Servers"
+msgstr "Web ãµã¼ãã¼"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Users of the <filename>mod_dbd</filename> module should note that the "
+"<filename>apr-util</filename> DBD driver for PostgreSQL is now distributed "
+"as a separate dynamically-loaded module. The driver module is now included "
+"in the <package>apr-util-pgsql</package> package. A MySQL driver is now also "
+"available, in the <package>apr-util-mysql</package> package."
+msgstr ""
+"<filename>mod_dbd</filename> ã¢ã¸ã¥ã¼ã«ã®å©ç¨è
ã¯ãPostgreSQL ã®ããã®"
+"<filename>apr-util</filename> DBD ãã©ã¤ãã¼ã¯åçã«ãã¼ããããåé¢ãããã¢"
+"ã¸ã¥ã¼ã«ã¨ãã¦æä¾ããã¦ãããã¨ã«æ³¨æãã¦ä¸ããããã©ã¤ãã¼ã¢ã¸ã¥ã¼ã«ã¯"
+"<package>apr-util-pgsql</package>ããã±ã¼ã¸ã®ä¸ã«å«ã¾ãã¦ãã¾ããMySQL ãã©ã¤"
+"ãã¼ã<package>apr-util-mysql</package>ããã±ã¼ã¸ã§å©ç¨å¯è½ã§ãã"
diff --git a/ja-JP/Welcome.po b/ja-JP/Welcome.po
new file mode 100644
index 0000000..9403a20
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Welcome.po
@@ -0,0 +1,133 @@
+# translation of release notes to Japanese
+# Tatsuo "tatz" Sekine <tsekine at sdri.co.jp>, 2005, 2006
+# Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru at yahoo.co.jp>, 2007
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ja_JP\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-20 19:25+0900\n"
+"Last-Translator: Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru at yahoo.co.jp>\n"
+"Language-Team: Japnese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Welcome to Fedora"
+msgstr "Fedora ã¸ãããã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora Project is a Red Hat sponsored and community supported open "
+"source project. Its goal is the rapid progress of free and open source "
+"software and content. The Fedora Project makes use of public forums, open "
+"processes, rapid innovation, meritocracy, and transparency in pursuit of the "
+"best operating system and platform that free and open source software can "
+"provide."
+msgstr ""
+"Fedora ããã¸ã§ã¯ã㯠Red Hat ãã¹ãã³ãµã¼ã§ãã³ãã¥ããã£ã¼ããµãã¼ããã¦ã"
+"ããªã¼ãã³ã½ã¼ã¹ããã¸ã§ã¯ãã§ããããªã¼ã§ãªã¼ãã³ã½ã¼ã¹ã®ã½ããã¦ã§ã¢ã¨å
容"
+"ã®æ¥éãªçºéãç®æ¨ã§ããFedora ããã¸ã§ã¯ãã¯ãããªã¼ã§ãªã¼ãã³ã½ã¼ã¹ã®ã½ãã"
+"ã¦ã§ã¢ãä¾çµ¦ã§ãããæè¯ã®ãªãã¬ã¼ãã£ã³ã°ã·ã¹ãã ã¨ãã©ãããã©ã¼ã ãæ±ã"
+"ã¦ãå
¬éãã©ã¼ã©ã ãããªã¼ãã³ããã»ã¹ãæ¥éãªé©æ°ãã¨ãªã¼ãéå£ãéææ§ãæ´»"
+"ç¨ãã¾ãã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Web ä¸ã®ææ°ãªãªã¼ã¹ãã¼ã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"ãã®ãªãªã¼ã¹ãã¼ãã¯æ´æ°ããã¦ããããããã¾ãããFedora ã®ææ°ã®ãªãªã¼ã¹ãã¼"
+"ããè¦ãã«ã¯ <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/"
+"\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink> ãåç
§ãã¦ãã ããã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can help the Fedora Project community continue to improve Fedora if you "
+"file bug reports and enhancement requests. Refer to <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests\">http://fedoraproject.org/"
+"wiki/BugsAndFeatureRequests</ulink> for more information about bugs. Thank "
+"you for your participation."
+msgstr ""
+"ãããã°ã¬ãã¼ãã追å æ©è½è¦æ±(Request for Enhancement; RFE)ããã¦ãããã®ã§"
+"ããã°ãç¶ç¶çã« Fedora ãæ¹åãããã¨ã§ Fedora ããã¸ã§ã¯ãã³ãã¥ããã£ãå©"
+"ãããã¨ãã§ãã¾ãããã°ã«ã¤ãã¦ã®è©³ç´°ã¯ <ulink url=\"http://fedoraproject."
+"org/wiki/BugsAndFeatureRequests\">http://fedoraproject.org/wiki/"
+"BugsAndFeatureRequests</ulink> ãåç
§ãã¦ãã ããããåå ãããã¨ããããã¾"
+"ãã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To find out more general information about Fedora, refer to the following "
+"Web pages:"
+msgstr ""
+"Fedora ã«é¢ããããä¸è¬çãªæ
å ±ã«ã¤ãã¦ã¯ã以ä¸ã® web ãã¼ã¸ãåç
§ãã¦ãã ã"
+"ãã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora Overview (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/Overview</ulink>)"
+msgstr ""
+"Fedora æ¦èª¬ (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Overview</ulink>)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora FAQ (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+msgstr ""
+"Fedora FAQ (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Help and Discussions (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink>)"
+msgstr ""
+"ãã«ãã¨è°è« (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink>)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Participate in the Fedora Project (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
+"wiki/Join\">http://fedoraproject.org/wiki/Join</ulink>)"
+msgstr ""
+"Fedora ããã¸ã§ã¯ãã¸ã®åå (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/Join</ulink>)"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Document Links"
+msgstr "ããã¥ã¡ã³ãã¸ã®ãªã³ã¯"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Many links may not work properly from within the installation environment, "
+"due to resource constraints. The release notes are also available post-"
+"installation as part of the desktop Web browser's default home page. If "
+"you are connected to the internet, use these links to find other helpful "
+"information about Fedora and the community that creates and supports it."
+msgstr ""
+"è³æºã®å¶éã«ãããã¤ã³ã¹ãã¼ã«ããç°å¢ã§ã¯å¤ãã®ãªã³ã¯ãæ£å¸¸ã«åä½ããªããã"
+"ããã¾ããããªãªã¼ã¹ãã¼ãã¯ãã¹ã¯ãããã¦ã§ããã©ã¦ã¶ã¼ã®ããã©ã«ãã®ãã¼ã "
+"ãã¼ã¸ã¨ãã¦ã¤ã³ã¹ãã¼ã«å¾ã«è¦ããã¨ãã§ãã¾ããã¤ã³ã¿ã¼ãããã«æ¥ç¶ãã¦ãã"
+"ã®ãªãã°ãFedoraã¨Fedoraãä½æãããµãã¼ããã¦ããã³ãã¥ããã£ã¼ã«ã¤ãã¦ã®ä»"
+"ã®å½¹ã«ç«ã¤æ
å ±ãè¦ã¤ããããã®ãªã³ã¯ã使ç¨ãã¦ä¸ããã"
diff --git a/ja-JP/Xorg.po b/ja-JP/Xorg.po
new file mode 100644
index 0000000..c6f2603
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Xorg.po
@@ -0,0 +1,202 @@
+# translation of release notes to Japanese
+# Tatsuo "tatz" Sekine <tsekine at sdri.co.jp>, 2005, 2006
+# Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru at yahoo.co.jp>, 2007
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ja_JP\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-20 19:25+0900\n"
+"Last-Translator: Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru at yahoo.co.jp>\n"
+"Language-Team: Japnese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "X Window System (Graphics)"
+msgstr "X Window System (ã°ã©ãã£ãã¯ã¹)"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Web ä¸ã®ææ°ãªãªã¼ã¹ãã¼ã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"ãã®ãªãªã¼ã¹ãã¼ãã¯æ´æ°ããã¦ããããããã¾ãããFedora ã®ææ°ã®ãªãªã¼ã¹ãã¼"
+"ããè¦ãã«ã¯ <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/"
+"\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink> ãåç
§ãã¦ãã ããã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This section contains information related to the X Window System "
+"implementation, X.org, provided with Fedora."
+msgstr ""
+"ãã®ç¯ã§ã¯ãFedora ã¨å
±ã« X.org ããæä¾ããã X Window System ã«é¢é£ããæ
å ±"
+"ã示ãã¾ãã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "X Configuration Changes"
+msgstr "X è¨å®ã®å¤æ´"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The X.org 7.2 X server has been modified to automatically detect and "
+"configure most hardware, eliminating the need for users or administrators to "
+"modify the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file. The "
+"only hardware configured by default in the <filename>xorg.conf</filename> "
+"file written by anaconda is:"
+msgstr ""
+"X.org 7.2 X ãµã¼ãã¼ã¯å¤§åã®ãã¼ãã¦ã§ã¢ãèªåçã«æ¤åºããè¨å®ããããã«å¤æ´"
+"ãããå©ç¨è
ã管çè
ã<filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>è¨å®ãã¡ã¤ã«ãå¤"
+"æ´ããå¿
è¦æ§ãæé¤ãã¾ãããããã©ã«ãã§ãanaconda ã«ãã<filename>xrog."
+"conf</filename>ã«æ¸ãããå¯ä¸ã®ãã¼ãã¦ã§ã¢ã¯:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The graphics driver"
+msgstr "ã°ã©ãã£ãã¯ãã©ã¤ãã¼"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The keyboard map"
+msgstr "ãã¼ãã¼ãããã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"All other hardware, such as monitors (both LCD and CRT), USB mice, and "
+"touchpads should be detected and configured automatically."
+msgstr ""
+"ã¢ãã¿ã¼ (液æ¶ã¨ CRT ã®ä¸¡æ¹) ã USB ãã¦ã¹ãã¿ãããããã¨ãã£ãä»ã®ãã¹ã¦ã®"
+"ãã¼ãã¦ã§ã¢ã¯èªåçã«æ¤åºãããè¨å®ããã¾ãã"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The X server queries the attached monitor for supported resolution ranges, "
+"and attempts to pick the highest resolution available with the correct "
+"aspect ratio for the display. Users can set their preferred resolution in "
+"<menuchoice> <guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Screen Resolution</guimenuitem></menuchoice>, and "
+"the default resolution for the system can be changed with <menuchoice> "
+"<guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Display</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"X ãµã¼ãã¼ã¯æ¥ç¶ãããã¢ãã¿ã¼ã«ãµãã¼ããã解å度ã®ç¯å²ãå°ããæ£ãã縦横æ¯"
+"ã§ãã®ãã£ã¹ãã¬ã¤ã§å©ç¨å¯è½ãªæ大ã®è§£å度ãæ¾ãåºããã¨ãã¾ããå©ç¨è
㯠"
+"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Screen Resolution</guimenuitem></menuchoice> ã§å¥½ããª"
+"解å度ãè¨å®ãããã¨ãã§ããã·ã¹ãã ã®ããã©ã«ãã®è§£å度㯠"
+"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Display</guimenuitem></menuchoice> ã§å¤æ´ãããã¨ãã§"
+"ãã¾ãã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file is not "
+"present, X also automatically detects the appropriate driver, and assumes a "
+"105-key US keyboard layout."
+msgstr ""
+"è¨å®ãã¡ã¤ã« <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> ããªãã£ãããX ã¯èªåç"
+"ã«é©åãªãã©ã¤ãã¼ãæ¤åºãã105 ãã¼ã® US ãã¼ãã¼ãã ã¨ã¿ãªãã¾ãã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Intel Driver Notes"
+msgstr "ã¤ã³ãã«ç¤¾ã®ãã©ã¤ãã¼ã®æ³¨æ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 contains two drivers for Intel integrated graphics controllers:"
+msgstr ""
+"Fedora 7 ã«ã¯ã¤ã³ãã«ç¤¾ã®çµ±åã°ã©ãã£ãã¯ã³ã³ããã¼ã©ã¼ç¨ã« 2 ã¤ã®ãã©ã¤ãã¼"
+"ãããã¾ã:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The default <filename>i810</filename> driver, which contains support for "
+"Intel graphics chipsets up to and including i945 and i965"
+msgstr ""
+"i945 㨠i986 ã¾ã§ã®ã¤ã³ãã«ã°ã©ãã£ãã¯ãããã»ããã®ãµãã¼ããå«ãã§ããã"
+"ãã©ã«ãã® <filename>i810</filename> ãã©ã¤ãã¼"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The experimental <filename>intel</filename> driver, which contains support "
+"for Intel graphics chipsets up to and including i945"
+msgstr ""
+"i945 ã¾ã§ã®ã¤ã³ãã«ã°ã©ãã£ãã¯ãããã»ããã®ãµãã¼ããå«ãã§ããå®é¨ç㪠"
+"<filename>intel</filename> ãã©ã¤ãã¼"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The <filename>i810</filename> driver is limited to resolutions available in "
+"the BIOS. If you need support for non-standard resolutions, such as those "
+"used in some widescreen displays, you may want to switch to the "
+"<filename>intel</filename> driver. You may switch drivers by using "
+"<command>system-config-display</command>, available in the menus under "
+"<menuchoice> <guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Display</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"<filename>i810</filename> ãã©ã¤ãã¼ã¯ BIOS ã§å©ç¨å¯è½ãªè§£å度ã®ã¿ã«å¶éãã"
+"ã¦ãã¾ããã¯ã¤ãç»é¢ã®ãã£ã¹ãã¬ã¤ã§ä½¿ç¨ããã¦ãããããªãæ¨æºä»¥å¤ã®è§£å度ã®"
+"ãµãã¼ããå¿
è¦ãªå ´åã<filename>intel</filename> ãã©ã¤ãã¼ã«å¤æ´ãããããã"
+"ãã¾ããã<menuchoice><guimenu>ã·ã¹ãã </guimenu><guisubmenu>管ç</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Display</guimenuitem></menuchoice> é
ä¸ã® "
+"<command>system-config-display</command> ã使ã£ã¦ãã©ã¤ãã¼ãå¤æ´ãããã¨ãã§"
+"ãã¾ãã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"We welcome feedback on the experimental <filename>intel</filename> driver. "
+"Please report success in <ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/"
+"\">Bugzilla</ulink>, attaching the full output of <command>lspci -vn</"
+"command> for your machine. Given success reports, various chipsets may be "
+"switched to use the <filename>intel</filename> driver by default."
+msgstr ""
+"å®é¨ç㪠<filename>intel</filename> ãã©ã¤ãã¼ã¸ã®ãã£ã¼ãããã¯ãæè¿ãã¾"
+"ããããªãã®ãã·ã³ã§ã® <command>lspci -vn</command> ã®å
¨åºåãæ·»ä»ã㦠"
+"<ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/\">Bugzilla</ulink> ã¸æåã"
+"å ±åãã¦ãã ãããæåã®å ±åãããã°ãå¤ãã®ãããã»ãããããã©ã«ã㧠"
+"<filename>intel</filename> ãã©ã¤ãã¼ã使ç¨ããããã«å¤æ´ãããããããã¾ã"
+"ãã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Third Party Video Drivers"
+msgstr "ãµã¼ããã¼ãã£è£½ãããªãã©ã¤ãã¼"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you intend to use third party video drivers, refer to the Xorg third "
+"party drivers page for detailed guidelines:"
+msgstr ""
+"ãµã¼ããã¼ãã£ã¼ã®ãããªãã©ã¤ãã¼ã使ãããã®ãªãã°ã詳細ãªã¬ã¤ãã©ã¤ã³ã¯"
+"Xorg ã®ãµã¼ããã¼ãã£ã¼ãã©ã¤ãã¼ã®ãã¼ã¸ãè¦ã¦ãã ãã:"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers</ulink>"
+msgstr ""
+"Fedora æ¦èª¬ (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Overview</ulink>)"
diff --git a/ja-JP/rpm-info.po b/ja-JP/rpm-info.po
new file mode 100644
index 0000000..b27506a
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/rpm-info.po
@@ -0,0 +1,19 @@
+# translation of release notes to Japanese
+# Tatsuo "tatz" Sekine <tsekine at sdri.co.jp>, 2005, 2006
+# Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru at yahoo.co.jp>, 2007
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ja_JP\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-20 19:25+0900\n"
+"Last-Translator: Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru at yahoo.co.jp>\n"
+"Language-Team: Japnese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Release Notes"
+msgstr "Fedora ãªãªã¼ã¹ãã¼ã"
diff --git a/messages.mo b/messages.mo
new file mode 100644
index 0000000..8d1699a
Binary files /dev/null and b/messages.mo differ
diff --git a/pa-IN/ArchSpecific.po b/pa-IN/ArchSpecific.po
new file mode 100644
index 0000000..521b892
--- /dev/null
+++ b/pa-IN/ArchSpecific.po
@@ -0,0 +1,579 @@
+# translation of pa.po to Punjabi
+# Amanpreet Singh Alam <apbrar at gmail.com>, 2006.
+# Jaswinder Singh Phulewala <jsingh at redhat.com>, 2006.
+# A S Alam <apbrar at gmail.com>, 2006.
+# A S Alam <aalam at users.sf.net>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pa\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-19 14:17+0530\n"
+"Last-Translator: A S Alam <aalam at users.sf.net>\n"
+"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n at lists.sf.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Architecture Specific Notes"
+msgstr "ਢਾà¨à¨à¨¾ à¨à¨¾à¨¸ ਸà©à¨à¨¨à¨¾"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "ਵà©à©±à¨¬ à¨à©±à¨¤à© ਤਾà¨à¨¼à¨¾ à¨à¨¾à¨°à© ਸà©à¨à¨¨à¨¾"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This section provides notes that are specific to the supported hardware "
+"architectures of Fedora."
+msgstr "à¨à¨¸ à¨à¨¾à¨ ਵਿੱਠਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਵਲà©à¨ ਸਹਾà¨à¨ à¨à©°à¨¤à¨° ਢਾà¨à¨à¨¿à¨à¨ ਬਾਰ੠à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਦਿੱਤ੠à¨à¨ ਹà©à¥¤"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "RPM multiarch support on 64-bit platforms (x86_64, ppc64)"
+msgstr "64-ਬਿੱਠਪਲà©à¨
ਰਫਾਰਮ à¨à©±à¨¤à© RPM ਬਹà©-ਢਾà¨à¨à¨¾ ਸਹਿਯà©à¨ (x86_64, ppc64)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>RPM</application> supports parallel installation of multiple "
+"architectures of the same package. A default package listing such as "
+"<command>rpm -qa</command> might appear to include duplicate packages, since "
+"the architecture is not displayed. Instead, use the <command>repoquery</"
+"command> command, part of the <package>yum-utils</package> package, which "
+"displays architecture by default. To install <package>yum-utils</package>, "
+"run the following command:"
+msgstr ""
+"<application>RPM</application> à¨à©±à¨ ਪà©à¨à©à¨ ਦ੠à¨à¨ ਢਾà¨à¨à¨¿à¨à¨ à¨à©±à¨¤à© ਸਮਾà¨à¨¤à¨° à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¸à¨¼à¨¨ ਲਠਸਹਿਯà©à¨à© "
+"ਹà©à¥¤ à¨à©±à¨ ਮà©à¨² ਪà©à¨à©à¨ ਲਿਸà¨, à¨à¨¿à¨µà©à¨ à¨à¨¿ <command>rpm -qa</command> ਵਿੱਠਡà©à¨ªà¨²à©à¨à©à¨ ਪà©à¨à©à¨ ਹ੠ਸà¨à¨¦à© "
+"ਹਨ, à¨à¨¦à©à¨ à¨à¨¿ ਢਾà¨à¨à¨¾ ਹਾਲ੠ਨਹà©à¨ ਵà©à¨à¨¾à¨à¨ à¨à¨¾à¨à¨¦à¨¾ ਹà©, <command>repoquery</command> à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡ ਨà©à©° "
+"<package>yum-utils</package> ਪà©à¨à©à¨ ਨਾਲ ਵਰਤà©à¨, à¨à© à¨à¨¿ ਮà©à¨² ਰà©à¨ª ਵਿੱਠਢਾà¨à¨à¨¾ ਵà©à¨à¨¾à¨à¨¦à© ਹà©à¥¤ "
+"<package>yum-utils</package> à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² à¨à¨°à¨¨ ਲਠà¨
ੱà¨à© ਦਿੱਤ੠à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡ ਵਰਤà©à¨:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "su -c 'yum install yum-utils'"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To list all packages with their architecture using <command>rpm</command>, "
+"run the following command:"
+msgstr "ਸਠਪà©à¨à©à¨à¨¾à¨ ਲਠà¨à¨¨à©à¨¹à¨¾à¨ ਦ੠ਢਾà¨à¨à© ਨਾਲ ਵਰਤਣ ਲਠ<command>rpm</command> à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡ à¨à¨²à¨¾à¨:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"rpm -qa --queryformat "%{name}-%{version}-%{release}.%{arch}\n"
+"""
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can add this to <filename>/etc/rpm/macros</filename> (for a system wide "
+"setting) or <filename>~/.rpmmacros</filename> (for a per-user setting). It "
+"changes the default query to list the architecture:"
+msgstr ""
+"ਤà©à¨¸à©à¨ à¨à¨¸ ਨà©à©° <filename>/etc/rpm/macros</filename> (ਪà©à¨°à© ਸਿਸà¨à¨® ਦ੠ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾ ਲà¨) à¨à¨¾à¨ "
+"<filename>~/.rpmmacros</filename> (à¨à¨¾à¨¸ à¨à¨ªà¨à©à¨à© ਸà©à¨à¨¿à©°à¨ ਲਠਹà©) à¨à©à© ਸà¨à¨¦à© ਹà©à¥¤ à¨à¨¹ ਬਦਲਾà¨
"
+"ਢਾà¨à¨à¨¾ ਲਿਸਠਲਠਮà©à¨² à¨à¨¿à¨à¨°à© ਲਠਹà©:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "%_query_all_fmt %%{name}-%%{version}-%%{release}.%%{arch}"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "PPC Specifics for Fedora"
+msgstr "ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਲਠPPC ਹਦਾà¨à¨¤à¨¾à¨"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This section covers specific information about Fedora and the PPC hardware "
+"platform."
+msgstr ""
+"à¨à¨¹ à¨à¨¾à¨ ਵਿੱਠà¨à¨¹ à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਹà©, à¨à© à¨à¨¿ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ à¨
ਤ੠PPC à¨à©°à¨¤à¨° ਪਲà©à¨à¨«à¨¾à¨°à¨® ਬਾਰ੠à¨à¨¾à¨£à¨¨ ਲਠ"
+"ਫਾà¨à¨¦à©à¨®à©°à¨¦ ਹ੠ਸà¨à¨¦à© ਹà©à¥¤"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Hardware Requirements for PPC"
+msgstr "PPC ਲਠà¨à©°à¨¤à¨° ਲà©à©à¨¾à¨"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Processor and memory"
+msgstr "ਪà©à¨°à©à¨¸à©à¨¸à¨° à¨
ਤ੠ਮà©à¨®à©à¨°à©"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Minimum CPU: PowerPC G3 / POWER3"
+msgstr "à¨à©±à¨à©-à¨à©±à¨ CPU: PowerPC G3 / POWER3"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 supports only the "New World" generation of Apple Power "
+"Macintosh, shipped from circa 1999 onward."
+msgstr ""
+"ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ 7 ਸਿਰਫ਼ Apple Power Macintosh ਦ੠\"New World\" à¨à¨¤à¨ªà¨¾à¨¦à¨¨, à¨à© à¨à¨¿ circa 1999 ਤà©à¨ "
+"ਬਾà¨
ਦ à¨à©à¨à¨¿à¨ à¨à¨¿à¨ ਹà©, ਲਠਸਹਾà¨à¨ ਹà©à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 also supports IBM pSeries, IBM iSeries, IBM RS/6000, Genesi Pegasos "
+"II, and IBM Cell Broadband Engine machines."
+msgstr ""
+"ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ 7 IBM pSeries, IBM RS/6000, Genesi Pegasos II, à¨
ਤ੠IBM Cell ਬਰਾਡਬà©à¨à¨¡ à¨à©°à¨à¨£ "
+"ਮਸ਼à©à¨¨à¨¾à¨ ਲਠਵ੠ਸਹਾà¨à¨ ਹà©à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 includes new hardware support for Genesi Efika, and for the Sony "
+"PlayStation 3."
+msgstr ""
+"ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ 7 ਵਿੱਠà¨à¨¿à¨à¨¿à¨¸à© à¨à¨«à©à¨à¨¾ ਲਠà¨
ਤ੠ਸà©à¨¨à© ਪਲà©à¨
ਸà¨à©à¨¸à¨¼à¨¨ 3 ਲਠਨਵà©à¨ ਹਾਰਡਵà©à¨
ਰ ਲਠਸਹਿਯà©à¨ ਸ਼ਾਮਲ ਹà©à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Recommended for text-mode: 233 MHz G3 or better, 128MiB RAM."
+msgstr "ਪਾਠਢੰਠਲਠਸਿਫਾਰਸ਼à©: 233 MHz G3 à¨à¨¾à¨ ਵਧà©à¨, 128MiB ਰà©à¨®à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Recommended for graphical: 400 MHz G3 or better, 256MiB RAM."
+msgstr "à¨à¨°à¨¾à¨«à©à¨à¨² ਲà¨: 400 MHz G3 à¨à¨¾à¨ ਵਧà©à¨, 256MiB ਰà©à¨®à¥¤"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Hard disk space"
+msgstr "ਹਾਰਡ ਡਿਸਠà¨à¨¾à¨²à© ਥਾà¨"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The disk space requirements listed below represent the disk space taken up "
+"by Fedora 7 after installation is complete. However, additional disk space "
+"is required during installation to support the installation environment. "
+"This additional disk space corresponds to the size of <filename>/Fedora/base/"
+"stage2.img</filename> (on Installation Disc 1) plus the size of the files in "
+"<filename class=\"directory\">/var/lib/rpm</filename> on the installed "
+"system."
+msgstr ""
+"ਹà©à¨ ਾਠਡਿਸਠਥਾਠਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ 7 ਵਲà©à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¸à¨¼à¨¨ ਪà©à¨°à© ਹà©à¨£ ਤà©à¨ ਬਾà¨
ਦ ਲਠà¨à¨¾à¨£ ਵਾਲ੠ਡਿਸਠਥਾਠਹà©à¥¤ ਪਰ, "
+"à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¸à¨¼à¨¨ ਦà©à¨°à¨¾à¨¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¸à¨¼à¨¨ ਵਾਤਾਵਰਨ ਦ੠ਸਹਿਯà©à¨ ਲਠਹà©à¨° ਡਿਸਠਥਾਠਦ੠ਲà©à© ਰਹਿੰਦ੠ਹà©à¥¤ ਹà©à¨° ਡਿਸਠਥਾਠ"
+"<filename>/Fedora/base/stage2.img</filename> (à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¸à¨¼à¨¨ ਡਿਸਠ1 à¨à©±à¨¤à©)ਤà©à¨ à¨à¨²à¨¾à¨µà¨¾ "
+"à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² à¨à©à¨¤à© ਸਿਸà¨à¨® à¨à©±à¨¤à© <filename class=\"directory\">/var/lib/rpm</filename> ਵਿੱਠ"
+"ਫਾà¨à¨²à¨¾à¨ ਦਾ à¨à¨à¨¾à¨° ਹà©à©°à¨¦à© ਹà©à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"In practical terms, additional space requirements may range from as little "
+"as 90 MiB for a minimal installation to as much as an additional 175 MiB for "
+"an "everything" installation. The complete packages can occupy over "
+"9 GB of disk space."
+msgstr ""
+"ਤà¨à¨°à¨¬à© à¨
ਧà©à¨¨ ਸ਼ਬਦਾਠਵਿੱà¨,ਹà©à¨° à¨à¨¾à¨²à© ਥਾਠà¨à©±à¨à©-à¨à©±à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¸à¨¼à¨¨ ਲਠ90 MiB ਤà©à¨ ਲà©à¨à© \"ਹਰà©à¨\" à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² ਲਠ"
+"175 MiB ਤੱਠਹ੠ਸà¨à¨¦à© ਹà©à¥¤ ਪà©à¨°à¨¾ ਪà©à¨à©à¨ ਲਠ9 GB ਡਿਸਠਥਾਠà¨à¨¾à¨¹à©à¨¦à© ਹà©à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Additional space is also required for any user data, and at least 5% free "
+"space should be maintained for proper system operation."
+msgstr ""
+"ਨਾਲ ਹà©, à¨à¨¿à¨¸à© ਵ੠ਹà©à¨° à¨à¨ªà¨à©à¨à© ਲਠਹà©à¨° ਥਾਠਦ੠ਲà©à© ਹà©, à¨
ਤ੠5% à¨à¨¾à¨²à© ਥਾਠਸਿਸà¨à¨® ਨà©à©° ਠà©à¨ ਤਰà©à¨¹à¨¾à¨ à¨à©°à¨® "
+"à¨à¨°à¨¨ ਲਠਲà©à©à©à¨¦à© ਹà©à¥¤"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "4 KiB Pages on 64-bit machines"
+msgstr "64-ਬਿੱਠਮਸ਼à©à¨¨à¨¾à¨ à¨à©±à¨¤à© 4 KiB ਪà©à¨à¨¼"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"After a brief experiment with 64KiB pages in Fedora Core 6, the PowerPC64 "
+"kernel has now been switched back to 4KiB pages. The installer should "
+"reformat any swap partitions automatically during an upgrade."
+msgstr ""
+"ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ à¨à©à¨° 6 ਵਿੱਠ64KiB ਸਫ਼ਿà¨à¨ ਨਾਲ ਸੰà¨à©à¨ª ਤà¨à¨°à¨¬à© ਬਾà¨
ਦ, PowerPC64 à¨à¨°à¨¨à¨² ਨà©à©° ਹà©à¨£ 4KiB ਸਫ਼ਿà¨à¨ ਲਠ"
+"ਬਦਲ ਦਿੱਤਾ à¨à¨¿à¨ ਹà©à¥¤ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à¨° à¨
ੱਪà¨à¨°à©à¨¡ ਦà©à¨°à¨¾à¨¨ à¨à¨à©à¨®à©à¨à¨¿à¨ ਹ੠à¨à¨¿à¨¸à© ਸਵà©à¨ª à¨à¨¾à¨ ਨà©à©° ਮà©à©-ਫਾਰਮà©à¨ à¨à¨°à©à¨à¨¾à¥¤"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Apple keyboard"
+msgstr "Apple à¨à©-ਬà©à¨°à¨¡"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The <keycap>Option</keycap> key on Apple systems is equivalent to the "
+"<keycap>Alt</keycap> key on the PC. Where documentation and the installer "
+"refer to the <keycap>Alt</keycap> key, use the <keycap>Option</keycap> key. "
+"For some key combinations you may need to use the <keycap>Option</keycap> "
+"key in conjunction with the <keycap>Fn</keycap> key, such as <keycombo> "
+"<keycap>Option</keycap> <keycap>Fn</keycap> <keycap>F3</keycap> </keycombo> "
+"to switch to virtual terminal tty3."
+msgstr ""
+"à¨à¨ªà¨² ਸਿਸà¨à¨®à¨¾à¨ à¨à©±à¨¤à© <keycap>Option</keycap> ਸਵਿੱਠPC à¨à©±à¨¤à© <keycap>Alt</keycap> ਸਵਿੱਠ"
+"ਬਰਾਬਰ ਹà©à¥¤ ਦਸਤਾਵà©à¨à¨¼à¨¾à¨ à¨
ਤ੠à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à¨° ਵਿੱਠà¨à¨¿à©±à¨¥à© ਵ੠<keycap>Alt</keycap> ਸਵਿੱਠਬਾਰ੠à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© "
+"ਹà©à¨µà©, <keycap>Option</keycap> ਸਵਿੱਠਦ੠ਵਰਤà©à¨ à¨à¨°à©à¥¤ à¨à©à¨ ਸਵਿੱਠਸੰਯà©à¨à¨¾à¨ ਵਿੱਠਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° "
+"<keycap>Option</keycap> ਨà©à©° <keycap>Fn</keycap> ਸਵਿੱਠਨਾਲ ਵਰਤਣਾ ਪਵà©à¨à¨¾, à¨à¨¿à¨µà©à¨ "
+"à¨à¨¿<keycombo><keycap>Option</keycap><keycap>Fn</keycap><keycap>F3</keycap></"
+"keycombo> ਨà©à©° ਵà©à¨°à¨à©à¨
ਲ à¨à¨°à¨®à©à¨¨à¨² tty3 à¨à©à¨²à©à¨¹à¨£ ਲà¨à¥¤"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "PPC installation notes"
+msgstr "PPC à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¸à¨¼à¨¨ ਸà©à¨à¨¨à¨¾"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora Installation Disc 1 is bootable on supported hardware. In addition, a "
+"bootable CD image appears in the <filename class=\"directory\">images/</"
+"filename> directory of this disc. These images behave differently according "
+"to your system hardware:"
+msgstr ""
+"ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¸à¨¼à¨¨ ਡਿਸਠ1 ਸਹਿਯà©à¨ ਹਾਰਡਵà©à¨
ਰ à¨à©±à¨¤à© ਬà©à¨ à¨à¨°à¨¨à¨¯à©à¨ ਹà©à¥¤ à¨à¨¸ ਤà©à¨ ਬਿਨਾà¨, à¨à¨¸ ਡਿਸਠà¨à©±à¨¤à© "
+"<filename class=\"directory\">images/</filename> ਵਿੱਠਬà©à¨ ਹà©à¨£à¨¯à©à¨ CD à¨à¨®à©à¨à¨¼ ਮà©à¨à©à¨¦ ਹà©à©°à¨¦à¨¾ "
+"ਹà©à¥¤ à¨à¨¹ à¨à¨®à©à¨à¨¼ ਸਿਸà¨à¨® ਹਾਰਡਵà©à¨
ਰ ਮà©à¨¤à¨¾à¨¬à¨ ਵੱਠਵੱਠਰਵੱà¨à¨ ਵà©à¨à¨¾ ਸà¨à¨¦à© ਹਨ:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"On most machines, the bootloader automatically boots the appropriate 32-bit "
+"or 64-bit installer from the install disc. The default <package>gnome-power-"
+"manager</package> package includes power management support, including sleep "
+"and backlight level management. Users with more complex requirements can use "
+"the <package>apmud</package> package. To install <package>apmud</package> "
+"after installation, use the following command:"
+msgstr ""
+"à¨à¨® ਮਸ਼à©à¨¨à¨¾à¨ à¨à©±à¨¤à©, ਬà©à¨à¨²à©à¨¡à¨° à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² ਡਿਸਠਤà©à¨ à¨à¨à©à¨®à©à¨à¨¿à¨ ਹ੠ਢà©à©±à¨à¨µà©à¨ 32-ਬਿੱਠà¨à¨¾à¨ 64-ਬਿੱਠà¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à¨° ਨà©à©° ਬà©à¨ "
+"à¨à¨°à¨µà¨¾ ਦਿੰਦਾ ਹà©à¥¤ ਮà©à¨² <package>à¨à¨¨à©à¨®-à¨à¨°à¨à¨¾-ਮà©à¨¨à©à¨à¨°</package> ਪà©à¨à©à¨ ਵਿੱਠà¨à¨°à¨à¨¾ ਪਰਬੰਧ ਸਹਿਯà©à¨, "
+"ਸਲà©à¨ª à¨
ਤ੠ਬਲà©à¨à¨²à¨¾à¨à¨ ਪੱਧਰ ਪਰਬੰਧ ਸਮà©à¨¤ ਹà©à¥¤ à¨à¨ªà¨à©à¨à©, à¨à¨¿à©°à¨¨à©à¨¹à¨¾à¨ ਲਠਲà©à© ਬਹà©à¨¤ à¨à©à©°à¨à¨²à¨¦à¨¾à¨° ਹਨ, "
+"<package>apmud</package> ਪà©à¨à©à¨ ਦ੠ਵਰਤà©à¨ à¨à¨° ਸà¨à¨¦à© ਹਨ। à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¸à¨¼à¨¨ ਤà©à¨ ਬਾਦ <package>apmud</"
+"package> à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² à¨à¨°à¨¨ ਲਠà¨
ੱà¨à© ਦਿੱਤ੠à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡ ਦਿà¨:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "su -c 'yum install apmud'"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "64-bit IBM pSeries (POWER4/POWER5), current iSeries models"
+msgstr "64-bit IBM pSeries (POWER4/POWER5), ਮà©à¨à©à¨¦à¨¾ iSeries ਮਾਡਲ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"After using OpenFirmware to boot the CD, the bootloader, <command>yaboot</"
+"command>, automatically boots the 64-bit installer."
+msgstr ""
+"à¨à¨ªà¨°à¨¨-ਫਾà¨à¨°à¨®à¨µà©à¨
ਰ ਨà©à©° ਸà©à¨¡à© ਤà©à¨ ਬà©à¨ à¨à¨°à¨¨ à¨à¨°à¨µà¨¾à¨à¨£ à¨à¨ªà¨°à©°à¨¤, ਬà©à¨ ਲà©à¨¡à¨° <command>yaboot</command> "
+"à¨à¨à©à¨®à©à¨à¨¿à¨ ਹ੠64-ਬਿੱਠà¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à¨° ਨà©à©° ਬà©à¨ à¨à¨°à¨µà¨¾à¨à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤"
+
+#. Tag: title
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "IBM "Legacy" iSeries (POWER4)"
+msgstr "IBM \"Legacy\" iSeries (POWER4)"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"So-called "Legacy" iSeries models, which do not use OpenFirmware, "
+"require use of the boot image located in the <filename class=\"directory"
+"\">images/iSeries</filename> directory of the installation tree."
+msgstr ""
+"\"ਪà©à¨°à¨¾à¨¤à¨¨ (Legacy)\" iSeries ਮਾਡਲਾਠਲà¨, à¨à© à¨à¨¿ à¨à¨ªà¨¨-ਫਾà¨à¨°à¨®à¨µà©à¨
ਰ ਨਹà©à¨ ਵਰਤਦà©, ਲਠà¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¸à¨¼à¨¨ "
+"à¨à¨°à© ਦ੠<filename class=\"directory\">images/iSeries</filename> ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à© ਵਿੱਠ"
+"ਬà©à¨ à¨à¨®à©à¨à¨¼ ਹà©à¨£à¨¾ à¨à¨¾à¨¹à©à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "32-bit CHRP (IBM RS/6000 and others)"
+msgstr "32-bit CHRP (IBM RS/6000 à¨
ਤ੠ਹà©à¨°)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"After using OpenFirmware to boot the CD, select the <filename>linux32</"
+"filename> boot image at the <prompt>boot:</prompt> prompt to start the 32-"
+"bit installer. Otherwise, the 64-bit installer starts and fails."
+msgstr ""
+"à¨à¨ªà¨¨-ਫਾà¨à¨°à¨®à¨µà©à¨
ਰ ਨà©à©° ਸà©à¨¡à© ਤà©à¨ ਬà©à¨ à¨à¨°à¨¨ à¨à¨ªà¨°à©°à¨¤, <filename>linux32</filename> ਬà©à¨ à¨à¨®à©à¨à¨¼ ਨà©à©° "
+"<prompt>boot:</prompt> à¨à©±à¨¤à©à¨ à¨à©à¨£à© ਤਾਠà¨à¨¿ 32-ਬਿੱਠà¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à¨° à¨à¨¾à¨²à© à¨à©à¨¤à¨¾ à¨à¨¾ ਸà¨à©à¥¤ ਨਹà©à¨ ਤਾਠ64-"
+"ਬਿੱਠà¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à¨° à¨à¨¾à¨²à© ਹà©à¨µà©à¨à¨¾ à¨
ਤ੠ਫà©à¨²à©à¨¹ ਹ੠à¨à¨¾à¨µà©à¨à¨¾à¥¤"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Genesi Pegasos II"
+msgstr "Genesi Pegasos II"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"At the time of writing, firmware with full support for ISO9660 file systems "
+"has not yet been released for the Pegasos. You can use the network boot "
+"image, however. At the OpenFirmware prompt, enter the following command:"
+msgstr ""
+"ਲਿà¨à¨£ ਸਮà©à¨ ਤੱਠISO9660 ਫਾà¨à¨² ਸਿਸà¨à¨® ਲਠਪà©à¨°à© ਤਰà©à¨¹à¨¾à¨ ਸਹਿਯà©à¨ ਫਾà¨à¨°à¨®à¨µà©à¨
ਰ ਪà©à¨à¨¾à¨¸à©à¨¸ ਲਠਹਾਲ੠ਤੱਠ"
+"ਰà©à¨²à¨¿à¨à¨¼ ਨਹà©à¨ ਸ੠ਹà©à¨à¨à¥¤ ਪਰ ਤà©à¨¸à©à¨ ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ ਬà©à¨ à¨à¨®à©à¨à¨¼ ਨà©à©° ਵਰਤ ਸà¨à¨¦à© ਹà©à¥¤ à¨à¨ªà¨¨à¨«à¨¾à¨à¨°à¨®à¨µà©à¨
ਰ à¨à©±à¨¤à©, ਹà©à¨ ਦਿੱਤ੠"
+"à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡ ਦਿà¨:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "boot cd: /images/netboot/ppc32.img"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You must also configure OpenFirmware on the Pegasos manually to make the "
+"installed Fedora system bootable. To do this, set the <envar>boot-device</"
+"envar> and <envar>boot-file</envar> environment variables appropriately."
+msgstr ""
+"ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° ਪà©à¨à¨¾à¨¸à©à¨¸ à¨à©±à¨¤à© à¨à¨ªà¨¨-ਫਾà¨à¨°à¨®à¨µà©à¨
ਰ ਦ੠ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾ ਵ੠à¨à©à¨¦ à¨à¨°à¨¨à© ਪਵà©à¨à© ਤਾਠà¨à¨¿ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² ਹà©à¨à¨ ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ "
+"ਸਿਸà¨à¨® ਬà©à¨à¨¯à©à¨ ਹ੠ਸà¨à©à¥¤ à¨à¨¹ à¨à¨°à¨¨ ਲà¨, <envar>boot-device</envar> à¨
ਤ੠<envar>boot-file</"
+"envar> ਵà©à¨°à©à¨¬à¨² ਢà©à©±à¨à¨µà©à¨ ਰà©à¨ª ਵਿੱਠਸà©à©±à¨ à¨à¨°à©à¥¤"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Genesi Efika"
+msgstr "Genesi Efika"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"At the time of writing, the firmware of the Efika has bugs which prevent "
+"correct operation of the <command>yaboot</command> bootloader. An updated "
+"firmware should be available by April 2007, in advance of the release of "
+"Fedora 7. With a fixed firmware, installation on Efika should be the same as "
+"on Pegasos II."
+msgstr ""
+"ਲਿà¨à¨£ ਸਮà©à¨, à¨à¨«à¨¿à¨à¨¾ ਦ੠ਫਾà¨à¨°à¨µà¨¾à¨à¨° ਵਿੱਠà¨à©±à¨ ਬੱਠਹà©, à¨à© à¨à¨¿ <command>yaboot</command> ਬà©à¨à¨²à©à¨¡à¨° "
+"ਨà©à©° ਠà©à¨ ਤਰà©à¨¹à¨¾à¨ à¨à©°à¨® à¨à¨°à¨¨ ਤà©à¨ ਰà©à¨à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ à¨à©±à¨ à¨
ੱਪਡà©à¨ ਫਾà¨à¨°à¨®à¨µà©à¨
ਰ à¨
ਪਰà©à¨² 2007 ਵਿੱਠà¨à¨ªà¨²à©±à¨¬à¨§ ਹà©à¨£à¨¾ à¨à¨¾à¨¹à©à¨¦à¨¾ "
+"ਹà©, à¨à© à¨à¨¿ ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ 7 ਦ੠ਰà©à¨²à¨¿à¨à¨¼ ਤà©à¨ ਪਹਿਲਾਠਹà©à¥¤ à¨à¨¹ ਠà©à¨ ਹà©à¨ ਫਾà¨à¨°à¨®à¨µà©à¨
ਰ ਨਾਲ à¨à¨«à¨¿à¨à¨¾ à¨à©±à¨¤à© à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¸à¨¼à¨¨ "
+"ਪà©à¨à¨¾à¨¸à©à¨¸ 2 ਵਾà¨à¨ ਹ੠ਹà©à¨µà©à¨à©à¥¤"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Sony PlayStation 3"
+msgstr "ਸà©à¨¨à© ਪਲà©à¨
ਸà¨à©à¨¸à¨¼à¨¨ 3"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"For installation on PlayStation 3, first update to firmware 1.60 or later. "
+"The "Other OS" boot loader must be installed into the flash, "
+"following the instructions at <ulink url=\"http://www.playstation.com/ps3-"
+"openplatform/manual.html\" />. A suitable boot loader image ia located on "
+"the Fedora 7 install media. Once the boot loader is installed, the "
+"PlayStation 3 should boot from the Fedora install media. Select the "
+"<option>linux64</option> from the graphical boot menu. For more information "
+"on Fedora and the PlayStation3 or Fedora on PowerPC in general, join the "
+"<ulink url=\"http://lists.infradead.org/mailman/listinfo/fedora-ppc\">Fedora-"
+"PPC mailing list</ulink> or the <systemitem class=\"resource\">#fedora-ppc</"
+"systemitem> channel on <ulink url=\"http://freenode.net/\">FreeNode</ulink>."
+msgstr ""
+"ਪਲà©à¨
ਸà¨à©à¨¸à¨¼à¨¨ 3 à¨à©±à¨¤à© à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² à¨à¨°à¨¨ ਲà¨, ਪਹਿਲਾਠਫਾà¨à¨°à¨®à¨µà©à¨
ਰ 1.60 à¨à¨¾à¨ ਨਵà©à¨ ਲਠà¨
ੱਪਡà©à¨ à¨à¨°à©à¥¤ \"Other OS"
+"\" ਬà©à¨ ਲà©à¨¡à¨° ਫਲà©à¨¸à¨¼ à¨à©±à¨¤à© <ulink url=\"http://www.playstation.com/ps3-openplatform/"
+"manual.html\"/> ਹਦਾà¨à¨¤à¨¾à¨ ਮà©à¨¤à¨¾à¨¬à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² ਹà©à¨£à¨¾ à¨à¨¾à¨¹à©à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ à¨à©±à¨ ਢà©à©±à¨à¨µà¨¾à¨ ਬà©à¨ ਲà©à¨¡à¨° à¨à¨®à©à¨à¨¼ ਨà©à©° ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ 7 "
+"à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² ਮà©à¨¡à¨¿à¨ à¨à©±à¨¤à© ਰੱà¨à¨¿à¨ ਹà©à¨£à¨¾ à¨à¨¾à¨¹à©à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ à¨à©±à¨ ਵਾਰ ਬà©à¨ ਲà©à¨¡à¨° à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² ਹ੠à¨à¨¿à¨ ਤਾਠਪਲà©à¨
ਸà¨à©à¨¸à¨¼à¨¨ 3 ਨà©à©° "
+"ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² ਮà©à¨¡à¨¿à¨ ਤà©à¨ ਬà©à¨ à¨à¨°à¨µà¨¾à¨à¨£à¨¾ à¨à¨¾à¨¹à©à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ à¨à¨°à¨¾à¨«à©à¨à¨² ਬà©à¨ ਮà©à¨¨à© ਤà©à¨ <option>linux64</"
+"option> ਦ੠à¨à©à¨£ à¨à¨°à©à¥¤ ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ à¨
ਤ੠ਪਲà©à¨
ਸà¨à©à¨¸à¨¼à¨¨ 3 à¨à¨¾à¨ PowerPC à¨à©±à¨¤à© ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਬਾਰ੠à¨à¨® à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਲਠ"
+"<ulink url=\"http://lists.infradead.org/mailman/listinfo/fedora-ppc\">ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾-"
+"PPC ਮà©à¨²à¨¿à©°à¨ ਲਿਸà¨</ulink> ਦ੠ਮà©à¨à¨¬à¨° ਬਣ੠à¨à¨¾à¨ <systemitem class=\"resource\">#fedofa-"
+"ppc</systemitem> à¨à©à¨¨à¨² ਨà©à©° <ulink url=\"http://freenode.net/\">ਫਰà©-ਨà©à¨¡</ulink> à¨à©±à¨¤à© "
+"ਵà©à¨à©à¥¤"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Network booting"
+msgstr "ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ ਬà©à¨à¨¿à©°à¨"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Combined images containing the installer kernel and ramdisk are located in "
+"the <filename class=\"directory\">images/netboot/</filename> directory of "
+"the installation tree. They are intended for network booting with TFTP, but "
+"can be used in many ways."
+msgstr ""
+"à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à¨° à¨à¨°à¨¨à¨² à¨
ਤ੠ramdisk ਨà©à©° ਰੱà¨à¨£ ਵਾਲਾ à¨à©±à¨à¨²à¨¾ à¨à¨®à©à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¸à¨¼à¨¨ à¨à¨°à© ਦ੠<filename class="
+"\"directory\">images/netboot</filename> ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à© ਵਿੱਠਮà©à¨à©à¨¦ ਹà©à¥¤ à¨à¨¹ TFTP ਨਾਲ "
+"ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ ਬà©à¨ à¨à¨°à¨¨ ਹà©, ਪਰ à¨à¨¹ à¨à¨ ਢੰà¨à¨¾à¨ ਨਾਲ ਵਰਤਿਠà¨à¨¾ ਸà¨à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <command>yaboot</command> loader supports TFTP booting for IBM pSeries "
+"and Apple Macintosh. The Fedora Project encourages the use of "
+"<command>yaboot</command> over the <command>netboot</command> images."
+msgstr ""
+"<command>yaboot</command> ਲà©à¨¡à¨° IBM pSeries à¨
ਤ੠à¨à¨ªà¨² ਮà©à¨à¨¨à¨¾à¨¤à©à¨¸à¨¼ ਲਠTFTP ਬà©à¨à¨¿à©°à¨ ਲਠ"
+"ਸਹਿਯà©à¨à© ਹà©à¥¤ ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਪà©à¨°à©à¨à©à¨à¨ <command>netboot</command> ਦ੠ਬà¨à¨¾à¨ <command>yaboot</"
+"command> ਵਰਤਣ ਦ੠ਸਿਫ਼ਾਰਸ਼ à¨à¨°à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "x86 Specifics for Fedora"
+msgstr "ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਲਠx86 ਹਦਾà¨à¨¤à¨¾à¨"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This section covers specific information about Fedora and the x86 hardware "
+"platform."
+msgstr ""
+"à¨à¨¹ à¨à¨¾à¨ ਵਿੱਠà¨à©à¨ à¨à¨¾à¨¸ à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਹ੠ਸà¨à¨¦à© ਹà©, à¨à© à¨à¨¿ ਤà©à¨¸à©à¨ ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ à¨à¨¾à¨ x86 à¨à©°à¨¤à¨° ਪਲà©à¨à¨«à¨¾à¨°à¨® ਬਾਰ੠ਨਹà©à¨ "
+"à¨à¨¾à¨£à¨¦à© ਹ੠ਸà¨à¨¦à© ਹà©à¥¤"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Hardware requirements for x86"
+msgstr "x86 ਲਠà¨à©°à¨¤à¨° ਲà©à©à¨¾à¨"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In order to use specific features of Fedora 7 during or after installation, "
+"you may need to know details of other hardware components such as video and "
+"network cards."
+msgstr ""
+"ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ 7 ਦ੠à¨à¨¾à¨¸ ਫà©à¨à¨° à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¸à¨¼à¨¨ ਦà©à¨°à¨¾à¨¨ à¨à¨¾à¨ ਬਾà¨
ਦ ਵਿੱਠਵਰਤਣ ਲà¨, ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° ਹà©à¨° ਹਾਰਡਵà©à¨
ਰ à¨à©°à¨¤à¨° à¨à¨¾à¨ "
+"à¨à¨¿à¨µà©à¨ à¨à¨¿ ਵà©à¨¡à¨¿à¨ à¨à¨¾à¨ ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ à¨à¨¾à¨°à¨¡ ਦ੠ਵà©à¨°à¨µà© ਬਾਰ੠à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਹà©à¨£à© à¨à¨¾à¨¹à©à¨¦à© ਹà©à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following CPU specifications are stated in terms of Intel processors. "
+"Other processors, such as those from AMD, Cyrix, and VIA that are compatible "
+"with and equivalent to the following Intel processors, may also be used with "
+"Fedora."
+msgstr ""
+"CPU ਹਦਾà¨à¨¤à¨¾à¨ ਨà©à©° Intel ਪਰà©à¨¸à©à¨¸à¨°à¨¾à¨ ਦ੠ਰà©à¨ª ਵਿੱਠਹ੠ਦਿੱਤਾ à¨à¨¿à¨ ਹà©à¥¤ ਹà©à¨° ਪਰà©à¨¸à©à¨¸à¨°, à¨à¨¿à¨µà©à¨ à¨à¨¿ AMD, "
+"Cyrix à¨
ਤ੠VIA à¨à¨¹à¨¨à¨¾à¨ ਦ੠à¨
ਨà©à¨¸à¨¾à¨°à© Intel ਪਰà©à¨¸à©à¨¸à¨°à¨¾à¨ ਦ੠ਬਰਾਬਰ ਹ੠ਹਨ, à¨à¨¿à©°à¨¨à¨¾à¨ ਨà©à©° ਵ੠ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ à¨à©à¨° ਲਠ"
+"ਵਰਤਿਠà¨à¨¾ ਸà¨à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 requires an Intel Pentium or better processor, and is optimized for "
+"Pentium 4 and later processors."
+msgstr ""
+"ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ 7 ਲਠà¨à©±à¨ à¨à©°à¨à©à©±à¨² ਪà©à¨à¨à©à¨
ਮ à¨à¨¾à¨ ਵਧà©à¨ ਪà©à¨°à©à¨¸à©à¨¸à¨° à¨à¨¾à¨¹à©à¨¦à¨¾ ਹ੠à¨
ਤ੠à¨à¨¹ ਪà©à¨à¨à©à¨
ਮ 4 à¨à¨¾à¨ ਨਵà©à¨ ਪà©à¨°à©à¨¸à©à¨¸à¨°à¨¾à¨ ਲਠ"
+"ਢà©à©±à¨à¨µà©à¨ ਰà©à¨ª ਤਿà¨à¨° à¨à©à¨¤à¨¾ à¨à¨¿à¨ ਹà©à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Recommended for text-mode: 200 MHz Pentium-class or better"
+msgstr "ਪਾਠਢੰਠਲਠਸਿਫਾਰਸ਼à©: 200 MHz Pentium-class à¨à¨¾à¨ ਵਧà©à¨"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Recommended for graphical: 400 MHz Pentium II or better"
+msgstr "à¨à¨°à¨¾à¨«à©à¨à¨² ਲਠਸਿਫ਼ਰਾਸ਼à©: 400 MHz Pentium II à¨à¨¾à¨ ਵਧà©à¨"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Minimum RAM for text-mode: 128MiB"
+msgstr "ਪਾਠ-ਢੰਠਲਠà¨à©±à¨à©-à¨à©±à¨ RAM: 128MiB"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Minimum RAM for graphical: 192MiB"
+msgstr "à¨à¨°à¨¾à¨«à©à¨à¨² ਲਠà¨à©±à¨à©-à¨à©±à¨ RAM: 192MiB"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Recommended RAM for graphical: 256MiB"
+msgstr "à¨à¨°à¨¾à¨«à©à¨à¨² ਲਠਸਿਫਾਰਸ਼੠RAM: 256MiB"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The disk space requirements listed below represent the disk space taken up "
+"by Fedora 7 after the installation is complete. However, additional disk "
+"space is required during the installation to support the installation "
+"environment. This additional disk space corresponds to the size of "
+"<filename>/Fedora/base/stage2.img</filename> on Installation Disc 1 plus the "
+"size of the files in <filename class=\"directory\">/var/lib/rpm</filename> "
+"on the installed system."
+msgstr ""
+"ਹà©à¨ ਾਠਡਿਸਠਥਾਠਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ 7 ਵਲà©à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¸à¨¼à¨¨ ਪà©à¨°à© ਹà©à¨£ ਤà©à¨ ਬਾà¨
ਦ ਲਠà¨à¨¾à¨£ ਵਾਲ੠ਡਿਸਠਥਾਠਹà©à¥¤ ਪਰ, "
+"à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¸à¨¼à¨¨ ਦà©à¨°à¨¾à¨¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¸à¨¼à¨¨ ਵਾਤਾਵਰਨ ਦ੠ਸਹਿਯà©à¨ ਲਠਹà©à¨° ਡਿਸਠਥਾਠਦ੠ਲà©à© ਰਹਿੰਦ੠ਹà©à¥¤ ਹà©à¨° ਡਿਸਠਥਾਠ"
+"à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¸à¨¼à¨¨ ਡਿਸਠ1 à¨à©±à¨¤à© <filename>/Fedora/base/stage2.img</filename> ਤà©à¨ à¨à¨²à¨¾à¨µà¨¾à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² "
+"à¨à©à¨¤à© ਸਿਸà¨à¨® à¨à©±à¨¤à© <filename class=\"directory\">/var/lib/rpm</filename> ਵਿੱਠਫਾà¨à¨²à¨¾à¨ "
+"ਦਾ à¨à¨à¨¾à¨° ਹà©à©°à¨¦à© ਹà©à¥¤"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "x86_64 Specifics for Fedora"
+msgstr "ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਲਠx86_64 ਹਦਾà¨à¨¤à¨¾à¨"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This section covers specific information about Fedora and the x86_64 "
+"hardware platform."
+msgstr ""
+"à¨à¨¹ à¨à¨¾à¨ ਵਿੱਠà¨à©à¨ à¨à¨¾à¨¸ à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਹà©, à¨à© à¨à¨¿ ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ à¨
ਤ੠x86_64 à¨à©°à¨¤à¨° ਪਲà©à¨à¨«à¨¾à¨°à¨® ਲਠਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à© ਸਹਾà¨à¨¤à¨¾ "
+"à¨à¨° ਸà¨à¨¦à© ਹà©à¥¤"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Hardware requirements for x86_64"
+msgstr "x86_64 ਲਠà¨à©°à¨¤à¨° ਲà©à©à¨¾à¨"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Memory requirements for x86_64"
+msgstr "x86_64 ਮà©à¨®à©à¨°à© ਮੰà¨"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Minimum RAM for text-mode: 256MiB"
+msgstr "ਪਾਠ-ਢੰਠਲਠà¨à©±à¨à©-à¨à©±à¨ RAM: 256MiB"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Minimum RAM for graphical: 384MiB"
+msgstr "à¨à¨°à¨¾à¨«à©à¨à¨² ਲਠà¨à©±à¨à©-à¨à©±à¨ RAM: 384MiB"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Recommended RAM for graphical: 512MiB"
+msgstr "à¨à¨°à¨¾à¨«à©à¨à¨² ਲਠਸਿਫਾਰਸ਼੠RAM: 512MiB"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Hard disk space requirements for x86_64"
+msgstr "x86_64 ਲਠਹਾਰਡ ਡਿਸਠà¨à¨¾à¨²à© ਥਾਠਮੰà¨"
diff --git a/pa-IN/Article_Info.po b/pa-IN/Article_Info.po
new file mode 100644
index 0000000..8bbf7e9
--- /dev/null
+++ b/pa-IN/Article_Info.po
@@ -0,0 +1,34 @@
+# translation of pa.po to Punjabi
+# Amanpreet Singh Alam <apbrar at gmail.com>, 2006.
+# Jaswinder Singh Phulewala <jsingh at redhat.com>, 2006.
+# A S Alam <apbrar at gmail.com>, 2006.
+# A S Alam <aalam at users.sf.net>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pa\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-19 14:17+0530\n"
+"Last-Translator: A S Alam <aalam at users.sf.net>\n"
+"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n at lists.sf.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. Tag: title
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Release Notes"
+msgstr "ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ à¨à¨¾à¨°à© ਸà©à¨à¨¨à¨¾"
+
+#. Tag: subtitle
+#, no-c-format
+msgid " "
+msgstr ""
+
+#. Tag: productname
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fedora"
+msgstr "ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ à¨à©à¨°"
diff --git a/pa-IN/Author_Group.po b/pa-IN/Author_Group.po
new file mode 100644
index 0000000..4bb291c
--- /dev/null
+++ b/pa-IN/Author_Group.po
@@ -0,0 +1,29 @@
+# translation of pa.po to Punjabi
+# Amanpreet Singh Alam <apbrar at gmail.com>, 2006.
+# Jaswinder Singh Phulewala <jsingh at redhat.com>, 2006.
+# A S Alam <apbrar at gmail.com>, 2006.
+# A S Alam <aalam at users.sf.net>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pa\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-19 14:17+0530\n"
+"Last-Translator: A S Alam <aalam at users.sf.net>\n"
+"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n at lists.sf.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. Tag: firstname
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fedora"
+msgstr "ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ à¨à©à¨°"
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Documentation Project"
+msgstr ""
diff --git a/pa-IN/BackwardsCompatibility.po b/pa-IN/BackwardsCompatibility.po
new file mode 100644
index 0000000..37426a1
--- /dev/null
+++ b/pa-IN/BackwardsCompatibility.po
@@ -0,0 +1,95 @@
+# translation of pa.po to Punjabi
+# Amanpreet Singh Alam <apbrar at gmail.com>, 2006.
+# Jaswinder Singh Phulewala <jsingh at redhat.com>, 2006.
+# A S Alam <apbrar at gmail.com>, 2006.
+# A S Alam <aalam at users.sf.net>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pa\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-19 14:17+0530\n"
+"Last-Translator: A S Alam <aalam at users.sf.net>\n"
+"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n at lists.sf.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Backwards Compatibility"
+msgstr "ਬà©à¨-ਵਰਡ à¨
ਨà©à¨à©à¨²à¨¤à¨¾"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "ਵà©à©±à¨¬ à¨à©±à¨¤à© ਤਾà¨à¨¼à¨¾ à¨à¨¾à¨°à© ਸà©à¨à¨¨à¨¾"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora provides legacy system libraries for compatibility with older "
+"software. This software is part of the <guilabel>Legacy Software "
+"Development</guilabel> group, which is not installed by default. Users who "
+"require this functionality may select this group either during installation "
+"or after the installation process is complete. To install the package group "
+"on a Fedora system, use <menuchoice> <guimenu>Applications</guimenu> "
+"<guimenuitem>Add/Remove Software</guimenuitem></menuchoice> "
+"(<application>Pirut</application>) or enter the following command in a "
+"terminal window:"
+msgstr ""
+"ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਪà©à¨°à¨¾à¨¤à¨¨ ਸਿਸà¨à¨® ਲਾà¨à¨¬à©à¨°à©à¨°à©à¨à¨ ਨà©à©° ਪà©à¨°à¨¾à¨£à© ਸਾਫà¨à¨µà©à¨
ਰਾਠਵਾਸਤ੠à¨
ਨà©à¨à©à¨²à¨¤à¨¾à¨ ਲਠਰੱà¨à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ à¨à¨¹ ਸਾਫà¨à¨µà©à¨
ਰ "
+"<guilabel>ਪà©à¨°à¨¾à¨¤à¨¨ ਸਾਫà¨à¨µà©à¨
ਰ ਡà©à¨µà©à¨²à¨ªà¨®à¨¿à©°à¨</guilabel> à¨à¨°à©à©±à¨ª ਦਾ à¨à¨¾à¨ ਹà©, à¨à© à¨à¨¿ ਮà©à¨² ਰà©à¨ª ਵਿੱਠ"
+"à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² ਨਹà©à¨ ਹà©à©°à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ à¨à¨ªà¨à©à¨à©, à¨à¨¿à©°à¨¨à©à¨¹à¨¾à¨ ਲਠà¨à¨¹ ਸਹà©à¨²à¨¤ ਲà©à©à©à¨¦à© ਹà©, à¨à¨¹ à¨à¨°à©à©±à¨ª à¨à¨¾à¨ ਤਾਠà¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¸à¨¼à¨¨ ਦà©à¨°à¨¾à¨¨ "
+"à¨à©à¨£ ਸà¨à¨¦à© ਹਨ à¨à¨¾à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¸à¨¼à¨¨ à¨à¨¾à¨°à¨µà¨¾à¨ ਪà©à¨°à© ਹà©à¨£ à¨à¨ªà¨°à©°à¨¤ à¨à¨° ਸà¨à¨¦à© ਹਨ। à¨à©±à¨ ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਸਿਸà¨à¨® à¨à©±à¨¤à© ਪà©à¨à©à¨ à¨à¨°à©à©±à¨ª "
+"à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² à¨à¨°à¨¨ ਲਠ<menuchoice><guimenu>à¨à¨¾à¨°à¨</guimenu><guimenuitem>ਸਾਫà¨à¨µà©à¨
ਰ ਸ਼ਾਮਲ/"
+"ਹà¨à¨¾à¨</guimenuitem></menuchoice> (<application>ਪਰਿà¨</application>) ਨà©à©° ਵਰਤà©à¨ à¨à¨¾à¨ "
+"à¨à¨°à¨®à©à¨¨à¨² à¨à¨°à©à¨à© ਵਿੱਠà¨à¨¹ à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡ ਦਿà¨:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "su -c 'yum groupinstall "Legacy Software Development"'"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the password for the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> "
+"account when prompted."
+msgstr ""
+"à¨à¨¦à©à¨ ਪà©à©±à¨à¨¿à¨ à¨à¨¾à¨µà© ਤਾਠ<systemitem class=\"username\">root</systemitem> ਲਠà¨à©à¨ªà¨¤-à¨à©à¨¡ "
+"ਦਿà¨à¥¤"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Compiler Compatibility"
+msgstr "à¨à©°à¨ªà¨¾à¨à¨²à¨° à¨
ਨà©à¨à©à¨²à¨¤à¨¾"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <package>compat-gcc-34</package> package has been included for "
+"compatibility reasons:"
+msgstr ""
+"<package>compat-gcc-34</package> ਪà©à¨à©à¨ ਨà©à©° à¨
ਨà©à¨à©à¨²à¨¤à¨¾ ਬਣਾਠਰੱà¨à¨£ ਲਠਸ਼ਾਮਲ à¨à©à¨¤à¨¾ à¨à¨¿à¨ ਹà©:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://www.redhat.com/archives/fedora-devel-list/2006-August/"
+"msg00409.html\" />"
+msgstr ""
diff --git a/pa-IN/Colophon.po b/pa-IN/Colophon.po
new file mode 100644
index 0000000..ed7eae2
--- /dev/null
+++ b/pa-IN/Colophon.po
@@ -0,0 +1,550 @@
+# translation of pa.po to Punjabi
+# Amanpreet Singh Alam <apbrar at gmail.com>, 2006.
+# Jaswinder Singh Phulewala <jsingh at redhat.com>, 2006.
+# A S Alam <apbrar at gmail.com>, 2006.
+# A S Alam <aalam at users.sf.net>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pa\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-19 14:17+0530\n"
+"Last-Translator: A S Alam <aalam at users.sf.net>\n"
+"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n at lists.sf.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Colophon"
+msgstr "ਮਾਣ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "As we use the term, a <emphasis>colophon</emphasis>:"
+msgstr "à¨à¨¿à¨µà©à¨ à¨à¨¿ à¨
ਸà©à¨ ਵਰਤਦ੠ਹਾà¨, <emphasis>ਮਾਣ</emphasis> ਹà©:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "recognizes contributors and provides accountability, and"
+msgstr "ਸਹਿਯà©à¨à© ਦਰਸਾà¨à¨à¨¦à¨¾ ਹ੠à¨
ਤ੠à¨à¨¼à¨¿à©°à¨®à©à¨¦à¨¾à¨°à© ਦਿੰਦਾ ਹ੠,à¨
ਤà©"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "explains tools and production methods."
+msgstr "ਸੰਦ à¨
ਤ੠à¨à¨¤à¨ªà¨¾à¨¦à¨¨ ਢੰਠਵà©à¨°à¨µà¨¾ ਦਿੰਦਾ ਹà©à¥¤"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Contributors"
+msgstr "ਯà©à¨à¨¦à¨¾à¨¨"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AlainPortal\">Alain Portal "
+"(translator - French)</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ਥਮਸà¨à©±à¨¨à¨à¨</ulink> "
+"(à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦à¨ - ਫਰà©à¨à¨)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AmanAlam\">Amanpreet Singh Alam</"
+"ulink> (translator - Punjabi)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AmanAlam\">à¨
ਮਨਪਰà©à¨¤ ਸਿੰਠà¨à¨²à¨®</"
+"ulink> (à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦à¨ - ਪੰà¨à¨¾à¨¬à©)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AndrewMartynov\">Andrew Martynov</"
+"ulink> (translator - Russian)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AndrewMartynov\">Andrew Martynov</"
+"ulink> (à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦à¨ - ਰà©à¨¸à©)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AndrewOverholt\">Andrew Overholt</"
+"ulink> (beat contributor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AndrewOverholt\">à¨à¨¨à¨¡à¨°à¨¿à¨ à¨à¨µà¨°à¨¹à¨¾à¨²à¨</"
+"ulink> (ਬà©à¨ ਲà©à¨à¨)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AnthonyGreen\">Anthony Green</"
+"ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AnthonyGreen\">Anthony Green</"
+"ulink> (ਬà©à¨ ਲà©à¨à¨)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BrandonHolbrook\">Brandon "
+"Holbrook</ulink> (beat contributor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BrandonHolbrook\">ਬਾਰਡà©à¨¨ ਹà©à¨²à¨¬à¨°à©à¨</"
+"ulink> (ਬà©à¨ ਲà©à¨à¨)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BobJensen\">Bob Jensen</ulink> "
+"(beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BobJensen\">Bob Jensen</ulink> "
+"(ਬà©à¨ ਲà©à¨à¨)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ChrisLennert\">Chris Lennert</"
+"ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ChrisLennert\">Chris Lennert</"
+"ulink> (ਬà©à¨ ਲà©à¨à¨)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DaveMalcolm\">Dave Malcolm</"
+"ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DaveMalcolm\">Dave Malcolm</"
+"ulink> (ਬà©à¨ ਲà©à¨à¨)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DavidEisenstein\">David "
+"Eisenstein</ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DavidEisenstein\">David "
+"Eisenstein</ulink> (ਬà©à¨ ਲà©à¨à¨)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DavidWoodhouse\">David Woodhouse</"
+"ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DavidWoodhouse\">David Woodhouse</"
+"ulink> (ਬà©à¨ ਲà©à¨à¨)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DeepakBhole\">Deepak Bhole</"
+"ulink> (beat contributor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DeepakBhole\">ਦà©à¨ªà¨ à¨à©à¨²à©</ulink> "
+"(ਬà©à¨ ਯà©à¨à¨¦à¨¾à¨¨)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DiegoZacarao\">Diego Burigo "
+"Zacarao</ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DiegoZacarao\">ਡà©à¨¨à¨à© ਬà©à¨°à©à¨à© à¨à¨¼à¨¾à¨à¨¾à¨°à©</"
+"ulink> (à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦ - ਬਰਾà¨à¨¼à©à¨²à© ਪà©à¨°à¨à¨¾à¨²à©)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DimitrisGlezos\">Dimitris Glezos</"
+"ulink> (translator - Greek, tools)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DimitrisGlezos\">ਡà©à¨®à©à¨à¨°à©à¨¸ à¨à¨²à©à¨à¨¼à¨¸</"
+"ulink> (à¨
ਨà©à¨µà¨¦à¨¾à¨ - à¨à¨°à©à¨, ਸੰਦ)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DomingoBecker\">Domingo Becker</"
+"ulink> (translator - Spanish)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DomingoBecker\">Domingo Becker</"
+"ulink> (à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦à¨ - ਸਪà©à¨¨à©)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FrancescoTombolini\">Francesco "
+"Tombolini</ulink> (translator - Italian)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FrancescoTombolini\">Francesco "
+"Tombolini</ulink> (à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦à¨, à¨à¨¤à¨¾à¨²à¨µà©)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/GavinHenry\">Gavin Henry</ulink> "
+"(beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/GavinHenry\">Gavin Henry</ulink> "
+"(ਬà©à¨ ਲà©à¨à¨)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HugoCisneiros\">Hugo Cisneiros</"
+"ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HugoCisneiros\">ਹà©à¨à© à¨à¨¿à¨¸à¨¨à©à¨à¨°à©à¨¸</"
+"ulink> (à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦à¨ - ਬਰਾà¨à¨¼à©à¨²à© ਪà©à¨°à¨à¨¾à¨²à©)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IgorMiletic\">Igor Miletic</"
+"ulink> (translator - Serbian)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IgorMiletic\">à¨à¨à©à¨° ਮਿਲà©à¨à¨¿à¨</ulink> "
+"(à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦à¨ - ਸਰਬà©à¨à¨)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JeffJohnston\">Jeff Johnston</"
+"ulink> (beat contributor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JeffJohnston\">à¨à©±à¨«à¨¼ à¨à¨¾à¨¨à¨¸à¨à©à¨¨</ulink> "
+"(ਬà©à¨ ਲà©à¨à¨)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JensPetersen\">Jens Petersen</"
+"ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JensPetersen\">Jens Petersen</"
+"ulink> (ਬà©à¨ ਲà©à¨à¨)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoeOrton\">Joe Orton</ulink> "
+"(beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoeOrton\">Joe Orton</ulink> (ਬà©à¨ "
+"ਲà©à¨à¨)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JosePires\">Jose Nuno Coelho "
+"Pires</ulink> (translator - Portuguese)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JosePires\">à¨à©à¨¨ ਨà©à¨¨à© à¨à©à¨à¨²à¨¹à© ਪà©à¨°à¨¿à¨¸</"
+"ulink> (à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦à¨ - ਪà©à¨°à¨¤à¨à¨¾à¨²à©)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoshBressers\">Josh Bressers</"
+"ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoshBressers\">Josh Bressers</"
+"ulink> (ਬà©à¨ ਲà©à¨à¨)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KarstenWade\">Karsten Wade</"
+"ulink> (beat writer, editor, co-publisher)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KarstenWade\">Karsten Wade</"
+"ulink> (ਬà©à¨-ਲà©à¨à¨, ਸੰਪਾਦà¨, ਸਹਿ-ਪਰà¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KyuLee\">Kyu Lee</ulink> (beat "
+"contributor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KyuLee\">à¨à¨¿à¨ ਲà©</ulink> (ਬà©à¨ ਲà©à¨à¨)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LicioFonseca\">Licio Fonseca</"
+"ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LicioFonseca\">ਲà©à¨¸à©à¨ ਫà©à¨¨à¨¸à©à¨à¨¾</"
+"ulink> (à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦à¨ - ਬਰਾà¨à¨¼à©à¨²à© ਪà©à¨°à¨¤à¨à¨¾à¨²à©)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LuyaTshimbalanga\">Luya "
+"Tshimbalanga</ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LuyaTshimbalanga\">Luya "
+"Tshimbalanga</ulink> (ਬà©à¨ ਲà©à¨à¨)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MagnusLarsson\">Magnus Larsson</"
+"ulink> (translator - Swedish)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MagnusLarsson\">ਮਾà¨à¨¨à¨¸ ਲਾਰੱਸਨ</"
+"ulink> (à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦à¨ - ਸਵà©à¨¡à¨¨à©)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MartinBall\">Martin Ball</ulink> "
+"(beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MartinBall\">ਮਾਰà¨à¨¿à¨¨ ਬਿਲ</ulink> "
+"(ਬà©à¨ ਲà©à¨à¨)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MaximDziumanenko\">Maxim "
+"Dziumanenko</ulink> (translator - Ukrainian)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MaximDziumanenko\">ਮà©à¨à¨¸à¨¿à¨® "
+"ਡà¨à¨¼à©à¨à¨®à¨¾à¨¨à¨¿à¨à©</ulink> (à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦à¨ - ਯà©à¨à¨°à©à¨¨à©)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NikosCharonitakis\">Nikos "
+"Charonitakis</ulink> (translator - Greek)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NikosCharonitakis\">ਨਿà¨à©à¨¸ "
+"à¨à¨¾à¨°à©à¨¨à©à¨¤à¨¾à¨à¨¿à¨¸</ulink> (à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦à¨ - à¨à¨°à©à¨)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OrionPoplawski\">Orion Poplawski</"
+"ulink> (beat contributor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OrionPoplawski\">à¨à¨°à©à¨¨ ਪà©à¨ªà¨²à¨¾à¨µà¨¸à¨à©</"
+"ulink> (ਬà©à¨ ਲà©à¨à¨)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickBarnes\">Patrick Barnes</"
+"ulink> (beat writer, editor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickBarnes\">ਪਾà¨à¨°à¨¿à¨ ਬਾਰਨਿਸ</"
+"ulink> (ਬà©à¨ ਲà©à¨à¨, ਸੰਪਾਦà¨)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PaulWFrields\">Paul W. Frields</"
+"ulink> (tools, editor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PaulWFrields\">Paul W. Frields</"
+"ulink> (ਸੰਦ, ਸੰਪਾਦà¨)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PawelSadowski\">Pawel Sadowski</"
+"ulink> (translator - Polish)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PawelSadowski\">Pawel Sadowski</"
+"ulink> (à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦à¨ - ਪà©à¨²à¨¿à¨¸à¨¼)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickErnzer\">Patrick Ernzer</"
+"ulink> (beat contributor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickErnzer\">ਪਾà¨à¨°à¨¿à¨ à¨à¨°à¨¨à¨à¨¼à©à¨°</"
+"ulink> (ਬà©à¨ ਲà©à¨à¨)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RahulSundaram\">Rahul Sundaram</"
+"ulink> (beat writer, editor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RahulSundaram\">Rahul Sundaram</"
+"ulink> (ਬà©à¨ ਲà©à¨à¨, ਸੰਪਾਦà¨)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SamFolkWilliams\">Sam Folk-"
+"Williams</ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SamFolkWilliams\">ਸਾਮ ਫà©à¨-ਵà©à¨²à¨¿à¨
ਮਸ</"
+"ulink> (ਬà©à¨ ਲà©à¨à¨)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SekineTatsuo\">Sekine Tatsuo</"
+"ulink> (translator - Japanese)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SekineTatsuo\">ਸà©à¨à¨¿à¨¨à© ਤਾਤਸà¨</"
+"ulink> (à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦à¨ - à¨à¨¾à¨ªà¨¾à¨¨à©)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SimosXenitellis\">Simos "
+"Xenitellis</ulink> (translator - Greek)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SimosXenitellis\">Simos "
+"Xenitellis</ulink> (à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦à¨ - à¨à¨°à©à¨)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SteveDickson\">Steve Dickson</"
+"ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SteveDickson\">Steve Dickson</"
+"ulink> (ਬà©à¨ ਲà©à¨à¨)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TetaBilianou\">Teta Bilianou</"
+"ulink> (translator - Greek)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TetaBilianou\">ਤà©à¨¤à¨¾ ਬਿਲਿà¨à¨¨à©à¨</"
+"ulink> (à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦à¨ - à¨à¨°à©à¨)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
+"ulink> (translator - French)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ਥਮਸà¨à©±à¨¨à¨à¨</ulink> "
+"(à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦à¨ - ਫਰà©à¨à¨)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGier\">Thomas Gier</ulink> "
+"(translator - German)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGier\">ਥਾਮਸ à¨à©à¨à¨°</ulink> "
+"(à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦à¨ à¨à¨°à¨®à¨¨)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGraf\">Thomas Graf</ulink> "
+"(beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGraf\">Thomas Graf</ulink> "
+"(ਬà©à¨ ਲà©à¨à¨)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TommyReynolds\">Tommy Reynolds</"
+"ulink> (tools)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TommyReynolds\">Tommy Reynolds</"
+"ulink> (ਸੰਦ)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ValnirFerreiraJr\">Valnir "
+"Ferreira Jr.</ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ValnirFerreiraJr\">ਵਾਲਨà©à¨° ਫਿੱਰਿà¨à¨°à¨¾ "
+"à¨à©à¨¨à©à¨
ਰ</ulink> (à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦à¨ - ਬਰਾà¨à¨¼à©à¨²à© ਪà©à¨°à¨¤à¨à¨¾à¨²à©)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/WillWoods\">Will Woods</ulink> "
+"(beat contributor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/WillWoods\">ਵਿਲ ਵà©à©±à¨¡à¨¸</ulink> (ਬà©à¨ "
+"ਲà©à¨à¨)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
+"Takaoka</ulink> (translator, tools)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
+"Takaoka</ulink> (à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦à¨, ਸੰਦ)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YuanYijun\">Yuan Yijun</ulink> "
+"(translator - Simplified Chinese)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YuanYijun\">ਯà©à¨¨ ਯà©à¨à©à¨¨</ulink> "
+"(à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦à¨ - ਸਧਾਰਨ à¨à©à¨¨à©)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ZhangYang\">Zhang Yang</ulink> "
+"(translator - simplified Chinese)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ZhangYang\">Zhang Yang</ulink> "
+"(à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦à¨ - ਸਧਾਰਨ à¨à©à¨¨à©)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"... and many more translators. Refer to the Web-updated version of these "
+"release notes as we add translators after release:"
+msgstr ""
+"... à¨
ਤ੠ਹà©à¨° ਬਹà©à¨¤ ਸਾਰ੠à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦à¨à¥¤ ਰà©à¨²à¨¿à¨à¨¼ ਦ੠ਬਾà¨
ਦ ਸ਼ਾਮਲ à¨à©à¨¤à© à¨à¨ à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦à¨ ਨà©à©° ਵà©à¨à¨£ ਲਠਰà©à¨²à¨¿à¨à¨¼ "
+"ਨà©à¨à¨¿à¨¸ ਦਾ ਵà©à©±à¨¬ ਵਰà¨à¨¨ ਵà©à¨à©:"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\" />"
+msgstr "http://docs.fedoraproject.org/yum/"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Production Methods"
+msgstr "à¨à¨¤à¨ªà¨¾à¨¦à¨¨ ਢੰà¨"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Beat writers produce the release notes directly on the Fedora Project Wiki. "
+"They collaborate with other subject matter experts during the test release "
+"phase of Fedora to explain important changes and enhancements. The editorial "
+"team ensures consistency and quality of the finished beats, and ports the "
+"Wiki material to DocBook XML in a revision control repository. At this "
+"point, the team of translators produces other language versions of the "
+"release notes, and then they become available to the general public as part "
+"of Fedora. The publication team also makes them, and subsequent errata, "
+"available via the Web."
+msgstr ""
+"ਬà©à¨ ਲà©à¨à¨ ਰà©à¨²à¨¿à¨à¨¼ ਨà©à¨à¨¿à¨¸ ਸਿੱਧ੠ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਪà©à¨°à©à¨à©à¨à¨ ਵਿੱà¨à© ਵਿੱਠਹ੠à¨à¨ªà¨²à©±à¨¬à¨§ à¨à¨°à¨µà¨¾à¨à¨¦à© ਹਨ। à¨à¨¹ ਹà©à¨° ਵਿਸ਼ਾ "
+"ਮਾਹਿਰਾਠਨਾਲ ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਦ੠à¨à©à¨¸à¨ ਰà©à¨²à¨¿à¨à¨¼ ਪà©à¨¾à¨
ਵਿੱਠà¨à¨¾à¨¸ ਤਬਦà©à¨²à©à¨à¨ à¨
ਤ੠ਸà©à¨§à¨¾à¨°à¨¾à¨ ਲਠà¨à©à© ਹà©à¨ ਹà©à©°à¨¦à© ਹਨ। "
+"ਸੰਪਾਦà¨à© à¨à©à¨® à¨à¨à¨¸à¨¾à¨°à¨¤à¨¾ à¨
ਤ੠ਬà©à¨ à¨à¨¤à¨® ਹà©à¨£ ਦ੠à¨à©à¨à¨²à¨à©, ਵਿà¨à© ਸਮੱà¨à¨°à© ਨà©à©° DocBook XML ਵਿੱਠà¨à©±à¨ "
+"ਰà©à¨µà¨¿à¨à¨¼à¨¨ à¨à©°à¨à¨°à©à¨² ਰਿਪà©à¨à¨¼à¨à¨°à© ਵਿਠਰੱà¨à¨¦à© ਹà©à¥¤ à¨à¨¸ ਮà©à¨à©, à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦à¨à¨¾à¨ ਦ੠à¨à©à¨® ਹà©à¨° à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ ਵਰà¨à¨¨ ਤਿà¨à¨° à¨à¨°à¨¦à© "
+"ਹ੠à¨
ਤ੠ਤਦ à¨à¨¹ ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਦਾ à¨à¨¾à¨ ਬਣ à¨à© à¨à¨® ਲà©à¨à¨¾à¨ ਤੱਠà¨
ੱਪà©à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ ਪਬਲà©à¨à©à¨¸à¨¼à¨¨ à¨à©à¨® ਵ੠à¨à¨¨à©à¨¹à¨¾à¨ ਨà©à©° ਬਣਾà¨à¨¦à© "
+"ਹ੠à¨
ਤ੠ਲà©à© ਮà©à¨¤à¨¾à¨¬à¨ à¨à¨°à¨à¨¾ ਵà©à©±à¨¬ ਰਾਹà©à¨ à¨à¨ªà¨²à©±à¨¬à¨§ à¨à¨°à¨µà¨¾à¨à¨ à¨à¨¾à¨à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤"
diff --git a/pa-IN/DatabaseServers.po b/pa-IN/DatabaseServers.po
new file mode 100644
index 0000000..d5ce483
--- /dev/null
+++ b/pa-IN/DatabaseServers.po
@@ -0,0 +1,117 @@
+# translation of pa.po to Punjabi
+# Amanpreet Singh Alam <apbrar at gmail.com>, 2006.
+# Jaswinder Singh Phulewala <jsingh at redhat.com>, 2006.
+# A S Alam <apbrar at gmail.com>, 2006.
+# A S Alam <aalam at users.sf.net>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pa\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-19 14:17+0530\n"
+"Last-Translator: A S Alam <aalam at users.sf.net>\n"
+"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n at lists.sf.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Database Servers"
+msgstr "ਡਾà¨à¨¾à¨¬à©à¨¸ ਸਰਵਰ"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "ਵà©à©±à¨¬ à¨à©±à¨¤à© ਤਾà¨à¨¼à¨¾ à¨à¨¾à¨°à© ਸà©à¨à¨¨à¨¾"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "MySQL"
+msgstr "MySQL"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora now provides MySQL 5.0. For a list of the enhancements provided by "
+"this version, refer to <ulink url=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.0/en/"
+"mysql-5-0-nutshell.html\" />."
+msgstr ""
+"ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਵਿਠMySQL 5.0 à¨à¨ªà¨²à©±à¨¬à¨§ à¨à¨°à¨µà¨¾à¨ à¨à¨ ਹà©à¥¤ à¨à¨¹ ਵਰà¨à¨¨ ਵਿੱਠà¨à©à¨¤à© à¨à¨ ਸà©à¨§à¨¾à¨°à¨¾à¨ ਦ੠ਲਿਸਠਵà©à¨à¨£ ਲਠ"
+"<ulink url=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.0/en/mysql-5-0-nutshell.html"
+"\"/> ਵà©à¨à©à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"For more information on upgrading databases from previous releases of MySQL, "
+"refer to the MySQL website at <ulink url=\"http://dev.mysql.com/doc/"
+"refman/5.0/en/upgrade.html\" />."
+msgstr ""
+"MySQL ਦ੠ਪà©à¨°à¨¾à¨£à© à¨à¨¾à¨°à© ਵਰà¨à¨¨ ਨà©à©° à¨
ੱਪà¨à¨°à©à¨¡ à¨à¨°à¨¨ ਲਠਵਧà©à¨°à© à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਲਠMySQL ਦ੠ਵà©à©±à¨¬à¨¸à¨¾à¨à¨ <ulink "
+"url=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.0/en/upgrade.html\"/> ਨà©à©° ਵà©à¨à©à¥¤"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "DBD Driver"
+msgstr "DBD ਡਰਾà¨à¨µà¨°"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The MySQL DBD driver has been dual-licensed and the related licensing issues "
+"have been resolved (<ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/"
+"show_bug.cgi?id=222237\" />). The resulting <package>apr-util-mysql</"
+"package> package is now included in the Fedora software repositories."
+msgstr ""
+"MySQL DBD ਡਰਾà¨à¨µà¨° ਨà©à©° ਦà©à¨¹à¨°à¨¾ ਲਾà¨à¨¸à©à¨à¨¸à© ਬਣਾà¨à¨ à¨à¨¿à¨ ਹ੠à¨
ਤ੠ਸਬੰਧਤ ਲਾà¨à¨¸à©à¨à¨¸ ਮà©à©±à¨¦à© ਸà©à¨à¨²à¨¾ ਲਠà¨à¨ ਹਨ "
+"(<ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=222237\"/"
+">) ਨਤà©à¨à© ਵà¨à©à¨ ਹà©à¨£ <package>apr-utils-mysql</package> ਪà©à¨à©à¨ ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਸਾਫà¨à¨µà©à¨
ਰ ਰਿਪà©à¨à¨¼à¨à¨°à© ਦਾ "
+"à¨à¨¾à¨ ਬਣ à¨à¨¿à¨ ਹà©à¥¤"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "PostgreSQL"
+msgstr "PostgreSQL"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora includes PostgreSQL 8.2. For more information on this "
+"new version, refer to <ulink url=\"http://www.postgresql.org/docs/whatsnew"
+"\" />."
+msgstr ""
+"ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਦ੠à¨à¨¹ ਰà©à¨²à¨¿à¨à¨¼ ਵਿੱਠPostgreSQL 8.2 ਰੱà¨à¨¿à¨ à¨à¨¿à¨ ਹà©à¥¤ à¨à¨¹ ਨਵà©à¨ ਵਰà¨à¨¨ ਦ੠à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਲਠ"
+"<ulink url=\"http://www.postgresql.org/docs/whatsnew\"/> ਵà©à¨à©à¥¤"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Upgrading Databases"
+msgstr "ਡਾà¨à¨¾à¨¬à©à¨¸ à¨
ੱਪà¨à¨°à©à¨¡ à¨à¨°à¨¨à¨¾"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Before upgrading an existing Fedora system with a PostgreSQL database, it "
+"could be necessary to follow the procedure described at <ulink url=\"http://"
+"www.postgresql.org/docs/8.1/interactive/install-upgrading.html\" />. "
+"Otherwise the data may be not accessible by the new version of PostgreSQL."
+msgstr ""
+"à¨à©±à¨ ਮà©à¨à©à¨¦à¨¾ ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਸਿਸà¨à¨®, à¨à¨¿à¨¸ à¨à©±à¨¤à© PostgreSQL ਡਾà¨à¨¾à¨¬à©à¨¸ ਹà©à¨µà©, ਲਠà¨
ੱਪà¨à¨°à©à¨¡ à¨à¨°à¨¨ ਤà©à¨ ਪਹਿਲਾà¨, "
+"<ulink url=\"http://www.postgresql.org/docs/8.1/interactive/install-"
+"upgrading.html\"/> à¨à©±à¨¤à© ਦਿੱਤà©à¨à¨ ਹਦਾà¨à¨¤à¨¾à¨ ਦ੠ਪਾਲਣਾ à¨à¨°à©à¥¤ ਨਹà©à¨ ਤਾਠPostgreSQL ਦ੠ਨਵà©à¨ ਵਰà¨à¨¨ "
+"ਨਾਲ ਡਾà¨à¨¾ ਵਰਤਿਠਨਹà©à¨ à¨à¨¾ ਸà¨à©à¨à¨¾à¥¤"
diff --git a/pa-IN/Desktop.po b/pa-IN/Desktop.po
new file mode 100644
index 0000000..3eb7450
--- /dev/null
+++ b/pa-IN/Desktop.po
@@ -0,0 +1,238 @@
+# translation of pa.po to Punjabi
+# Amanpreet Singh Alam <apbrar at gmail.com>, 2006.
+# Jaswinder Singh Phulewala <jsingh at redhat.com>, 2006.
+# A S Alam <apbrar at gmail.com>, 2006.
+# A S Alam <aalam at users.sf.net>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pa\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-19 14:17+0530\n"
+"Last-Translator: A S Alam <aalam at users.sf.net>\n"
+"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n at lists.sf.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Desktop"
+msgstr "ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਡà©à¨¸à¨à¨à¨¾à¨ª"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "ਵà©à©±à¨¬ à¨à©±à¨¤à© ਤਾà¨à¨¼à¨¾ à¨à¨¾à¨°à© ਸà©à¨à¨¨à¨¾"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This section details changes that affect Fedora graphical desktop users."
+msgstr ""
+"à¨à¨¹ à¨à¨¾à¨ ਵਿੱਠਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ à¨à¨°à¨¾à¨«à©à¨à¨² ਡà©à¨¸à¨à¨à¨¾à¨ª à¨à¨ªà¨à©à¨à©à¨à¨ ਨà©à©° ਪਰà¨à¨¾à¨µà¨¿à¨¤ à¨à¨°à¨¨ ਵਾਲ੠ਬਦਲਾਵਾਠਬਾਰ੠à¨à¨¼à¨¿à¨à¨° ਹà©à¥¤"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Localized Common User Directories (xdg-user-dirs)"
+msgstr "à¨à¨® à¨à¨ªà¨à©à¨à© ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à© ਦ੠ਨਾਠà¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦ (xdg-user-dirs)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora now includes the new common user directory structure, "
+"<systemitem>xdg-user-dirs</systemitem>. Features of these new user "
+"directories include:"
+msgstr ""
+"ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਦ੠à¨à¨¹ ਰà©à¨²à¨¿à¨à¨¼ ਵਿੱਠà¨à¨® à¨à¨ªà¨à©à¨à© ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à© ਢਾà¨à¨à¨¾ <systemitem>xdg-user-dirs</"
+"systemitem> ਸ਼ਾਮਲ à¨à©à¨¤à¨¾ à¨à¨¿à¨ ਹà©à¥¤ à¨à¨¸ ਦ੠ਫà©à¨à¨° ਵà¨à©à¨, ਨਵà©à¨à¨ à¨à¨ªà¨à©à¨à©à¨à¨ ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à©à¨à¨ ਸ਼ਾਮਲ à¨à©à¨¤à©à¨à¨ "
+"à¨à¨à¨à¨ ਹਨ:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Directory names can be localized (translated)"
+msgstr "ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à© ਨਾਠà¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦ ਯà©à¨ ਹਨ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Includes a set of common directories by default, such as for documents, "
+"music, pictures, and downloads."
+msgstr ""
+"à¨à©±à¨ à¨à¨® ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à©à¨à¨ ਦਾ ਸà©à©±à¨ ਮà©à¨² ਰà©à¨ª ਵਿੱਠਹ੠ਸ਼ਾਮਲ à¨à©à¨¤à¨¾ à¨à¨¾à¨à¨¦à¨¾ ਹà©, à¨à¨¿à¨µà©à¨ à¨à¨¿ ਦਸਤਾਵà©à¨à¨¼, ਸੰà¨à©à¨¤, "
+"ਤਸਵà©à¨°à¨¾à¨ à¨
ਤ੠ਡਾà¨à¨¨à¨²à©à¨¡ à¨à¨¦à¨¿à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Appear as common bookmarks in the file browser, and are picked up by many "
+"applications as app-specific defaults. For example, a music player would "
+"start the file opening dialog in the default music directory."
+msgstr ""
+"ਫਾà¨à¨² à¨à¨²à¨à¨¾à¨°à© ਵਿੱਠà¨à¨® ਬà©à©±à¨à¨®à¨¾à¨°à¨ ਵਾà¨à¨ ਹà©à©°à¨¦à© ਹਨ à¨
ਤ੠ਬਹà©à¨¤à© à¨à¨¾à¨°à¨à¨¾à¨ ਵਲà©à¨ à¨à¨¾à¨°à¨-à¨à¨¾à¨¸ ਦ੠ਰà©à¨ª ਵਿੱਠਮà©à¨² ਹ੠"
+"ਲਠà¨à¨¾à¨à¨¦à© ਹਨ। à¨à¨¦à¨¾à¨¹à¨°à¨¨ ਲà¨, à¨à©±à¨ ਸੰà¨à©à¨¤ ਪਲà©à¨
ਰ ਫਾà¨à¨² à¨à©à¨²à©à¨¹à¨£ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਨà©à©° ਮà©à¨² ਰà©à¨ª ਵਿੱਠਸੰà¨à©à¨¤ "
+"ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à© ਤà©à¨ ਹ੠ਸ਼à©à¨°à© à¨à¨°à©à¨à¨¾à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Configurable by users, who can move or rename the directories via the "
+"<application>Nautilus</application> file manager, or by editing <filename>~/."
+"config/user-dirs.dirs</filename>."
+msgstr ""
+"à¨à¨ªà¨à©à¨à© ਵਲà©à¨ ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾ ਯà©à¨, à¨à© à¨à¨¿ ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à©à¨à¨ ਨà©à©° <application>ਨà¨à©à¨²à¨¸</application> ਫਾà¨à¨² "
+"ਮà©à¨¨à©à¨à¨° ਰਾਹà©à¨ à¨à©à¨à¨¦à© à¨à¨¾à¨ ਨਾà¨-ਬਦਲਦ੠ਹਨ, à¨à¨¾à¨ <filename>~/config/user-dirs.dirs</filename> "
+"ਰਾਹà©à¨ ਸà©à¨§ à¨à©à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you do not want default folders to be created, remove the <package>xdg-"
+"user-dirs-gtk</package> package and associated dependencies."
+msgstr ""
+"à¨à© ਤà©à¨¸à©à¨ ਮà©à¨² ਫà©à¨²à¨¡à¨° ਬਣਾà¨à¨£à© ਨਹà©à¨ à¨à¨¾à¨¹à©à©°à¨¦à© ਹ੠ਤਾà¨, <package>xdg-user-dirs-gtk</package> ਪà©à¨à©à¨ "
+"à¨
ਤ੠à¨à¨¸ ਦ੠ਨਿਰà¨à¨°à¨¤à¨¾ ਨà©à©° ਹà¨à¨¾ ਦਿà¨"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software_2fxdg_2duser_2ddirs\" /"
+">"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr "à¨à¨¨à©à¨®"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release features GNOME 2.18 (<ulink url=\"http://www.gnome.org/"
+"start/2.18/\">http://www.gnome.org/start/2.18/</ulink>)"
+msgstr ""
+"à¨à¨¹ ਰà©à¨²à¨¿à¨à¨¼ ਵਿੱਠà¨à¨¨à©à¨® 2.18 (<ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.18/"
+"\">http://www.gnome.org/start/2.18/</ulink>) ਸਸ਼ਾਮਲ à¨à©à¨¤à¨¾ à¨à¨¿à¨ ਹà©à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The GNOME splash screen has been disabled upstream intentionally. To enable "
+"it, use <command>gconf-editor</command> or the following command:"
+msgstr ""
+"à¨à¨¨à©à¨® ਸਵਾà¨à¨¤à© ਸà¨à¨°à©à¨¨ ਨà©à©° à¨
ੱਪਸà¨à¨°à©à¨® ਨ੠à¨à¨¾à¨£ ਬà©à©±à¨ à¨à© ਬੰਦ à¨à¨° ਦਿੱਤਾ ਹà©à¥¤ à¨à¨¹ à¨à¨¾à¨²à© à¨à¨°à¨¨ ਲਠ"
+"<command>gconf-editor</command> à¨à¨¾à¨ à¨
ੱà¨à© ਦਿੱਤ੠à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡ ਵਰਤà©à¨:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"gconftool-2 --set /apps/gnome-session/options/show_splash_screen --type bool "
+"true"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The lock screen dialog theme is not connected to the selected screensaver in "
+"this release. To enable it, use <command>gconf-editor</command> or the "
+"following command:"
+msgstr ""
+"à¨à¨¹ ਰà©à¨²à¨¿à¨à¨¼ ਵਿੱਠਤਾਲਾਬੰਦ ਸà¨à¨°à©à¨¨ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਸਰà©à¨ª à¨à©à¨£à© ਸà¨à¨°à©à¨¨-ਸà©à¨µà¨° ਨਾਲ à¨à©à©à¨¿à¨ ਹà©à¨à¨ ਨਹà©à¨ ਹà©à¥¤ à¨à¨¹ "
+"à¨à¨¾à¨²à© à¨à¨°à¨¨ ਲਠ<command>gconf-editor</command> à¨à¨¾à¨ à¨
ੱà¨à© ਦਿੱਤ੠à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡ ਵਰਤà©à¨:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"gconftool-2 --set --type string /apps/gnome-screensaver/lock_dialog_theme "
+""system""
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This release features KDE 3.5.6."
+msgstr "à¨à¨¹ ਰà©à¨²à¨¿à¨à¨¼ ਵਿੱਠKDE 3.5.6 ਹà©"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-3.5.6.php\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Web Browsers"
+msgstr "ਵà©à©±à¨¬ ਬਰਾà¨à¨à¨¼à¨°"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora includes version 2.0 of the popular "
+"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
+"firefox.com/\" /> for more information about Firefox."
+msgstr ""
+"ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਦ੠à¨à¨¹ ਰà©à¨²à¨¿à¨à¨¼ ਵਿੱਠਹਰਮਨਪਿà¨à¨°à© <application>ਫਾà¨à¨°à¨«à¨¾à¨à¨¸</application> ਵà©à©±à¨¬ ਬਰਾà¨à¨à¨¼à¨° "
+"ਦਾ ਵਰà¨à¨¨ 2.0 ਲਿਠà¨à¨¿à¨ ਹà©à¥¤ ਫਾà¨à¨°à¨«à¨¾à¨à¨¸ ਬਾਰ੠ਹà©à¨° à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਲਠ<ulink url=\"http://"
+"firefox.com/\"/> ਨà©à©° ਵà©à¨à©à¥¤"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Mail Clients"
+msgstr "ਮà©à¨² à¨à¨²à¨¾à¨à¨à¨"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
+"<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
+"called <package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When you "
+"update the <package>mail-notification</package> package, the plugin is added "
+"automatically."
+msgstr ""
+"<package>mail-notification</package> ਪà©à¨à©à¨ ਨà©à©° ਵੰਡ ਦਿੱਤਾ à¨à¨¿à¨ ਹà©à¥¤ "
+"<application>à¨à¨µà©à¨²à©à¨¸à¨¼à¨¨</application> ਪਲੱà¨à¨à¨¨ ਹà©à¨£ à¨à©±à¨ ਵੱà¨à¨°à© ਪà©à¨à©à¨, à¨à¨¿à¨¸ ਨà©à©° <package>mail-"
+"notification-evolution-plugin</package> à¨à¨¹à¨¿à©°à¨¦à© ਹਨ, ਦ੠ਰà©à¨ª ਵਿੱਠà¨à¨ªà¨²à©±à¨¬à¨§ ਹà©à¥¤ à¨à¨¦à©à¨ "
+"<package>mail-notification</package> ਪà©à¨à©à¨ à¨
ੱਪਡà©à¨ à¨à©à¨¤à¨¾ à¨à¨¾à¨µà©à¨à¨¾ ਤਾਠਪਲੱà¨à¨à¨¨ à¨à¨à©à¨®à©à¨à¨¿à¨ ਹ੠"
+"ਸ਼ਾਮਲ ਹ੠à¨à¨¾à¨µà©à¨à©à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
+"which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
+"and enhanced mail notification support."
+msgstr ""
+"à¨à¨¹ ਰà©à¨²à¨¿à¨à¨¼ ਵਿੱਠ<application>ਥੰਡਰਬਰਡ</application> ਵਰà¨à¨¨ 2.0 ਰੱà¨à¨¿à¨ à¨à¨¿à¨ ਹà©, à¨à¨¿à¨¸ ਵਿੱਠ"
+"à¨à¨¾à¨°à¨à©à¨à¨¼à¨¾à¨°à© ਵਿੱਠਸà©à¨§à¨¾à¨°, ਫà©à¨²à¨¡à¨° ਵà©à¨à¨£ ਸà©à¨§à¨¾à¨°, à¨
ਤ੠ਵਧà©à¨ ਮà©à¨² à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਸਹਿਯà©à¨ ਸ਼ਾਮਲ ਹà©à¥¤"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Liberation Fonts"
+msgstr "ਫà©à¨à¨ à¨à¨à¨¼à¨¾à¨¦à©"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora includes a set of fonts called "Liberation." "
+"These fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts "
+"prevalent on the Internet. With these fonts, users will find better cross-"
+"platform viewing and printing support for a variety of documents. Future "
+"versions of these fonts will be fully hinted."
+msgstr ""
diff --git a/pa-IN/Devel.po b/pa-IN/Devel.po
new file mode 100644
index 0000000..ab0f21c
--- /dev/null
+++ b/pa-IN/Devel.po
@@ -0,0 +1,315 @@
+# translation of pa.po to Punjabi
+# Amanpreet Singh Alam <apbrar at gmail.com>, 2006.
+# Jaswinder Singh Phulewala <jsingh at redhat.com>, 2006.
+# A S Alam <apbrar at gmail.com>, 2006.
+# A S Alam <aalam at users.sf.net>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pa\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-19 14:17+0530\n"
+"Last-Translator: A S Alam <aalam at users.sf.net>\n"
+"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n at lists.sf.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Development"
+msgstr "ਡà©à¨µà©à¨²à¨ªà¨®à¨¿à©°à¨"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "ਵà©à©±à¨¬ à¨à©±à¨¤à© ਤਾà¨à¨¼à¨¾ à¨à¨¾à¨°à© ਸà©à¨à¨¨à¨¾"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This section covers various development tools and features."
+msgstr "à¨à¨¹ à¨à¨¾à¨ ਵਿੱਠà¨à¨ ਡà©à¨µà©à¨²à¨ªà¨®à¨¿à©°à¨ ਸੰਦਾਠà¨
ਤ੠ਫà©à¨à¨°à¨¾à¨ ਬਾਰ੠à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਦਿੱਤ੠à¨à¨ ਹà©à¥¤"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Tools"
+msgstr "ਸੰਦ"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GCC Compiler Collection"
+msgstr "GCC à¨à©°à¨ªà¨¾à¨à¨²à¨° à¨à©°à¨¡à¨¾à¨°"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora has been built with GCC 4.1, which is included with "
+"the distribution."
+msgstr ""
+"ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਦਾ à¨à¨¹ ਰà©à¨²à¨¿à© GCC 4.1 ਰਾਹà©à¨ ਸਿਸà¨à¨® à¨à©°à¨ªà¨¾à¨à¨²à¨° ਤà©à¨° à¨à©±à¨¤à© ਬਣਾà¨à¨ à¨à¨¿à¨ ਹà©, à¨à© à¨à¨¿ à¨à¨¸ "
+"ਡਿਸà¨à¨°à©à¨¬à¨¿à¨à¨¸à¨¼à¨¨ ਵਿੱਠਸ਼ਾਮਲ ਹà©à¥¤"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Eclipse"
+msgstr "à¨à¨²à©à¨ªà¨¸"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora includes Fedora Eclipse, based on the Eclipse SDK "
+"version 3.2.2 (<ulink url=\"http://www.eclipse.org\">http://www.eclipse.org</"
+"ulink>). The "New and Noteworthy" page for the 3.2.x series of "
+"releases can be accessed at <ulink url=\"http://download.eclipse.org/eclipse/"
+"downloads/drops/R-3.2-200606291905/new_noteworthy/eclipse-news.html\">http://"
+"download.eclipse.org/eclipse/downloads/drops/R-3.2-200606291905/"
+"new_noteworthy/eclipse-news.html</ulink>. Release notes specific to 3.2.2 "
+"are available at <ulink url=\"http://www.eclipse.org/eclipse/development/"
+"readme_eclipse_3.2.2.html\">http://www.eclipse.org/eclipse/development/"
+"readme_eclipse_3.2.2.html</ulink>."
+msgstr ""
+"ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਦ੠à¨à¨¹ ਰà©à¨²à¨¿à¨à¨¼ ਵਿੱਠਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ à¨à¨²à©à¨ªà¨¸ ਹà©, à¨à© à¨à¨¿ à¨à¨²à©à¨ªà¨¸ SDK ਵਰà¨à¨¨ 3.2.2 (<ulink url="
+"\"http://www.eclipse.org\">http://www.eclipse.org</ulink>) à¨à©±à¨¤à© à¨
ਧਾਰਿਤ ਹà©à¥¤ "
+"ਰà©à¨²à¨¿à¨à¨¼ ਦਾ 3.2.x ਲà©à© ਲਠ\"ਨਵਾਠà¨
ਤ੠ਯਾਦ ਰੱà¨à¨£à¨¯à©à¨\" ਸਫ਼ਾ <ulink url=\"http://download."
+"eclipse.org/eclipse/downloads/drops/R-3.2-200606291905/new_noteworthy/"
+"eclipse-news.html\">http://download.eclipse.org/eclipse/downloads/drops/R-"
+"3.2-200606291905/new_noteworthy/eclipse-news.html</ulink> à¨à©±à¨¤à© ਵà©à¨à¨¿à¨ à¨à¨¾ ਸà¨à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ "
+"ਰà©à¨²à¨¿à¨à¨¼ ਨà©à¨à¨¿à¨¸ 3.2.2 ਲਠà¨à¨¾à¨¸ ਹà©, à¨à© à¨à¨¿ <ulink url=\"http://www.eclipse.org/eclipse/"
+"development/readme_eclipse_3.2.2.html\">http://www.eclipse.org/eclipse/"
+"development/readme_eclipse_3.2.2.html</ulink> à¨à©±à¨¤à© à¨à¨ªà¨²à©±à¨¬à¨§ ਹà©à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The Eclipse SDK is known variously as "the Eclipse Platform," ""
+"the Eclipse IDE," and "Eclipse." The Eclipse SDK is the "
+"foundation for the combined release of ten Eclipse projects under the "
+"Callisto combined release umbrella (<ulink url=\"http://www.eclipse.org/"
+"callisto\">http://www.eclipse.org/callisto</ulink>). A few of these Callisto "
+"projects are included in Fedora: CDT (<ulink url=\"http://www.eclipse.org/cdt"
+"\">http://www.eclipse.org/cdt</ulink>, for C/C++ development, EMF (<ulink "
+"url=\"http://www.eclipse.org/emf\">http://www.eclipse.org/emf</ulink>) the "
+"Eclipse Modeling Framework, and GEF (<ulink url=\"http://www.eclipse.org/gef"
+"\">http://www.eclipse.org/gef</ulink>), the Graphical Editing Framework."
+msgstr ""
+"à¨à¨²à©à¨ªà¨¸ SDK ਨà©à©° \"à¨à¨²à©à¨ªà¨¸ ਪਲà©à¨à¨«à¨¾à¨°à¨®\", \"à¨à¨²à©à¨ªà¨¸ IDE\", \"à¨à¨²à©à¨ªà¨¸\" à¨à¨¦à¨¿ ਦ੠ਨਾਵਾਠਨਾਲ à¨à¨¾à¨£à¨¿à¨ "
+"à¨à¨¾à¨à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ à¨à¨²à©à¨ªà¨¸ SDK ਦਸ à¨à¨²à©à¨ªà¨¸ ਪà©à¨°à©à¨à©à¨à¨à¨¾ ਨà©à©° à¨à¨¾à¨²à©à¨¸à¨à© ਸਾà¨à¨à© ਰà©à¨²à¨¿à¨à¨¼ à¨à©±à¨¤à¨°à© (<ulink url="
+"\"http://www.eclipse.org/callisto\">http://www.eclipse.org/callisto</ulink> "
+"ਦ੠ਸਾà¨à¨à¨¾ ਰà©à¨²à¨¿à¨à¨¼ ਦ੠ਨà©à¨à¨¹ ਪੱਥਰ ਵà¨à©à¨ à¨à¨¾à¨£à¨¿à¨ à¨à¨¾à¨à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ à¨à©à¨ à¨à¨¾à¨²à©à¨¸à¨à© ਪà©à¨°à©à¨à©à¨à¨à¨¾à¨ ਨà©à©° ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਵਿੱਠਸ਼ਾਮਲ "
+"à¨à©à¨¤à¨¾ à¨à¨¿à¨ ਹà©: CDT (<ulink url=\"http://www.eclipse.org/cdt\">http://www."
+"eclipse.org/cdt</ulink>, C/C++ ਡà©à¨µà©à¨²à¨ªà¨®à¨¿à©°à¨ ਲà¨, EMF (<ulink url=\"http://www."
+"eclipse.org/emf\">http://www.eclipse.org/emf</ulink>) à¨à¨²à©à¨ªà¨¸ ਮਾਡਲਿੰਠਫਰà©à¨®à¨µà¨°à¨ à¨
ਤ੠"
+"GEF (<ulink url=\"http://www.eclipse.org/gef\">http://www.eclipse.org/gef</"
+"ulink>), à¨à¨°à¨¾à¨«à¨¿à¨à¨² ਸà©à¨§ ਫਰà©à¨®à¨µà¨°à¨à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Many third-party Eclipse projects are also available, including Subclipse "
+"(<ulink url=\"http://subclipse.tigris.org/\">http://subclipse.tigris.org/</"
+"ulink>) for integrating Subversion version control, <ulink url=\"/wiki/PyDev"
+"\">PyDev</ulink> (<ulink url=\"http://pydev.sf.net\">http://pydev.sf.net</"
+"ulink>) for developing in Python, and PHPeclipse (<ulink url=\"http://www."
+"phpeclipse.de/\">http://www.phpeclipse.de/</ulink>) for developing in PHP. "
+"Mylar (<ulink url=\"http://eclipse.org/mylar\">http://eclipse.org/mylar</"
+"ulink>), a task-focused UI for Eclipse, is also available in Fedora with "
+"task connectors for Bugzilla and Trac. It was not part of Callisto but will "
+"be part of the forthcoming Europa combined Eclipse release."
+msgstr ""
+"à¨à¨ ਸà©à¨¤à©°à¨¤à¨°-ਧਿਰ à¨à¨²à©à¨ªà¨¸ ਪà©à¨°à©à¨à©à¨à¨ ਵ੠à¨à¨ªà¨²à©±à¨¬à¨§ ਹਨ, à¨à¨¿à¨¸ ਵਿੱਠਸਬ-ਲà©à¨ªà¨¸ (<ulink url=\"http://"
+"subclipse.tigris.org/\">http://subclipse.tigris.org/</ulink>), à¨à© à¨à¨¿ ਸਬਵਰà¨à¨¨ "
+"ਵਰà¨à¨¨ à¨à©°à¨à¨°à©à¨² ਲਠà¨à©à© ਹà©, <ulink url=\"/wiki/PyDev\">PyDev</ulink> (<ulink url="
+"\"http://pydev.sf.net\">http://pydev.sf.net</ulink>) ਪਾà¨à¨¥à¨¨ ਵਿੱਠਡà©à¨µà©à¨²à¨ªà¨®à¨¿à©°à¨, à¨
ਤ੠"
+"PHPeclipse (<ulink url=\"http://www.phpeclipse.de/\">http://www.phpeclipse.de/"
+"</ulink>) ਨਾਲ PHP ਵਿੱਠਡà©à¨µà©à¨²à¨ªà¨®à¨¿à©°à¨à¥¤ ਮਲà©à¨° (<ulink url=\"http://eclipse.org/mylar"
+"\">http://eclipse.org/mylar</ulink>), à¨à¨²à©à¨ªà¨¸ ਲਠà¨à©±à¨ à¨à¨¾à¨¸à¨-à¨
ਧਾਰਿਤ UI ਹà©, à¨à© à¨à¨¿ "
+"ਬੱà¨à¨à¨¼à©à¨²à¨¾ à¨
ਤ੠Trac ਲਠà¨à©°à¨® à¨à©à©à¨ ਸਮà©à¨¤ ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਵਿੱਠà¨à¨ªà¨²à©±à¨¬à¨§ ਹà©à¥¤ à¨à¨¹ à¨à¨¾à¨²à©à¨¸à¨à© ਦਾ à¨à¨¾à¨ ਨਹà©à¨ ਹà©, ਪਰ ਠ"
+"ਰਹ੠ਯà©à¨°à©à¨ªà¨¾ ਨਾਲ à¨à¨²à©à¨ªà¨¸ ਰà©à¨²à¨¿à¨à¨¼ ਦਾ à¨à¨¾à¨ ਹà©à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Assistance in getting more projects packaged and tested with GCJ is always "
+"welcome. Contact the interested parties through fedora-devel-java-list "
+"(<ulink url=\"http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-devel-java-list/"
+"\">http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-devel-java-list/</ulink>) "
+"and/or #fedora-java on freenode."
+msgstr ""
+"GCJ ਨਾਲ ਹà©à¨° ਪà©à¨°à©à¨à©à¨à¨ ਪà©à¨ à¨à¨°à¨¨ à¨
ਤ੠à¨à©à¨¸à¨ à¨à¨°à¨¨ ਲਠਮੱਦਦ ਦਾ ਹਮà©à¨¸à¨¼à¨¾à¨ ਸਵਾà¨à¨¤ ਹà©à¥¤ à¨à¨¾à¨¹à¨µà¨¾à¨¨ ਲà©à¨à¨¾à¨ ਨਾਲ "
+"fedora-devel-java-list (<ulink url=\"http://www.redhat.com/mailman/listinfo/"
+"fedora-devel-java-list/\">http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-"
+"devel-java-list/</ulink>) à¨
ਤà©/à¨à¨¾à¨ ਫਰ੠ਨà©à¨¡ ਰਾਹà©à¨ #fedora-java à¨à©±à¨¤à© ਸੰਪਰਠà¨à¨°à©à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora also includes plugins and features that are particularly useful to "
+"FLOSS hackers, ChangeLog editing with <package>eclipse-changelog</package>, "
+"and Bugzilla interaction with <package>eclipse-mylar-bugzilla</package>. Our "
+"CDT package also includes the work-in-progress GNU Autotools plugin. This "
+"plugin allows end-users to use Eclipse to build and maintain C/C++ projects "
+"that use GNU autotools. Enhancements to the CDT include:"
+msgstr ""
+"ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਵਿੱਠਪਲੱà¨à¨à¨¨ à¨
ਤ੠ਫà©à¨à¨° ਵ੠ਹਨ, à¨à© à¨à¨¿ FLOSS ਹà©à¨à¨°à¨¾à¨ ਲਠà¨à¨¾à¨¸ ਤà©à¨° à¨à©±à¨¤à© ਲਾà¨à¨¦à¨¾à¨à¨ ਹ੠ਸà¨à¨¦à© ਹਨ, "
+"<package>eclipse-changlog</package> ਨਾਲ ChangeLog ਸà©à¨§, à¨
ਤ੠ਬੱà¨à¨à¨¼à©à¨²à¨¾ ਸਬੰਧ ਲਠ"
+"<package>eclipse-mylar-bugzilla</package> ਵ੠ਹà©à¥¤ ਸਾਡ੠CDT ਪà©à¨à©à¨ ਵਿੱਠà¨à¨¾à¨°à¨µà¨¾à¨ à¨
ਧà©à¨¨ "
+"GNU Autotools ਪਲੱà¨à¨à¨¨ ਵ੠ਰੱà¨à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ à¨à¨¹ ਪਲੱà¨à¨à¨¨ à¨à¨ªà¨à©à¨à©à¨à¨ ਨà©à©° à¨à¨²à©à¨ªà¨¸ ਨà©à©° C/C++ ਪà©à¨°à©à¨à©à¨à¨, à¨à© à¨à¨¿ "
+"GNU autotools ਵਰਤਦ੠ਹਨ, ਬਣਾà¨à¨£ à¨
ਤ੠ਦà©à¨à¨à¨¾à¨² ਲਠਹà©à¥¤ CDT ਵਿੱਠà¨à©à¨¤à© ਸà©à¨§à¨¾à¨°à¨¾à¨ ਵਿੱਠਹਨ:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Performing configuration prior to build"
+msgstr "ਬਲਿਡ à¨à¨°à¨¨ ਤà©à¨ ਪਹਿਲਾਠਸੰਰà¨à¨¨à¨¾ à¨à¨°à¨¨à©"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Special editors for <package>autoconf</package>/<package>automake</package> "
+"input files"
+msgstr ""
+"<package>autoconf</package>/<package>automake</package> à¨à©°à¨ªà©à©±à¨ ਫਾà¨à¨²à¨¾à¨ ਲਠà¨à¨¾à¨¸ "
+"ਸੰਪਾਦà¨"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Special help for <package>autoconf</package> macros"
+msgstr "<package>autoconf</package> ਮਾà¨à¨à¨°à© ਲਠà¨à¨¾à¨¸ ਮੱਦਦ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Hover help for C library functions"
+msgstr "C ਲਾà¨à¨¬à¨°à©à¨°à© ਫੰà¨à¨¸à¨¼à¨¨à¨¾à¨ ਲਠਹà©à¨µà¨° ਮੱਦਦਦ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "A special console for configuration"
+msgstr "ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾ ਲਠà¨à¨¾à¨¸ à¨à¨¨à¨¸à©à¨à¨²"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The latest information regarding these projects can be found at the Fedora "
+"Eclipse Project page: <ulink url=\"http://sourceware.org/eclipse/\">http://"
+"sourceware.org/eclipse/</ulink>."
+msgstr ""
+"à¨à¨¹à¨¨à¨¾à¨ ਪਰà©à¨à©à¨à¨à¨¾à¨ ਬਾਰ੠ਨਤà©à¨¨à¨¤à¨® à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ à¨à¨²à©à¨ªà¨¸ ਪà©à¨°à©à¨à©à¨à¨ ਸਫ਼੠à¨à©±à¨¤à© ਲਠà¨à¨¾ ਸà¨à¨¦à© ਹà©: <ulink "
+"url=\"http://sourceware.org/eclipse/\">http://sourceware.org/eclipse/</ulink>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release includes 21 language packs for the Eclipse SDK. Each language "
+"is packed into a separate package, such as <package>eclipse-sdk-nls-ko</"
+"package> for the Korean translation."
+msgstr ""
+"à¨à¨¹ ਰà©à¨²à¨¿à¨à¨¼ ਵਿੱਠà¨à¨²à©à¨ªà¨¸ SDK ਲਠ21 à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾à¨µà¨¾à¨ ਦਾ ਪà©à¨ à¨à¨ªà¨²à©±à¨¬à¨§ à¨à¨°à¨µà¨¾à¨à¨ à¨à¨¿à¨ ਹà©à¥¤ ਹਰà©à¨ à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ ਲਠà¨à©±à¨ "
+"ਵੱà¨à¨°à¨¾ ਪà©à¨à©à¨ ਹà©, à¨à¨¿à¨µà©à¨ à¨à¨¿ à¨à©à¨°à©à¨à¨ à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦ ਲਠ<package>eclipse-sdk-nls-ko</package> à¨à¨¦à¨¿à¥¤"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Non-packaged Plugins/Features"
+msgstr "ਨਾ-ਪà©à¨à©à¨ ਬਣਾਠਪਲੱà¨à¨à¨¨/ਫà©à¨à¨°"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora Eclipse contains a patch to allow non-<systemitem class=\"username"
+"\">root</systemitem> users to make use of the Update Manager functionality "
+"for installing non-packaged plugins and features. Such plugins are installed "
+"in the user's home directory under the <code>.eclipse</code> directory. "
+"Please note, however, that these plugins do not have associated GCJ-compiled "
+"bits and may therefore run slower than expected."
+msgstr ""
+"ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ à¨à¨²à©à¨ªà¨¸ ਵਿੱਠà¨à©±à¨ ਪà©à¨à¨ ਹà©, à¨à© à¨à¨¿ ਨਾ-<systemitem class=\"username\">root</"
+"systemitem> à¨à¨ªà¨à©à¨à© ਨà©à©° à¨
ੱਪਡà©à¨ ਮà©à¨¨à©à¨à¨° ਸਹà©à¨²à¨¤ ਰਾਹà©à¨ ਨਾ-ਪà©à¨ à¨à©à¨¤à©à¨à¨ ਪਲੱà¨à¨à¨¨à¨¾à¨ à¨
ਤ੠ਫà©à¨à¨° à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² à¨à¨°à¨¨ "
+"ਲਠਸਹਾà¨à¨ ਹà©à¥¤ à¨à¨¹ ਪਲੱà¨à¨à¨¨ à¨à¨ªà¨à©à¨à© ਦ੠à¨à¨° ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à© à¨
ੰਦਰ <code>.eclipse</code> ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à© "
+"ਵਿੱਠਹà©à©°à¨¦à©à¨à¨ ਹਨ। ਯਾਦ ਰੱà¨à© à¨à¨¿ à¨à¨¹ ਪਲੱà¨à¨à¨¨ GCJ-à¨à©°à¨ªà¨¾à¨à¨à¨¡ ਬਿੱਠਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਨਹà©à¨ ਹਨ à¨
ਤ੠ਲà©à© ਤà©à¨ ਹà©à¨²à© "
+"à¨à©±à¨²à¨¦ ਸà¨à¨¦à©à¨à¨ ਹਨ।"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Alternative Java Runtime Environments"
+msgstr "ਬਦਲਵਾਠà¨à¨¾à¨µà¨¾ ਰਨà¨à¨¾à¨à¨® à¨à©°à¨µà¨¾à¨à¨°à¨¨à¨®à©à¨à¨"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora free JRE does not satisfy every user, so Fedora does allow the "
+"installation of alternative JREs. A caveat exists, however, for installing "
+"proprietary JREs on 64-bit machines."
+msgstr ""
+"ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਮà©à¨«à¨¼à¨¤/ਮà©à¨à¨¤ JRE ਹਰà©à¨ à¨à¨ªà¨à©à¨à© ਦ੠ਮੰਠਪà©à¨°à© ਨਹà©à¨ à¨à¨°à¨¦à©, à¨à¨¸à¨à¨°à¨à© ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਨà©à©° ਬਦਲਵà©à¨ JRE ਦ੠"
+"à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¸à¨¼à¨¨ ਮੰਨਣ੠ਪà©à¨à¨¦à© ਹà©à¥¤ 64-ਬਿੱਠਮਸ਼à©à¨¨à¨¾à¨ à¨à©±à¨¤à© ਨਿੱà¨à© ਮਲà¨à©à¨
ਤ JRE à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² à¨à¨°à¨¨ ਲਠà¨à©±à¨ ਥਾਠਮà©à¨à©à¨¦ ਹà©à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The 64-bit JNI libraries shipped by default on x86_64 systems in Fedora do "
+"not run on 32-bit proprietary JREs. In other words, do not try to run "
+"Fedora's x86_64 Eclipse packages on Sun's 32-bit JRE. They fail in "
+"confusing ways. Either switch to a 64-bit proprietary JRE, or install the 32-"
+"bit version of the packages, if available. To install a 32-bit version, use "
+"the following command:"
+msgstr ""
+"ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਵਿੱਠ64-ਬਿੱਠJNI ਲਾà¨à¨¬à¨°à©à¨°à© ਨà©à©° ਮà©à¨² ਰà©à¨ª ਵਿੱਠx86_64 ਸਿਸà¨à¨® ਲਠਦਿੱਤਾ à¨à¨¿à¨ ਹà©, à¨à© à¨à¨¿ 32-"
+"ਬਿੱਠਨਿੱà¨à© ਮਲà¨à©à¨
ਤ JRE à¨à©±à¨¤à© ਨਹà©à¨ à¨à©±à¨²à¨¦à© ਹà©à¥¤ ਹà©à¨° ਸ਼ਬਦਾਠਵਿੱà¨, ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ x86_64 à¨à¨²à©à¨ªà¨¸ ਪà©à¨à©à¨à¨¾à¨ ਨà©à©° ਸਨ ਦ੠"
+"32-ਬਿੱਠJRE à¨à©±à¨¤à© ਨਾ à¨à¨²à¨¾à¨à¥¤ à¨à¨¹ à¨à¨²à¨ ਪà©à¨¦à¨¾ à¨à¨°à¨¨à¨¾ ਵਾਲ੠ਢੰਠਨਾਲ ਫà©à¨²à©à¨¹ ਹà©à¨£à¨à©à¥¤ à¨à¨¾à¨ ਤਾਠ64-ਬਿੱਠਨਿੱà¨à© "
+"ਮਲà¨à©à¨
ਤ ਵਾਲ੠JRE ਨà©à©° ਵਰਤà©à¨ à¨à¨¾à¨ ਪà©à¨à©à¨à¨¾à¨ ਦਾ 32-ਬਿੱਠਵਰà¨à¨¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² à¨à¨°à©, à¨à© à¨à¨ªà¨²à©±à¨¬à¨§ ਹà©à¨µà© ਤਾà¨à¥¤ 32-ਬਿੱਠ"
+"ਵਰà¨à¨¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² à¨à¨°à¨¨ ਲà¨, à¨
ੱà¨à© ਦਿੱਤ੠à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡ ਵਰਤà©à¨:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "yum install <package_name>.i386 "
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Likewise, the 32-bit JNI libraries shipped by default on ppc64 systems do "
+"not run with a 64-bit JRE. To install the 64-bit version, use the following "
+"command:"
+msgstr ""
+"à¨à¨¿à¨µà©à¨ à¨à¨¿ 32-ਬਿੱਠJNI ਲਾà¨à¨¬à¨°à©à¨°à© ਨà©à©° ਮà©à¨² ਰà©à¨ª ਵਿੱਠppc64 ਸਿਸà¨à¨® ਵਿੱਠ64-ਬਿੱਠJRE ਲਠਨਹà©à¨ à¨à©±à¨²à¨£à¨¾ "
+"à¨à¨¾à¨¹à©à¨¦à© ਹà©à¥¤ 64-ਬਿੱਠਵਰà¨à¨¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² à¨à¨°à¨¨ ਲà¨, à¨
ੱà¨à© ਦਿੱਤ੠à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡ ਵਰਤà©à¨:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "yum install <package_name>.ppc64 "
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Europa/Eclipse 3.3"
+msgstr "Europa/Eclipse 3.3"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In June 2007, the Eclipse community is releasing the Europa combined release "
+"of an assortment of plugins and features. This will be based on and include "
+"version 3.3 of the Eclipse SDK. This is a major change and because of that, "
+"Fedora Eclipse is not going to be re-basing on Europa until Fedora 8. This "
+"means that versions of Eclipse-based applications included in Fedora such as "
+"RSSOwl and Azureus may lag upstream releases if they require features only "
+"available in Eclipse 3.3."
+msgstr ""
+"à¨à©à¨¨ 2007, à¨à¨²à©à¨ªà¨¸ à¨à¨®à¨¿à¨à¨¨à¨à© ਯà©à¨°à©à¨ªà¨¾ ਰà©à¨²à¨¿à¨à¨¼ à¨à¨°à¨¨ à¨à¨¾ ਰਹ੠ਹà©, à¨à¨¿à¨¸ ਵਿੱਠਪਲੱà¨à¨à¨¨ à¨
ਤ੠ਫà©à¨à¨° ਸ਼ਾਮਲ "
+"à¨à©à¨¤à© à¨à¨ ਹਨ। à¨à¨¹ à¨à¨²à©à¨ªà¨¸ SDK ਦ੠ਵਰà¨à¨¨ 3.3 à¨à©±à¨¤à© à¨à¨§à¨¾à¨°à¨¿à¨¤ ਹ੠à¨
ਤ੠à¨à¨¹ ਨਾਲ ਹ੠à¨à¨ªà¨²à©±à¨¬à¨§ ਵ੠ਹà©à¥¤ à¨à¨¹ "
+"ਬਹà©à¨¤ ਵੱਡ੠ਤਬਦà©à¨²à© ਹ੠à¨
ਤ੠à¨à¨¸à¨à¨°à¨à© ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ à¨à¨²à©à¨ªà¨¸ ਯà©à¨°à©à¨ªà¨¾ ਨà©à©° ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ 8 ਤੱਠਮà©à©-ਬà©à¨¸ ਨਹà©à¨ à¨à¨°à¨¨ à¨à¨¾ ਰਿਹਾ "
+"ਹà©à¥¤ à¨à¨¹ ਦਾ ਮਤਲਬ à¨à¨¹ ਹà©à¨à¨ à¨à¨¿ à¨à¨²à©à¨ªà¨¸-à¨à¨§à¨¾à¨°à¨¿à¨¤ à¨à¨¾à¨°à¨, à¨à© à¨à¨¿ ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਵਿੱਠਹਨ, à¨à¨¿à¨µà©à¨ à¨à¨¿ RSSOwl à¨
ਤ੠"
+"à¨
à¨à¨¼à©à¨°à©à¨à¨¸ à¨
ੱਪਸà¨à¨°à©à¨® ਰà©à¨²à¨¿à¨à¨¼ ਨਾਲà©à¨ ਪਿੱà¨à© ਰਹਿ à¨à¨¾à¨£à¨à©, à¨à© à¨à¨¨à©à¨¹à¨¾à¨ ਨà©à©° ਸਿਰਫ਼ à¨à¨²à©à¨ªà¨¸ 3.3 ਦ੠ਹ੠ਫà©à¨à¨° "
+"à¨à¨¾à¨¹à©à¨¦à© ਹà©à¨à¥¤"
diff --git a/pa-IN/Entertainment.po b/pa-IN/Entertainment.po
new file mode 100644
index 0000000..06786f9
--- /dev/null
+++ b/pa-IN/Entertainment.po
@@ -0,0 +1,116 @@
+# translation of pa.po to Punjabi
+# Amanpreet Singh Alam <apbrar at gmail.com>, 2006.
+# Jaswinder Singh Phulewala <jsingh at redhat.com>, 2006.
+# A S Alam <apbrar at gmail.com>, 2006.
+# A S Alam <aalam at users.sf.net>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pa\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-19 14:17+0530\n"
+"Last-Translator: A S Alam <aalam at users.sf.net>\n"
+"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n at lists.sf.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Games and Entertainment"
+msgstr "à¨à©à¨¡à¨¾à¨ à¨
ਤ੠ਮਨà©à¨°à©°à¨à¨¨"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "ਵà©à©±à¨¬ à¨à©±à¨¤à© ਤਾà¨à¨¼à¨¾ à¨à¨¾à¨°à© ਸà©à¨à¨¨à¨¾"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora provides a selection of games that cover a variety of genres. Users "
+"can install a small package of games for GNOME (called <package>gnome-games</"
+"package>) and KDE (<package>kdegames</package>). There are also many "
+"additional games that span every major genre available in the repositories."
+msgstr ""
+"ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ à¨à©à¨¡à¨¾à¨ ਦ੠à¨à©à¨£ ਦਿੰਦਾ ਹà©, à¨à© à¨à¨¿ à¨à¨ ਮà©à¨à¨¿à¨à¨ ਲਠਹਨ। à¨à¨ªà¨à©à¨à© à¨à¨¨à©à¨® (<package>gnome-games</"
+"package>) à¨
ਤ੠à¨à©à¨¡à©à¨ (<package>kdegames</package>) ਲਠà¨à©à¨¡à¨¾à¨ ਦਾ à¨à©à¨à¨¾ ਪà©à¨à©à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² à¨à¨° "
+"ਸà¨à¨¦à© ਹਨ। à¨à¨¸ ਤà©à¨ à¨à¨²à¨¾à¨µà¨¾à¨ ਹà©à¨° à¨à©à¨¡à¨¾à¨ ਵ੠ਹਨ, à¨à© à¨à¨¿ ਰਿਪà©à¨à¨¼à¨à¨°à©à¨à¨ ਵਿੱਠਹਰà©à¨ ਵੱਡ੠ਮà©à¨à© ਲਠà¨à¨ªà¨²à©±à¨¬à¨§ ਹਨ।"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora Project website features a section dedicated to games that "
+"details many of the available games, including overviews and installation "
+"instructions. For more information, refer to <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Games\">http://fedoraproject.org/wiki/Games</ulink>."
+msgstr ""
+"ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਪà©à¨°à©à¨à©à¨à¨ ਵà©à©±à¨¬-ਸਾà¨à¨ ਫà©à¨à¨° ਵਿੱਠà¨à©±à¨ à¨à¨¾à¨ à¨à©à¨¡à¨¾à¨ ਨà©à©° ਸਮਰਪਿਤ ਹà©, à¨à¨¿à¨¸ ਵਿੱਠà¨à¨ à¨à¨ªà¨²à©±à¨¬à¨§ à¨à©à¨¡à¨¾à¨ ਬਾਰ੠"
+"ਵà©à¨°à¨µà© ਸਮà©à¨¤ à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਹà©, ਸੰà¨à©à¨ª à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© à¨
ਤ੠à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¸à¨¼à¨¨ ਹਦਾà¨à¨¤à¨¾à¨ ਸਮà©à¨¤à¥¤ ਹà©à¨° à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਲਠ<ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Games\">http://fedoraproject.org/wiki/"
+"Games</ulink> ਵà©à¨à©à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For a list of other games that are available for installation, use the "
+"<application>Pirut</application> graphical utility (<guimenu>Applications</"
+"guimenu><guimenuitem>Add/Remove Software</guimenuitem>), or via the command "
+"line:"
+msgstr ""
+"ਹà©à¨° à¨à©à¨¡à¨¾à¨ ਦ੠ਲਿਸਠਲà¨, à¨à© à¨à¨¿ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¸à¨¼à¨¨ ਲਠà¨à¨ªà¨²à©±à¨¬à¨§ ਹਨ, <application>ਪਰਿà¨</application> "
+"à¨à¨°à¨¾à¨«à¨¿à¨à¨² ਸਹà©à¨²à¨¤ (<guimenu>à¨à¨¾à¨°à¨</guimenu><guimenuitem>ਸਾਫà¨à¨µà©à¨
ਰ ਸ਼ਾਮਲ/ਹà¨à¨¾à¨</"
+"guimenuitem>) ਰਾਹà©à¨ à¨à¨¾à¨ à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡ ਰਾਹà©à¨ ਵà©à¨à©:"
+
+#. Tag: screen
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "yum groupinfo "Games and Entertainment" \n"
+msgstr "à¨à©à¨¡à¨¾à¨ à¨
ਤ੠ਮਨà©à¨°à©°à¨à¨¨"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For help using <command>yum</command> to install the assorted game packages, "
+"refer to the guide available at:x"
+msgstr ""
+"à¨à¨ à¨à©à¨¡ ਪà©à¨à©à¨à¨¾à¨ ਨà©à©° à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² à¨à¨°à¨¨ ਲਠ<command>yum</command> ਨਾਲ ਮੱਦਦ ਵਾਸਤ੠à¨à¨¾à¨à¨¡ ਵà©à¨à© à¨à© ਹà©:x"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/yum/\">http://docs.fedoraproject."
+"org/yum/</ulink>"
+msgstr ""
+"ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ FAQ (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Haxima"
+msgstr "Haxima"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 includes version 0.5.6 of the Nazghul old-school role playing game "
+"engine and its companion game Haxima. This version is not compatible with "
+"saved games from previous Nazghul versions, so those with Haxima games in "
+"progress need to restart their games after updating to Fedora 7."
+msgstr ""
+"ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ 7 ਵਿੱਠਨਾà¨à¨¼à¨à©à¨² ਪà©à¨°à¨¾à¨£à¨¾-ਸà¨à©à¨² ਰà©à¨² à¨à©à¨¡ à¨à©°à¨à¨£ ਦਾ ਵਰà¨à¨¨ 0.5.6 à¨
ਤ੠à¨à¨¸ ਦ੠ਸਾਥ੠à¨à©à¨¡ ਹਾà¨à¨¼à©à¨®à¨¾ "
+"ਸ਼ਾਮਲ ਹà©à¥¤ à¨à¨¹ ਵਰà¨à¨¨ ਪà©à¨°à¨¾à¨£à© ਨਾà¨à¨¼à¨à©à¨² ਵਰà¨à¨¨ ਨਾਲ ਸੰà¨à¨¾à¨²à©à¨à¨ à¨à©à¨¡à¨¾à¨ ਦ੠à¨
ਨà©à¨à©à¨² ਨਹà©à¨ ਹà©, à¨à¨¸à¨à¨°à¨à© à¨à¨¹, à¨à© à¨à¨¿ "
+"ਹਾà¨à¨¼à©à¨®à¨¾ à¨à©à¨¡à¨¾à¨ ਨà©à©° à¨à©±à¨²à¨¦à© ਰੱà¨à¨¦à© ਸਨ, ਨà©à©° ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ 7 à¨
ੱਪਡà©à¨ à¨à¨°à¨¨ ਬਾà¨
ਦ à¨à©à¨¡à¨¾à¨ ਨà©à©° ਮà©à©-ਸ਼à©à¨°à© à¨à¨°à¨¨à¨¾ ਪਵà©à¨à¨¾à¥¤"
diff --git a/pa-IN/Feedback.po b/pa-IN/Feedback.po
new file mode 100644
index 0000000..5c2898a
--- /dev/null
+++ b/pa-IN/Feedback.po
@@ -0,0 +1,111 @@
+# translation of pa.po to Punjabi
+# Amanpreet Singh Alam <apbrar at gmail.com>, 2006.
+# Jaswinder Singh Phulewala <jsingh at redhat.com>, 2006.
+# A S Alam <apbrar at gmail.com>, 2006.
+# A S Alam <aalam at users.sf.net>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pa\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-19 14:17+0530\n"
+"Last-Translator: A S Alam <aalam at users.sf.net>\n"
+"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n at lists.sf.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Feedback"
+msgstr "ਸà©à¨à¨¾à¨
"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Thank you for taking the time to provide your comments, suggestions, and bug "
+"reports to the Fedora community. By doing so, you help improve the state of "
+"Fedora, Linux, and free software worldwide."
+msgstr ""
+"à¨à¨ªà¨£à© ਸà©à¨à¨¾à¨
, à¨à¨¿à©±à¨ªà¨£à©à¨à¨, à¨
ਤ੠ਬੱਠਰਿਪà©à¨°à¨à¨¾à¨ ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ à¨à¨®à¨¿à¨à¨¨à¨à© ਨà©à©° ਦà©à¨£ ਲਠਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à¨¾ ਧੰਨਵਾਦ ਹà©à¥¤ à¨à¨¹ à¨à¨°à¨à© "
+"ਤà©à¨¸à©à¨ ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਲਿਨà¨à¨¸ à¨
ਤ੠ਸੰਸਾਰ à¨à¨° ਦ੠ਮà©à¨«à¨¼à¨¤ ਸਾਫà¨à¨µà©à¨
ਰਾਠਦ੠ਹਾਲਤ ਸà©à¨§à¨¾à¨°à¨¨ ਲਠਸਹਿਯà©à¨ ਦਿੱਤਾ ਹà©à¥¤"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Providing Feedback on Fedora Software"
+msgstr "ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਸਾਫà¨à¨µà©à¨
ਰ à¨à©±à¨¤à© ਸà©à¨à¨¾à¨
ਦà©à¨"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To provide feedback on Fedora software or other system elements, please "
+"refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests</ulink>. A list of "
+"commonly reported bugs and known issues for this release is available from "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Bugs/F7Common\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Bugs/F7Common</ulink>."
+msgstr ""
+"ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਸਾਫà¨à¨µà©à¨
ਰ à¨à¨¾à¨ ਹà©à¨° ਸਿਸà¨à¨® à¨à¨¾à¨à¨¾à¨ ਬਾਰ੠ਸà©à¨à¨¾à¨
ਦà©à¨£ ਲà¨, <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests\">http://fedoraproject.org/"
+"wiki/BugsAndFeatureRequests</ulink> ਨà©à©° ਵà©à¨à© à¨à©à¥¤ à¨à¨¹ ਰà©à¨²à¨¿à¨à¨¼ ਲਠà¨à¨® ਰਿਪà©à¨°à¨ à¨à©à¨¤à© ਬੱਠà¨
ਤ੠"
+"à¨à¨¾à¨£ ਪà¨à¨¾à¨£à© ਮà©à©±à¨¦à¨¿à¨à¨ ਲਠ<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Bugs/F7Common"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/Bugs/F7Common</ulink> ਵà©à¨à©à¥¤"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Providing Feedback on Release Notes"
+msgstr "à¨à¨¾à¨°à© ਸà©à¨à¨¨à¨¾ ਬਾਰ੠ਸà©à¨à¨¾à¨
ਦਿà¨"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Feedback for Release Notes Only"
+msgstr "à¨à©à¨µà¨² ਰà©à¨²à¨¿à¨à¨¼ ਨà©à¨à¨¿à¨¸ ਬਾਰ੠ਸà©à¨à¨¾à¨
"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This section concerns feedback on the release notes themselves."
+msgstr "à¨à¨¹ à¨à¨¾à¨ ਵਿੱਠਰà©à¨²à¨¿à¨à¨¼ ਨà©à¨à¨¿à¨¸ à¨à©±à¨¤à© ਸà©à¨à¨¾à¨
ਦà©à¨£ ਲਠà¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਹà©à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you feel these release notes could be improved in any way, you can "
+"provide your feedback directly to the beat writers. Here are several ways to "
+"do so, in order of preference:"
+msgstr ""
+"à¨à©à¨à¨° ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° ਲੱà¨à¨¦à¨¾ ਹ੠à¨à¨¹à¨¨à¨¾à¨ ਰà©à¨²à¨¿à¨à¨¼ ਨà©à¨à¨¿à¨¸à¨¾à¨ ਵਿੱਠà¨à©à¨ ਸà©à¨§à¨¾à¨° ਹ੠ਸà¨à¨¦à¨¾ ਹ੠ਤਾਠਤà©à¨¸à©à¨ ਬà©à¨ ਲà©à¨à¨à¨¾à¨ ਨà©à©° ਸਿੱਧ੠"
+"ਸà©à¨à¨¾à¨
à¨à©à¨ ਸà¨à¨¦à© ਹà©à¥¤ à¨à¨¸ ਦ੠à¨à¨ ਢੰਠਹਨ, à¨à© à¨à¨¿ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à© ਪਸੰਦ à¨à©±à¨¤à© ਨਿਰà¨à¨° à¨à¨°à¨¦à© ਹਨ:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have a Fedora account, edit content directly at <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats\">http://fedoraproject.org/wiki/Docs/"
+"Beats</ulink>"
+msgstr ""
+"à¨à© ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à© à¨à©à¨² ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ à¨à¨¾à¨¤à¨¾ ਹ੠ਤਾਠ<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/"
+"Beats\">http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats</ulink> à¨à©±à¨¤à© ਸਮੱà¨à¨°à© ਸà©à¨§à©à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fill out a bug request using this template: <ulink url=\"http://tinyurl.com/"
+"nej3u\">http://tinyurl.com/nej3u</ulink> - <emphasis role=\"strong\">This "
+"link is ONLY for feedback on the release notes themselves.</emphasis> Refer "
+"to the admonition above for details."
+msgstr ""
+"à¨à¨¹ ਨਮà©à¨¨à¨¾ ਵਰਤ à¨à© ਬੱਠਰਿਪà©à¨°à¨ ਦਿਠà¨à©: <ulink url=\"http://tinyurl.com/nej3u"
+"\">http://tinyurl.com/nej3u</ulink> - <emphasis role=\"strong\">à¨à¨¹ ਲਿੰਠਸਿਰਫ਼ "
+"ਰà©à¨²à¨¿à¨à¨¼ ਨà©à¨à¨¿à¨¸ ਲਠਹ੠ਸà©à¨à¨¾à¨
ਦà©à¨£ ਵਾਸਤ੠ਹà©à¥¤</emphasis>ਵà©à¨°à¨µà© ਲਠà¨à©±à¨¤à© ਦਿੱਤ੠à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਵà©à¨à©à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Email <ulink url=\"mailto:relnotes at fedoraproject.org"
+"\">relnotes at fedoraproject.org</ulink>"
+msgstr ""
+"à¨à¨®à©à¨² <ulink url=\"mailto:relnotes at fedoraproject.org\">relnotes at fedoraproject."
+"org</ulink> ਨà©à©° à¨à©à¨à©à¥¤"
diff --git a/pa-IN/FileSystems.po b/pa-IN/FileSystems.po
new file mode 100644
index 0000000..299ff53
--- /dev/null
+++ b/pa-IN/FileSystems.po
@@ -0,0 +1,146 @@
+# translation of pa.po to Punjabi
+# Amanpreet Singh Alam <apbrar at gmail.com>, 2006.
+# Jaswinder Singh Phulewala <jsingh at redhat.com>, 2006.
+# A S Alam <apbrar at gmail.com>, 2006.
+# A S Alam <aalam at users.sf.net>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pa\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-19 14:17+0530\n"
+"Last-Translator: A S Alam <aalam at users.sf.net>\n"
+"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n at lists.sf.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "File Systems"
+msgstr "ਫਾà¨à¨² ਸਿਸà¨à¨®"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "ਵà©à©±à¨¬ à¨à©±à¨¤à© ਤਾà¨à¨¼à¨¾ à¨à¨¾à¨°à© ਸà©à¨à¨¨à¨¾"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 provides basic support for encrypted swap partitions and non-root "
+"file systems. To use it, add entries to <filename>/etc/crypttab</filename> "
+"and reference the created devices in <filename>/etc/fstab</filename>."
+msgstr ""
+"ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ 7 ਵਿੱਠà¨à©°à¨à©à¨°à¨¿à¨ªà¨¸à¨¼à¨à¨¿à¨¡ ਸਵà©à¨ª à¨à¨¾à¨ à¨
ਤ੠ਨਾ-ਰà©à¨ à¨à¨¾à¨ ਲਠਫਾà¨à¨² ਸਿਸà¨à¨® ਲਠਮà©à©±à¨¢à¨²à¨¾ ਸਹਿਯà©à¨ ਹà©à¥¤ à¨à¨¹ "
+"ਵਰਤਣਲà¨, <filename>/etc/crypttab</filename> ਲਠà¨à©°à¨¦à¨°à¨¾à¨à¨¼ ਦਿਠà¨
ਤ੠<filename>/etc/"
+"fstab</filename> ਵਿੱਠਬਣਾਠà¨à©°à¨¤à¨° ਲਠਹਵਾਲਾ ਦਿà¨à¥¤"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Encrypted FS Support Unavailable During Install"
+msgstr "à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² à¨à¨°à¨¨ ਦà©à¨°à¨¾à¨¨ à¨à©°à¨à©à¨°à¨¿à¨ªà¨ FS ਸਹਿਯà©à¨ à¨à¨ªà¨²à©±à¨¬à¨§ ਨਹà©à¨ ਹà©"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enable file system encryption after installation. <application>Anaconda</"
+"application> does not have support for creating encrypted block devices."
+msgstr ""
+"à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¸à¨¼à¨¨ ਬਾà¨
ਦ ਫਾà¨à¨² ਸਿਸà¨à¨® à¨à©°à¨à©à¨°à¨¿à¨ªà¨¸à¨¼à¨¨ ਯà©à¨ à¨à¨°à©à¥¤ <application>à¨à¨¨à¨¾à¨à¨¾à¨à¨¡à¨¾</application> "
+"à¨à©°à¨à©à¨°à¨¿à¨ªà¨¸à¨¼à¨¨ ਬਲਾਠà¨à©°à¨¤à¨° ਬਣਾà¨à¨£ ਲਠਸਹਿਯà©à¨à© ਨਹà©à¨ ਹà©à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following example shows an <filename>/etc/crypttab</filename> entry for "
+"a swap partition:"
+msgstr ""
+"ਹà©à¨ ਦਿੱਤ੠à¨à¨¦à¨¾à¨¹à¨°à¨¨ ਲਠà¨à©±à¨ ਸਵà©à¨ª à¨à¨¾à¨ ਲਠà¨à©±à¨ <filename>/etc/crypttab</filename> à¨à©°à¨¦à¨°à¨¾à¨à¨¼ "
+"ਹà©:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "my_swap /dev/sdb1 /dev/urandom swap,cipher=aes-cbc-essiv:sha256 \n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This creates an encrypted block device <filename>/dev/mapper/my_swap</"
+"filename>, which can be referenced in <filename>/etc/fstab</filename>. The "
+"next example shows an entry for a filesystem volume:"
+msgstr ""
+"à¨à¨¹ à¨à©±à¨ à¨à©°à¨à©à¨°à¨¿à¨ªà¨¸à¨¼à¨¨ ਬਲਾਠà¨à©°à¨¤à¨° <filename>/dev/mapper/my_swap</filename> ਬਣਾà¨à¨à¨¾, à¨à© à¨à¨¿ "
+"<filename>/etc/fstab</filename> ਵਿੱਠਦਿੱਤਾ à¨à¨¿à¨ ਹà©à¥¤ à¨
à¨à¨²à© à¨à¨¦à¨¾à¨¹à¨°à¨¨ ਵਿੱਠਵà©à¨à© à¨à¨¿ à¨à©±à¨ "
+"ਫਾà¨à¨²-ਸਿਸà¨à¨® ਵਾਲà©à¨
ਮ ਲਠà¨à©°à¨¦à¨°à¨¾à¨à¨¼ à¨à¨¿à¨µà©à¨ ਹà©:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "my_volume /dev/sda5 /etc/volume_key cipher=aes-cbc-essiv:sha256 \n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <filename>/etc/volume_key</filename> file contains a plaintext "
+"encryption key. You can also specify <filename>none</filename> as the key "
+"file name, and the system instead asks for the encryption key during boot."
+msgstr ""
+"<filename>/etc/volume_key</filename> ਫਾà¨à¨² ਵਿੱਠਸਾਫ਼ à¨à©°à¨à©à¨°à¨¿à¨ªà¨¸à¨¼à¨¨ à¨à©à©°à¨à© ਹà©à©°à¨¦à© ਹà©à¥¤ ਤà©à¨¸à©à¨ à¨à©à©°à¨à© "
+"ਫਾà¨à¨² ਨਾਠ<filename>none</filename> ਵ੠ਦ੠ਸà¨à¨¦à© ਹ੠à¨
ਤ੠ਸਿਸà¨à¨® ਬà©à¨ ਹà©à¨£ ਦà©à¨°à¨¾à¨¨ à¨à©°à¨à©à¨°à¨¿à¨ªà¨¸à¨¼à¨¨ "
+"ਦà©à¨°à¨¾à¨¨ ਪà©à©±à¨à©à¨à¨¾à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The recommended method is to use <firstterm>LUKS</firstterm> for file system "
+"volumes: (using LUKS you can drop the <computeroutput>cipher=</"
+"computeroutput> part in <filename>crypttab</filename>)."
+msgstr ""
+"ਸਿਫ਼ਰਾਸ੠ਢੰਠਫਾà¨à¨² ਸਿਸà¨à¨® ਵਾਲà©à¨
ਮ ਲਠ<firstterm>LUKS</firstterm> ਦ੠ਵਰਤà©à¨ ਹà©: (LUKS "
+"ਨਾਲ ਤà©à¨¸à©à¨ <computeroutput>cipher=</computeroutput> ਨà©à©° <filename>crypttab</"
+"filename> ਦ੠à¨à¨¾à¨ ਵà¨à©à¨ ਵਰਤà©)।"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Create the encrypted volume using <command>cryptsetup luksFormat</command>"
+msgstr "<command>cryptsetup luksFormat</command> ਨਾਲ à¨à©°à¨à©à¨°à¨¿à¨ªà¨à¨¿à¨¡ ਵਾਲà©à¨
ਮ ਬਣਾà¨"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Add the necessary entry to <filename>/etc/crypttab</filename>"
+msgstr "<filename>/etc/crypttab</filename> ਵਿੱਠਲà©à©à©à¨¦à¨¾ à¨à©°à¨¦à¨°à¨¾à¨à¨¼ ਦਿà¨"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set up the volume manually using <command>cryptsetup luksOpen</command> or "
+"reboot"
+msgstr ""
+"<command>cryptsetup luksOpen</command> ਨਾਲ à¨à©à¨¦ ਵਾਲà©à¨
ਮ ਸà©à©±à¨à¨
ੱਪ à¨à¨°à© à¨à¨¾à¨ ਮà©à©-à¨à¨¾à¨²à© à¨à¨°à©à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Create a filesystem on the encrypted volume"
+msgstr "à¨à©°à¨à©à¨°à¨¿à¨ªà¨ à¨à©à¨¤à© ਵਾਲà©à¨
ਮ à¨à©±à¨¤à© à¨à©±à¨ ਫਾà¨à¨²-ਸਿਸà¨à¨® ਬਣਾà¨"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Set up an <filename>/etc/fstab</filename> entry"
+msgstr "à¨à©±à¨ <filename>/etc/fstab</filename> à¨à©°à¨¦à¨°à¨¾à¨à¨¼ ਬਣਾà¨"
diff --git a/pa-IN/I18n.po b/pa-IN/I18n.po
new file mode 100644
index 0000000..0738fdc
--- /dev/null
+++ b/pa-IN/I18n.po
@@ -0,0 +1,205 @@
+# translation of pa.po to Punjabi
+# Amanpreet Singh Alam <apbrar at gmail.com>, 2006.
+# Jaswinder Singh Phulewala <jsingh at redhat.com>, 2006.
+# A S Alam <apbrar at gmail.com>, 2006.
+# A S Alam <aalam at users.sf.net>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pa\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-19 14:17+0530\n"
+"Last-Translator: A S Alam <aalam at users.sf.net>\n"
+"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n at lists.sf.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Internationalization (i18n)"
+msgstr "à¨
ੰਤਰਰਾਸ਼à¨à¨°à©à¨à¨°à¨¨ (i18n)"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "ਵà©à©±à¨¬ à¨à©±à¨¤à© ਤਾà¨à¨¼à¨¾ à¨à¨¾à¨°à© ਸà©à¨à¨¨à¨¾"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This section includes information on language support under Fedora."
+msgstr "à¨à¨¸ à¨à¨¾à¨ ਵਿੱਠਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਵਿੱਠà¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ ਸਹਿਯà©à¨ ਬਾਰ੠à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਹà©à¥¤"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Language Installation"
+msgstr "à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¸à¨¼à¨¨"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"To install additional language support from the Languages group, use "
+"<application>Pirut</application> via <menuchoice> <guimenu>Applications</"
+"guimenu><guimenuitem>Add/Remove Software</guimenuitem></menuchoice>, or run "
+"this command:"
+msgstr ""
+"à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ à¨à¨°à©à©±à¨ª ਤà©à¨ ਹà©à¨° à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ ਸਹਿਯà©à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² à¨à¨°à¨¨ ਲà¨, <application>ਪਰਿà¨</application> ਨà©à©° "
+"<menuchoice><guimenu>à¨à¨¾à¨°à¨</guimenu><guimenuitem>ਸਾਫà¨à¨µà©à¨
ਰ ਸ਼ਾਮਲ/ਹà¨à¨¾à¨</"
+"guimenuitem></menuchoice> ਰਾਹà©à¨ à¨à¨¾à¨ à¨à¨¹ à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡ ਰਾਹà©à¨ à¨à¨²à¨¾à¨:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"su -c 'yum groupinstall <language>-support'\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"In the command above, <replaceable><language></replaceable> is one "
+"of <option>assamese</option>, <option>bengali</option>, <option>chinese</"
+"option>, <option>gujarati</option>, <option>hindi</option>, "
+"<option>japanese</option>, <option>kannada</option>, <option>korean</"
+"option>, <option>malayalam</option>, <option>marathi</option>, "
+"<option>oriya</option>, <option>punjabi</option>, <option>sinhala</option>, "
+"<option>tamil</option>, <option>thai</option>, or <option>telegu</option>."
+msgstr ""
+"à¨à©±à¨¤à© ਦਿੱਤ੠à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡ ਵਿੱà¨, <replaceable><language></replaceable> "
+"<option>assamese</option>, <option>bengali</option>, <option>chinese</"
+"option>, <option>gujarati</option>, <option>hindi</option>, "
+"<option>japanese</option>, <option>kannada</option>, <option>korean</"
+"option>, <option>malayalam</option>, <option>marathi</option>, "
+"<option>oriya</option>, <option>punjabi</option>, <option>sinhala</option>, "
+"<option>tamil</option>, <option>thai</option>, à¨à¨¾à¨ <option>telegu</option> "
+"ਵਿੱà¨à©à¨ à¨à©±à¨ ਹà©à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Users upgrading from earlier releases of Fedora are strongly recommended to "
+"install <package>scim-bridge-gtk</package>, which works well with 3rd party C"
+"++ applications linked against older versions of <systemitem class=\"library"
+"\">libstdc++</systemitem>."
+msgstr ""
+"à¨à¨ªà¨à©à¨à©, à¨à© à¨à¨¿ ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਦ੠ਪà©à¨°à¨¾à¨£à© ਵਰà¨à¨¨ ਤà©à¨ à¨
ੱਪà¨à¨°à©à¨¡ à¨à¨°à¨¨ ਰਹ੠ਹਨ, ਨà©à©° <package>scim-bridge-gtk</"
+"package> à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² à¨à¨°à¨¨ ਦ੠ਸਿਫ਼ਾਰਸ਼ à¨à©à¨¤à© à¨à¨¾à¨à¨¦à© ਹà©, à¨à© à¨à¨¿ 3à¨à© ਧਿਰ C++ à¨à¨¾à¨°à¨à¨¾à¨ ਨਾਲ ਲਿੰਠਹà©, "
+"à¨à¨¿à¨¸ ਨਾਲ <systemitem class=\"library\">libstdc++</systemitem> ਦਾ ਪà©à¨°à¨¾à¨£à© ਵਰà¨à¨¨ ਲਠ"
+"ਹà©à¥¤"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "SCIM Input Method Defaults"
+msgstr "SCIM à¨à©°à¨ªà©à©±à¨ ਢੰਠਮà©à¨²"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The core SCIM packages are now installed by default, but the input method "
+"only starts by default on desktops running in an Asian locale (the current "
+"list is: <systemitem>as</systemitem>, <systemitem>bn</systemitem>, "
+"<systemitem>gu</systemitem>, <systemitem>hi</systemitem>, <systemitem>ja</"
+"systemitem>, <systemitem>kn</systemitem>, <systemitem>ko</systemitem>, "
+"<systemitem>ml</systemitem>, <systemitem>mr</systemitem>, <systemitem>ne</"
+"systemitem>, <systemitem>or</systemitem>, <systemitem>pa</systemitem>, "
+"<systemitem>si</systemitem>, <systemitem>ta</systemitem>, <systemitem>te</"
+"systemitem>, <systemitem>th</systemitem>, <systemitem>ur</systemitem>, "
+"<systemitem>vi</systemitem>, <systemitem>zh</systemitem>). You can use "
+"<application>im-chooser</application> via <menuchoice> <guimenu>System</"
+"guimenu> <guisubmenu>Preferences</guisubmenu> <guisubmenu>Personal</"
+"guisubmenu> <guimenuitem>Input Method</guimenuitem></menuchoice> to enable "
+"or disable SCIM on your desktop, or to select other installed input methods. "
+"In a non-Asian locale set <menuchoice> <guimenu>Use custom input method</"
+"guimenu> <guimenuitem>scim</guimenuitem></menuchoice> in <application>im-"
+"chooser</application> and restart your desktop session to activate SCIM on "
+"your desktop by default."
+msgstr ""
+"ਮà©à¨² ਸà¨à¨¿à¨® ਪà©à¨à©à¨ ਹà©à¨£ ਮà©à¨² ਰà©à¨ª ਵਿੱਠਹ੠à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² ਹਨ, ਪਰ ਸà¨à¨¿à¨® ਡà©à¨¸à¨à¨à¨¾à¨ª à¨à©±à¨¤à© ਮà©à¨² ਰà©à¨ª ਵਿੱਠà¨à¨¸à¨¼à©à¨à¨ "
+"à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾à¨µà¨¾à¨ ਲਠਹ੠à¨à©±à¨²à©à¨à¨¾ (ਮà©à¨à©à¨¦ ਲਿਸਠਹà©: <systemitem>as</systemitem>, <systemitem>bn</"
+"systemitem>, <systemitem>gu</systemitem>, <systemitem>hi</systemitem>, "
+"<systemitem>ja</systemitem>, <systemitem>kn</systemitem>, <systemitem>ko</"
+"systemitem>, <systemitem>ml</systemitem>, <systemitem>mr</systemitem>, "
+"<systemitem>ne</systemitem>, <systemitem>or</systemitem>, <systemitem>pa</"
+"systemitem>, <systemitem>si</systemitem>, <systemitem>ta</systemitem>, "
+"<systemitem>te</systemitem>, <systemitem>th</systemitem>, <systemitem>ur</"
+"systemitem>, <systemitem>vi</systemitem>, <systemitem>zh</systemitem>)। ਤà©à¨¸à©à¨ "
+"<application>im-chooser</application> ਨà©à©° <menuchoice><guimenu>ਸਿਸà¨à¨®</"
+"guimenu><guisubmenu>ਮà©à¨°à© ਪਸੰਦ</guisubmenu><guisubmenu>ਨਿੱà¨à© ਪਸੰਦ</"
+"guisubmenu><guimenuitem>à¨à©°à¨ªà©à©±à¨ ਢੰà¨</guimenuitem></menuchoice> ਨਾਲ à¨à©à¨²à©à¨¹ à¨à© à¨à¨ªà¨£à© "
+"ਡà©à¨¸à¨à¨à¨¾à¨ª à¨à©±à¨¤à© ਸà¨à¨¿à¨® ਨà©à©° à¨à¨¾à¨²à© à¨à¨¾à¨ ਬੰਦ à¨à¨° ਸà¨à¨¦à© ਹ੠à¨à¨¾à¨ ਹà©à¨° à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² ਹà©à¨ à¨à©°à¨ªà©à©±à¨ ਢੰਠà¨à©à¨£ ਸà¨à¨¦à© ਹà©à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When SCIM is installed, it runs by default for users of all locales. If SCIM "
+"is installed but you do not wish to run it on your desktop, disable it using "
+"<command>im-chooser</command>."
+msgstr ""
+"à¨à¨¦à©à¨ ਸà¨à¨¿à©±à¨® à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² ਹ੠ਤਾਠਸਠਲà©à¨à©à¨²à¨¾à¨ ਲਠà¨à¨ªà¨à©à¨à©à¨à¨ ਵà¨à©à¨ ਮà©à¨² ਰà©à¨ª ਵਿੱਠà¨à©±à¨²à©à¨à¨¾à¥¤ à¨à© ਸà¨à¨¿à©±à¨ª à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² ਹ੠à¨
ਤ੠"
+"ਤà©à¨¸à©à¨ à¨à¨ªà¨£à© ਡà©à¨¸à¨à¨à¨¾à¨ª à¨à©±à¨¤à© à¨à¨¸ ਦ੠ਵਰਤà©à¨ ਨਹà©à¨ à¨à¨°à¨¨à© à¨à¨¾à¨¹à©à©°à¨¦à© ਤ੠ਤਾਠà¨à¨¸ ਨà©à©° <command>im-chooser</"
+"command> à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡ ਨਾਲ ਵਰਤਿਠà¨à¨¾ ਸà¨à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following table lists the default trigger hotkeys for different "
+"languages:"
+msgstr "à¨
ੱà¨à© ਦਿੱਤ੠ਸਾਰਣ੠ਵਿੱਠਵੱਠਵੱਠà¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾à¨µà¨¾à¨ ਲਠਹਾà¨-ਸਵਿੱà¨à¨¾à¨ ਦਿੱਤà©à¨à¨ ਹਨ:"
+
+#. Tag: segtitle
+#, no-c-format
+msgid "Language"
+msgstr "à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾"
+
+#. Tag: segtitle
+#, no-c-format
+msgid "Trigger hotkeys"
+msgstr "ਤਬਦà©à¨²à© ਹਾà¨-ਸਵਿੱà¨"
+
+#. Tag: seg
+#, no-c-format
+msgid "all"
+msgstr "ਸà¨"
+
+#. Tag: seg
+#, no-c-format
+msgid "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Space</keycap> </keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: seg
+#, no-c-format
+msgid "Japanese"
+msgstr "à¨à¨¾à¨ªà¨¾à¨¨à©"
+
+#. Tag: seg
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<keycap>Zenkaku_Hankaku</keycap> or <keycombo> <keycap>Alt</keycap> "
+"<keycap>`</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: seg
+#, no-c-format
+msgid "Korean"
+msgstr "à¨à©à¨°à©à¨à¨"
+
+#. Tag: seg
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<keycombo> <keycap>Shift</keycap> <keycap>Space</keycap></keycombo> or "
+"<keycap>Hangul</keycap>"
+msgstr ""
diff --git a/pa-IN/Installer.po b/pa-IN/Installer.po
new file mode 100644
index 0000000..df4df9a
--- /dev/null
+++ b/pa-IN/Installer.po
@@ -0,0 +1,630 @@
+# translation of pa.po to Punjabi
+# Amanpreet Singh Alam <apbrar at gmail.com>, 2006.
+# Jaswinder Singh Phulewala <jsingh at redhat.com>, 2006.
+# A S Alam <apbrar at gmail.com>, 2006.
+# A S Alam <aalam at users.sf.net>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pa\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-19 14:17+0530\n"
+"Last-Translator: A S Alam <aalam at users.sf.net>\n"
+"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n at lists.sf.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installation Notes"
+msgstr "à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¸à¨¼à¨¨ ਸà©à¨à¨¨à¨¾"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "ਵà©à©±à¨¬ à¨à©±à¨¤à© ਤਾà¨à¨¼à¨¾ à¨à¨¾à¨°à© ਸà©à¨à¨¨à¨¾"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Installation Guide"
+msgstr "ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¸à¨¼à¨¨ ਸà©à¨à¨¨à¨¾"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To learn how to install Fedora, refer to <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/install-guide/\">http://docs.fedoraproject.org/install-"
+"guide/</ulink>."
+msgstr ""
+"ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² à¨à¨° ਲà¨, <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/"
+"\">http://docs.fedoraproject.org/install-guide/</ulink> ਵà©à¨à©à¥¤"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installation issues not covered in these release notes"
+msgstr "à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¸à¨¼à¨¨ ਮà©à©±à¨¦à© à¨à¨¹ ਰà©à¨²à¨¿à¨à¨¼ ਨà©à¨à¨¿à¨¸ ਵਿੱਠਨਹà©à¨ ਦਿੱਤ੠à¨à¨à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you encounter a problem or have a question during installation that is "
+"not covered in these relese notes, refer to <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink> and "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common</ulink>."
+msgstr ""
+"à¨à© ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° à¨à©±à¨ ਸਮੱਸਿਠà¨à¨à¨¦à© ਹ੠à¨à¨¾à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¸à¨¼à¨¨ ਦà©à¨°à¨¾à¨¨ à¨à©à¨ ਸਵਾਲ à¨à©à©à¨¹à¨¾ ਹà©à©°à¨¦à¨¾ ਹà©, à¨à© à¨à¨¹ ਰà©à¨²à¨¿à¨à¨¼ ਨà©à¨à¨¿à¨¸ "
+"ਵਿੱਠਨਹà©à¨ ਹ੠ਤਾਠ<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink> à¨
ਤ੠<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
+"wiki/Bugs/Common\">http://fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common</ulink> ਵà©à¨à©à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Anaconda</application> is the name of the Fedora installer. "
+"This section outlines issues related to <application>Anaconda</application> "
+"and installing Fedora 7."
+msgstr ""
+"<application>Anaconda</application> ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¸à¨¼à¨¨ ਪਰà©à¨à¨°à¨¾à¨® ਦਾ ਨਾਠਹà©à¥¤ à¨à¨¹ à¨à¨¾à¨ ਵਿੱਠ"
+"<application>à¨à¨¨à¨¾à¨à¨¾à¨à¨¡à¨¾</application> à¨
ਤ੠ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ 7 à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¸à¨¼à¨¨ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਹà©à¥¤"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Downloading Large Files"
+msgstr "ਵੱਡà©à¨à¨ ਫਾà¨à¨²à¨¾à¨ ਡਾà¨à¨¨à¨²à©à¨¡ à¨à¨°à¨¨à©à¨à¨"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you intend to download the Fedora DVD ISO image, keep in mind that not "
+"all file downloading tools can accommodate files larger than 2 GiB in size. "
+"Tools without this limitation include <command>wget</command> 1.9.1-16 and "
+"above, <command>curl</command>, and <command>ncftpget</command>. "
+"<application>BitTorrent</application> is another method for downloading "
+"large files. For information about obtaining and using the torrent file, "
+"refer to <ulink url=\"http://torrent.fedoraproject.org/\">http://torrent."
+"fedoraproject.org/</ulink>."
+msgstr ""
+"à¨à© ਤà©à¨¸à©à¨ ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ DVD ISO à¨à¨®à©à¨à¨¼ ਨà©à©° ਡਾà¨à¨¨à¨²à©à¨¡ à¨à¨°à¨¨à¨¾ à¨à¨¾à¨¹à©à©°à¨¦à© ਹ੠ਤਾਠਯਾਦ ਰੱà¨à© à¨à¨¿ ਸਠਫਾà¨à¨² ਡਾà¨à¨¨à¨²à©à¨¡ à¨à¨°à¨¨ "
+"ਵਾਲ੠ਸੰਦ 2GiB à¨à¨à¨¾à¨° ਤà©à¨ ਵੱਡà©à¨à¨ ਫਾà¨à¨²à¨¾à¨ ਨà©à©° ਸੰà¨à¨¾à¨² ਨਹà©à¨ ਸà¨à¨¦à© ਹਨ। à¨à¨¹à¨¨à¨¾à¨ ਸੰਦਾਠਵਿੱਠ<command>wget</"
+"command> 1.9.1-16 à¨
ਤ੠ਪà©à¨°à¨¾à¨£à©, <command>curl</command> à¨
ਤ੠<command>ncftpget</"
+"command> à¨à¨¦à¨¿à¥¤ <application>bitTorrent</application> ਵੱਡà©à¨à¨ ਫਾà¨à¨²à¨¾à¨ ਡਾà¨à¨¨à¨²à©à¨¡ à¨à¨°à¨¨ ਦਾ "
+"à¨à©±à¨ ਹà©à¨° ਢੰਠਹà©à¥¤ à¨à©à¨°à©±à¨ ਫਾà¨à¨² ਲà©à¨£ à¨
ਤ੠ਵਰਤਣ ਦ੠à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਲਠ<ulink url=\"http://torrent."
+"fedoraproject.org/\">http://torrent.fedoraproject.org/</ulink> ਵà©à¨à©à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Anaconda</application> tests the integrity of installation "
+"media by default. This function works with the CD, DVD, hard drive ISO, and "
+"NFS ISO installation methods. The Fedora Project recommends that you test "
+"all installation media before starting the installation process and before "
+"reporting any installation-related bugs. Many of the bugs reported are "
+"actually due to improperly-burned CDs or DVDs. To use this test, type "
+"<command>linux mediacheck</command> at the <prompt>boot:</prompt> prompt."
+msgstr ""
+"<application>à¨à¨¨à¨¾à¨à¨¾à¨à¨¡à¨¾</application> ਮà©à¨² ਰà©à¨ª ਵਿੱਠà¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¸à¨¼à¨¨ ਮà©à¨¡à¨¿à¨ ਦ੠à¨à¨à¨¸à¨¾à¨°à¨¤à¨¾ ਦ੠à¨à¨¾à¨à¨ "
+"à¨à¨°à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ à¨à¨¹ ਫੰà¨à¨¸à¨¼à¨¨ CD, DVD, ਹਾਰਡ ਡਰਾà¨à¨µ ISO à¨
ਤ੠NFS ISO à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¸à¨¼à¨¨ ਢੰਠਲਠਹà©à¥¤ ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ "
+"ਪà©à¨°à©à¨à©à¨à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¸à¨¼à¨¨ à¨à¨¾à¨°à¨µà¨¾à¨ ਸ਼à©à¨°à© à¨à¨°à¨¨ ਤà©à¨ ਪਹਿਲਾਠà¨
ਤ੠à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¸à¨¼à¨¨-ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਬੱਠਦ੠à¨à¨¾à¨£à¨à©à¨° ਦà©à¨£ ਤà©à¨ "
+"ਪਹਿਲਾਠਸਠà¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¸à¨¼à¨¨ ਮà©à¨¡à¨¿à¨ ਦ੠à¨à©à¨¸à¨ à¨à¨°à¨¨ ਦ੠ਸਿਫਾਰਸ਼ à¨à¨°à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ ਬਹà©à¨¤à© ਬੱਠà¨
à¨à¨¸à¨° à¨à¨²à¨¤-ਢੰਠਨਾਲ "
+"ਲਿà¨à©à¨à¨ CD à¨à¨¾à¨ DVD à¨à¨°à¨à© ਹ੠ਹà©à©°à¨¦à© ਹਨ। à¨à¨¹ à¨à©à¨¸à¨ ਵਰਤਣ ਲਠ<command>linux mediacheck</"
+"command> ਨà©à©° <prompt>boot:</prompt> ਪਰਾà¨à¨ à¨à©±à¨¤à© ਲਿà¨à©à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <option>mediacheck</option> function is highly sensitive, and may report "
+"some usable discs as faulty. This result is often caused by disc writing "
+"software that does not include padding when creating discs from ISO files. "
+"For best results with <option>mediacheck</option>, boot with the following "
+"option:"
+msgstr ""
+"<option>mediacheck</option> ਫੰà¨à¨¸à¨¼à¨¨ ਬਹà©à¨¤ ਹ੠ਸੰਵà©à¨¦à¨¨à¨¸à¨¼à©à¨² ਹà©, à¨
ਤ੠à¨à©à¨ ਵਰਤਣਯà©à¨ ਡਿਸà¨à¨¾à¨ ਨà©à©° ਵ੠"
+"ਨਿà¨à¨¾à¨°à¨¾ à¨à¨¹à¨¿ ਸà¨à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ à¨à¨¹ ਨਤà©à¨à¨¾ à¨
à¨à¨¸à¨° ਡਿਸਠਲਿà¨à¨£ ਸਾਫà¨à¨µà©à¨
ਰ ਵà¨à©à¨ ਵ੠ਹ੠ਸà¨à¨¦à¨¾ ਹà©, à¨à¨¿à©°à¨¨à©à¨¹à¨¾à¨ ਲਠ"
+"ISO ਫਾà¨à¨²à¨¾à¨ ਤà©à¨ ਡਿਸਠਬਣਾà¨à¨£ ਦà©à¨°à¨¾à¨¨ ਪà©à¨à¨¡à¨¿à©°à¨ ਸ਼ਾਮਲ ਨਹà©à¨ ਹà©à©°à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ <option>mediacheck</option> "
+"ਦ੠ਨਾਲ ਵਧà©à¨ ਨਤà©à¨à¨¿à¨à¨ ਲਠਹà©à¨ ਦਿੱਤ੠à¨à©à¨£ ਬà©à¨ ਸਮà©à¨ ਦਿà¨:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "linux ide=nodma mediacheck \n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"After you complete the <command>mediacheck</command> function successfully, "
+"reboot to return DMA mode to its normal state. On many systems, this results "
+"in a faster installation process from the disc. You may skip the "
+"<option>mediacheck</option> option when rebooting."
+msgstr ""
+"<command>mediacheck</command> ਫੰà¨à¨¸à¨¼à¨¨ ਠà©à¨ ਤਰà©à¨¹à¨¾à¨ ਪà©à¨°à¨¾ ਹà©à¨£ à¨à¨ªà¨°à©°à¨¤, DMA ਢੰਠਨà©à©° à¨à¨¸ ਦ੠ਠà©à¨ "
+"ਹਾਲਤ ਵਿੱਠà¨à¨à¨£ ਲਠਮà©à©-à¨à¨¾à¨²à© à¨à¨°à©à¥¤ à¨à¨ ਸਿਸà¨à¨®à¨¾à¨ à¨à©±à¨¤à©, à¨à¨¹ ਨਤà©à¨à¨¾ ਡਿਸਠਤà©à¨ ਤà©à¨à¨¼ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¸à¨¼à¨¨ à¨à¨¾à¨°à¨µà¨¾à¨ "
+"ਹà©à©°à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ ਤà©à¨¸à©à¨ ਮà©à©-à¨à¨¾à¨²à© à¨à¨°à¨¨ ਦà©à¨°à¨¾à¨¨ <option>mediacheck</option> à¨à©à¨£ à¨à©±à¨¡ ਸà¨à¨¦à© ਹà©à¥¤"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "BitTorrent Automatically Verifies File Integrity"
+msgstr "BitTorrent à¨à¨à©à¨®à©à¨à¨¿à¨ ਫਾà¨à¨² à¨à¨à¨¸à¨¾à¨°à¨¤à¨¾ à¨à¨¾à¨à¨"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you use <application>BitTorrent</application>, any files you download are "
+"automatically validated. If your file completes downloading, you do not need "
+"to check it. Once you burn your CD or DVD, however, you should still use "
+"<command>mediacheck</command> to test the integrity of the media."
+msgstr ""
+"à¨à© ਤà©à¨¸à©à¨ <application>BitTorrent</application> ਵਰਤਦ੠ਹ੠ਤਾਠà¨à©à¨ ਫਾà¨à¨²à¨¾à¨, à¨à© à¨à¨¿ ਤà©à¨¸à©à¨ "
+"ਡਾà¨à¨¨à¨²à©à¨¡ à¨à¨°à¨¦à© ਹ੠ਤਾਠà¨à¨à©à¨®à©à¨à¨¿à¨ ਹ੠à¨à¨¾à¨à¨à©à¨à¨ à¨à¨¾à¨à¨¦à©à¨à¨ ਹਨ। à¨à© ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à© ਫਾà¨à¨² ਡਾà¨à¨¨à¨²à©à¨¡ ਪà©à¨°à¨¾ ਹ੠à¨à¨¿à¨ ਹà©à¨µà© "
+"ਤਾਠਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° à¨à¨¹ à¨à¨¾à¨à¨à¨£ ਦ੠ਲà©à© ਨਹà©à¨ ਹà©à¥¤ à¨à©±à¨ ਵਾਰ ਤà©à¨¸à©à¨ à¨à¨ªà¨£à© CD à¨à¨¾à¨ DVD ਲਿਠਲਠਤਾਠਵ੠ਤà©à¨¸à©à¨ "
+"<command>mediacheck</command> ਵਰਤ ਸà¨à¨¦à© ਹà©à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You may perform memory testing before you install Fedora by pressing "
+"<keycap>Esc</keycap> twice, then entering <option>memtest86</option> at the "
+"<prompt>boot:</prompt> prompt. This option runs the <application>Memtest86</"
+"application> stand alone memory testing software in place of "
+"<application>Anaconda</application>. <application>Memtest86</application> "
+"memory testing continues until the <keycap>Esc</keycap> key is pressed."
+msgstr ""
+"ਤà©à¨¸à©à¨ ਮà©à¨®à©à¨°à© à¨à©à¨¸à¨ ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² à¨à¨°à¨¨ ਤà©à¨ ਪਹਿਲਾਠ<prompt>boot:</prompt> ਪਰਾà¨à¨à¨ à¨à©±à¨¤à© "
+"<option>memtest86</option> ਲਿਠà¨à© à¨à¨¾à¨²à© à¨à¨° ਸà¨à¨¦à© ਹà©à¥¤ à¨à¨¹ à¨à©à¨£ <application>Memtest86</"
+"application> à¨à©±à¨à¨²à¨¾ ਮà©à¨®à©à¨°à© à¨à©à¨¸à¨ ਪਰà©à¨à¨°à¨¾à¨® ਨà©à©° <application>à¨à¨¨à¨¾à¨à¨¾à¨à¨¡à¨¾</application> ਦ੠"
+"ਬà¨à¨¾à¨ à¨à¨²à¨¾à¨à¨¦à© ਹà©à¥¤ <application>Memtest86</application> ਮà©à¨®à©à¨°à© à¨à©à¨¸à¨à¨¿à©°à¨ à¨à©±à¨²à¨¦à¨¾ ਰਹਿੰਦਾ ਹà©, "
+"à¨à¨¦à©à¨ ਤੱਠà¨à¨¿ <keycap>Esc</keycap> ਸਵਿੱਠਨਾ ਦੱਬ੠à¨à¨¾à¨µà©à¥¤"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Memtest86 Availability"
+msgstr "Memtest86 à¨à¨ªà¨²à©±à¨¬à¨§à¨¤à¨¾"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You must boot from Installation Disc 1, the DVD, or a rescue CD in order to "
+"use this feature."
+msgstr ""
+"ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° à¨à¨¸ ਸਹà©à¨²à¨¤ ਦ੠ਵਰਤà©à¨ à¨à¨°à¨¨ ਲਠà¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਡਿਸਠ1, DVD à¨à¨¾à¨ ਸੰà¨à¨à¨à¨¾à¨²à©à¨¨ CD-ROM ਤà©à¨ ਬà©à¨ à¨à¨°à¨¨à¨¾ "
+"ਪਵà©à¨à¨¾à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 supports graphical FTP and HTTP installations. However, the "
+"installer image must either fit in RAM or appear on local storage, such as "
+"Installation Disc 1. Therefore, only systems with more than 192MiB of RAM, "
+"or which boot from Installation Disc 1, can use the graphical installer. "
+"Systems with 192MiB RAM or less fall back to using the text-based installer "
+"automatically. If you prefer to use the text-based installer, type "
+"<command>linux text</command> at the <prompt>boot:</prompt> prompt."
+msgstr ""
+"ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ à¨à©à¨° FTP à¨
ਤ੠HTTP à¨à¨°à¨¾à¨à¨à¨² à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¸à¨¼à¨¨ ਲਠਸਹਾà¨à¨ ਹà©à¥¤ ਪਰ, à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à¨° à¨à¨®à©à¨à¨¼ RAM ਵਿੱਠਹà©à¨£à¨¾ "
+"à¨à¨¾à¨¹à©à¨¦à¨¾ ਹ੠à¨à¨¾à¨ ਲà©à¨à¨² ਸà¨à©à¨°à©à¨à¨¼ ਮà©à¨¡à¨¿à¨, à¨à¨¿à¨µà©à¨ à¨à¨¿ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¸à¨¼à¨¨ ਡਿਸਠ1 ਵਿੱਠਹà©à¨£à¨¾ à¨à¨¾à¨¹à©à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ à¨à¨¸à¨à¨°à¨à© "
+"à¨à¨¿à©°à¨¨à©à¨¹à¨¾à¨ ਸਿਸà¨à¨®à¨¾à¨ à¨à©±à¨¤à© 192MiB ਤà©à¨ ਵੱਧ ਰà©à¨® ਹà©, à¨à¨¾à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¸à¨¼à¨¨ ਡਿਸਠ1 ਤà©à¨ ਬà©à¨ à¨à¨°à¨¦à© ਹਨ, ਹ੠à¨à¨°à¨¾à¨«à©à¨à¨² "
+"à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à¨° ਦ੠ਵਰਤà©à¨ à¨à¨° ਸà¨à¨¦à© ਹਨ। RAM ਤà©à¨ à¨à©±à¨ ਵਾਲ੠ਸਿਸà¨à¨®à¨¾à¨ ਲਠà¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à¨° à¨à¨ªà¨£à© à¨à¨ª ਹ੠ਪਾਠ-à¨
ਧਾਰਿਤ "
+"à¨à©°à¨® à¨à¨°à©à¨à¨¾à¥¤ à¨à© ਤà©à¨¸à©à¨ ਪਾਠ-ਢੰਠà¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à¨° à¨à¨²à¨¾à¨à¨£à© à¨à¨¾à¨¹à©à©°à¨¦à© ਹà©, ਤਾਠ<command>linux text</command> "
+"<prompt>boot:</prompt> ਪਰਾà¨à¨ à¨à©±à¨¤à© ਲਿà¨à©à¥¤"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Changes in Anaconda"
+msgstr "à¨à¨¨à¨¾à¨à¨¾à¨à¨¡à¨¾ ਵਿੱਠਤਬਦà©à¨²à©à¨à¨"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Many minor user interface changes:"
+msgstr "à¨à©à¨ à¨à©à¨à© à¨à¨ªà¨¬à©à¨à© à¨à©°à¨à¨°à¨«à©à¨¸ ਬਦਲਾà¨
:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Ability to select the boot drive"
+msgstr "ਬà©à¨ ਡਰਾà¨à¨µ à¨à©à¨£à¨¨ ਦ੠ਸਹà©à¨²à¨¤"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Advanced storage options, including the ability to add an iSCSI target and "
+"disable dmraid devices"
+msgstr ""
+"ਤà¨à¨¨à©à¨à© ਸà¨à©à¨°à©à¨à¨¼ à¨à©à¨£à¨¾à¨, à¨à©±à¨ iSCSI à¨à¨¾à¨°à¨à©à¨ à¨à©à©à¨¨ à¨
ਤ੠dmraid à¨à©°à¨¤à¨° ਬੰਦ à¨à¨°à¨¨ ਦ੠ਸਹà©à¨²à¨¤ ਸਮà©à¨¤ ਹਨ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The time zone page includes a magnification slider to zoom into different "
+"areas of the world when choosing location"
+msgstr ""
+"ਸਮਾà¨-à¨à©à¨¤à¨° ਸਫ਼੠ਵਿੱਠà¨à©±à¨ ਵੱਡਦਰਸ਼੠ਸਲਾà¨à¨¡à¨° ਹà©, à¨à© à¨à¨¿ à¨à©à¨£à© à¨à©à¨¤à¨° ਲਠਸੰਸਾਰ ਦ੠à¨à©à¨¤à¨° ਨà©à©° ਵੱà¨à¨°à¨¾ ਵà©à¨à¨¾à¨à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Improved Live images support"
+msgstr "ਸà©à¨§à¨¾à¨°à¨¿à¨ ਲਾà¨à¨µ à¨à¨®à©à¨ ਸਹਿਯà©à¨"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Ability to install from Live image running from RAM or USB stick"
+msgstr "RAM à¨à¨¾à¨ USB ਸà¨à¨¿à©±à¨ ਤà©à¨ à¨à©±à¨²à¨¦à© ਲਾà¨à¨µ à¨à¨®à©à¨à¨¼ ਨà©à©° à¨à¨¸à¨à¨¾à¨² à¨à¨°à¨¨ ਦ੠ਸਮੱਰਥਾ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Improved IEEE-1394 (Firewire) support"
+msgstr "ਸà©à¨§à¨¾à¨°à¨¿à¨ IEEE-1394 (Firewire) ਸਹਿਯà©à¨"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Improved installation for Sony PlayStation 3"
+msgstr "ਸà©à¨¨à© ਪਲà©à¨
ਸà¨à©à¨¸à¨¼à¨¨ 3 ਲਠਸà©à¨§à¨¾à¨°à© à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¸à¨¼à¨¨"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "French keyboard layout uses latin9"
+msgstr "ਫਰà©à¨à¨ à¨à©-ਬà©à¨°à¨¡ à¨à¨¾à¨à¨¾ latin9 ਵਰਤਦਾ ਹà©"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Improved kickstart installation"
+msgstr "ਸà©à¨§à¨°à© à¨à¨¿à©±à¨à¨¸à¨à¨¾à¨°à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¸à¨¼à¨¨"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use of <filename class=\"devicefile\">/dev/hdX</filename> is deprecated on "
+"i386 and and x86_64 for IDE drives, and has changed to <filename class="
+"\"devicefile\">/dev/sdX</filename> except on PPC. See note about the "
+"importance of labeling devices for upgrades from FC6."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installation Related Issues"
+msgstr "à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¸à¨¼à¨¨ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਮà©à©±à¨¦à©"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Sony VAIO Notebooks"
+msgstr "Sony VAIO ਨà©à¨à¨¬à©à©±à¨"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Some Sony VAIO notebook systems may experience problems installing Fedora "
+"from CD-ROM. If this happens, restart the installation process and add the "
+"following option to the boot command line:"
+msgstr ""
+"à¨à©à¨ ਸà©à¨¨à© VAIO ਨà©à¨à¨¬à©à©±à¨à¨¾à¨ ਵਿੱਠਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² à¨à¨°à¨¨ ਸਮà©à¨ CD-ROM ਨਾਲ ਸਮੱਸਿਠਹà©à¥¤ à¨à©à¨à¨° à¨à©°à¨ ਹà©à©°à¨¦à¨¾ ਹ੠ਤਾਠ"
+"à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¸à¨¼à¨¨ à¨à¨¾à¨°à¨µà¨¾à¨ ਨà©à©° ਮà©à©-à¨à¨¾à¨²à© à¨à¨°à¨à©, ਬà©à¨ ਪਰਾà¨à¨ à¨à©±à¨¤à© ਹà©à¨ ਦਿੱਤ੠à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡ ਦਿà¨:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "pci=off ide1=0x180,0x386 \n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Installation should proceed normally, and any devices not detected are "
+"configured the first time Fedora is booted."
+msgstr ""
+"à¨à¨¹ à¨à©à¨£ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¸à¨¼à¨¨ ਨà©à©° ਸਧਾਰਨ ਢੰਠਨਾਲ à¨à©±à¨²à¨£ ਲਠਸਹਾà¨à¨ ਹà©, à¨à¨¦à©à¨ à¨à¨¿ à¨à¨¹ à¨à©à¨£ ਨਾਲ ਨਾ à¨à©à¨à¨¿à¨ à¨à¨¿à¨ à¨à©°à¨¤à¨° "
+"ਪਹਿਲà©à¨ ਵਾਰ ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ à¨à©±à¨²à¨£ à¨à©±à¨¤à© ਸੰਰà¨à¨¿à¨¤ à¨à©à¨¤à¨¾ à¨à¨¾à¨µà©à¨à¨¾à¥¤"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "IDE RAID"
+msgstr "IDE RAID"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Not all IDE RAID controllers are supported. If your RAID controller is not "
+"yet supported by <package>dmraid</package>, you may combine drives into RAID "
+"arrays by configuring Linux software RAID. For supported controllers, "
+"configure the RAID functions in the computer BIOS."
+msgstr ""
+"ਸਠIDE RAID (ਰà©à¨¡) à¨à©°à¨à¨°à©à¨²à¨° ਸਹਿਯà©à¨à© ਨਹà©à¨ ਹਨ। à¨à© ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à¨¾ RAID à¨à©°à¨à¨°à©à¨²à¨° ਹਾਲ੠"
+"<package>dmraid</package> ਲਠਸਹਿਯà©à¨à© ਨਹà©à¨ ਹ੠ਤਾਠਤà©à¨¸à©à¨ ਲਿਨà¨à¨¸ ਸਾਫà¨à¨µà©à¨
ਰ RAID ਰਾਹà©à¨ "
+"RAID ਲਰ੠ਵਿੱਠਡਰਾà¨à¨µà¨¾à¨ à¨à©à© ਸà¨à¨¦à© ਹà©à¥¤ ਸਹਿਯà©à¨à© à¨à©°à¨à¨°à©à¨²à¨°à¨¾à¨ ਲà¨, à¨à©°à¨ªà¨¿à¨à¨à¨° BIOS ਵਿੱਠਰà©à¨¡ ਫੰà¨à¨¸à¨¼à¨¨ "
+"ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾ ਵà©à¨à©à¥¤"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Multiple NICs and PXE Installation"
+msgstr "à¨à¨ NIC à¨
ਤ੠PXE à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¸à¨¼à¨¨"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Some servers with multiple network interfaces may not assign eth0 to the "
+"first network interface as BIOS knows it, which can cause the installer to "
+"try using a different network interface than was used by PXE. To change this "
+"behavior, use the following in <filename>pxelinux.cfg/*</filename> config "
+"files:"
+msgstr ""
+"à¨à©à¨ ਸਰਵਰਾਠà¨à©±à¨¤à© à¨à¨ ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ à¨à©°à¨à¨°à¨«à©à¨¸ ਹà©à©°à¨¦à© ਹਨ, à¨à¨¿à¨¸ ਵਿੱਠBIOS ਮà©à¨¤à¨¾à¨¬à¨ ਪਹਿਲà©à¨ ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ à¨à©°à¨à¨°à¨«à©à¨¸ ਨà©à©° eth0 "
+"ਨਹà©à¨ ਦਿੱਤਾ à¨à¨¾ ਸà¨à¨¦à¨¾ ਹà©, à¨à© à¨à¨¿ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à¨° ਨà©à©° à¨à©±à¨ ਵੱà¨à¨°à¨¾ ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ à¨à©°à¨à¨°à¨«à©à¨¸ à¨à©à¨à¨£ ਲਠà¨à¨¾à¨°à¨¨ ਬਣਦਾ ਹà©, "
+"à¨à¨¿à¨¸ ਨà©à©° PXE ਵਰਤà©à¨ à¨à¨¾à¨à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ à¨à¨¹ ਰਵੱà¨à¨ ਬਦਲਣ ਲà¨, <filename>pxelinux.cfg/*</filename> ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾à¨ ਫਾà¨à¨²à¨¾à¨ "
+"ਵਿੱਠà¨
ੱà¨à© ਦਿੱਤ੠ਵਰਤà©à¨:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"IPAPPEND 2 \n"
+"APPEND ksdevice=bootif\n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The configuration options above causes the installer to use the same network "
+"interface as BIOS and PXE use. You can also use the following option:"
+msgstr ""
+"à¨à©±à¨¤à© ਦਿੱਤà©à¨à¨ à¨à©à¨£à¨¾à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à¨° ਨà©à©° à¨à¨¹à© ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ à¨à©°à¨à¨°à¨«à©à¨¸ ਵਰਤਣ ਦà©à¨µà©à¨à©, à¨à© à¨à¨¿ BIOS à¨
ਤ੠PXE ਵਰਤਦ੠ਹਨ। "
+"ਤà©à¨¸à©à¨ à¨
ੱà¨à© ਦਿੱਤ੠à¨à©à¨£ ਵ੠ਵਰਤ ਸà¨à¨¦à© ਹà©:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "ksdevice=link \n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option causes the installer to use the first network device it finds "
+"that is linked to a network switch."
+msgstr ""
+"à¨à¨¹ à¨à©à¨£ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à¨° ਨà©à©° ਪਹਿਲਾਠਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ à¨à©°à¨¤à¨° ਵਰਤਣ ਦà©à¨µà©à¨à¨¾, à¨à© à¨à¨¿ à¨à¨¹ ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ ਸਵਿੱਠਨਾਲ à¨à©à©à¨¿à¨ ਹà©à¨à¨ "
+"ਲੱà¨à©à¨à¨¾à¥¤"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "HP ProLiant DL360 with Smart Array"
+msgstr "HP ProLiant DL360 Smart Array ਨਾਲ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have difficulties with this installation not detecting the Smart "
+"Array card, try entering <command>linux isa</command> on the installer "
+"prompt. This lets you manually select the card."
+msgstr ""
+"à¨à© ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° à¨à¨¹ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¸à¨¼à¨¨ ਲਠਸਮਾਰਠਲà©à© à¨à¨¾à¨°à¨¡ à¨à©à¨ ਦà©à¨°à¨¾à¨¨ ਸਮੱਸਿਠਪà©à¨¸à¨¼ ਠਰਹ੠ਹà©à¨µà© ਤਾਠà¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à¨° "
+"ਪਰਾà¨à¨ à¨à©±à¨¤à© <command>linux isa</command> ਦ੠à¨à© à¨à©à¨¸à¨¼à¨¿à¨¸à¨¼ à¨à¨°à©à¥¤ à¨à¨¹ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° à¨à©à¨¦ à¨à¨¾à¨°à¨¡ à¨à©à¨£ ਦà©à¨µà©à¨à¨¾à¥¤"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Upgrade Related Issues"
+msgstr "à¨
ੱਪà¨à¨°à©à¨¡ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਮà©à©±à¨¦à©"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DistributionUpgrades"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/DistributionUpgrades</ulink> for detailed "
+"recommended procedures for upgrading Fedora."
+msgstr ""
+"ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ à¨
ੱਪà¨à¨°à©à¨¡ à¨à¨°à¨¨ ਲਠਸਿਫਾਰਸ਼੠ਢੰà¨à¨¾à¨ ਬਾਰ੠à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਲਠ<ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/DistributionUpgrades\">http://fedoraproject.org/wiki/"
+"DistributionUpgrades</ulink> ਵà©à¨à©à¥¤"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Disk partitions must be labeled"
+msgstr "ਡਿਸਠà¨à¨¾à¨ ਲà©à¨¬à¨² à¨à©à¨¤à© ਹà©à¨£à© à¨à¨¾à¨¹à©à¨¦à© ਹਨ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A change in the way that the linux kernel handles storage devices means that "
+"device names like <filename class=\"devicefile\">/dev/hdX</filename> or "
+"<filename class=\"devicefile\">/dev/sdX</filename> may differ from the "
+"values used in earlier releases. Anaconda solves this problem by relying on "
+"partition labels. If these labels are not present, then Anaconda presents a "
+"warning indicating that partitions need to be labelled and that the upgrade "
+"can not proceed. Systems that use Logical Volume Management (LVM) and the "
+"device mapper usually do not require relabeling."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "To check disk partition labels"
+msgstr "ਡਿਸਠà¨à¨¾à¨ ਲà©à¨¬à¨² ਵà©à¨à¨£ ਲà¨"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To view partition labels, boot the existing Fedora installation, and enter "
+"the following at a terminal prompt:"
+msgstr ""
+"à¨à¨¾à¨ ਲà©à¨¬à¨² ਵà©à¨à¨£ ਲà¨, ਮà©à¨à©à¨¦ ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¸à¨¼à¨¨ ਨà©à©° ਬà©à¨ à¨à¨°à¨µà¨¾à¨ à¨
ਤ੠à¨à©±à¨ à¨à¨°à¨®à©à¨¨à¨² ਪਰਾà¨à¨ à¨à©±à¨¤à© à¨
ੱà¨à© ਦਿੱਤਾ "
+"ਲਿà¨à©:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "/sbin/blkid"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Confirm that each volume line in the list has a <option>LABEL=</option> "
+"value, as shown below:"
+msgstr ""
+"ਧਿà¨à¨¨ ਰੱà¨à© à¨à¨¿ ਹਰà©à¨ ਵਾਲà©à¨
ਮ ਲਾà¨à¨¨ à¨
ੱà¨à© à¨à©±à¨ <option>LABEL=</option> ਮà©à©±à¨² ਨà©à©° à¨
ੱà¨à© ਦਿੱਤ੠ਵਾà¨à¨ "
+"ਲਿà¨à¨¿à¨ ਹà©à¨µà©:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"/dev/hdd1: LABEL="/boot" UUID="ec6a9d6c-6f05-487e-a8bd-"
+"a2594b854406" SEC_TYPE="ext2" TYPE="ext3""
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Update the file system mount entries"
+msgstr "ਫਾà¨à¨² ਸਿਸà¨à¨® ਮਾà¨à¨à¨ à¨à©°à¨¦à¨°à¨¾à¨à¨¼ à¨
ੱਪਡà©à¨ à¨à©à¨¤à©"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If any filesystem labels were added or modified, then the device entries in "
+"<filename>/etc/fstab</filename> must be adjusted to match:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"su -c 'cp /etc/fstab /etc/fstab.orig'\n"
+"su -c 'gedit /etc/fstab'"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "An example of a mount by label entry is:"
+msgstr "ਲà©à¨¬à¨² à¨à©°à¨¦à¨°à¨¾à¨à¨¼ ਰਾਹà©à¨ ਮਾà¨à¨à¨ ਦ੠à¨à©±à¨ à¨à¨¦à¨¾à¨¹à¨°à¨¨ ਹà©:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "LABEL=f7-slash / ext3 defaults 1 1"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Update the <filename>grub.conf</filename> kernel root entry"
+msgstr "<filename>grub.conf</filename> à¨à¨°à¨¨à¨² ਰà©à¨ à¨à©°à¨¦à¨°à¨¾à¨à¨¼ à¨
ੱਪਡà©à¨ à¨à©à¨¤à¨¾"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the label for the <filename class=\"partition\">/</filename> (root) "
+"filesystem was modified, the kernel boot parameter in the grub configuration "
+"file must also be modified:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "su -c 'gedit /boot/grub/grub.conf'"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "A matching example kernel grub line is:"
+msgstr "à¨à©±à¨ ਰਲਦ੠à¨à¨¦à¨¾à¨¹à¨°à¨¨ à¨à¨°à¨¨à¨² à¨à¨°à¨¬ ਲਾà¨à¨¨ ਹà©:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "kernel /vmlinuz-2.6.20-1.2948.fc6 ro root=LABEL=f7-slash rhgb quiet"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Test changes made to labels"
+msgstr "ਲà©à¨¬à¨² ਲਠà¨à©à¨¤à©à¨à¨ à¨à©à¨¸à¨ ਤਬਦà©à¨²à©à¨à¨"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If partition labels were adjusted, or the <filename>/etc/fstab</filename> "
+"file modified, then boot the existing Fedora installation to confirm that "
+"all partitions still mount normally and login is successful. When complete, "
+"reboot with the installation media to start the installer and begin the "
+"upgrade."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Upgrades versus fresh installations"
+msgstr "à¨
ੱਪà¨à¨°à©à¨¡ à¨à¨°à¨¨ ਬਨਾਮ ਤਾà¨à¨¼à¨¾ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¸à¨¼à¨¨"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In general, fresh installations are recommended over upgrades, particularly "
+"for systems that include software from third-party repositories. Third-party "
+"packages remaining from a previous installation may not work as expected on "
+"an upgraded Fedora system. If you decide to perform an upgrade anyway, the "
+"following information may be helpful:"
+msgstr ""
+"à¨à¨® ਤà©à¨° à¨à©±à¨¤à© à¨
ੱਪà¨à¨°à©à¨¡ ਨਾਲà©à¨ ਤਾà¨à¨¼à¨¾ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² à¨à¨°à¨¨ ਨà©à©° ਹ੠ਪਹਿਲ ਦà©à¨£ ਦ੠ਸਿਫਾਰਸ਼ à¨à©à¨¤à© à¨à¨¾à¨à¨¦à© ਹà©, à¨à¨¾à¨¸ "
+"à¨à¨°à¨à© ਹà©à¨° ਰਿਪà©à¨à¨¼à¨à¨°à©à¨à¨ ਤà©à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² à¨à©à¨¤à© ਸਾਫà¨à¨µà©à¨
ਰਾਠਵਾਲ੠ਸਿਸà¨à¨®à¨¾à¨ ਲà¨à¥¤ à¨à©à¨à¨° ਸà©à¨¤à©°à¨¤à¨° ਧਿਰ ਤà©à¨ ਪà©à¨à©à¨ ਸਿਸà¨à¨® "
+"à¨à©±à¨¤à© à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² à¨à©à¨¤à© à¨à¨ ਹà©à¨£ ਤਾਠà¨à¨¹à¨¨à¨¾à¨ ਦ੠à¨à©°à¨® à¨à¨°à¨¨ ਦ੠ਸੰà¨à¨µà¨¾à¨¨à¨¾à¨ à¨à¨¾à¨«à¨¼à© à¨à©±à¨ à¨à¨¾à¨à¨¦à© ਹà©à¥¤ à¨à© ਤà©à¨¸à©à¨ ਤਾਠਵ੠à¨à©±à¨ "
+"à¨
ੱਪà¨à¨°à©à¨¡ ਹ੠à¨à¨°à¨¨à¨¾ à¨à¨¾à¨¹à©à©°à¨¦à© ਹ੠ਤਾਠà¨
ੱà¨à© ਦਿੱਤ੠à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਲਾà¨à¨¦à¨¾à¨à¨ ਹ੠ਸà¨à¨¦à© ਹà©:"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Before you upgrade, back up the system completely. In particular, preserve "
+"<filename>/etc</filename>, <filename>/home</filename>, and possibly "
+"<filename>/opt</filename> and <filename>/usr/local</filename> if customized "
+"packages are installed there. You may wish to use a multi-boot approach with "
+"a "clone" of the old installation on alternate partition(s) as a "
+"fallback. In that case, create alternate boot media, such as a GRUB boot "
+"floppy."
+msgstr ""
+"à¨
ੱਪà¨à¨°à©à¨¡ à¨à¨°à¨¨ ਤà©à¨ ਪਹਿਲਾà¨, à¨à¨ªà¨£à© ਸਿਸà¨à¨® ਦਾ ਬà©à¨à¨
ੱਪ ਲ੠ਲਵà©à¥¤ à¨à¨¾à¨¸ ਤà©à¨° à¨à©±à¨¤à© <filename>/etc</"
+"filename>, <filename>/home</filename> à¨
ਤ੠ਹ੠ਸà¨à© ਤਾਠ<filename>/opt</filename> "
+"à¨
ਤ੠<filename>/usr/local</filename> ਦਾ, à¨à© ਨਿੱà¨à© ਲà©à© ਦ੠ਪà©à¨à©à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² à¨à©à¨¤à© ਹਨ, ਨà©à©° "
+"ਸà©à¨°à©±à¨à¨¿à¨
ਤ ਬਣਾ ਲਵà©à¥¤ ਤà©à¨¸à©à¨ ਪà©à¨°à¨¾à¨£à© à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¸à¨¼à¨£ ਦਾ \"à¨à¨²à©à¨¨\" ਨਾਲ ਬਹà©-ਬà©à¨ ਢੰਠਵਰਤਣ ਵਾਸਤ੠ਵੱà¨à¨°à© ਢੰਠ"
+"ਨਾਲ ਸà©à¨°à©±à¨à¨¿à¨
ਤ ਵਾਪਸ੠ਵਰਤ ਸà¨à¨¦à© ਹà©à¥¤ à¨à¨¸ ਹਾਲਤ ਵਿੱà¨, ਬਦਲਵਾ ਬà©à¨ ਮà©à¨¡à¨¿à¨ ਬਣਾਠà¨à¨¿à¨µà©à¨ à¨à¨¿ à¨à¨°à©±à¨¬ ਬà©à¨ "
+"ਫਲਾਪà©à¥¤"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "System Configuration Backups"
+msgstr "ਸਿਸà¨à¨® ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾ ਬà©à¨à¨
ੱਪ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Backups of configurations in <filename>/etc</filename> are also useful in "
+"reconstructing system settings after a fresh installation."
+msgstr ""
+"<filename>/etc</filename> ਵਿà¨à¨²à© ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾ ਦਾ ਬà©à¨à¨
ੱਪ ਲà©à¨£ ਨਾਲ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¸à¨¼à¨¨ ਦ੠ਬਾà¨
ਦ ਸਿਸà¨à¨® "
+"ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾ ਮà©à©-ਪà©à¨°à¨¾à¨ªà¨¤ à¨à¨°à¨¨ ਲਠਸਹਾà¨à¨ ਹà©à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "After you complete the upgrade, run the following command:"
+msgstr "à¨
ੱਪà¨à¨°à©à¨¡ à¨à¨°à¨¨ ਬਾà¨
ਦ, à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡ à¨à¨²à¨¾à¨:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "rpm -qa --last > RPMS_by_Install_Time.txt \n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Inspect the end of the output for packages that pre-date the upgrade. Remove "
+"or upgrade those packages from third-party repositories, or otherwise deal "
+"with them as necessary. Some previously installed packages may no longer be "
+"available in any configured repository. To list all these packages, use the "
+"following command:"
+msgstr ""
+"ਪà©à¨à©à¨à¨¾à¨ ਲਠà¨à¨à¨à¨ªà©à©±à¨ ਦਾ à¨
ੰਤ ਵà©à¨à©, à¨à© à¨à¨¿ ਪà©à¨°à©-ਡà©à¨ à¨
ੱਪà¨à¨°à©à¨¡ ਹਨ। à¨à¨¹ ਪà©à¨à©à¨, à¨à© à¨à¨¿ ਤà©à¨à©-ਧਿਰ ਰਿਪà©à¨à¨¼à¨à¨°à© "
+"ਵਿੱà¨à©à¨ ਹਨ, ਨà©à©° ਹà¨à¨¾à¨ à¨à¨¾à¨ à¨
ੱਪà¨à¨°à©à¨¡ à¨à¨°à©, ਨਹà©à¨ ਤਾਠਲà©à© ਮà©à¨¤à¨¾à¨¬à¨ à¨à¨¨à©à¨¹à¨¾à¨ ਨà©à©° ਮà©à¨à¨¾à¨¤à¨¬ ਹà©à¨µà©à¥¤ à¨à©à¨ ਪਹਿਲਾਠà¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² "
+"à¨à©à¨¤à© ਪà©à¨à©à¨ à¨à¨¿à¨¸à© ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾ ਰਿਪà©à¨à¨¼à¨à¨°à© ਵਿੱਠਸ਼ਾà¨à¨¦ à¨à¨ªà¨²à©±à¨¬à¨§ ਨਾ ਹà©à¨£à¥¤ à¨à¨¹ ਸਠਪà©à¨à©à¨à¨¾à¨ ਦ੠ਲਿਸਠਵà©à¨à¨£ ਲਠà¨
ੱà¨à© "
+"ਦਿੱਤ੠à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡ ਵਰਤà©à¨:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "su -c 'yum list extras'"
+msgstr ""
diff --git a/pa-IN/Java.po b/pa-IN/Java.po
new file mode 100644
index 0000000..2ae4a04
--- /dev/null
+++ b/pa-IN/Java.po
@@ -0,0 +1,277 @@
+# translation of pa.po to Punjabi
+# Amanpreet Singh Alam <apbrar at gmail.com>, 2006.
+# Jaswinder Singh Phulewala <jsingh at redhat.com>, 2006.
+# A S Alam <apbrar at gmail.com>, 2006.
+# A S Alam <aalam at users.sf.net>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pa\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-19 14:17+0530\n"
+"Last-Translator: A S Alam <aalam at users.sf.net>\n"
+"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n at lists.sf.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Java and java-gcj-compat"
+msgstr "Java à¨
ਤ੠java-gcj-compat"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "ਵà©à©±à¨¬ à¨à©±à¨¤à© ਤਾà¨à¨¼à¨¾ à¨à¨¾à¨°à© ਸà©à¨à¨¨à¨¾"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora includes a free and open source Java environment "
+"called <package>java-gcj-compat</package>. The <package>java-gcj-compat</"
+"package> collection includes a tool suite and execution environment that is "
+"capable of building and running many useful programs that are written in the "
+"Java programming language."
+msgstr ""
+"ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਦ੠à¨à¨¹ ਰà©à¨²à¨¿à¨à¨¼ ਵਿੱਠà¨à¨¾à¨µà¨¾ à¨à©°à¨µà¨¾à¨à¨°à¨®à¨¿à©°à¨, à¨à¨¿à¨¸ ਨà©à©° <package>java-gcj-compat</package> "
+"ਦਾ ਮà©à¨«à¨¼à¨¤ à¨
ਤ੠à¨à¨ªà¨¨ ਸà©à¨°à¨¸ ਵਰà¨à¨¨ ਹà©à¥¤ <package>java-gcj-compat</package> à¨à©°à¨¡à¨¾à¨° ਵਿੱਠà¨à©±à¨ ਸੰਦ-"
+"ਸਮੱà¨à¨°à© à¨
ਤ੠à¨à©±à¨²à¨£ ਵਾਤਾਵਰਨ ਹà©, à¨à© à¨à¨¿ à¨à¨ ਲਾà¨à¨¦à¨¾à¨à¨ ਪਰà©à¨à¨°à¨¾à¨®à¨¾à¨ ਨà©à©° ਬਣਾà¨à¨£ à¨
ਤ੠à¨à¨²à¨¾à¨à¨£ ਦ੠ਯà©à¨ ਹà©, à¨à© "
+"à¨à¨¿ à¨à¨¾à¨µà¨¾ ਪਰà©à¨à¨°à¨¾à¨®à¨¿à©°à¨ à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ ਵਿੱਠਲਿà¨à© à¨à¨ ਹਨ।"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Does Not Include Java"
+msgstr "ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਵਿੱਠà¨à¨¾à¨µà¨¾ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹà©à¨ ਹà©"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Java is a trademark of Sun Microsystems. <package>java-gcj-compat</package> "
+"is an entirely free software stack that is <emphasis role=\"strong\">not</"
+"emphasis> Java, but may run Java software."
+msgstr ""
+"à¨à¨¾à¨µà¨¾ ਸਨ ਮਾà¨à¨à¨°à©-ਸਿਸà¨à¨® ਦਾ ਮਾਰà¨à¨¾ ਹà©à¥¤ <package>java-gcj-compat</package> ਪà©à¨°à© ਤਰà©à¨¹à¨¾à¨ "
+"ਮà©à¨«à¨¼à¨¤/ਮà©à¨à¨¤ ਸਾਫà¨à¨µà©à¨
ਰ ਸà¨à©à¨ ਹà©, à¨à© à¨à¨¿ à¨à¨¾à¨µà¨¾ <emphasis role=\"strong\">ਨਹà©à¨</emphasis> "
+"ਨਹà©à¨ ਹà©, ਪਰ à¨à¨¾à¨µà¨¾ ਸਾਫà¨à¨µà©à¨
ਰ à¨à¨²à¨¾ ਸà¨à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The java-gcj infrastructure has three key components: a GNU Java runtime "
+"(<package>libgcj</package>), the <application>Eclipse</application> Java "
+"compiler (<command>ecj</command>), and a set of wrappers and links "
+"(<package>java-gcj-compat</package>) that present the runtime and compiler "
+"to the user in a manner similar to other Java environments."
+msgstr ""
+"java-gcj-compat ਦ੠ਤਿੰਨ ਮà©à©±à¨ à¨à¨¾à¨ ਹਨ: à¨à©±à¨ GNU java ਰਨà¨à¨¾à¨à¨®(<package>libgcj</"
+"package>), <application>à¨à¨²à©à¨ªà¨¸</application> à¨à¨¾à¨µà¨¾ à¨à©°à¨ªà¨¾à¨à¨²à¨° (<command>ecj</"
+"command>), à¨
ਤ੠ਰà©à¨ªà¨° à¨
ਤ੠ਲਿੰਠ(<package>java-gcj-compat</package>), à¨à© à¨à¨¿ ਹà©à¨° à¨à¨¾à¨µà¨¾ "
+"ਵਾਤਾਵਰਣ ਵਾà¨à¨ ਰਲਦਾ ਰਨà¨à¨¾à¨à¨® à¨
ਤ੠à¨à©°à¨ªà¨¾à¨à¨²à¨° à¨à¨ªà¨²à©±à¨¬à¨§ à¨à¨°à¨µà¨¾à¨à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Java software packages in this Fedora release use the <package>java-gcj-"
+"compat</package> environment. These packages include <application>OpenOffice."
+"org Base</application>, <application>Eclipse</application>, and "
+"<application>Apache Tomcat</application>. Refer to the Java FAQ at <ulink "
+"url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/JavaFAQ\">http://www.fedoraproject."
+"org/wiki/JavaFAQ</ulink> for more information on the <package>java-gcj-"
+"compat</package> free Java environment in Fedora."
+msgstr ""
+"à¨à¨¹ ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਰà©à¨²à¨¿à¨à¨¼ ਵਿੱਠà¨à¨¾à¨µà¨¾ ਸਾਫà¨à¨µà©à¨
ਰ ਪà©à¨à©à¨ <package>java-gcj-compat</package> "
+"ਵਾਤਾਵਰਨ ਦ੠ਵਰਤà©à¨ à¨à¨°à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ à¨à¨¹ ਪà©à¨à©à¨ ਵਿੱਠ<application>OpenOffice.org Base</"
+"application>, <application>à¨à¨²à©à¨ªà¨¸</application>, à¨
ਤ੠<application>à¨à¨ªà¨à© à¨à©à¨®à¨à©à¨</"
+"application> ਹਨ। <ulink url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/JavaFAQ"
+"\">http://www.fedoraproject.org/wiki/JavaFAQ</ulink> ਨà©à©° ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਵਿੱਠਮà©à¨«à¨¼à¨¤/ਮà©à¨à¨¤ à¨à¨¾à¨µà¨¾ "
+"ਵਾਤਾਵਰਨ <package>java-gcj-compat</package> ਬਾਰ੠à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਲਠਵà©à¨à©à¥¤"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Include Location and Version Information in Bug Reports"
+msgstr "ਬੱਠਰਿਪà©à¨°à¨ ਵਿੱਠà¨à¨¿à¨à¨¾à¨£à¨¾ à¨
ਤ੠ਵਰà¨à¨¨ à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਸ਼ਾਮਿਲ à¨à¨°à¨¨à©"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When making a bug report, be sure to include the output from these commands:"
+msgstr "à¨à¨¦à©à¨ ਵ੠ਬੱਠà¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਦਿੱਤ੠à¨à¨¾à¨µà© ਤਾਠà¨à¨¹à¨¨à¨¾à¨ à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡à¨¾à¨ ਦ੠à¨à¨à¨à¨ªà©à©±à¨ ਦਿੱਤ੠à¨à¨¾à¨µà©:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"which java && java -version && which javac && javac -"
+"version \n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Handling Java and Java-like Packages"
+msgstr "à¨à¨¾à¨µà¨¾ à¨
ਤ੠à¨à¨¾à¨µà¨¾ ਵਰà¨à© ਪà©à¨à©à¨ ਪਰਬੰਧ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In addition to the <package>java-gcj-compat</package> free software stack, "
+"Fedora lets you install multiple Java implementations and switch between "
+"them using the <command>alternatives</command> command line tool. However, "
+"every Java system you install must be packaged using the JPackage Project "
+"packaging guidelines to take advantage of <command>alternatives</command>. "
+"Once these packages are installed properly, the <systemitem class=\"username"
+"\">root</systemitem> user may switch between <command>java</command> and "
+"<command>javac</command> implementations using the <command>alternatives</"
+"command> command:"
+msgstr ""
+"<package>java-gcj-compat</package> ਮà©à¨«à¨¼à¨¤ ਸਾਫà¨à¨µà©à¨
ਰ ਸà¨à©à¨ ਵਿੱਠà¨à©±à¨ ਹà©à¨° ਪਹਿਲ à¨à¨°à¨¦à¨¿à¨à¨ ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ "
+"ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° à¨à¨ à¨à¨¾à¨µà¨¾ ਸਥਾਪਨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² à¨à¨°à¨¨ à¨
ਤ੠à¨à¨¨à©à¨¹à¨¾à¨ ਵਿੱਠ<command>alternatives</command> "
+"à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡ ਲਾà¨à¨¨ ਸੰਦ ਰਾਹà©à¨ ਬਦਲਣ ਵਿੱਠਸਹਾà¨à¨ ਹà©à¥¤ ਪਰ, ਹਰà©à¨ à¨à¨¾à¨µà¨¾ ਸਿਸà¨à¨®, à¨à© ਤà©à¨¸à©à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² à¨à¨°à©, "
+"JPackage ਪà©à¨°à©à¨à©à¨à¨ ਪà©à¨à©à¨ ਹਦਾà¨à¨¤à¨¾à¨ ਮà©à¨¤à¨¾à¨¬à¨ ਹà©à¨£à¨¾ à¨à¨¾à¨¹à©à¨¦à¨¾ ਹ੠ਤਾਠà¨à¨¿ <command>laternatives</"
+"command> ਦਾ ਫਾà¨à¨¦à¨¾ ਲਿਠà¨à¨¾ ਸà¨à©à¥¤ à¨à©±à¨ ਵਾਰ à¨à¨¹ ਪà©à¨à©à¨ ਪà©à¨°à© ਤਰà©à¨¹à¨¾à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² ਹ੠à¨à¨¾à¨µà© ਤਾਠ"
+"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> à¨à¨ªà¨à©à¨à© <command>java</"
+"command> à¨
ਤ੠<command>javac</command> ਸਥਾਪਨ ਵਿੱਠ<command>alternatives</"
+"command> à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡ ਰਾਹà©à¨ ਬਦਲ ਸà¨à¨¦à¨¾ ਹà©:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"alternatives --config java \n"
+"alternatives --config javac\n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Handling Java Applets"
+msgstr "à¨à¨¾à¨µà¨¾ à¨à¨ªà¨²à¨¿à¨ ਦਾ à¨à©°à¨à¨°à©à¨²"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora includes a preview release of <package>gcjwebplugin</"
+"package>, a Firefox plugin for Java applets. <package>gcjwebplugin</package> "
+"is not enabled by default because although the security implementation in "
+"GNU Classpath is being actively developed, it is not mature enough to run "
+"untrusted applets safely. That said, the AWT and Swing implementations in "
+"GNU Classpath are now sufficiently mature that they can run many applets "
+"deployed on the web. Adventurous users who want to try "
+"<package>gcjwebplugin</package> can read <filename>/usr/share/doc/libgcj-"
+"4.1.2/README.libgcjwebplugin.so</filename>, as installed by the "
+"<package>libgcj</package> package. The <filename>README</filename> explains "
+"how to enable the plugin and the risks associated with doing so."
+msgstr ""
+"ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਦ੠à¨à¨¹ ਰà©à¨²à¨¿à¨à¨¼ ਵਿੱਠ<package>gcjwebplugin</package> ਦ੠à¨à¨²à¨ ਵ੠ਸ਼ਾਮਲ à¨à©à¨¤à© ਹà©, à¨à© "
+"à¨à¨¿ à¨à¨¾à¨µà¨¾ à¨à¨ªà¨²à¨¿à¨ ਲਠà¨à©±à¨ ਫਾà¨à¨°à¨«à¨¾à¨à¨¸ ਪਲੱà¨à¨à¨¨ ਹà©à¥¤ <package>gcjwebplugin</package> ਨà©à©° ਮà©à¨² "
+"ਰà©à¨ª ਵਿੱਠਯà©à¨ ਨਹà©à¨ à¨à©à¨¤à¨¾ à¨à¨¿à¨ ਹ੠à¨à¨¿à¨à¨à¨à¨¿ GNU Classpath ਵਿੱਠਸà©à¨°à©±à¨à¨¿à¨ ਸਥਾਪਨ ਹਾਲ੠ਵ੠ਵਿà¨à¨¾à¨¸ "
+"à¨
ਧà©à¨¨ ਹà©, à¨à¨¹ ਨਾ-à¨à¨°à©à¨¸à©à¨¯à©à¨ à¨à¨ªà¨²à¨¿à¨ ਨà©à©° ਸà©à¨°à©±à¨à¨¿à¨
ਤ ਢੰਠਨਾਲ à¨à¨²à¨¾à¨à¨£ ਲਠਤਿà¨à¨° ਨਹà©à¨ ਹà©à¥¤ GNU Classpath "
+"ਵਿੱਠAWT à¨
ਤ੠ਸਵà©à¨à¨ (Swing) ਹà©à¨£ ਠà©à¨ ਢੰਠਨਾਲ ਤਿà¨à¨° ਹ੠à¨à©à©±à¨à© ਹਨ, à¨à© à¨à¨¿ ਵà©à©±à¨¬ à¨à©±à¨¤à© à¨à¨ªà¨²à©±à¨¬à¨§ à¨à¨ "
+"à¨à¨ªà¨²à¨¿à¨à¨¾à¨ ਨà©à©° à¨à¨²à¨¾ ਸà¨à¨¦à© ਹਨ। à¨à¨¤à¨¸à¨¼à¨¾à¨¹à© à¨à¨ªà¨à©à¨à©, à¨à© à¨à¨¿ <package>gcjwebplugin</package> ਨà©à©° "
+"ਵਰਤਣਾ à¨à¨¾à¨¹à©à©°à¨¦à© ਹà©à¨£, <filename>/usr/share/doc/libgcj-4.1.2/README.libgcjwebplugin."
+"so</filename> ਨà©à©° ਪà©à©à¨¹ ਸà¨à¨¦à© ਹਨ, à¨à© à¨à¨¿ <package>libgcj</package> ਪà©à¨à©à¨ ਰਾਹà©à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² "
+"à¨à©à¨¤à¨¾ à¨à¨¾à¨à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ <filename>README</filename> ਪਲੱà¨à¨à¨¨ ਨà©à©° à¨à¨¾à¨²à© à¨à¨°à¨¨ ਬਾਰ੠à¨
ਤ੠ਸਬੰਧਤ à¨à¨¤à¨°à¨¿à¨à¨ "
+"ਬਾਰ੠ਦੱਸਦ੠ਹà©à¥¤"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Fedora and the JPackage Java Packages"
+msgstr "ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ à¨
ਤ੠JPackage Java ਪà©à¨à©à¨"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora includes many packages derived from the JPackage Project, which "
+"provides a Java software repository. These packages are modified in Fedora "
+"to remove proprietary software dependencies and to make use of GCJ's "
+"ahead-of-time compilation feature. Use the Fedora repositories to update "
+"these packages, or use the JPackage repository for packages not provided by "
+"Fedora. Refer to the JPackage website at <ulink url=\"http://jpackage.org"
+"\">http://jpackage.org</ulink> for more information on the project and the "
+"software it provides."
+msgstr ""
+"ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਵਿੱਠJPackage ਪà©à¨°à©à¨à©à¨à¨ ਤà©à¨ à¨à¨ ਪà©à¨à©à¨ ਲਠà¨à¨ ਹਨ, à¨à© à¨à¨¿ à¨à¨¾à¨µà¨¾ ਸਾਫà¨à¨µà©à¨
ਰ ਰਿਪà©à¨à¨¼à¨à¨°à© à¨à¨ªà¨²à©±à¨¬à¨§ "
+"à¨à¨°à¨µà¨¾à¨à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ à¨à¨¹ ਪà©à¨à©à¨ ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਵਿੱਠਸà©à¨§à© à¨à¨ ਹਨ, à¨à© à¨à¨¿ ਨਿੱà¨à© ਮਲà¨à©à¨
ਤ ਸਾਫà¨à¨µà©à¨
ਰ ਨਿਰà¨à¨°à¨¤à¨¾ à¨à¨¤à¨® "
+"à¨à¨°à¨¦à© ਹਨ à¨
ਤ੠GCJ ਦਾ ahead-of-time à¨à©°à¨ªà¨¾à¨à¨²à©à¨¸à¨¼à¨¨ ਫà©à¨à¨° ਵਰਤ à¨à© ਬਣਾਠà¨à¨ ਹਨ। à¨à¨¹à¨¨à¨¾à¨ ਪà©à¨à©à¨ ਨà©à©° "
+"ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਰਿਪà©à¨à¨¼à¨à¨°à© ਤà©à¨ à¨
ੱਪਡà©à¨ à¨à¨°à© à¨à¨¾à¨ ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਵਲà©à¨ ਨਾ ਦਿੱਤ੠ਪà©à¨à©à¨à¨¾à¨ ਲਠJPackage ਰਿਪà©à¨à¨¼à¨à¨°à© ਨà©à©° ਵਰਤà©à¨à¥¤ "
+"ਪà©à¨°à©à¨à©à¨à¨ à¨
ਤ੠à¨à¨¸ ਵਲà©à¨ à¨à¨ªà¨²à©±à¨¬à¨§ ਸਾਫà¨à¨µà©à¨
ਰਾਠਬਾਰ੠à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਲà©à¨£ ਲਠ<ulink url=\"http://jpackage."
+"org\">http://jpackage.org</ulink> ਵà©à¨à©à¥¤"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Mixing Packages from Fedora and JPackage"
+msgstr "ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ à¨
ਤ੠JPackage ਤà©à¨ ਪà©à¨à©à¨ ਮਿਲਾà¨à¨£à©"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Research package compatibility before you install software from both the "
+"Fedora and JPackage repositories on the same system. Incompatible packages "
+"may cause complex issues."
+msgstr ""
+"à¨à©±à¨à© ਸਿਸà¨à¨® à¨à©±à¨¤à© ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ à¨
ਤ੠JPackage ਰਿਪà©à¨à¨¼à¨à¨°à© ਵਿੱà¨à©à¨ ਸਾਫà¨à¨µà©à¨
ਰ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² à¨à¨°à¨¨ ਤà©à¨ ਪਹਿਲਾਠਪà©à¨à©à¨ "
+"à¨
ਨà©à¨à©à¨²à¨¤à¨¾ ਦ੠à¨à¨¾à¨à¨ à¨à¨° ਲਵà©à¥¤ ਨਾ-à¨
ਨà©à¨à©à¨² ਪà©à¨à©à¨ à¨à©à©°à¨à¨²à¨¦à¨¾à¨° ਮà©à©±à¨¦à© ਬਣਾ ਸà¨à¨¦à© ਹਨ।"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Refer to the latest release notes pertaining to Eclipse at <ulink url="
+"\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse</ulink>."
+msgstr ""
+"à¨à¨²à©à¨ªà¨¸ ਦ੠ਨਵà©à¨ ਰà©à¨²à¨¿à¨à¨¼ ਨà©à¨à¨¿à¨¸ ਲਠ<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/"
+"Beats/Devel/Tools/Eclipse\">http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/"
+"Tools/Eclipse</ulink> ਵà©à¨à©à¥¤"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Maven (v2)"
+msgstr "Maven (v2)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora includes <package>maven2</package>, a Java project "
+"management and project comprehension tool. Maven can be invoked by the "
+"<command>mvn</command> and <command>mvn-jpp</command> commands. The former "
+"makes Maven behave just like upstream Maven, while the latter calls "
+"<command>mvn</command> with additional properties that make off-line "
+"building easier."
+msgstr ""
+"ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਵਿੱਠ<package>maven2</package> ਪà©à¨à©à¨ ਨà©à©° ਪà©à¨°à© ਤਰà©à¨¹à¨¾à¨ à¨à¨«à¨²à¨¾à¨à¨¨ ਢੰਠ'ਠà¨à©°à¨® à¨à¨°à¨¨ ਲਠ"
+"ਤਿà¨à¨° à¨à©à¨¤à¨¾ à¨à¨¿à¨ ਹà©à¥¤ ਬਿਨਾਠਹà©à¨° ਵਿਸ਼à©à¨¸à¨¼à¨¤à¨¾ ਬਦਲ੠ਬਿਨਾਠ(<command>mvn</command>), "
+"<command>maven2</command> à¨
ੱਪਸà¨à¨°à©à¨® Maven ਵਾà¨à¨ ਹ੠à¨à©°à¨® à¨à¨°à¨¦à© ਹà©à¥¤ à¨à¨ªà¨à©à¨à© à¨à¨«à¨²à¨¾à¨à¨¨ ਬਿਲਡ "
+"ਨਾਲ à¨à©°à¨® à¨à¨°à¨¨ ਲਠਹà©à¨° ਵਿਸ਼à©à¨¸à¨¼à¨¤à¨¾ ਦ੠ਸà¨à¨¦à© ਹਨ à¨à¨¾à¨ <command>mvn-jpp</command>, à¨à©±à¨ ਰà©à¨ªà¨°, à¨à© à¨à¨¿ "
+"à¨à¨«à¨²à¨¾à¨à¨¨ ਬਿਲਡ ਲਠà¨à¨® ਵਰਤà©à¨à¨ ਵਿਸ਼à©à¨¸à¨¼à¨¤à¨¾ ਦੱਸਦਾ ਹà©, ਵਰਤ ਸà¨à¨¦à© ਹਨ।"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <package>maven2</package> package in Fedora is modified to work in a "
+"fully off-line mode. With no additional properties defined (the "
+"<command>mvn</command> command), <command>maven2</command> works exactly "
+"like upstream Maven. Users may define additional properties to facilitate "
+"off-line builds, or call <command>mvn-jpp</command>, a wrapper that defines "
+"the most commonly used properties for off-line building. The properties and "
+"their usage details are described in the <filename>/usr/share/doc/maven2-"
+"2.0.4/maven2-jpp-readme.html</filename> file, which comes from the "
+"<package>maven2-manual</package> package."
+msgstr ""
+"ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਵਿੱਠ<package>maven2</package> ਪà©à¨à©à¨ ਨà©à©° ਪà©à¨°à© ਤਰà©à¨¹à¨¾à¨ à¨à¨«à¨²à¨¾à¨à¨¨ ਢੰਠ'ਠà¨à©°à¨® à¨à¨°à¨¨ ਲਠ"
+"ਤਿà¨à¨° à¨à©à¨¤à¨¾ à¨à¨¿à¨ ਹà©à¥¤ ਬਿਨਾਠਹà©à¨° ਵਿਸ਼à©à¨¸à¨¼à¨¤à¨¾ ਬਦਲ੠ਬਿਨਾਠ(<command>mvn</command>), "
+"<command>maven2</command> à¨
ੱਪਸà¨à¨°à©à¨® Maven ਵਾà¨à¨ ਹ੠à¨à©°à¨® à¨à¨°à¨¦à© ਹà©à¥¤ à¨à¨ªà¨à©à¨à© à¨à¨«à¨²à¨¾à¨à¨¨ ਬਿਲਡ "
+"ਨਾਲ à¨à©°à¨® à¨à¨°à¨¨ ਲਠਹà©à¨° ਵਿਸ਼à©à¨¸à¨¼à¨¤à¨¾ ਦ੠ਸà¨à¨¦à© ਹਨ à¨à¨¾à¨ <command>mvn-jpp</command>, à¨à©±à¨ ਰà©à¨ªà¨°, à¨à© à¨à¨¿ "
+"à¨à¨«à¨²à¨¾à¨à¨¨ ਬਿਲਡ ਲਠà¨à¨® ਵਰਤà©à¨à¨ ਵਿਸ਼à©à¨¸à¨¼à¨¤à¨¾ ਦੱਸਦਾ ਹà©, ਵਰਤ ਸà¨à¨¦à© ਹਨ। ਵਿਸ਼à©à¨¸à¨¼à¨¤à¨¾ à¨
ਤ੠à¨à¨¨à©à¨¹à¨¾à¨ ਦ੠ਵਰਤà©à¨ ਬਾਰ੠"
+"à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© <filename>/usr/share/doc/maven2-2.0.4/maven2-jpp-readme.html</"
+"filename> ਫਾà¨à¨² ਵਿੱਠਵà©à¨à©, à¨à© à¨à¨¿ <package>maven2-manual</package> ਪà©à¨à©à¨ ਵਿੱਠà¨à¨à¨¦à© ਹà©à¥¤"
diff --git a/pa-IN/Kernel.po b/pa-IN/Kernel.po
new file mode 100644
index 0000000..fdf0c29
--- /dev/null
+++ b/pa-IN/Kernel.po
@@ -0,0 +1,354 @@
+# translation of pa.po to Punjabi
+# Amanpreet Singh Alam <apbrar at gmail.com>, 2006.
+# Jaswinder Singh Phulewala <jsingh at redhat.com>, 2006.
+# A S Alam <apbrar at gmail.com>, 2006.
+# A S Alam <aalam at users.sf.net>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pa\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-19 14:17+0530\n"
+"Last-Translator: A S Alam <aalam at users.sf.net>\n"
+"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n at lists.sf.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Linux Kernel"
+msgstr "ਲà©à¨¨à¨à¨¸ à¨à¨°à¨¨à¨²"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "ਵà©à©±à¨¬ à¨à©±à¨¤à© ਤਾà¨à¨¼à¨¾ à¨à¨¾à¨°à© ਸà©à¨à¨¨à¨¾"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This section covers changes and important information regarding the 2.6.21 "
+"based kernel in Fedora 7. The 2.6.21 kernel includes:"
+msgstr ""
+"à¨à¨¹ à¨à¨¾à¨ ਵਿੱਠਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ 7 ਵਿੱਠ2.6.21 à¨
ਧਾਰਿਤ à¨à¨°à¨¨à¨² ਬਾਰ੠à¨à¨¾à¨¸ ਬਦਲਾà¨
à¨
ਤ੠à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਹà©à¥¤ à¨à¨°à¨¨à¨² "
+"2.6.21 ਵਿੱਠਹà©:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Support for KVM virtualization."
+msgstr "KVM ਵà©à¨°à¨à©à¨²à¨¾à¨à¨à¨¼à©à¨¸à¨¼à¨¨ ਲਠਸਹਿਯà©à¨à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Tickless support for x86 32bit, which greatly improves power management."
+msgstr ""
+"x86 32 ਬਿੱਠਲਠTickless ਸਹਿਯà©à¨ ਹà©, à¨à¨¿à¨¸ ਵਿੱਠà¨à¨°à¨à¨¾ ਪਰਬੰਧ ਲਠਬਹà©à¨¤ ਸà©à¨§à¨¾à¨° à¨à©à¨¤à¨¾ à¨à¨¿à¨ ਹà©à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The devicescape wireless network stack, which includes support for several "
+"new wireless drivers."
+msgstr "devicescape ਬà©à¨¤à¨¾à¨° ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ ਸà¨à©à¨, à¨à© à¨à¨¿ à¨à¨ ਨਵà©à¨ ਬà©à¨¤à¨¾à¨° ਡਰਾà¨à¨µà¨°à¨¾à¨ ਲਠਸਹਿਯà©à¨ ਰੱà¨à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "New IDE drivers that use the same libata code as the SATA drivers."
+msgstr "ਨਵà©à¨ IDE ਡਰਾà¨à¨µà¨°, à¨à© à¨à¨¿ SATA ਡਰਾà¨à¨µà¨°à¨¾à¨ ਵਾà¨à¨ ਹ੠libata à¨à©à¨¡ ਹ੠ਵਰਤਦ੠ਹਨ।"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "IDE Device Names Changed"
+msgstr "IDE à¨à©°à¨¤à¨° ਨਾਠਬਦਲ੠à¨à¨"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The new IDE drivers now cause all IDE drives to have device names such as "
+"<filename>/dev/sdX</filename> instead of <filename>/dev/hdX</filename>."
+msgstr ""
+"ਨਵà©à¨ IDE ਡਰਾà¨à¨µà¨° ਹà©à¨£ ਸਠIDE à¨à©°à¨¤à¨°à¨¾à¨ ਨà©à©° <filename>/dev/sdX</filename> ਨਾਠਨਾਲ "
+"<filename>/dev/hdX</filename> ਦ੠ਬà¨à¨¾à¨ ਬਦਲਿਠà¨à¨¿à¨ ਹà©à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the <filename>/etc/fstab</filename> or <filename>/etc/crypttab</filename> "
+"files reference these devices by name, they must be migrated before the "
+"system can access those partitions."
+msgstr ""
+"à¨à© <filename>/etc/fstab</filename> à¨à¨¾à¨ <filename>/etc/crypttab</filename> ਫਾà¨à¨² "
+"ਹਵਾਲਾ ਨà©à©° à¨à¨¨à©à¨¹à¨¾à¨ ਨਾਲ ਨਾਲ à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਦਿੰਦਾ ਹà©, à¨à¨¨à©à¨¹à¨¾à¨ ਨà©à©° ਸਿਸà¨à¨® ਵਲà©à¨ à¨à¨¹ à¨à¨¾à¨ ਵਰਤਣ ਤà©à¨ ਪਹਿਲਾਠ"
+"ਬਦਲਣਾ ਲਾà¨à¨¼à¨®à© ਹà©à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Support for version 2 of the Global File System (GFS2) has been integrated "
+"into the upstream kernel."
+msgstr "à¨à¨²à©à¨¬à¨² ਫਾà¨à¨² ਸਿਸà¨à¨® (GFS2) ਦ੠ਵਰà¨à¨¨ 2 ਲਠਸਹਿਯà©à¨ à¨
ੱਪਸà¨à¨°à©à¨® à¨à¨°à¨¨à¨² ਵਿੱਠà¨à©à©à¨¿à¨ à¨à¨¿à¨ ਹà©à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Some elements of the realtime kernel project."
+msgstr "ਰà©à¨
ਲà¨à¨¾à¨à¨® à¨à¨°à¨¨à¨² ਪà©à¨°à©à¨à©à¨à¨ ਦ੠à¨à©à¨ à¨à¨¾à¨à¥¤"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Version"
+msgstr "ਵਰà¨à¨¨"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora may include additional patches to the kernel for improvements, bug "
+"fixes, or additional features. For this reason, the Fedora kernel may not be "
+"line-for-line equivalent to the so-called <firstterm>vanilla kernel</"
+"firstterm> from the kernel.org web site:"
+msgstr ""
+"ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ à¨à¨°à¨¨à¨² ਵਿੱਠਸà©à¨§à¨¾à¨°, ਬੱਠਹà¨à¨¾à¨à¨£ à¨à¨¾à¨ ਨਵà©à¨ ਫà©à¨à¨°à¨¾à¨ ਲਠਪà©à¨à¨ ਦ੠ਸà¨à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ à¨à¨¹ à¨à¨¾à¨°à¨¨ à¨à¨°à¨à©, ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ "
+"à¨à¨°à¨¨à¨² kernel.org ਵà©à©±à¨¬ ਸਾà¨à¨ ਤà©à¨ à¨à¨ªà¨²à©±à¨¬à¨§ <firstterm>vanilla kernel</firstterm> ਨਾਲ "
+"ਲਾà¨à¨¨-ਦਰ-ਲਾà¨à¨¨ ਬਰਾਬਰ ਨਹà©à¨ ਹ੠ਸà¨à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://www.kernel.org/\">http://www.kernel.org/</ulink>"
+msgstr ""
+"ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ FAQ (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To obtain a list of these patches, download the source RPM package and run "
+"the following command against it:"
+msgstr ""
+"à¨à¨¹ ਪà©à¨à¨¾à¨ ਦ੠ਲਿਸਠਲà©à¨£ ਲਠਸਰà©à¨¤ RPMਪà©à¨à©à¨ ਡਾà¨à¨¨à¨²à©à¨¡ à¨à¨°à© à¨
ਤ੠à¨à¨¸ ਦ੠ਨਾਲ à¨
ੱà¨à© ਦਿੱਤ੠à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡ à¨à¨²à¨¾à¨:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "rpm -qpl kernel-<version>.src.rpm \n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Changelog"
+msgstr "Changelog"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To retrieve a log of changes to the package, run the following command:"
+msgstr "ਪà©à¨à©à¨ à¨à©à¨à¨¼à¨²à¨¾à¨ ਨà©à©° ਵà©à¨à¨£ ਲà¨, ਹà©à¨ ਦਿੱਤ੠à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡ à¨à¨²à¨¾à¨:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "rpm -q --changelog kernel-<version> \n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you need a user friendly version of the changelog, refer to <ulink url="
+"\"http://wiki.kernelnewbies.org/LinuxChanges\">http://wiki.kernelnewbies.org/"
+"LinuxChanges</ulink>. A short and full diff of the kernel is available from "
+"<ulink url=\"http://kernel.org/git\">http://kernel.org/git</ulink>. The "
+"Fedora version kernel is based on the Linus tree."
+msgstr ""
+"à¨à© ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° à¨à©à¨à¨¼-ਲਾਠਦਾ ਸà©à¨à¨¾ ਵਰà¨à¨¨ à¨à¨¾à¨¹à©à¨¦à¨¾ ਹ੠ਤਾਠ<ulink url=\"http://wiki.kernelnewbies."
+"org/LinuxChanges\">http://wiki.kernelnewbies.org/LinuxChanges</ulink> ਨà©à©° ਵà©à¨à©à¥¤ "
+"<ulink url=\"http://kernel.org/git\">http://kernel.org/git</ulink> ਤà©à¨ à¨à¨°à¨¨ ਲਠ"
+"ਸੰà¨à©à¨ª à¨
ਤ੠ਪà©à¨°à¨¾ à¨
ੰਤਰ à¨à¨ªà¨²à©±à¨¬à¨§ ਹà©à¥¤ ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਵਰà¨à¨¨ à¨à¨°à¨¨à¨² ਲਿਨਸ à¨à¨°à© à¨à©±à¨¤à© à¨
ਧਾਰਿਤ ਹà©à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Customizations made for the Fedora version are available from <ulink url="
+"\"http://cvs.fedoraproject.org\">http://cvs.fedoraproject.org</ulink>."
+msgstr ""
+"ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਵਰà¨à¨¨ ਵਿੱਠà¨à©à¨¤à©à¨à¨ ਤਬਦà©à¨²à©à¨à¨ <ulink url=\"http://cvs.fedora.redhat.com\">"
+"http://cvs.fedoraproject.org</ulink> ਤà©à¨ à¨à¨ªà¨²à©±à¨¬à¨§ ਹਨ।"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Kernel Flavors"
+msgstr "à¨à¨°à¨¨à¨² ਰà©à¨ª"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Fedora 7 includes the following kernel builds:"
+msgstr "ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ 7 ਵਿੱਠਹà©à¨ ਦਿੱਤ੠à¨à¨°à¨¨à¨² ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ:"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Native kernel, for use in most systems. Configured sources are available in "
+"the <package>kernel-devel-<version>.<arch>.rpm</package> "
+"package."
+msgstr ""
+"ਨà©à¨à¨¿à¨µ à¨à¨°à¨¨à¨², ਬਹà©à¨¤ ਸਿਸà¨à¨®à¨¾à¨ ਲਠਹà©à¥¤ ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾ ਸਰà©à¨¤ <package>kernel-devel-<version>."
+"<arch>.rpm</package> ਪà©à¨à©à¨ ਵਿੱਠà¨à¨ªà¨²à©±à¨¬à¨§ ਹà©à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The kernel-PAE, for use in 32-bit x86 systems with > 4GB of RAM, or with "
+"CPUs that have an 'NX (No eXecute)' feature. This kernel support "
+"both uniprocessor and multi-processor systems."
+msgstr ""
+"kernel-PAE, 32-ਬਿੱਠx86 ਸਿਸà¨à¨®à¨¾à¨ ਦ੠> 4GB RAM ਨਾਲ à¨à¨¾à¨ CPU, à¨à© à¨à¨¿ 'NX (No "
+"eXecute)' ਫà©à¨à¨° ਨਾਲ ਹà©à¨£, ਲਠਹà©à¥¤ à¨à¨¹ à¨à¨°à¨¨à¨² ਯà©à¨¨à©-ਪà©à¨°à©à¨¸à©à¨¸à¨° à¨
ਤ੠ਮਲà¨à©-ਪà©à¨°à©à¨¸à©à¨¸à¨° ਸਿਸà¨à¨®à¨¾à¨ ਲਠਹà©à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Virtualization kernel for use with the Xen emulator package. Configured "
+"sources are available in the <package>kernel-xen-devel-<version>."
+"<arch>.rpm</package> package."
+msgstr ""
+"Xen à¨à¨®à©à¨²à©à¨à¨° ਪà©à¨à©à¨ ਨਾਲ ਵਰਤਣ ਲਠਵà©à¨°à¨à©à¨²à¨¾à¨à¨à¨¼à©à¨¸à¨¼à¨¨ à¨à¨°à¨¨à¨² ਹà©à¥¤ ਸੰਰà¨à¨¿à¨¤ ਸਰà©à¨¤ <package>kernel-xen-"
+"devel-<version>.<arch>.rpm</package> ਪà©à¨à©à¨ ਵਿੱਠà¨à¨ªà¨²à©±à¨¬à¨§ ਹà©à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The kdump kernel for use with kexec/kdump capabilities. Configured sources "
+"are available in the <package>kernel-kdump-devel-<version>.<"
+"arch>.rpm</package> package."
+msgstr ""
+"kexec/kdump ਸਹà©à¨²à¨¤à¨¾à¨ ਨਾਲ ਵਰਤਣ ਲਠkdump kernel ਹà©à¥¤ ਸੰਰà¨à¨¿à¨¤ ਸਰà©à¨¤ <package>kernel-xen-"
+"devel-<version>.<arch>.rpm</package> ਪà©à¨à©à¨ ਵਿੱਠà¨à¨ªà¨²à©±à¨¬à¨§ ਹà©à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"You may install kernel headers for all kernel flavors at the same time. The "
+"files are installed in the <package>/usr/src/kernels/<version>-[PAE|"
+"xen|kdump]-<arch>/</package> tree. Use the following command:"
+msgstr ""
+"ਤà©à¨¸à©à¨ à¨à©±à¨à©à¨ ਸਮà©à¨ ਸਠà¨à¨°à¨¨à¨² ਰà©à¨ªà¨¾à¨ ਲਠà¨à¨°à¨¨à¨² ਹà©à¨à¨¡à¨° à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² à¨à¨° ਸà¨à¨¦à© ਹà©à¥¤ ਫਾà¨à¨²à¨¾à¨ ਨà©à©° <package>/usr/src/"
+"kernels/<version>[-xen-hypervisor/xen-guest/kdump]-<arch>/</"
+"package> ਲà©à© ਵਿੱਠà¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² à¨à©à¨¤à¨¾ à¨à¨¾à¨à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ ਹà©à¨ ਦਿੱਤ੠à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡ ਦਿà¨:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "su -c 'yum install kernel-{PAE,xen,kdump}-devel' \n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select one or more of these flavors, separated by commas and no spaces, as "
+"appropriate. Enter the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> "
+"password when prompted."
+msgstr ""
+"à¨à¨¹à¨¨à¨¾à¨ ਵਿੱਠà¨à©±à¨ à¨à¨¾à¨ ਵੱਧ ਰà©à¨ª ਵਿੱà¨à©à¨, à¨à¨¾à¨®à¨¿à¨à¨ ਨਾਲ ਵੱਠà¨à©à¨¤à¨¾ à¨
ਤ੠ਬਿਨਾਠà¨à¨¿à¨¸à© ਫਾਸਲ੠ਨਾਲ à¨à¨¿à¨µà©à¨ ਵ੠ਠà©à¨ "
+"ਹà©à¨µà©à¥¤ ਪà©à©±à¨à¨£ ਸਮà©à¨ <systemitem class=\"username\">root</systemitem> ਲਠà¨à©à¨ªà¨¤-à¨à©à¨¡ ਦਿà¨à¥¤"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "32bit Kernel Includes Kdump"
+msgstr "32ਬਿੱਠà¨à¨°à¨¨à¨² ਵਿੱਠà¨à©-ਡੰਪ ਸ਼ਾਮਲ ਹà©"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The 32bit kernel is now relocatable, so kdump functionality is included. "
+"64bit still requires installation of the <package>-kdump</package> kernel."
+msgstr ""
+"32ਬਿੱਠà¨à¨°à¨¨ ਹà©à¨£ ਰà©-ਲà©à¨à©à¨à©à¨¬à¨² ਹà©, ਤਾਠà¨à©-ਡੰਪ ਸਹà©à¨²à¨¤ ਸ਼ਾਮਲ à¨à©à¨¤à© à¨à¨ ਹà©à¥¤ 64-ਬਿੱਠਲਠਹਾਲ੠ਵ੠"
+"<package>-kdump</package> à¨à¨°à¨¨à¨² à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² à¨à¨°à¨¨à¨¾ ਪà©à¨à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Default Kernel Provides SMP"
+msgstr "ਮà©à¨² à¨à¨°à¨¨à¨² SMP ਦਿੰਦਾ ਹà©"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"There is no separate SMP kernel available for Fedora on i386, x86_64, and "
+"ppc64. Multiprocessor support is provided by the native kernel."
+msgstr ""
+"ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਲਠi386,x86_64 à¨
ਤ੠ppc64 à¨à©±à¨¤à© à¨à©à¨ ਵੱà¨à¨°à¨¾ SMP à¨à¨°à¨¨à¨² à¨à¨ªà¨²à©±à¨¬à¨§ ਨਹà©à¨ ਹà©à¥¤ ਬਹà©-ਪà©à¨°à©à¨¸à©à¨¸à¨° ਸਹਿਯà©à¨ "
+"ਨà©à¨à¨¿à¨µ à¨à¨°à¨¨à¨² ਵਲà©à¨ ਹ੠ਦਿੱਤਾ à¨à¨¾à¨à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "PowerPC Kernel Support"
+msgstr "PowerPC à¨à¨°à¨¨à¨² ਸਹਿਯà©à¨"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"There is no support for Xen or kdump for the PowerPC architecture in Fedora. "
+"32-bit PowerPC does still have a separate SMP kernel."
+msgstr ""
+"ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਵਿੱਠPowerPC ਢਾà¨à¨à© ਲਠà¨à¨¼à©à¨¨ à¨à¨¾à¨ à¨à©-ਡੰਪ ਸਹਿਯà©à¨ ਨਹà©à¨ ਹà©à¥¤ 32-ਬਿੱਠਪਾਵਰਪà©à¨¸à© ਲਠਹਾਲ੠ਵੱà¨à¨°à¨¾ "
+"SMP à¨à¨°à¨¨à¨² ਨਹà©à¨ ਹà©à¥¤"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Reporting Bugs"
+msgstr "ਬੱਠà¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਦà©à¨£à©"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Refer to <ulink url=\"http://kernel.org/pub/linux/docs/lkml/reporting-bugs."
+"html\">http://kernel.org/pub/linux/docs/lkml/reporting-bugs.html</ulink> for "
+"information on reporting bugs in the Linux kernel. You may also use <ulink "
+"url=\"http://bugzilla.redhat.com\">http://bugzilla.redhat.com</ulink> for "
+"reporting bugs that are specific to Fedora."
+msgstr ""
+"ਲਿਨà¨à¨¸ à¨à¨°à¨¨à¨² ਵਿੱਠਬੱਠà¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਦà©à¨£ ਲਠ<ulink url=\"http://kernel.org/pub/linux/"
+"docs/lkml/reporting-bugs.html\">http://kernel.org/pub/linux/docs/lkml/"
+"reporting-bugs.html</ulink> ਵà©à¨à©à¥¤ ਤà©à¨¸à©à¨ ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਬਾਰ੠à¨à¨¾à¨¸ à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਦà©à¨£ ਲਠ<ulink url="
+"\"http://bugzilla.redhat.com\">http://bugzilla.redhat.com</ulink> ਵਰਤ ਸà¨à¨¦à© ਹà©à¥¤"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Preparing for Kernel Development"
+msgstr "à¨à¨°à¨¨à¨² ਵਿà¨à¨¾à¨¸ ਲਠਤਿà¨à¨°à©"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 does not include the <package>kernel-source</package> package "
+"provided by older versions since only the <package>kernel-devel</package> "
+"package is required now to build external modules. Configured sources are "
+"available, as described in the kernel flavors section."
+msgstr ""
+"ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ 7 ਵਿੱਠਪà©à¨°à¨¾à¨£à© ਵਰà¨à¨¨à¨¾à¨ ਵਲà©à¨ à¨à¨ªà¨²à©±à¨¬à¨§ à¨à¨°à¨µà¨¾à¨ à¨à¨¾à¨à¨¦à© <package>kernel-source</package> "
+"ਪà©à¨à©à¨ ਨà©à©° ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹà©à¨ à¨à©à¨¤à¨¾ à¨à¨¿à¨ ਹà©, à¨à¨¿à¨à¨à¨à¨¿ <package>kernel-devel</package> ਪà©à¨à©à¨ ਨà©à©° ਹà©à¨£ "
+"ਬਾਹਰ੠ਮà©à¨¡à©à¨à¨² ਬਣਾà¨à¨£ ਲਠਲà©à©à©à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ ਸੰਰà¨à¨¿à¨¤ ਸਰà©à¨¤ à¨à¨ªà¨²à©±à¨¬à¨§ ਹà©, à¨à¨¿à¨µà©à¨ à¨à¨¿ à¨à¨¹ à¨à¨°à¨¨à¨² ਰà©à¨ª à¨à¨¾à¨ ਵਿੱਠ"
+"ਦਿੱਤਾ à¨à¨¿à¨ ਹà©à¥¤"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Custom Kernel Building"
+msgstr "à¨à¨¸à¨à¨® à¨à¨°à¨¨à¨² ਬਲਿਡਿੰà¨"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"For information on kernel development and working with custom kernels, refer "
+"to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/CustomKernel\" />."
+msgstr ""
+"à¨à¨°à¨¨à¨² ਡà©à¨µà©à¨²à¨ªà¨®à¨¿à©°à¨ ਬਾਰ੠à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© à¨
ਤ੠à¨à¨¸à¨à¨® à¨à¨°à¨¨à¨² ਨਾਲ à¨à©°à¨® à¨à¨°à¨¨ ਲਠ<ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Docs/CustomKernel\"/> ਵà©à¨à©à¥¤"
diff --git a/pa-IN/Legacy.po b/pa-IN/Legacy.po
new file mode 100644
index 0000000..b3d4647
--- /dev/null
+++ b/pa-IN/Legacy.po
@@ -0,0 +1,57 @@
+# translation of pa.po to Punjabi
+# Amanpreet Singh Alam <apbrar at gmail.com>, 2006.
+# Jaswinder Singh Phulewala <jsingh at redhat.com>, 2006.
+# A S Alam <apbrar at gmail.com>, 2006.
+# A S Alam <aalam at users.sf.net>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pa\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-19 14:17+0530\n"
+"Last-Translator: A S Alam <aalam at users.sf.net>\n"
+"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n at lists.sf.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Legacy - Community Maintenance Project"
+msgstr "ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਪà©à¨°à¨¾à¨¤à¨¨ - à¨à¨®à¨¿à¨à¨¨à¨à© ਪਰਬੰਧ ਪਰà©à¨à©à©±à¨à¨"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora Legacy Project was a community-supported open source project to "
+"extend the lifecycle of select "maintenance mode" Red Hat Linux and "
+"Fedora Core distributions. The current model for supporting maintenance "
+"distributions has been re-examined. Fedora Legacy was unable to extend "
+"support to older Fedora Core releases as it had planned. As of now, Fedora "
+"Core 4 and earlier distributions are no longer being maintained. Fedora Core "
+"5 will no longer be maintained 30 days after the Fedora 7 release."
+msgstr ""
+"ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਪà©à¨°à¨¾à¨¤à¨¨ ਪà©à¨°à©à¨à©à¨à¨ à¨à¨®à¨¿à¨à¨¨à¨à© ਵਲà©à¨ ਸਹਿਯà©à¨ ਪà©à¨°à¨¾à¨ªà¨¤ à¨à¨ªà¨¨ ਸਰà©à¨¤ ਪà©à¨°à©à¨à©à¨à¨ ਸà©, à¨à© à¨à¨¿ ਰà©à©±à¨¡ ਹà©à©±à¨ ਲਿਨà¨à¨¸ "
+"à¨
ਤ੠ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ à¨à©à¨° ਡਿਸà¨à¨°à©à¨¬à¨¿à¨à¨¸à¨¼à¨¨ ਦ੠à¨à¨®à¨° à¨à©±à¨à¨° ਨà©à©° ਵਧਾà¨à¨£ ਲਠ\"ਦà©à¨à¨à¨¾à¨² ਢੰà¨\" ਰੱà¨à¨¦à¨¾ ਸà©à¥¤ ਮà©à¨à©à¨¦à¨¾ ਮਾਡਲ "
+"ਵਿੱਠਦà©à¨à¨à¨¾à¨² ਡਿਸà¨à¨°à©à¨¬à¨¿à¨à¨¸à¨¼à¨¨ ਨà©à©° ਮà©à©-ਵਿà¨à¨¾à¨°à¨¿à¨ à¨à¨¾ ਰਿਹਾ ਹà©à¥¤ ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਪà©à¨°à¨¾à¨¤à¨¨ ਪà©à¨°à¨¾à¨£à© ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ à¨à©à¨° ਰà©à¨²à¨¿à¨à¨¼ "
+"ਲਠਸਹਿਯà©à¨ ਵਧਾà¨à¨£ ਲਠà¨
ਸਮੱਰਥ ਹà©, à¨à¨¿à¨µà©à¨ à¨à¨¿ ਸà©à¨à¨¿à¨ à¨à¨¿à¨ ਹà©à¥¤ ਹà©à¨£ ਤà©à¨, ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ à¨à©à¨° 4 à¨
ਤ੠ਪà©à¨°à¨¾à¨£à©à¨à¨ "
+"ਡਿਸà¨à¨°à©à¨¬à¨¿à¨à¨¸à¨¼à¨¨ ਪਰਬੰਧ à¨
ਧà©à¨¨ ਨਹà©à¨ ਰਹà©à¨à¨ ਹਨ। ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ à¨à©à¨° 5 ਨà©à©° ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ 7 ਰà©à¨²à¨¿à¨à¨¼ ਹà©à¨£ ਦ੠30 ਬਾà¨
ਦ "
+"ਦà©à¨à¨à¨¾à¨² ਢੰਠਵਿੱà¨à©à¨ ਹà¨à¨¾ ਦਿੱਤਾ à¨à¨¾à¨µà©à¨à¨¾à¥¤"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Legacy Repo was included in Fedora Core 6"
+msgstr "ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ à¨à©à¨° 6 ਵਿੱਠਪà©à¨°à¨¾à¨¤à¨¨ repo ਸ਼ਾਮਲ à¨à©à¨¤à© à¨à¨"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora Core 6 shipped with a software repository configuration for Fedora "
+"Legacy. This repository was not enabled by default in the Fedora Core 6 "
+"release."
+msgstr ""
+"ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ à¨à©à¨° 6 ਨà©à©° ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਪà©à¨°à¨¾à¨¤à¨¨ ਲਠà¨à©±à¨ ਸਾਫà¨à¨µà©à¨
ਰ ਰਿਪà©à¨à¨¼à¨à¨°à© ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾ ਨਾਲ ਦਿੱਤਾ à¨à¨¿à¨ ਹà©à¥¤ à¨à¨¹ "
+"ਰਿਪà©à¨à¨¼à¨à¨°à© ਨà©à©° ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ à¨à©à¨° 6 ਵਿੱਠਮà©à¨² ਰà©à¨ª ਵਿੱਠà¨à¨¾à¨²à© ਨਹà©à¨ à¨à©à¨¤à¨¾ à¨à¨¿à¨ ਹà©à¥¤"
diff --git a/pa-IN/Live.po b/pa-IN/Live.po
new file mode 100644
index 0000000..62710ce
--- /dev/null
+++ b/pa-IN/Live.po
@@ -0,0 +1,222 @@
+# translation of pa.po to Punjabi
+# Amanpreet Singh Alam <apbrar at gmail.com>, 2006.
+# Jaswinder Singh Phulewala <jsingh at redhat.com>, 2006.
+# A S Alam <apbrar at gmail.com>, 2006.
+# A S Alam <aalam at users.sf.net>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pa\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-19 14:17+0530\n"
+"Last-Translator: A S Alam <aalam at users.sf.net>\n"
+"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n at lists.sf.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Live Images"
+msgstr "ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਲਾà¨à¨µ à¨à¨®à©à¨"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "ਵà©à©±à¨¬ à¨à©±à¨¤à© ਤਾà¨à¨¼à¨¾ à¨à¨¾à¨°à© ਸà©à¨à¨¨à¨¾"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora release includes several live ISO images in addition to the "
+"traditional installation images. These ISO images are bootable, and you can "
+"burn them to media and use them to try out Fedora. They also include a "
+"feature that allows you to install the live image content to your hard drive "
+"for persistence and higher performance."
+msgstr ""
+"ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਰà©à¨²à¨¿à¨à¨¼ ਵਿੱਠà¨à¨ ਲਾà¨à¨µ ISO à¨à¨®à©à¨à¨¼ ਪà©à¨°à¨¾à¨£à© à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¸à¨¼à¨¨ ਢੰà¨à¨¾à¨ ਦ੠ਨਾਲ ਦਿੱਤ੠à¨à¨¾ ਰਹ੠ਹਨ। à¨à¨¹ ISO "
+"à¨à¨®à©à¨à¨¼ ਬà©à¨-ਹà©à¨£ ਯà©à¨ ਹਨ à¨
ਤ੠ਤà©à¨¸à©à¨ à¨à¨¨à©à¨¹à¨¾à¨ ਨà©à©° ਮà©à¨¡à¨¿à¨ à¨à¨¤à© ਲਿਠà¨à© ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਵà©à¨à¨£ ਲਠਵਰਤ ਸà¨à¨¦à© ਹà©à¥¤ à¨à¨¨à©à¨¹à¨¾à¨ ਵਿੱਠ"
+"ਫà©à¨à¨° ਸ਼ਾਮਲ ਹà©, à¨à¨¿à¨¸ ਨਾਲ ਤà©à¨¸à©à¨ ਲਾà¨à¨µ à¨à¨®à©à¨à¨¼ ਸਮੱà¨à¨°à© ਨà©à©° à¨à¨ªà¨£à© ਹਾਰਡ ਡਰਾà¨à¨µ à¨à©±à¨¤à© ਵਧà©à¨ à¨à¨¾à¨°à¨à©à¨à¨¼à¨¾à¨°à© "
+"ਲਠਵਰਤ ਸà¨à¨¦à© ਹà©à¥¤"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Available Images"
+msgstr "à¨à¨ªà¨²à©±à¨¬à¨§ à¨à¨®à©à¨à¨¼"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "There are three live images available for Fedora 7."
+msgstr "ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ 7 ਲਠ3 ਲਾà¨à¨µ à¨à¨®à©à¨à¨¼ à¨à¨ªà¨²à©±à¨¬à¨§ ਹਨ।"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 i686 Desktop CD. This is a CD sized image for i686 machines. It "
+"includes the GNOME desktop environment, integrates all supported Fedora "
+"locales, and features a basic set of the productivity applications available "
+"in Fedora."
+msgstr ""
+"ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ 7 i686 ਡà©à¨¸à¨à¨à¨¾à¨ª CD ਹà©à¥¤ à¨à¨¹ CD à¨à¨à¨¾à¨° ਦਾ à¨à¨®à©à¨à¨¼ i686 ਮਸ਼à©à¨¨à¨¾à¨ ਲਠਹà©à¥¤ à¨à¨¸ ਵਿੱਠà¨à¨¨à©à¨® "
+"ਡà©à¨¸à¨à¨à¨¾à¨ª ਮਾਹà©à¨² ਸ਼ਾਮਲ ਹà©, à¨à© à¨à¨¿ ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ ਸਹਿਯà©à¨ ਨਾਲ à¨à©à©à¨¿à¨ ਹà©à¨à¨ ਹ੠à¨
ਤ੠ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਵਿੱਠà¨à¨ªà¨²à©±à¨¬à¨§ "
+"à¨à¨¤à¨ªà¨¾à¨¦à¨¨ à¨à¨¾à¨°à¨à¨¾à¨ ਦਾ ਮà©à©±à¨¢à¨²à¨¾ ਸà©à©±à¨ ਹà©à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 x86_64 Desktop DVD. This is a DVD sized image for x86_64 machines. "
+"The feature set is the same as in the i686 Desktop CD and includes multilib "
+"packages."
+msgstr ""
+"ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ 7 x86_64 ਡà©à¨¸à¨à¨à¨¾à¨ª DVD ਹà©à¥¤ à¨à¨¹ DVD à¨à¨à¨¾à¨° ਦਾ à¨à¨®à©à¨à¨¼ x86_64 ਮਸ਼à©à¨¨à¨¾à¨ ਲਠਹà©à¥¤ à¨à¨¸ ਦ੠à¨à©à¨£ "
+"i686 ਡà©à¨¸à¨à¨à¨¾à¨ª ਵਾਲ੠ਹ੠ਹਨ à¨
ਤ੠ਬਹà©-ਲਾà¨à¨¬à©à¨°à© ਪà©à¨à©à¨ ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ।"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 i686 KDE Desktop CD. This is a CD sized image for i686 machines. It "
+"includes the KDE Desktop environment and a large set of KDE applications. "
+"This image only has full support for the English language. The GNOME based "
+"Live images do not include the <application>OpenOffice.org</application> "
+"office suite to save space. Instead they include <application>Abiword</"
+"application> and support for more locales. The KDE Live CD uses parts of "
+"<application>koffice</application> instead. The Fedora Live images do not "
+"support <systemitem>i586</systemitem> class machines. To install Fedora on "
+"an <systemitem>i586</systemitem>, you must use the classic installation "
+"method."
+msgstr ""
+"ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ 7 i686 KDE ਡà©à¨¸à¨à¨à¨¾à¨ª CD ਹà©à¥¤ à¨à¨¹ CD à¨à¨à¨¾à¨° ਦਾ à¨à¨®à©à¨à¨¼ i686 ਮਸ਼à©à¨¨à¨¾à¨ ਲਠਹà©à¥¤ à¨à¨¸ ਵਿੱਠKDE "
+"ਡà©à¨¸à¨à¨à¨¾à¨ª ਵਾਤਾਵਰਨ à¨
ਤ੠KDE à¨à¨¾à¨°à¨à¨¾à¨ ਦਾ ਵੱਡਾ ਸà©à©±à¨ ਹà©à¥¤ à¨à¨¹ à¨à¨®à©à¨à¨¼ à¨
à©°à¨à¨°à©à¨à¨¼à© à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ ਲਠਹ੠ਪà©à¨°à© ਤਰà©à¨¹à¨¾à¨ "
+"ਸਹਿਯà©à¨à© ਹà©à¥¤ à¨à¨¨à©à¨® à¨
ਧਾਰਿਤ ਲਾà¨à¨µ à¨à¨®à©à¨à¨¼ ਵਿੱਠ<application>à¨à¨ªà¨¨-à¨à¨«à¨¿à¨¸</application> ਦਫ਼ਤਰ "
+"ਥਾਠਬà¨à¨¾à¨à¨£ ਲਠਨਹà©à¨ ਰੱà¨à¨¿à¨ à¨à¨¿à¨ ਹà©à¥¤ à¨à¨¸ ਵਿੱਠ<application>à¨
ਬà©-ਵਰਡ</application> à¨
ਤ੠ਹà©à¨° "
+"à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾à¨µà¨¾à¨ ਲਠਸਹਿਯà©à¨ ਹà©à¥¤ KDE ਲਾà¨à¨µ CD <application>à¨à©-à¨à¨«à¨¿à¨¸</application> ਦ੠ਵਰਤà©à¨ à¨à©à¨¤à© "
+"à¨à¨ ਹà©à¥¤ ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਲਾà¨à¨µ à¨à¨®à©à¨à¨¼ <systemitem>i586</systemitem> ਢੰਠਦà©à¨à¨ ਮਸ਼à©à¨¨à¨¾à¨ à¨à©±à¨¤à© ਸਹਿਯà©à¨à© ਨਹà©à¨ "
+"ਹà©à¥¤ ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਨà©à©° <systemitem>i586</systemitem> à¨à©±à¨¤à© à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² à¨à¨°à¨¨ ਲà¨, ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° ਮà©à¨² à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¸à¨¼à¨¨ ਢੰਠ"
+"ਹ੠ਵਰਤਣਾ ਪਵà©à¨à¨¾à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 x86_64 KDE Desktop DVD. This is a DVD sized image for x86_64 "
+"machines. The feature set is the same as in the i686 KDE Desktop CD and "
+"includes multilib packages."
+msgstr ""
+"ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ 7 x86_64 ਡà©à¨¸à¨à¨à¨¾à¨ª DVD ਹà©à¥¤ à¨à¨¹ DVD à¨à¨à¨¾à¨° ਦਾ à¨à¨®à©à¨à¨¼ x86_64 ਮਸ਼à©à¨¨à¨¾à¨ ਲਠਹà©à¥¤ à¨à¨¸ ਦ੠à¨à©à¨£ "
+"i686 ਡà©à¨¸à¨à¨à¨¾à¨ª ਵਾਲ੠ਹ੠ਹਨ à¨
ਤ੠ਬਹà©-ਲਾà¨à¨¬à©à¨°à© ਪà©à¨à©à¨ ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ।"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Usage Information"
+msgstr "ਵਰਤà©à¨ à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à©"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To boot from the Live image, insert it into your computer and restart. To "
+"log in and use the desktop environment, enter the username <systemitem class="
+"\"username\">fedora</systemitem>. Hit <keycap>Enter</keycap> at the password "
+"prompt, since there is no password on this account. The Live images do not "
+"automatically login so users can select a preferred language. After logging "
+"in, if you wish to install the contents of the live image to your hard "
+"drive, click on the <guilabel>Install to Hard Drive</guilabel> icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"ਲਾà¨à¨µ à¨à¨®à©à¨à¨¼ ਤà©à¨ ਬà©à¨ à¨à¨°à¨¨ ਲà¨, à¨à¨ªà¨£à© à¨à©°à¨ªà¨¿à¨à¨à¨° ਵਿੱਠà¨à¨¸ ਨà©à©° ਪਾਠà¨
ਤ੠ਮà©à©-à¨à¨¾à¨²à© à¨à¨°à©à¥¤ ਲਾà¨à¨à¨¨ à¨à¨°à¨¨ ਵਾਸਤ੠"
+"<systemitem class=\"username\">ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾(fedora)</systemitem> à¨à¨ªà¨à©à¨à© ਨਾਠਦਿà¨à¥¤ ਲਾà¨à¨à¨¨ "
+"à¨à¨°à¨¨ ਲਠà¨à©à¨ªà¨¤-à¨à©à¨¡ ਨà©à©° à¨à¨¾à¨²à© ਰਹਿਣ ਦਿà¨à¥¤ ਲਾà¨à¨µ à¨à¨®à©à¨à¨¼ à¨à¨à©à¨®à©à¨à¨¿à¨ ਲਾà¨à¨à¨¨ ਨਹà©à¨ à¨à¨°à¨¦à© ਤਾਠà¨à¨¿ à¨à¨ªà¨à©à¨à© "
+"à¨à¨ªà¨£à© ਲà©à© ਮà©à¨¤à¨¾à¨¬à¨ à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ à¨à©à¨£ ਸà¨à¨£à¥¤ ਲਾà¨à¨à¨¨ à¨à¨°à¨¨ à¨à¨ªà¨°à©°à¨¤, à¨à© ਤà©à¨¸à©à¨ ਲਾà¨à¨µ à¨à¨®à©à¨à¨¼ ਨà©à©° à¨à¨ªà¨£à© ਹਾਰਡ-ਡਿਸਠ"
+"à¨à©±à¨¤à© à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² à¨à¨°à¨¨à¨¾ à¨à¨¾à¨¹à©à©°à¨¦à© ਹ੠ਤਾਠਡà©à¨¸à¨à¨à¨¾à¨ª à¨à©±à¨¤à© ਮà©à¨à©à¨¦ <guilabel>ਹਾਰਡ ਡਿਸਠà¨à©±à¨¤à© à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² (Install "
+"to Hard Drive)</guilabel> à¨à¨à¨à¨¾à¨¨ ਨà©à©° à¨à¨²à¨¿à©±à¨ à¨à¨°à©à¥¤"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "No i586 Support"
+msgstr "i586 ਸਹਿਯà©à¨ ਨਹà©à¨ ਰਿਹਾ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The i686 Live images will not boot on an i586 machine."
+msgstr "i686 ਲਾà¨à¨µ à¨à¨®à©à¨ à¨à©±à¨ i586 ਮਸ਼à©à¨¨ à¨à©±à¨¤à© ਬà©à¨ ਨਹà©à¨ ਹà©à¨£à¨à©à¥¤"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "USB Booting"
+msgstr "USB ਬà©à¨ à¨à¨°à¨¨à¨¾"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Another way to use these Live images is to put them on a USB stick. To do "
+"this, install the <package>livecd-tools</package> package from the "
+"development repository. Then, run the <command>livecd-iso-to-disk</command> "
+"script:"
+msgstr ""
+"ਲਾà¨à¨µ à¨à¨®à©à¨à¨¼ ਨà©à©° ਵਰਤਣ ਦਾ à¨à©±à¨ ਹà©à¨° ਢੰਠਹ੠à¨à¨¨à©à¨¹à¨¾à¨ ਨà©à©° USB ਸà¨à¨¿à©±à¨ ਵਿੱਠਰੱà¨à¨£ ਦਾ। à¨à¨¹ à¨à¨°à¨¨ ਲà¨, "
+"ਡਿਵà©à¨²à¨ªà¨®à¨¿à©°à¨ ਰਿਪà©à¨à¨¼à¨à¨°à© ਵਿੱà¨à©à¨ <package>livecd-tools</package> ਵਰਤà©à¨à¥¤ ਤਦ <command>livecd-"
+"iso-to-stick</command> ਸà¨à©à¨°à¨¿à¨ªà¨ à¨à¨²à¨¾à¨:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "/usr/bin/livecd-iso-to-disk /path/to/live.iso /dev/sdb1"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Replace <replaceable>/dev/sdb1</replaceable> with the partition where you "
+"want to put the image."
+msgstr ""
+"<replaceable>/dev/sdb1</replaceable> ਨà©à©° à¨à¨¾à¨ ਨਾਲ ਬਦਲ ਦਿà¨, à¨à¨¿à©±à¨¥à© à¨à¨¿ à¨à¨®à©à¨à¨¼ ਰੱà¨à¨¿à¨ ਹà©à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is <emphasis>not</emphasis> a destructive process; any data you "
+"currently have on your USB stick <emphasis>is preserved</emphasis>."
+msgstr ""
+"à¨à¨¹ à¨à©±à¨ ਨà©à¨à¨¸à¨¾à¨¨à¨¦à¨¾à¨à¨ à¨à¨¾à¨°à¨µà¨¾à¨ <emphasis>ਨਹà©à¨</emphasis> ਹà©, ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à© ਮà©à¨à©à¨¦à¨¾ USB ਸà¨à¨¿à©±à¨ à¨à©±à¨¤à© "
+"ਮà©à¨à©à¨¦ à¨à¨¿à¨¸à© ਵ੠ਡਾà¨à© ਨà©à©° <emphasis>ਸà©à¨°à©±à¨à¨¿à¨
ਤ ਰੱà¨à¨¿à¨</emphasis> à¨à¨¾à¨µà©à¨à¨¾à¥¤"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Differences From a Regular Fedora Install"
+msgstr "à¨à©±à¨ ਨਿਯਮਤ ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² ਤà©à¨ à¨
ੰਤਰ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following items are different from a normal Fedora install with the live "
+"images."
+msgstr "à¨à©±à¨ à¨à¨® ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² ਦ੠ਲਾà¨à¨µ à¨à¨®à©à¨ ਨਾਲ à¨
ੱà¨à© ਦਿੱਤ੠à¨
ੰਤਰ ਹਨ:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <systemitem class=\"service\">sshd</systemitem> service is disabled, "
+"since there is no password by default."
+msgstr ""
+"<systemitem class=\"service\">sshd</systemitem> ਸà©à¨µà¨¾ ਬੰਦ à¨à©à¨¤à© à¨à¨ ਹà©, à¨à¨¿à¨à¨à¨à¨¿ ਮà©à¨² "
+"ਰà©à¨ª ਵਿੱਠà¨à©à¨ à¨à©à¨ªà¨¤-à¨à©à¨¡ ਨਹà©à¨ ਹà©à©°à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application role=\"strong\">NetworkManager</application> is enabled by "
+"default in both GNOME and KDE based Live images."
+msgstr ""
+"<application role=\"strong\">ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨à¨®à©à¨¨à©à¨à¨°</application> ਨà©à©° à¨à¨¨à©à¨® à¨
ਤ੠à¨à©à¨¡à©à¨ ਦà©à¨µà©à¨ ਲਾà¨à¨µ "
+"à¨à¨®à©à¨à¨¼ ਵਿੱਠਮà©à¨² ਰà©à¨ª ਵਿੱਠà¨à¨¾à¨²à© à¨à©à¨¤à¨¾ à¨à¨¿à¨ ਹà©à¥¤"
diff --git a/pa-IN/MailServers.po b/pa-IN/MailServers.po
new file mode 100644
index 0000000..a445710
--- /dev/null
+++ b/pa-IN/MailServers.po
@@ -0,0 +1,117 @@
+# translation of pa.po to Punjabi
+# Amanpreet Singh Alam <apbrar at gmail.com>, 2006.
+# Jaswinder Singh Phulewala <jsingh at redhat.com>, 2006.
+# A S Alam <apbrar at gmail.com>, 2006.
+# A S Alam <aalam at users.sf.net>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pa\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-19 14:17+0530\n"
+"Last-Translator: A S Alam <aalam at users.sf.net>\n"
+"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n at lists.sf.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Mail Servers"
+msgstr "ਮà©à¨² ਸਰਵਰ"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "ਵà©à©±à¨¬ à¨à©±à¨¤à© ਤਾà¨à¨¼à¨¾ à¨à¨¾à¨°à© ਸà©à¨à¨¨à¨¾"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This section concerns electronic mail servers or mail transfer agents (MTAs)."
+msgstr "à¨à¨¹ à¨à¨¾à¨ ਵਿੱਠà¨à¨²à©à¨à¨à¨°à©à¨¨à¨¿à¨ ਮà©à¨² ਸਰਵਰ à¨à¨¾à¨ ਮà©à¨² à¨à¨°à¨¾à¨à¨¸à¨«à¨° à¨à¨à©°à¨ (MTA) ਬਾਰ੠à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਹà©à¥¤"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Sendmail"
+msgstr "Sendmail"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By default, the <application>Sendmail</application> mail transport agent "
+"(MTA) does not accept network connections from any host other than the local "
+"computer. To configure <application>Sendmail</application> as a server for "
+"other clients, edit <filename>/etc/mail/sendmail.mc</filename> and change "
+"the <option>DAEMON_OPTIONS</option> line to also listen on network devices, "
+"or comment out this option entirely using the <literal>dnl</literal> comment "
+"delimiter. Then install the <package>sendmail-cf</package> package and "
+"regenerate <filename>/etc/mail/sendmail.cf</filename> by running the "
+"following commands:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"su -c 'yum install sendmail-cf' \n"
+"su -c 'make -C /etc/mail'"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "exim-sa"
+msgstr "exim-sa"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <package>exim-sa</package> package is deprecated since the previous "
+"release. It was the original implementation of SpamAssassin integration with "
+"Exim, and was functionally similar to <command>sendmail</command> milters or "
+"<command>postfix</command> filters. However, that functionality is rather "
+"limited, and Exim now has far better support for content checking, fully "
+"integrated into its general-purpose Access Control Lists."
+msgstr ""
+"<package>exim-sa</package> ਨà©à©° ਪà©à¨°à¨¾à¨£à© ਰà©à¨²à¨¿à¨à¨¼ ਤà©à¨ ਬਰਤਰਫ਼ à¨à©à¨¤à¨¾ à¨à¨¿à¨ ਹà©à¥¤ à¨à¨¹ à¨
ਸਲ ਵਿਠExim "
+"ਨਾਲ SpamAssassin à¨à©à©à¨¨ ਲਠਬਣਾà¨à¨ à¨à¨¿à¨ ਸ੠à¨
ਤ੠à¨à¨¸ ਦਾ à¨à©°à¨® <command>sendmail</command> "
+"ਮਿਲà¨à¨° à¨à¨¾à¨ <command>postfix</command> ਫਿਲà¨à¨° ਵਾà¨à¨ ਹ੠ਹà©à¥¤ ਪਰ à¨à¨¹ ਦਾ à¨à©°à¨® ਸà©à¨®à¨¿à¨¤ ਸ੠à¨
ਤ੠"
+"Exim ਵਿੱਠਹà©à¨£ ਸਮੱà¨à¨°à© à¨à¨¾à¨à¨ ਲਠਵਧà©à¨ ਸਹਿਯà©à¨ ਹà©, ਪà©à¨°à© ਤਰà©à¨¹à¨¾à¨ à¨à©à©à¨¿à¨ à¨
ਤ੠à¨à¨® ਵਰਤà©à¨-à¨à©°à¨à¨°à©à¨² ਲਿਸਠ"
+"(ACL) ਹà©à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Since the <code>sa_exim</code> feature was not enabled in the default "
+"configuration, the package can normally be safely uninstalled to allow Exim "
+"to be upgraded. Users who have modified their configuration to use "
+"<code>sa_exim</code> features should either reconfigure to use Exim's "
+"full content scanning abilities or rebuild the package for themselves to "
+"include the <package>exim-sa</package> subpackage. For further details on "
+"Exim's built-in content scanning, refer to the Exim documentation:"
+msgstr ""
+"<code>sa_exim</code> ਫà©à¨à¨° ਮà©à¨² ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾ ਵਿੱਠਯà©à¨ ਨਹà©à¨ à¨à©à¨¤à¨¾ à¨à¨¿à¨ ਹà©, ਪà©à¨à©à¨ ਨà©à©° Exim à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² "
+"à¨à¨°à¨¨ ਲਠਸà©à¨°à©±à¨à¨¿à¨
ਤ ਰà©à¨ª ਵਿੱਠਹà¨à¨¾à¨à¨ à¨à¨¾ ਸà¨à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ à¨à¨ªà¨à©à¨à©, à¨à¨¿à©°à¨¨à©à¨¹à¨¾à¨ ਨ੠<code>sa_exim</code> "
+"ਫà©à¨à¨° ਵਰਤਣ ਵਾਸਤ੠à¨à¨ªà¨£à© ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾ ਸà©à¨§à© ਹà©, ਨà©à©° Exim ਦ੠ਸਮੱà¨à¨°à© à¨à¨¾à¨à¨ ਸਹà©à¨²à¨¤ ਦ੠ਮà©à©-ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾ à¨à¨°à¨¨à© "
+"à¨à¨¾à¨¹à©à¨¦à© ਹ੠à¨à¨¾à¨ <code>exim-sa</code> ਸਬ-ਪà©à¨à©à¨ ਸ਼ਾਮਲ à¨à¨°à¨à© ਪà©à¨à©à¨ ਮà©à©-ਬਣਾà¨à¨£à¨¾ à¨à¨¾à¨¹à©à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ "
+"Exim ਦ੠ਬਲਿਡ-à¨à¨¨ ਸਮੱà¨à¨°à© ਸà¨à©à¨¨à¨¿à©°à¨ ਬਾਰ੠ਹà©à¨° à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਲਠExim ਦਸਤਾਵà©à¨à¨¼ ਵà©à¨à©:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.exim.org/exim-html-4.62/doc/html/spec_html/ch40.html"
+"\">http://www.exim.org/exim-html-4.62/doc/html/spec_html/ch40.html</ulink>"
+msgstr ""
diff --git a/pa-IN/Multimedia.po b/pa-IN/Multimedia.po
new file mode 100644
index 0000000..40d9b5b
--- /dev/null
+++ b/pa-IN/Multimedia.po
@@ -0,0 +1,243 @@
+# translation of pa.po to Punjabi
+# Amanpreet Singh Alam <apbrar at gmail.com>, 2006.
+# Jaswinder Singh Phulewala <jsingh at redhat.com>, 2006.
+# A S Alam <apbrar at gmail.com>, 2006.
+# A S Alam <aalam at users.sf.net>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pa\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-19 14:17+0530\n"
+"Last-Translator: A S Alam <aalam at users.sf.net>\n"
+"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n at lists.sf.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Multimedia"
+msgstr "ਮਲà¨à©à¨®à©à¨¡à¨¿à¨"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "ਵà©à©±à¨¬ à¨à©±à¨¤à© ਤਾà¨à¨¼à¨¾ à¨à¨¾à¨°à© ਸà©à¨à¨¨à¨¾"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora includes applications for assorted multimedia functions, including "
+"playback, recording, and editing. Additional packages are available through "
+"the Fedora Package Collection software repository. For additional "
+"information about multimedia in Fedora, refer to the Multimedia section of "
+"the Fedora Project website at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"Multimedia\" />."
+msgstr ""
+"ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਵਿੱਠà¨à¨ ਤਰà©à¨¹à¨¾à¨ ਦ੠ਮਲà¨à©à¨®à©à¨¡à¨¿à¨ ਫੰà¨à¨¸à¨¼à¨¨à¨¾à¨ ਲਠà¨à¨¾à¨°à¨ ਸ਼ਾਮਿਲ à¨à©à¨¤à© à¨à¨ ਹਨ, à¨à¨¿à©°à¨¨à©à¨¹à¨¾à¨ ਵਿੱਠà¨à¨¾à¨£à© "
+"ਸà©à¨£à¨¨à©, ਰਿà¨à¨¾à¨°à¨¡à¨¿à©°à¨ à¨
ਤ੠ਸੰਪਾਦਨ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹà©à¥¤ ਹà©à¨° ਪà©à¨à©à¨à¨¾à¨ ਨà©à©° ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਪà©à¨à©à¨ à¨à©°à¨¡à¨¾à¨° ਸਾਫਵà©à¨
ਰ ਰਿਪà©à¨à¨¼à¨à¨°à© ਵਿੱਠ"
+"à¨à¨ªà¨²à©±à¨¬à¨§ à¨à¨°à¨µà¨¾à¨à¨ à¨à¨¿à¨ ਹà©à¥¤ "
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Multimedia Players"
+msgstr "ਬਹà©-ਰੰਠਪਲà©à¨
ਰ"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The default installation of Fedora includes <application>Rhythmbox</"
+"application> and <application>Totem</application> for media playback. The "
+"Fedora repositories include many other popular programs such as the "
+"<application>XMMS</application> player and KDE's <application>amaroK</"
+"application>. Both GNOME and KDE have a selection of players that can be "
+"used with a variety of formats. Third parties may offer additional programs "
+"to handle other formats."
+msgstr ""
+"ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਦ੠ਮà©à¨² à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¸à¨¼à¨¨ ਵਿੱਠ<application>ਰà©à¨¥à¨®à¨¬à¨¾à¨à¨¸</application> à¨
ਤ੠"
+"<application>à¨à©à¨à©à¨®</application> ਮà©à¨¡à¨¿à¨ ਪਲà©à¨
ਬà©à¨ ਲਠਹਨ। ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਰਿਪà©à¨à¨¼à¨à¨°à©à¨à¨ ਵਿੱਠà¨à¨ "
+"ਹਰਮਨਪਿà¨à¨°à© ਪà©à¨°à©à¨à¨°à¨¾à¨® ਹ੠ਸà¨à¨¦à© ਹਨ, à¨à¨¿à¨µà©à¨ à¨à¨¿ <application>xmms</application> ਪਲà©à¨
ਰ à¨
ਤ੠KDE "
+"ਲਠ<application>à¨
ਮਰà©à¨</application>। ਦà©à¨µà©à¨ à¨à¨¨à©à¨® à¨
ਤ੠à¨à©à¨¡à©à¨ ਵਿੱਠà¨à¨ ਪਲà©à¨
ਰ ਹਨ, à¨à© à¨à¨¿ à¨à¨ "
+"ਫਾਰਮà©à¨ à¨à¨²à¨¾ ਸà¨à¨¦à© ਹਨ। à¨à¨ ਰਿਪà©à¨à¨¼à¨à¨°à©à¨à¨ ਵਿੱਠਹà©à¨° ਪà©à¨°à©à¨à¨°à¨¾à¨® ਵ੠ਹà©à©°à¨¦à© ਹਨ, à¨à© à¨à¨¿ ਹà©à¨° ਫਾਰਮà©à¨ à¨à¨²à¨¾ ਸà¨à¨¦à© "
+"ਹਨ।"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora also takes full advantage of the Advanced Linux Sound Architecture "
+"(ALSA) sound system. Many programs can play sound simultaneously, which was "
+"once difficult on Linux systems. When all multimedia software is configured "
+"to use ALSA for sound support, this limitation disappears. For more "
+"information about ALSA, visit the project website at <ulink url=\"http://www."
+"alsa-project.org/\">http://www.alsa-project.org/</ulink>. Users may still "
+"experience issues when multiple users log into the system. Depending upon "
+"hardware and software configurations, multiple users may not be able to use "
+"the sound hardware simultaneously."
+msgstr ""
+"ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਨ੠à¨à¨à¨¡à¨µà¨¾à¨à¨¸ ਲਿਨà¨à¨¸ ਸਾà¨à¨à¨¡ à¨à¨°à¨à©à¨à©à¨à¨à¨° (ALSA) ਸਾà¨à¨à¨¡ ਸਿਸà¨à¨® ਦਾ ਪà©à¨°à¨¾ ਪà©à¨°à¨¾ ਫਾà¨à¨¦à¨¾ ਲà©à¨à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ "
+"à¨à©à¨ ਪਰà©à¨à¨°à¨¾à¨® ਸਮਾà¨à¨¤à¨° à¨à¨µà¨¾à¨à¨¼ à¨à¨²à¨¾ ਸà¨à¨¦à© ਹਨ, à¨à© à¨à¨¿ à¨à¨¿à¨¸à© ਸਮà©à¨ ਲਿਨà¨à¨¸ ਸਿਸà¨à¨®à¨¾à¨ ਲਠਮà©à¨¸à¨¼à¨à¨¿à¨² ਹà©à©°à¨¦à¨¾ ਸà©à¥¤ "
+"à¨à¨¦à©à¨ ਸਠਮਲà¨à©à¨®à©à¨¡à¨¿à¨ ਸਾਫà¨à¨µà©à¨
ਰ ALSA ਨà©à©° ਸਾà¨à¨à¨¡ ਸਹਿਯà©à¨ ਵਾਸਤ੠ਵਰਤਣ ਲੱà¨à© ਤਾਠà¨à¨¹ ਸਮੱਸਿਠà¨à¨¤à¨® ਹ੠"
+"à¨à¨¾à¨µà©à¨à©à¥¤ ALSA ਬਾਰ੠ਵਧà©à¨°à© à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਲਠ<ulink url=\"http://www.alsa-project.org/"
+"\">http://www.alsa-project.org/</ulink> ਵà©à¨à©à¥¤ à¨à¨ªà¨à©à¨à© ਹਾਲ੠ਵ੠ਸਮੱਸਿਠਮਹਿਸà©à¨¸ à¨à¨° ਸà¨à¨¦à© "
+"ਹਨ, à¨à¨¦à©à¨ à¨à¨¿ à¨à¨ à¨à¨ªà¨à©à¨à© ਸਿਸà¨à¨® à¨à©±à¨¤à© ਲਾà¨à¨à¨¨ ਹà©à¨£à¥¤ ਹਾਰਡਵà©à¨
ਰ à¨
ਤ੠ਸਾਫà¨à¨µà©à¨
ਰ ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾ ਮà©à¨¤à¨¾à¨¬à¨, à¨à¨ "
+"à¨à¨ªà¨à©à¨à© ਸਾà¨à¨à¨¡ ਹਾਰਡਵà©à¨
ਰ ਨà©à©° à¨à©±à¨à© ਸਮà©à¨ ਨਾ ਵਰਤਣ ਸà¨à¨£à¥¤"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Ogg and Xiph.Org Foundation Formats"
+msgstr "Ogg à¨
ਤ੠Xiph.Org ਫਾà¨à¨¨à¨¡à©à¨¸à¨¼à¨¨ ਫਾਰਮà©à¨"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora includes complete support for the Ogg media container format and the "
+"Vorbis audio, Theora video, Speex audio, and FLAC lossless audio formats. "
+"These freely-distributable formats are not encumbered by patent or license "
+"restrictions. They provide powerful and flexible alternatives to more "
+"popular, restricted formats. The Fedora Project encourages the use of open "
+"formats in place of restricted ones. For more information on these formats "
+"and how to use them, refer to the Xiph.Org Foundation's web site at "
+"<ulink url=\"http://www.xiph.org/\">http://www.xiph.org/</ulink>."
+msgstr ""
+"ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਵਿੱਠOgg ਮà©à¨¡à¨¿à¨ à¨à©°à¨¨à¨à©à¨¨à¨° ਫਾਰਮà©à¨, ਵਰਬà©à¨¸ à¨à¨¡à©à¨, ਥà©à¨°à¨¾ ਵà©à¨¡à¨¿à¨, ਸਪà©à¨à¨¸ à¨à¨¡à©à¨ à¨
ਤ੠FLAC "
+"ਲà©à¨¸à¨²à©à©±à¨¸ à¨à¨¡à©à¨ ਫਾਰਮà©à¨ ਲਠਮà©à¨à©°à¨®à¨² ਸਹਿਯà©à¨ ਸ਼ਾਮਿਲ à¨à©à¨¤à¨¾ ਹà©à¥¤ à¨à¨¹ ਮà©à¨«à¨¼à¨¤ ਵੰਡਣਯà©à¨ ਫਾਰਮà©à¨ à¨à¨¿à¨¸à© ਹੱਦਾਠà¨à¨¾à¨ "
+"ਲਾà¨à¨¸à©à¨à¨¸ ਪਾਬੰਦà©à¨à¨ ਨਾਲ ਸà©à¨®à¨¿à¨¤ ਨਹà©à¨ ਹਨ। à¨à¨¹ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° ਹਰਮਨ-ਪਿà¨à¨°à©, ਪਾਬੰਦà©-ਸ਼à©à¨§à¨¾ ਫਾਰਮà©à¨ ਦਾ ਬà©à¨¹à¨¤à¨° "
+"ਬਦਲ ਦਿੰਦ੠ਹਨ। ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਪà©à¨°à©à¨à©à¨à¨ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° à¨à¨¹ ਫਾਰਮà©à¨ ਵਰਤਣ ਲਠà¨à¨¤à¨¸à¨¼à¨¾à¨¹à¨¿à¨¤ à¨à¨°à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ à¨à¨¹à¨¨à¨¾à¨ ਫਾਰਮà©à¨à¨¾à¨ ਦ੠"
+"ਵਰਤà©à¨ à¨à¨°à¨¨ ਬਾਰ੠à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© Xiph.Org ਫਾà¨à¨¨à¨¡à©à¨¸à¨¼à¨¨ ਦ੠ਵà©à©±à¨¬à¨¸à¨¾à¨à¨ <ulink url=\"http://www.xiph."
+"org/\">http://www.xiph.org/</ulink> à¨à©±à¨¤à© ਵà©à¨à¨¿à¨ à¨à¨¾ ਸà¨à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "MP3, DVD, and Other Excluded Multimedia Formats"
+msgstr "MP3, DVD, à¨
ਤ੠ਹà©à¨° ਨਾ-ਸ਼ਾਮਿਲ ਮਲà¨à©à¨®à©à¨¡à¨¿à¨ ਫਾਰਮà©à¨"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora software repositories cannot include support for MP3 or DVD video "
+"playback or recording. The MP3 formats are patented, and the patent holders "
+"have not provided the necessary patent licenses. DVD video formats are "
+"patented and equipped with an encryption scheme. The patent holders have not "
+"provided the necessary patent licenses, and the code needed to decrypt CSS-"
+"encrypted discs may violate the Digital Millennium Copyright Act, a "
+"copyright law of the United States. Fedora also excludes other multimedia "
+"software due to patent, copyright, or license restrictions, including "
+"Adobe's Flash Player and Real Media's Real Player. For more on this "
+"subject, please refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"ForbiddenItems\">http://fedoraproject.org/wiki/ForbiddenItems</ulink>."
+msgstr ""
+"ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਸਾਫà¨à¨µà©à¨
ਰ ਰਿਪà©à¨à¨¼à¨à¨°à©à¨à¨ ਵਿੱਠMP3 à¨à¨¾à¨ DVD ਵà©à¨¡à¨¿à¨ ਪਲà©à¨
ਬà©à¨ à¨à¨¾à¨ ਰਿà¨à¨¾à¨°à¨¡à¨¿à©°à¨ ਲਠਸਹਿਯà©à¨ ਨਹà©à¨ ਹà©à¥¤ "
+"MP3 ਫਾਰਮà©à¨ ਪà©à¨à©à¨à¨ ਹ੠à¨
ਤ੠ਪà©à¨à©à¨à¨ ਰੱà¨à¨£ ਵਾਲ੠ਲà©à©à©à¨¦à¨¾ ਪà©à¨à©à¨à¨ ਲਾà¨à¨¸à©à¨à¨¸ ਨਹà©à¨ ਦਿੰਦ੠ਹਨ। DVD ਵà©à¨¡à¨¿à¨ ਫਾਰਮà©à¨ "
+"ਵ੠ਪà©à¨à©à¨à¨ ਹਨ à¨
ਤ੠à¨à©±à¨ à¨à©°à¨à©à¨°à¨¿à¨ªà¨¸à¨¼à¨¨ ਸà¨à©à¨® ਨਾਲ ਤਿà¨à¨° ਹਨ। ਪà©à¨à©à¨à¨ ਰੱà¨à¨£ ਵਾਲ੠ਲà©à©à©à¨¦à¨¾ ਪà©à¨à©à¨à¨ ਲਾà¨à¨¸à©à¨à¨¸ à¨
ਤ੠CSS-"
+"à¨à©°à¨à©à¨°à¨¿à¨ªà¨ ਡਿਸà¨à¨¾à¨ ਲਠਲà©à©à©à¨¦à¨¾ à¨à©à¨¡ ਨਹà©à¨ ਦਿੰਦ੠ਹਨ, à¨à¨¿à¨¸ ਨਾਲ à¨
ਮਰà©à¨à¨¾ ਦ੠ਡਿà¨à¨¼à©à¨à¨² ਮਲà©à¨¨à¨¿à¨
ਮ "
+"à¨à¨¾à¨ªà©à¨°à¨¾à¨à¨ à¨à¨à¨ (Digital Millennium Copyright Act) ਦ੠à¨à¨²à©°à¨à¨¨à¨¾ ਹà©à©°à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਨ੠ਹà©à¨° "
+"ਮਲà¨à©à¨®à©à¨¡à¨¿à¨ ਸਾਫà¨à¨µà©à¨
ਰਾਠਨà©à©° ਵੱਠà¨à¨° ਦਿੱਤਾ ਹà©, à¨à¨¿à¨¸ ਵਿੱਠà¨
ਡà©à¨¬ ਫਲà©à¨¸à¨¼ ਪਲà©à¨
ਰ à¨
ਤ੠ਰà©à¨
ਲ ਮà©à¨¡à¨¿à¨ ਦਾ "
+"ਰà©à¨
ਲ ਪਲà©à¨
ਰ ਹਨ। à¨à¨¸ ਵਿਸ਼੠ਬਾਰ੠ਵਧà©à¨°à© à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਲਠplease refer to <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/ForbiddenItems\">http://fedoraproject.org/wiki/"
+"ForbiddenItems</ulink> ਵà©à¨à©à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"While other MP3 options may be available for Fedora, Fluendo now offers a "
+"free MP3 plugin for GStreamer that has the necessary patent license for end "
+"users. This plugin enables MP3 support in applications that use the "
+"GStreamer framework as a backend. Fedora does not include this plugin since "
+"we prefer to support and encourage the use of patent unrestricted open "
+"formats instead. For more information about the MP3 plugin, visit "
+"Fluendo's website at <ulink url=\"http://www.fluendo.com/\">http://www."
+"fluendo.com/</ulink>."
+msgstr ""
+"à¨à¨¦à©à¨ ਹà©à¨° MP3 à¨à©à¨£à¨¾à¨ ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਵਿੱਠà¨à¨ªà¨²à©±à¨¬à¨§ ਹ੠ਸà¨à¨¦à©à¨à¨ ਹਨ, ਫਲà©à¨à¨¨à¨¡à© ਹà©à¨£ à¨à©à¨¸à¨à¨°à©à¨®à¨° ਲਠਮà©à¨«à¨¼à¨¤ MP3 ਪਲੱà¨à¨à¨¨ "
+"à¨à¨ªà¨²à©±à¨¬à¨§ à¨à¨°à¨µà¨¾à¨à¨¦à¨¾ ਹà©, à¨à© à¨à¨¿ à¨à¨ªà¨à©à¨à©à¨à¨ ਵਲà©à¨ ਪà¨à©à¨à¨ ਲਾà¨à¨¸à©à¨à¨¸ ਲਠਲਾà¨à¨¼à¨®à© ਹà©à¥¤ à¨à¨¹ ਪਲੱà¨à¨à¨¨ à¨à¨¾à¨°à¨à¨¾à¨ ਵਿੱਠMP3 "
+"ਸਹਿਯà©à¨ à¨à¨¾à¨²à© à¨à¨°à¨¦à© ਹà©, à¨à© à¨à¨¿ ਸà¨à¨°à©à¨®à¨° ਫਰà©à¨®à¨µà¨°à¨ ਨà©à©° ਬà©à¨à¨à¨à¨¡ ਵà¨à©à¨ ਵਰਤਦ੠ਹਨ। ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਵਿੱਠà¨à¨¹ ਪਲੱà¨à¨à¨¨ "
+"ਸ਼ਾਮਲ ਨਹà©à¨ ਹà©, à¨à¨¿à¨à¨à¨à¨¿ à¨
ਸà©à¨ ਪà¨à©à¨à¨ ਤà©à¨ ਬਿਨਾਠà¨à¨ªà¨¨ ਫਾਰਮà©à¨ ਲਠਸਹਿਯà©à¨à© ਹ੠à¨
ਤ੠à¨à¨¨à©à¨¹à¨¾à¨ ਦ੠ਵਰਤà©à¨ ਨà©à©° "
+"à¨à¨¤à¨¸à¨¼à¨¾à¨¹à¨¿à¨¤ à¨à¨°à¨¦à© ਹਾà¨à¥¤ MP3 ਪਲੱà¨à¨à¨¨ ਬਾਰ੠à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਲਠ<ulink url=\"http://www.fluendo.com/"
+"\">http://www.fluendo.com/</ulink> à¨à©±à¨¤à© ਫਲà©à¨à¨¨à¨¡à©à¨¦à© ਵà©à©±à¨¬ ਸਾà¨à¨ ਵà©à¨à©à¥¤"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "CD and DVD Authoring and Burning"
+msgstr "CD à¨
ਤ੠DVD ਪਰਾਮਣà¨à¨¿à¨¤à¨¾ à¨
ਤ੠ਲਿà¨à¨£à¨¾"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora software repositories includes a variety of tools for easily "
+"mastering and burning CDs and DVDs. GNOME users can burn directly from the "
+"Nautilus file manager, choose the <package>gnomebaker</package> or "
+"<package>graveman</package> packages, or utilize the older "
+"<package>xcdroast</package> package from Fedora. KDE users can use the "
+"robust <package>k3b</package> package for these tasks. Console tools include "
+"<package>cdrecord</package>, <package>readcd</package>, <package>mkisofs</"
+"package>, and other popular applications."
+msgstr ""
+"ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਸਾਫà¨à¨µà©à¨
ਰ ਰਿਪà©à¨à¨¼à¨à¨°à©à¨à¨ ਵਿੱਠCD à¨
ਤ੠DVD ਮਾਸà¨à¨°à¨¿à©°à¨ à¨
ਤ੠ਲਿà¨à¨£ ਲਠà¨à¨ à¨à¨¿à¨¸à¨® ਦ੠ਸੰਦ ਹਨ। à¨à¨¨à©à¨® "
+"à¨à¨ªà¨à©à¨à© ਨà¨à©à¨²à¨¸ ਫਾà¨à¨² ਮà©à¨¨à©à¨à¨° ਨਾਲ ਸਿੱਧਾ ਲਿਠਸà¨à¨¦à© ਹਨ, <package>à¨à¨¨à©à¨®-ਬà©à¨à¨°</package> à¨à¨¾à¨ "
+"<package>à¨à¨°à©à¨µà¨®à©à¨¨</package> ਪà©à¨à©à¨ ਵਰਤ ਸà¨à¨¦à© à¨à¨¾à¨ ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਵਿੱਠਪà©à¨°à¨¾à¨£à¨¾ <package>xcdroast</"
+"package> ਪà©à¨à©à¨ ਵਰਤ ਸà¨à¨¦à© ਹਨ। KDE à¨à¨ªà¨à©à¨à©à¨à¨ ਲਠà¨à¨¹ ਸਠà¨à©°à¨®à¨¾à¨ ਲਠਵਧà©à¨ <package>k3b</"
+"package> ਪà©à¨à©à¨ ਹà©à¥¤ à¨à¨¨à¨¸à©à¨à¨² ਸੰਦਾਠਵਿੱਠ<package>cdrecord</package>, <package>readcd</"
+"package>, <package>mkisofs</package> à¨
ਤ੠ਹà©à¨° ਹਰਮਨਪਿà¨à¨°à© à¨à¨¾à¨°à¨ ਹਨ।"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Screencasts"
+msgstr "ਸà¨à¨°à©à¨¨-à¨à¨¾à¨¸à¨"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can use Fedora to create and play back <firstterm>screencasts</"
+"firstterm>, which are recorded desktop sessions, using open technologies. "
+"Fedora Package Collection software repository includes <package>istanbul</"
+"package>, which creates screencasts using the Theora video format. These "
+"videos can be played back using one of several players included in Fedora. "
+"This is the preferred way to submit screencasts to the Fedora Project for "
+"either developer or end-user use. For a more comprehensive how-to, refer to "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ScreenCasting\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/ScreenCasting</ulink>."
+msgstr ""
+"ਤà©à¨¸à©à¨ ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਨà©à©° <firstterm>ਸà¨à¨°à©à¨¨-à¨à¨¾à¨¸à¨</firstterm> ਬਣਾà¨à¨£ à¨
ਤ੠à¨à¨²à¨¾à¨à¨£ ਲਠਵਰਤ ਸà¨à¨¦à© ਹà©, à¨à© "
+"à¨à¨¿ ਡà©à¨¸à¨à¨à¨¾à¨ª ਸ਼à©à¨¸à¨¼à¨¨ à¨à¨ªà¨¨ ਤà¨à¨¨à¨¾à¨²à©à¨à© ਵਰਤ à¨à© ਰਿà¨à¨¾à¨°à¨¡ à¨à¨°à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਪà©à¨à©à¨ à¨à©°à¨¡à¨¾à¨° ਸਾਫà¨à¨µà©à¨
ਰ ਰਿਪà©à¨à¨¼à¨à¨°à© "
+"ਵਿੱਠ<package>à¨à¨¸à¨¤à¨¬à©à©±à¨²</package> ਹà©, à¨à© à¨à¨¿ ਥà©à¨°à¨¾ ਵà©à¨¡à¨¿à¨ ਫਾਰਮà©à¨ ਨਾਲ ਸà¨à¨°à©à¨¨-à¨à¨¾à¨¸à¨ ਬਣਾà¨à¨¦à¨¾ "
+"ਹà©à¥¤ à¨à¨¹ ਵà©à¨¡à¨¿à¨ ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਵਿੱਠਸ਼ਾਮਲ à¨à¨ ਪਲà©à¨
ਰ ਨਾਲ à¨à¨²à¨¾à¨ à¨à¨¾ ਸà¨à¨¦à© ਹà©à¥¤ ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਪà©à¨°à©à¨à©à¨à¨ ਵਿੱਠਡà©à¨µà©à¨²à¨ªà¨° "
+"à¨à¨¾à¨ à¨à¨ªà¨à©à¨à© ਨà©à©° ਸà¨à¨°à©à¨¨-à¨à¨¾à¨¸à¨ ਦà©à¨£ ਲਠà¨à¨¹ ਹ੠ਪਸੰਦà©à¨¦à¨¾ ਢੰਠਹà©à¥¤ ਹà©à¨° à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਲਠ<ulink url="
+"\"http://fedoraproject.org/wiki/ScreenCasting\">http://fedoraproject.org/"
+"wiki/ScreenCasting</ulink> ਵà©à¨à©à¥¤"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Extended Support through Plugins"
+msgstr "ਪਲੱà¨à¨à¨¨à¨¾à¨ ਰਾਹà©à¨ ਸਹਿਯà©à¨ ਵਧਾà¨à¨£à¨¾"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Most of the media players in Fedora software repositories can use plugins to "
+"add support for additional media formats and sound output systems. Some use "
+"powerful multimedia frameworks, like the <package>gstreamer</package> "
+"package, to handle media format support and sound output. Fedora software "
+"repositories offer plugin packages for these backends and for individual "
+"applications. Third parties may provide additional plugins to add even "
+"greater capabilities."
+msgstr ""
+"ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਸਾਫà¨à¨µà©à¨
ਰ ਰਿਪà©à¨à¨¼à¨à¨°à©à¨à¨ ਵਿੱਠਬਹà©à¨¤à© ਮà©à¨¡à¨¿à¨ ਪਲà©à¨
ਰ ਪਲੱà¨à¨à¨¨à¨¾à¨ ਨà©à©° ਹà©à¨° ਮà©à¨¡à¨¿à¨ ਫਾਰਮà©à¨à¨
ਤ੠ਸਾà¨à¨à¨¡ "
+"à¨à¨à¨à¨ªà©à©±à¨ ਸਿਸà¨à¨® ਵਰਤਣ ਲਠà¨à¨¸à¨¤à©à¨®à¨¾à¨² à¨à¨° ਸà¨à¨¦à© ਹਨ। à¨à©à¨ ਫਾà¨à¨¦à©à¨®à©°à¨¦ ਮਲà¨à©à¨®à©à¨¡à¨¿à¨ ਫਰà©à¨®à¨µà¨°à¨, à¨à¨¿à¨µà©à¨ à¨à¨¿ "
+"<package>gstreamer</package> ਪà©à¨à©à¨, ਮà©à¨¡à¨¿à¨ ਫਾਰਮà©à¨ ਸਹਿਯà©à¨ à¨
ਤ੠ਸਾà¨à¨à¨¡ à¨à¨à¨à¨ªà©à©±à¨ ਹà©à¨à¨¡à¨² à¨à¨° ਸà¨à¨¦à© "
+"ਹਨ। ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਸਾਫà¨à¨µà©à¨
ਰ ਰਿਪà©à¨à¨¼à¨à¨°à©à¨à¨ à¨à¨¹à¨¨à¨¾à¨ ਬà©à¨à¨à¨à¨¡ ਲਠਪਲੱà¨à¨à¨¨ ਪà©à¨à©à¨ à¨
ਤ੠ਵੱà¨à¨°à© à¨à¨¾à¨°à¨ ਦਿੰਦà©à¨à¨ ਹਨ। ਹà©à¨° ਲà©à¨ "
+"ਵਧà©à¨ à¨à¨¾à¨°à¨à©à¨à¨¼à¨¾à¨°à© ਨਾਲ ਹà©à¨° ਪਲੱà¨à¨à¨¨ ਵ੠ਦ੠ਸà¨à¨¦à© ਹਨ।"
diff --git a/pa-IN/OverView.po b/pa-IN/OverView.po
new file mode 100644
index 0000000..8f89490
--- /dev/null
+++ b/pa-IN/OverView.po
@@ -0,0 +1,449 @@
+# translation of pa.po to Punjabi
+# Amanpreet Singh Alam <apbrar at gmail.com>, 2006.
+# Jaswinder Singh Phulewala <jsingh at redhat.com>, 2006.
+# A S Alam <apbrar at gmail.com>, 2006.
+# A S Alam <aalam at users.sf.net>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pa\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-19 14:17+0530\n"
+"Last-Translator: A S Alam <aalam at users.sf.net>\n"
+"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n at lists.sf.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Release Highlights"
+msgstr "ਰà©à¨²à¨¿à¨à¨¼ ਸà©à¨°à¨à©à¨à¨"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "ਵà©à©±à¨¬ à¨à©±à¨¤à© ਤਾà¨à¨¼à¨¾ à¨à¨¾à¨°à© ਸà©à¨à¨¨à¨¾"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Tour"
+msgstr "ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ à¨à©à¨°"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can find a tour filled with pictures and videos of this exciting new "
+"release at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Tours/Fedora7\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Tours/Fedora7</ulink>."
+msgstr ""
+"ਤà©à¨¸à©à¨ à¨à¨¹ ਰà©à¨²à¨¿à¨à¨¼ ਲਠਤਸਵà©à¨°à¨¾à¨ à¨
ਤ੠ਵà©à¨¡à¨¿à¨ ਨà©à©° <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"Tours/Fedora7\">http://fedoraproject.org/wiki/Tours/Fedora7</ulink> à¨à©±à¨¤à© ਵà©à¨ "
+"ਸà¨à¨¦à© ਹà©à¥¤"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "New in Fedora"
+msgstr "ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਵਿੱਠਨਵਾà¨"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release includes significant new versions of many key components and "
+"technologies. The following sections provide a brief overview of major "
+"changes from the last release of Fedora."
+msgstr ""
+"à¨à¨¹ ਰà©à¨²à¨¿à¨à¨¼ ਵਿੱਠà¨à¨ ਮà©à©±à¨ à¨à¨¾à¨ à¨
ਤ੠ਤà¨à¨¨à¨¾à¨à©à¨à¨ ਦ੠ਨਵà©à¨ ਵਰà¨à¨¨ ਦਿੱਤ੠à¨à¨ ਹਨ। à¨
ੱà¨à© ਦਿੱਤ੠à¨à¨¾à¨ ਵਿੱਠਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਦ੠"
+"à¨à¨à¨°à© ਰà©à¨²à¨¿à¨à¨¼ ਤà©à¨ à¨à¨ ਵੱਡ੠ਬਦਲਾà¨
ਦਿੱਤ੠à¨à¨ ਹਨ।"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Spins"
+msgstr "ਸਪਿੰਨ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For the first time, Fedora includes several different <firstterm>spins</"
+"firstterm>, which are variations of Fedora built from a specific set of "
+"software packages. Each spin has a combination of software to meet the "
+"requirements of a specific kind of end user. In addition to a very small "
+"<filename>boot.iso</filename> image for network installation, users have the "
+"following spin choices:"
+msgstr ""
+"ਪਹਿਲ੠ਵਾਰ, ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਵਿੱਠà¨à¨ <firstterm>ਸਪਿਨ</firstterm> ਰੱà¨à© à¨à¨ ਹਨ, à¨à¨¿à¨¸ ਵਿੱਠਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਦ੠"
+"à¨à¨¾à¨¸ ਪà©à¨à©à¨ ਸà©à©±à¨ ਬਣਾਠà¨à¨ ਹਨ। ਹਰà©à¨ ਸਪਿਨ ਵਿੱਠਸਾਫà¨à¨µà©à¨
ਰ ਦਾ à¨à¨°à©à©±à¨ª ਹà©, à¨à© à¨à¨¿ à¨à©±à¨ à¨à¨¾à¨¸ à¨à¨¿à¨¸à¨® ਦ੠"
+"à¨à¨ªà¨à©à¨à©à¨à¨ ਲਠਬਣਾਠà¨à¨ ਹਨ। à¨à¨¸ ਤà©à¨ à¨à¨²à¨¾à¨µà¨¾à¨ à¨à©à¨à¨¾ <filename>boot.iso</filename> à¨à¨®à©à¨à¨¼ ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ "
+"à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¸à¨¼à¨¨ ਲਠਹà©, à¨à¨ªà¨à©à¨à©à¨à¨ à¨à©à¨² à¨
ੱà¨à© ਦਿੱਤ੠ਸਪਿਨ ਹਨ:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"GNOME and KDE desktop environment based bootable Live images that can be "
+"installed to a hard disk. These spins are meant for desktop users who prefer "
+"a single disk installation and for sharing Fedora with friends, family, and "
+"event attendees."
+msgstr ""
+"à¨à¨¨à©à¨® à¨
ਤ੠à¨à©à¨¡à©à¨ ਡà©à¨¸à¨à¨à¨¾à¨ª ਵਾਤਾਵਰਨ à¨
ਧਾਰਿਤ ਬà©à¨-ਹà©à¨£à¨¯à©à¨ ਲਾà¨à¨µ à¨à¨®à©à¨à¨¼ ਹਨ, à¨à© à¨à¨¿ à¨à©±à¨ ਹਾਰਡ ਡਿਸਠà¨à©±à¨¤à© "
+"à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² ਵ੠à¨à©à¨¤à© à¨à¨¾ ਸà¨à¨¦à© ਹਨ। à¨à¨¹ ਸਪਿਨ ਡà©à¨¸à¨à¨à¨¾à¨ª à¨à¨ªà¨à©à¨à©à¨à¨ ਲਠਹਨ, à¨à© à¨à¨¿ à¨à©±à¨ à¨à©±à¨à¨²à© ਡਿਸਠ"
+"à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¸à¨¼à¨¨ ਪਸੰਦ à¨à¨°à¨¦à© ਹਨ à¨
ਤ੠ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਨà©à©° ਦà©à¨¸à¨¤à¨¾à¨, ਪਰਿਵਾਰ à¨
ਤ੠à¨à¨¾à¨¸ ਪਰà©à¨à¨°à¨¾à¨®à¨¾à¨ à¨à©±à¨¤à© ਵੰਡਣ ਲਠਹà©à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A regular image for desktops, workstations, and server users. This spin "
+"provides a good upgrade path and similar environment for users of previous "
+"releases of Fedora."
+msgstr ""
+"ਡà©à¨¸à¨à¨à¨¾à¨ª, ਵਰà¨à¨¸à¨à©à¨¸à¨¨ à¨
ਤ੠ਸਰਵਰ à¨à¨ªà¨à©à¨à©à¨à¨ ਲਠਨਿਯਤਮ à¨à¨®à©à¨à¨¼ ਹà©à¥¤ à¨à¨¹ ਸਪਿਨ ਪਹਿਲਾਠਹ੠ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਰà©à¨²à¨¿à¨à¨¼ "
+"ਰੱà¨à¨£ ਵਾਲ੠à¨à¨ªà¨à©à¨à©à¨à¨ ਲਠà¨à©±à¨ ਵਧà©à¨ à¨
ੱਪà¨à¨°à©à¨¡ à¨
ਤ੠ਰਲਦਾ à¨à©°à¨µà¨¾à¨à¨°à¨®à¨¿à©°à¨ ਰੱà¨à¨¦à© ਹਨ।"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Desktop"
+msgstr "ਡà©à¨¸à¨à¨à¨¾à¨ª"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This release features GNOME 2.18 and KDE 3.5.6."
+msgstr "à¨à¨¹ ਰà©à¨²à¨¿à¨à¨¼ ਵਿੱਠà¨à¨¨à©à¨® 2.18 à¨
ਤ੠à¨à©à¨¡à©à¨ 3.5.6 ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ।"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.18/notes/en/\">http://www.gnome."
+"org/start/2.18/notes/en/</ulink>"
+msgstr ""
+"à¨à¨¹ ਰà©à¨²à¨¿à¨à¨¼ ਵਿੱਠà¨à¨¨à©à¨® 2.18 (<ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.18/"
+"\">http://www.gnome.org/start/2.18/</ulink>) ਸਸ਼ਾਮਲ à¨à©à¨¤à¨¾ à¨à¨¿à¨ ਹà©à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://kde.org/info/3.5.6.php\">http://kde.org/info/3.5.6.php</"
+"ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fast user switching is well integrated in this release. Developers have "
+"enabled this feature through extensive development work on "
+"<package>ConsoleKit</package> and full integration throughout the "
+"distribution."
+msgstr ""
+"à¨à¨¹ ਰà©à¨²à¨¿à¨à¨¼ ਵਿੱਠਤà©à¨à¨¼ à¨à¨ªà¨à©à¨à© ਬਦਲਣ ਵ੠à¨à¨ªà¨²à©±à¨¬à¨§ ਹà©à¥¤ ਡà©à¨µà©à¨²à¨ªà¨° à¨à¨¹ ਫà©à¨à¨° ਨà©à©° <package>ConsoleKit</"
+"package> à¨à©±à¨¤à© ਤà©à¨à¨¼ ਨਾਲ ਵਿà¨à¨¾à¨¸ à¨à¨°à¨à© à¨à¨ªà¨²à©±à¨¬à¨§ à¨à¨°à¨µà¨¾ à¨à© ਡਿਸà¨à¨°à©à¨¬à¨¿à¨à¨¸à¨¼à¨¨ ਵਿੱਠਪà©à¨°à© ਤਰà©à¨¹à¨¾à¨ à¨à©à© ਦਿੱਤਾ ਹà©à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Desktop/FastUserSwitching\" />"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoeOrton\">Joe Orton</ulink> (ਬà©à¨ "
+"ਲà©à¨à¨)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Display devices can be hot plugged and work automatically, thanks to the "
+"inclusion of Xorg Server 1.3."
+msgstr ""
+"ਡਿਸਪਲà©à¨
à¨à©°à¨¤à¨° ਹਾà¨-ਪਲੱਠਹ੠ਸà¨à¨¦à© ਹਨ à¨
ਤ੠à¨à¨à©à¨®à©à¨à¨¿à¨ ਹ੠à¨à©°à¨® à¨à¨°à¨¦à© ਹਨ, Xorg ਸਰਵਰ 1.3 ਸ਼ਾਮਲ à¨à¨°à¨¨ "
+"ਲਠਧੰਨਵਾਦ ਹà©à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release provides a number of firmware packages for enhanced wireless "
+"networking. <application>NetworkManager</application> presents a graphical "
+"interface that allows user to quickly switch between wireless and wired "
+"networks for increased mobility. <application>NetworkManager</application> "
+"is installed by default in both GNOME and KDE Live CDs."
+msgstr ""
+"à¨à¨¹ ਰà©à¨²à¨¿à¨à¨¼ ਵਿੱਠਨਵà©à¨ ਬà©à¨¤à¨¾à¨° ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ ਲਠਫà¨à¨°à¨®à¨µà©à¨
ਰ ਪà©à¨à©à¨ ਸ਼ਾਮਲ à¨à©à¨¤à© à¨à¨ ਹਨ। "
+"<application>NetworkManager</application> ਲਠà¨à©±à¨ à¨à¨°à¨¾à¨«à¨¿à¨à¨² à¨à©°à¨à¨°à¨«à©à¨¸ ਦਿੱਤਾ ਹ੠à¨à© à¨à¨¿ "
+"à¨à¨ªà¨à©à¨à© ਨà©à©° ਬà©à¨¤à¨¾à¨° à¨
ਤ੠ਤਾਰ ਵਾਲ੠ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ ਵਿੱਠਤà©à¨à¨¼à© ਨਾਲ ਬਦਲਣ ਨਾਲ ਸਹà©à¨²à¨¤ ਵਿੱਠਵਾਧਾ à¨à¨°à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ "
+"<application>NetworkManager</application> à¨à¨¨à©à¨® à¨
ਤ੠à¨à©à¨¡à©à¨ ਲਾà¨à¨µ ਸà©à¨¡à© ਵਿੱਠਮà©à¨à©à¨¦ ਹà©à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 includes a refreshing new "Flying High" theme, which is "
+"part of a continuous team effort from the community and the Fedora Artwork "
+"Project:"
+msgstr ""
+"ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਵਿੱਠà¨à©±à¨ ਨਵਾਠ\"ਫਲਾà¨à©°à¨ ਹਾà¨\" ਸਰà©à¨ª ਸ਼ਾਮਲ à¨à©à¨¤à¨¾ à¨à¨¿à¨ ਹà©, à¨à© à¨à¨¿ à¨à¨®à¨¿à¨à¨¨à¨à© à¨
ਤ੠ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ "
+"à¨à¨°à¨à¨µà¨°à¨ ਪà©à¨°à©à¨à©à¨à¨ ਦਾ à¨à©à¨® ਦ੠ਰà©à¨ª ਵਿੱਠà¨à©±à¨ ਸਾà¨à¨à¨¾ à¨à¨¤à¨¨ ਹà©:"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Artwork\" />"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoeOrton\">Joe Orton</ulink> (ਬà©à¨ "
+"ਲà©à¨à¨)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Firefox 2 includes a host of new features including an inline spell checker, "
+"built-in phishing protection, and the ability to resume browsing sessions."
+msgstr ""
+"ਫਾà¨à¨°à¨«à¨¾à¨à¨¸ 2 ਵਿੱਠà¨à¨ ਨਵà©à¨ ਫà©à¨à¨°, à¨à¨¿à¨µà©à¨ à¨à¨¿ à¨à¨¨-ਲਾà¨à¨¨ ਸ਼ਬਦ-à¨à©à© à¨à¨¾à¨à¨à¨à¨¾à¨°, ਬਲਿà¨-à¨à¨¨ à¨à¨ªà¨²à¨¾ ਸà©à¨°à©±à¨à¨¿à¨, "
+"à¨
ਤ੠ਬਰਾà¨à¨à¨¼à¨¿à©°à¨ ਸ਼à©à¨¸à¨¼à¨¨ ਮà©à©-ਪà©à¨°à¨¾à¨ªà¨¤ à¨à¨°à¨¨ ਦ੠ਯà©à¨à¨¤à¨¾ ਨਾਲ ਸ਼ਾਮਲ à¨à©à¨¤à¨¾ à¨à¨¿à¨ ਹà©à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.mozilla.com/en-US/firefox/2.0/releasenotes/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"I18N support is much improved by the presence of SCIM input methods, which "
+"now work automatically after installation without any configuration. SCIM "
+"can handle nearly every alphabet/set of characters in use. Fedora is now "
+"more accessible to a wider audience by the default inclusion of a number of "
+"language packages and input methods in the GNOME based Live CD."
+msgstr ""
+"I18N ਸਹਿਯà©à¨ SCIM à¨à©°à¨ªà©à©±à¨ ਢੰਠਦ੠ਨਾਲ ਬਹà©à¨¤ ਹ੠ਵਧà©à¨ ਹà©à¨à¨ ਹà©, à¨à© à¨à¨¿ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² à¨à¨°à¨¨ ਦ੠ਬਾà¨
ਦ ਬਹà©à¨¤ ਹ੠"
+"ਵਧà©à¨ ਢੰਠਨਾਲ à¨à¨à©à¨®à©à¨à¨¿à¨ ਹ੠à¨à©°à¨® à¨à¨°à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ SCIM ਹਰà©à¨ à¨
ੱà¨à¨° à¨à¨¾à¨ à¨
ੱà¨à¨°à¨¾à¨ ਦ੠ਸਮà©à¨¹ ਨà©à©° ਹà©à¨à¨¡à¨² à¨à¨° ਸà¨à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ "
+"ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ ਪà©à¨à©à¨à¨¾à¨ ਦ੠à¨à¨¿à¨£à¨¤à© à¨
ਤ੠à¨à¨¨à©à¨® à¨
ਧਾਰਿਤ ਲਾà¨à¨µ ਸà©à¨¡à© ਵਿੱਠà¨à©°à¨ªà©à©±à¨ ਢੰਠਸ਼ਾਮਲ à¨à¨°à¨¨ ਨਾਲ ਬਹà©à¨¤ "
+"ਵੱਧ ਲà©à¨à¨¾à¨ ਤੱਠà¨à¨ªà¨²à©±à¨¬à¨§ ਹà©à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A new comprehensive graphical administration tool for SELinux, "
+"<application>system-config-selinux</application> is available by default in "
+"this release. SELinux boolean settings have been removed from the "
+"<application>system-config-securitylevel</application> tool and added to "
+"this new administration tool instead."
+msgstr ""
+"SELinux ਲਠà¨à©±à¨ ਸੰà¨à©à¨ª à¨à¨°à¨¾à¨«à¨¿à¨à¨² ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਨ ਸੰਦ ਹà©, <application>system-config-selinux</"
+"application> ਹà©à¨£ à¨à¨¹ ਰà©à¨²à¨¿à¨à¨¼ ਵਿੱਠਮà©à¨² ਰà©à¨ª ਵਿੱਠà¨à¨ªà¨²à©±à¨¬à¨§ ਹà©à¥¤ SELinux ਬà©à¨²à©à¨
ਨ ਸà©à¨à¨¿à©°à¨ ਨà©à©° "
+"<application>system-config-securitylevel</application> ਸੰਦ ਤà©à¨ ਹà¨à¨¾ ਦਿੱਤਾ à¨à¨¿à¨ ਹ੠"
+"à¨
ਤ੠à¨à¨¸ ਨਵà©à¨ ਸੰਦ ਵਿੱਠà¨à©à© ਦਿੱਤਾ à¨à¨¿à¨ ਹà©à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The SELinux troubleshooting tool <systemitem class=\"service"
+"\">setroubleshoot</systemitem> is enabled by default in this release. This "
+"tool provides notifications and detailed information to desktop users about "
+"any access denials by SELinux policy, along with suggestions on handling "
+"them."
+msgstr ""
+"SELinux ਸਮੱਸਿਠਨਿਪà¨à¨¾à¨°à¨¾ ਸੰਦ <systemitem class=\"service\">setroubleshoot</"
+"systemitem> ਨà©à©° à¨à¨¹ ਰà©à¨²à¨¿à¨à¨¼ ਵਿੱਠਮà©à¨² ਰà©à¨ª ਵਿੱਠਯà©à¨ ਰੱà¨à¨¿à¨ à¨à¨¿à¨ ਹà©à¥¤ à¨à¨¹ ਸੰਦ ਡà©à¨¸à¨à¨à¨¾à¨ª à¨à¨ªà¨à©à¨à© ਨà©à©° "
+"SELinux ਨà©à¨¤à© ਬਾਰ੠ਪਹà©à©°à¨ ਪਾਬੰਦ੠ਬਾਰ੠ਹਰà©à¨ ਸà©à¨à¨¨à¨¾ ਦਿੰਦ੠ਹà©, à¨à¨¿à¨¸ ਵਿੱਠà¨à¨¸ ਨà©à©° ਹà©à¨à¨¡à¨² à¨à¨°à¨¨ ਲਠਸà©à¨à¨¾à¨
"
+"ਵ੠ਨਾਲ ਹ੠ਹà©à©°à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release features integration of a new FireWire stack in the kernel for "
+"more robust device handling."
+msgstr ""
+"à¨à¨¹ ਰà©à¨²à¨¿à¨à¨¼ ਵਿੱਠਹà©à¨° ਰà©à¨¬à¨¸à¨ à¨à©°à¨¤à¨° ਹà©à¨à¨¡à¨² à¨à¨°à¨¨ ਲਠà¨à¨°à¨¨à¨² ਵਿੱਠà¨à©±à¨ ਨਵਾਠਫਾà¨à¨°à¨®à¨µà©à¨
ਰ ਸà¨à©à¨ ਸ਼ਾਮਲ à¨à©à¨¤à¨¾ "
+"à¨à¨¿à¨ ਹà©à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://thread.gmane.org/gmane.linux.kernel/472789\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora now includes improved power management through implementation of "
+"dynamic ticks in the kernel."
+msgstr ""
+"ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਵਿੱਠਸà©à¨§à¨¾à¨°à¨¿à¨ à¨à¨°à¨à¨¾ ਪਰਬੰਧ ਵਰਤਿਠà¨à¨¿à¨ ਹà©, à¨à¨¿à¨¸ ਨà©à©° à¨à¨°à¨¨à¨² ਵਿੱਠਡਿà¨à¨¨à¨¾à¨®à¨¿à¨ à¨à¨¿à©±à¨ ਰਾਹà©à¨ "
+"ਸਥਾਪਤ à¨à©à¨¤à¨¾ à¨à¨¿à¨ ਹà©à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://lwn.net/Articles/223185/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release partially consolidates dictionaries used by desktop "
+"applications, which provides a consistent desktop experience while saving "
+"resources."
+msgstr ""
+"à¨à¨¹ ਰà©à¨²à¨¿à¨à¨¼ ਵਿੱਠਡà©à¨¸à¨à¨à¨¾à¨ª à¨à¨¾à¨°à¨à¨¾à¨ ਰਾਹà©à¨ à¨
ਧà©à¨°à©à¨à¨ ਡਿà¨à¨¸à¨¼à¨¨à¨°à©à¨à¨ ਹਨ, à¨à© à¨à¨¿ à¨à©±à¨ ਸਥਿਰ ਡà©à¨¸à¨à¨à¨¾à¨ª ਤà¨à¨°à¨¬à¨¾ "
+"ਦਿੰਦà©à¨à¨ ਹਨ, à¨à¨¦à©à¨ à¨à¨¿ ਸਰà©à¨¤ ਸੰà¨à¨¾à¨²à© à¨à¨¾à¨à¨¦à© ਹਨ।"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora now integrates the experimental <package>nouveau</package> driver "
+"within <application>Xorg</application> and the kernel. The <package>nouveau</"
+"package> driver, which is disabled by default in this release, aims to "
+"provide free and open source 3D drivers for nVidia cards. End users are "
+"asked to provide feedback on this feature to the project developers, to "
+"further the goal of having fully functional 3D drivers by default."
+msgstr ""
+"ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਵਿੱਠਤà¨à¨°à¨¬à©-à¨
ਧà©à¨¨ <package>nouveau</package> ਡਰਾà¨à¨µà¨° ਨà©à©° <package>Xorg</"
+"package> à¨
ਤ੠à¨à¨°à¨¨à¨² ਲਠà¨à©à©à¨¿à¨ à¨à¨¿à¨ ਹà©à¥¤ <package>nouveau</package> ਡਰਾà¨à¨µà¨° ਮà©à¨«à¨¼à¨¤ à¨
ਤ੠à¨à¨ªà¨¨ "
+"ਸਰà©à¨¤ 3D ਡਰਾà¨à¨µà¨° nVidia à¨à¨¾à¨°à¨¡à¨¾à¨ ਲਠਹà©à¥¤ à¨à¨ªà¨à©à¨à©à¨à¨ ਨà©à©° à¨à¨¹ ਫà©à¨à¨° ਲਠਸà©à¨à¨¾à¨
ਦà©à¨£ ਦ੠à¨
ਪà©à¨² à¨à©à¨¤à© "
+"à¨à¨¾à¨à¨¦à© ਹ੠ਤਾਠà¨à¨¿ ਪà©à¨°à©à¨à©à¨à¨ à¨à©à¨à© ਹà©à¨° à¨à©°à¨® à¨à¨° ਸà¨à© à¨
ਤ੠à¨à¨µà¨¿à©±à¨ ਵਿੱਠà¨à¨¹ ਨà©à©° ਪà©à¨°à© ਤਰà©à¨¹à¨¾à¨ 3D ਡਰਾà¨à¨µà¨° ਮà©à¨² ਰà©à¨ª "
+"ਵਿੱਠà¨à¨ªà¨²à©±à¨¬à¨§ à¨à¨°à¨µà¨¾à¨à¨£à¨¾ ਦਾ à¨à¨°à¨¾à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Performance"
+msgstr "ਸਮਰੱਥਾ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In this release, the performance of <command>yum</command>, "
+"<application>Pirut</application>, and <application>Pup</application> have "
+"been significantly improved."
+msgstr ""
+"à¨à¨¹ ਰà©à¨²à¨¿à¨à¨¼ ਵਿੱਠ<command>yum</command>, <application>Pirut</application> à¨
ਤ੠"
+"<application>Pup</application> ਵਿੱਠਬਹà©à¨¤ ਸà©à¨§à¨¾à¨° à¨à©à¨¤à¨¾ à¨à¨¿à¨ ਹà©à¥¤"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "System Administration"
+msgstr "ਸਿਸà¨à¨® ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਨ"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This release integrates Kernel-based Virtual Machine (KVM) technology with "
+"Fedora's graphical <application>virt-manager</application> and command-"
+"line <command>virsh</command> tools. KVM provides a hardware accelerated "
+"virtualization solution, and users have a choice between KVM and Xen, along "
+"with Qemu, in this release."
+msgstr ""
+"à¨à¨¹ ਰà©à¨²à¨¿à¨à¨¼ ਵਿੱਠà¨à¨°à¨¨à¨²-à¨à¨§à¨¾à¨°à¨¿à¨¤ ਵà©à¨°à¨à©à¨
ਲ ਮਸ਼à©à¨¨ (KVM) ਤà¨à¨¨à¨¾à¨²à©à¨à© ਨà©à©° ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਦ੠à¨à¨°à¨¾à¨«à¨¿à¨à¨² "
+"<application>virt-manager</application> à¨
ਤ੠à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡-ਲਾà¨à¨¨ <command>virsh</"
+"command> ਸੰਦ ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ। KVM à¨à©±à¨ ਹਾਰਡਵà©à¨
ਰ ਤà©à¨à¨¼ ਵà©à¨°à¨à©à¨²à¨¾à¨à¨à¨¼à©à¨¸à¨¼à¨¨ ਹੱਲ਼ ਹ੠à¨
ਤ੠à¨à¨ªà¨à©à¨à© à¨à©à¨² ਰà©à¨²à¨¿à¨à¨¼ ਵਿੱà¨à©à¨ "
+"KVM à¨
ਤ੠à¨à¨¼à©à¨¨ ਵਿੱਠQemu ਨਾਲ à¨à©à¨£ ਹà©à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://kvm.sourceforge.net/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In this release, all hard disk partitions follow a <filename>/dev/sd*</"
+"filename> naming convention due to a new <package>libata</package> driver "
+"interface in the kernel. The <application>Anaconda</application> installer "
+"eases the transition for release upgrades."
+msgstr ""
+"à¨à¨¹ ਰà©à¨²à¨¿à¨à¨¼ ਵਿੱà¨, ਸਠਡਿਸਠà¨à¨¾à¨ ਹà©à¨£ à¨à©±à¨ <filename>/dev/sd*</filename> ਨਾਠਸà¨à©à¨® ਨà©à©° à¨à¨°à¨¨à¨² "
+"ਵਿੱਠà¨à©±à¨ ਨਵà©à¨ <package>libata</package> ਡਰਾà¨à¨µà¨° à¨à©°à¨à¨°à¨«à©à¨¸ à¨à¨°à¨à© ਵਰਤਦ੠ਹਨ। "
+"<application>à¨à¨¨à¨¾à¨à¨¾à¨à¨¡à¨¾</application> à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à¨° ਰà©à¨²à¨¿à¨à¨¼ à¨
ੱਪà¨à¨°à©à¨¡ ਲਠਸੰà¨à¨¾à¨° ਵਿੱਠਹà©à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <systemitem>mac80211</systemitem> (formerly called Devicescape) wireless "
+"stack has been integrated with the kernel."
+msgstr ""
+"<systemitem>mac80211</systemitem> (ਪਹਿਲਾਠDevicescape à¨à¨¹à¨¿à©°à¨¦à© ਸਨ) ਬà©à¨¤à¨¾à¨° ਸà¨à©à¨ ਨà©à©° "
+"à¨à¨°à¨¨à¨² ਵਿੱਠà¨à©à©à¨¿à¨ à¨à¨¿à¨ ਹà©à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Smolt, an opt-in tool that sends anonymous hardware profile information to "
+"the Fedora Project, is integrated with <application>firstboot</application> "
+"in the installer. All data is available on the Smolt homepage. This profile "
+"information is used to leverage cooperation from vendors in improving end "
+"user hardware experience, and to priortize development and quality assurance "
+"on commonly used hardware."
+msgstr ""
+"ਸਮà©à¨²à¨, à¨à¨ªà¨-à¨à¨¨ ਸੰਦ, à¨à© à¨à¨¿ à¨
à¨à¨¿à¨à¨¤ ਹਾਰਡਵà©à¨
ਰ ਪà©à¨°à©à¨«à¨¾à¨à¨² à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਨà©à©° ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਪà©à¨°à©à¨à©à¨à¨ ਲਠà¨à©à¨à¨¦à¨¾ ਹà©, à¨à© "
+"à¨à¨¿ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à¨° ਦ੠<application>ਫਸà¨-ਬà©à¨</application> ਨਾਲ à¨à©à©à¨¿à¨ ਹà©à¥¤ ਸਠਡਾà¨à¨¾ ਸਮà©à¨²à¨ ਮà©à©±à¨ ਸਫ਼੠"
+"à¨à©±à¨¤à© à¨à¨ªà¨²à©±à¨¬à¨§ ਹà©à©°à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ à¨à¨¹ ਪà©à¨°à©à¨«à¨¾à¨à¨² à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਨà©à©° ਵਿà¨à¨°à©à¨¤à¨¾ ਵਲà©à¨ ਸà©à¨§à¨¾à¨° à¨
ਤ੠à¨à¨ªà¨à©à¨à© à¨à©°à¨¤à¨° ਤà¨à¨°à¨¬à¨¾ ਵਧਾà¨à¨£ "
+"ਲਠਵਰਤਿਠà¨à¨¾à¨à¨¦à¨¾ ਹà©, à¨à¨® ਵਰਤ੠à¨à¨¾à¨à¨¦à© ਹਾਰਡਵà©à¨
ਰ ਲਠਡà©à¨µà©à¨²à¨ªà¨®à¨¿à©°à¨ à¨
ਤ੠à¨à©à¨à¨²à¨à© à¨à¨¾à¨à¨ ਵਾਸਤ੠ਵà©à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"https://hosted.fedoraproject.org/projects/smolt\" />"
+msgstr "http://docs.fedoraproject.org/yum/"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://smolt.fedoraproject.org\" />"
+msgstr "http://docs.fedoraproject.org/yum/"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora Directory Server base is now part of the Fedora software "
+"repository. The graphical console and administration servers are available "
+"on the website and are planned to be included in the repository after a "
+"review process."
+msgstr ""
+"ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à© ਸਰਵਰ ਬà©à¨¸ ਹà©à¨£ ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਸਾਫà¨à¨µà©à¨
ਰ ਰਿਪà©à¨à¨¼à¨à¨°à© ਦਾ à¨à¨¾à¨ ਹà©à¥¤ à¨à¨°à¨¾à¨«à©à¨à¨² à¨à¨¨à¨¸à©à¨à¨² à¨
ਤ੠"
+"ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਨ ਸਰਵਰ ਵà©à©±à¨¬ ਸਾà¨à¨ à¨à©±à¨¤à© à¨à¨ªà¨²à©±à¨¬à¨§ ਹ੠à¨
ਤ੠à¨à©±à¨ ਪà©à¨¤à¨¾à¨² à¨à¨¾à¨°à¨µà¨¾à¨ ਦ੠ਬਾà¨
ਦ ਰਿਪà©à¨à¨¼à¨à¨°à© ਵਿੱਠਸ਼ਾਮਲ "
+"à¨à¨°à¨¨ ਦਾ à¨à¨°à¨¾à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://directory.fedoraproject.org/\" />"
+msgstr "http://docs.fedoraproject.org/yum/"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Python 2.5 is included in this release, and all of the Python software "
+"available in the repository uses it."
+msgstr ""
+"ਪਾà¨à¨¥à¨¨ 2.5 ਨà©à©° à¨à¨¹ ਰà©à¨²à¨¿à¨à¨¼ ਵਿੱਠਸ਼ਾਮਲ à¨à©à¨¤à¨¾ à¨à¨¿à¨ ਹ੠à¨
ਤ੠ਸਠਪਾà¨à¨¥à¨¨ ਸਾਫà¨à¨µà©à¨
ਰ à¨à¨¹ ਨਾਲ ਵਰਤਣ "
+"ਵਾਸਤ੠ਰਿਪà©à¨à¨¼à¨à¨°à© ਵਿੱਠà¨à¨ªà¨²à©±à¨¬à¨§ ਹਨ।"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://docs.python.org/whatsnew/whatsnew25.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora includes Liberation fonts, which are metric "
+"equivalents for several well-known proprietary fonts found throughout the "
+"Internet. These fonts give users better results when viewing and printing "
+"shared or downloaded documents."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Road Map"
+msgstr "ਮਾਰà¨"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The proposed plans for the next release of Fedora are available at <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap\">http://fedoraproject.org/wiki/"
+"RoadMap</ulink>."
+msgstr ""
+"ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਦ੠à¨
à¨à¨²à© ਰà©à¨²à¨¿à¨à¨¼ ਲਠਸੰà¨à¨µ ਨਿਸ਼ਾਨ੠<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"RoadMap\">http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap</ulink> à¨à©±à¨¤à© à¨à¨ªà¨²à©±à¨¬à¨§ ਹਨ।"
diff --git a/pa-IN/PackageChanges.po b/pa-IN/PackageChanges.po
new file mode 100644
index 0000000..0d20d05
--- /dev/null
+++ b/pa-IN/PackageChanges.po
@@ -0,0 +1,40 @@
+# translation of pa.po to Punjabi
+# Amanpreet Singh Alam <apbrar at gmail.com>, 2006.
+# Jaswinder Singh Phulewala <jsingh at redhat.com>, 2006.
+# A S Alam <apbrar at gmail.com>, 2006.
+# A S Alam <aalam at users.sf.net>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pa\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-19 14:17+0530\n"
+"Last-Translator: A S Alam <aalam at users.sf.net>\n"
+"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n at lists.sf.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Package Changes"
+msgstr "ਪà©à¨à©à¨ ਤਬਦà©à¨²à©à¨à¨"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For a list of which packages were updated since the previous release, refer "
+"to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/PackageChanges/"
+"UpdatedPackages\">http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/PackageChanges/"
+"UpdatedPackages</ulink>. You can also find a comparison of major packages "
+"between all Fedora versions at <ulink url=\"http://distrowatch.com/fedora"
+"\">http://distrowatch.com/fedora</ulink>."
+msgstr ""
+"à¨à¨à¨°à© ਰà©à¨²à¨¿à¨à¨¼ ਤà©à¨ ਬਾà¨
ਦ à¨
ੱਪਡà©à¨ à¨à©à¨¤à© à¨à¨ ਪà©à¨à©à¨ ਦ੠ਲਿਸਠਵà©à¨à¨£ ਲà¨, <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/PackageChanges/UpdatedPackages\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/PackageChanges/UpdatedPackages</ulink> "
+"ਨà©à©°à¨µà©à¨à©à¥¤ ਤà©à¨¸à©à¨ ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਵਰà¨à¨¨ ਵਿੱਠਵੱਡ੠ਬਦਲ੠ਪà©à¨à©à¨à¨¾à¨ ਲਠ<ulink url=\"http://distrowatch.com/"
+"fedora\">http://distrowatch.com/fedora</ulink> ਵà©à¨ ਸà¨à¨¦à© ਹà©à¥¤"
diff --git a/pa-IN/PackageNotes.po b/pa-IN/PackageNotes.po
new file mode 100644
index 0000000..407390e
--- /dev/null
+++ b/pa-IN/PackageNotes.po
@@ -0,0 +1,461 @@
+# translation of pa.po to Punjabi
+# Amanpreet Singh Alam <apbrar at gmail.com>, 2006.
+# Jaswinder Singh Phulewala <jsingh at redhat.com>, 2006.
+# A S Alam <apbrar at gmail.com>, 2006.
+# A S Alam <aalam at users.sf.net>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pa\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-19 14:17+0530\n"
+"Last-Translator: A S Alam <aalam at users.sf.net>\n"
+"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n at lists.sf.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Package Notes"
+msgstr "ਪà©à¨à©à¨ ਸà©à¨à¨¨à¨¾"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "ਵà©à©±à¨¬ à¨à©±à¨¤à© ਤਾà¨à¨¼à¨¾ à¨à¨¾à¨°à© ਸà©à¨à¨¨à¨¾"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following sections contain information regarding software packages that "
+"have undergone significant changes for Fedora 7. For easier access, they are "
+"generally organized using the same groups that are shown in the installation "
+"system."
+msgstr ""
+"ਹà©à¨ ਲ੠ਹਿੱਸ੠ਵਿੱਠਪà©à¨à©à¨à¨¾à¨ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਹ੠à¨à¨¿à¨¸ ਵਿੱਠਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ 7 ਲਠà¨à¨¼à¨°à©à¨°à© ਤਬਦà©à¨²à©à¨à¨ ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ। "
+"à¨
ਸਾਨ ਵਰਤà©à¨ ਲà¨, à¨à¨¹ à¨à¨® ਤà©à¨° à¨à©±à¨¤à© à¨à¨¹à¨¨à¨¾à¨ ਨà©à©° à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¸à¨¼à¨¨ ਸਿਸà¨à¨® ਦ੠à¨
ਨà©à¨¸à¨¾à¨° ਹ੠à¨à¨°à©à©±à¨ª ਰੱà¨à¨¿à¨ à¨à¨¿à¨ ਹà©à¥¤"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "PC Speaker Enabled"
+msgstr "PC ਸਪà©à¨à¨° à¨à¨¾à¨²à© ਹà©"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The PC speaker is enabled by default in this release, but can be "
+"circumvented in a number of ways:"
+msgstr ""
+"PC ਸਪà©à¨à¨° ਨà©à©° à¨à¨¹ ਰà©à¨²à¨¿à¨à¨¼ ਵਿੱਠਮà©à¨² ਰà©à¨ª ਰਾਹà©à¨ à¨à¨¾à¨²à© ਰੱà¨à¨¿à¨ à¨à¨¿à¨ ਹà©, ਪਰ à¨à¨ ਢੰਠਨਾਲ à¨à©°à¨à¨°à©à¨² à¨à©à¨¤à¨¾ à¨à¨¾ "
+"ਸà¨à¨¦à¨¾ ਹà©:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Reduce its volume to an acceptable level or completely mute the PC speaker "
+"in <command>alsamixer</command> with the setting for <literal>PC Speak</"
+"literal>."
+msgstr ""
+"à¨à¨¹ ਦ੠à¨à¨µà¨¾à¨à¨¼ à¨à©±à¨ ਸà©à¨£à¨¨à¨¯à©à¨ ਪੱਧਰ ਤੱਠà¨à¨à¨¾à¨à¨£ à¨à¨¾à¨ ਪà©à¨°à© ਤਰà©à¨¹à¨¾à¨ ਬੰਦ à¨à¨°à¨¨ ਲਠ<command>alsamixer</"
+"command> ਵਿੱਠ<literal>PC ਸਪà©à¨</literal> ਲਠਸà©à¨à¨¿à©°à¨ ਨਾਲ PC ਸਪà©à¨à¨° ਵਰਤà©à¨à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"As the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user, disable the PC "
+"speaker system-wide by runing the following command in a console."
+msgstr ""
+"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> à¨à¨ªà¨à©à¨à© ਦ੠ਤà©à¨° à¨à©±à¨¤à©, à¨à¨¨à¨¸à©à¨à¨² ਵਿੱਠà¨
ੱà¨à© "
+"ਦਿੱਤ੠à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡ ਦ੠à¨à© PC ਸਪà©à¨à¨° ਸਿਸà¨à¨®-ਰà©à¨ªà© ਨà©à©° ਬੰਦ à¨à¨°à©à¥¤"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"su -c '/sbin/modprobe -r pcspkr ; echo "install pcspkr :" >"
+">/etc/modprobe.conf'"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <package>cdrtools</package> Packages is Replaced by <package>cdrkit</"
+"package>"
+msgstr ""
+"The <package>cdrtools</package> ਪà©à¨à©à¨ ਨà©à©° <package>cdrkit</package> ਨਾਲ ਬਦਲਿਠ"
+"à¨à¨¿à¨ ਹà©à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Recent versions of <package>cdrtools</package> intermix code under the GPL "
+"and CDDL licenses, which are mutually incompatible. To avoid this problem, "
+"in this release <package>cdrtools</package> has been replaced by a fork "
+"called cdrkit. Thanks to Joerg Jaspert (<email>joerg AT debian.org</email>) "
+"from Debian for initiating development of this software and reaching out to "
+"Fedora."
+msgstr ""
+"<package>cdrtools</package> ਦ੠ਤਾà¨à¨¼à¨¾ ਵਰà¨à¨¨ ਵਿੱਠà¨à©à¨¡ ਨà©à©° GPL à¨
ਤ੠CDDL ਲਾà¨à¨¸à©à¨à¨¸ ਹà©à¨ ਰਲਾ "
+"ਦਿੱਤਾ à¨à¨¿à¨ ਹà©, à¨à© à¨à¨¿ à¨à¨ªà¨¸ ਵਿੱਠਢà©à¨à¨µà©à¨ ਨਹà©à¨ ਹਨ। à¨à¨¹ ਸਮੱਸਿਠà¨à¨¤à¨® à¨à¨°à¨¨ ਲà¨, "
+"<package>cdrtools</package> ਨà©à©° à¨à©±à¨ ਬਰਾà¨à¨ cdrkit ਨਾਲ ਬਦਲ ਦਿੱਤਾ à¨à¨¿à¨ ਹà©à¥¤ à¨à¨¹ ਸਾਫà¨à¨µà©à¨
ਰ "
+"ਦ੠ਡà©à¨µà©à¨²à¨ªà¨®à¨¿à©°à¨ à¨à¨°à¨¨ à¨
ਤ੠ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਤੱਠਪà¨à¨¾à¨à¨£ ਲਠਡà©à¨¬à©à¨
ਨ ਦ੠à¨à©à¨à¨°à¨ à¨à¨¾à¨¸à¨ªà©à¨°à¨ (<email>joerg AT "
+"debian.org</email>) ਦਾ ਧੰਨਵਾਦ ਹà©à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://lwn.net/Articles/195167/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://www.cdrkit.org/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://www.redhat.com/archives/fedora-advisory-board/2006-"
+"August/msg00409.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "EM8300 Drivers Default to ALSA"
+msgstr "à¨
ਲà©à¨à¨¾ ਲਠਮà©à¨² EM8300 ਡਰਾà¨à¨°"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The default audio mode of the em8300 device support utilities and kernel "
+"modules (<package>em8300</package> and <package>kmod-em8300-*</package> "
+"packages) has changed from OSS to ALSA to follow upstream. However, numerous "
+"applications that support the em8300 still expect to find it in OSS mode. "
+"Users of these applications can use the <option>audio_driver=oss</option> "
+"option for the <systemitem>em8300</systemitem> module in <filename>/etc/"
+"modprobe.conf</filename> to make the card use OSS for audio."
+msgstr ""
+"em8300 à¨à©°à¨¤à¨° ਦਾ ਮà©à¨² à¨à¨¡à©à¨ ਢੰਠਸਹਿਯà©à¨ à¨
ਤ੠à¨à¨°à¨¨à¨² ਮà©à¨¡à©à¨à¨² (<package>em8300</package> à¨
ਤ੠"
+"<package>kmod-em8300</package> ਪà©à¨à©à¨) ਨà©à©° OSS ਤà©à¨ ALSA ਵਾਸਤ੠à¨
ੱਪਸà¨à¨°à©à¨® ਵਿੱਠਬਦਲ ਦਿੱਤਾ "
+"à¨à¨¿à¨ ਹà©à¥¤ ਪਰ à¨à¨ à¨à¨¾à¨°à¨, à¨à© à¨à¨¿ em8300 ਲਠਸਹਿਯà©à¨ à¨à¨°à¨¦à© ਸਨ, ਹਾਲ੠ਵ੠à¨à¨¸ ਨà©à©° OSS ਢੰਠਵਿੱਠਲੱà¨à¨£ "
+"ਦਾ à¨à¨¤à¨¨ à¨à¨°à¨¦à© ਹਨ। à¨à©°à¨¨à©à¨¹à¨¾à¨ à¨à¨¾à¨°à¨ ਦ੠à¨à¨ªà¨à©à¨à© <filename>/etc/modeprobe.conf</filename> "
+"ਫਾà¨à¨² ਵਿੱਠà¨à¨¡à©à¨ ਲਠOSS ਵਰਤਣ ਵਾਸਤ੠à¨à¨¾à¨°à¨¡ ਨà©à©° <systemitem>em8300</systemitem> ਮà©à¨¡à©à¨à¨² "
+"ਲà¨<option>audio_dirver=oss</option> à¨à©à¨£ ਦ੠ਸà¨à¨¦à© ਹਨ"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Gaim</application> Renamed to <application>Pidgin</application>"
+msgstr ""
+"<application>à¨à©à¨®</application> ਦਾ ਨਾਠਬਦਲ à¨à© <application>ਪਿਡà¨à¨¿à¨¨</application> "
+"à¨à©à¨¤à¨¾ à¨à¨¿à¨"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>Gaim</application> instant messenger has been renamed to "
+"<application>Pidgin</application> to avoid possible trademark infringement "
+"issues."
+msgstr ""
+"<application>à¨à©à¨®</application> ਸà©à¨¨à©à¨¹à©à¨¦à¨¾à¨° ਨà©à©° <application>ਪਿà¨à¨¡à¨¿à¨¨</application> ਦ੠"
+"ਨਾਠਬਦਲਾà¨
ਨਾਲ ਦਿੱਤਾ à¨à¨¾ ਰਿਹਾ ਹ੠ਤਾਠà¨à¨¿ ਮਾਰà¨à© ਸਮੱਸਿà¨à¨µà¨¾à¨ ਤà©à¨ ਬà¨à¨¿à¨ à¨à¨¾ ਸà¨à©à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://www.pidgin.im/index.php?id=177\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Packages with ".fc6" Tag"
+msgstr "\".fc6\" à¨à©à¨ ਨਾਲ ਪà©à¨à©à¨"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"There have not been any major changes in the toolchain in Fedora 7. "
+"Therefore, some packages in Fedora 7 might retain ".fc6" in the "
+"release tag if they have been inherited from the previous release without "
+"any changes. Fedora maintainers have not rebuilt these packages for Fedora 7 "
+"to avoid making end users download the packages for only a release tag "
+"change. This measure ensures that the robustness is not affected by any "
+"potential changes evoked by rebuilds. This naming of packages is merely "
+"cosmetic, and does not in any way affect the functionality of the software."
+msgstr ""
+"ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ 7 ਵਿੱਠà¨à©à¨²-à¨à©à¨¨ ਵਿੱਠà¨à©à¨ ਵੱਡਾ ਬਦਲਾà¨
ਨਹà©à¨ ਹà©à¥¤ à¨à¨¸à¨à¨°à¨à© ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ 7 ਵਿੱਠਰà©à¨²à¨¿à¨à¨¼ à¨à©à¨ \".fc6\" "
+"ਨਾਲ ਵ੠à¨à©à¨ ਪà©à¨à©à¨ ਹ੠ਸà¨à¨¦à© ਹਨ, à¨à© à¨à¨¨à©à¨¹à¨¾à¨ ਨà©à©° ਪਿà¨à¨²à© ਰà©à¨²à¨¿à¨à¨¼ ਤà©à¨ ਬਿਨਾ ਬਦਲਾà¨
ਹ੠ਲਿਠà¨à¨¿à¨ ਹà©à¨µà©à¥¤ ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ "
+"ਮà©à¨¨à¨à©à¨¨à¨°à¨¾à¨ ਵਲà©à¨ à¨à¨¨à©à¨¹à¨¾à¨ ਨà©à©° ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ 7 ਲਠਬਣਾà¨à¨ ਨਹà©à¨ à¨à¨¿à¨ ਤਾਠà¨à¨¿ ਸਿਰਫ਼ à¨à©±à¨ ਰà©à¨²à¨¿à¨à¨¼ à¨à©à¨ ਦ੠ਬਦਲਾà¨
ਵਾਸਤ੠"
+"ਹ੠à¨à¨ªà¨à©à¨à©à¨à¨ ਨà©à©° ਪà©à¨à©à¨ ਡਾà¨à¨¨à¨²à©à¨¡ ਨਾ à¨à¨°à¨¨à¨¾ ਪਵà©à¥¤ à¨à¨¹ ਮਾਪਢੰਡ à¨à¨¹ ਤਹਿ à¨à¨°à¨¦à¨¾ ਹ੠à¨à¨¿ ਮà©à©-ਬਣਾà¨à¨£ ਨਾਲ à¨à©à¨ "
+"ਵੱਡ੠ਤਬਦà©à¨²à© à¨à¨°à¨à© ਪਰà¨à¨¾à¨µà¨¿à¨¤ ਨਹà©à¨ ਹà©à¨à¨ ਹà©à¥¤ ਪà©à¨à©à¨ ਦ੠ਨਾਠਬਦਲਣਾ ਸਿਰਫ਼ à¨à¨® à¨à©à¨¹à¨¾ ਹ੠à¨
ਤ੠ਸਾਫà¨à¨µà©à¨
ਰ ਦ੠"
+"à¨à¨¾à¨°à¨à©à¨à¨¼à¨¾à¨°à© à¨à©±à¨¤à© à¨à©à¨ ਪਰà¨à¨¾à¨µ ਨਹà©à¨ ਪਾà¨à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Perl Package Split"
+msgstr "ਪਰਲ ਪà©à¨à©à¨ ਵੰਡਿà¨"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Development related files have been split from Perl and are now available in "
+"the <package>perl-devel</package> package. As a temporary exception to the "
+"Fedora packaging guidelines, <package>perl</package> requires <package>perl-"
+"devel</package> to avoid rebuilding some <package>perl</package> dependent "
+"packages late in the development cycle. During the next release cycle of "
+"Fedora, maintainers will split up the rest of the dependent packages."
+msgstr ""
+"ਡà©à¨µà©à¨²à¨ªà¨®à¨¿à©°à¨ ਨà©à©° ਪਰਲ ਤà©à¨ ਵੰਡ ਦਿੱਤਾ à¨à¨¿à¨ ਹ੠à¨
ਤ੠ਹà©à¨£ <package>perl-devel</package> ਪà©à¨à©à¨ ਵਿੱਠ"
+"à¨à¨ªà¨²à©±à¨¬à¨§ ਹਨ। ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਪà©à¨à©à¨ ਹਦਾà¨à¨¤à¨¾à¨ ਵਿੱਠà¨à©±à¨ à¨à¨°à¨à¨¼à© à¨
ਪਵਾਦ ਨਾਲ, <package>perl</package> ਲਠ"
+"<package>perl-devel</package> ਦ੠ਲà©à© ਹà©à©°à¨¦à© ਹà©, à¨à© à¨à¨¿ à¨à©à¨ <package>perl</package> "
+"ਨਿਰà¨à¨° ਪà©à¨à©à¨à¨¾à¨ ਨà©à©° ਡà©à¨µà©à¨²à¨ªà¨®à¨¿à©°à¨ à¨à©±à¨à¨° ਵਿੱਠਬਣਾà¨à¨£ ਤà©à¨ ਬà¨à¨£ ਲਠਹà©à¥¤ ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਦ੠à¨
à¨à¨²à© ਰà©à¨²à¨¿à¨à¨¼ à¨à©±à¨à¨° ਵਿੱà¨, "
+"ਬਾà¨à© ਰਹਿੰਦ੠ਨਿਰà¨à¨° ਪà©à¨à©à¨à¨¾à¨ ਨà©à©° ਵੰਡ ਦਿੱਤਾ à¨à¨¾à¨µà©à¨à¨¾à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://www.redhat.com/archives/fedora-devel-list/2007-April/"
+"msg00886.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Zope and Plone Not Yet Available"
+msgstr "Zope à¨
ਤ੠Plone ਹਾਲ੠à¨à¨ªà¨²à©±à¨¬à¨§ ਨਹà©à¨ ਹਨ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora includes Python 2.5, which does not support "
+"<application>Zope</application>. As a result, the <package>zope</package> "
+"and <package>plone</package> packages have been removed from this release. "
+"Work is underway to alleviate this problem for <application>Zope 3</"
+"application>, and possibly create a restricted Python 2.5 implementation of "
+"<application>Zope 2</application>. Refer to <ulink url=\"http://wiki.zope."
+"org/zope3/Zope3UsingPython25\" /> for additional information. Users who "
+"require the <package>zope</package> or <package>plone</package> packages are "
+"cautioned to plan appropriately, and use virtualized hosts or other "
+"methodologies to support their <application>Zope</application> and "
+"<application>Plone</application> needs."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Unstable liferea x86_64 Package"
+msgstr "à¨
ਸਥਿਰ liferea x86_64 ਪà©à¨à©à¨"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>liferea</application> RSS/RDF feed reader has a known issue "
+"compiled for x86_64 platforms. This issue causes it to take 100% of the CPU "
+"time, becoming unresponsive. As a workaround until the bug is found and "
+"fixed, remove the <package>liferea.x86_64</package> package from your "
+"system, then install the i386 version. This package requires the "
+"<package>firefox.i386</package> package as well. For more information, refer "
+"to this bug report:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=231073\" />"
+msgstr ""
+"à¨à¨¹ ਮà©à©±à¨¦à© ਬਾਰ੠ਹà©à¨° à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਲਠ<ulink url=\"http://bugzilla.xfce.org/show_bug.cgi?"
+"id=2961\"/> ਵà©à¨à© à¨à©à¥¤"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Xfce URL opening focus issue"
+msgstr "Xfce URL à¨à©à¨²à©à¨¹à¨£ ਫà©à¨à¨¸ ਮà©à©±à¨¦à¨¾"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you use the Xfce desktop and click on a URL to open it in your browser, "
+"the active browser window moves to your current workspace. A hidden option "
+"named <option>ActivateAction</option> adjusts this behavior. Set this string "
+"value to <literal>bring</literal> (default), <literal>switch</literal> or "
+"<literal>none</literal>. To add this option to your settings edit your "
+"<filename>~/.config/xfce4/mcs_settings/wmtweaks.xml</filename> file and add "
+"a line like the following:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<option name="Xfwm/ActivateAction" type="string" "
+"value="none"/>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <literal>bring</literal> option moves your browser to your current "
+"workspace and focuses it. The <literal>switch</literal> option moves you to "
+"the workspace with your browser in it and focuses it. The <literal>none</"
+"literal> option opens the URL in your browser in the background and keeps "
+"your focus in the current application."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Refer to <ulink url=\"http://bugzilla.xfce.org/show_bug.cgi?id=2961\" /> for "
+"more information on this issue."
+msgstr ""
+"à¨à¨¹ ਮà©à©±à¨¦à© ਬਾਰ੠ਹà©à¨° à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਲਠ<ulink url=\"http://bugzilla.xfce.org/show_bug.cgi?"
+"id=2961\"/> ਵà©à¨à© à¨à©à¥¤"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "System Tools"
+msgstr "ਸਿਸà¨à¨® ਸੰਦ"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Yum kernel handling plugin"
+msgstr "ਯੱਮ à¨à¨°à¨¨à¨² ਹà©à¨à¨¡à¨²à¨¿à©°à¨ ਪਲੱà¨à¨à¨¨"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By default Fedora includes and enables a yum plugin package <package>yum-"
+"installonlyn</package>. This plugin retains the latest two kernels, "
+"including the one running, when you perform updates on your system. To tune "
+"this feature to retain more or fewer kernels, or disable it entirely, edit "
+"the <filename>/etc/yum/pluginconf.d/installonlyn.conf</filename> file."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<package>apcupsd</package>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <package>apcupsd</package> package has been upgraded to version 3.14.0. "
+"This version removes the old master/slave networking mode. Refer to the "
+"<package>apcupsd</package> release notes for more information."
+msgstr ""
+"<package>apcupsd</package> ਪà©à¨à©à¨ ਨà©à©° ਵਰà¨à¨¨ 3.14.0 ਲਠà¨
ੱਪà¨à¨°à©à¨¡ à¨à©à¨¤à¨¾ à¨à¨¿à¨ ਹà©à¥¤ à¨à¨¹ ਵਰà¨à¨¨ "
+"ਵਿੱਠਪà©à¨°à¨¾à¨£à¨¾ ਮਾਸà¨à¨°/ਸਲà©à¨µ ਨà©à¨à¨µà¨°à¨à¨¿à©°à¨ ਢੰਠਨà©à©° ਹà¨à¨¾ ਦਿੱਤਾ à¨à¨¿à¨ ਹà©à¥¤ ਹà©à¨° à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਲਠ"
+"<package>apcupsd</package> ਰà©à¨²à¨¿à¨à¨¼ ਨà©à¨à¨¿à¨¸ ਨà©à©° ਵà©à¨à©à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://sourceforge.net/project/shownotes.php?group_id=54413&"
+"release_id=485633\">http://sourceforge.net/project/shownotes.php?"
+"group_id=54413&release_id=485633</ulink>"
+msgstr ""
+"http://sourceforge.net/project/shownotes.php?group_id=54413&"
+"release_id=485633"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Engineering and Scientific"
+msgstr "à¨à©°à¨à¨¨à©à¨
ਰਠà¨
ਤ੠ਵਿà¨à¨¿à¨à¨¨à¨"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<package>paraview</package>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <package>mpi</package> build and sub-package of <package>paraview</"
+"package> have been removed until <command>cmake</command> related build "
+"issues are resolved."
+msgstr ""
+"<package>mpi</package> ਬਿਲਡ à¨
ਤ੠<package>paraview</package> ਦ੠ਸਬ-ਪà©à¨à©à¨ ਨà©à©° "
+"<command>cmake</command> ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਬਿਲਡ ਮà©à©±à¨¦à© ਹੱਲ ਹà©à¨£ ਤੱਠਹà¨à¨¾ ਦਿੱਤਾ à¨à¨¿à¨ ਹà©à¥¤"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "ATA over Ethernet"
+msgstr "à¨à¨¥à¨°à¨¨à©à©±à¨ à¨à©±à¨¤à© ATA"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release includes packages that support a kernel feature, providing ATA "
+"access over Ethernet. The packages are <package>aoetools</package>, the ATA "
+"over Ethernet tools, and <package>vblade</package>, a virtual EtherDrive "
+"blade daemon."
+msgstr ""
+"à¨à¨¹ ਰà©à¨²à¨¿à¨à¨¼ ਵਿੱਠਪà©à¨à©à¨ ਸ਼ਾਮਲ à¨à©à¨¤à© à¨à¨ ਹਨ, à¨à© à¨à¨¿ à¨à©±à¨ à¨à¨°à¨¨à¨² ਫà©à¨à¨°, à¨à© à¨à¨¿ à¨à¨¥à¨°à¨¨à©à©±à¨ à¨à©±à¨¤à© ATA ਪਹà©à©°à¨ "
+"ਦਿੰਦਾ ਹà©, ਦਿੱਤਾ à¨à¨¿à¨ ਹà©à¥¤ ਪà©à¨à©à¨ ਹਨ <package>aoetools</package>, à¨à¨¥à¨°à¨¨à©à©±à¨ ਸੰਦ à¨à©±à¨¤à© ATA, à¨
ਤ੠"
+"<package>vblade</package>, à¨à©±à¨ ਵà©à¨°à¨à©à¨
ਲ à¨à¨¥à¨°à¨¡à¨°à¨¾à¨à¨µ ਬਲà©à¨¡ ਡà©à¨®à¨¨à¥¤"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "à¨à¨°à¨¾à¨«à¨¿à¨à¨¸"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Handling of GIMP Plugins Contained in Other Packages"
+msgstr "à¨à©à¨®à¨ª ਪਲੱà¨à¨à¨¨ ਨà©à©° ਹà©à¨à¨¡à¨² à¨à¨°à¨¨ ਲਠਹà©à¨° ਪà©à¨à©à¨ ਰੱà¨à¨¦à© ਹਨ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>GIMP</application> package in Fedora includes a helper "
+"script <filename>/usr/sbin/gimp-plugin-mgr</filename> for plugins contained "
+"in other packages, for example, <package>xsane-gimp</package>. This script "
+"manages symlinks from the <application>GIMP</application> plugin directory "
+"(which may change between upgrades) to the actual location of the plugins."
+msgstr ""
+"ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਵਿੱਠ<application>à¨à©à¨®à¨ª</application> ਪà©à¨à©à¨ ਰਾਹà©à¨ à¨à©±à¨ ਸਹਾà¨à¨ ਸà¨à©à¨°à¨¿à¨ªà¨ <filename>/"
+"usr/sbin/gimp-plugin-mgr</filename> ਸ਼ਾਮਲ ਹà©, à¨à© à¨à¨¿ ਹà©à¨° ਪà©à¨à©à¨à¨¾à¨ ਲਠਪਲੱà¨à¨à¨¨ ਰੱà¨à¨¦à¨¾ ਹà©, "
+"à¨à¨¦à¨¾à¨¹à¨°à¨¨ ਲà¨, <package>xsane-gimp</package> ਹà©à¥¤ à¨à¨¹ ਸà¨à©à¨°à¨¿à¨ªà¨ <application>GIMP</"
+"application> ਪਲੱà¨à¨à¨¨ ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à© (à¨à© à¨à¨¿ à¨
ੱਪà¨à¨°à©à¨¡ ਨਾਲ ਬਦਲ à¨à¨¾à¨à¨¦à© ਹà©) ਤà©à¨ ਸਿਮਲਿੰਠਪਲੱà¨à¨à¨¨ ਦ੠à¨
ਸਲ "
+"à¨à¨¿à¨à¨¾à¨£à© ਨਾਲ ਰੱà¨à¨¦à© ਹà©à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A bug has been fixed in the Fedora 7 release of <application>GIMP</"
+"application> that was in all older <application>GIMP</application> packages, "
+"including all those in the test releases. The bug concerns the execution "
+"order in which the symlinks are installed and removed, causing the symlinks "
+"to vanish when the <application>GIMP</application> package is updated."
+msgstr ""
+"ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ 7 ਵਿੱਠ<application>à¨à©à¨®à¨ª</application> ਲਠà¨à©±à¨ ਬੱਠਸਥਿਰ à¨à©à¨¤à¨¾ à¨à¨¿à¨ ਹà©, à¨à© à¨à¨¿ "
+"<application>à¨à©à¨®à¨ª</application> ਪà©à¨à©à¨ ਦ੠ਸਠਪà©à¨°à¨¾à¨£à© ਵਰà¨à¨¨à¨¾à¨ ਵਿੱਠਸà©, à¨à¨¿à¨¸ ਵਿੱਠà¨à©à¨¸à¨ ਰà©à¨²à¨¿à¨à¨¼ "
+"ਵ੠ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ। ਬੱਠਸਿਮਲਿੰਠਦ੠à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² ਹà©à¨£ à¨
ਤ੠ਹà¨à¨¾à¨à¨£ ਨਾਲ ਸਬੰਧ ਹà©, à¨à¨¿à¨¸ à¨à¨°à¨à© "
+"<application>à¨à©à¨®à¨ª</application> ਪà©à¨à©à¨ à¨
ੱਪਡà©à¨ ਹà©à¨£ ਦà©à¨°à¨¾à¨¨ ਸਿਮਲਿੰਠà¨à¨¤à¨® ਹ੠à¨à¨¾à¨à¨¦à© ਸਨ।"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Although the <application>GIMP</application> package contained in the final "
+"release has the execution order fixed, due to the nature of the problem it "
+"will show up once more when updating from an affected version to a fixed "
+"version. To add these symlinks back in, run this command, providing the "
+"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> password when prompted:"
+msgstr ""
+"<application>à¨à©à¨®à¨ª</application> ਪà©à¨à©à¨ ਵਿੱਠà¨
ੰਤਮ ਰà©à¨²à¨¿à¨à¨¼ ਵਿੱਠà¨
ਪਵਾਦ ਸਥਿਰ ਹà©, ਸਮੱਸਿਠਦਾ "
+"ਸà©à¨à¨¾à¨
à¨à¨°à¨à©, à¨à¨ à¨à©±à¨ ਵਾਰ ਫਿਰ ਪਰà¨à¨¾à¨µà¨¿à¨¤ ਵਰà¨à¨¨ ਨà©à©° ਸਥਿਰ ਵਰà¨à¨¨ ਨਾਲ à¨
ੱਪਡà©à¨ à¨à¨°à¨¨ ਸਮà©à¨ ਵà©à¨à¨¾à¨ ਦà©à¨µà©à¨à©à¥¤ "
+"à¨à¨¹ ਸਿਮਲਿੰਠà¨à©à©à¨¨ ਲà¨, à¨à¨¹ à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡ à¨à¨²à¨¾à¨, à¨à© à¨à¨¿ ਪਰਾà¨à¨ à¨à©±à¨¤à© <systemitem class=\"username"
+"\">root</systemitem> à¨à©à¨ªà¨¤-à¨à©à¨¡ ਲà©à©à©à¨¦à© ਹà©à¨µà©à¨à©:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "su -c "/usr/sbin/gimp-plugin-mgr --install '*'""
+msgstr ""
diff --git a/pa-IN/ProjectOverview.po b/pa-IN/ProjectOverview.po
new file mode 100644
index 0000000..e9f6aea
--- /dev/null
+++ b/pa-IN/ProjectOverview.po
@@ -0,0 +1,182 @@
+# translation of pa.po to Punjabi
+# Amanpreet Singh Alam <apbrar at gmail.com>, 2006.
+# Jaswinder Singh Phulewala <jsingh at redhat.com>, 2006.
+# A S Alam <apbrar at gmail.com>, 2006.
+# A S Alam <aalam at users.sf.net>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pa\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-19 14:17+0530\n"
+"Last-Translator: A S Alam <aalam at users.sf.net>\n"
+"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n at lists.sf.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Project"
+msgstr "ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਪà©à¨°à©à¨à©à¨à¨"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The goal of the Fedora Project is to work with the Linux community to build "
+"a complete, general-purpose operating system exclusively from open source "
+"software. Development is done in a public forum. The project produces "
+"releases of Fedora approximately 2 times a year, with a public release "
+"schedule available at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Releases/"
+"Schedule\">http://fedoraproject.org/wiki/Releases/Schedule</ulink>. The Red "
+"Hat engineering team continues to participate in building Fedora and invites "
+"and encourages more outside participation than was possible in the past. By "
+"using this more open process, we hope to provide an operating system more in "
+"line with the ideals of free software and more appealing to the open source "
+"community. For more information, refer to the Fedora Project website at "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org\">http://fedoraproject.org</ulink>."
+msgstr ""
+"ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਪà©à¨°à©à¨à©à¨à¨ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨਾ ਲਿਨà¨à¨¸ à¨à¨®à¨¿à¨à¨¨à¨à© ਨਾਲ ਰਲ à¨à© à¨à©±à¨ ਪà©à¨°à¨¾, à¨à¨® ਵਰਤà©à¨ ਲਠà¨à¨ªà¨°à¨à¨¿à©°à¨ ਸਿਸà¨à¨® ਨà©à©° "
+"ਪà©à¨°à© ਤਰà©à¨¹à¨¾à¨ à¨à¨ªà¨¨ ਸà©à¨°à¨¸ ਸਾਫà¨à¨µà©à¨
ਰ ਤà©à¨ ਹ੠ਤਿà¨à¨° à¨à¨°à¨¨à¨¾ ਹà©à¥¤ ਡà©à¨µà©à¨²à¨ªà¨®à¨¿à©°à¨ à¨à¨ªà¨¨ ਫà©à¨°à¨® ਵਿੱਠਹ੠à¨à©à¨¤à© à¨à¨¾à¨à¨¦à© "
+"ਹà©à¥¤ ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਦਾ ਪà©à¨°à©à¨à©à¨à¨ ਰà©à¨²à¨¿à¨à¨¼ ਸਮਾਠਸਾਲ ਵਿੱਠ2 ਵਾਰ ਹà©, ਪਬਲਿਠਰà©à¨²à¨¿à¨à¨¼ ਸਮਾà¨-ਸਾਰਣ੠<ulink url="
+"\"http://fedoraproject.org/wiki/Releases/Schedule\">http://fedoraproject.org/"
+"wiki/Releases/Schedule</ulink> à¨à©±à¨¤à© à¨à¨ªà¨²à©±à¨¬à¨§ ਹà©à¥¤ ਰà©à©±à¨¡ ਹà©à©±à¨ à¨à©°à¨à¨¨à©à¨
ਰਠà¨à©à¨® ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਬਣਾà¨à¨£ ਲਠ"
+"à¨à¨¾à¨à©à¨¦à¨¾à¨° ਬਣ à¨
ਤ੠ਪਹਿਲਾਠਨਾਲà©à¨ ਵੱਧ ਬਾਹਰ੠ਯà©à¨à¨¦à¨¾à¨¨ ਲà©à¨£ à¨
ਤ੠à¨à¨¤à¨¸à¨¼à¨¾à¨¹à¨¿à¨¤ à¨à¨°à¨¦à© ਰਹਿੰਦ੠ਹà©à¥¤ à¨à¨¹ ਹà©à¨° ਵ੠"
+"ਵੱਧ à¨à©à©±à¨²à©à¨¹à©à¨à¨ à¨à¨¾à¨°à¨µà¨¾à¨à¨à¨ ਨਾਲ, à¨
ਸà©à¨ ਮà©à¨à¨¤/ਮà©à¨«à¨¼à¨¤ ਸਾਫà¨à¨µà©à¨
ਰ ਦà©à¨à¨ ਸà©à¨®à¨¾à¨µà¨¾à¨ ਤà©à¨ ਬਾਹਰ à¨à©±à¨ à¨à¨ªà¨°à©à¨à¨¿à©°à¨ ਸਿਸà¨à¨® "
+"ਦà©à¨£ à¨
ਤ੠ਹà©à¨° à¨à¨ªà¨¨ ਸà©à¨°à¨¸ à¨à¨®à¨¿à¨à¨¨à¨à©à¨à¨ ਨਾਲ à¨à©à©à¨¨ ਦਾ ਹà©à¥¤ ਹà©à¨° à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਲà¨, <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org\">http://fedoraproject.org</ulink> ਵà©à©±à¨¬ ਸਾà¨à¨ ਵà©à¨à©à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora Project is driven by the individuals that contribute to it. As a "
+"tester, developer, documenter, or translator, you can make a difference. See "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join\">http://fedoraproject.org/"
+"wiki/Join</ulink> for details. For information on the channels of "
+"communication for Fedora users and contributors, refer to <ulink url="
+"\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">http://fedoraproject.org/wiki/"
+"Communicate</ulink>."
+msgstr ""
+"ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਪà©à¨°à©à¨à©à¨à¨ à¨à©±à¨à¨²à© à¨à©±à¨à¨²à© ਯà©à¨à¨¦à¨¾à¨¨ ਨਾਲ à¨à©±à¨²à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ à¨à©±à¨ à¨à©à¨¸à¨à¨°, ਡà©à¨µà©à¨²à¨ªà¨°, ਡਾà¨à©à¨®à©à¨à¨à¨°, à¨à¨¾à¨ à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦à¨ ਦ੠ਰà©à¨ª "
+"ਵਿੱਠਤà©à¨¸à©à¨ à¨à©à¨ à¨à¨° ਸà¨à¨¦à© ਹà©à¥¤ <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/Join</ulink> ਨà©à©° ਹà©à¨° à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਲਠਵà©à¨à©à¥¤ ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ "
+"à¨à¨ªà¨à©à¨à©à¨à¨ à¨
ਤ੠ਯà©à¨à¨¦à¨¾à¨¨ ਦà©à¨£ ਵਾਲਿà¨à¨ ਲਠਸੰà¨à¨¾à¨° ਵਾਸਤ੠à¨à©à¨¨à¨² ਵà©à¨à¨£ ਲਠ<ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Communicate\">http://fedoraproject.org/wiki/"
+"Communicate</ulink> ਵà©à¨à©à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In addition to the website, the following mailing lists are available:"
+msgstr "ਵà©à©±à¨¬ ਸਾà¨à¨ ਤà©à¨ ਬਿਨਾà¨, ਹà©à¨ ਦਿੱਤà©à¨à¨ ਮà©à¨²à¨¿à©°à¨ ਲਿਸà¨à¨¾à¨ ਵ੠à¨à¨ªà¨²à©±à¨¬à¨§ ਹਨ:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"mailto:fedora-list at redhat.com\">fedora-list at redhat.com</ulink>, "
+"for users of Fedora releases"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"mailto:fedora-list at redhat.com\">fedora-list at redhat.com</ulink> "
+"ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਰà©à¨²à¨¿à¨à¨¼ ਦ੠ਵਰਤਣ ਵਾਲਿà¨à¨ ਲà¨"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"mailto:fedora-test-list at redhat.com\">fedora-test-list at redhat."
+"com</ulink>, for testers of Fedora test releases"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"mailto:fedora-test-list at redhat.com\">fedora-test-list at redhat."
+"com</ulink> ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ à¨à©à¨¸à¨ ਰà©à¨²à¨¿à¨à¨¼ ਦ੠à¨à¨¾à¨à¨ à¨à¨°à¨¨ ਵਾਲਿà¨à¨ ਲà¨"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"mailto:fedora-devel-list at redhat.com\">fedora-devel-list at redhat."
+"com</ulink>, for developers, developers, developers"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"mailto:fedora-devel-list at redhat.com\">fedora-devel-list at redhat."
+"com</ulink> à¨à©à¨à©à¨à¨, à¨à©à¨à©à¨à¨ à¨
ਤ੠à¨à©à¨à©à¨à¨ ਲà¨"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"mailto:fedora-docs-list at redhat.com\">fedora-docs-list at redhat."
+"com</ulink>, for participants of the Documentation Project"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"mailto:fedora-docs-list at redhat.com\">fedora-docs-list at redhat."
+"com</ulink> ਦਸਤਾਵà©à¨à¨¼ ਪਰà©à¨à©à©±à¨à¨ ਵਿੱਠà¨à¨¾à¨ ਲà©à¨£ ਵਾਲਿà¨à¨ ਲà¨"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"To subscribe to any of these lists, send an email with the word ""
+"subscribe" in the subject to <replaceable><listname>-request</"
+"replaceable>, where <replaceable><listname></replaceable> is one of "
+"the above list names. Alternately, you can subscribe to Fedora mailing lists "
+"through the Web interface at <ulink url=\"http://www.redhat.com/mailman/"
+"listinfo/\">http://www.redhat.com/mailman/listinfo/</ulink>."
+msgstr ""
+"à¨à¨¹à¨¨à¨¾à¨ ਵਿੱà¨à©à¨ à¨à¨¿à¨¸à© ਸà©à¨à© à¨à©±à¨ªà¨° ਸ਼ਾਮਲ ਹà©à¨£ ਲà¨, à¨à©±à¨ à¨-ਮà©à¨² ਵਿਸ਼੠ਵਿੱਠ\"subscribe\" ਸ਼ਬਦ ਨਾਲ "
+"<replaceable><listname>-request</replaceable> ਨà©à©° à¨à©à¨à©, à¨à¨¿à©±à¨¥à© "
+"<replaceable><listname></replaceable> à¨à©±à¨ à¨à¨¦à¨¾à¨¹à¨°à¨¨ ਹà©à¥¤) ਬਦਲਵà©à¨ ਰà©à¨ª ਵਿੱਠਤà©à¨¸à©à¨ "
+"ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਮà©à¨²à¨¿à©°à¨ ਲਿਸਠà¨à©±à¨¤à© <ulink url=\"http://www.redhat.com/mailman/listinfo/"
+"\">http://www.redhat.com/mailman/listinfo/</ulink> ਦ੠ਵà©à©±à¨¬ à¨à©°à¨à¨°à¨«à©à¨¸ ਰਾਹà©à¨ ਵ੠ਮà©à¨à¨¬à¨° ਬਣ "
+"ਸà¨à¨¦à© ਹà©à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora Project also uses several IRC (Internet Relay Chat) channels. IRC "
+"is a real-time, text-based form of communication, similar to Instant "
+"Messaging. With it, you may have conversations with multiple people in an "
+"open channel, or chat with someone privately one-on-one. To talk with other "
+"Fedora Project participants via IRC, access the Freenode IRC network. Refer "
+"to the Freenode website at <ulink url=\"http://www.freenode.net/\">http://"
+"www.freenode.net/</ulink> for more information."
+msgstr ""
+"ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਪਰà©à¨à©à¨à¨ IRC (à¨à©°à¨à¨°à¨¨à©à©±à¨ ਰà©à¨²à© à¨à©à¨) à¨à©à¨¨à¨² ਵ੠ਵਰਤਦਾ ਹà©à¥¤ IRC ਸੰਪਰਠਲਠਤà©à¨°à©°à¨¤ ਸà©à¨¨à©à¨¹à¨¾ à¨à©à¨à¨£ ਵਾà¨à¨ "
+"à¨à©±à¨ ਰà©à¨
ਲ-à¨à¨¾à¨à¨®, ਪਾਠ-à¨
ਧਾਰਿਤ ਰà©à¨ª ਹà©à¥¤ à¨à¨¸ ਨਾਲ, ਤà©à¨¸à©à¨ ਬਹà©à¨¤à© ਲà©à¨à¨¾à¨ ਨਾਲ à¨à©à©±à¨²à© à¨à©à¨¨à¨² ਤ੠à¨à¨¾à¨ ਨਿੱà¨à© à¨à©à¨° ਤ੠"
+"à¨à¨à©±à¨²à©-à¨à¨à©±à¨²à© à¨à¨¿à¨¸à© à¨à©±à¨ ਨਾਲ à¨à©±à¨²à¨¬à¨¾à¨¤ à¨à¨° ਸà¨à¨¦à© ਹà©à¥¤ ਹà©à¨° ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਪà©à¨°à©à¨à©à¨à¨ ਯà©à¨à¨¦à¨¾à¨¨à©à¨à¨ ਨਾਲ IRC ਰਾਹà©à¨ à¨à©±à¨²à¨¬à¨¾à¨¤ "
+"à¨à¨°à¨¨ ਲਠਫਰà©-ਨà©à¨¡ IRC ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ ਵਰਤà©à¨à¥¤ ਹà©à¨° à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਲਠਫਰà©-ਨà©à¨¡ ਵà©à©±à¨¬à¨¸à¨¾à¨à¨ <ulink url=\"http://"
+"www.freenode.net/\">http://www.freenode.net/</ulink> ਨà©à©° ਵà©à¨à©à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora Project participants frequent the #fedora channel on the Freenode "
+"network, while Fedora Project developers may often be found on the #fedora-"
+"devel channel. Some of the larger projects may have their own channels as "
+"well. This information may be found on the webpage for the project, and at "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink>."
+msgstr ""
+"ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਪà©à¨°à©à¨à©à¨à¨ ਯà©à¨à¨¦à¨¾à¨¨à© à¨
à¨à¨¸à¨° ਫਰà©à¨¨à©à¨¡ ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ à¨à©±à¨¤à© #fedora à¨à©à¨¨à¨² à¨à©±à¨¤à© à¨à¨ªà¨²à©±à¨¬à¨§ ਹà©à©°à¨¦à© ਹਨ, à¨à¨¦ à¨à¨¿ ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ "
+"ਪà©à¨°à©à¨à©à¨à¨ ਡà©à¨µà©à¨²à¨ªà¨° à¨à¨® ਤà©à¨° à¨à©±à¨¤à© #fedora-devel à¨à©à¨¨à¨² à¨à©±à¨¤à©à¥¤ à¨à©à¨ ਵੱਡ੠ਪà©à¨°à©à¨à©à¨à©à¨à¨¾à¨ ਦ੠à¨à¨ªà¨£à© à¨à©à¨¨à¨² ਹ੠ਸà¨à¨¦à© ਹਨ। "
+"à¨à¨¹ à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਨà©à©° ਪà©à¨°à©à¨à©à¨à¨ ਦ੠ਵà©à©±à¨¬ ਸਾà¨à¨ à¨
ਤ੠<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"Communicate\">http://fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink> ਵà©à¨à¨¿à¨ à¨à¨¾ ਸà¨à¨¦à¨¾ "
+"ਹà©à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In order to talk on the #fedora channel, you need to register your nickname, "
+"or <firstterm>nick</firstterm>. Instructions are given when you <command>/"
+"join</command> the channel."
+msgstr ""
+"#fedora à¨à©à¨¨à¨² à¨à©±à¨¤à© à¨à©±à¨² à¨à¨°à¨¨ ਲà¨, ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° à¨à¨ªà¨£à© à¨à¨ª-ਨਾà¨, à¨à¨¾à¨ <firstterm>nick</firstterm> ਨਾਲ "
+"ਰà¨à¨¿à¨¸à¨à¨° ਹà©à¨£à¨¾ ਪਵà©à¨à¨¾à¥¤ ਹਦਾà¨à¨¤à¨¾à¨ ਦਿੱਤà©à¨à¨ à¨à¨¾à¨£à¨à©à¨à¨ à¨à¨¦à©à¨ ਤà©à¨¸à©à¨ à¨à©à¨¨à¨² <command>/join</command> "
+"à¨à©à¨¤à¨¾à¥¤"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "IRC Channels"
+msgstr "IRC à¨à©à¨¨à¨²"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora Project and Red Hat have no control over the Fedora Project IRC "
+"channels or their content."
+msgstr "ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਪਰà©à¨à©à©±à¨à¨ à¨
ਤ੠ਰà©à©±à¨¡ ਹà©à©±à¨ ਦਾ IRC à¨à©à¨¨à¨²à¨¾à¨ à¨à¨¾à¨ à¨à¨¹à¨¨à¨¾à¨ ਦ੠à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© à¨à©±à¨¤à© à¨à©à¨ à¨à©°à¨à¨°à©à¨² ਨਹà©à¨ ਹà©à¥¤"
diff --git a/pa-IN/Release_Notes.po b/pa-IN/Release_Notes.po
new file mode 100644
index 0000000..e69de29
diff --git a/pa-IN/Revision_History.po b/pa-IN/Revision_History.po
new file mode 100644
index 0000000..6f3208c
--- /dev/null
+++ b/pa-IN/Revision_History.po
@@ -0,0 +1,39 @@
+# translation of pa.po to Punjabi
+# Amanpreet Singh Alam <apbrar at gmail.com>, 2006.
+# Jaswinder Singh Phulewala <jsingh at redhat.com>, 2006.
+# A S Alam <apbrar at gmail.com>, 2006.
+# A S Alam <aalam at users.sf.net>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pa\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-19 14:17+0530\n"
+"Last-Translator: A S Alam <aalam at users.sf.net>\n"
+"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n at lists.sf.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Revision History"
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Rüdiger"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Ladmann"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Convert to build in Publican"
+msgstr ""
diff --git a/pa-IN/Security.po b/pa-IN/Security.po
new file mode 100644
index 0000000..639b1b6
--- /dev/null
+++ b/pa-IN/Security.po
@@ -0,0 +1,124 @@
+# translation of pa.po to Punjabi
+# Amanpreet Singh Alam <apbrar at gmail.com>, 2006.
+# Jaswinder Singh Phulewala <jsingh at redhat.com>, 2006.
+# A S Alam <apbrar at gmail.com>, 2006.
+# A S Alam <aalam at users.sf.net>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pa\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-19 14:17+0530\n"
+"Last-Translator: A S Alam <aalam at users.sf.net>\n"
+"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n at lists.sf.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Security"
+msgstr "ਸà©à¨°à©±à¨à¨¿à¨"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "ਵà©à©±à¨¬ à¨à©±à¨¤à© ਤਾà¨à¨¼à¨¾ à¨à¨¾à¨°à© ਸà©à¨à¨¨à¨¾"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This section highlights various security items from Fedora."
+msgstr "à¨à¨¹ à¨à¨¾à¨ ਵਿੱਠਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਤà©à¨ ਸà©à¨°à©±à¨à¨¿à¨ à¨à¨à¨¾à¨à¨à¨ ਬਾਰ੠à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਹà©à¥¤"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "General Information"
+msgstr "à¨à¨® à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à©"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A general introduction to the many proactive security features in Fedora, "
+"current status, and policies is available at <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Security\">http://fedoraproject.org/wiki/Security</"
+"ulink>."
+msgstr ""
+"ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਵਿਠਬਹà©à¨¤à©à¨à¨ ਸਰà¨à¨°à¨®à©-ਵà¨à©à¨ ਸà©à¨°à©±à¨à¨¿à¨ ਵਿਸ਼à©à¨¶à¨¤à¨¾à¨µà¨¾à¨ ਲਠà¨à¨® à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à©, ਮà©à¨à©à¨¦à¨¾ ਹਾਲਤ à¨
ਤ੠ਨà©à¨¤à©à¨à¨ "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Security\">http://fedoraproject."
+"org/wiki/Security</ulink> ਸਫ਼੠à¨à©±à¨¤à© à¨à¨ªà¨²à©±à¨¬à¨§ ਹਨ।"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "SELinux"
+msgstr "SELinux"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The SELinux project pages have troubleshooting tips, explanations, and "
+"pointers to documentation and references. Some useful links include the "
+"following:"
+msgstr ""
+"ਨਵà©à¨ SELinux ਪਰà©à¨à©à¨à¨ ਸਫ਼੠ਵਿੱਠਸਮੱਸਿਠਨਿਪà¨à¨¾à¨°à¨¾ à¨à¨¿à©±à¨ªà¨£à©à¨à¨, ਵà©à¨°à¨µà¨¾, à¨
ਤ੠ਦਸਤਾਵà©à©à¨¾à¨ à¨
ਤ੠ਹਵਾਲਿà¨à¨ ਲਠ"
+"à¨à¨¶à¨¾à¨°à© ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ। à¨à©à¨ ਮਹੱਤਵਪà©à¨°à¨¨ ਸੰਬੰਧ à¨à¨¸ ਤਰਾਠਹਨ:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"New SELinux project pages: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SELinux"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux</ulink>"
+msgstr ""
+"ਨਵਾਠSELinux ਪਰà©à¨à©à©±à¨à¨ ਸਫ਼ਾ: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SELinux"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux</ulink>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Troubleshooting tips: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/"
+"Troubleshooting\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Troubleshooting</"
+"ulink>"
+msgstr ""
+"ਸਮੱਸਿਠਹੱਲ਼ ਬਾਰ੠ਸੰà¨à©à¨¤: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/"
+"Troubleshooting\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Troubleshooting</"
+"ulink>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Frequently Asked Questions: <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/"
+"selinux-faq/\">http://docs.fedoraproject.org/selinux-faq/</ulink>"
+msgstr ""
+"à¨à¨® ਪà©à©±à¨à© à¨à¨¾à¨à¨¦à© ਸਵਾਲ: <ulink url=\"http://fedora.redhat.com/docs/selinux-faq/\">"
+"http://docs.fedoraproject.org/selinux-faq/</ulink>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Listing of SELinux commands: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"SELinux/Commands\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Commands</ulink>"
+msgstr ""
+"SELinux à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡à¨¾à¨ ਬਾਰ੠ਸà©à¨à©: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/"
+"Commands\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Commands</ulink>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Details of confined domains: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"SELinux/Domains\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Domains</ulink>"
+msgstr ""
+"ਡà©à¨®à©à¨¨ ਬਾਰ੠ਵà©à¨°à¨µà© ਸਮà©à¨¤ à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਲਠਵà©à¨à©: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"SELinux/Domains\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Domains</ulink> "
diff --git a/pa-IN/Virtualization.po b/pa-IN/Virtualization.po
new file mode 100644
index 0000000..684a187
--- /dev/null
+++ b/pa-IN/Virtualization.po
@@ -0,0 +1,214 @@
+# translation of pa.po to Punjabi
+# Amanpreet Singh Alam <apbrar at gmail.com>, 2006.
+# Jaswinder Singh Phulewala <jsingh at redhat.com>, 2006.
+# A S Alam <apbrar at gmail.com>, 2006.
+# A S Alam <aalam at users.sf.net>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pa\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-19 14:17+0530\n"
+"Last-Translator: A S Alam <aalam at users.sf.net>\n"
+"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n at lists.sf.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Virtualization"
+msgstr "ਵà©à¨°à¨à©à¨²à¨¾à¨à¨à¨¼à©à¨¸à¨¼à¨¨"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "ਵà©à©±à¨¬ à¨à©±à¨¤à© ਤਾà¨à¨¼à¨¾ à¨à¨¾à¨°à© ਸà©à¨à¨¨à¨¾"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Virtualization in Fedora 7 supports both Xen and KVM virtualization "
+"platforms. The <systemitem class=\"library\">libvirt</systemitem> API and "
+"its corresponding tools, <application>virt-manager</application> and "
+"<command>virsh</command>, have been updated to support both KVM and Xen. "
+"Users can choose which virtualization platform to install, and use the same "
+"tools without regard to that choice."
+msgstr ""
+"ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ 7 ਵਿੱਠਵà©à¨°à¨à©à¨²à¨¾à¨à¨à¨¼à©à¨¸à¨¼à¨¨ ਹà©à¨£ Xen à¨
ਤ੠KVM ਵà©à¨°à¨à©à¨
ਲ ਪਲà©à¨
ਫਾਰਮ ਲਠਸਹਿਯà©à¨à© ਹà©à¥¤ <systemitem "
+"class=\"library\">libvirt</systemitem> API à¨
ਤ੠à¨à¨¸ ਦ੠à¨
ਨà©à¨¸à¨¾à¨°à© ਸੰਦ, "
+"<application>virt-manager</application> à¨
ਤ੠<command>virsh</command>, KVM à¨
ਤ੠"
+"Xen ਸਹਿਯà©à¨ ਲਠà¨
ੱਪਡà©à¨ à¨à©à¨¤à© à¨à¨ ਹਣ। à¨à¨ªà¨à©à¨à© à¨à©à¨£ à¨à¨° ਸà¨à¨¦à© ਹਨ à¨à¨¿ à¨à¨¿à¨¹à©à¨¾ ਵà©à¨°à¨à©à¨²à¨¾à¨à¨à¨¼à©à¨¸à¨¼à¨¨ ਪਲà©à¨à¨«à¨¾à¨°à¨® "
+"à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² à¨à¨°à¨¨à¨¾ ਹ੠à¨
ਤ੠à¨à¨¹à© ਸੰਦ ਵਰਤ ਸà¨à¨¦à© ਹਨ, à¨à© à¨à¨¿ à¨à¨¹ à¨à©à¨£ à¨à©±à¨¤à© ਨਿਰà¨à¨° ਨਹà©à¨ à¨à¨°à¨¦à©à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Xen in Fedora 7 is based on version 3.1.0."
+msgstr "ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ 7 ਵਿੱਠà¨à¨¼à©à¨¨ ਦਾ ਵਰà¨à¨¨ 3.1.0 ਹà©à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "KVM in Fedora 7 is based on version 19-1."
+msgstr "ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ 7 ਵਿੱਠKVM ਦਾ ਵਰà¨à¨¨ 19-1 ਹà©à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"For more information on the differences between Xen and KVM, refer to <ulink "
+"url=\"http://virt.kernelnewbies.org/TechComparison\" />. For more "
+"information on installing and using virtualization in Fedora 7, refer to "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Fedora7VirtQuickStart\" />."
+msgstr ""
+"à¨à¨¼à©à¨¨ à¨
ਤ੠KVM ਵਿੱਠà¨
ੰਤਰ ਵà©à¨à¨£ ਲà¨, <ulink url=\"http://virt.kernelnewbies.org/"
+"TechComparison\"/> ਵà©à¨à©à¥¤ ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ 7 ਵਿੱਠਵà©à¨°à¨à©à¨²à¨¾à¨à¨à¨¼à©à¨¸à¨¼à¨¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² à¨à¨°à¨¨ à¨
ਤ੠ਵਰਤਣ ਲਠ<ulink url="
+"\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Fedora7VirtQuickStart\"/> ਵà©à¨à©à¥¤"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Types of Virtualization"
+msgstr "ਵà©à¨°à¨à©à¨²à¨¾à¨à¨à¨¼à©à¨¸à¨¼à¨¨ ਦà©à¨à¨ à¨à¨¿à¨¸à¨®à¨¾à¨"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Using Xen 3.0.4, both paravirtualization and full virtualization can be "
+"implemented. Under KVM, only full virtualization is supported. Full "
+"virtualization requires a VT-capable processor. Paravirtualization does not "
+"require special hardware, but does require the guest OS to be modified."
+msgstr ""
+"à¨à¨¼à©à¨¨ 3.0.4 ਦ੠ਵਰਤà©à¨ ਨਾਲ, ਪà©à¨°à¨¾-ਵà©à¨°à¨à©à¨²à¨¾à¨à¨à¨¼à©à¨¸à¨¼à¨¨ à¨
ਤ੠ਪà©à¨°à© ਵà©à¨°à¨à©à¨²à¨¾à¨à¨à¨¼à©à¨¸à¨¼à¨¨ ਬਣਾਠà¨à¨¾ ਸà¨à¨¦à© ਹà©à¥¤ KVM ਵਿੱਠ"
+"ਸਿਰਫ਼ ਪà©à¨°à© ਵà©à¨°à¨à©à¨²à¨¾à¨à¨à¨¼à©à¨¸à¨¼à¨¨ ਹ੠ਸਹਿਯà©à¨à© ਹà©à¥¤ ਪà©à¨°à© ਵà©à¨°à¨à©à¨²à¨¾à¨à¨à©à¨¸à¨¼à¨¨ ਲਠà¨à©±à¨ VT-à¨
ਨà©à¨à©à¨² ਪà©à¨°à©à¨¸à©à¨¸à¨° à¨à¨¾à¨¹à©à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ "
+"ਪà©à¨°à¨¾-ਵà©à¨°à¨à©à¨²à¨¾à¨à¨à©à¨¸à¨¼à¨¨ ਲਠà¨à¨¾à¨¸ ਹਾਰਡਵà©à¨
ਰ ਨਹà©à¨ à¨à¨¾à¨¹à©à¨¦à¨¾ ਹà©, ਪਰ à¨à¨¸ ਲਠà¨à©à¨¸à¨ OS ਸà©à¨§à¨£à¨¾ ਪਵà©à¨à¨¾à¥¤"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Guest Operating Systems"
+msgstr "à¨à©à¨¸à¨ à¨à¨ªà¨°à©à¨à¨¿à©°à¨ ਸਿਸà¨à¨®"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora 7 development team has tested Xen with Fedora Core 6, Fedora 7, "
+"and Red Hat Enterprise Linux 4.5 and 5.0 guests. Other guests have not been "
+"tested. With full virtualization, users can expect reasonable success with a "
+"larger variety of operating systems, including some proprietary operating "
+"systems."
+msgstr ""
+"ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ 7 ਡà©à¨µà©à¨²à¨ªà¨®à¨¿à©°à¨ à¨à©à¨® ਨ੠à¨à¨¼à©à¨¨ ਨ੠ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ 6, ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ 7 à¨
ਤ੠ਰà©à©±à¨¡ ਹà©à©±à¨ à¨à©°à¨à¨°à¨ªà©à¨°à¨¾à¨à¨à¨¼ ਲà©à¨¨à¨à¨¸ 4.5 à¨
ਤ੠5.0 "
+"à¨à©à©±à¨¸à¨ ਨà©à©° à¨à©à¨¸à¨ à¨à©à¨¤à¨¾ ਹà©à¥¤ ਹà©à¨° à¨à©à©±à¨¸à¨ à¨à©à¨¸à¨ ਨਹà©à¨ à¨à©à¨¤à© à¨à¨ ਹਨ। ਪà©à¨°à© ਵà©à¨°à¨à©à¨²à¨¾à¨à¨à¨¼à©à¨¸à¨¼à¨¨ ਨਾਲ, à¨à¨ªà¨à©à¨à© ਹà©à¨° ਵੱਡ੠"
+"à¨à¨¿à¨£à¨¤à© ਨਾਲ à¨à¨ªà¨°à©à¨à¨¿à©°à¨ ਸਿਸà¨à¨®à¨¾à¨ ਦ੠ਸਫ਼ਲਤਾ ਦ੠à¨à¨®à©à¨¦ ਰੱਠਸà¨à¨¦à© ਹਨ, à¨à¨¿à¨¸ ਵਿੱਠà¨à©à¨ ਪਰà©à¨ªà©à¨à¨°à© à¨à¨ªà¨°à©à¨à¨¿à©°à¨ "
+"ਸਿਸà¨à¨® ਵ੠ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ।"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Changes to the Virtualization Packages"
+msgstr "ਵà©à¨°à¨à©à¨²à¨¾à¨à¨à¨¼à©à¨¸à¨¼à¨¨ ਪà©à¨à©à¨ ਲਠਬਦਲਾà¨
"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following improvements have been made in the virtualization packages in "
+"Fedora 7:"
+msgstr "ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ 7 ਵਿੱਠਵà©à¨°à¨à©à¨²à¨¾à¨à¨à¨¼à©à¨¸à¨¼à¨¨ ਪà©à¨à©à¨à¨¾à¨ ਵਿੱਠਹà©à¨ ਦਿੱਤ੠ਸà©à¨§à¨¾à¨° à¨à©à¨¤à© à¨à¨ ਹਨ:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The applications <application>virt-manager</application> and <command>virsh</"
+"command> can now work with inactive domains. Previously, only <command>xm</"
+"command> could handle inactive domains."
+msgstr ""
+"à¨à¨¾à¨°à¨ <application>virt-manager</application> à¨
ਤ੠<command>virsh</command> ਹà©à¨£ "
+"ਨਾ-ਸਰà¨à¨°à¨® ਡà©à¨®à©à¨¨ ਨਾਲ à¨à©°à¨® à¨à¨° ਸà¨à¨¦à© ਹਨ। ਪਹਿਲਾà¨, <command>xm</command> ਹ੠ਨਾ-ਸਰà¨à¨°à¨® ਡà©à¨®à©à¨¨ "
+"ਨਾਲ à¨à©°à¨® à¨à¨° ਸà¨à¨¦à© ਸà©à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The mouse cursor problems with the virtual frame buffer have been fixed, for "
+"a better user experience in GUI modes."
+msgstr ""
+"ਵà©à¨°à¨à©à¨
ਲ ਫਰà©à¨® ਬਫ਼ਰ ਨਾਲ ਮਾà¨à¨à¨¸ à¨à¨°à¨¸à¨° ਸਮੱਸਿਠਨà©à©° ਹà¨à¨¾ ਦਿੱਤਾ à¨à¨¿à¨ ਹà©, ਤਾਠGUI ਢੰਠਵਿੱਠਵਧà©à¨ à¨à¨ªà¨à©à¨à© "
+"ਤà¨à¨°à¨¬à¨¾ ਮਿਲ ਸà¨à©à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Miscellaneous other small improvements and fixes have been made."
+msgstr "à¨à©à¨ ਹà©à¨° ਫà©à¨à¨à¨² à¨à©à¨à© ਸà©à¨§à¨¾à¨° ਵ੠à¨à©à¨¤à© à¨à¨ ਹਨ।"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "32-bit paravirtualized guests can run on a 64-bit hypervisor."
+msgstr "32-ਬਿੱਠਪà©à¨°à¨¾-ਵà©à¨°à¨à©à¨²à¨¾à¨à¨à¨¼à©à¨¡ à¨à©à©±à¨¸à¨ à¨à©±à¨ 64-ਬਿੱਠਹਾà¨à¨ªà¨°à¨µà©à¨à¨¼à©à¨° à¨à©±à¨¤à© à¨à©±à¨² ਸà¨à¨¦à© ਹਨ।"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Fully virtualized guests support save, restore, and migration."
+msgstr "ਪà©à¨°à¨¾ ਵà©à¨°à¨à©à¨²à¨¾à¨à¨à¨¼à©à¨¡ à¨à©à©±à¨¸à¨ ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨£, ਮà©à©-ਸà¨à©à¨° à¨à¨°à¨¨ à¨
ਤ੠ਮਾà¨à¨à¨°à©à¨¸à¨¼à¨¨ ਲਠਸਹਾà¨à¨ ਹà©à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When migrating guests, the guest config is saved on the destinaton host."
+msgstr "à¨à¨¦à©à¨ à¨à©à©±à¨¸à¨ ਮਾà¨à¨à¨°à©à¨ à¨à©à¨¤à© à¨à¨¾à¨£ ਤਾà¨, à¨à©à©±à¨¸à¨ ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾ ਨà©à©° à¨à¨¿à¨à¨¾à¨£à© ਹà©à¨¸à¨ à¨à©±à¨¤à© ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨¿à¨ à¨à¨¾à¨à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Xen <command>network-bridge</command> script does not use the "
+"<systemitem>netloop</systemitem> kernel module anymore. The default bridge "
+"device is now called <systemitem>eth0</systemitem> instead of "
+"<systemitem>xenbr0</systemitem>. The physical device is still renamed to "
+"<systemitem>peth0</systemitem>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>virt-manager</application> utility provides a virtual "
+"network enabling NAT for guests on laptops, instead of the Xen "
+"<command>network-bridge</command> script."
+msgstr ""
+"<application>virt-manager</application> ਸਹà©à¨²à¨¤ à¨à©±à¨ ਵà©à¨°à¨à©à¨
ਲ ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ ਯà©à¨ à¨à©à¨¤à¨¾ NAT "
+"ਲà©à¨ªà¨à¨¾à¨ª à¨à©±à¨¤à© à¨à©à©±à¨¸à¨ ਲਠà¨à¨ªà¨²à©±à¨¬à¨§ à¨à¨°à¨µà¨¾à¨à¨¦à© ਹà©, ਨਾ à¨à¨¿ Xen <command>network-bridge</command> "
+"ਸà¨à¨°à¨¿à¨ªà¨°à¨à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>virt-manager</application> utility is translated into more "
+"languages."
+msgstr ""
+"<application>virt-manager</application> ਸਹà©à¨²à¨¤ ਬਹà©à¨¤ ਸਾਰà©à¨à¨ à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾à¨µà¨¾à¨ ਵਿੱਠà¨à¨ªà¨²à©±à¨¬à¨§ ਹà©à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>virt-manager</application> can add and remove disks and "
+"interfaces to existing guests."
+msgstr ""
+"<application>virt-manager</application> ਮà©à¨à©à¨¦ à¨à©à©±à¨¸à¨ ਲਠਡਿਸਠà¨
ਤ੠à¨à©°à¨à¨°à¨«à©à¨¸ ਸ਼ਾਮਲ à¨à¨° à¨
ਤ੠"
+"ਹà¨à¨¾ ਸà¨à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>virt-manager</application> utility provides progress "
+"feedback when downloading images, creating disks, and starting guests."
+msgstr ""
+"<application>virt-manager</application> ਸਹà©à¨²à¨¤ ਤਰੱà¨à© ਫà©à¨¡à¨¬à©à¨ ਦਿੰਦ੠ਹà©, à¨à¨¦à©à¨ à¨à¨¿ à¨à¨®à©à¨à¨¼ "
+"ਡਾà¨à¨¨à¨²à©à¨¡ à¨à©à¨¤à© à¨à¨¾à¨à¨¦à© ਹਨ, ਡਿਸà¨à¨¾à¨ ਬਣਾà¨à¨à¨ à¨à¨¾à¨à¨¦à©à¨à¨ ਹਨ à¨
ਤ੠à¨à©à©±à¨¸à¨ ਸ਼à©à¨°à© à¨à©à¨¤à© à¨à¨¾à¨à¨¦à© ਹਨ।"
diff --git a/pa-IN/WebServers.po b/pa-IN/WebServers.po
new file mode 100644
index 0000000..9a713cb
--- /dev/null
+++ b/pa-IN/WebServers.po
@@ -0,0 +1,39 @@
+# translation of pa.po to Punjabi
+# Amanpreet Singh Alam <apbrar at gmail.com>, 2006.
+# Jaswinder Singh Phulewala <jsingh at redhat.com>, 2006.
+# A S Alam <apbrar at gmail.com>, 2006.
+# A S Alam <aalam at users.sf.net>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pa\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-19 14:17+0530\n"
+"Last-Translator: A S Alam <aalam at users.sf.net>\n"
+"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n at lists.sf.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Web Servers"
+msgstr "ਵà©à©±à¨¬ ਸਰਵਰ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Users of the <filename>mod_dbd</filename> module should note that the "
+"<filename>apr-util</filename> DBD driver for PostgreSQL is now distributed "
+"as a separate dynamically-loaded module. The driver module is now included "
+"in the <package>apr-util-pgsql</package> package. A MySQL driver is now also "
+"available, in the <package>apr-util-mysql</package> package."
+msgstr ""
+"<filename>mod_dbd</filename> ਮà©à¨¡à©à¨à¨² ਦ੠à¨à¨ªà¨à©à¨à©à¨à¨ ਨà©à©° ਯਾਦ ਰੱà¨à¨£à¨¾ à¨à¨¾à¨¹à©à¨¦à¨¾ ਹ੠à¨à¨¿ ਪà©à¨¸à¨-"
+"à¨à¨¸à¨à¨¿à¨à¨à¨² ਲਠ<filename>apr-util</filename> DBD ਡਰਾà¨à¨µà¨° ਹà©à¨£ ਵੱà¨à¨°à© ਡà©à¨¨à¨¾à¨®à¨¿à¨-ਲà©à¨¡ ਮà©à¨¡à©à¨à¨² "
+"ਵà¨à©à¨ ਵੰਡਿਠà¨à¨¾à¨à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ ਡਰਾà¨à¨µà¨° ਮà©à¨¡à©à¨à¨² ਹà©à¨£ <package>apr-util-pgsql</package> ਪà©à¨à©à¨ ਵਿੱਠ"
+"ਸ਼ਾਮਲ à¨à©à¨¤à¨¾ à¨à¨¿à¨ ਹà©à¥¤ à¨à©±à¨ MySQL ਡਰਾà¨à¨µà¨° ਵ੠ਹà©à¨£ <package>apr-util-mysql</package> ਪà©à¨à©à¨ "
+"ਵਿੱਠà¨à¨ªà¨²à©±à¨¬à¨§ ਹà©à¥¤"
diff --git a/pa-IN/Welcome.po b/pa-IN/Welcome.po
new file mode 100644
index 0000000..d467bd6
--- /dev/null
+++ b/pa-IN/Welcome.po
@@ -0,0 +1,133 @@
+# translation of pa.po to Punjabi
+# Amanpreet Singh Alam <apbrar at gmail.com>, 2006.
+# Jaswinder Singh Phulewala <jsingh at redhat.com>, 2006.
+# A S Alam <apbrar at gmail.com>, 2006.
+# A S Alam <aalam at users.sf.net>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pa\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-19 14:17+0530\n"
+"Last-Translator: A S Alam <aalam at users.sf.net>\n"
+"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n at lists.sf.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Welcome to Fedora"
+msgstr "ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਵਲà©à¨ à¨à© à¨à¨à¨à¨ ਨà©à©°"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora Project is a Red Hat sponsored and community supported open "
+"source project. Its goal is the rapid progress of free and open source "
+"software and content. The Fedora Project makes use of public forums, open "
+"processes, rapid innovation, meritocracy, and transparency in pursuit of the "
+"best operating system and platform that free and open source software can "
+"provide."
+msgstr ""
+"ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਪà©à¨°à©à¨à©à¨à¨ ਨà©à©° ਰà©à©±à¨¡ ਹà©à©±à¨ (Red Hat) ਵਲà©à¨ ਸਪਾà¨à¨¸à¨° à¨à©à¨¤à¨¾ à¨à¨¿à¨ ਹ੠à¨
ਤ੠à¨à¨®à¨¿à¨à¨¨à¨à© ਵਲà©à¨ ਸਹਿਯà©à¨ ਪà©à¨°à¨¾à¨ªà¨¤ "
+"à¨à¨ªà¨¨ ਸà©à¨°à¨¸ ਪà©à¨°à©à¨à©à¨à¨ ਹà©à¥¤ à¨à¨¸ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨਾ ਹ੠ਤà©à¨à¨¼à© ਨਾਲ à¨à¨ªà¨¨ ਸà©à¨°à¨¸à¨° ਸਾਫà¨à¨µà©à¨
ਰ à¨
ਤ੠ਸਮੱà¨à¨°à© ਦਾ ਵਿà¨à¨¾à¨¸ "
+"à¨à¨°à¨¨à¨¾ ਹà©à¥¤ ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਪà©à¨°à©à¨à©à¨à¨ ਪਬਲਿਠਫà©à¨°à¨®à¨¾à¨, à¨à©à©±à¨²à©à¨¹à©à¨à¨ à¨à¨¾à¨°à¨µà¨¾à¨à¨à¨, ਤà©à¨à¨¼à© ਨਾਲ ਵਿà¨à¨¾à¨¸, ਮà©à¨°à¨¿à¨à¨à¨°à©à¨¸à© à¨
ਤ੠ਸਠ"
+"ਤà©à¨ ਵਧà©à¨ à¨à¨ªà¨°à©à¨à¨¿à©°à¨ ਸਿਸà¨à¨® à¨
ਤ੠ਪਲà©à¨à¨«à¨¾à¨°à¨® ਬਣਨ ਲਠà¨à¨¾à¨°à¨µà¨¾à¨à¨à¨ ਵਿੱਠਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ ਦਿੰਦਾ ਹà©, à¨à© à¨à¨¿ ਮà©à¨«à¨¼à¨¤ "
+"à¨
ਤ੠à¨à¨ªà¨¨ ਸà©à¨°à¨¸ ਸਾਫà¨à¨µà©à¨
ਰ ਦਿੰਦ੠ਹਨ।"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "ਵà©à©±à¨¬ à¨à©±à¨¤à© ਤਾà¨à¨¼à¨¾ à¨à¨¾à¨°à© ਸà©à¨à¨¨à¨¾"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can help the Fedora Project community continue to improve Fedora if you "
+"file bug reports and enhancement requests. Refer to <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests\">http://fedoraproject.org/"
+"wiki/BugsAndFeatureRequests</ulink> for more information about bugs. Thank "
+"you for your participation."
+msgstr ""
+"ਤà©à¨¸à©à¨ ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਪਰà©à¨à©à©±à¨à¨ à¨à¨®à¨¿à¨à¨¨à¨à© ਦ੠ਸਹਾà¨à¨¤à¨¾ à¨à¨°à¨à© ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਵਿੱਠਲà¨à¨¾à¨¤à¨¾à¨° ਸà©à¨§à¨¾à¨° à¨à¨°à¨¨ ਲਠਸਹਾà¨à¨¤à¨¾ à¨à¨° "
+"ਸà¨à¨¦à© ਹà©, à¨à©à¨à¨° ਤà©à¨¸à©à¨ ਬੱਠà¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© à¨
ਤ੠ਸà©à¨§à¨¾à¨° ਮੰਠà¨à¨°à¨¦à© ਰਹਿੰਦ੠ਹà©à¥¤ <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests\">http://fedoraproject.org/"
+"wiki/BugsAndFeatureRequests</ulink> ਨà©à©° ਹà©à¨° à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਲਠਵà©à¨à©à¥¤ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à© ਸਹਿਯà©à¨ ਲਠਧੰਨਵਾਦ "
+"ਹà©à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To find out more general information about Fedora, refer to the following "
+"Web pages:"
+msgstr "ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਬਾਰ੠à¨à¨® à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਪà©à¨°à¨¾à¨ªà¨¤ à¨à¨°à¨¨ ਲਠਹà©à¨ ਦਿੱਤ੠ਵà©à©±à¨¬ ਸਫ਼੠ਵà©à¨à©:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora Overview (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/Overview</ulink>)"
+msgstr ""
+"ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਸੰà¨à©à¨ª (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Overview</ulink>)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora FAQ (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+msgstr ""
+"ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ FAQ (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Help and Discussions (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink>)"
+msgstr ""
+"ਸਹਾà¨à¨¤à¨¾ à¨
ਤ੠ਸਹਿਯà©à¨ (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink>)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Participate in the Fedora Project (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
+"wiki/Join\">http://fedoraproject.org/wiki/Join</ulink>)"
+msgstr ""
+"ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਪਰà©à¨à©à©±à¨à¨ ਵਿੱਠà¨à¨¾à¨ ਲਵ੠(<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/Join</ulink>)"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Document Links"
+msgstr "ਦਸਤਾਵà©à¨à¨¼ ਲਿੰà¨"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Many links may not work properly from within the installation environment, "
+"due to resource constraints. The release notes are also available post-"
+"installation as part of the desktop Web browser's default home page. If "
+"you are connected to the internet, use these links to find other helpful "
+"information about Fedora and the community that creates and supports it."
+msgstr ""
+"à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¸à¨¼à¨¨ à¨à©°à¨µà¨¾à¨à¨°à¨¨à¨®à¨¿à©°à¨ ਵਿੱà¨à©à¨ à¨à¨ ਲਿੰਠਸਰà©à¨¤ ਸà©à¨®à¨¿à¨¤ ਹà©à¨£ à¨à¨°à¨à© ਠà©à¨ ਤਰà©à¨¹à¨¾à¨ à¨à©°à¨® ਨਾ à¨à¨°à¨¦à© ਹ੠ਸà¨à¨¦à© ਹਨ। "
+"ਰà©à¨²à¨¿à¨à¨¼ ਨà©à¨à¨¿à¨¸ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¸à¨¼à¨¨ ਦ੠ਬਾà¨
ਦ ਡà©à¨¸à¨à¨à¨¾à¨ª ਵà©à©±à¨¬ ਬਰਾà¨à¨à¨¼à¨° ਦ੠ਮà©à¨² ਮà©à©±à¨ ਸਫ਼੠ਵà¨à©à¨ ਮà©à¨à©à¨¦ ਰਹà©à¨à¨¾à¥¤ à¨à© ਤà©à¨¸à©à¨ "
+"à¨à©°à¨à¨°à¨¨à©à©±à¨ ਨਾਲ à¨à©à©à© ਹ੠ਤਾਠà¨à¨¹ ਦਿੱਤ੠ਲਿੰà¨à¨¾à¨ ਨà©à©° ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ à¨
ਤ੠à¨à¨®à¨¿à¨à¨¨à¨à© ਬਾਰ੠à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਲਠਵਰਤà©à¨, à¨à© à¨à¨¿ "
+"à¨à¨¨à©à¨¹à¨¾à¨ ਨà©à©° ਬਣਾà¨à¨¦à© à¨
ਤ੠ਸਹਿਯà©à¨à© ਦਿੰਦ੠ਹà©à¥¤"
diff --git a/pa-IN/Xorg.po b/pa-IN/Xorg.po
new file mode 100644
index 0000000..96d2da8
--- /dev/null
+++ b/pa-IN/Xorg.po
@@ -0,0 +1,201 @@
+# translation of pa.po to Punjabi
+# Amanpreet Singh Alam <apbrar at gmail.com>, 2006.
+# Jaswinder Singh Phulewala <jsingh at redhat.com>, 2006.
+# A S Alam <apbrar at gmail.com>, 2006.
+# A S Alam <aalam at users.sf.net>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pa\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-19 14:17+0530\n"
+"Last-Translator: A S Alam <aalam at users.sf.net>\n"
+"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n at lists.sf.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "X Window System (Graphics)"
+msgstr "X ਵਿੰਡ੠ਸਿਸà¨à¨® (à¨à¨°à¨¾à¨«à¨¿à¨à¨¸)"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "ਵà©à©±à¨¬ à¨à©±à¨¤à© ਤਾà¨à¨¼à¨¾ à¨à¨¾à¨°à© ਸà©à¨à¨¨à¨¾"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This section contains information related to the X Window System "
+"implementation, X.org, provided with Fedora."
+msgstr ""
+"à¨à¨¹ à¨à¨¾à¨ ਵਿੱਠX à¨à¨°à©à¨à¨¾ ਸਿਸà¨à¨® ਬਾਰ੠à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਹà©, à¨à© à¨à¨¿ ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਵਿੱਠX.org ਨਾਲ à¨à¨ªà¨²à©±à¨¬à¨§ à¨à¨°à¨µà¨¾à¨à¨ "
+"à¨à¨¾ ਰਿਹਾ ਹà©à¥¤"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "X Configuration Changes"
+msgstr "X ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾ ਬਦਲਾà¨
"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The X.org 7.2 X server has been modified to automatically detect and "
+"configure most hardware, eliminating the need for users or administrators to "
+"modify the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file. The "
+"only hardware configured by default in the <filename>xorg.conf</filename> "
+"file written by anaconda is:"
+msgstr ""
+"X.org 7.3 X ਸਰਵਰ ਨà©à©° ਬਹà©à¨¤à© ਹਾਰਡਵà©à¨
ਰ ਨà©à©° à¨à¨à©à¨®à©à¨à¨¿à¨ ਹ੠à¨à©à¨à¨£ à¨
ਤ੠ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾ à¨à¨°à¨¨ ਲਠਸà©à¨§à¨¿à¨ à¨à¨¿à¨ ਹà©, "
+"ਤਾਠà¨à¨ªà¨à©à¨à©à¨à¨ à¨à¨¾à¨ ਪਰਸ਼ਾਸ਼à¨à¨¾à¨ ਨà©à©° <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> ਫਾà¨à¨² ਨà©à©° ਸà©à¨§à¨£à¨¾ "
+"ਨਾ ਪਵà©à¥¤ à¨à¨¨à¨¾à¨à¨¾à¨à¨¡à¨¾ ਵਲà©à¨ ਲਿà¨à© <filename>xorg.conf</filename> ਫਾà¨à¨² ਵਿੱਠਸਿਰਫ਼ ਸੰਰà¨à¨¿à¨¤ "
+"ਹਾਰਡਵà©à¨
ਰ ਹ੠ਹà©à©°à¨¦à¨¾ ਹà©:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The graphics driver"
+msgstr "à¨à¨°à¨¾à¨«à¨¿à¨à¨² ਡਰਾà¨à¨µà¨°"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The keyboard map"
+msgstr "à¨à©-ਬà©à¨°à¨¡ ਨà¨à¨¸à¨¼à©"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"All other hardware, such as monitors (both LCD and CRT), USB mice, and "
+"touchpads should be detected and configured automatically."
+msgstr ""
+"ਸਠਹà©à¨° à¨à©°à¨¤à¨°, à¨à¨¿à¨µà©à¨ à¨à¨¿ ਮਾਨà©à¨à¨° (LCD à¨
ਤ੠CRT ਦà©à¨µà©à¨), USB ਮਾà¨à¨¸, à¨
ਤ੠à¨à©±à¨-ਪà©à¨à¨¡ à¨à¨à©à¨®à©à¨à¨¿à¨ ਹ੠à¨à©à¨à© à¨
ਤ੠"
+"ਸੰਰà¨à¨¿à¨¤ à¨à©à¨¤à© à¨à¨¾à¨£à© à¨à¨¾à¨¹à©à¨¦à© ਹਨ।"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The X server queries the attached monitor for supported resolution ranges, "
+"and attempts to pick the highest resolution available with the correct "
+"aspect ratio for the display. Users can set their preferred resolution in "
+"<menuchoice> <guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Screen Resolution</guimenuitem></menuchoice>, and "
+"the default resolution for the system can be changed with <menuchoice> "
+"<guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Display</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"X ਸਰਵਰ ਸਹਿਯà©à¨à© ਰà©à¨à¨¼à©à¨²à©à¨¸à¨¼à¨¨ ਰà©à¨à¨¼ ਲਠਲੱà¨à© ਮਾਨà©à¨à¨° ਲਠà¨à¨¾à¨à¨ à¨à¨°à¨¦à¨¾ ਹ੠à¨
ਤ੠ਡਿਸਪਲà©à¨
ਲਠਸਠਢà©à©±à¨à¨µà©à¨ à¨à¨à¨¾à¨° "
+"à¨
ਨà©à¨ªà¨¾à¨¤ ਨਾਲ à¨à¨ªà¨²à©±à¨¬à¨§ ਸਠਤà©à¨ ਵੱਧ ਰà©à¨à¨¼à©à¨²à©à¨¸à¨¼à¨¨ à¨à©à¨£à¨¨ ਦ੠à¨à©à¨¸à¨¼à¨¿à¨¸à¨¼ à¨à¨°à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ à¨à¨ªà¨à©à¨à© à¨à¨ªà¨£à© ਪਸੰਦ ਦਾ ਰà©à¨à¨¼à©à¨²à©à¨¸à¨¼à¨¨ "
+"<menuchoice><guimenu>ਸਿਸà¨à¨®</guimenu><guisubmenu>ਮà©à¨°à© ਪਸੰਦ</"
+"guisubmenu><guimenuitem>ਸà¨à¨°à©à¨¨ ਰà©à¨à¨¼à©à¨²à©à¨¸à¨¼à¨¨</guimenuitem></menuchoice> ਰਾਹà©à¨ à¨
ਤ੠ਸਿਸà¨à¨® "
+"ਲਠਮà©à¨² ਰà©à¨à¨¼à©à¨²à©à¨¸à¨¼à¨¨ <menuchoice><guimenu>ਸਿਸà¨à¨®</guimenu><guisubmenu>ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਨ</"
+"guisubmenu><guimenuitem>ਡਿਸਪਲà©à¨
</guimenuitem></menuchoice> ਰਾਹà©à¨ ਬਦਲ ਸà¨à¨¦à© ਹਨ।"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file is not "
+"present, X also automatically detects the appropriate driver, and assumes a "
+"105-key US keyboard layout."
+msgstr ""
+"à¨à© <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> ਫਾà¨à¨² ਮà©à¨à©à¨¦ ਨਾ ਹà©à¨µà© ਤਾਠX à¨à¨à©à¨®à©à¨à¨¿à¨ ਹ੠ਢà©à©±à¨à¨µà¨¾à¨ "
+"ਡਰਾà¨à¨µà¨° à¨à©à¨£ ਲਵà©à¨à¨¾ à¨
ਤ੠105-ਸਵਿੱਠUS à¨à©-ਬà©à¨°à¨¡ à¨à¨¾à¨à¨¾ ਮੰਨà©à¨à¨¾à¥¤"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Intel Driver Notes"
+msgstr "à¨à©°à¨à©à©±à¨² ਡਰਾà¨à¨µà¨° ਸà©à¨à¨¨à¨¾"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 contains two drivers for Intel integrated graphics controllers:"
+msgstr "ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ 7 ਵਿੱਠà¨à©°à¨à©à©±à¨² à¨à¨à¨à©à¨à¨°à©à¨à¨¡ à¨à¨°à¨¾à¨«à©à¨à¨² à¨à©°à¨à¨°à©à¨²à¨° ਲਠ2 ਡਰਾà¨à¨µà¨° ਹਨ:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The default <filename>i810</filename> driver, which contains support for "
+"Intel graphics chipsets up to and including i945 and i965"
+msgstr ""
+"ਮà©à¨² <filename>i810</filename> ਡਰਾà¨à¨µà¨°, à¨à¨¿à¨¸ ਵਿੱਠà¨à©°à¨à©à©±à¨² à¨à¨°à¨¾à¨«à¨¿à¨à¨¸ à¨à¨¿à©±à¨ªà¨¸à©à©±à¨ ਲਠਸਹਿਯà©à¨ ਹ੠à¨
ਤ੠"
+"i945 à¨
ਤ੠i965 ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ।"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The experimental <filename>intel</filename> driver, which contains support "
+"for Intel graphics chipsets up to and including i945"
+msgstr ""
+"ਤà¨à¨°à¨¬à© à¨
ਧà©à¨¨ <filename>intel</filename> ਡਰਾà¨à¨µà¨° ਹà©, à¨à¨¿à¨¸ ਵਿੱਠà¨à©°à¨à©à©±à¨² à¨à¨°à¨¾à¨«à¨¿à¨à¨¸ à¨à¨¿à©±à¨ªà¨¸à©à©±à¨ ਲਠ"
+"i945 ਸਹਿਯà©à¨ ਸ਼ਾਮਲ ਹà©à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The <filename>i810</filename> driver is limited to resolutions available in "
+"the BIOS. If you need support for non-standard resolutions, such as those "
+"used in some widescreen displays, you may want to switch to the "
+"<filename>intel</filename> driver. You may switch drivers by using "
+"<command>system-config-display</command>, available in the menus under "
+"<menuchoice> <guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Display</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"<filename>i810</filename> ਡਰਾà¨à¨µà¨° BIOS ਵਿੱਠà¨à¨ªà¨²à©±à¨¬à¨§ ਰà©à¨à¨¼à©à¨²à©à¨¸à¨¼à¨¨ ਤੱਠਹ੠ਸà©à¨®à¨¿à¨¤ ਹà©à¥¤ à¨à© ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° "
+"ਨਾ-ਸà¨à©à¨à¨¡à¨°à¨¡ ਰà©à¨à¨¼à©à¨²à©à¨¸à¨¼à¨¨ ਦ੠ਲਠਸਹਿਯà©à¨ à¨à¨¾à¨¹à©à¨¦à¨¾ ਹà©à¨µà©, à¨à¨¿à¨µà©à¨ à¨à¨¿ à¨à©à¨ ਵਾà¨à¨¡-ਸà¨à¨°à©à¨¨ ਡਿਸਪਲà©à¨
, ਤਾਠਤà©à¨¸à©à¨ "
+"<filename>intel</filename> ਡਰਾà¨à¨µà¨° ਵਰਤਣਾ à¨à¨¾à¨¹à©à¨à©à¥¤ ਤà©à¨¸à©à¨ ਡਰਾà¨à¨µà¨° ਨà©à©° <command>system-"
+"config-display</command> ਰਾਹà©à¨ ਬਦਲ ਸà¨à¨¦à© ਹà©, à¨à© à¨à¨¿ <menuchoice><guimenu>ਸਿਸà¨à¨®</"
+"guimenu><guisubmenu>ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਨ</guisubmenu><guimenuitem>ਡਿਸਪਲà©à¨
</guimenuitem></"
+"menuchoice> ਮà©à¨¨à© ਰਾਹà©à¨ à¨à¨ªà¨²à©±à¨¬à¨§ ਹà©à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"We welcome feedback on the experimental <filename>intel</filename> driver. "
+"Please report success in <ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/"
+"\">Bugzilla</ulink>, attaching the full output of <command>lspci -vn</"
+"command> for your machine. Given success reports, various chipsets may be "
+"switched to use the <filename>intel</filename> driver by default."
+msgstr ""
+"à¨
ਸà©à¨ ਤà¨à¨°à¨¬à©-à¨
ਧà©à¨¨ <filename>à¨à©°à¨à©à©±à¨²</filename> ਡਰਾà¨à¨µà¨° ਬਾਰ੠ਸà©à¨à¨¾à¨à¨µà¨¾à¨ ਲਠਸਵਾà¨à¨¤ à¨à¨°à¨¦à© ਹਾà¨à¥¤ "
+"ਰਿਪà©à¨°à¨ <ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/\">ਬੱà¨à¨à¨¼à©à¨²à¨¾</ulink> ਵਿੱਠ"
+"à¨à¨ªà¨£à© ਮਸ਼à©à¨¨ ਦ੠<command>lspci -vn</command> ਦ੠ਪà©à¨°à© à¨à¨à¨à¨ªà©à©±à¨ ਨਾਲ ਦਿਠà¨à©à¥¤ à¨à©±à¨ ਠà©à¨ "
+"ਰਿਪà©à¨°à¨ ਦà©à¨£ ਨਾਲ à¨à¨ à¨à¨¿à©±à¨ªà¨¸à©à¨ <filename>intel</filename> ਡਰਾà¨à¨µà¨° ਮà©à¨² ਰà©à¨ª ਵਿੱਠਵਰਤਣ ਲਠ"
+"ਤਿà¨à¨° à¨à©à¨¤à© à¨à¨¾ ਸà¨à¨¦à© ਹਨ।"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Third Party Video Drivers"
+msgstr "ਸà©à¨¤à©°à¨¤à¨° ਧਿਰ ਵà©à¨¡à¨¿à¨ ਡਰਾà¨à¨µà¨°"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you intend to use third party video drivers, refer to the Xorg third "
+"party drivers page for detailed guidelines:"
+msgstr ""
+"à¨à© ਤà©à¨¸à©à¨ ਸà©à¨¤à©°à¨¤à¨° ਧਿਰ ਵà©à¨¡à¨¿à¨ ਡਰਾà¨à¨µà¨° ਵਰਤਣ੠à¨à¨¾à¨¹à©à©°à¨¦à© ਹ੠ਤਾਠਵà©à¨°à¨µà© ਸਮà©à¨¤ ਹਦਾà¨à¨¤à¨¾à¨ ਲਠXorg ਸà©à¨¤à©°à¨¤à¨° "
+"ਡਰਾà¨à¨µà¨° ਸਫ਼ਾ ਵà©à¨à©:"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers</ulink>"
+msgstr ""
+"ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਸੰà¨à©à¨ª (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Overview</ulink>)"
diff --git a/pa-IN/rpm-info.po b/pa-IN/rpm-info.po
new file mode 100644
index 0000000..4bbed90
--- /dev/null
+++ b/pa-IN/rpm-info.po
@@ -0,0 +1,24 @@
+# translation of pa.po to Punjabi
+# Amanpreet Singh Alam <apbrar at gmail.com>, 2006.
+# Jaswinder Singh Phulewala <jsingh at redhat.com>, 2006.
+# A S Alam <apbrar at gmail.com>, 2006.
+# A S Alam <aalam at users.sf.net>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pa\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-19 14:17+0530\n"
+"Last-Translator: A S Alam <aalam at users.sf.net>\n"
+"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n at lists.sf.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Release Notes"
+msgstr "ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ à¨à¨¾à¨°à© ਸà©à¨à¨¨à¨¾"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 182b448..07d1c56 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Xorg.xml:56(title)
#, fuzzy
msgid "Intel Driver Notes"
-msgstr "Notes relacionades amb la instal·lació"
+msgstr "Notes relacionades amb la instal lació"
#: en_US/Xorg.xml:57(para)
msgid "Fedora 7 contains two drivers for Intel integrated graphics controllers:"
@@ -310,7 +310,7 @@ msgstr ""
"actualitzat l'API <systemitem class=\"library\">libvirt</systemitem> i les "
"seves eines corresponents, el <application>virt-manager</application> i el "
"<command>virsh</command>, per poder treballar en ambdues plataformes. Els "
-"usuaris poden escollir quina de les dues instal·lar, i fer servir les "
+"usuaris poden escollir quina de les dues instal lar, i fer servir les "
"mateixes eines."
#: en_US/Virtualization.xml:15(para)
@@ -330,7 +330,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Per a més informació quant a les diferències entre Xen i KVM, consulteu "
"<ulink url=\"http://virt.kernelnewbies.org/TechComparison\"/>. Per a més "
-"informació quant a la instal·lació i ús de virtualització a Fedora 7, "
+"informació quant a la instal lació i ús de virtualització a Fedora 7, "
"consulteu <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/"
"Fedora7VirtQuickStart\"/>."
@@ -490,12 +490,12 @@ msgid ""
"fedoraproject.org/wiki/Communicate\">http://fedoraproject.org/wiki/"
"Communicate</ulink>."
msgstr ""
-"El projecte Fedora el dirigeixen persones individuals que hi col·laboren. Com "
+"El projecte Fedora el dirigeixen persones individuals que hi col laboren. Com "
"a provador, desenvolupador, documentador o traductor, podeu marcar les "
"diferències. Veieu els detalls a <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
"HelpWanted\">http://fedoraproject.org/wiki/HelpWanted</ulink>. Per a més "
"informació quant als canals de comunicació per als usuaris de Fedora i els "
-"col·laboradors, consulteu <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"col laboradors, consulteu <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
"Communicate\"/>."
#: en_US/ProjectOverview.xml:33(para)
@@ -621,7 +621,7 @@ msgstr ""
"Les següents seccions contenen informació relacionada amb els paquets de "
"programari que han sofert canvis important per a Fedora 7. Per a un accés més "
"senzill, s'organitzen generalment fent servir els mateixos grups que es "
-"mostren en el sistema d'instal·lació."
+"mostren en el sistema d'instal lació."
#: en_US/PackageNotes.xml:15(title)
msgid "PC Speaker Enabled"
@@ -852,7 +852,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Per primera vegada, Fedora inclou múltiples customitzacions amb combinacions "
"de programari per a satisfer els requeriments dels usuaris finals. A banda "
-"d'una petita imatge <package>boot.iso</package> per a instal·lació en xarxa, "
+"d'una petita imatge <package>boot.iso</package> per a instal lació en xarxa, "
"els usuaris disposen de les següents eleccions:"
#: en_US/OverView.xml:32(para)
@@ -863,8 +863,8 @@ msgid ""
"event attendees."
msgstr ""
"Entorn d'escriptori GNOME i KDE basat en imatges arrencables que es poden "
-"instal·lar en un disc dur. Aquestes customitzacions estan destinades als "
-"usuaris d'escriptori que prefereixen una única instal·lació de disc i per a "
+"instal lar en un disc dur. Aquestes customitzacions estan destinades als "
+"usuaris d'escriptori que prefereixen una única instal lació de disc i per a "
"compartir amb amics, famÃlia i assistents a demostracions."
#: en_US/OverView.xml:39(para)
@@ -936,7 +936,7 @@ msgstr ""
"treball amb xarxes sense fil. El <application>NetworkManager</application> "
"mostra una interfÃcie grà fica que permet als usuaris canviar entre xarxes "
"cablejades o sense fil, i aixà millorar la mobilitat. El "
-"<application>NetworkManager</application> s'ha instal·lat de manera "
+"<application>NetworkManager</application> s'ha instal lat de manera "
"predeterminada en els Live CD de GNOME i KDE."
#: en_US/OverView.xml:89(para)
@@ -1009,7 +1009,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Fedora ara integra el controlador experimental <package>nouveau</package> "
"dintre d'Xorg i del nucli. El controlador <package>nouveau</package> "
-"proporciona control·ladors 3D lliures i de codi obert per a les targetes "
+"proporciona control ladors 3D lliures i de codi obert per a les targetes "
"nVidia. Els usuaris finals poden enviar informació quant a aquesta nova "
"caracterÃstica als desenvolupadors del projecte, per a arribar a aconseguir "
"controladors 3D completament funcionals."
@@ -1340,8 +1340,8 @@ msgstr ""
"l'entorn d'escriptori com a usuari <systemitem class=\"username\">fedora</"
"systemitem>. No cal que introduïu cap contrasenya. Abans d'entrar, els "
"usuaris poden seleccionar la seva llengua preferida. Si més endavant voleu "
-"instal·lar el contingut del CD en el vostre disc dur, cliqueu en la icona "
-"<guilabel>Instal·la en el disc dur</guilabel>."
+"instal lar el contingut del CD en el vostre disc dur, cliqueu en la icona "
+"<guilabel>Instal la en el disc dur</guilabel>."
#: en_US/Live.xml:68(title)
msgid "Other Methods of Booting"
@@ -1517,7 +1517,7 @@ msgid ""
"Customizations made for the Fedora version are available from <ulink url="
"\"http://cvs.fedoraproject.org\">http://cvs.fedoraproject.org</ulink>."
msgstr ""
-"La guia completa d'instal·lació de Fedora es troba disponible a <ulink url="
+"La guia completa d'instal lació de Fedora es troba disponible a <ulink url="
"\"http://fedora.redhat.com/docs/\"/>."
#: en_US/Kernel.xml:91(title)
@@ -1789,12 +1789,12 @@ msgstr ""
#: en_US/Installer.xml:5(title)
msgid "Installation Notes"
-msgstr "Notes relacionades amb la instal·lació"
+msgstr "Notes relacionades amb la instal lació"
#: en_US/Installer.xml:8(title)
#, fuzzy
msgid "Fedora Installation Guide"
-msgstr "Guia d'instal·lació"
+msgstr "Guia d'instal lació"
#: en_US/Installer.xml:9(para)
msgid ""
@@ -1823,8 +1823,8 @@ msgid ""
"installing Fedora 7."
msgstr ""
"Aquesta secció ressalta aquells aspectes relacionats amb "
-"l'<application>Anaconda</application> (el programa d'instal·lació de Fedora) "
-"i amb la instal·lació de Fedora 7."
+"l'<application>Anaconda</application> (el programa d'instal lació de Fedora) "
+"i amb la instal lació de Fedora 7."
#: en_US/Installer.xml:30(title)
msgid "Downloading Large Files"
@@ -1943,7 +1943,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Installer.xml:133(title)
msgid "Installation Related Issues"
-msgstr "Incidències relaciondes amb la instal·lació"
+msgstr "Incidències relaciondes amb la instal lació"
#: en_US/Installer.xml:135(title)
msgid "Sony VAIO Notebooks"
@@ -1955,8 +1955,8 @@ msgid ""
"from CD-ROM. If this happens, restart the installation process and add the "
"following option to the boot command line:"
msgstr ""
-"Alguns portà tils Sony VAIO poden tenir problemes instal·lant Fedora des del "
-"CD-ROM. Si això succeeix, reinicieu el procés d'instal·lació i afegiu la "
+"Alguns portà tils Sony VAIO poden tenir problemes instal lant Fedora des del "
+"CD-ROM. Si això succeeix, reinicieu el procés d'instal lació i afegiu la "
"següent opció des de la lÃnia d'ordres:"
#: en_US/Installer.xml:144(para)
@@ -1964,7 +1964,7 @@ msgid ""
"Installation should proceed normally, and any devices not detected are "
"configured the first time Fedora is booted."
msgstr ""
-"La instal·lació hauria de procedir amb normalitat, i qualsevol dispositiu no "
+"La instal lació hauria de procedir amb normalitat, i qualsevol dispositiu no "
"detectat serà configurat la primera vegada que arrenqueu Fedora."
#: en_US/Installer.xml:150(title)
@@ -1978,10 +1978,10 @@ msgid ""
"arrays by configuring Linux software RAID. For supported controllers, "
"configure the RAID functions in the computer BIOS."
msgstr ""
-"No es troben disponibles tots els control·ladors IDE RAID. Si el "
-"control·lador RAID no està suportat pel <package>dmraid</package>, podeu "
+"No es troben disponibles tots els control ladors IDE RAID. Si el "
+"control lador RAID no està suportat pel <package>dmraid</package>, podeu "
"combinar unitats en agrupacions RAID configurant el RAID de programari de "
-"Linux. Per als control·ladors disponibles, configureu les funcions RAID en la "
+"Linux. Per als control ladors disponibles, configureu les funcions RAID en la "
"BIOS de l'ordinador."
#: en_US/Installer.xml:160(title)
@@ -2081,7 +2081,7 @@ msgstr ""
#: en_US/I18n.xml:12(title)
msgid "Language Installation"
-msgstr "Llengua d'instal·lació"
+msgstr "Llengua d'instal lació"
#: en_US/I18n.xml:13(para)
msgid ""
@@ -2344,7 +2344,7 @@ msgid ""
"fedoraproject.org/wiki/Games\">http://fedoraproject.org/wiki/Games</ulink>."
msgstr ""
"El lloc web del projecte Fedora presenta una secció que detalla molts dels "
-"jocs disponibles, incloent resums i instruccions d'instal·lació. Per a més "
+"jocs disponibles, incloent resums i instruccions d'instal lació. Per a més "
"informació, consulteu <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Games"
"\">http://fedoraproject.org/wiki/Games</ulink>."
@@ -2745,7 +2745,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Colophon.xml:24(title)
msgid "Contributors"
-msgstr "Col·laboradors"
+msgstr "Col laboradors"
#: en_US/Colophon.xml:27(para)
msgid ""
@@ -3155,10 +3155,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Fedora Core proporciona biblioteques de sistema antigues per a compatibilitat "
"amb programari antic. Aquest programari és part del grup "
-"<guilabel>Desenvolupament de programari antic</guilabel>, que no s'instal·la "
+"<guilabel>Desenvolupament de programari antic</guilabel>, que no s'instal la "
"per defecte. Els usuaris que necessiten aquesta funcionalitat poden "
-"seleccionar-ho bé durant la instal·lació o després de completar el procès. "
-"Per instal·lar el grup de paquets en un sistema Fedora, useu "
+"seleccionar-ho bé durant la instal lació o després de completar el procès. "
+"Per instal lar el grup de paquets en un sistema Fedora, useu "
"<menuchoice><guimenu>Aplicacions</guimenu><guimenuitem>Afegeix/suprimeix "
"programari</guimenuitem></menuchoice> (<application>Pirut</application>) o "
"introduïu la següent ordre en una finestra de terminal:"
@@ -3328,7 +3328,7 @@ msgstr ""
#: en_US/ArchSpecific.xml:137(title)
#, fuzzy
msgid "PPC installation notes"
-msgstr "Notes relacionades amb la instal·lació"
+msgstr "Notes relacionades amb la instal lació"
#: en_US/ArchSpecific.xml:138(para)
msgid ""
@@ -3472,7 +3472,7 @@ msgid ""
"network cards."
msgstr ""
"Per a poder emprar caracterÃstiques especÃfiques de Fedora 7 durant o després "
-"de la instal·lació, haurÃeu de conèixer els detalls d'altres components de "
+"de la instal lació, haurÃeu de conèixer els detalls d'altres components de "
"maquinari, com ara targetes de vÃdeo i xarxa."
#: en_US/ArchSpecific.xml:283(para)
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index a6a267c..44d57d9 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1344,7 +1344,7 @@ msgstr "Disk-Patitionen müssen bezeichnet sein"
#: en_US/Installer.xml:235(para)
msgid "A change in the way that the linux kernel handles storage devices means that device names like <filename class=\"devicefile\">/dev/hdX</filename> or <filename class=\"devicefile\">/dev/sdX</filename> may differ from the values used in earlier releases. Anaconda solves this problem by relying on partition labels. If these labels are not present, then Anaconda presents a warning indicating that partitions need to be labelled and that the upgrade can not proceed. Systems that use Logical Volume Management (LVM) and the device mapper usually do not require relabeling."
-msgstr "Eine Ãnderung in der Verwaltung von Massenspeichergeräten im Kernel führt dazu, dass Gerätenamen wie <filename class=\"devicefile\">/dev/hdX</filename> oder filename <class=\"devicefile\">/dev/sdX</filename> von den Namen in frühreren Versionen abweichen können. Anaconda löst dieses Problem indem es Partition-Beschriftungen verwendet. Wenn diese Beschriftungen nicht vorhanden sind, kann Anaconda nicht fortfahren und gibt eine Warnung aus, dass die Partitionen Beschriftungen brauchen. Systeme, die den Logical Volume Manager (LVM) und den Device Mapper verwenden, brauchen normalerweise keine neuen Beschriftungen."
+msgstr "Eine Ãnderung in der Verwaltung von Massenspeichergeräten im Kernel führt dazu, dass Gerätenamen wie <filename class=\"devicefile\">/dev/hdX</filename> oder <filename class=\"devicefile\">/dev/sdX</filename> von den Namen in frühreren Versionen abweichen können. Anaconda löst dieses Problem indem es Partition-Beschriftungen verwendet. Wenn diese Beschriftungen nicht vorhanden sind, kann Anaconda nicht fortfahren und gibt eine Warnung aus, dass die Partitionen Beschriftungen brauchen. Systeme, die den Logical Volume Manager (LVM) und den Device Mapper verwenden, brauchen normalerweise keine neuen Beschriftungen."
#: en_US/Installer.xml:246(title)
msgid "To check disk partition labels"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index a49ebad..6241629 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -270,9 +270,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"ÎÏοÏείÏε να βοηθήÏεÏε Ïην κοινÏÏηÏα ÏοÏ
ÎÏγοÏ
Fedora να ÏÏ
νεÏίÏει Ïη "
"βελÏίÏÏη ÏοÏ
Fedora καÏαÏÏÏÏνÏÎ±Ï Î±Î½Î±ÏοÏÎÏ ÏÏαλμάÏÏν και ÏÏÏλια για "
-"βελÏιÏÏειÏ. ÎναÏÏÎξÏε ÏÏο <ulink·url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"βελÏιÏÏειÏ. ÎναÏÏÎξÏε ÏÏο <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
"BugsAndFeatureRequests\">http://fedoraproject.org/wiki/"
-"BugsAndFeatureRequests</ulink>· για ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÏεÏικά με Ïα "
+"BugsAndFeatureRequests</ulink> για ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÏεÏικά με Ïα "
"ÏÏάλμαÏα. ÎÏ
ÏαÏιÏÏοÏμε για Ïη ÏÏ
μμεÏοÏή ÏαÏ."
#: en_US/Welcome.xml:29(para)
@@ -767,7 +767,7 @@ msgstr ""
"Freenode, ÎµÎ½Ï Î¿Î¹ ÏÏογÏαμμαÏιÏÏÎÏ ÏοÏ
ÎÏγοÏ
Fedora μÏοÏεί ÏÏ
Ïνά να βÏίÏκονÏαι "
"ÏÏο κανάλι #fedora-devel ÎεÏικά αÏÏ Ïα μεγάλα ÎÏγα μÏοÏεί εÏίÏÎ·Ï Î½Î± ÎÏοÏ
ν "
"δικά ÏοÏ
Ïκανάλια. ÎÏ
ÏÎÏ Î¿Î¹ ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ Î¼ÏοÏοÏν να βÏεθοÏν ÏÏην ιÏÏοÏελίδα "
-"ÏοÏ
ÎÏγοÏ
και ÏÏο <ulink·url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate"
+"ÏοÏ
ÎÏγοÏ
και ÏÏο <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate"
"\">http://fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink>."
#: en_US/ProjectOverview.xml:95(para)
@@ -1229,7 +1229,7 @@ msgid ""
"fedoraproject.org/wiki/Tours/Fedora7</ulink>."
msgstr ""
"ÎÏοÏείÏε να βÏείÏε μια ÏεÏιήγηÏη με εικÏÎ½ÎµÏ ÎºÎ±Î¹ βίνÏεο ÏÎ·Ï ÏÏ
ναÏÏαÏÏÎ¹ÎºÎ®Ï "
-"αÏ
ÏÎ®Ï Î½ÎÎ±Ï ÎκδοÏÎ·Ï ÏÏο <ulink·url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Tours/"
+"αÏ
ÏÎ®Ï Î½ÎÎ±Ï ÎκδοÏÎ·Ï ÏÏο <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Tours/"
"Fedora7\">http://fedoraproject.org/wiki/Tours/Fedora7</ulink>."
#: en_US/OverView.xml:25(title)
@@ -1345,7 +1345,7 @@ msgid ""
"Fedora 7 includes a refreshing new \"Flying High\" theme, which is part of a "
"continuous team effort from the community and the Fedora Artwork Project:"
msgstr ""
-"Το Fedora 7 ÏεÏιλαμβάνει Îνα ανανεÏμÎνο νÎο θÎμα \"Flying·High\", Ïο οÏοίο "
+"Το Fedora 7 ÏεÏιλαμβάνει Îνα ανανεÏμÎνο νÎο θÎμα \"Flying High\", Ïο οÏοίο "
"είναι κομμάÏι Î¼Î¹Î±Ï ÏÏ
νεÏÎ®Ï Î¿Î¼Î±Î´Î¹ÎºÎ®Ï ÏÏοÏÏÎ¬Î¸ÎµÎ¹Î±Ï Î±ÏÏ Ïο ÎÏγο Fedora Artwork:"
#: en_US/OverView.xml:103(para)
@@ -1730,7 +1730,7 @@ msgstr ""
"Fedora Extras, ή Ïο ÏαλιÏÏεÏο ÏακÎÏο <package>xcdroast</package>. Îι ÏÏήÏÏÎµÏ "
"ÏοÏ
KDE μÏοÏοÏν να ÏÏηÏιμοÏοιήÏοÏ
ν για αÏ
ÏÎÏ ÏÎ¹Ï ÎµÏγαÏÎ¯ÎµÏ Ïο ιÏÏÏ
ÏÏ ÏακÎÏο "
"<package>k3b</package>. ÎεÏικά εÏγαλεία κονÏÏÎ»Î±Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Ïα <package>cdrecord</"
-"package>, <filename>readcd</package>, <package>mkisofs</package>, και Î¬Î»Î»ÎµÏ "
+"package>, <package>readcd</package>, <package>mkisofs</package>, και Î¬Î»Î»ÎµÏ "
"δημοÏÎ¹Î»ÎµÎ¯Ï ÎµÏαÏμογÎÏ."
#: en_US/Multimedia.xml:109(title)
@@ -2096,7 +2096,7 @@ msgstr "Î¥ÏοÏÏήÏιξη εικονικοÏοίηÏÎ·Ï KVM."
msgid ""
"Tickless support for x86 32bit, which greatly improves power management."
msgstr ""
-"Î¥ÏοÏÏήÏιξη tickless για·x86·32bit, η οÏοία βελÏιÏνει Ïην διαÏείÏιÏη "
+"Î¥ÏοÏÏήÏιξη tickless για x86 32bit, η οÏοία βελÏιÏνει Ïην διαÏείÏιÏη "
"ενÎÏγειαÏ."
#: en_US/Kernel.xml:31(para)
@@ -2141,7 +2141,7 @@ msgid ""
"Support for version 2 of the Global File System (GFS2) has been integrated "
"into the upstream kernel."
msgstr ""
-"Î Ï
ÏοÏÏήÏιξη για Ïην ÎκδοÏη 2 ÏοÏ
ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï Î±ÏÏείÏν Global·File·System·"
+"Î Ï
ÏοÏÏήÏιξη για Ïην ÎκδοÏη 2 ÏοÏ
ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï Î±ÏÏείÏν Global File System "
"(GFS2) ÎÏει ενÏÏμαÏÏθεί ÏÏον εÏίÏημο ÏÏ
Ïήνα."
#: en_US/Kernel.xml:53(para)
@@ -2821,7 +2821,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Installer.xml:144(para)
msgid "Improved IEEE-1394 (Firewire) support"
-msgstr "ÎελÏιÏμÎνη Ï
ÏοÏÏήÏιξη IEEE-1394·(Firewire)"
+msgstr "ÎελÏιÏμÎνη Ï
ÏοÏÏήÏιξη IEEE-1394 (Firewire)"
#: en_US/Installer.xml:147(para)
msgid "Improved installation for Sony PlayStation 3"
@@ -2933,8 +2933,8 @@ msgid ""
"Array card, try entering <command>linux isa</command> on the installer "
"prompt. This lets you manually select the card."
msgstr ""
-"Îν ανÏιμεÏÏÏίζεÏε δÏ
ÏÎºÎ¿Î»Î¯ÎµÏ Î¼Îµ Ïην μη αναγνÏÏιÏη ÏÎ·Ï Â·the·Smart·Array·card, "
-"δοκιμάÏÏε να ειÏάγεÏε <command>linux·isa</command> ÏÏην ÏÏοÏÏοÏή ÏοÏ
"
+"Îν ανÏιμεÏÏÏίζεÏε δÏ
ÏÎºÎ¿Î»Î¯ÎµÏ Î¼Îµ Ïην μη αναγνÏÏιÏη ÏÎ·Ï the Smart Array card, "
+"δοκιμάÏÏε να ειÏάγεÏε <command>linux isa</command> ÏÏην ÏÏοÏÏοÏή ÏοÏ
"
"ÏÏογÏάμμαÏÎ¿Ï ÎµÎ³ÎºÎ±ÏάÏÏαÏηÏ. ÎÏ
Ïή η ενÎÏγεια ÏÎ±Ï Î´Î¯Î½ÎµÎ¹ Ïην δÏ
ναÏÏÏηÏα να "
"εÏιλÎξεÏε ÏειÏοκίνηÏα Ïην κάÏÏα."
@@ -3515,7 +3515,7 @@ msgstr ""
"ΠιÏÏÏÏοÏÎ¿Ï ÏοÏ
ÎÏγοÏ
Fedora διαθÎÏει μια ενÏÏηÏα αÏιεÏÏμÎνη ÏÏα ÏαιÏνίδια η "
"οÏοία ÏεÏιγÏάÏει λεÏÏομεÏÏÏ Î¼ÎµÏικά αÏÏ Ïα διαθÎÏιμα ÏαιÏνίδια με ÏεÏιγÏαÏÎÏ "
"και Î¿Î´Î·Î³Î¯ÎµÏ ÎµÎ³ÎºÎ±ÏάÏÏαÏηÏ. Îια ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ ÏληÏοÏοÏίεÏ, αναÏÏÎξÏε ÏÏο "
-"<ulink·url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Games\">http://fedoraproject.org/"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Games\">http://fedoraproject.org/"
"wiki/Games</ulink>."
#: en_US/Entertainment.xml:31(para)
@@ -4791,7 +4791,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"ΠδίÏÎºÎ¿Ï ÎµÎ³ÎºÎ±ÏάÏÏαÏÎ·Ï 1 ÏοÏ
Fedora είναι εκκινήÏÎ¹Î¼Î¿Ï ÏÏο Ï
Î»Î¹ÎºÏ ÏοÏ
"
"Ï
ÏοÏÏηÏίζεÏαι. ÎÏιÏλÎον, μια εκκινήÏιμη εικÏνα CD Ï
ÏάÏÏει ÏÏον καÏάλογο "
-"<filename·class=\"directory\">images/</filename> αÏ
ÏÎ¿Ï ÏοÏ
δίÏκοÏ
. ÎÏ
ÏÎÏ Î¿Î¹ "
+"<filename class=\"directory\">images/</filename> αÏ
ÏÎ¿Ï ÏοÏ
δίÏκοÏ
. ÎÏ
ÏÎÏ Î¿Î¹ "
"εικÏÎ½ÎµÏ ÏÏ
μÏεÏιÏÎÏονÏαι διαÏοÏεÏικά ανάλογα με Ïο Ï
Î»Î¹ÎºÏ ÏοÏ
ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï ÏαÏ:"
#: en_US/ArchSpecific.xml:155(para)
@@ -4878,8 +4878,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Î ÏÎÏει εÏίÏÎ·Ï Î½Î± ÏÏ
θμίÏεÏε ÏειÏοκίνηÏα Ïο OpenFirmware ÏÏο Pegasos για να "
"γίνει εκκίνηÏιμο Ïο εγκαÏεÏÏημÎνο ÏÏÏÏημα Fedora. Îια να Ïο κάνεÏε αÏ
ÏÏ "
-"οÏίÏÏε καÏάλληλα ÏÎ¹Ï Î¼ÎµÏαβληÏÎÏ ÏεÏιβάλλονÏÎ¿Ï <envar>boot-device</envar>·και "
-"<envar>boot-file</envar>·."
+"οÏίÏÏε καÏάλληλα ÏÎ¹Ï Î¼ÎµÏαβληÏÎÏ ÏεÏιβάλλονÏÎ¿Ï <envar>boot-device</envar> και "
+"<envar>boot-file</envar> ."
#: en_US/ArchSpecific.xml:220(title)
msgid "Genesi Efika"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 74acbfd..7532b55 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Fedora 7 contiene dos controladores para los procesadores gráficos inte
#: en_US/Xorg.xml:71(para)
msgid "The default <filename>i810</filename> driver, which contains support for Intel graphics chipsets up to and including i945 and i965"
-msgstr "El controlador <<filename>i810</filename> se usa por defecto, ya que contiene el soporte para los chipsets gráficos de Intel hasta el i945 e i965."
+msgstr "El controlador <filename>i810</filename> se usa por defecto, ya que contiene el soporte para los chipsets gráficos de Intel hasta el i945 e i965."
#: en_US/Xorg.xml:77(para)
msgid "The experimental <filename>intel</filename> driver, which contains support for Intel graphics chipsets up to and including i945"
@@ -901,7 +901,7 @@ msgstr "Los siguientes items son diferentes en las imágenes viva respecto a los
#: en_US/Live.xml:113(para)
msgid "The <systemitem class=\"service\">sshd</systemitem> service is disabled, since there is no password by default."
-msgstr "El servicio stemitem class=\"service\">sshd</systemitem> está deshabilitado, dado a que las contraseñas en las imágenes vivas son nulas."
+msgstr "El servicio <systemitem class=\"service\">sshd</systemitem> está deshabilitado, dado a que las contraseñas en las imágenes vivas son nulas."
#: en_US/Live.xml:119(para)
msgid "<application role=\"strong\">NetworkManager</application> is enabled by default in both GNOME and KDE based Live images."
@@ -1662,7 +1662,7 @@ msgstr "Eclipse"
#: en_US/Devel.xml:61(para)
msgid "This release of Fedora includes Fedora Eclipse, based on the Eclipse SDK version 3.2.2 (<ulink url=\"http://www.eclipse.org\">http://www.eclipse.org</ulink>). The \"New and Noteworthy\" page for the 3.2.x series of releases can be accessed at <ulink url=\"http://download.eclipse.org/eclipse/downloads/drops/R-3.2-200606291905/new_noteworthy/eclipse-news.html\">http://download.eclipse.org/eclipse/downloads/drops/R-3.2-200606291905/new_noteworthy/eclipse-news.html</ulink>. Release notes specific to 3.2.2 are available at <ulink url=\"http://www.eclipse.org/eclipse/development/readme_eclipse_3.2.2.html\">http://www.eclipse.org/eclipse/development/readme_eclipse_3.2.2.html</ulink>."
-msgstr "Esta versión de Fedora incluye Fedora Eclipse, que está basado en Eclipse SDK versión 3.2.2 (<ulink url=\"http://www.eclipse.org\">http://www.eclipse.org</ulink>). La \"Nueva y Notable\" página para esta versión se puede acceder por <ulink url=\"http://download.eclipse.org/eclipse/downloads/drops/R-3.2-200606291905/new_noteworthy/eclipse-news.html\">http://download.eclipse.org/eclipse/downloads/drops/R-3.2-200606291905/new_noteworthy/eclipse-news.html</ulink>. Las notas del lanzamiento especÃficas a 3.2.2 están disponibles en ulink url=\"http://www.eclipse.org/eclipse/development/readme_eclipse_3.2.2.html\">http://www.eclipse.org/eclipse/development/readme_eclipse_3.2.2.html</ulink>."
+msgstr "Esta versión de Fedora incluye Fedora Eclipse, que está basado en Eclipse SDK versión 3.2.2 (<ulink url=\"http://www.eclipse.org\">http://www.eclipse.org</ulink>). La \"Nueva y Notable\" página para esta versión se puede acceder por <ulink url=\"http://download.eclipse.org/eclipse/downloads/drops/R-3.2-200606291905/new_noteworthy/eclipse-news.html\">http://download.eclipse.org/eclipse/downloads/drops/R-3.2-200606291905/new_noteworthy/eclipse-news.html</ulink>. Las notas del lanzamiento especÃficas a 3.2.2 están disponibles en<ulink url=\"http://www.eclipse.org/eclipse/development/readme_eclipse_3.2.2.html\">http://www.eclipse.org/eclipse/development/readme_eclipse_3.2.2.html</ulink>."
#: en_US/Devel.xml:71(para)
msgid "The Eclipse SDK is known variously as \"the Eclipse Platform,\" \"the Eclipse IDE,\" and \"Eclipse.\" The Eclipse SDK is the foundation for the combined release of ten Eclipse projects under the Callisto combined release umbrella (<ulink url=\"http://www.eclipse.org/callisto\">http://www.eclipse.org/callisto</ulink>). A few of these Callisto projects are included in Fedora: CDT (<ulink url=\"http://www.eclipse.org/cdt\">http://www.eclipse.org/cdt</ulink>, for C/C++ development, EMF (<ulink url=\"http://www.eclipse.org/emf\">http://www.eclipse.org/emf</ulink>) the Eclipse Modeling Framework, and GEF (<ulink url=\"http://www.eclipse.org/gef\">http://www.eclipse.org/gef</ulink>), the Graphical Editing Framework."
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 3e17a85..c5e9330 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -623,7 +623,7 @@ msgstr ""
"üzenetküldéshez. Ezzel lehet társalogni több személlyel egy nyitott "
"csatornán, vagy személy szerint valakivel magánban. A Fedora terv más "
"résztvevÅit IRC-n keresztül a Freenode IRC hálózaton érhetjük el. További "
-"tudnivalók a <ulink·url=\"http://www.freenode.net/\">http://www.freenode.net/"
+"tudnivalók a <ulink url=\"http://www.freenode.net/\">http://www.freenode.net/"
"</ulink> helyen."
#: en_US/ProjectOverview.xml:86(para)
@@ -639,7 +639,7 @@ msgstr ""
"csatornáján, mÃg a Fedora terv fejlesztÅi gyakran megtalálhatók a #fedora-"
"devel csatornán. Néhány nagyobb tervnek is lehet saját csatornája. ErrÅl "
"bÅvebb tájékoztatás található a terv weblapján, és a következÅ helyen: "
-"<ulink·url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">http://"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">http://"
"fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink>."
#: en_US/ProjectOverview.xml:95(para)
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 23dcc40..f7bb20f 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -1120,7 +1120,7 @@ msgid ""
"following spin choices:"
msgstr ""
"Fedora ã¯åãã¦ç¹å®ã®ã½ããã¦ã§ã¢ããã±ã¼ã¸ã®éåãããã«ãããã Fedora ã®"
-"å¤ç¨®ã§ãã <firstterm>ã¹ãã³</fistterm> ãå«ã¿ã¾ãããåã
ã®ã¹ãã³ã¯ç¹å®ã®"
+"å¤ç¨®ã§ãã <firstterm>ã¹ãã³</firstterm> ãå«ã¿ã¾ãããåã
ã®ã¹ãã³ã¯ç¹å®ã®"
"種é¡ã®ã¨ã³ãã¦ã¼ã¶ã¼ããã®è¦æ±ã«åè´ããã½ããã¦ã§ã¢ã®çµã¿åãããããªã£ã¦"
"ãã¾ãããããã¯ã¼ã¯ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ã®ããã®é常ã«å°ããª<filename>boot.iso"
"</filename> ã¤ã¡ã¼ã¸ã«å ãã以ä¸ã®ã¹ãã³ãé¸ã¶ãã¨ãã§ãã¾ã:"
@@ -3380,7 +3380,7 @@ msgid ""
"Special editors for <package>autoconf</package>/<package>automake</package> "
"input files"
msgstr ""
-"<packAge>autoconf</package>/<package>automake</package> å
¥åãã¡ã¤ã«ç¨ã®ç¹æ®"
+"<package>autoconf</package>/<package>automake</package> å
¥åãã¡ã¤ã«ç¨ã®ç¹æ®"
"ã¨ãã£ã¿ã¼"
#: en_US/Devel.xml:133(para)
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 9cc767a..5c9c646 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -2598,7 +2598,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"à¨à©à¨ ਸਰਵਰਾਠà¨à©±à¨¤à© à¨à¨ ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ à¨à©°à¨à¨°à¨«à©à¨¸ ਹà©à©°à¨¦à© ਹਨ, à¨à¨¿à¨¸ ਵਿੱਠBIOS ਮà©à¨¤à¨¾à¨¬à¨ ਪਹਿਲà©à¨ ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ à¨à©°à¨à¨°à¨«à©à¨¸ ਨà©à©° eth0 "
"ਨਹà©à¨ ਦਿੱਤਾ à¨à¨¾ ਸà¨à¨¦à¨¾ ਹà©, à¨à© à¨à¨¿ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à¨° ਨà©à©° à¨à©±à¨ ਵੱà¨à¨°à¨¾ ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ à¨à©°à¨à¨°à¨«à©à¨¸ à¨à©à¨à¨£ ਲਠà¨à¨¾à¨°à¨¨ ਬਣਦਾ ਹà©, "
-"à¨à¨¿à¨¸ ਨà©à©° PXE ਵਰਤà©à¨ à¨à¨¾à¨à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ à¨à¨¹ ਰਵੱà¨à¨ ਬਦਲਣ ਲà¨, <filename>pxelinux.cfg/* ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾à¨ ਫਾà¨à¨²à¨¾à¨ "
+"à¨à¨¿à¨¸ ਨà©à©° PXE ਵਰਤà©à¨ à¨à¨¾à¨à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ à¨à¨¹ ਰਵੱà¨à¨ ਬਦਲਣ ਲà¨, <filename>pxelinux.cfg/*</filename> ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾à¨ ਫਾà¨à¨²à¨¾à¨ "
"ਵਿੱਠà¨
ੱà¨à© ਦਿੱਤ੠ਵਰਤà©à¨:"
#: en_US/Installer.xml:204(para)
@@ -3278,7 +3278,7 @@ msgstr ""
"subclipse.tigris.org/\">http://subclipse.tigris.org/</ulink>), à¨à© à¨à¨¿ ਸਬਵਰà¨à¨¨ "
"ਵਰà¨à¨¨ à¨à©°à¨à¨°à©à¨² ਲਠà¨à©à© ਹà©, <ulink url=\"/wiki/PyDev\">PyDev</ulink> (<ulink url="
"\"http://pydev.sf.net\">http://pydev.sf.net</ulink>) ਪਾà¨à¨¥à¨¨ ਵਿੱਠਡà©à¨µà©à¨²à¨ªà¨®à¨¿à©°à¨, à¨
ਤ੠"
-"PHPeclipse (<ulinkurl=\"http://www.phpeclipse.de/\">http://www.phpeclipse.de/"
+"PHPeclipse (<ulink url=\"http://www.phpeclipse.de/\">http://www.phpeclipse.de/"
"</ulink>) ਨਾਲ PHP ਵਿੱਠਡà©à¨µà©à¨²à¨ªà¨®à¨¿à©°à¨à¥¤ ਮਲà©à¨° (<ulink url=\"http://eclipse.org/mylar"
"\">http://eclipse.org/mylar</ulink>), à¨à¨²à©à¨ªà¨¸ ਲਠà¨à©±à¨ à¨à¨¾à¨¸à¨-à¨
ਧਾਰਿਤ UI ਹà©, à¨à© à¨à¨¿ "
"ਬੱà¨à¨à¨¼à©à¨²à¨¾ à¨
ਤ੠Trac ਲਠà¨à©°à¨® à¨à©à©à¨ ਸਮà©à¨¤ ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਵਿੱਠà¨à¨ªà¨²à©±à¨¬à¨§ ਹà©à¥¤ à¨à¨¹ à¨à¨¾à¨²à©à¨¸à¨à© ਦਾ à¨à¨¾à¨ ਨਹà©à¨ ਹà©, ਪਰ ਠ"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 7b94d9e..6404e1f 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -724,7 +724,7 @@ msgid ""
"join</command> the channel."
msgstr ""
"Aby rozmawiaÄ na kanale <systemitem>#fedora</systemitem>, musisz "
-"zarejestrowaÄ swój nickname, lub <firstterm>nick</fistterm>. Instrukcje sÄ
"
+"zarejestrowaÄ swój nickname, lub <firstterm>nick</firstterm>. Instrukcje sÄ
"
"podawane kiedy wchodzisz (<command>/join</command>) na kanaÅ."
#: en_US/ProjectOverview.xml:101(title)
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 0001c7c..cdd0b3a 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -2877,7 +2877,7 @@ msgstr ""
"Se usar o <application>BitTorrent</application>, todos os ficheiros que "
"transferir serão validados. Se o seu ficheiro acabar de ser transferido, não "
"precisa de o verificar. Logo que grave o seu CD ou DVD, todavia, poderá usar "
-"Ã mesma o <command>mediacheck</option>."
+"Ã mesma o <command>mediacheck</command>."
#: en_US/Installer.xml:89(para)
msgid ""
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 3363cf2..4e3428f 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -3576,7 +3576,7 @@ msgid ""
"sourceware.org/eclipse/</ulink>."
msgstr ""
"As ultimas informações relacionadas a estes projetos podem ser encontradas "
-"na página do Fedora·Eclipse·Project:·<ulink·url=\"http://sourceware.org/"
+"na página do Fedora Eclipse Project: <ulink url=\"http://sourceware.org/"
"eclipse/\">http://sourceware.org/eclipse/</ulink>."
#: en_US/Devel.xml:153(para)
@@ -4657,7 +4657,7 @@ msgid ""
"command>, automatically boots the 64-bit installer."
msgstr ""
"Depois de usar o OpenFirmware para iniciar pelo CD, o carregador de "
-"inicialização <command>yaboot<command> deve automaticamente iniciar o "
+"inicialização <command>yaboot</command> deve automaticamente iniciar o "
"instalador de 64-bits."
#: en_US/ArchSpecific.xml:178(title)
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 618eda6..6a7907c 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -282,7 +282,7 @@ msgid ""
"\">http://fedoraproject.org/wiki/Overview</ulink>)"
msgstr ""
"ÐÑеглед Fedora ÑиÑÑема (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/sr_RS/"
-"OpstiPregled\"/>http://fedoraproject.org/wiki/sr_RS/OpstiPregled</ulink>)"
+"OpstiPregled\">http://fedoraproject.org/wiki/sr_RS/OpstiPregled</ulink>)"
#: en_US/Welcome.xml:42(para)
msgid ""
@@ -638,7 +638,7 @@ msgstr ""
"аÑеÑÑанÑ, пÑогÑамеÑ, пиÑÐ°Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑаÑиÑе или пÑеводилаÑ. Ðа деÑаÑе "
"погледаÑÑе <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join\">http://"
"fedoraproject.org/wiki/Join</ulink>. Ðа инÑоÑмаÑиÑе о каналима комÑникаÑиÑе "
-"за Fedora коÑиÑнике и ÑаÑаднике поÑеÑиÑе ulink url=\"http://fedoraproject."
+"за Fedora коÑиÑнике и ÑаÑаднике поÑеÑиÑе <ulink url=\"http://fedoraproject."
"org/wiki/Communicate\">http://fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink>."
#: en_US/ProjectOverview.xml:33(para)
@@ -2526,7 +2526,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ðко наиÑеÑе на пÑоблем или имаÑе пиÑаÑе Ñоком инÑÑалаÑиÑе коÑе ниÑе "
"покÑивено Ñ Ð¾Ð²Ð¾Ð¼ издаÑÑ Ð±ÐµÐ»ÐµÑки, погледаÑÑе <ulink url=\"http://"
-"fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink> и url="
+"fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink> и <ulink url="
"\"http://fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common\">http://fedoraproject.org/wiki/"
"Bugs/Common</ulink>."
@@ -2838,7 +2838,7 @@ msgid ""
"\">http://fedoraproject.org/wiki/DistributionUpgrades</ulink> for detailed "
"recommended procedures for upgrading Fedora."
msgstr ""
-"ÐогледаÑÑе ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DistributionUpgrades"
+"ÐогледаÑÑе <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DistributionUpgrades"
"\">http://fedoraproject.org/wiki/DistributionUpgrades</ulink> за деÑаÑни "
"пÑепоÑÑÑени поÑÑÑпак за Fedora надгÑадÑÑ."
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index bb26996..53a43a2 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -841,7 +841,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<application>Gaim</application> Renamed to <application>Pidgin</application>"
msgstr ""
-"<package>Gaim</package> har bytt namn till <application>Pidgin<application>"
+"<package>Gaim</package> har bytt namn till <application>Pidgin</application>"
#: en_US/PackageNotes.xml:68(para)
msgid ""
@@ -5182,7 +5182,7 @@ msgstr ""
#~ "Install <code>kernel-<version>.src.rpm</code> using the command:"
#~ msgstr ""
#~ "Installera <code>kernel-<version>.src.rpm</"
-#~ "code>genom·använda·följande·kommando:"
+#~ "code>genom använda följande kommando:"
#~ msgid ""
#~ "This command writes the RPM contents into <code>${HOME}/rpmbuild/SOURCES</"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 7fa1fcb..6cd8cab 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -657,7 +657,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Fedora Project åä¸è
éå¸¸è®¿é® Freenode ç½ç»ç #fedora é¢éï¼è Fedora "
"Project å¼åè
æ»å¯ä»¥å¨ <systemitem>#fedora-devel</systemitem> é¢éæ¾å°ãä¸äº"
-"大å项ç®ä¹ä¼æèªå·±çé¢éï¼å¯ä»¥å¨é¡¹ç®ç½ç«æ¾å°ï¼è¿å¯ä»¥è®¿é®ç½é¡µ ulink url="
+"大å项ç®ä¹ä¼æèªå·±çé¢éï¼å¯ä»¥å¨é¡¹ç®ç½ç«æ¾å°ï¼è¿å¯ä»¥è®¿é®ç½é¡µ<ulink url="
"\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">http://fedoraproject.org/wiki/"
"Communicate</ulink>ã"
@@ -1028,7 +1028,7 @@ msgid ""
"between all Fedora versions at <ulink url=\"http://distrowatch.com/fedora"
"\">http://distrowatch.com/fedora</ulink>."
msgstr ""
-"å
³äºèªåä¸çæ¬ä»¥æ¥ç软件å
æ´æ°å表ï¼è¯·åè·<ulink url=\"http://fedoraproject."
+"å
³äºèªåä¸çæ¬ä»¥æ¥ç软件å
æ´æ°å表ï¼è¯·åè <ulink url=\"http://fedoraproject."
"org/wiki/Docs/Beats/PackageChanges/UpdatedPackages\">http://fedoraproject."
"org/wiki/Docs/Beats/PackageChanges/UpdatedPackages</ulink>ãæ¨è¿å¯ä»¥å¨ "
"<ulink url=\"http://distrowatch.com/fedora\">http://distrowatch.com/fedora</"
@@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr "æ¡é¢"
#: en_US/OverView.xml:59(para)
msgid "This release features GNOME 2.18 and KDE 3.5.6."
-msgstr "æ¬æ¬¡åå¸å
å«äºGNOME·2.18åKDE·3.5.6ã"
+msgstr "æ¬æ¬¡åå¸å
å«äºGNOME 2.18åKDE 3.5.6ã"
#: en_US/OverView.xml:64(ulink)
msgid "http://www.gnome.org/start/2.18/notes/en/"
@@ -1344,7 +1344,7 @@ msgid ""
"Multimedia\"/>."
msgstr ""
"Fedora Core å
å«äºåç§å¤åªä½ç¸å
³çåºç¨ç¨åºï¼å
æ¬ææ¾ï¼å½å¶åç¼è¾ç¨åºãéå ç"
-"软件å
å¯ä»¥å¨ Fedora 软件ä»åºæ¾å°ãè¯·è®¿é® <ulink·url=\"http://fedoraproject."
+"软件å
å¯ä»¥å¨ Fedora 软件ä»åºæ¾å°ãè¯·è®¿é® <ulink url=\"http://fedoraproject."
"org/wiki/Multimedia\"/> ã"
#: en_US/Multimedia.xml:25(title)
@@ -1446,7 +1446,7 @@ msgstr ""
"å¨åç§ MP3 æ¹æ¡ä¹å¤ï¼Fluendo 为ç¨æ·æä¾äºèªç±ç MP3 æ件åå
¶ä½¿ç¨è®¸å¯ãæ件é
"
"å GStreamer 使ç¨ï¼ææ以 GStreamer 为å端çåºç¨ç¨åºé½å°æ¯æ MP3ãFedora ä¸å
"
"å«æ¤æ件ï¼æ们æ¨è使ç¨æ ä¸å©éå¶çå¼æ¾æ ¼å¼ãå
³äºæ件çæ´å¤ä¿¡æ¯ï¼è¯·è®¿é® "
-"Fluendo ç½ç« <ulink·url=\"http://www.fluendo.com/\">http://www.fluendo.com/</"
+"Fluendo ç½ç« <ulink url=\"http://www.fluendo.com/\">http://www.fluendo.com/</"
"ulink>ã"
#: en_US/Multimedia.xml:94(title)
@@ -1487,7 +1487,7 @@ msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ScreenCasting\">http://"
"fedoraproject.org/wiki/ScreenCasting</ulink>."
msgstr ""
-"æ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨ Fedora æ¥å建ååæ¾å±å¹å½å(<firstterm>screencasts</firstiterm>)ï¼"
+"æ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨ Fedora æ¥å建ååæ¾å±å¹å½å(<firstterm>screencasts</firstterm>)ï¼"
"ä¹å°±æ¯æ¡é¢ä¼è¯çå½å¶ï¼ä½¿ç¨å¼æ¾çææ¯ãFedora 软件ä»åºå
å« <package>istanbul</"
"package>ï¼å®å¯ä»¥å建 Theora è§é¢æ ¼å¼çå±å¹å½åãè¿äºè§é¢æ件å¯ä»¥ç¨ Fedora ä¸"
"åç§ææ¾å¨æ¥åæ¾ãè¿æ¯æ交å¼ååæç»ç¨æ·å±å¹å½åçé¦éæ¹å¼ãå
·ä½çç¨æ³è¯·åè "
@@ -1684,7 +1684,7 @@ msgid ""
"currently have on your USB stick <emphasis>is preserved</emphasis>."
msgstr ""
"è¿ä¸ªè¿ç¨<emphasis>并ä¸ä¼</emphasis>æ¯æUSBä»è´¨ä¸çæ°æ®ï¼ä½ çUSBä¸ç°æçæ°æ®ä»"
-"ç¶</emphasis>ä¿å</emphasis>å¨å
¶ä¸ã"
+"ç¶<emphasis>ä¿å</emphasis>å¨å
¶ä¸ã"
#: en_US/Live.xml:106(title)
msgid "Differences From a Regular Fedora Install"
@@ -1701,7 +1701,7 @@ msgid ""
"The <systemitem class=\"service\">sshd</systemitem> service is disabled, "
"since there is no password by default."
msgstr ""
-"ç±äºLiveéåä¸çå¯ç æ¯ç©ºç½çï¼<systemitem·class=\"service\">sshd</"
+"ç±äºLiveéåä¸çå¯ç æ¯ç©ºç½çï¼<systemitem class=\"service\">sshd</"
"systemitem> æå¡æ¯å
³éçã"
#: en_US/Live.xml:119(para)
@@ -1709,7 +1709,7 @@ msgid ""
"<application role=\"strong\">NetworkManager</application> is enabled by "
"default in both GNOME and KDE based Live images."
msgstr ""
-"<application·role=\"strong\">NetworkManager</application>æ¯é»è®¤æå¼çã"
+"<application role=\"strong\">NetworkManager</application>æ¯é»è®¤æå¼çã"
#: en_US/Legacy.xml:5(title)
msgid "Fedora Legacy - Community Maintenance Project"
@@ -2303,7 +2303,7 @@ msgid ""
"automatically validated. If your file completes downloading, you do not need "
"to check it. Once you burn your CD or DVD, however, you should still use "
"<command>mediacheck</command> to test the integrity of the media."
-msgstr "å¦ææ¨ä½¿ç¨ <application>BitTorrent</application>, æ¨ä¸è½½çæ件ä¼è¢«èªå¨éªè¯ãå¦ææ¨çä¸è½½å·²å®æï¼ä¸å¿
åéªè¯å®ãä¸è¿ï¼å¨ç§å½å° CD æ DVD åï¼è¿æ¯åºè¯¥åä¸ä¸ä»è´¨æ£æµ(<command>mediacheck</command)ã"
+msgstr "å¦ææ¨ä½¿ç¨ <application>BitTorrent</application>, æ¨ä¸è½½çæ件ä¼è¢«èªå¨éªè¯ãå¦ææ¨çä¸è½½å·²å®æï¼ä¸å¿
åéªè¯å®ãä¸è¿ï¼å¨ç§å½å° CD æ DVD åï¼è¿æ¯åºè¯¥åä¸ä¸ä»è´¨æ£æµ(<command>mediacheck</command>)ã"
#: en_US/Installer.xml:89(para)
msgid ""
@@ -2481,7 +2481,7 @@ msgid ""
"prompt. This lets you manually select the card."
msgstr ""
"å¦æå®è£
æ¯éå°ä¸è½ä¾¦æµå°æºè½éµåå¡çé®é¢ï¼è¯è¯å¨å®è£
å®ç¨åºçæ示符è¾å
¥ "
-"<command>linux·isa</command> ãè¿æ ·ä½ å°±è½æå·¥éæ©éµåå¡ã"
+"<command>linux isa</command> ãè¿æ ·ä½ å°±è½æå·¥éæ©éµåå¡ã"
#: en_US/Installer.xml:227(title)
msgid "Upgrade Related Issues"
@@ -2646,7 +2646,7 @@ msgid ""
"this command:"
msgstr ""
"è¦ä»è¯è¨ç»å®è£
éå è¯ç§æ¯æï¼éè¿ä½¿ç¨<guimenu>Applications</"
-"guimenu><guimenuitem>Add/Remove·Software</guimenuitem>æè
"
+"guimenu><guimenuitem>Add/Remove Software</guimenuitem>æè
"
"<application>Pirut</application>ï¼æè
è¿è¡å½ä»¤:"
#: en_US/I18n.xml:30(para)
@@ -2662,10 +2662,10 @@ msgstr ""
"å¨ä¸é¢çå½ä»¤ä¸ï¼<replaceable><language></replaceable> æ¯ä¸åä¹ä¸: "
"<option>assamese</option>, <option>bengali</option>, <option>chinese</"
"option>, <option>gujarati</option>, <option>hindi</option>,"
-"·<option>japanese</option>, <option>kannada</option>, <option>korean</"
-"option>, <option>malayalam</option>, <option>marathi</option>,· "
+" <option>japanese</option>, <option>kannada</option>, <option>korean</"
+"option>, <option>malayalam</option>, <option>marathi</option>, "
"<option>oriya</option>, <option>punjabi</option>, <option>sinhala</option>,"
-"·<option>tamil</option>, <option>thai</option>,·or <option>telegu</option>."
+" <option>tamil</option>, <option>thai</option>, or <option>telegu</option>."
#: en_US/I18n.xml:41(para)
msgid ""
@@ -2759,7 +2759,7 @@ msgstr "`"
msgid ""
"<placeholder-1/> or <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>"
msgstr ""
-"<placeholder-1/>·or·<keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>"
+"<placeholder-1/> or <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>"
#: en_US/I18n.xml:100(seg)
msgid "Korean"
@@ -2777,7 +2777,7 @@ msgstr "Hangul"
msgid ""
"<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> or <placeholder-3/>"
msgstr ""
-"<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo>·or·<placeholder-3/>"
+"<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> or <placeholder-3/>"
#: en_US/FileSystems.xml:5(title)
msgid "File Systems"
@@ -2930,7 +2930,7 @@ msgid ""
"to the admonition above for details."
msgstr ""
"使ç¨æ¨¡æ¿ <ulink url=\"http://tinyurl.com/nej3u\">http://tinyurl.com/nej3u</"
-"ulink> - <emphasis·role=\"strong\"> æ·»å é误æ¥åã<emphasis role=\"strong\">"
+"ulink> - æ·»å é误æ¥åã<emphasis role=\"strong\">"
"æ¬é¾æ¥åªç¨äºåè¡æ³¨è®°æ¬èº«çåé¦</emphasis>ã"
#: en_US/Feedback.xml:56(para)
@@ -2975,7 +2975,7 @@ msgid ""
"line:"
msgstr ""
"è¦è·åå¯ä»¥å®è£
ç游æå表ï¼ä½¿ç¨<application>Pirut</application> "
-"graphical·utility (<guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Add/Remove "
+"graphical utility (<guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Add/Remove "
"Software</guimenuitem>)ï¼æè
éè¿å½ä»¤è¡ï¼"
#: en_US/Entertainment.xml:41(para)
@@ -3088,7 +3088,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"è¿å¯ä»¥è·å许å¤ç¬¬ä¸æ¹ç Eclipse 项ç®ï¼å
æ¬éæåççæ¬æ§å¶å·¥å
· Subclipse "
"(<ulink url=\"http://subclipse.tigris.org/\">http://subclipse.tigris.org/</"
-"ulink>)ï¼<ulink url=\"/wiki/PyDev\">PyDev</ulink>·(<ulink·url=\"http://pydev."
+"ulink>)ï¼<ulink url=\"/wiki/PyDev\">PyDev</ulink> (<ulink url=\"http://pydev."
"sf.net\">http://pydev.sf.net</ulink>)ç¨äºPythonå¼åï¼ç¨äº PHP å¼åç "
"PHPeclipse (<ulink url=\"http://www.phpeclipse.de/\">http://www.phpeclipse."
"de/</ulink>)ï¼"
@@ -3104,7 +3104,7 @@ msgstr ""
"欢è¿åå æ´å¤ç项ç®ç软件æå
以åç¨ GCJ æµè¯é¡¹ç®ãéè¿ fedora-devel-java-list "
"é®ä»¶å表åfreenodeä¸ç#fedora-javaé »éèç³»æå
´è¶£ç项ç®å¢ä½(<ulink url="
"\"http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-devel-java-list/\">http://"
-"www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-devel-java-list/</ulink>)·"
+"www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-devel-java-list/</ulink>) "
#: en_US/Devel.xml:109(para)
msgid ""
@@ -3339,7 +3339,7 @@ msgid ""
"firefox.com/\"/> for more information about Firefox."
msgstr ""
"Fedoraçè¿æ¬¡åè¡å
å«äºå½åæµè¡ç<application>Firefox</application>ç½é¡µæµè§å¨ "
-"ç 2.0çæ¬ï¼æ´å¤å
³äºFirefox 请åé
<ulink·url=\"http://firefox.com/\"/>ã"
+"ç 2.0çæ¬ï¼æ´å¤å
³äºFirefox 请åé
<ulink url=\"http://firefox.com/\"/>ã"
#: en_US/Desktop.xml:93(title)
msgid "Mail Clients"
@@ -3518,8 +3518,8 @@ msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BobJensen\">Bob Jensen</ulink> "
"(beat writer)"
msgstr ""
-"<ulink·url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BobJensen\">Bob·Jensen</ulink>·"
-"(beat·writer)"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BobJensen\">Bob Jensen</ulink> "
+"(beat writer)"
#: en_US/Colophon.xml:69(para)
msgid ""
@@ -4036,7 +4036,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Fedora 7 includes new hardware support for Genesi Efika, and for the Sony "
"PlayStation 3."
-msgstr "Fedora 7 å
å«äºå¯¹ Genesi Efika åSony·PlayStation 3çæ°ç¡¬ä»¶æ¯æã"
+msgstr "Fedora 7 å
å«äºå¯¹ Genesi Efika åSony PlayStation 3çæ°ç¡¬ä»¶æ¯æã"
#: en_US/ArchSpecific.xml:83(para)
msgid "Recommended for text-mode: 233 MHz G3 or better, 128MiB RAM."
diff --git a/pot/ArchSpecific.pot b/pot/ArchSpecific.pot
new file mode 100644
index 0000000..209a1a4
--- /dev/null
+++ b/pot/ArchSpecific.pot
@@ -0,0 +1,365 @@
+#
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Architecture Specific Notes"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This section provides notes that are specific to the supported hardware architectures of Fedora."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "RPM multiarch support on 64-bit platforms (x86_64, ppc64)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>RPM</application> supports parallel installation of multiple architectures of the same package. A default package listing such as <command>rpm -qa</command> might appear to include duplicate packages, since the architecture is not displayed. Instead, use the <command>repoquery</command> command, part of the <package>yum-utils</package> package, which displays architecture by default. To install <package>yum-utils</package>, run the following command:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "su -c 'yum install yum-utils'"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To list all packages with their architecture using <command>rpm</command>, run the following command:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "rpm -qa --queryformat "%{name}-%{version}-%{release}.%{arch}\n"
+"""
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "You can add this to <filename>/etc/rpm/macros</filename> (for a system wide setting) or <filename>~/.rpmmacros</filename> (for a per-user setting). It changes the default query to list the architecture:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "%_query_all_fmt %%{name}-%%{version}-%%{release}.%%{arch}"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "PPC Specifics for Fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This section covers specific information about Fedora and the PPC hardware platform."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Hardware Requirements for PPC"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Processor and memory"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Minimum CPU: PowerPC G3 / POWER3"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Fedora 7 supports only the "New World" generation of Apple Power Macintosh, shipped from circa 1999 onward."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Fedora 7 also supports IBM pSeries, IBM iSeries, IBM RS/6000, Genesi Pegasos II, and IBM Cell Broadband Engine machines."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Fedora 7 includes new hardware support for Genesi Efika, and for the Sony PlayStation 3."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Recommended for text-mode: 233 MHz G3 or better, 128MiB RAM."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Recommended for graphical: 400 MHz G3 or better, 256MiB RAM."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Hard disk space"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The disk space requirements listed below represent the disk space taken up by Fedora 7 after installation is complete. However, additional disk space is required during installation to support the installation environment. This additional disk space corresponds to the size of <filename>/Fedora/base/stage2.img</filename> (on Installation Disc 1) plus the size of the files in <filename class=\"directory\">/var/lib/rpm</filename> on the installed system."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In practical terms, additional space requirements may range from as little as 90 MiB for a minimal installation to as much as an additional 175 MiB for an "everything" installation. The complete packages can occupy over 9 GB of disk space."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Additional space is also required for any user data, and at least 5% free space should be maintained for proper system operation."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "4 KiB Pages on 64-bit machines"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "After a brief experiment with 64KiB pages in Fedora Core 6, the PowerPC64 kernel has now been switched back to 4KiB pages. The installer should reformat any swap partitions automatically during an upgrade."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Apple keyboard"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The <keycap>Option</keycap> key on Apple systems is equivalent to the <keycap>Alt</keycap> key on the PC. Where documentation and the installer refer to the <keycap>Alt</keycap> key, use the <keycap>Option</keycap> key. For some key combinations you may need to use the <keycap>Option</keycap> key in conjunction with the <keycap>Fn</keycap> key, such as <keycombo> <keycap>Option</keycap> <keycap>Fn</keycap> <keycap>F3</keycap> </keycombo> to switch to virtual terminal tty3."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "PPC installation notes"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Installation Disc 1 is bootable on supported hardware. In addition, a bootable CD image appears in the <filename class=\"directory\">images/</filename> directory of this disc. These images behave differently according to your system hardware:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "On most machines, the bootloader automatically boots the appropriate 32-bit or 64-bit installer from the install disc. The default <package>gnome-power-manager</package> package includes power management support, including sleep and backlight level management. Users with more complex requirements can use the <package>apmud</package> package. To install <package>apmud</package> after installation, use the following command:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "su -c 'yum install apmud'"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "64-bit IBM pSeries (POWER4/POWER5), current iSeries models"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "After using OpenFirmware to boot the CD, the bootloader, <command>yaboot</command>, automatically boots the 64-bit installer."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "IBM "Legacy" iSeries (POWER4)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "So-called "Legacy" iSeries models, which do not use OpenFirmware, require use of the boot image located in the <filename class=\"directory\">images/iSeries</filename> directory of the installation tree."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "32-bit CHRP (IBM RS/6000 and others)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "After using OpenFirmware to boot the CD, select the <filename>linux32</filename> boot image at the <prompt>boot:</prompt> prompt to start the 32-bit installer. Otherwise, the 64-bit installer starts and fails."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Genesi Pegasos II"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "At the time of writing, firmware with full support for ISO9660 file systems has not yet been released for the Pegasos. You can use the network boot image, however. At the OpenFirmware prompt, enter the following command:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "boot cd: /images/netboot/ppc32.img"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "You must also configure OpenFirmware on the Pegasos manually to make the installed Fedora system bootable. To do this, set the <envar>boot-device</envar> and <envar>boot-file</envar> environment variables appropriately."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Genesi Efika"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "At the time of writing, the firmware of the Efika has bugs which prevent correct operation of the <command>yaboot</command> bootloader. An updated firmware should be available by April 2007, in advance of the release of Fedora 7. With a fixed firmware, installation on Efika should be the same as on Pegasos II."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Sony PlayStation 3"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "For installation on PlayStation 3, first update to firmware 1.60 or later. The "Other OS" boot loader must be installed into the flash, following the instructions at <ulink url=\"http://www.playstation.com/ps3-openplatform/manual.html\" />. A suitable boot loader image ia located on the Fedora 7 install media. Once the boot loader is installed, the PlayStation 3 should boot from the Fedora install media. Select the <option>linux64</option> from the graphical boot menu. For more information on Fedora and the PlayStation3 or Fedora on PowerPC in general, join the <ulink url=\"http://lists.infradead.org/mailman/listinfo/fedora-ppc\">Fedora-PPC mailing list</ulink> or the <systemitem class=\"resource\">#fedora-ppc</systemitem> channel on <ulink url=\"http://freenode.net/\">FreeNode</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Network booting"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Combined images containing the installer kernel and ramdisk are located in the <filename class=\"directory\">images/netboot/</filename> directory of the installation tree. They are intended for network booting with TFTP, but can be used in many ways."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The <command>yaboot</command> loader supports TFTP booting for IBM pSeries and Apple Macintosh. The Fedora Project encourages the use of <command>yaboot</command> over the <command>netboot</command> images."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "x86 Specifics for Fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This section covers specific information about Fedora and the x86 hardware platform."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Hardware requirements for x86"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In order to use specific features of Fedora 7 during or after installation, you may need to know details of other hardware components such as video and network cards."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The following CPU specifications are stated in terms of Intel processors. Other processors, such as those from AMD, Cyrix, and VIA that are compatible with and equivalent to the following Intel processors, may also be used with Fedora."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Fedora 7 requires an Intel Pentium or better processor, and is optimized for Pentium 4 and later processors."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Recommended for text-mode: 200 MHz Pentium-class or better"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Recommended for graphical: 400 MHz Pentium II or better"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Minimum RAM for text-mode: 128MiB"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Minimum RAM for graphical: 192MiB"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Recommended RAM for graphical: 256MiB"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The disk space requirements listed below represent the disk space taken up by Fedora 7 after the installation is complete. However, additional disk space is required during the installation to support the installation environment. This additional disk space corresponds to the size of <filename>/Fedora/base/stage2.img</filename> on Installation Disc 1 plus the size of the files in <filename class=\"directory\">/var/lib/rpm</filename> on the installed system."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "x86_64 Specifics for Fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This section covers specific information about Fedora and the x86_64 hardware platform."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Hardware requirements for x86_64"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Memory requirements for x86_64"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Minimum RAM for text-mode: 256MiB"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Minimum RAM for graphical: 384MiB"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Recommended RAM for graphical: 512MiB"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Hard disk space requirements for x86_64"
+msgstr ""
+
diff --git a/pot/Article_Info.pot b/pot/Article_Info.pot
new file mode 100644
index 0000000..69c18de
--- /dev/null
+++ b/pot/Article_Info.pot
@@ -0,0 +1,29 @@
+#
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Release Notes"
+msgstr ""
+
+#. Tag: subtitle
+#, no-c-format
+msgid " "
+msgstr ""
+
+#. Tag: productname
+#, no-c-format
+msgid "Fedora"
+msgstr ""
+
diff --git a/pot/Author_Group.pot b/pot/Author_Group.pot
new file mode 100644
index 0000000..7675a23
--- /dev/null
+++ b/pot/Author_Group.pot
@@ -0,0 +1,24 @@
+#
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Documentation Project"
+msgstr ""
+
diff --git a/pot/BackwardsCompatibility.pot b/pot/BackwardsCompatibility.pot
new file mode 100644
index 0000000..b30a944
--- /dev/null
+++ b/pot/BackwardsCompatibility.pot
@@ -0,0 +1,59 @@
+#
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Backwards Compatibility"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Fedora provides legacy system libraries for compatibility with older software. This software is part of the <guilabel>Legacy Software Development</guilabel> group, which is not installed by default. Users who require this functionality may select this group either during installation or after the installation process is complete. To install the package group on a Fedora system, use <menuchoice> <guimenu>Applications</guimenu> <guimenuitem>Add/Remove Software</guimenuitem></menuchoice> (<application>Pirut</application>) or enter the following command in a terminal window:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "su -c 'yum groupinstall "Legacy Software Development"'"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Enter the password for the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> account when prompted."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Compiler Compatibility"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The <package>compat-gcc-34</package> package has been included for compatibility reasons:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"https://www.redhat.com/archives/fedora-devel-list/2006-August/msg00409.html\" />"
+msgstr ""
+
diff --git a/pot/Colophon.pot b/pot/Colophon.pot
new file mode 100644
index 0000000..c1af0f3
--- /dev/null
+++ b/pot/Colophon.pot
@@ -0,0 +1,319 @@
+#
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Colophon"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "As we use the term, a <emphasis>colophon</emphasis>:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "recognizes contributors and provides accountability, and"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "explains tools and production methods."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Contributors"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AlainPortal\">Alain Portal (translator - French)</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AmanAlam\">Amanpreet Singh Alam</ulink> (translator - Punjabi)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AndrewMartynov\">Andrew Martynov</ulink> (translator - Russian)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AndrewOverholt\">Andrew Overholt</ulink> (beat contributor)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AnthonyGreen\">Anthony Green</ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BrandonHolbrook\">Brandon Holbrook</ulink> (beat contributor)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BobJensen\">Bob Jensen</ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ChrisLennert\">Chris Lennert</ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DaveMalcolm\">Dave Malcolm</ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DavidEisenstein\">David Eisenstein</ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DavidWoodhouse\">David Woodhouse</ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DeepakBhole\">Deepak Bhole</ulink> (beat contributor)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DiegoZacarao\">Diego Burigo Zacarao</ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DimitrisGlezos\">Dimitris Glezos</ulink> (translator - Greek, tools)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DomingoBecker\">Domingo Becker</ulink> (translator - Spanish)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FrancescoTombolini\">Francesco Tombolini</ulink> (translator - Italian)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/GavinHenry\">Gavin Henry</ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HugoCisneiros\">Hugo Cisneiros</ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IgorMiletic\">Igor Miletic</ulink> (translator - Serbian)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JeffJohnston\">Jeff Johnston</ulink> (beat contributor)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JensPetersen\">Jens Petersen</ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoeOrton\">Joe Orton</ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JosePires\">Jose Nuno Coelho Pires</ulink> (translator - Portuguese)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoshBressers\">Josh Bressers</ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KarstenWade\">Karsten Wade</ulink> (beat writer, editor, co-publisher)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KyuLee\">Kyu Lee</ulink> (beat contributor)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LicioFonseca\">Licio Fonseca</ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LuyaTshimbalanga\">Luya Tshimbalanga</ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MagnusLarsson\">Magnus Larsson</ulink> (translator - Swedish)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MartinBall\">Martin Ball</ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MaximDziumanenko\">Maxim Dziumanenko</ulink> (translator - Ukrainian)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NikosCharonitakis\">Nikos Charonitakis</ulink> (translator - Greek)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OrionPoplawski\">Orion Poplawski</ulink> (beat contributor)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickBarnes\">Patrick Barnes</ulink> (beat writer, editor)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PaulWFrields\">Paul W. Frields</ulink> (tools, editor)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PawelSadowski\">Pawel Sadowski</ulink> (translator - Polish)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickErnzer\">Patrick Ernzer</ulink> (beat contributor)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RahulSundaram\">Rahul Sundaram</ulink> (beat writer, editor)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SamFolkWilliams\">Sam Folk-Williams</ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SekineTatsuo\">Sekine Tatsuo</ulink> (translator - Japanese)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SimosXenitellis\">Simos Xenitellis</ulink> (translator - Greek)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SteveDickson\">Steve Dickson</ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TetaBilianou\">Teta Bilianou</ulink> (translator - Greek)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</ulink> (translator - French)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGier\">Thomas Gier</ulink> (translator - German)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGraf\">Thomas Graf</ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TommyReynolds\">Tommy Reynolds</ulink> (tools)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ValnirFerreiraJr\">Valnir Ferreira Jr.</ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/WillWoods\">Will Woods</ulink> (beat contributor)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari Takaoka</ulink> (translator, tools)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YuanYijun\">Yuan Yijun</ulink> (translator - Simplified Chinese)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ZhangYang\">Zhang Yang</ulink> (translator - simplified Chinese)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "... and many more translators. Refer to the Web-updated version of these release notes as we add translators after release:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Production Methods"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Beat writers produce the release notes directly on the Fedora Project Wiki. They collaborate with other subject matter experts during the test release phase of Fedora to explain important changes and enhancements. The editorial team ensures consistency and quality of the finished beats, and ports the Wiki material to DocBook XML in a revision control repository. At this point, the team of translators produces other language versions of the release notes, and then they become available to the general public as part of Fedora. The publication team also makes them, and subsequent errata, available via the Web."
+msgstr ""
+
diff --git a/pot/DatabaseServers.pot b/pot/DatabaseServers.pot
new file mode 100644
index 0000000..411110e
--- /dev/null
+++ b/pot/DatabaseServers.pot
@@ -0,0 +1,74 @@
+#
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Database Servers"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "MySQL"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Fedora now provides MySQL 5.0. For a list of the enhancements provided by this version, refer to <ulink url=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.0/en/mysql-5-0-nutshell.html\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "For more information on upgrading databases from previous releases of MySQL, refer to the MySQL website at <ulink url=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.0/en/upgrade.html\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "DBD Driver"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The MySQL DBD driver has been dual-licensed and the related licensing issues have been resolved (<ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=222237\" />). The resulting <package>apr-util-mysql</package> package is now included in the Fedora software repositories."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "PostgreSQL"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This release of Fedora includes PostgreSQL 8.2. For more information on this new version, refer to <ulink url=\"http://www.postgresql.org/docs/whatsnew\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Upgrading Databases"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Before upgrading an existing Fedora system with a PostgreSQL database, it could be necessary to follow the procedure described at <ulink url=\"http://www.postgresql.org/docs/8.1/interactive/install-upgrading.html\" />. Otherwise the data may be not accessible by the new version of PostgreSQL."
+msgstr ""
+
diff --git a/pot/Desktop.pot b/pot/Desktop.pot
new file mode 100644
index 0000000..b1c1b88
--- /dev/null
+++ b/pot/Desktop.pot
@@ -0,0 +1,154 @@
+#
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Desktop"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This section details changes that affect Fedora graphical desktop users."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Localized Common User Directories (xdg-user-dirs)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This release of Fedora now includes the new common user directory structure, <systemitem>xdg-user-dirs</systemitem>. Features of these new user directories include:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Directory names can be localized (translated)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Includes a set of common directories by default, such as for documents, music, pictures, and downloads."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Appear as common bookmarks in the file browser, and are picked up by many applications as app-specific defaults. For example, a music player would start the file opening dialog in the default music directory."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Configurable by users, who can move or rename the directories via the <application>Nautilus</application> file manager, or by editing <filename>~/.config/user-dirs.dirs</filename>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "If you do not want default folders to be created, remove the <package>xdg-user-dirs-gtk</package> package and associated dependencies."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software_2fxdg_2duser_2ddirs\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This release features GNOME 2.18 (<ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.18/\">http://www.gnome.org/start/2.18/</ulink>)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The GNOME splash screen has been disabled upstream intentionally. To enable it, use <command>gconf-editor</command> or the following command:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "gconftool-2 --set /apps/gnome-session/options/show_splash_screen --type bool true"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The lock screen dialog theme is not connected to the selected screensaver in this release. To enable it, use <command>gconf-editor</command> or the following command:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "gconftool-2 --set --type string /apps/gnome-screensaver/lock_dialog_theme "system""
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This release features KDE 3.5.6."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-3.5.6.php\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Web Browsers"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This release of Fedora includes version 2.0 of the popular <application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://firefox.com/\" /> for more information about Firefox."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Mail Clients"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The <package>mail-notification</package> package has been split. The <application>Evolution</application> plugin is now in a separate package called <package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When you update the <package>mail-notification</package> package, the plugin is added automatically."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, and enhanced mail notification support."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Liberation Fonts"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This release of Fedora includes a set of fonts called "Liberation." These fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts prevalent on the Internet. With these fonts, users will find better cross-platform viewing and printing support for a variety of documents. Future versions of these fonts will be fully hinted."
+msgstr ""
+
diff --git a/pot/Devel.pot b/pot/Devel.pot
new file mode 100644
index 0000000..b58ae0f
--- /dev/null
+++ b/pot/Devel.pot
@@ -0,0 +1,164 @@
+#
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Development"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This section covers various development tools and features."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Tools"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GCC Compiler Collection"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This release of Fedora has been built with GCC 4.1, which is included with the distribution."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Eclipse"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This release of Fedora includes Fedora Eclipse, based on the Eclipse SDK version 3.2.2 (<ulink url=\"http://www.eclipse.org\">http://www.eclipse.org</ulink>). The "New and Noteworthy" page for the 3.2.x series of releases can be accessed at <ulink url=\"http://download.eclipse.org/eclipse/downloads/drops/R-3.2-200606291905/new_noteworthy/eclipse-news.html\">http://download.eclipse.org/eclipse/downloads/drops/R-3.2-200606291905/new_noteworthy/eclipse-news.html</ulink>. Release notes specific to 3.2.2 are available at <ulink url=\"http://www.eclipse.org/eclipse/development/readme_eclipse_3.2.2.html\">http://www.eclipse.org/eclipse/development/readme_eclipse_3.2.2.html</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The Eclipse SDK is known variously as "the Eclipse Platform," "the Eclipse IDE," and "Eclipse." The Eclipse SDK is the foundation for the combined release of ten Eclipse projects under the Callisto combined release umbrella (<ulink url=\"http://www.eclipse.org/callisto\">http://www.eclipse.org/callisto</ulink>). A few of these Callisto projects are included in Fedora: CDT (<ulink url=\"http://www.eclipse.org/cdt\">http://www.eclipse.org/cdt</ulink>, for C/C++ development, EMF (<ulink url=\"http://www.eclipse.org/emf\">http://www.eclipse.org/emf</ulink>) the Eclipse Modeling Framework, and GEF (<ulink url=\"http://www.eclipse.org/gef\">http://www.eclipse.org/gef</ulink>), the Graphical Editing Framework."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Many third-party Eclipse projects are also available, including Subclipse (<ulink url=\"http://subclipse.tigris.org/\">http://subclipse.tigris.org/</ulink>) for integrating Subversion version control, <ulink url=\"/wiki/PyDev\">PyDev</ulink> (<ulink url=\"http://pydev.sf.net\">http://pydev.sf.net</ulink>) for developing in Python, and PHPeclipse (<ulink url=\"http://www.phpeclipse.de/\">http://www.phpeclipse.de/</ulink>) for developing in PHP. Mylar (<ulink url=\"http://eclipse.org/mylar\">http://eclipse.org/mylar</ulink>), a task-focused UI for Eclipse, is also available in Fedora with task connectors for Bugzilla and Trac. It was not part of Callisto but will be part of the forthcoming Europa combined Eclipse release."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Assistance in getting more projects packaged and tested with GCJ is always welcome. Contact the interested parties through fedora-devel-java-list (<ulink url=\"http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-devel-java-list/\">http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-devel-java-list/</ulink>) and/or #fedora-java on freenode."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Fedora also includes plugins and features that are particularly useful to FLOSS hackers, ChangeLog editing with <package>eclipse-changelog</package>, and Bugzilla interaction with <package>eclipse-mylar-bugzilla</package>. Our CDT package also includes the work-in-progress GNU Autotools plugin. This plugin allows end-users to use Eclipse to build and maintain C/C++ projects that use GNU autotools. Enhancements to the CDT include:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Performing configuration prior to build"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Special editors for <package>autoconf</package>/<package>automake</package> input files"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Special help for <package>autoconf</package> macros"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Hover help for C library functions"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "A special console for configuration"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The latest information regarding these projects can be found at the Fedora Eclipse Project page: <ulink url=\"http://sourceware.org/eclipse/\">http://sourceware.org/eclipse/</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This release includes 21 language packs for the Eclipse SDK. Each language is packed into a separate package, such as <package>eclipse-sdk-nls-ko</package> for the Korean translation."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Non-packaged Plugins/Features"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Eclipse contains a patch to allow non-<systemitem class=\"username\">root</systemitem> users to make use of the Update Manager functionality for installing non-packaged plugins and features. Such plugins are installed in the user's home directory under the <code>.eclipse</code> directory. Please note, however, that these plugins do not have associated GCJ-compiled bits and may therefore run slower than expected."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Alternative Java Runtime Environments"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The Fedora free JRE does not satisfy every user, so Fedora does allow the installation of alternative JREs. A caveat exists, however, for installing proprietary JREs on 64-bit machines."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The 64-bit JNI libraries shipped by default on x86_64 systems in Fedora do not run on 32-bit proprietary JREs. In other words, do not try to run Fedora's x86_64 Eclipse packages on Sun's 32-bit JRE. They fail in confusing ways. Either switch to a 64-bit proprietary JRE, or install the 32-bit version of the packages, if available. To install a 32-bit version, use the following command:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "yum install <package_name>.i386 "
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Likewise, the 32-bit JNI libraries shipped by default on ppc64 systems do not run with a 64-bit JRE. To install the 64-bit version, use the following command:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "yum install <package_name>.ppc64 "
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Europa/Eclipse 3.3"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In June 2007, the Eclipse community is releasing the Europa combined release of an assortment of plugins and features. This will be based on and include version 3.3 of the Eclipse SDK. This is a major change and because of that, Fedora Eclipse is not going to be re-basing on Europa until Fedora 8. This means that versions of Eclipse-based applications included in Fedora such as RSSOwl and Azureus may lag upstream releases if they require features only available in Eclipse 3.3."
+msgstr ""
+
diff --git a/pot/Entertainment.pot b/pot/Entertainment.pot
new file mode 100644
index 0000000..17afa8a
--- /dev/null
+++ b/pot/Entertainment.pot
@@ -0,0 +1,70 @@
+#
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Games and Entertainment"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Fedora provides a selection of games that cover a variety of genres. Users can install a small package of games for GNOME (called <package>gnome-games</package>) and KDE (<package>kdegames</package>). There are also many additional games that span every major genre available in the repositories."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The Fedora Project website features a section dedicated to games that details many of the available games, including overviews and installation instructions. For more information, refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Games\">http://fedoraproject.org/wiki/Games</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "For a list of other games that are available for installation, use the <application>Pirut</application> graphical utility (<guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Add/Remove Software</guimenuitem>), or via the command line:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "yum groupinfo "Games and Entertainment" \n"
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "For help using <command>yum</command> to install the assorted game packages, refer to the guide available at:x"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/yum/\">http://docs.fedoraproject.org/yum/</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Haxima"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Fedora 7 includes version 0.5.6 of the Nazghul old-school role playing game engine and its companion game Haxima. This version is not compatible with saved games from previous Nazghul versions, so those with Haxima games in progress need to restart their games after updating to Fedora 7."
+msgstr ""
+
diff --git a/pot/Feedback.pot b/pot/Feedback.pot
new file mode 100644
index 0000000..ca18db5
--- /dev/null
+++ b/pot/Feedback.pot
@@ -0,0 +1,69 @@
+#
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Feedback"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Thank you for taking the time to provide your comments, suggestions, and bug reports to the Fedora community. By doing so, you help improve the state of Fedora, Linux, and free software worldwide."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Providing Feedback on Fedora Software"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To provide feedback on Fedora software or other system elements, please refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests\">http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests</ulink>. A list of commonly reported bugs and known issues for this release is available from <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Bugs/F7Common\">http://fedoraproject.org/wiki/Bugs/F7Common</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Providing Feedback on Release Notes"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Feedback for Release Notes Only"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This section concerns feedback on the release notes themselves."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "If you feel these release notes could be improved in any way, you can provide your feedback directly to the beat writers. Here are several ways to do so, in order of preference:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "If you have a Fedora account, edit content directly at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats\">http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Fill out a bug request using this template: <ulink url=\"http://tinyurl.com/nej3u\">http://tinyurl.com/nej3u</ulink> - <emphasis role=\"strong\">This link is ONLY for feedback on the release notes themselves.</emphasis> Refer to the admonition above for details."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Email <ulink url=\"mailto:relnotes at fedoraproject.org\">relnotes at fedoraproject.org</ulink>"
+msgstr ""
+
diff --git a/pot/FileSystems.pot b/pot/FileSystems.pot
new file mode 100644
index 0000000..d226f77
--- /dev/null
+++ b/pot/FileSystems.pot
@@ -0,0 +1,101 @@
+#
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "File Systems"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Fedora 7 provides basic support for encrypted swap partitions and non-root file systems. To use it, add entries to <filename>/etc/crypttab</filename> and reference the created devices in <filename>/etc/fstab</filename>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Encrypted FS Support Unavailable During Install"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Enable file system encryption after installation. <application>Anaconda</application> does not have support for creating encrypted block devices."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The following example shows an <filename>/etc/crypttab</filename> entry for a swap partition:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "my_swap /dev/sdb1 /dev/urandom swap,cipher=aes-cbc-essiv:sha256 \n"
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This creates an encrypted block device <filename>/dev/mapper/my_swap</filename>, which can be referenced in <filename>/etc/fstab</filename>. The next example shows an entry for a filesystem volume:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "my_volume /dev/sda5 /etc/volume_key cipher=aes-cbc-essiv:sha256 \n"
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The <filename>/etc/volume_key</filename> file contains a plaintext encryption key. You can also specify <filename>none</filename> as the key file name, and the system instead asks for the encryption key during boot."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The recommended method is to use <firstterm>LUKS</firstterm> for file system volumes: (using LUKS you can drop the <computeroutput>cipher=</computeroutput> part in <filename>crypttab</filename>)."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Create the encrypted volume using <command>cryptsetup luksFormat</command>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Add the necessary entry to <filename>/etc/crypttab</filename>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Set up the volume manually using <command>cryptsetup luksOpen</command> or reboot"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Create a filesystem on the encrypted volume"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Set up an <filename>/etc/fstab</filename> entry"
+msgstr ""
+
diff --git a/pot/I18n.pot b/pot/I18n.pot
new file mode 100644
index 0000000..87f3684
--- /dev/null
+++ b/pot/I18n.pot
@@ -0,0 +1,120 @@
+#
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Internationalization (i18n)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This section includes information on language support under Fedora."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Language Installation"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To install additional language support from the Languages group, use <application>Pirut</application> via <menuchoice> <guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Add/Remove Software</guimenuitem></menuchoice>, or run this command:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "su -c 'yum groupinstall <language>-support'\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In the command above, <replaceable><language></replaceable> is one of <option>assamese</option>, <option>bengali</option>, <option>chinese</option>, <option>gujarati</option>, <option>hindi</option>, <option>japanese</option>, <option>kannada</option>, <option>korean</option>, <option>malayalam</option>, <option>marathi</option>, <option>oriya</option>, <option>punjabi</option>, <option>sinhala</option>, <option>tamil</option>, <option>thai</option>, or <option>telegu</option>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Users upgrading from earlier releases of Fedora are strongly recommended to install <package>scim-bridge-gtk</package>, which works well with 3rd party C++ applications linked against older versions of <systemitem class=\"library\">libstdc++</systemitem>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "SCIM Input Method Defaults"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The core SCIM packages are now installed by default, but the input method only starts by default on desktops running in an Asian locale (the current list is: <systemitem>as</systemitem>, <systemitem>bn</systemitem>, <systemitem>gu</systemitem>, <systemitem>hi</systemitem>, <systemitem>ja</systemitem>, <systemitem>kn</systemitem>, <systemitem>ko</systemitem>, <systemitem>ml</systemitem>, <systemitem>mr</systemitem>, <systemitem>ne</systemitem>, <systemitem>or</systemitem>, <systemitem>pa</systemitem>, <systemitem>si</systemitem>, <systemitem>ta</systemitem>, <systemitem>te</systemitem>, <systemitem>th</systemitem>, <systemitem>ur</systemitem>, <systemitem>vi</systemitem>, <systemitem>zh</systemitem>). You can use <application>im-chooser</application> via <menuchoice> <guimenu>System</guimenu> <guisubmenu>Preferences</guisubmenu> <guisubmenu>Personal</guisubmenu> <guimenuitem>Input Method</guimenuitem></menuchoice> to enable or disable SCIM on your desktop, or to select
other installed input methods. In a non-Asian locale set <menuchoice> <guimenu>Use custom input method</guimenu> <guimenuitem>scim</guimenuitem></menuchoice> in <application>im-chooser</application> and restart your desktop session to activate SCIM on your desktop by default."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "When SCIM is installed, it runs by default for users of all locales. If SCIM is installed but you do not wish to run it on your desktop, disable it using <command>im-chooser</command>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The following table lists the default trigger hotkeys for different languages:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: segtitle
+#, no-c-format
+msgid "Language"
+msgstr ""
+
+#. Tag: segtitle
+#, no-c-format
+msgid "Trigger hotkeys"
+msgstr ""
+
+#. Tag: seg
+#, no-c-format
+msgid "all"
+msgstr ""
+
+#. Tag: seg
+#, no-c-format
+msgid "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Space</keycap> </keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: seg
+#, no-c-format
+msgid "Japanese"
+msgstr ""
+
+#. Tag: seg
+#, no-c-format
+msgid "<keycap>Zenkaku_Hankaku</keycap> or <keycombo> <keycap>Alt</keycap> <keycap>`</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: seg
+#, no-c-format
+msgid "Korean"
+msgstr ""
+
+#. Tag: seg
+#, no-c-format
+msgid "<keycombo> <keycap>Shift</keycap> <keycap>Space</keycap></keycombo> or <keycap>Hangul</keycap>"
+msgstr ""
+
diff --git a/pot/Installer.pot b/pot/Installer.pot
new file mode 100644
index 0000000..0665975
--- /dev/null
+++ b/pot/Installer.pot
@@ -0,0 +1,406 @@
+#
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installation Notes"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Installation Guide"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To learn how to install Fedora, refer to <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\">http://docs.fedoraproject.org/install-guide/</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installation issues not covered in these release notes"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "If you encounter a problem or have a question during installation that is not covered in these relese notes, refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink> and <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common\">http://fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Anaconda</application> is the name of the Fedora installer. This section outlines issues related to <application>Anaconda</application> and installing Fedora 7."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Downloading Large Files"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "If you intend to download the Fedora DVD ISO image, keep in mind that not all file downloading tools can accommodate files larger than 2 GiB in size. Tools without this limitation include <command>wget</command> 1.9.1-16 and above, <command>curl</command>, and <command>ncftpget</command>. <application>BitTorrent</application> is another method for downloading large files. For information about obtaining and using the torrent file, refer to <ulink url=\"http://torrent.fedoraproject.org/\">http://torrent.fedoraproject.org/</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Anaconda</application> tests the integrity of installation media by default. This function works with the CD, DVD, hard drive ISO, and NFS ISO installation methods. The Fedora Project recommends that you test all installation media before starting the installation process and before reporting any installation-related bugs. Many of the bugs reported are actually due to improperly-burned CDs or DVDs. To use this test, type <command>linux mediacheck</command> at the <prompt>boot:</prompt> prompt."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The <option>mediacheck</option> function is highly sensitive, and may report some usable discs as faulty. This result is often caused by disc writing software that does not include padding when creating discs from ISO files. For best results with <option>mediacheck</option>, boot with the following option:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "linux ide=nodma mediacheck \n"
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "After you complete the <command>mediacheck</command> function successfully, reboot to return DMA mode to its normal state. On many systems, this results in a faster installation process from the disc. You may skip the <option>mediacheck</option> option when rebooting."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "BitTorrent Automatically Verifies File Integrity"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "If you use <application>BitTorrent</application>, any files you download are automatically validated. If your file completes downloading, you do not need to check it. Once you burn your CD or DVD, however, you should still use <command>mediacheck</command> to test the integrity of the media."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "You may perform memory testing before you install Fedora by pressing <keycap>Esc</keycap> twice, then entering <option>memtest86</option> at the <prompt>boot:</prompt> prompt. This option runs the <application>Memtest86</application> stand alone memory testing software in place of <application>Anaconda</application>. <application>Memtest86</application> memory testing continues until the <keycap>Esc</keycap> key is pressed."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Memtest86 Availability"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "You must boot from Installation Disc 1, the DVD, or a rescue CD in order to use this feature."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Fedora 7 supports graphical FTP and HTTP installations. However, the installer image must either fit in RAM or appear on local storage, such as Installation Disc 1. Therefore, only systems with more than 192MiB of RAM, or which boot from Installation Disc 1, can use the graphical installer. Systems with 192MiB RAM or less fall back to using the text-based installer automatically. If you prefer to use the text-based installer, type <command>linux text</command> at the <prompt>boot:</prompt> prompt."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Changes in Anaconda"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Many minor user interface changes:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Ability to select the boot drive"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Advanced storage options, including the ability to add an iSCSI target and disable dmraid devices"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The time zone page includes a magnification slider to zoom into different areas of the world when choosing location"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Improved Live images support"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Ability to install from Live image running from RAM or USB stick"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Improved IEEE-1394 (Firewire) support"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Improved installation for Sony PlayStation 3"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "French keyboard layout uses latin9"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Improved kickstart installation"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Use of <filename class=\"devicefile\">/dev/hdX</filename> is deprecated on i386 and and x86_64 for IDE drives, and has changed to <filename class=\"devicefile\">/dev/sdX</filename> except on PPC. See note about the importance of labeling devices for upgrades from FC6."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installation Related Issues"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Sony VAIO Notebooks"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Some Sony VAIO notebook systems may experience problems installing Fedora from CD-ROM. If this happens, restart the installation process and add the following option to the boot command line:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "pci=off ide1=0x180,0x386 \n"
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Installation should proceed normally, and any devices not detected are configured the first time Fedora is booted."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "IDE RAID"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Not all IDE RAID controllers are supported. If your RAID controller is not yet supported by <package>dmraid</package>, you may combine drives into RAID arrays by configuring Linux software RAID. For supported controllers, configure the RAID functions in the computer BIOS."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Multiple NICs and PXE Installation"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Some servers with multiple network interfaces may not assign eth0 to the first network interface as BIOS knows it, which can cause the installer to try using a different network interface than was used by PXE. To change this behavior, use the following in <filename>pxelinux.cfg/*</filename> config files:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "IPAPPEND 2 \n"
+"APPEND ksdevice=bootif\n"
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The configuration options above causes the installer to use the same network interface as BIOS and PXE use. You can also use the following option:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "ksdevice=link \n"
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This option causes the installer to use the first network device it finds that is linked to a network switch."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "HP ProLiant DL360 with Smart Array"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "If you have difficulties with this installation not detecting the Smart Array card, try entering <command>linux isa</command> on the installer prompt. This lets you manually select the card."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Upgrade Related Issues"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DistributionUpgrades\">http://fedoraproject.org/wiki/DistributionUpgrades</ulink> for detailed recommended procedures for upgrading Fedora."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Disk partitions must be labeled"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "A change in the way that the linux kernel handles storage devices means that device names like <filename class=\"devicefile\">/dev/hdX</filename> or <filename class=\"devicefile\">/dev/sdX</filename> may differ from the values used in earlier releases. Anaconda solves this problem by relying on partition labels. If these labels are not present, then Anaconda presents a warning indicating that partitions need to be labelled and that the upgrade can not proceed. Systems that use Logical Volume Management (LVM) and the device mapper usually do not require relabeling."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "To check disk partition labels"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To view partition labels, boot the existing Fedora installation, and enter the following at a terminal prompt:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "/sbin/blkid"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Confirm that each volume line in the list has a <option>LABEL=</option> value, as shown below:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "/dev/hdd1: LABEL="/boot" UUID="ec6a9d6c-6f05-487e-a8bd-a2594b854406" SEC_TYPE="ext2" TYPE="ext3""
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Update the file system mount entries"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "If any filesystem labels were added or modified, then the device entries in <filename>/etc/fstab</filename> must be adjusted to match:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "su -c 'cp /etc/fstab /etc/fstab.orig'\n"
+"su -c 'gedit /etc/fstab'"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "An example of a mount by label entry is:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "LABEL=f7-slash / ext3 defaults 1 1"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Update the <filename>grub.conf</filename> kernel root entry"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "If the label for the <filename class=\"partition\">/</filename> (root) filesystem was modified, the kernel boot parameter in the grub configuration file must also be modified:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "su -c 'gedit /boot/grub/grub.conf'"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "A matching example kernel grub line is:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "kernel /vmlinuz-2.6.20-1.2948.fc6 ro root=LABEL=f7-slash rhgb quiet"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Test changes made to labels"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "If partition labels were adjusted, or the <filename>/etc/fstab</filename> file modified, then boot the existing Fedora installation to confirm that all partitions still mount normally and login is successful. When complete, reboot with the installation media to start the installer and begin the upgrade."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Upgrades versus fresh installations"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In general, fresh installations are recommended over upgrades, particularly for systems that include software from third-party repositories. Third-party packages remaining from a previous installation may not work as expected on an upgraded Fedora system. If you decide to perform an upgrade anyway, the following information may be helpful:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Before you upgrade, back up the system completely. In particular, preserve <filename>/etc</filename>, <filename>/home</filename>, and possibly <filename>/opt</filename> and <filename>/usr/local</filename> if customized packages are installed there. You may wish to use a multi-boot approach with a "clone" of the old installation on alternate partition(s) as a fallback. In that case, create alternate boot media, such as a GRUB boot floppy."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "System Configuration Backups"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Backups of configurations in <filename>/etc</filename> are also useful in reconstructing system settings after a fresh installation."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "After you complete the upgrade, run the following command:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "rpm -qa --last > RPMS_by_Install_Time.txt \n"
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Inspect the end of the output for packages that pre-date the upgrade. Remove or upgrade those packages from third-party repositories, or otherwise deal with them as necessary. Some previously installed packages may no longer be available in any configured repository. To list all these packages, use the following command:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "su -c 'yum list extras'"
+msgstr ""
+
diff --git a/pot/Java.pot b/pot/Java.pot
new file mode 100644
index 0000000..5f4c66f
--- /dev/null
+++ b/pot/Java.pot
@@ -0,0 +1,137 @@
+#
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Java and java-gcj-compat"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This release of Fedora includes a free and open source Java environment called <package>java-gcj-compat</package>. The <package>java-gcj-compat</package> collection includes a tool suite and execution environment that is capable of building and running many useful programs that are written in the Java programming language."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Does Not Include Java"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Java is a trademark of Sun Microsystems. <package>java-gcj-compat</package> is an entirely free software stack that is <emphasis role=\"strong\">not</emphasis> Java, but may run Java software."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The java-gcj infrastructure has three key components: a GNU Java runtime (<package>libgcj</package>), the <application>Eclipse</application> Java compiler (<command>ecj</command>), and a set of wrappers and links (<package>java-gcj-compat</package>) that present the runtime and compiler to the user in a manner similar to other Java environments."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The Java software packages in this Fedora release use the <package>java-gcj-compat</package> environment. These packages include <application>OpenOffice.org Base</application>, <application>Eclipse</application>, and <application>Apache Tomcat</application>. Refer to the Java FAQ at <ulink url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/JavaFAQ\">http://www.fedoraproject.org/wiki/JavaFAQ</ulink> for more information on the <package>java-gcj-compat</package> free Java environment in Fedora."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Include Location and Version Information in Bug Reports"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "When making a bug report, be sure to include the output from these commands:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "which java && java -version && which javac && javac -version \n"
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Handling Java and Java-like Packages"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In addition to the <package>java-gcj-compat</package> free software stack, Fedora lets you install multiple Java implementations and switch between them using the <command>alternatives</command> command line tool. However, every Java system you install must be packaged using the JPackage Project packaging guidelines to take advantage of <command>alternatives</command>. Once these packages are installed properly, the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user may switch between <command>java</command> and <command>javac</command> implementations using the <command>alternatives</command> command:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "alternatives --config java \n"
+"alternatives --config javac\n"
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Handling Java Applets"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This release of Fedora includes a preview release of <package>gcjwebplugin</package>, a Firefox plugin for Java applets. <package>gcjwebplugin</package> is not enabled by default because although the security implementation in GNU Classpath is being actively developed, it is not mature enough to run untrusted applets safely. That said, the AWT and Swing implementations in GNU Classpath are now sufficiently mature that they can run many applets deployed on the web. Adventurous users who want to try <package>gcjwebplugin</package> can read <filename>/usr/share/doc/libgcj-4.1.2/README.libgcjwebplugin.so</filename>, as installed by the <package>libgcj</package> package. The <filename>README</filename> explains how to enable the plugin and the risks associated with doing so."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Fedora and the JPackage Java Packages"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Fedora includes many packages derived from the JPackage Project, which provides a Java software repository. These packages are modified in Fedora to remove proprietary software dependencies and to make use of GCJ's ahead-of-time compilation feature. Use the Fedora repositories to update these packages, or use the JPackage repository for packages not provided by Fedora. Refer to the JPackage website at <ulink url=\"http://jpackage.org\">http://jpackage.org</ulink> for more information on the project and the software it provides."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Mixing Packages from Fedora and JPackage"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Research package compatibility before you install software from both the Fedora and JPackage repositories on the same system. Incompatible packages may cause complex issues."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Refer to the latest release notes pertaining to Eclipse at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse\">http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Maven (v2)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This release of Fedora includes <package>maven2</package>, a Java project management and project comprehension tool. Maven can be invoked by the <command>mvn</command> and <command>mvn-jpp</command> commands. The former makes Maven behave just like upstream Maven, while the latter calls <command>mvn</command> with additional properties that make off-line building easier."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The <package>maven2</package> package in Fedora is modified to work in a fully off-line mode. With no additional properties defined (the <command>mvn</command> command), <command>maven2</command> works exactly like upstream Maven. Users may define additional properties to facilitate off-line builds, or call <command>mvn-jpp</command>, a wrapper that defines the most commonly used properties for off-line building. The properties and their usage details are described in the <filename>/usr/share/doc/maven2-2.0.4/maven2-jpp-readme.html</filename> file, which comes from the <package>maven2-manual</package> package."
+msgstr ""
+
diff --git a/pot/Kernel.pot b/pot/Kernel.pot
new file mode 100644
index 0000000..1c4536b
--- /dev/null
+++ b/pot/Kernel.pot
@@ -0,0 +1,237 @@
+#
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Linux Kernel"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This section covers changes and important information regarding the 2.6.21 based kernel in Fedora 7. The 2.6.21 kernel includes:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Support for KVM virtualization."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Tickless support for x86 32bit, which greatly improves power management."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The devicescape wireless network stack, which includes support for several new wireless drivers."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "New IDE drivers that use the same libata code as the SATA drivers."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "IDE Device Names Changed"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The new IDE drivers now cause all IDE drives to have device names such as <filename>/dev/sdX</filename> instead of <filename>/dev/hdX</filename>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "If the <filename>/etc/fstab</filename> or <filename>/etc/crypttab</filename> files reference these devices by name, they must be migrated before the system can access those partitions."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Support for version 2 of the Global File System (GFS2) has been integrated into the upstream kernel."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Some elements of the realtime kernel project."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Version"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Fedora may include additional patches to the kernel for improvements, bug fixes, or additional features. For this reason, the Fedora kernel may not be line-for-line equivalent to the so-called <firstterm>vanilla kernel</firstterm> from the kernel.org web site:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://www.kernel.org/\">http://www.kernel.org/</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To obtain a list of these patches, download the source RPM package and run the following command against it:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "rpm -qpl kernel-<version>.src.rpm \n"
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Changelog"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To retrieve a log of changes to the package, run the following command:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "rpm -q --changelog kernel-<version> \n"
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "If you need a user friendly version of the changelog, refer to <ulink url=\"http://wiki.kernelnewbies.org/LinuxChanges\">http://wiki.kernelnewbies.org/LinuxChanges</ulink>. A short and full diff of the kernel is available from <ulink url=\"http://kernel.org/git\">http://kernel.org/git</ulink>. The Fedora version kernel is based on the Linus tree."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Customizations made for the Fedora version are available from <ulink url=\"http://cvs.fedoraproject.org\">http://cvs.fedoraproject.org</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Kernel Flavors"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Fedora 7 includes the following kernel builds:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Native kernel, for use in most systems. Configured sources are available in the <package>kernel-devel-<version>.<arch>.rpm</package> package."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The kernel-PAE, for use in 32-bit x86 systems with > 4GB of RAM, or with CPUs that have an 'NX (No eXecute)' feature. This kernel support both uniprocessor and multi-processor systems."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Virtualization kernel for use with the Xen emulator package. Configured sources are available in the <package>kernel-xen-devel-<version>.<arch>.rpm</package> package."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The kdump kernel for use with kexec/kdump capabilities. Configured sources are available in the <package>kernel-kdump-devel-<version>.<arch>.rpm</package> package."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "You may install kernel headers for all kernel flavors at the same time. The files are installed in the <package>/usr/src/kernels/<version>-[PAE|xen|kdump]-<arch>/</package> tree. Use the following command:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "su -c 'yum install kernel-{PAE,xen,kdump}-devel' \n"
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Select one or more of these flavors, separated by commas and no spaces, as appropriate. Enter the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> password when prompted."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "32bit Kernel Includes Kdump"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The 32bit kernel is now relocatable, so kdump functionality is included. 64bit still requires installation of the <package>-kdump</package> kernel."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Default Kernel Provides SMP"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "There is no separate SMP kernel available for Fedora on i386, x86_64, and ppc64. Multiprocessor support is provided by the native kernel."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "PowerPC Kernel Support"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "There is no support for Xen or kdump for the PowerPC architecture in Fedora. 32-bit PowerPC does still have a separate SMP kernel."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Reporting Bugs"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Refer to <ulink url=\"http://kernel.org/pub/linux/docs/lkml/reporting-bugs.html\">http://kernel.org/pub/linux/docs/lkml/reporting-bugs.html</ulink> for information on reporting bugs in the Linux kernel. You may also use <ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com\">http://bugzilla.redhat.com</ulink> for reporting bugs that are specific to Fedora."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Preparing for Kernel Development"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Fedora 7 does not include the <package>kernel-source</package> package provided by older versions since only the <package>kernel-devel</package> package is required now to build external modules. Configured sources are available, as described in the kernel flavors section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Custom Kernel Building"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "For information on kernel development and working with custom kernels, refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/CustomKernel\" />."
+msgstr ""
+
diff --git a/pot/Legacy.pot b/pot/Legacy.pot
new file mode 100644
index 0000000..b0fbf4a
--- /dev/null
+++ b/pot/Legacy.pot
@@ -0,0 +1,34 @@
+#
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Legacy - Community Maintenance Project"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The Fedora Legacy Project was a community-supported open source project to extend the lifecycle of select "maintenance mode" Red Hat Linux and Fedora Core distributions. The current model for supporting maintenance distributions has been re-examined. Fedora Legacy was unable to extend support to older Fedora Core releases as it had planned. As of now, Fedora Core 4 and earlier distributions are no longer being maintained. Fedora Core 5 will no longer be maintained 30 days after the Fedora 7 release."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Legacy Repo was included in Fedora Core 6"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Core 6 shipped with a software repository configuration for Fedora Legacy. This repository was not enabled by default in the Fedora Core 6 release."
+msgstr ""
+
diff --git a/pot/Live.pot b/pot/Live.pot
new file mode 100644
index 0000000..67502dd
--- /dev/null
+++ b/pot/Live.pot
@@ -0,0 +1,129 @@
+#
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Live Images"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The Fedora release includes several live ISO images in addition to the traditional installation images. These ISO images are bootable, and you can burn them to media and use them to try out Fedora. They also include a feature that allows you to install the live image content to your hard drive for persistence and higher performance."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Available Images"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "There are three live images available for Fedora 7."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Fedora 7 i686 Desktop CD. This is a CD sized image for i686 machines. It includes the GNOME desktop environment, integrates all supported Fedora locales, and features a basic set of the productivity applications available in Fedora."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Fedora 7 x86_64 Desktop DVD. This is a DVD sized image for x86_64 machines. The feature set is the same as in the i686 Desktop CD and includes multilib packages."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Fedora 7 i686 KDE Desktop CD. This is a CD sized image for i686 machines. It includes the KDE Desktop environment and a large set of KDE applications. This image only has full support for the English language. The GNOME based Live images do not include the <application>OpenOffice.org</application> office suite to save space. Instead they include <application>Abiword</application> and support for more locales. The KDE Live CD uses parts of <application>koffice</application> instead. The Fedora Live images do not support <systemitem>i586</systemitem> class machines. To install Fedora on an <systemitem>i586</systemitem>, you must use the classic installation method."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Fedora 7 x86_64 KDE Desktop DVD. This is a DVD sized image for x86_64 machines. The feature set is the same as in the i686 KDE Desktop CD and includes multilib packages."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Usage Information"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To boot from the Live image, insert it into your computer and restart. To log in and use the desktop environment, enter the username <systemitem class=\"username\">fedora</systemitem>. Hit <keycap>Enter</keycap> at the password prompt, since there is no password on this account. The Live images do not automatically login so users can select a preferred language. After logging in, if you wish to install the contents of the live image to your hard drive, click on the <guilabel>Install to Hard Drive</guilabel> icon on the desktop."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "No i586 Support"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The i686 Live images will not boot on an i586 machine."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "USB Booting"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Another way to use these Live images is to put them on a USB stick. To do this, install the <package>livecd-tools</package> package from the development repository. Then, run the <command>livecd-iso-to-disk</command> script:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "/usr/bin/livecd-iso-to-disk /path/to/live.iso /dev/sdb1"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Replace <replaceable>/dev/sdb1</replaceable> with the partition where you want to put the image."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This is <emphasis>not</emphasis> a destructive process; any data you currently have on your USB stick <emphasis>is preserved</emphasis>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Differences From a Regular Fedora Install"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The following items are different from a normal Fedora install with the live images."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The <systemitem class=\"service\">sshd</systemitem> service is disabled, since there is no password by default."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application role=\"strong\">NetworkManager</application> is enabled by default in both GNOME and KDE based Live images."
+msgstr ""
+
diff --git a/pot/MailServers.pot b/pot/MailServers.pot
new file mode 100644
index 0000000..93106b5
--- /dev/null
+++ b/pot/MailServers.pot
@@ -0,0 +1,70 @@
+#
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Mail Servers"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This section concerns electronic mail servers or mail transfer agents (MTAs)."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Sendmail"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "By default, the <application>Sendmail</application> mail transport agent (MTA) does not accept network connections from any host other than the local computer. To configure <application>Sendmail</application> as a server for other clients, edit <filename>/etc/mail/sendmail.mc</filename> and change the <option>DAEMON_OPTIONS</option> line to also listen on network devices, or comment out this option entirely using the <literal>dnl</literal> comment delimiter. Then install the <package>sendmail-cf</package> package and regenerate <filename>/etc/mail/sendmail.cf</filename> by running the following commands:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "su -c 'yum install sendmail-cf' \n"
+"su -c 'make -C /etc/mail'"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "exim-sa"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The <package>exim-sa</package> package is deprecated since the previous release. It was the original implementation of SpamAssassin integration with Exim, and was functionally similar to <command>sendmail</command> milters or <command>postfix</command> filters. However, that functionality is rather limited, and Exim now has far better support for content checking, fully integrated into its general-purpose Access Control Lists."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Since the <code>sa_exim</code> feature was not enabled in the default configuration, the package can normally be safely uninstalled to allow Exim to be upgraded. Users who have modified their configuration to use <code>sa_exim</code> features should either reconfigure to use Exim's full content scanning abilities or rebuild the package for themselves to include the <package>exim-sa</package> subpackage. For further details on Exim's built-in content scanning, refer to the Exim documentation:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://www.exim.org/exim-html-4.62/doc/html/spec_html/ch40.html\">http://www.exim.org/exim-html-4.62/doc/html/spec_html/ch40.html</ulink>"
+msgstr ""
+
diff --git a/pot/Multimedia.pot b/pot/Multimedia.pot
new file mode 100644
index 0000000..f2e895a
--- /dev/null
+++ b/pot/Multimedia.pot
@@ -0,0 +1,104 @@
+#
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Multimedia"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Fedora includes applications for assorted multimedia functions, including playback, recording, and editing. Additional packages are available through the Fedora Package Collection software repository. For additional information about multimedia in Fedora, refer to the Multimedia section of the Fedora Project website at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Multimedia\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Multimedia Players"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The default installation of Fedora includes <application>Rhythmbox</application> and <application>Totem</application> for media playback. The Fedora repositories include many other popular programs such as the <application>XMMS</application> player and KDE's <application>amaroK</application>. Both GNOME and KDE have a selection of players that can be used with a variety of formats. Third parties may offer additional programs to handle other formats."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Fedora also takes full advantage of the Advanced Linux Sound Architecture (ALSA) sound system. Many programs can play sound simultaneously, which was once difficult on Linux systems. When all multimedia software is configured to use ALSA for sound support, this limitation disappears. For more information about ALSA, visit the project website at <ulink url=\"http://www.alsa-project.org/\">http://www.alsa-project.org/</ulink>. Users may still experience issues when multiple users log into the system. Depending upon hardware and software configurations, multiple users may not be able to use the sound hardware simultaneously."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Ogg and Xiph.Org Foundation Formats"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Fedora includes complete support for the Ogg media container format and the Vorbis audio, Theora video, Speex audio, and FLAC lossless audio formats. These freely-distributable formats are not encumbered by patent or license restrictions. They provide powerful and flexible alternatives to more popular, restricted formats. The Fedora Project encourages the use of open formats in place of restricted ones. For more information on these formats and how to use them, refer to the Xiph.Org Foundation's web site at <ulink url=\"http://www.xiph.org/\">http://www.xiph.org/</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "MP3, DVD, and Other Excluded Multimedia Formats"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Fedora software repositories cannot include support for MP3 or DVD video playback or recording. The MP3 formats are patented, and the patent holders have not provided the necessary patent licenses. DVD video formats are patented and equipped with an encryption scheme. The patent holders have not provided the necessary patent licenses, and the code needed to decrypt CSS-encrypted discs may violate the Digital Millennium Copyright Act, a copyright law of the United States. Fedora also excludes other multimedia software due to patent, copyright, or license restrictions, including Adobe's Flash Player and Real Media's Real Player. For more on this subject, please refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ForbiddenItems\">http://fedoraproject.org/wiki/ForbiddenItems</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "While other MP3 options may be available for Fedora, Fluendo now offers a free MP3 plugin for GStreamer that has the necessary patent license for end users. This plugin enables MP3 support in applications that use the GStreamer framework as a backend. Fedora does not include this plugin since we prefer to support and encourage the use of patent unrestricted open formats instead. For more information about the MP3 plugin, visit Fluendo's website at <ulink url=\"http://www.fluendo.com/\">http://www.fluendo.com/</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "CD and DVD Authoring and Burning"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Fedora software repositories includes a variety of tools for easily mastering and burning CDs and DVDs. GNOME users can burn directly from the Nautilus file manager, choose the <package>gnomebaker</package> or <package>graveman</package> packages, or utilize the older <package>xcdroast</package> package from Fedora. KDE users can use the robust <package>k3b</package> package for these tasks. Console tools include <package>cdrecord</package>, <package>readcd</package>, <package>mkisofs</package>, and other popular applications."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Screencasts"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "You can use Fedora to create and play back <firstterm>screencasts</firstterm>, which are recorded desktop sessions, using open technologies. Fedora Package Collection software repository includes <package>istanbul</package>, which creates screencasts using the Theora video format. These videos can be played back using one of several players included in Fedora. This is the preferred way to submit screencasts to the Fedora Project for either developer or end-user use. For a more comprehensive how-to, refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ScreenCasting\">http://fedoraproject.org/wiki/ScreenCasting</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Extended Support through Plugins"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Most of the media players in Fedora software repositories can use plugins to add support for additional media formats and sound output systems. Some use powerful multimedia frameworks, like the <package>gstreamer</package> package, to handle media format support and sound output. Fedora software repositories offer plugin packages for these backends and for individual applications. Third parties may provide additional plugins to add even greater capabilities."
+msgstr ""
+
diff --git a/pot/OverView.pot b/pot/OverView.pot
new file mode 100644
index 0000000..0b3018f
--- /dev/null
+++ b/pot/OverView.pot
@@ -0,0 +1,259 @@
+#
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Release Highlights"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Tour"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "You can find a tour filled with pictures and videos of this exciting new release at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Tours/Fedora7\">http://fedoraproject.org/wiki/Tours/Fedora7</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "New in Fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This release includes significant new versions of many key components and technologies. The following sections provide a brief overview of major changes from the last release of Fedora."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Spins"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "For the first time, Fedora includes several different <firstterm>spins</firstterm>, which are variations of Fedora built from a specific set of software packages. Each spin has a combination of software to meet the requirements of a specific kind of end user. In addition to a very small <filename>boot.iso</filename> image for network installation, users have the following spin choices:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "GNOME and KDE desktop environment based bootable Live images that can be installed to a hard disk. These spins are meant for desktop users who prefer a single disk installation and for sharing Fedora with friends, family, and event attendees."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "A regular image for desktops, workstations, and server users. This spin provides a good upgrade path and similar environment for users of previous releases of Fedora."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Desktop"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This release features GNOME 2.18 and KDE 3.5.6."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.18/notes/en/\">http://www.gnome.org/start/2.18/notes/en/</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://kde.org/info/3.5.6.php\">http://kde.org/info/3.5.6.php</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Fast user switching is well integrated in this release. Developers have enabled this feature through extensive development work on <package>ConsoleKit</package> and full integration throughout the distribution."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Desktop/FastUserSwitching\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Display devices can be hot plugged and work automatically, thanks to the inclusion of Xorg Server 1.3."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This release provides a number of firmware packages for enhanced wireless networking. <application>NetworkManager</application> presents a graphical interface that allows user to quickly switch between wireless and wired networks for increased mobility. <application>NetworkManager</application> is installed by default in both GNOME and KDE Live CDs."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Fedora 7 includes a refreshing new "Flying High" theme, which is part of a continuous team effort from the community and the Fedora Artwork Project:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Artwork\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Firefox 2 includes a host of new features including an inline spell checker, built-in phishing protection, and the ability to resume browsing sessions."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://www.mozilla.com/en-US/firefox/2.0/releasenotes/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "I18N support is much improved by the presence of SCIM input methods, which now work automatically after installation without any configuration. SCIM can handle nearly every alphabet/set of characters in use. Fedora is now more accessible to a wider audience by the default inclusion of a number of language packages and input methods in the GNOME based Live CD."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "A new comprehensive graphical administration tool for SELinux, <application>system-config-selinux</application> is available by default in this release. SELinux boolean settings have been removed from the <application>system-config-securitylevel</application> tool and added to this new administration tool instead."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The SELinux troubleshooting tool <systemitem class=\"service\">setroubleshoot</systemitem> is enabled by default in this release. This tool provides notifications and detailed information to desktop users about any access denials by SELinux policy, along with suggestions on handling them."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This release features integration of a new FireWire stack in the kernel for more robust device handling."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://thread.gmane.org/gmane.linux.kernel/472789\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Fedora now includes improved power management through implementation of dynamic ticks in the kernel."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://lwn.net/Articles/223185/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This release partially consolidates dictionaries used by desktop applications, which provides a consistent desktop experience while saving resources."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Fedora now integrates the experimental <package>nouveau</package> driver within <application>Xorg</application> and the kernel. The <package>nouveau</package> driver, which is disabled by default in this release, aims to provide free and open source 3D drivers for nVidia cards. End users are asked to provide feedback on this feature to the project developers, to further the goal of having fully functional 3D drivers by default."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Performance"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In this release, the performance of <command>yum</command>, <application>Pirut</application>, and <application>Pup</application> have been significantly improved."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "System Administration"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This release integrates Kernel-based Virtual Machine (KVM) technology with Fedora's graphical <application>virt-manager</application> and command-line <command>virsh</command> tools. KVM provides a hardware accelerated virtualization solution, and users have a choice between KVM and Xen, along with Qemu, in this release."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://kvm.sourceforge.net/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In this release, all hard disk partitions follow a <filename>/dev/sd*</filename> naming convention due to a new <package>libata</package> driver interface in the kernel. The <application>Anaconda</application> installer eases the transition for release upgrades."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The <systemitem>mac80211</systemitem> (formerly called Devicescape) wireless stack has been integrated with the kernel."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Smolt, an opt-in tool that sends anonymous hardware profile information to the Fedora Project, is integrated with <application>firstboot</application> in the installer. All data is available on the Smolt homepage. This profile information is used to leverage cooperation from vendors in improving end user hardware experience, and to priortize development and quality assurance on commonly used hardware."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"https://hosted.fedoraproject.org/projects/smolt\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://smolt.fedoraproject.org\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The Fedora Directory Server base is now part of the Fedora software repository. The graphical console and administration servers are available on the website and are planned to be included in the repository after a review process."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://directory.fedoraproject.org/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Python 2.5 is included in this release, and all of the Python software available in the repository uses it."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://docs.python.org/whatsnew/whatsnew25.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This release of Fedora includes Liberation fonts, which are metric equivalents for several well-known proprietary fonts found throughout the Internet. These fonts give users better results when viewing and printing shared or downloaded documents."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Road Map"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The proposed plans for the next release of Fedora are available at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap\">http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap</ulink>."
+msgstr ""
+
diff --git a/pot/PackageChanges.pot b/pot/PackageChanges.pot
new file mode 100644
index 0000000..0754208
--- /dev/null
+++ b/pot/PackageChanges.pot
@@ -0,0 +1,24 @@
+#
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Package Changes"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "For a list of which packages were updated since the previous release, refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/PackageChanges/UpdatedPackages\">http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/PackageChanges/UpdatedPackages</ulink>. You can also find a comparison of major packages between all Fedora versions at <ulink url=\"http://distrowatch.com/fedora\">http://distrowatch.com/fedora</ulink>."
+msgstr ""
+
diff --git a/pot/PackageNotes.pot b/pot/PackageNotes.pot
new file mode 100644
index 0000000..fa668ac
--- /dev/null
+++ b/pot/PackageNotes.pot
@@ -0,0 +1,269 @@
+#
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Package Notes"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The following sections contain information regarding software packages that have undergone significant changes for Fedora 7. For easier access, they are generally organized using the same groups that are shown in the installation system."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "PC Speaker Enabled"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The PC speaker is enabled by default in this release, but can be circumvented in a number of ways:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Reduce its volume to an acceptable level or completely mute the PC speaker in <command>alsamixer</command> with the setting for <literal>PC Speak</literal>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "As the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user, disable the PC speaker system-wide by runing the following command in a console."
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "su -c '/sbin/modprobe -r pcspkr ; echo "install pcspkr :" >>/etc/modprobe.conf'"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The <package>cdrtools</package> Packages is Replaced by <package>cdrkit</package>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Recent versions of <package>cdrtools</package> intermix code under the GPL and CDDL licenses, which are mutually incompatible. To avoid this problem, in this release <package>cdrtools</package> has been replaced by a fork called cdrkit. Thanks to Joerg Jaspert (<email>joerg AT debian.org</email>) from Debian for initiating development of this software and reaching out to Fedora."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://lwn.net/Articles/195167/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://www.cdrkit.org/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"https://www.redhat.com/archives/fedora-advisory-board/2006-August/msg00409.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "EM8300 Drivers Default to ALSA"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The default audio mode of the em8300 device support utilities and kernel modules (<package>em8300</package> and <package>kmod-em8300-*</package> packages) has changed from OSS to ALSA to follow upstream. However, numerous applications that support the em8300 still expect to find it in OSS mode. Users of these applications can use the <option>audio_driver=oss</option> option for the <systemitem>em8300</systemitem> module in <filename>/etc/modprobe.conf</filename> to make the card use OSS for audio."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<application>Gaim</application> Renamed to <application>Pidgin</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The <application>Gaim</application> instant messenger has been renamed to <application>Pidgin</application> to avoid possible trademark infringement issues."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://www.pidgin.im/index.php?id=177\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Packages with ".fc6" Tag"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "There have not been any major changes in the toolchain in Fedora 7. Therefore, some packages in Fedora 7 might retain ".fc6" in the release tag if they have been inherited from the previous release without any changes. Fedora maintainers have not rebuilt these packages for Fedora 7 to avoid making end users download the packages for only a release tag change. This measure ensures that the robustness is not affected by any potential changes evoked by rebuilds. This naming of packages is merely cosmetic, and does not in any way affect the functionality of the software."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Perl Package Split"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Development related files have been split from Perl and are now available in the <package>perl-devel</package> package. As a temporary exception to the Fedora packaging guidelines, <package>perl</package> requires <package>perl-devel</package> to avoid rebuilding some <package>perl</package> dependent packages late in the development cycle. During the next release cycle of Fedora, maintainers will split up the rest of the dependent packages."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"https://www.redhat.com/archives/fedora-devel-list/2007-April/msg00886.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Zope and Plone Not Yet Available"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This release of Fedora includes Python 2.5, which does not support <application>Zope</application>. As a result, the <package>zope</package> and <package>plone</package> packages have been removed from this release. Work is underway to alleviate this problem for <application>Zope 3</application>, and possibly create a restricted Python 2.5 implementation of <application>Zope 2</application>. Refer to <ulink url=\"http://wiki.zope.org/zope3/Zope3UsingPython25\" /> for additional information. Users who require the <package>zope</package> or <package>plone</package> packages are cautioned to plan appropriately, and use virtualized hosts or other methodologies to support their <application>Zope</application> and <application>Plone</application> needs."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Unstable liferea x86_64 Package"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The <application>liferea</application> RSS/RDF feed reader has a known issue compiled for x86_64 platforms. This issue causes it to take 100% of the CPU time, becoming unresponsive. As a workaround until the bug is found and fixed, remove the <package>liferea.x86_64</package> package from your system, then install the i386 version. This package requires the <package>firefox.i386</package> package as well. For more information, refer to this bug report:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=231073\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Xfce URL opening focus issue"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "If you use the Xfce desktop and click on a URL to open it in your browser, the active browser window moves to your current workspace. A hidden option named <option>ActivateAction</option> adjusts this behavior. Set this string value to <literal>bring</literal> (default), <literal>switch</literal> or <literal>none</literal>. To add this option to your settings edit your <filename>~/.config/xfce4/mcs_settings/wmtweaks.xml</filename> file and add a line like the following:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "<option name="Xfwm/ActivateAction" type="string" value="none"/>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The <literal>bring</literal> option moves your browser to your current workspace and focuses it. The <literal>switch</literal> option moves you to the workspace with your browser in it and focuses it. The <literal>none</literal> option opens the URL in your browser in the background and keeps your focus in the current application."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Refer to <ulink url=\"http://bugzilla.xfce.org/show_bug.cgi?id=2961\" /> for more information on this issue."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "System Tools"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Yum kernel handling plugin"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "By default Fedora includes and enables a yum plugin package <package>yum-installonlyn</package>. This plugin retains the latest two kernels, including the one running, when you perform updates on your system. To tune this feature to retain more or fewer kernels, or disable it entirely, edit the <filename>/etc/yum/pluginconf.d/installonlyn.conf</filename> file."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<package>apcupsd</package>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The <package>apcupsd</package> package has been upgraded to version 3.14.0. This version removes the old master/slave networking mode. Refer to the <package>apcupsd</package> release notes for more information."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://sourceforge.net/project/shownotes.php?group_id=54413&release_id=485633\">http://sourceforge.net/project/shownotes.php?group_id=54413&release_id=485633</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Engineering and Scientific"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<package>paraview</package>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The <package>mpi</package> build and sub-package of <package>paraview</package> have been removed until <command>cmake</command> related build issues are resolved."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "ATA over Ethernet"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This release includes packages that support a kernel feature, providing ATA access over Ethernet. The packages are <package>aoetools</package>, the ATA over Ethernet tools, and <package>vblade</package>, a virtual EtherDrive blade daemon."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Handling of GIMP Plugins Contained in Other Packages"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The <application>GIMP</application> package in Fedora includes a helper script <filename>/usr/sbin/gimp-plugin-mgr</filename> for plugins contained in other packages, for example, <package>xsane-gimp</package>. This script manages symlinks from the <application>GIMP</application> plugin directory (which may change between upgrades) to the actual location of the plugins."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "A bug has been fixed in the Fedora 7 release of <application>GIMP</application> that was in all older <application>GIMP</application> packages, including all those in the test releases. The bug concerns the execution order in which the symlinks are installed and removed, causing the symlinks to vanish when the <application>GIMP</application> package is updated."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Although the <application>GIMP</application> package contained in the final release has the execution order fixed, due to the nature of the problem it will show up once more when updating from an affected version to a fixed version. To add these symlinks back in, run this command, providing the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> password when prompted:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "su -c "/usr/sbin/gimp-plugin-mgr --install '*'""
+msgstr ""
+
diff --git a/pot/ProjectOverview.pot b/pot/ProjectOverview.pot
new file mode 100644
index 0000000..16b8d4c
--- /dev/null
+++ b/pot/ProjectOverview.pot
@@ -0,0 +1,84 @@
+#
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Project"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The goal of the Fedora Project is to work with the Linux community to build a complete, general-purpose operating system exclusively from open source software. Development is done in a public forum. The project produces releases of Fedora approximately 2 times a year, with a public release schedule available at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Releases/Schedule\">http://fedoraproject.org/wiki/Releases/Schedule</ulink>. The Red Hat engineering team continues to participate in building Fedora and invites and encourages more outside participation than was possible in the past. By using this more open process, we hope to provide an operating system more in line with the ideals of free software and more appealing to the open source community. For more information, refer to the Fedora Project website at <ulink url=\"http://fedoraproject.org\">http://fedoraproject.org</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The Fedora Project is driven by the individuals that contribute to it. As a tester, developer, documenter, or translator, you can make a difference. See <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join\">http://fedoraproject.org/wiki/Join</ulink> for details. For information on the channels of communication for Fedora users and contributors, refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">http://fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In addition to the website, the following mailing lists are available:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"mailto:fedora-list at redhat.com\">fedora-list at redhat.com</ulink>, for users of Fedora releases"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"mailto:fedora-test-list at redhat.com\">fedora-test-list at redhat.com</ulink>, for testers of Fedora test releases"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"mailto:fedora-devel-list at redhat.com\">fedora-devel-list at redhat.com</ulink>, for developers, developers, developers"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"mailto:fedora-docs-list at redhat.com\">fedora-docs-list at redhat.com</ulink>, for participants of the Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To subscribe to any of these lists, send an email with the word "subscribe" in the subject to <replaceable><listname>-request</replaceable>, where <replaceable><listname></replaceable> is one of the above list names. Alternately, you can subscribe to Fedora mailing lists through the Web interface at <ulink url=\"http://www.redhat.com/mailman/listinfo/\">http://www.redhat.com/mailman/listinfo/</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The Fedora Project also uses several IRC (Internet Relay Chat) channels. IRC is a real-time, text-based form of communication, similar to Instant Messaging. With it, you may have conversations with multiple people in an open channel, or chat with someone privately one-on-one. To talk with other Fedora Project participants via IRC, access the Freenode IRC network. Refer to the Freenode website at <ulink url=\"http://www.freenode.net/\">http://www.freenode.net/</ulink> for more information."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Project participants frequent the #fedora channel on the Freenode network, while Fedora Project developers may often be found on the #fedora-devel channel. Some of the larger projects may have their own channels as well. This information may be found on the webpage for the project, and at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">http://fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In order to talk on the #fedora channel, you need to register your nickname, or <firstterm>nick</firstterm>. Instructions are given when you <command>/join</command> the channel."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "IRC Channels"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The Fedora Project and Red Hat have no control over the Fedora Project IRC channels or their content."
+msgstr ""
+
diff --git a/pot/Release_Notes.pot b/pot/Release_Notes.pot
new file mode 100644
index 0000000..9543e8e
--- /dev/null
+++ b/pot/Release_Notes.pot
@@ -0,0 +1,14 @@
+#
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
diff --git a/pot/Revision_History.pot b/pot/Revision_History.pot
new file mode 100644
index 0000000..c08b885
--- /dev/null
+++ b/pot/Revision_History.pot
@@ -0,0 +1,34 @@
+#
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Revision History"
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Rüdiger"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Ladmann"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Convert to build in Publican"
+msgstr ""
+
diff --git a/pot/Security.pot b/pot/Security.pot
new file mode 100644
index 0000000..9f0dc48
--- /dev/null
+++ b/pot/Security.pot
@@ -0,0 +1,79 @@
+#
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Security"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This section highlights various security items from Fedora."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "General Information"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "A general introduction to the many proactive security features in Fedora, current status, and policies is available at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Security\">http://fedoraproject.org/wiki/Security</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "SELinux"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The SELinux project pages have troubleshooting tips, explanations, and pointers to documentation and references. Some useful links include the following:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "New SELinux project pages: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SELinux\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Troubleshooting tips: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Troubleshooting\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Troubleshooting</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Frequently Asked Questions: <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/selinux-faq/\">http://docs.fedoraproject.org/selinux-faq/</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Listing of SELinux commands: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Commands\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Commands</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Details of confined domains: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Domains\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Domains</ulink>"
+msgstr ""
+
diff --git a/pot/Virtualization.pot b/pot/Virtualization.pot
new file mode 100644
index 0000000..b15471e
--- /dev/null
+++ b/pot/Virtualization.pot
@@ -0,0 +1,134 @@
+#
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Virtualization"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Virtualization in Fedora 7 supports both Xen and KVM virtualization platforms. The <systemitem class=\"library\">libvirt</systemitem> API and its corresponding tools, <application>virt-manager</application> and <command>virsh</command>, have been updated to support both KVM and Xen. Users can choose which virtualization platform to install, and use the same tools without regard to that choice."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Xen in Fedora 7 is based on version 3.1.0."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "KVM in Fedora 7 is based on version 19-1."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "For more information on the differences between Xen and KVM, refer to <ulink url=\"http://virt.kernelnewbies.org/TechComparison\" />. For more information on installing and using virtualization in Fedora 7, refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Fedora7VirtQuickStart\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Types of Virtualization"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Using Xen 3.0.4, both paravirtualization and full virtualization can be implemented. Under KVM, only full virtualization is supported. Full virtualization requires a VT-capable processor. Paravirtualization does not require special hardware, but does require the guest OS to be modified."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Guest Operating Systems"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The Fedora 7 development team has tested Xen with Fedora Core 6, Fedora 7, and Red Hat Enterprise Linux 4.5 and 5.0 guests. Other guests have not been tested. With full virtualization, users can expect reasonable success with a larger variety of operating systems, including some proprietary operating systems."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Changes to the Virtualization Packages"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The following improvements have been made in the virtualization packages in Fedora 7:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The applications <application>virt-manager</application> and <command>virsh</command> can now work with inactive domains. Previously, only <command>xm</command> could handle inactive domains."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The mouse cursor problems with the virtual frame buffer have been fixed, for a better user experience in GUI modes."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Miscellaneous other small improvements and fixes have been made."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "32-bit paravirtualized guests can run on a 64-bit hypervisor."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Fully virtualized guests support save, restore, and migration."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "When migrating guests, the guest config is saved on the destinaton host."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The Xen <command>network-bridge</command> script does not use the <systemitem>netloop</systemitem> kernel module anymore. The default bridge device is now called <systemitem>eth0</systemitem> instead of <systemitem>xenbr0</systemitem>. The physical device is still renamed to <systemitem>peth0</systemitem>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The <application>virt-manager</application> utility provides a virtual network enabling NAT for guests on laptops, instead of the Xen <command>network-bridge</command> script."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The <application>virt-manager</application> utility is translated into more languages."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The <application>virt-manager</application> can add and remove disks and interfaces to existing guests."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The <application>virt-manager</application> utility provides progress feedback when downloading images, creating disks, and starting guests."
+msgstr ""
+
diff --git a/pot/WebServers.pot b/pot/WebServers.pot
new file mode 100644
index 0000000..029e000
--- /dev/null
+++ b/pot/WebServers.pot
@@ -0,0 +1,24 @@
+#
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Web Servers"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Users of the <filename>mod_dbd</filename> module should note that the <filename>apr-util</filename> DBD driver for PostgreSQL is now distributed as a separate dynamically-loaded module. The driver module is now included in the <package>apr-util-pgsql</package> package. A MySQL driver is now also available, in the <package>apr-util-mysql</package> package."
+msgstr ""
+
diff --git a/pot/Welcome.pot b/pot/Welcome.pot
new file mode 100644
index 0000000..5345cee
--- /dev/null
+++ b/pot/Welcome.pot
@@ -0,0 +1,74 @@
+#
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Welcome to Fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The Fedora Project is a Red Hat sponsored and community supported open source project. Its goal is the rapid progress of free and open source software and content. The Fedora Project makes use of public forums, open processes, rapid innovation, meritocracy, and transparency in pursuit of the best operating system and platform that free and open source software can provide."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "You can help the Fedora Project community continue to improve Fedora if you file bug reports and enhancement requests. Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests\">http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests</ulink> for more information about bugs. Thank you for your participation."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To find out more general information about Fedora, refer to the following Web pages:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Overview (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\">http://fedoraproject.org/wiki/Overview</ulink>)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Fedora FAQ (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Help and Discussions (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">http://fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink>)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Participate in the Fedora Project (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join\">http://fedoraproject.org/wiki/Join</ulink>)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Document Links"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Many links may not work properly from within the installation environment, due to resource constraints. The release notes are also available post-installation as part of the desktop Web browser's default home page. If you are connected to the internet, use these links to find other helpful information about Fedora and the community that creates and supports it."
+msgstr ""
+
diff --git a/pot/Xorg.pot b/pot/Xorg.pot
new file mode 100644
index 0000000..77f510a
--- /dev/null
+++ b/pot/Xorg.pot
@@ -0,0 +1,114 @@
+#
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "X Window System (Graphics)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This section contains information related to the X Window System implementation, X.org, provided with Fedora."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "X Configuration Changes"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The X.org 7.2 X server has been modified to automatically detect and configure most hardware, eliminating the need for users or administrators to modify the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file. The only hardware configured by default in the <filename>xorg.conf</filename> file written by anaconda is:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The graphics driver"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The keyboard map"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "All other hardware, such as monitors (both LCD and CRT), USB mice, and touchpads should be detected and configured automatically."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The X server queries the attached monitor for supported resolution ranges, and attempts to pick the highest resolution available with the correct aspect ratio for the display. Users can set their preferred resolution in <menuchoice> <guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guimenuitem>Screen Resolution</guimenuitem></menuchoice>, and the default resolution for the system can be changed with <menuchoice> <guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><guimenuitem>Display</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "If the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file is not present, X also automatically detects the appropriate driver, and assumes a 105-key US keyboard layout."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Intel Driver Notes"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Fedora 7 contains two drivers for Intel integrated graphics controllers:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The default <filename>i810</filename> driver, which contains support for Intel graphics chipsets up to and including i945 and i965"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The experimental <filename>intel</filename> driver, which contains support for Intel graphics chipsets up to and including i945"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The <filename>i810</filename> driver is limited to resolutions available in the BIOS. If you need support for non-standard resolutions, such as those used in some widescreen displays, you may want to switch to the <filename>intel</filename> driver. You may switch drivers by using <command>system-config-display</command>, available in the menus under <menuchoice> <guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><guimenuitem>Display</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "We welcome feedback on the experimental <filename>intel</filename> driver. Please report success in <ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/\">Bugzilla</ulink>, attaching the full output of <command>lspci -vn</command> for your machine. Given success reports, various chipsets may be switched to use the <filename>intel</filename> driver by default."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Third Party Video Drivers"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "If you intend to use third party video drivers, refer to the Xorg third party drivers page for detailed guidelines:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers\">http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers</ulink>"
+msgstr ""
+
diff --git a/pot/rpm-info.pot b/pot/rpm-info.pot
new file mode 100644
index 0000000..bc6ff6f
--- /dev/null
+++ b/pot/rpm-info.pot
@@ -0,0 +1,19 @@
+#
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Release Notes"
+msgstr ""
+
diff --git a/pt-BR/ArchSpecific.po b/pt-BR/ArchSpecific.po
new file mode 100644
index 0000000..328dcdd
--- /dev/null
+++ b/pt-BR/ArchSpecific.po
@@ -0,0 +1,615 @@
+# translation of pt_BR.po to Brazilian Portuguese
+#
+#
+# Hugo Cisneiros <hugo at devin.com.br>, 2006.
+# Diego Búrigo Zacarão <diegobz at gmail.com>, 2006.
+# Valnir Ferreira Jr. <vferreir at redhat.com>, 2006.
+# Diego Búrigo Zacarão <diegobz at projetofedora.org>, 2007.
+# Licio Fonseca <licio at fedoraproject.org>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pt_BR\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-03 11:11-0300\n"
+"Last-Translator: Diego Búrigo Zacarão <diegobz at projetofedora.org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <fedora-docs-br at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Architecture Specific Notes"
+msgstr "Notas EspecÃficas de Arquitetura"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Ãltimas Notas de Versão na Web"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Estas notas de versão podem ser atualizadas. Visite <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> para ver as últimas notas de versão para o Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This section provides notes that are specific to the supported hardware "
+"architectures of Fedora."
+msgstr ""
+"Esta seção fornece notas especÃficas para as arquiteturas de hardware "
+"suportadas no Fedora."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "RPM multiarch support on 64-bit platforms (x86_64, ppc64)"
+msgstr ""
+"Suporte RPM à múltiplas arquiteturas em plataformas de 64-bits (x86_64, "
+"ppc64)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>RPM</application> supports parallel installation of multiple "
+"architectures of the same package. A default package listing such as "
+"<command>rpm -qa</command> might appear to include duplicate packages, since "
+"the architecture is not displayed. Instead, use the <command>repoquery</"
+"command> command, part of the <package>yum-utils</package> package, which "
+"displays architecture by default. To install <package>yum-utils</package>, "
+"run the following command:"
+msgstr ""
+"O <application>RPM</application> suporta a instalação paralela de múltiplas "
+"arquiteturas de um mesmo pacote. Um pacote padrão listado com <command>rpm -"
+"qa</command> pode parecer estar duplicado, já que a arquitetura não é "
+"mostrada. Ao invés disso, use o comando <command>repoquery</command>, parte "
+"do pacote <package>yum-utils</package>, o qual mostra a arquitetura por "
+"padrão. Para instalar o <package>yum-utils</package>, execute o seguinte "
+"comando:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "su -c 'yum install yum-utils'"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To list all packages with their architecture using <command>rpm</command>, "
+"run the following command:"
+msgstr ""
+"Para listar todos os pacotes com suas arquiteturas utilizando o "
+"<command>rpm</command>, execute o seguinte comando:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"rpm -qa --queryformat "%{name}-%{version}-%{release}.%{arch}\n"
+"""
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can add this to <filename>/etc/rpm/macros</filename> (for a system wide "
+"setting) or <filename>~/.rpmmacros</filename> (for a per-user setting). It "
+"changes the default query to list the architecture:"
+msgstr ""
+"Você pode adicionar isto ao arquivo <filename>/etc/rpm/macros</filename> "
+"(configuração para todo o sistema) ou <filename>~/.rpmmacros</filename> "
+"(configuração por usuário). Isto muda a requisição padrão para listar a "
+"arquitetura:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "%_query_all_fmt %%{name}-%%{version}-%%{release}.%%{arch}"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "PPC Specifics for Fedora"
+msgstr "Casos especÃficos para PPC no Fedora"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This section covers specific information about Fedora and the PPC hardware "
+"platform."
+msgstr ""
+"Esta seção cobre qualquer informação especÃfica que você possa precisar "
+"saber sobre o Fedora e a plataforma de hardware PPC."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Hardware Requirements for PPC"
+msgstr "Exigências para Hardwares PPC"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Processor and memory"
+msgstr "Processador e Memória"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Minimum CPU: PowerPC G3 / POWER3"
+msgstr "Processador MÃnimo: PowerPC G3 / POWER3"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 supports only the "New World" generation of Apple Power "
+"Macintosh, shipped from circa 1999 onward."
+msgstr ""
+"O Fedora 7 suporta apenas a geração \"Novo Mundo\" do Apple Power Macintosh, "
+"distribuÃdo a partir de 1999 em diante."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 also supports IBM pSeries, IBM iSeries, IBM RS/6000, Genesi Pegasos "
+"II, and IBM Cell Broadband Engine machines."
+msgstr ""
+"O Fedora 7 também suporta máquinas IBM pSeries, IBM iSeries, IBM RS/6000, "
+"Genesi Pegasos II e IBM Cell Broadband Engine."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 includes new hardware support for Genesi Efika, and for the Sony "
+"PlayStation 3."
+msgstr ""
+"Fedora 7 inclui novo suporte a hardwares para Genesi Efika e para o "
+"PlayStation 3 da Sony."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Recommended for text-mode: 233 MHz G3 or better, 128MiB RAM."
+msgstr "Recomendado para modo texto: G3 de 233MHz ou superior, 128MB de RAM."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Recommended for graphical: 400 MHz G3 or better, 256MiB RAM."
+msgstr ""
+"Recomendado para a interface gráfica: G3 de 400MHz ou superior, 256MB de RAM."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Hard disk space"
+msgstr "Exigências de Espaço no Disco RÃgido"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The disk space requirements listed below represent the disk space taken up "
+"by Fedora 7 after installation is complete. However, additional disk space "
+"is required during installation to support the installation environment. "
+"This additional disk space corresponds to the size of <filename>/Fedora/base/"
+"stage2.img</filename> (on Installation Disc 1) plus the size of the files in "
+"<filename class=\"directory\">/var/lib/rpm</filename> on the installed "
+"system."
+msgstr ""
+"As exigências de espaço em disco listadas abaixo representam o espaço em "
+"disco usado pelo Fedora 7 depois que uma instalação é completada. "
+"Entretanto, espaço em disco adicional é necessário durante a instalação para "
+"suportar o ambiente do instalador. Este espaço em disco adicional "
+"corresponde ao tamanho do arquivo <filename>/Fedora/base/stage2.img</"
+"filename> (no Disco de Instalação 1), mais o tamanho dos arquivos do "
+"diretório <filename class=\"directory\">/var/lib/rpm</filename> no sistema "
+"instalado."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"In practical terms, additional space requirements may range from as little "
+"as 90 MiB for a minimal installation to as much as an additional 175 MiB for "
+"an "everything" installation. The complete packages can occupy over "
+"9 GB of disk space."
+msgstr ""
+"Em termos práticos, as exigências de espaço adicional podem ir de 90 MB para "
+"uma instalação mÃnima, até 175 MB para uma instalação que inclui \"todos\" "
+"os pacotes. Os pacotes instalados completos podem ocupar mais de 9 GB de "
+"espaço em disco."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Additional space is also required for any user data, and at least 5% free "
+"space should be maintained for proper system operation."
+msgstr ""
+"Espaço adicional também pode ser necessário para dados do usuário e ao menos "
+"5% de espaço livre deve ser mantido para uma operação apropriada do sistema."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "4 KiB Pages on 64-bit machines"
+msgstr "4 KiB Pages em maquinas 64-bits"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"After a brief experiment with 64KiB pages in Fedora Core 6, the PowerPC64 "
+"kernel has now been switched back to 4KiB pages. The installer should "
+"reformat any swap partitions automatically during an upgrade."
+msgstr ""
+"Depois de uma breve experiência com páginas de 64KiB no Fedora Core 6, o "
+"kernel do PowerPC64 mudou novamente para as páginas de 4KiB. O instalador "
+"deverá formatar de novo as partições de memória virtual, durante uma "
+"atualização."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Apple keyboard"
+msgstr "O teclado Apple"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The <keycap>Option</keycap> key on Apple systems is equivalent to the "
+"<keycap>Alt</keycap> key on the PC. Where documentation and the installer "
+"refer to the <keycap>Alt</keycap> key, use the <keycap>Option</keycap> key. "
+"For some key combinations you may need to use the <keycap>Option</keycap> "
+"key in conjunction with the <keycap>Fn</keycap> key, such as <keycombo> "
+"<keycap>Option</keycap> <keycap>Fn</keycap> <keycap>F3</keycap> </keycombo> "
+"to switch to virtual terminal tty3."
+msgstr ""
+"A tecla <keycap>Option</keycap> em sistemas Apple é equivalente à tecla "
+"<keycap>Alt</keycap> no PC. Quando a documentação e o instalador se "
+"referirem à tecla <keycap>Alt</keycap>, use a tecla <keycap>Option</keycap>. "
+"Para algumas combinações de teclas, você pode precisar usar a tecla "
+"<keycap>Option</keycap> em conjunto com a tecla <keycap>Fn</keycap> , como "
+"por exemplo <keycombo><keycap>Option</keycap><keycap>Fn</keycap><keycap>F3</"
+"keycap></keycombo> para mudar para o terminal virtual tty3."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "PPC installation notes"
+msgstr "Notas de Instalação em PPC"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora Installation Disc 1 is bootable on supported hardware. In addition, a "
+"bootable CD image appears in the <filename class=\"directory\">images/</"
+"filename> directory of this disc. These images behave differently according "
+"to your system hardware:"
+msgstr ""
+"O Disco 1 de Instalação do Fedora é inicializável em hardware suportado. "
+"Adicionalmente, uma imagem de CD inicializável se encontra no diretório "
+"<filename class=\"directory\">images/</filename> do disco. Estas imagens se "
+"comportam de maneira diferente de acordo com o hardware do seu sistema:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"On most machines, the bootloader automatically boots the appropriate 32-bit "
+"or 64-bit installer from the install disc. The default <package>gnome-power-"
+"manager</package> package includes power management support, including sleep "
+"and backlight level management. Users with more complex requirements can use "
+"the <package>apmud</package> package. To install <package>apmud</package> "
+"after installation, use the following command:"
+msgstr ""
+"Na maioria das máquinas, o gerenciador de inicializalção inicia "
+"automaticamente o instalador de 32 bits ou 64 bits a partir do disco de "
+"instalação. O pacote padrão <package>gnome-power-manager</package> inclui o "
+"suporte para o gerenciamento de energia, incluindo o adormecimento e o "
+"gerenciamento do nÃvel de luz de fundo. Os usuários com requisitos mais "
+"complexos poderão usar o pacote <package>apmud</package>. Para instalar o "
+"<package>apmud</package>, depois da instalação, use o seguinte comando:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "su -c 'yum install apmud'"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "64-bit IBM pSeries (POWER4/POWER5), current iSeries models"
+msgstr "IBM eServer pSeries de 64-bits (POWER4/POWER5), modelos iSeries atuais"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"After using OpenFirmware to boot the CD, the bootloader, <command>yaboot</"
+"command>, automatically boots the 64-bit installer."
+msgstr ""
+"Depois de usar o OpenFirmware para iniciar pelo CD, o carregador de "
+"inicialização <command>yaboot</command> deve automaticamente iniciar o "
+"instalador de 64-bits."
+
+#. Tag: title
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "IBM "Legacy" iSeries (POWER4)"
+msgstr "IBM \"Legacy\" iSeries (POWER4)"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"So-called "Legacy" iSeries models, which do not use OpenFirmware, "
+"require use of the boot image located in the <filename class=\"directory"
+"\">images/iSeries</filename> directory of the installation tree."
+msgstr ""
+"Os modelos iSeries \"Legado\" (Legacy), que não usam o OpenFirmware, "
+"necessitam do uso da imagem de boot localizada no diretório <filename class="
+"\"directory\">images/iSeries</filename> da árvore de instalação."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "32-bit CHRP (IBM RS/6000 and others)"
+msgstr "CHRP de 32-bits (IBM RS/6000 e outros)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"After using OpenFirmware to boot the CD, select the <filename>linux32</"
+"filename> boot image at the <prompt>boot:</prompt> prompt to start the 32-"
+"bit installer. Otherwise, the 64-bit installer starts and fails."
+msgstr ""
+"Depois de usar o OpenFirmware para inicializar pelo CD, selecione a imagem "
+"de inicialização <filename>linux32</filename> no prompt <prompt>boot:</"
+"prompt> para iniciar o instalador de 32-bits. Caso contrário, o instalador "
+"de 64-bits inicia e não funciona."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Genesi Pegasos II"
+msgstr "Genesi Pegasos II"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"At the time of writing, firmware with full support for ISO9660 file systems "
+"has not yet been released for the Pegasos. You can use the network boot "
+"image, however. At the OpenFirmware prompt, enter the following command:"
+msgstr ""
+"Nesta época, firmware com suporte total para sistemas de arquivos ISO9660 "
+"ainda não foi lançado para o Pegasos. Entretanto, você pode usar uma imagem "
+"de inicialização pela rede. No prompt do Open<emphasis role=\"strong\"/"
+">Firmware, digite o comando:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "boot cd: /images/netboot/ppc32.img"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You must also configure OpenFirmware on the Pegasos manually to make the "
+"installed Fedora system bootable. To do this, set the <envar>boot-device</"
+"envar> and <envar>boot-file</envar> environment variables appropriately."
+msgstr ""
+"Você também pode configurar o OpenFirmware no Pegasos para tornar o sistema "
+"do Fedora inicializável manualmente. Para fazer isto, use as variáveis de "
+"ambiente <envar>boot-device</envar> e <envar>boot-file</envar> "
+"apropriadamente."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Genesi Efika"
+msgstr "Genesi Efika"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"At the time of writing, the firmware of the Efika has bugs which prevent "
+"correct operation of the <command>yaboot</command> bootloader. An updated "
+"firmware should be available by April 2007, in advance of the release of "
+"Fedora 7. With a fixed firmware, installation on Efika should be the same as "
+"on Pegasos II."
+msgstr ""
+"Na momento que isto esta sendo escrito, o firmware do Efika tem erros que "
+"impedem um funcionamento correto do gerenciador de inicialização "
+"<command>yaboot</command>. Uma atualização deste firmware deverá estar "
+"disponÃvel em Abril de 2007, antes do lançamento do Fedora 7. Com o firmware "
+"corrigido, a instalação no Efika deverá ser igual ao Pegasos II."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Sony PlayStation 3"
+msgstr "Sony PlayStation 3"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"For installation on PlayStation 3, first update to firmware 1.60 or later. "
+"The "Other OS" boot loader must be installed into the flash, "
+"following the instructions at <ulink url=\"http://www.playstation.com/ps3-"
+"openplatform/manual.html\" />. A suitable boot loader image ia located on "
+"the Fedora 7 install media. Once the boot loader is installed, the "
+"PlayStation 3 should boot from the Fedora install media. Select the "
+"<option>linux64</option> from the graphical boot menu. For more information "
+"on Fedora and the PlayStation3 or Fedora on PowerPC in general, join the "
+"<ulink url=\"http://lists.infradead.org/mailman/listinfo/fedora-ppc\">Fedora-"
+"PPC mailing list</ulink> or the <systemitem class=\"resource\">#fedora-ppc</"
+"systemitem> channel on <ulink url=\"http://freenode.net/\">FreeNode</ulink>."
+msgstr ""
+"Para instalação no PlayStation 3, primeiro atualize para o firmware versão "
+"1.60 ou superior. O carregador de boot OutroSO deverá ser instalado na "
+"flash, siga as instruções em <ulink url=\"http://www.playstation.com/ps3-"
+"openplatform/manual.html\"/>. Um carregador de imagem de inicialização "
+"apropriado situado na midia de instalação do Fedora 7. Uma vez que o "
+"carregador de inicialização é instalado, o PlayStation 3 deverá inicializar "
+"a partir da midia de instalação do Fedora. Selecione <option>linux64</"
+"option> a partir do menu de inicialização gráfico. Para mais informações "
+"sobre Fedora e PlayStation3 ou Fedora no PowerPC em geral, entre na <ulink "
+"url=\"http://lists.infradead.org/mailman/listinfo/fedora-ppc\">lista de "
+"discussão Fedora-PPC </ulink> ou no canal<systemitem class=\"resource"
+"\">#fedora-ppc</systemitem> na <ulink url=\"http://freenode.net/\">FreeNode</"
+"ulink>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Network booting"
+msgstr "Inicialização pela Rede"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Combined images containing the installer kernel and ramdisk are located in "
+"the <filename class=\"directory\">images/netboot/</filename> directory of "
+"the installation tree. They are intended for network booting with TFTP, but "
+"can be used in many ways."
+msgstr ""
+"Imagens combinadas contendo o kernel do instalador e o ramdisk estão "
+"localizados no diretório <filename class=\"directory\">images/netboot/</"
+"filename> da árvore de instalação. Estes têm como objetivo a inicialização "
+"pela rede via TFTP, mas podem ser usados de muitas maneiras."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <command>yaboot</command> loader supports TFTP booting for IBM pSeries "
+"and Apple Macintosh. The Fedora Project encourages the use of "
+"<command>yaboot</command> over the <command>netboot</command> images."
+msgstr ""
+"O <command>yaboot</command> suporta inicialização via TFTP para IBM pSeries "
+"e Apple Macintosh. O Projeto Fedora encoraja o uso do <command>yaboot</"
+"command> ao invés das imagens <command>netboot</command>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "x86 Specifics for Fedora"
+msgstr "Casos especÃficos para x86 no Fedora"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This section covers specific information about Fedora and the x86 hardware "
+"platform."
+msgstr ""
+"Esta seção cobre qualquer informação especÃfica que você possa precisar "
+"saber sobre o Fedora e a plataforma de hardware x86."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Hardware requirements for x86"
+msgstr "Exigências para hardwares x86"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In order to use specific features of Fedora 7 during or after installation, "
+"you may need to know details of other hardware components such as video and "
+"network cards."
+msgstr ""
+"Afim de usar funcionalidades especÃficas durante ou depois da instalação do "
+"Fedora, você pode precisar saber detalhes de outros componentes de hardware "
+"como placas de vÃdeo ou de rede."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following CPU specifications are stated in terms of Intel processors. "
+"Other processors, such as those from AMD, Cyrix, and VIA that are compatible "
+"with and equivalent to the following Intel processors, may also be used with "
+"Fedora."
+msgstr ""
+"As seguintes especificações de CPU são informadas em termos de processadores "
+"Intel. Outros processadores, como os da AMD, Cyrix e VIA que são compatÃveis "
+"e equivalentes aos seguintes processadores Intel, também podem ser usados "
+"com o Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 requires an Intel Pentium or better processor, and is optimized for "
+"Pentium 4 and later processors."
+msgstr ""
+"O Fedora 7 necessita de um processador Intel Pentium ou melhor e é otimizado "
+"para Pentium 4 ou superior."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Recommended for text-mode: 200 MHz Pentium-class or better"
+msgstr "Recomendado para modo texto: Pentium 200 MHz ou superior"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Recommended for graphical: 400 MHz Pentium II or better"
+msgstr "Recomendado para a interface gráfica: Pentium II 400 MHz ou superior"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Minimum RAM for text-mode: 128MiB"
+msgstr "Memória RAM mÃnima para o modo texto: 128MB"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Minimum RAM for graphical: 192MiB"
+msgstr "Memória RAM mÃnima para a interface gráfica: 192MB"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Recommended RAM for graphical: 256MiB"
+msgstr "Memória RAM recomendada para a interface gráfica: 256MB"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The disk space requirements listed below represent the disk space taken up "
+"by Fedora 7 after the installation is complete. However, additional disk "
+"space is required during the installation to support the installation "
+"environment. This additional disk space corresponds to the size of "
+"<filename>/Fedora/base/stage2.img</filename> on Installation Disc 1 plus the "
+"size of the files in <filename class=\"directory\">/var/lib/rpm</filename> "
+"on the installed system."
+msgstr ""
+"As exigências de espaço em disco listadas abaixo representam o espaço em "
+"disco usado pelo Fedora 7 depois que uma instalação é completada. "
+"Entretanto, espaço em disco adicional é necessário durante a instalação para "
+"suportar o ambiente do instalador. Este espaço em disco adicional "
+"corresponde ao tamanho do arquivo <filename>/Fedora/base/stage2.img</"
+"filename> no Disco de Instalação 1, mais o tamanho dos arquivos do diretório "
+"<filename class=\"directory\">/var/lib/rpm</filename> no sistema instalado."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "x86_64 Specifics for Fedora"
+msgstr "Casos especÃficos para x86_64 no Fedora"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This section covers specific information about Fedora and the x86_64 "
+"hardware platform."
+msgstr ""
+"Esta seção cobre qualquer informação especÃfica que você possa precisar "
+"saber sobre o Fedora e a plataforma de hardware x86_64."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Hardware requirements for x86_64"
+msgstr "Exigências para Hardwares para x86_64"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Memory requirements for x86_64"
+msgstr "Exigências de Memória para x86_64"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Minimum RAM for text-mode: 256MiB"
+msgstr "Memória RAM mÃnima para o modo texto: 128MB"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Minimum RAM for graphical: 384MiB"
+msgstr "Memória RAM mÃnima para a interface gráfica: 192MB"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Recommended RAM for graphical: 512MiB"
+msgstr "Memória RAM recomendada para a interface gráfica: 512MB"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Hard disk space requirements for x86_64"
+msgstr "Exigências de Espaço no Disco RÃgido para x86_64"
diff --git a/pt-BR/Article_Info.po b/pt-BR/Article_Info.po
new file mode 100644
index 0000000..fbefa1b
--- /dev/null
+++ b/pt-BR/Article_Info.po
@@ -0,0 +1,35 @@
+# translation of pt_BR.po to Brazilian Portuguese
+#
+#
+# Hugo Cisneiros <hugo at devin.com.br>, 2006.
+# Diego Búrigo Zacarão <diegobz at gmail.com>, 2006.
+# Valnir Ferreira Jr. <vferreir at redhat.com>, 2006.
+# Diego Búrigo Zacarão <diegobz at projetofedora.org>, 2007.
+# Licio Fonseca <licio at fedoraproject.org>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pt_BR\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-03 11:11-0300\n"
+"Last-Translator: Diego Búrigo Zacarão <diegobz at projetofedora.org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <fedora-docs-br at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Tag: title
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Release Notes"
+msgstr "Notas de Versão do Fedora"
+
+#. Tag: subtitle
+#, no-c-format
+msgid " "
+msgstr ""
+
+#. Tag: productname
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fedora"
+msgstr "Tour do Fedora"
diff --git a/pt-BR/Author_Group.po b/pt-BR/Author_Group.po
new file mode 100644
index 0000000..45250ab
--- /dev/null
+++ b/pt-BR/Author_Group.po
@@ -0,0 +1,30 @@
+# translation of pt_BR.po to Brazilian Portuguese
+#
+#
+# Hugo Cisneiros <hugo at devin.com.br>, 2006.
+# Diego Búrigo Zacarão <diegobz at gmail.com>, 2006.
+# Valnir Ferreira Jr. <vferreir at redhat.com>, 2006.
+# Diego Búrigo Zacarão <diegobz at projetofedora.org>, 2007.
+# Licio Fonseca <licio at fedoraproject.org>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pt_BR\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-03 11:11-0300\n"
+"Last-Translator: Diego Búrigo Zacarão <diegobz at projetofedora.org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <fedora-docs-br at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Tag: firstname
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fedora"
+msgstr "Tour do Fedora"
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Documentation Project"
+msgstr ""
diff --git a/pt-BR/BackwardsCompatibility.po b/pt-BR/BackwardsCompatibility.po
new file mode 100644
index 0000000..6465cc6
--- /dev/null
+++ b/pt-BR/BackwardsCompatibility.po
@@ -0,0 +1,100 @@
+# translation of pt_BR.po to Brazilian Portuguese
+#
+#
+# Hugo Cisneiros <hugo at devin.com.br>, 2006.
+# Diego Búrigo Zacarão <diegobz at gmail.com>, 2006.
+# Valnir Ferreira Jr. <vferreir at redhat.com>, 2006.
+# Diego Búrigo Zacarão <diegobz at projetofedora.org>, 2007.
+# Licio Fonseca <licio at fedoraproject.org>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pt_BR\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-03 11:11-0300\n"
+"Last-Translator: Diego Búrigo Zacarão <diegobz at projetofedora.org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <fedora-docs-br at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Backwards Compatibility"
+msgstr "Compatibilidade com Versões Passadas"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Ãltimas Notas de Versão na Web"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Estas notas de versão podem ser atualizadas. Visite <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> para ver as últimas notas de versão para o Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora provides legacy system libraries for compatibility with older "
+"software. This software is part of the <guilabel>Legacy Software "
+"Development</guilabel> group, which is not installed by default. Users who "
+"require this functionality may select this group either during installation "
+"or after the installation process is complete. To install the package group "
+"on a Fedora system, use <menuchoice> <guimenu>Applications</guimenu> "
+"<guimenuitem>Add/Remove Software</guimenuitem></menuchoice> "
+"(<application>Pirut</application>) or enter the following command in a "
+"terminal window:"
+msgstr ""
+"O Fedora fornece bibliotecas de sistema legadas para compatibilidade com "
+"programas antigos. Estes programas são parte do grupo de "
+"<guilabel>Desenvolvimento de Programas Legados</guilabel> (Legacy Software "
+"Development), que não é instalado por padrão. Usuários que necessitam desta "
+"funcionalidade podem selecionar este grupo tanto na instalação, como depois "
+"do processo de instalação estar completo. Para instalar o grupo de pacotes "
+"em um sistema Fedora, execute em <menuchoice><guimenu>Aplicações</"
+"guimenu><guimenuitem>Adicionar/Remover Programas</guimenuitem></menuchoice>, "
+"(<application>Pirut</application>), ou digite o seguinte comando em uma "
+"janela de terminal:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "su -c 'yum groupinstall "Legacy Software Development"'"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the password for the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> "
+"account when prompted."
+msgstr ""
+"Digite a senha da conta de <systemitem class=\"username\">root</systemitem> "
+"quando solicitada."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Compiler Compatibility"
+msgstr "Compatibilidade do Compilador"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <package>compat-gcc-34</package> package has been included for "
+"compatibility reasons:"
+msgstr ""
+"O pacote <code>compat-gcc-34</code> foi incluÃdo nesta versão por razões de "
+"compatibilidade:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://www.redhat.com/archives/fedora-devel-list/2006-August/"
+"msg00409.html\" />"
+msgstr ""
diff --git a/pt-BR/Colophon.po b/pt-BR/Colophon.po
new file mode 100644
index 0000000..69d3e38
--- /dev/null
+++ b/pt-BR/Colophon.po
@@ -0,0 +1,557 @@
+# translation of pt_BR.po to Brazilian Portuguese
+#
+#
+# Hugo Cisneiros <hugo at devin.com.br>, 2006.
+# Diego Búrigo Zacarão <diegobz at gmail.com>, 2006.
+# Valnir Ferreira Jr. <vferreir at redhat.com>, 2006.
+# Diego Búrigo Zacarão <diegobz at projetofedora.org>, 2007.
+# Licio Fonseca <licio at fedoraproject.org>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pt_BR\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-03 11:11-0300\n"
+"Last-Translator: Diego Búrigo Zacarão <diegobz at projetofedora.org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <fedora-docs-br at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Colophon"
+msgstr "Produção (Colophon)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "As we use the term, a <emphasis>colophon</emphasis>:"
+msgstr ""
+"Como utilizamos o termo, uma <emphasis>produção (colophon)</emphasis> se "
+"define:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "recognizes contributors and provides accountability, and"
+msgstr "reconhece contribuidores e fornece seus papéis e"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "explains tools and production methods."
+msgstr "explica as ferramentas e métodos de produção."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Contributors"
+msgstr "Contribuidores"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AlainPortal\">Alain Portal "
+"(translator - French)</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
+"ulink> (tradutor - Francês)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AmanAlam\">Amanpreet Singh Alam</"
+"ulink> (translator - Punjabi)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AmanAlam\">Amanpreet Singh Alam</"
+"ulink> (tradutor - Punjabi)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AndrewMartynov\">Andrew Martynov</"
+"ulink> (translator - Russian)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AndrewMartynov\">Andrew Martynov</"
+"ulink> (tradutor - Russo)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AndrewOverholt\">Andrew Overholt</"
+"ulink> (beat contributor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AndrewOverholt\">Andrew Overholt</"
+"ulink> (contribuidor de seção)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AnthonyGreen\">Anthony Green</"
+"ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AnthonyGreen\">Anthony Green</"
+"ulink> (escritor de seção)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BrandonHolbrook\">Brandon "
+"Holbrook</ulink> (beat contributor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BrandonHolbrook\">Brandon "
+"Holbrook</ulink> (escritor de seção)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BobJensen\">Bob Jensen</ulink> "
+"(beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BobJensen\">Bob Jensen</ulink> "
+"(escritor de seção)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ChrisLennert\">Chris Lennert</"
+"ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ChrisLennert\">Chris Lennert</"
+"ulink> (escritor de seção)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DaveMalcolm\">Dave Malcolm</"
+"ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DaveMalcolm\">Dave Malcolm</"
+"ulink> (escritor de seção)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DavidEisenstein\">David "
+"Eisenstein</ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DavidEisenstein\">David "
+"Eisenstein</ulink> (escritor de seção)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DavidWoodhouse\">David Woodhouse</"
+"ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DavidWoodhouse\">David Woodhouse</"
+"ulink> (escritor de seção)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DeepakBhole\">Deepak Bhole</"
+"ulink> (beat contributor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DeepakBhole\">Deepak Bhole</"
+"ulink> (escritor de seção)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DiegoZacarao\">Diego Burigo "
+"Zacarao</ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DiegoZacarao\">Diego Búrigo "
+"Zacarão</ulink> (tradutor - Português do Brasil)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DimitrisGlezos\">Dimitris Glezos</"
+"ulink> (translator - Greek, tools)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DimitrisGlezos\">Dimitris Glezos</"
+"ulink> (tradutor - Grego, ferramentas)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DomingoBecker\">Domingo Becker</"
+"ulink> (translator - Spanish)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DomingoBecker\">Domingo Becker</"
+"ulink> (tradutor - Espanhol)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FrancescoTombolini\">Francesco "
+"Tombolini</ulink> (translator - Italian)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FrancescoTombolini\">Francesco "
+"Tombolini</ulink> (tradutor - Italiano)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/GavinHenry\">Gavin Henry</ulink> "
+"(beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/GavinHenry\">Gavin Henry</ulink> "
+"(escritor de seção)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HugoCisneiros\">Hugo Cisneiros</"
+"ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HugoCisneiros\">Hugo Cisneiros</"
+"ulink> (tradutor - Português do Brasil)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IgorMiletic\">Igor Miletic</"
+"ulink> (translator - Serbian)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IgorMiletic\">Igor Miletic</"
+"ulink> (tradutor - Sérvia)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JeffJohnston\">Jeff Johnston</"
+"ulink> (beat contributor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JeffJohnston\">Jeff Johnston</"
+"ulink> (escritor de seção)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JensPetersen\">Jens Petersen</"
+"ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JensPetersen\">Jens Petersen</"
+"ulink> (escritor de seção)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoeOrton\">Joe Orton</ulink> "
+"(beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoeOrton\">Joe Orton</ulink> "
+"(escritor de seção)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JosePires\">Jose Nuno Coelho "
+"Pires</ulink> (translator - Portuguese)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoséNunoCoelhoPires \">José "
+"Nuno Coelho Pires</ulink> (tradutor - Português)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoshBressers\">Josh Bressers</"
+"ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoshBressers\">Josh Bressers</"
+"ulink> (escritor de seção)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KarstenWade\">Karsten Wade</"
+"ulink> (beat writer, editor, co-publisher)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KarstenWade\">Karsten Wade</"
+"ulink> (escritor de seção, redator, co-editor)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KyuLee\">Kyu Lee</ulink> (beat "
+"contributor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KyuLee\">Kyu Lee</ulink> "
+"(escritor de seção)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LicioFonseca\">Licio Fonseca</"
+"ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LicioFonseca\">Licio Fonseca</"
+"ulink> (tradutor - Português do Brasil)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LuyaTshimbalanga\">Luya "
+"Tshimbalanga</ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LuyaTshimbalanga\">Luya "
+"Tshimbalanga</ulink> (escritor de seção)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MagnusLarsson\">Magnus Larsson</"
+"ulink> (translator - Swedish)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MagnusLarsson\">Magnus Larsson</"
+"ulink>(tradutor Sueco)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MartinBall\">Martin Ball</ulink> "
+"(beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MartinBall\">Martin Ball</ulink> "
+"(escritor de seção)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MaximDziumanenko\">Maxim "
+"Dziumanenko</ulink> (translator - Ukrainian)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MaximDziumanenko\">Maxim "
+"Dziumanenko</ulink> (tradutor - Ucraniano)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NikosCharonitakis\">Nikos "
+"Charonitakis</ulink> (translator - Greek)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NikosCharonitakis\">Nikos "
+"Charonitakis</ulink> (tradutor - Grego)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OrionPoplawski\">Orion Poplawski</"
+"ulink> (beat contributor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OrionPoplawski\">Orion Poplawski</"
+"ulink> (escritor de seção)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickBarnes\">Patrick Barnes</"
+"ulink> (beat writer, editor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickBarnes\">Patrick Barnes</"
+"ulink> (escritor de seção, redator)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PaulWFrields\">Paul W. Frields</"
+"ulink> (tools, editor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PaulWFrields\">Paul W. Frields</"
+"ulink> (ferramentas, redator)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PawelSadowski\">Pawel Sadowski</"
+"ulink> (translator - Polish)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PawelSadowski\">Pawel Sadowski</"
+"ulink> (tradutor - Polonês)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickErnzer\">Patrick Ernzer</"
+"ulink> (beat contributor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickBarnes\">Patrick Barnes</"
+"ulink> (escritor de seção)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RahulSundaram\">Rahul Sundaram</"
+"ulink> (beat writer, editor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RahulSundaram\">Rahul Sundaram</"
+"ulink> (escritor de seção, redator)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SamFolkWilliams\">Sam Folk-"
+"Williams</ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SamFolkWilliams\">Sam Folk-"
+"Williams</ulink> (escritor de seção)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SekineTatsuo\">Sekine Tatsuo</"
+"ulink> (translator - Japanese)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SekineTatsuo\">Sekine Tatsuo</"
+"ulink> (tradutor - Japonês)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SimosXenitellis\">Simos "
+"Xenitellis</ulink> (translator - Greek)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SimosXenitellis\">Simos "
+"Xenitellis</ulink> (tradutor - Grego)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SteveDickson\">Steve Dickson</"
+"ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SteveDickson\">Steve Dickson</"
+"ulink> (escritor de seção)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TetaBilianou\">Teta Bilianou</"
+"ulink> (translator - Greek)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TetaBilianou\">Teta Bilianou</"
+"ulink> (tradutor - Grego)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
+"ulink> (translator - French)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
+"ulink> (tradutor - Francês)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGier\">Thomas Gier</ulink> "
+"(translator - German)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGraf\">Thomas Graf</ulink> "
+"(tradutor - Alemão)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGraf\">Thomas Graf</ulink> "
+"(beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGraf\">Thomas Graf</ulink> "
+"(escritor de seção)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TommyReynolds\">Tommy Reynolds</"
+"ulink> (tools)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TommyReynolds\">Tommy Reynolds</"
+"ulink> (ferramentas)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ValnirFerreiraJr\">Valnir "
+"Ferreira Jr.</ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ValnirFerreira\">Valnir Ferreira "
+"Jr.</ulink> (tradutor - Português do Brasil)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/WillWoods\">Will Woods</ulink> "
+"(beat contributor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/WillWoods\">Will Woods</ulink> "
+"(contribuidor de seção)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
+"Takaoka</ulink> (translator, tools)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
+"Takaoka</ulink> (tradutor, ferramentas)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YuanYijun\">Yuan Yijun</ulink> "
+"(translator - Simplified Chinese)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YuanYijun\">Yuan Yijun</ulink> "
+"(tradutor - Chinês Simplificado)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ZhangYang\">Zhang Yang</ulink> "
+"(translator - simplified Chinese)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ZhangYang\">Zhang Yang</ulink> "
+"(tradutor - Chinês Simplificado)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"... and many more translators. Refer to the Web-updated version of these "
+"release notes as we add translators after release:"
+msgstr ""
+"...e muitos outros tradutores. Veja a versão atualizada na Web destas notas "
+"de versão enquanto vamos adicionando tradutores depois do lançamento:"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\" />"
+msgstr "http://docs.fedoraproject.org/yum/"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Production Methods"
+msgstr "Métodos de Produção"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Beat writers produce the release notes directly on the Fedora Project Wiki. "
+"They collaborate with other subject matter experts during the test release "
+"phase of Fedora to explain important changes and enhancements. The editorial "
+"team ensures consistency and quality of the finished beats, and ports the "
+"Wiki material to DocBook XML in a revision control repository. At this "
+"point, the team of translators produces other language versions of the "
+"release notes, and then they become available to the general public as part "
+"of Fedora. The publication team also makes them, and subsequent errata, "
+"available via the Web."
+msgstr ""
+"Os escritores de seção produzem as notas de versão diretamente no Wiki do "
+"Projeto Fedora. Eles colaboram com outros especialistas nos assuntos durante "
+"a fase da versão de testes do Fedora para explicar importantes mudanças e "
+"aprimoramentos. O time editorial mantém consistência e qualidade nas seções "
+"finalizadas e porta o material Wiki para DocBook XML em um repositório de "
+"controle de revisão. Neste ponto, o time de tradutores produz versões das "
+"notas de versão em outros idiomas, tornando-as disponÃveis para o público em "
+"geral como parte do Fedora. O time de publicação também produz erratas "
+"(correções de erros) subseqüentes, disponÃveis pela Web."
diff --git a/pt-BR/DatabaseServers.po b/pt-BR/DatabaseServers.po
new file mode 100644
index 0000000..53a78f3
--- /dev/null
+++ b/pt-BR/DatabaseServers.po
@@ -0,0 +1,121 @@
+# translation of pt_BR.po to Brazilian Portuguese
+#
+#
+# Hugo Cisneiros <hugo at devin.com.br>, 2006.
+# Diego Búrigo Zacarão <diegobz at gmail.com>, 2006.
+# Valnir Ferreira Jr. <vferreir at redhat.com>, 2006.
+# Diego Búrigo Zacarão <diegobz at projetofedora.org>, 2007.
+# Licio Fonseca <licio at fedoraproject.org>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pt_BR\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-03 11:11-0300\n"
+"Last-Translator: Diego Búrigo Zacarão <diegobz at projetofedora.org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <fedora-docs-br at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Database Servers"
+msgstr "Servidores de Bancos de Dados"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Ãltimas Notas de Versão na Web"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Estas notas de versão podem ser atualizadas. Visite <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> para ver as últimas notas de versão para o Fedora."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "MySQL"
+msgstr "MySQL"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora now provides MySQL 5.0. For a list of the enhancements provided by "
+"this version, refer to <ulink url=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.0/en/"
+"mysql-5-0-nutshell.html\" />."
+msgstr ""
+"O Fedora agora fornece o MySQL 5.0. Para uma lista das melhorias fornecidas "
+"nesta versão, consulte <ulink url=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.0/en/"
+"mysql-5-0-nutshell.html\"/>."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"For more information on upgrading databases from previous releases of MySQL, "
+"refer to the MySQL website at <ulink url=\"http://dev.mysql.com/doc/"
+"refman/5.0/en/upgrade.html\" />."
+msgstr ""
+"Para mais informações sobre a atualização de bancos de dados de versões "
+"anteriores do MySQL, consulte o site do MySQL no endereço <ulink url="
+"\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.0/en/upgrade.html\"/>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "DBD Driver"
+msgstr "DBD Driver"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The MySQL DBD driver has been dual-licensed and the related licensing issues "
+"have been resolved (<ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/"
+"show_bug.cgi?id=222237\" />). The resulting <package>apr-util-mysql</"
+"package> package is now included in the Fedora software repositories."
+msgstr ""
+"O controlador DBD para MySQL tinha licença dupla e as questões de licenças "
+"foram resolvidas (<ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/show_bug."
+"cgi?id=222237\"/>). O pacote resultante, o <package>apr-util-mysql</"
+"package>, está agora incluÃdo nos repositórios de programas do Fedora."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "PostgreSQL"
+msgstr "PostgreSQL"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora includes PostgreSQL 8.2. For more information on this "
+"new version, refer to <ulink url=\"http://www.postgresql.org/docs/whatsnew"
+"\" />."
+msgstr ""
+"Esta versão do Fedora inclui o PostgreSQL 8.2. Para mais informações sobre "
+"esta nova versão, consulte <ulink url=\"http://www.postgresql.org/docs/"
+"whatsnew\"/>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Upgrading Databases"
+msgstr "Atualizando Bancos de Dados"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Before upgrading an existing Fedora system with a PostgreSQL database, it "
+"could be necessary to follow the procedure described at <ulink url=\"http://"
+"www.postgresql.org/docs/8.1/interactive/install-upgrading.html\" />. "
+"Otherwise the data may be not accessible by the new version of PostgreSQL."
+msgstr ""
+"Antes de atualizar um sistema Fedora existente com uma base de dados "
+"PostgreSQL, poderá ser necessário seguir o procedimento descrito em <ulink "
+"url=\"http://www.postgresql.org/docs/8.1/interactive/install-upgrading.html"
+"\"/>. Caso contrário os dados poderão não estarem acessÃveis pela versão "
+"nova de PostgreSQL."
diff --git a/pt-BR/Desktop.po b/pt-BR/Desktop.po
new file mode 100644
index 0000000..9b2163d
--- /dev/null
+++ b/pt-BR/Desktop.po
@@ -0,0 +1,242 @@
+# translation of pt_BR.po to Brazilian Portuguese
+#
+#
+# Hugo Cisneiros <hugo at devin.com.br>, 2006.
+# Diego Búrigo Zacarão <diegobz at gmail.com>, 2006.
+# Valnir Ferreira Jr. <vferreir at redhat.com>, 2006.
+# Diego Búrigo Zacarão <diegobz at projetofedora.org>, 2007.
+# Licio Fonseca <licio at fedoraproject.org>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pt_BR\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-03 11:11-0300\n"
+"Last-Translator: Diego Búrigo Zacarão <diegobz at projetofedora.org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <fedora-docs-br at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Desktop"
+msgstr "Ãrea de Trabalho do Fedora"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Ãltimas Notas de Versão na Web"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Estas notas de versão podem ser atualizadas. Visite <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> para ver as últimas notas de versão para o Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This section details changes that affect Fedora graphical desktop users."
+msgstr ""
+"Esta seção detalha as mudanças que afetam os usuários da área de trabalho "
+"gráfica do Fedora."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Localized Common User Directories (xdg-user-dirs)"
+msgstr "Pastas de Usuário Comum Localizada (xdg-user-dirs)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora now includes the new common user directory structure, "
+"<systemitem>xdg-user-dirs</systemitem>. Features of these new user "
+"directories include:"
+msgstr ""
+"Esta versão do Fedora agora inclui a nova estrutura de diretórios de "
+"usuários comuns, o <systemitem>xdg-user-dirs</systemitem>. As "
+"funcionalidades destes novos diretórios de usuários incluem:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Directory names can be localized (translated)"
+msgstr "Os nomes das pastas podem estar localizados (traduzidos)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Includes a set of common directories by default, such as for documents, "
+"music, pictures, and downloads."
+msgstr ""
+"Inclui uma definição dos diretórios comuns por padrão, como documentos, "
+"musicas, imagens e downloads."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Appear as common bookmarks in the file browser, and are picked up by many "
+"applications as app-specific defaults. For example, a music player would "
+"start the file opening dialog in the default music directory."
+msgstr ""
+"Aparecem como Favoritos normais no navegador de arquivos e são usadas por "
+"muitas aplicações como predefinições especÃficas da aplicação. Por exemplo, "
+"um leitor de música iria iniciar a janela de abertura de arquivos a partir "
+"do diretório predefinido para músicas."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Configurable by users, who can move or rename the directories via the "
+"<application>Nautilus</application> file manager, or by editing <filename>~/."
+"config/user-dirs.dirs</filename>."
+msgstr ""
+"Configuravel por usuários que podem mover ou renomear os diretórios "
+"pelogerenciador de arquivos <application>Nautilus</application>, ou por "
+"edição do <filename>~/.config/user-dirs.dirs</filename>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you do not want default folders to be created, remove the <package>xdg-"
+"user-dirs-gtk</package> package and associated dependencies."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software_2fxdg_2duser_2ddirs\" /"
+">"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release features GNOME 2.18 (<ulink url=\"http://www.gnome.org/"
+"start/2.18/\">http://www.gnome.org/start/2.18/</ulink>)"
+msgstr ""
+"Caracteristicas do GNOME 2.18 (<ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.18/"
+"\">http://www.gnome.org/start/2.18/</ulink>)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The GNOME splash screen has been disabled upstream intentionally. To enable "
+"it, use <command>gconf-editor</command> or the following command:"
+msgstr ""
+"A tela de entrada do GNOME foi desabilitada pelo projeto principal "
+"intencionalmente. Para habilitá-la, use o <command>gconf-editor</command> ou "
+"o seguinte comando:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"gconftool-2 --set /apps/gnome-session/options/show_splash_screen --type bool "
+"true"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The lock screen dialog theme is not connected to the selected screensaver in "
+"this release. To enable it, use <command>gconf-editor</command> or the "
+"following command:"
+msgstr ""
+"O tema da janela de diálogo para travar a tela não está ligado a proteção de "
+"tela selecionada nesta versão. Para habilitá-lo, use o <command>gconf-"
+"editor</command> ou o seguinte comando:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"gconftool-2 --set --type string /apps/gnome-screensaver/lock_dialog_theme "
+""system""
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This release features KDE 3.5.6."
+msgstr "Caracteristicas do KDE 3.5.6."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-3.5.6.php\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Web Browsers"
+msgstr "Navegadores Web"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora includes version 2.0 of the popular "
+"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
+"firefox.com/\" /> for more information about Firefox."
+msgstr ""
+"Esta versão do Fedora inclui a versão 2.0 do conhecido navegador Web "
+"<application>Firefox</application>. Veja mais informações sobre o Firefox em "
+"<ulink url=\"http://firefox.com/\"/>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Mail Clients"
+msgstr "Clientes de E-Mail"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
+"<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
+"called <package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When you "
+"update the <package>mail-notification</package> package, the plugin is added "
+"automatically."
+msgstr ""
+"O pacote <package>mail-notification</package> foi separado. O plugin "
+"<application>Evolution</application> está agora em um pacote separado "
+"chamado <package>mail-notification-evolution-plugin</package>. Quando você "
+"atualiza o pacote <package>mail-notification</package>, o plugin é "
+"adicionado automaticamente."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
+"which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
+"and enhanced mail notification support."
+msgstr ""
+"Esta versão contém o <application>Thunderbird</application> versão 2.0, com "
+"inúmeras melhorias de performance, melhorias na visualização das pastas e um "
+"suporte aperfeiçoado de notificação de e-mail."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Liberation Fonts"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora includes a set of fonts called "Liberation." "
+"These fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts "
+"prevalent on the Internet. With these fonts, users will find better cross-"
+"platform viewing and printing support for a variety of documents. Future "
+"versions of these fonts will be fully hinted."
+msgstr ""
diff --git a/pt-BR/Devel.po b/pt-BR/Devel.po
new file mode 100644
index 0000000..c73614a
--- /dev/null
+++ b/pt-BR/Devel.po
@@ -0,0 +1,339 @@
+# translation of pt_BR.po to Brazilian Portuguese
+#
+#
+# Hugo Cisneiros <hugo at devin.com.br>, 2006.
+# Diego Búrigo Zacarão <diegobz at gmail.com>, 2006.
+# Valnir Ferreira Jr. <vferreir at redhat.com>, 2006.
+# Diego Búrigo Zacarão <diegobz at projetofedora.org>, 2007.
+# Licio Fonseca <licio at fedoraproject.org>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pt_BR\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-03 11:11-0300\n"
+"Last-Translator: Diego Búrigo Zacarão <diegobz at projetofedora.org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <fedora-docs-br at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Development"
+msgstr "Desenvolvimento"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Ãltimas Notas de Versão na Web"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Estas notas de versão podem ser atualizadas. Visite <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> para ver as últimas notas de versão para o Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This section covers various development tools and features."
+msgstr ""
+"Esta seção cobre várias ferramentas e funcionalidades para desenvolvedores"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Tools"
+msgstr "Ferramentas"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GCC Compiler Collection"
+msgstr "Coleção de Compiladores GCC"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora has been built with GCC 4.1, which is included with "
+"the distribution."
+msgstr ""
+"Esta versão do Fedora foi construÃda utilizando o GCC 4.1, o qual está "
+"incluÃdo na distribuição."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Eclipse"
+msgstr "Eclipse"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora includes Fedora Eclipse, based on the Eclipse SDK "
+"version 3.2.2 (<ulink url=\"http://www.eclipse.org\">http://www.eclipse.org</"
+"ulink>). The "New and Noteworthy" page for the 3.2.x series of "
+"releases can be accessed at <ulink url=\"http://download.eclipse.org/eclipse/"
+"downloads/drops/R-3.2-200606291905/new_noteworthy/eclipse-news.html\">http://"
+"download.eclipse.org/eclipse/downloads/drops/R-3.2-200606291905/"
+"new_noteworthy/eclipse-news.html</ulink>. Release notes specific to 3.2.2 "
+"are available at <ulink url=\"http://www.eclipse.org/eclipse/development/"
+"readme_eclipse_3.2.2.html\">http://www.eclipse.org/eclipse/development/"
+"readme_eclipse_3.2.2.html</ulink>."
+msgstr ""
+"Esta versão do Fedora inclui o Fedora Eclipse, baseado na versão 3.2.2 do "
+"SDK Eclipse (<ulink url=\"http://www.eclipse.org\">http://www.eclipse.org</"
+"ulink>). A página \"New and Noteworthy\" da série 3.2.x poderá ser acessada "
+"em <ulink url=\"http://download.eclipse.org/eclipse/downloads/drops/R-3.2-"
+"200606291905/new_noteworthy/eclipse-news.html\">http://download.eclipse.org/"
+"eclipse/downloads/drops/R-3.2-200606291905/new_noteworthy/eclipse-news.html</"
+"ulink>. As notas da versão especÃficas do 3.2.2 estão disponÃveis em <ulink "
+"url=\"http://www.eclipse.org/eclipse/development/readme_eclipse_3.2.2.html"
+"\">http://www.eclipse.org/eclipse/development/readme_eclipse_3.2.2.html</"
+"ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The Eclipse SDK is known variously as "the Eclipse Platform," ""
+"the Eclipse IDE," and "Eclipse." The Eclipse SDK is the "
+"foundation for the combined release of ten Eclipse projects under the "
+"Callisto combined release umbrella (<ulink url=\"http://www.eclipse.org/"
+"callisto\">http://www.eclipse.org/callisto</ulink>). A few of these Callisto "
+"projects are included in Fedora: CDT (<ulink url=\"http://www.eclipse.org/cdt"
+"\">http://www.eclipse.org/cdt</ulink>, for C/C++ development, EMF (<ulink "
+"url=\"http://www.eclipse.org/emf\">http://www.eclipse.org/emf</ulink>) the "
+"Eclipse Modeling Framework, and GEF (<ulink url=\"http://www.eclipse.org/gef"
+"\">http://www.eclipse.org/gef</ulink>), the Graphical Editing Framework."
+msgstr ""
+"Lançado em Junho de 2006, o SDK é conhecido como \"A Plataforma Eclipse\", "
+"\"A IDE Eclipse\" e \"Eclipse\". O Eclipse SDK é a base para o lançamento "
+"combinado de dez projetos Eclipse sob a versão guarda-chuva combinada <ulink "
+"url=\"http://www.eclipse.org/callisto\">Callisto</ulink>. Alguns destes "
+"projetos Callisto estão inclusos no Fedora Core e Fedora Extras: <ulink url="
+"\"http://www.eclipse.org/cdt\">CDT</ulink>, para desenvolvimento C/C++ e "
+"<ulink url=\"http://www.eclipse.org/gef\">GEF</ulink>, o Framework Gráfico "
+"de Edição.O Eclipse SDK é normalmente conhecido como \"Plataforma Eclipse\", "
+"o \"IDE Eclipse\" e \"Eclipse.\" O SDK Eclipse é a fundação da versão "
+"combinada de dez projetos do Eclipse sob a versão combinada Callisto (<ulink "
+"url=\"http://www.eclipse.org/callisto\">http://www.eclipse.org/callisto</"
+"ulink>). Alguns dos projetos do Callisto estão incluÃdos no Fedora: CDT "
+"(<ulink url=\"http://www.eclipse.org/cdt\">http://www.eclipse.org/cdt</"
+"ulink>, para a programação em C/C++, EMF (<ulink url=\"http://www.eclipse."
+"org/emf\">http://www.eclipse.org/emf</ulink>) Eclipse Modeling Framework e "
+"o GEF (<ulink url=\"http://www.eclipse.org/gef\">http://www.eclipse.org/gef</"
+"ulink>), o Graphical Editing Framework."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Many third-party Eclipse projects are also available, including Subclipse "
+"(<ulink url=\"http://subclipse.tigris.org/\">http://subclipse.tigris.org/</"
+"ulink>) for integrating Subversion version control, <ulink url=\"/wiki/PyDev"
+"\">PyDev</ulink> (<ulink url=\"http://pydev.sf.net\">http://pydev.sf.net</"
+"ulink>) for developing in Python, and PHPeclipse (<ulink url=\"http://www."
+"phpeclipse.de/\">http://www.phpeclipse.de/</ulink>) for developing in PHP. "
+"Mylar (<ulink url=\"http://eclipse.org/mylar\">http://eclipse.org/mylar</"
+"ulink>), a task-focused UI for Eclipse, is also available in Fedora with "
+"task connectors for Bugzilla and Trac. It was not part of Callisto but will "
+"be part of the forthcoming Europa combined Eclipse release."
+msgstr ""
+"Estão disponÃveis muitos projetos para o Eclipse de terceiros, incluindo o "
+"Subclipse (<ulink url=\"http://subclipse.tigris.org/\">http://subclipse."
+"tigris.org/</ulink>), para integrar o controle de versões Subversion, o "
+"<ulink url=\"/wiki/PyDev\">PyDev</ulink> (<ulink url=\"http://pydev.sf.net"
+"\">http://pydev.sf.net</ulink>) para programar em Python e o PHPeclipse "
+"(<ulink url=\"http://www.phpeclipse.de/\">http://www.phpeclipse.de/</ulink>) "
+"para programar em PHP. O Mylar (<ulink url=\"http://eclipse.org/mylar"
+"\">http://eclipse.org/mylar</ulink>), uma interface baseada em tarefas para "
+"o Eclipse também está disponÃvel no Fedora, com integrações com o Bugzilla e "
+"o Trac. Não fazia parte do Callisto, mas fará parte da próxima versão "
+"combinada, a Europa."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Assistance in getting more projects packaged and tested with GCJ is always "
+"welcome. Contact the interested parties through fedora-devel-java-list "
+"(<ulink url=\"http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-devel-java-list/"
+"\">http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-devel-java-list/</ulink>) "
+"and/or #fedora-java on freenode."
+msgstr ""
+"Assistência na criação e teste dos pacotes com o GCJ é sempre bem-vinda. "
+"Contacte as partes interessadas na lista fedora-devel-java-list (<ulink url="
+"\"http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-devel-java-list/\">http://"
+"www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-devel-java-list/</ulink>) e/ou no "
+"canal #fedora-java na rede freenode."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora also includes plugins and features that are particularly useful to "
+"FLOSS hackers, ChangeLog editing with <package>eclipse-changelog</package>, "
+"and Bugzilla interaction with <package>eclipse-mylar-bugzilla</package>. Our "
+"CDT package also includes the work-in-progress GNU Autotools plugin. This "
+"plugin allows end-users to use Eclipse to build and maintain C/C++ projects "
+"that use GNU autotools. Enhancements to the CDT include:"
+msgstr ""
+"O Fedora também inclui plugins e funcionalidades que são particularmente "
+"úteis para os hackers FLOSS: Edição de Logs de Mudança com o "
+"<package>eclipse-changelog</package> e interação com o Bugzilla através do "
+"<package>eclipse-mylar-bugzilla</package>. Nosso pacote CDT também inclui "
+"suporte (trabalho-em-progresso) para plugins GNU Autotools. Este plugin "
+"permite que usuários finais usem o Eclipse para compilar e manter projetos C/"
+"C++ que usam GNU autotools. As melhorias do CDT incluem: "
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Performing configuration prior to build"
+msgstr "Efetue a configuração antes da compilação"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Special editors for <package>autoconf</package>/<package>automake</package> "
+"input files"
+msgstr ""
+"Editores especiais para os arquivos do <package>autoconf</"
+"package><package>automake</package>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Special help for <package>autoconf</package> macros"
+msgstr "Ajuda especial para macros <package>autoconf</package>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Hover help for C library functions"
+msgstr "Ajuda de passagem para as funções da biblioteca de C"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "A special console for configuration"
+msgstr "Um console especial para configuração"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The latest information regarding these projects can be found at the Fedora "
+"Eclipse Project page: <ulink url=\"http://sourceware.org/eclipse/\">http://"
+"sourceware.org/eclipse/</ulink>."
+msgstr ""
+"As ultimas informações relacionadas a estes projetos podem ser encontradas "
+"na página do Fedora Eclipse Project: <ulink url=\"http://sourceware.org/"
+"eclipse/\">http://sourceware.org/eclipse/</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release includes 21 language packs for the Eclipse SDK. Each language "
+"is packed into a separate package, such as <package>eclipse-sdk-nls-ko</"
+"package> for the Korean translation."
+msgstr ""
+"Esta versão inclui 21 pacotes de tradução para o Eclipse SDK. Cada pacote de "
+"tradução é empacotado em pacotes separados, como <package>eclipse-sdk-nls-"
+"ko</package> para a tradução Koreana."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Non-packaged Plugins/Features"
+msgstr "Plugins/Funcionalidades Não-Empacotadas"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora Eclipse contains a patch to allow non-<systemitem class=\"username"
+"\">root</systemitem> users to make use of the Update Manager functionality "
+"for installing non-packaged plugins and features. Such plugins are installed "
+"in the user's home directory under the <code>.eclipse</code> directory. "
+"Please note, however, that these plugins do not have associated GCJ-compiled "
+"bits and may therefore run slower than expected."
+msgstr ""
+"O Fedora Eclipse contém um patch que permite usuários não-<systemitem class="
+"\"username\">root</systemitem> poderem usar a funcionalidade do Gerenciador "
+"de Atualizações para instalar plugins e funcionalidades não-empacotados. "
+"Estes plugins são instalados no diretório home do usuário, sob o diretório "
+"<code>.eclipse</code>. Por favor note, entretanto, que estes plugins não têm "
+"bits associados à uma compilação GCJ e por isso podem executar mais devagar "
+"do que o esperado."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Alternative Java Runtime Environments"
+msgstr "Ambientes de Execução de Java Alternativos"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora free JRE does not satisfy every user, so Fedora does allow the "
+"installation of alternative JREs. A caveat exists, however, for installing "
+"proprietary JREs on 64-bit machines."
+msgstr ""
+"O JRE gratuito do Fedora não satisfaz todos os usuários, como tal oFedora "
+"permite a instalação de JREs alternativas. Existe apenas um detalhe sobre as "
+"instalações de JREs proprietários em máquinas de 64 bits."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The 64-bit JNI libraries shipped by default on x86_64 systems in Fedora do "
+"not run on 32-bit proprietary JREs. In other words, do not try to run "
+"Fedora's x86_64 Eclipse packages on Sun's 32-bit JRE. They fail in "
+"confusing ways. Either switch to a 64-bit proprietary JRE, or install the 32-"
+"bit version of the packages, if available. To install a 32-bit version, use "
+"the following command:"
+msgstr ""
+"As bibliotecas JNI de 64-bits distribuÃdas por padrão em sistemas x86_64 no "
+"Fedora não podem ser executadas em JREs de 32-bits. Em outras palavras, não "
+"tente executar os pacotes do Eclipse x86_64 do Fedora com o JRE da Sun a 32 "
+"bits. Eles irão falhar de uma forma confusa. Você tanto pode mudar para a "
+"alternativa Java de 64-bits ou instalar a versão 32-bits dos pacotes, se "
+"disponÃvel. Para instalar uma versão de 32-bits, use o seguinte comando: "
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "yum install <package_name>.i386 "
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Likewise, the 32-bit JNI libraries shipped by default on ppc64 systems do "
+"not run with a 64-bit JRE. To install the 64-bit version, use the following "
+"command:"
+msgstr ""
+"Também, as bibliotecas JNI de 32-bits distribuÃdas por padrão em sistemas "
+"ppc64 não podem ser executadas em JREs de 64-bits. Para instalar a versão 64-"
+"bits, use o seguinte comando:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "yum install <package_name>.ppc64 "
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Europa/Eclipse 3.3"
+msgstr "Europa/Eclipse 3.3"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In June 2007, the Eclipse community is releasing the Europa combined release "
+"of an assortment of plugins and features. This will be based on and include "
+"version 3.3 of the Eclipse SDK. This is a major change and because of that, "
+"Fedora Eclipse is not going to be re-basing on Europa until Fedora 8. This "
+"means that versions of Eclipse-based applications included in Fedora such as "
+"RSSOwl and Azureus may lag upstream releases if they require features only "
+"available in Eclipse 3.3."
+msgstr ""
+"Em Junho de 2007, a comunidade do Eclipse vai lançar a versão combinada "
+"Europa com um conjunto de 'plugins' e funcionalidades. Esta será baseada na "
+"versão 3.3 do SDK do Eclipse. Esta é uma grande alteração e, devido a isto, "
+"o Fedora Eclipse não se vai basear na versão Europa até ao Fedora 8. Isto "
+"significa que as versões das aplicações baseadas no Eclipse que vêm com o "
+"\"Fedora, como o RSSOwl e o Azureus, poderão atrasar os lançamentos "
+"oficiais, se necessitarem de funcionalidades que só existam no Eclipse 3.3."
diff --git a/pt-BR/Entertainment.po b/pt-BR/Entertainment.po
new file mode 100644
index 0000000..656f45f
--- /dev/null
+++ b/pt-BR/Entertainment.po
@@ -0,0 +1,122 @@
+# translation of pt_BR.po to Brazilian Portuguese
+#
+#
+# Hugo Cisneiros <hugo at devin.com.br>, 2006.
+# Diego Búrigo Zacarão <diegobz at gmail.com>, 2006.
+# Valnir Ferreira Jr. <vferreir at redhat.com>, 2006.
+# Diego Búrigo Zacarão <diegobz at projetofedora.org>, 2007.
+# Licio Fonseca <licio at fedoraproject.org>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pt_BR\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-03 11:11-0300\n"
+"Last-Translator: Diego Búrigo Zacarão <diegobz at projetofedora.org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <fedora-docs-br at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Games and Entertainment"
+msgstr "Jogos e Entretenimento"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Ãltimas Notas de Versão na Web"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Estas notas de versão podem ser atualizadas. Visite <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> para ver as últimas notas de versão para o Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora provides a selection of games that cover a variety of genres. Users "
+"can install a small package of games for GNOME (called <package>gnome-games</"
+"package>) and KDE (<package>kdegames</package>). There are also many "
+"additional games that span every major genre available in the repositories."
+msgstr ""
+"O Fedora fornece uma seleção de jogos que cobrem uma variedade de gêneros. "
+"Usuários podem instalar um pequeno pacote de games para GNOME (chamado "
+"<package>gnome-games</package>) e do KDE (<package>kdegames</package>). "
+"Existe também muitos jogos adicionais dispovÃveis no repositório que cobrem "
+"todos os principais gêneros."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora Project website features a section dedicated to games that "
+"details many of the available games, including overviews and installation "
+"instructions. For more information, refer to <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Games\">http://fedoraproject.org/wiki/Games</ulink>."
+msgstr ""
+"O site do Projeto Fedora tem uma seção dedicada a jogos e detalha muitos dos "
+"jogos disponÃveis, incluindo visões gerais e instruções de instalação. Para "
+"mais informações, consulte <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Games"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/Games</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For a list of other games that are available for installation, use the "
+"<application>Pirut</application> graphical utility (<guimenu>Applications</"
+"guimenu><guimenuitem>Add/Remove Software</guimenuitem>), or via the command "
+"line:"
+msgstr ""
+"Para uma lista dos outros jogos que estão disponÃveis na instalação, use a "
+"ferramenta gráfica <application>Pirut</application> (<guimenu>Aplicações</"
+"guimenu><guimenuitem>Adicionar/Remover Programas</guimenuitem>) ou através "
+"da linha de comandos:"
+
+#. Tag: screen
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "yum groupinfo "Games and Entertainment" \n"
+msgstr "Jogos e Entretenimento"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For help using <command>yum</command> to install the assorted game packages, "
+"refer to the guide available at:x"
+msgstr ""
+"Para mais ajuda na utilização do <command>yum</command> para instalar os "
+"pacotes de jogos, veja o guia que está disponÃvel em:x"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/yum/\">http://docs.fedoraproject."
+"org/yum/</ulink>"
+msgstr ""
+"FAQ do Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/pt_BR/FAQ\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/pt_BR/FAQ</ulink>)"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Haxima"
+msgstr "Haxima"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 includes version 0.5.6 of the Nazghul old-school role playing game "
+"engine and its companion game Haxima. This version is not compatible with "
+"saved games from previous Nazghul versions, so those with Haxima games in "
+"progress need to restart their games after updating to Fedora 7."
+msgstr ""
+"O Fedora 7 inclui a versão 0.5.6 do clássico RPG Nazghul, bem como do seu "
+"acompanhante Haxima. Esta versão não é compatÃvel com os jogos gravados nas "
+"versões anteriores do Nazghul; para isso, os jogos em execução do Haxima "
+"precisam de ser reiniciados após uma atualização para o Fedora 7."
diff --git a/pt-BR/Feedback.po b/pt-BR/Feedback.po
new file mode 100644
index 0000000..99bde55
--- /dev/null
+++ b/pt-BR/Feedback.po
@@ -0,0 +1,119 @@
+# translation of pt_BR.po to Brazilian Portuguese
+#
+#
+# Hugo Cisneiros <hugo at devin.com.br>, 2006.
+# Diego Búrigo Zacarão <diegobz at gmail.com>, 2006.
+# Valnir Ferreira Jr. <vferreir at redhat.com>, 2006.
+# Diego Búrigo Zacarão <diegobz at projetofedora.org>, 2007.
+# Licio Fonseca <licio at fedoraproject.org>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pt_BR\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-03 11:11-0300\n"
+"Last-Translator: Diego Búrigo Zacarão <diegobz at projetofedora.org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <fedora-docs-br at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Feedback"
+msgstr "Feedback"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Thank you for taking the time to provide your comments, suggestions, and bug "
+"reports to the Fedora community. By doing so, you help improve the state of "
+"Fedora, Linux, and free software worldwide."
+msgstr ""
+"Obrigado por utilizar seu tempo para fornecer comentários, sugestões e "
+"relatos de erros para a comunidade Fedora. Fazendo isto, você ajuda a "
+"melhorar o estado do Fedora, do Linux e do software livre no mundo inteiro."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Providing Feedback on Fedora Software"
+msgstr "Fornecendo Feedback para Programas do Fedora"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To provide feedback on Fedora software or other system elements, please "
+"refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests</ulink>. A list of "
+"commonly reported bugs and known issues for this release is available from "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Bugs/F7Common\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Bugs/F7Common</ulink>."
+msgstr ""
+"Para fornecer feedback dos programas do Fedora e de outros elementos do "
+"sistema, por favor consulte <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"BugsAndFeatureRequests\">http://fedoraproject.org/wiki/"
+"BugsAndFeatureRequests</ulink>. Uma lista dos relatos de bugs mais comuns e "
+"problemas conhecidos para esta versão estão disponÃveis na página <ulink url="
+"\"http://fedoraproject.org/wiki/Bugs/F7Common\">http://fedoraproject.org/"
+"wiki/Bugs/F7Common</ulink>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Providing Feedback on Release Notes"
+msgstr "Fornecendo Feedback para as Notas de Versão"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Feedback for Release Notes Only"
+msgstr "Apenas Feedback para as Notas de Versão"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This section concerns feedback on the release notes themselves."
+msgstr "Esta seção se refere ao feedback das notas de versão."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you feel these release notes could be improved in any way, you can "
+"provide your feedback directly to the beat writers. Here are several ways to "
+"do so, in order of preference:"
+msgstr ""
+"Obrigado pelo seu interesse em fornecer feedback para estas notas de versão. "
+"Se você achar que estas notas de versão podem ser melhoradas de alguma "
+"forma, você pode fornecer seu feedback diretamente para os escritores de "
+"seção. Aqui estão vários meios de fazê-lo, na ordem de preferência:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have a Fedora account, edit content directly at <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats\">http://fedoraproject.org/wiki/Docs/"
+"Beats</ulink>"
+msgstr ""
+"Se você tiver uma conta Fedora, edite o conteúdo diretamente em <ulink url="
+"\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats\">http://fedoraproject.org/wiki/"
+"Docs/Beats</ulink>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fill out a bug request using this template: <ulink url=\"http://tinyurl.com/"
+"nej3u\">http://tinyurl.com/nej3u</ulink> - <emphasis role=\"strong\">This "
+"link is ONLY for feedback on the release notes themselves.</emphasis> Refer "
+"to the admonition above for details."
+msgstr ""
+"Preencha um formulário de bug usando este molde: <ulink url=\"http://tinyurl."
+"com/nej3u\">http://tinyurl.com/nej3u</ulink> - <emphasis role=\"strong"
+"\">Este link é APENAS para o feedback nas notas de versão.</emphasis> Veja a "
+"advertência acima para mais detalhes."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Email <ulink url=\"mailto:relnotes at fedoraproject.org"
+"\">relnotes at fedoraproject.org</ulink>"
+msgstr ""
+"Mande um e-mail para <ulink url=\"mailto:relnotes at fedoraproject.org"
+"\">relnotes at fedoraproject.org</ulink>."
diff --git a/pt-BR/FileSystems.po b/pt-BR/FileSystems.po
new file mode 100644
index 0000000..e853720
--- /dev/null
+++ b/pt-BR/FileSystems.po
@@ -0,0 +1,155 @@
+# translation of pt_BR.po to Brazilian Portuguese
+#
+#
+# Hugo Cisneiros <hugo at devin.com.br>, 2006.
+# Diego Búrigo Zacarão <diegobz at gmail.com>, 2006.
+# Valnir Ferreira Jr. <vferreir at redhat.com>, 2006.
+# Diego Búrigo Zacarão <diegobz at projetofedora.org>, 2007.
+# Licio Fonseca <licio at fedoraproject.org>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pt_BR\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-03 11:11-0300\n"
+"Last-Translator: Diego Búrigo Zacarão <diegobz at projetofedora.org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <fedora-docs-br at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "File Systems"
+msgstr "Sistemas de Arquivos"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Ãltimas Notas de Versão na Web"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Estas notas de versão podem ser atualizadas. Visite <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> para ver as últimas notas de versão para o Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 provides basic support for encrypted swap partitions and non-root "
+"file systems. To use it, add entries to <filename>/etc/crypttab</filename> "
+"and reference the created devices in <filename>/etc/fstab</filename>."
+msgstr ""
+"O Fedora 7 fornece suporte básico para ecriptação de swap e sistemas de "
+"arquivos que não sejam a raiz. Para usá-lo, adicione entradas no arquivo "
+"<filename>/etc/crypttab</filename> e referencie os dispositivos criados no "
+"arquivo <filename>/etc/fstab</filename>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Encrypted FS Support Unavailable During Install"
+msgstr ""
+"Suporte a Sistemas de Arquivos Encriptados Não DisponÃvel Durante a "
+"Instalação"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enable file system encryption after installation. <application>Anaconda</"
+"application> does not have support for creating encrypted block devices."
+msgstr ""
+"Habilite a encriptação de sistemas de arquivos depois da instalação. O "
+"<application>Anaconda</application> não tem suporte para criar blocos de "
+"dispositivos encriptados."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following example shows an <filename>/etc/crypttab</filename> entry for "
+"a swap partition:"
+msgstr ""
+"O seguinte exemplo mostra uma entrada do <filename>/etc/crypttab</filename> "
+"para uma partição swap:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "my_swap /dev/sdb1 /dev/urandom swap,cipher=aes-cbc-essiv:sha256 \n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This creates an encrypted block device <filename>/dev/mapper/my_swap</"
+"filename>, which can be referenced in <filename>/etc/fstab</filename>. The "
+"next example shows an entry for a filesystem volume:"
+msgstr ""
+"Isto cria um bloco de dispositivo encriptado chamado <filename>/dev/mapper/"
+"my_swap</filename>, que pode ser referenciado no arquivo <filename>/etc/"
+"fstab</filename>. O próximo exemplo mostra uma entrada para um volume de "
+"sistema de arquivos:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "my_volume /dev/sda5 /etc/volume_key cipher=aes-cbc-essiv:sha256 \n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <filename>/etc/volume_key</filename> file contains a plaintext "
+"encryption key. You can also specify <filename>none</filename> as the key "
+"file name, and the system instead asks for the encryption key during boot."
+msgstr ""
+"O arquivo <filename>/etc/volume_key</filename> contém uma chave de "
+"encriptação em texto plano. Você também pode especificar <filename>none</"
+"filename> como nome do arquivo da chave e o sistema irá lhe perguntar pela "
+"chave de encriptação durante a inicialização."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The recommended method is to use <firstterm>LUKS</firstterm> for file system "
+"volumes: (using LUKS you can drop the <computeroutput>cipher=</"
+"computeroutput> part in <filename>crypttab</filename>)."
+msgstr ""
+"O método recomendado é usar o <firstterm>LUKS</firstterm> para os volumes do "
+"sistema de arquivos: (usando o LUKS, você pode omitir a parte "
+"<computeroutput>cipher=</computeroutput> no <filename>crypttab</filename>)."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Create the encrypted volume using <command>cryptsetup luksFormat</command>"
+msgstr ""
+"Crie o volume encriptado usando <command>cryptsetup luksFormat</command>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Add the necessary entry to <filename>/etc/crypttab</filename>"
+msgstr "Adicione a entrada necessária em <filename>/etc/crypttab</filename>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set up the volume manually using <command>cryptsetup luksOpen</command> or "
+"reboot"
+msgstr ""
+"Configure o volume manualmente usando <command>cryptsetup luksOpen</command> "
+"ou reinicie."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Create a filesystem on the encrypted volume"
+msgstr "Crie um sistemas de arquivos no volume encriptado"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Set up an <filename>/etc/fstab</filename> entry"
+msgstr "Configura uma entrada no arquivo <filename>/etc/fstab</filename>"
diff --git a/pt-BR/I18n.po b/pt-BR/I18n.po
new file mode 100644
index 0000000..61af83b
--- /dev/null
+++ b/pt-BR/I18n.po
@@ -0,0 +1,213 @@
+# translation of pt_BR.po to Brazilian Portuguese
+#
+#
+# Hugo Cisneiros <hugo at devin.com.br>, 2006.
+# Diego Búrigo Zacarão <diegobz at gmail.com>, 2006.
+# Valnir Ferreira Jr. <vferreir at redhat.com>, 2006.
+# Diego Búrigo Zacarão <diegobz at projetofedora.org>, 2007.
+# Licio Fonseca <licio at fedoraproject.org>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pt_BR\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-03 11:11-0300\n"
+"Last-Translator: Diego Búrigo Zacarão <diegobz at projetofedora.org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <fedora-docs-br at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Internationalization (i18n)"
+msgstr "Internacionalização (i18n)"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Ãltimas Notas de Versão na Web"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Estas notas de versão podem ser atualizadas. Visite <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> para ver as últimas notas de versão para o Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This section includes information on language support under Fedora."
+msgstr ""
+"Esta seção contém informações relacionadas ao suporte para vários idiomas no "
+"Fedora."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Language Installation"
+msgstr "Instalação de Idiomas"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"To install additional language support from the Languages group, use "
+"<application>Pirut</application> via <menuchoice> <guimenu>Applications</"
+"guimenu><guimenuitem>Add/Remove Software</guimenuitem></menuchoice>, or run "
+"this command:"
+msgstr ""
+"Para instalar suporte a idiomas adicionais do grupo, use "
+"o<application>Pirut</application> via <menuchoice><guimenu>Aplicações</"
+"guimenu><guimenuitem>Adicionar/Remover Programas</guimenuitem></menuchoice>, "
+"ou execute este comando:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"su -c 'yum groupinstall <language>-support'\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"In the command above, <replaceable><language></replaceable> is one "
+"of <option>assamese</option>, <option>bengali</option>, <option>chinese</"
+"option>, <option>gujarati</option>, <option>hindi</option>, "
+"<option>japanese</option>, <option>kannada</option>, <option>korean</"
+"option>, <option>malayalam</option>, <option>marathi</option>, "
+"<option>oriya</option>, <option>punjabi</option>, <option>sinhala</option>, "
+"<option>tamil</option>, <option>thai</option>, or <option>telegu</option>."
+msgstr ""
+"No comando acima, <replaceable><language></replaceable> pode ser "
+"<option>assamese</option>, <option>bengali</option>, <option>chinese</"
+"option>, <option>gujarati</option>, <option>hindi</option>, "
+"<option>japanese</option>, <option>kannada</option>, <option>korean</"
+"option>, <option>malayalam</option>, <option>marathi</option>, "
+"<option>oriya</option>, <option>punjabi</option>, <option>sinhala</option>, "
+"<option>tamil</option>, <option>thai</option>, ou <option>telegu</option>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Users upgrading from earlier releases of Fedora are strongly recommended to "
+"install <package>scim-bridge-gtk</package>, which works well with 3rd party C"
+"++ applications linked against older versions of <systemitem class=\"library"
+"\">libstdc++</systemitem>."
+msgstr ""
+"Após fazer o upgrade do Fedora, instale o pagote <package>scim-bridge-gtk</"
+"package>, caso contrário o Módulo de Método de Entrada GTK padrão SCIM (SCIM "
+"GTK Input Method Module) será usado. Isto pode conflitar com aplicações '3rd "
+"party C++' ligadas a versões mais antigas do <command>libstdc++</command>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "SCIM Input Method Defaults"
+msgstr "Métodos Padrão de Entrada SCIM"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The core SCIM packages are now installed by default, but the input method "
+"only starts by default on desktops running in an Asian locale (the current "
+"list is: <systemitem>as</systemitem>, <systemitem>bn</systemitem>, "
+"<systemitem>gu</systemitem>, <systemitem>hi</systemitem>, <systemitem>ja</"
+"systemitem>, <systemitem>kn</systemitem>, <systemitem>ko</systemitem>, "
+"<systemitem>ml</systemitem>, <systemitem>mr</systemitem>, <systemitem>ne</"
+"systemitem>, <systemitem>or</systemitem>, <systemitem>pa</systemitem>, "
+"<systemitem>si</systemitem>, <systemitem>ta</systemitem>, <systemitem>te</"
+"systemitem>, <systemitem>th</systemitem>, <systemitem>ur</systemitem>, "
+"<systemitem>vi</systemitem>, <systemitem>zh</systemitem>). You can use "
+"<application>im-chooser</application> via <menuchoice> <guimenu>System</"
+"guimenu> <guisubmenu>Preferences</guisubmenu> <guisubmenu>Personal</"
+"guisubmenu> <guimenuitem>Input Method</guimenuitem></menuchoice> to enable "
+"or disable SCIM on your desktop, or to select other installed input methods. "
+"In a non-Asian locale set <menuchoice> <guimenu>Use custom input method</"
+"guimenu> <guimenuitem>scim</guimenuitem></menuchoice> in <application>im-"
+"chooser</application> and restart your desktop session to activate SCIM on "
+"your desktop by default."
+msgstr ""
+"São agora instalados por padrão os seguintes pacotes básicos do SCIM, mas o "
+"SCIM só se executa nos ambientes que estejam rodando em uma região Asiática "
+"(a lista atual é: <systemitem>as</systemitem>, <systemitem>bn</systemitem>, "
+"<systemitem>gu</systemitem>, <systemitem>hi</systemitem>, <systemitem>ja</"
+"systemitem>, <systemitem>kn</systemitem>, <systemitem>ko</systemitem>, "
+"<systemitem>ml</systemitem>, <systemitem>mr</systemitem>, <systemitem>ne</"
+"systemitem>, <systemitem>or</systemitem>, <systemitem>pa</systemitem>, "
+"<systemitem>si</systemitem>, <systemitem>ta</systemitem>, <systemitem>te</"
+"systemitem>, <systemitem>th</systemitem>, <systemitem>ur</systemitem>, "
+"<systemitem>vi</systemitem>, <systemitem>zh</systemitem>). O usuário poderá "
+"usar o <application>im-chooser</application> na opção "
+"<menuchoice><guimenu>Sistema</guimenu><guisubmenu>Preferências</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Pessoal</guisubmenu><guimenuitem>Método de Entrada </"
+"guimenuitem></menuchoice> para ativar ou desativar o SCIM no seu ambiente de "
+"trabalho ou para selecionar os outros métodos de entrada de caracteres."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When SCIM is installed, it runs by default for users of all locales. If SCIM "
+"is installed but you do not wish to run it on your desktop, disable it using "
+"<command>im-chooser</command>."
+msgstr ""
+"Quando o SCMI for instalado, será executado por padrão para usuários de "
+"todas as localizações. Se o SCIM está instalado e você não quer executá-lo "
+"em sua área de trabalho, você pode desabilitá-lo utilizando o <command>im-"
+"chooser</command>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following table lists the default trigger hotkeys for different "
+"languages:"
+msgstr ""
+"A seguinte tabela lista as teclas de atalho predefinidas para as diferentes "
+"lÃnguas:"
+
+#. Tag: segtitle
+#, no-c-format
+msgid "Language"
+msgstr "Idioma"
+
+#. Tag: segtitle
+#, no-c-format
+msgid "Trigger hotkeys"
+msgstr "Atalhos de Ativação"
+
+#. Tag: seg
+#, no-c-format
+msgid "all"
+msgstr "todas"
+
+#. Tag: seg
+#, no-c-format
+msgid "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Space</keycap> </keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: seg
+#, no-c-format
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japonês"
+
+#. Tag: seg
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<keycap>Zenkaku_Hankaku</keycap> or <keycombo> <keycap>Alt</keycap> "
+"<keycap>`</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: seg
+#, no-c-format
+msgid "Korean"
+msgstr "Coreano"
+
+#. Tag: seg
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<keycombo> <keycap>Shift</keycap> <keycap>Space</keycap></keycombo> or "
+"<keycap>Hangul</keycap>"
+msgstr ""
diff --git a/pt-BR/Installer.po b/pt-BR/Installer.po
new file mode 100644
index 0000000..8061fda
--- /dev/null
+++ b/pt-BR/Installer.po
@@ -0,0 +1,652 @@
+# translation of pt_BR.po to Brazilian Portuguese
+#
+#
+# Hugo Cisneiros <hugo at devin.com.br>, 2006.
+# Diego Búrigo Zacarão <diegobz at gmail.com>, 2006.
+# Valnir Ferreira Jr. <vferreir at redhat.com>, 2006.
+# Diego Búrigo Zacarão <diegobz at projetofedora.org>, 2007.
+# Licio Fonseca <licio at fedoraproject.org>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pt_BR\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-03 11:11-0300\n"
+"Last-Translator: Diego Búrigo Zacarão <diegobz at projetofedora.org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <fedora-docs-br at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installation Notes"
+msgstr "Notas de Instalação"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Ãltimas Notas de Versão na Web"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Estas notas de versão podem ser atualizadas. Visite <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> para ver as últimas notas de versão para o Fedora."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Installation Guide"
+msgstr "Guia de Instalação do Fedora"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To learn how to install Fedora, refer to <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/install-guide/\">http://docs.fedoraproject.org/install-"
+"guide/</ulink>."
+msgstr ""
+"Para informações sobre como instalar o Fedora, visite <ulink url=\"http://"
+"docs.fedoraproject.org/install-guide/\">http://docs.fedoraproject.org/"
+"install-guide/</ulink>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installation issues not covered in these release notes"
+msgstr "Questões de instalação não contempladas nestas notas de versão"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you encounter a problem or have a question during installation that is "
+"not covered in these relese notes, refer to <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink> and "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common</ulink>."
+msgstr ""
+"Se você encontrou um problema ou teve uma dúvida durante a instalação que "
+"não foi coberta por este documento, consulte <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/pt_BR/FAQ\">http://fedoraproject.org/wiki/pt_BR/FAQ</"
+"ulink> e <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Anaconda</application> is the name of the Fedora installer. "
+"This section outlines issues related to <application>Anaconda</application> "
+"and installing Fedora 7."
+msgstr ""
+"<application>Anaconda</application> é o nome do instalador Fedora. Esta "
+"seção descreve os assuntos que estão ligados ao <application>Anaconda</"
+"application> e a instalação do Fedora 7."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Downloading Large Files"
+msgstr "Efetuando Download de Arquivos Grandes"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you intend to download the Fedora DVD ISO image, keep in mind that not "
+"all file downloading tools can accommodate files larger than 2 GiB in size. "
+"Tools without this limitation include <command>wget</command> 1.9.1-16 and "
+"above, <command>curl</command>, and <command>ncftpget</command>. "
+"<application>BitTorrent</application> is another method for downloading "
+"large files. For information about obtaining and using the torrent file, "
+"refer to <ulink url=\"http://torrent.fedoraproject.org/\">http://torrent."
+"fedoraproject.org/</ulink>."
+msgstr ""
+"Se você pretende efetuar download da imagem ISO do DVD Fedora, lembre-se que "
+"nem todas as ferramentas de download podem suportar arquivos maiores que "
+"2GB. O <command>wget</command> 1.9.1-16 e mais atuais, o <command>curl</"
+"command> e o <command>ncftpget</command> não possuem esta limitação e podem "
+"efetuar com sucesso download de arquivos maiores que 2GB. O "
+"<application>BitTorrent</application> é um outro método para efetuar "
+"download de arquivos grandes. Para informações sobre como obter e usar o "
+"arquivo torrent, visite <ulink url=\"http://torrent.fedoraproject.org/"
+"\">http://torrent.fedoraproject.org/</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Anaconda</application> tests the integrity of installation "
+"media by default. This function works with the CD, DVD, hard drive ISO, and "
+"NFS ISO installation methods. The Fedora Project recommends that you test "
+"all installation media before starting the installation process and before "
+"reporting any installation-related bugs. Many of the bugs reported are "
+"actually due to improperly-burned CDs or DVDs. To use this test, type "
+"<command>linux mediacheck</command> at the <prompt>boot:</prompt> prompt."
+msgstr ""
+"O <application>Anaconda</application> testa a integridade da mÃdia de "
+"instalação por padrão. Esta função funciona com os métodos de instalação por "
+"CD, DVD, ISO no disco rÃgido e ISO por NFS. O Projeto Fedora recomenda que "
+"você teste toda a sua mÃdia de instalação antes de começar o processo de "
+"instalação, antes de relatar qualquer bug relacionado a ela. Muitos dos bugs "
+"relatados são causados por CDs gravados inapropriadamente. Para executar "
+"este teste, digite <command>linux mediacheck</command> no prompt "
+"<prompt>boot:</prompt> apresentado no começo da instalação. "
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <option>mediacheck</option> function is highly sensitive, and may report "
+"some usable discs as faulty. This result is often caused by disc writing "
+"software that does not include padding when creating discs from ISO files. "
+"For best results with <option>mediacheck</option>, boot with the following "
+"option:"
+msgstr ""
+"A função <option>mediacheck</option> é extremamente sensÃvel e pode indicar "
+"alguns discos usáveis como falhos. Este resultado geralmente é causado por "
+"programas de gravação de CD que não incluem enchimento quando gravam discos "
+"a partir de arquivos ISO. Para melhores resultados com o <option>mediacheck</"
+"option>, inicialize com a seguinte opção:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "linux ide=nodma mediacheck \n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"After you complete the <command>mediacheck</command> function successfully, "
+"reboot to return DMA mode to its normal state. On many systems, this results "
+"in a faster installation process from the disc. You may skip the "
+"<option>mediacheck</option> option when rebooting."
+msgstr ""
+"Depois que você completou a função <command>mediacheck</command> com "
+"sucesso, reinicie e retorne o modo DMA ao seu estado normal. Em muitos "
+"sistemas isto resulta em uma instalação mais rápida. Você pode pular a opção "
+"<option>mediacheck</option> quando reiniciar."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "BitTorrent Automatically Verifies File Integrity"
+msgstr "O BitTorrent Verifica Automaticamente a Integridade dos Arquivos"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If you use <application>BitTorrent</application>, any files you download are "
+"automatically validated. If your file completes downloading, you do not need "
+"to check it. Once you burn your CD or DVD, however, you should still use "
+"<command>mediacheck</command> to test the integrity of the media."
+msgstr ""
+"Se você usar o <application>BitTorrent</application>, qualquer arquivo "
+"baixado é automaticamente validado. Se o download dos arquivos se completa, "
+"você não precisa verificá-los. Entretanto, depois que você gravar seu CD, "
+"você ainda deve usar o <command>mediacheck</command>."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"You may perform memory testing before you install Fedora by pressing "
+"<keycap>Esc</keycap> twice, then entering <option>memtest86</option> at the "
+"<prompt>boot:</prompt> prompt. This option runs the <application>Memtest86</"
+"application> stand alone memory testing software in place of "
+"<application>Anaconda</application>. <application>Memtest86</application> "
+"memory testing continues until the <keycap>Esc</keycap> key is pressed."
+msgstr ""
+"Você pode executar testes de memória antes de instalar o Fedora digitando "
+"<option>memtest86</option> no prompt <prompt>boot:</prompt>. Esta opção "
+"executa o programa de teste <application>Memtest86</application> ao invés do "
+"<application>Anaconda</application>. O teste de memória do "
+"<application>Memtest86</application> continua até que a tecla <keycap>Esc</"
+"keycap> seja pressionada."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Memtest86 Availability"
+msgstr "Disponibilidade do Memtest86"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"You must boot from Installation Disc 1, the DVD, or a rescue CD in order to "
+"use this feature."
+msgstr ""
+"Você precisa inicializar do Disco 1 de Instalação ou de um CD de recuperação "
+"(Rescue CD) para utilizar essa funcionalidade."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 supports graphical FTP and HTTP installations. However, the "
+"installer image must either fit in RAM or appear on local storage, such as "
+"Installation Disc 1. Therefore, only systems with more than 192MiB of RAM, "
+"or which boot from Installation Disc 1, can use the graphical installer. "
+"Systems with 192MiB RAM or less fall back to using the text-based installer "
+"automatically. If you prefer to use the text-based installer, type "
+"<command>linux text</command> at the <prompt>boot:</prompt> prompt."
+msgstr ""
+"O Fedora 7 suporta instalações gráficas via FTP ou HTTP. Entretendo, a "
+"imagem de instalação precisa caber na memória RAM ou em algum armazenamento "
+"local como o Disco de Instalação 1. Então, apenas sistemas com mais de 192MB "
+"de RAM, ou que inicializem no Disco de Instalação 1, podem usar o instalador "
+"gráfico. Sistemas com 192MB de RAM ou menos irão utilizar o instalador em "
+"modo texto automaticamente. Se você preferir usar o instalador baseado em "
+"texto, digite <command>linux text</command> no prompt <prompt>boot:</prompt>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Changes in Anaconda"
+msgstr "Mudanças no Anaconda"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Many minor user interface changes:"
+msgstr "Diversas pequenas mudanças na interface do usuário:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Ability to select the boot drive"
+msgstr "Possibilidade de escolha do driver de inicilicação (boot)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Advanced storage options, including the ability to add an iSCSI target and "
+"disable dmraid devices"
+msgstr ""
+"Opções avançadas de armazenamento, incluindo a capacidade de adicionar um "
+"alvo iSCSI e desativar os dispositivos dmraid"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The time zone page includes a magnification slider to zoom into different "
+"areas of the world when choosing location"
+msgstr ""
+"A página de fuso-horário inclui uma barra de ampliação que amplia as "
+"diferentes áreas do mundo, enquanto escolhendo a localização"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Improved Live images support"
+msgstr "Melhor suporte para LiveCDs"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Ability to install from Live image running from RAM or USB stick"
+msgstr ""
+"Capacidade de instalação a partir de imagens Live que rodam na memória RAM "
+"ou a partir dispositivos USB"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Improved IEEE-1394 (Firewire) support"
+msgstr "Melhor suporte para IEEE-1394 (Firewire)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Improved installation for Sony PlayStation 3"
+msgstr "Instalação para a Sony PlayStation 3 melhorada "
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "French keyboard layout uses latin9"
+msgstr "A disposição (layout) do teclado Francês usa o latin9"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Improved kickstart installation"
+msgstr "Instalação via kickstart melhorada"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use of <filename class=\"devicefile\">/dev/hdX</filename> is deprecated on "
+"i386 and and x86_64 for IDE drives, and has changed to <filename class="
+"\"devicefile\">/dev/sdX</filename> except on PPC. See note about the "
+"importance of labeling devices for upgrades from FC6."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installation Related Issues"
+msgstr "Problemas Relacionados a Instalação"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Sony VAIO Notebooks"
+msgstr "Notebooks Sony VAIO"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Some Sony VAIO notebook systems may experience problems installing Fedora "
+"from CD-ROM. If this happens, restart the installation process and add the "
+"following option to the boot command line:"
+msgstr ""
+"Alguns sistemas em notebooks Sony VAIO poderão ter problemas ao instalar o "
+"Fedora a partir de um CD-ROM. Se isso acontecer, reinicie o processo de "
+"instalação e adicione a seguinte opção na linha de comando de inicialização:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "pci=off ide1=0x180,0x386 \n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Installation should proceed normally, and any devices not detected are "
+"configured the first time Fedora is booted."
+msgstr ""
+"A instalação deve prosseguir normalmente e quaisquer dispositivos não "
+"detectados são configurados na primeira vez que o Fedora é iniciado."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "IDE RAID"
+msgstr "IDE RAID"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Not all IDE RAID controllers are supported. If your RAID controller is not "
+"yet supported by <package>dmraid</package>, you may combine drives into RAID "
+"arrays by configuring Linux software RAID. For supported controllers, "
+"configure the RAID functions in the computer BIOS."
+msgstr ""
+"Nem todas os controladores RAID IDE são suportados. Se a sua controladora "
+"RAID ainda não é suportada pelo <package>dmraid</package>, você pode "
+"combinar unidades em uma matriz RAID configurando a RAID por software do "
+"Linux. Para controladoras suportadas, configure as funções RAID na BIOS do "
+"computador."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Multiple NICs and PXE Installation"
+msgstr "Placas de Rede Múltiplas e Instalação PXE"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Some servers with multiple network interfaces may not assign eth0 to the "
+"first network interface as BIOS knows it, which can cause the installer to "
+"try using a different network interface than was used by PXE. To change this "
+"behavior, use the following in <filename>pxelinux.cfg/*</filename> config "
+"files:"
+msgstr ""
+"Alguns servidores com múltiplas interfaces de rede podem não nomear a "
+"primeira interface de rede na BIOS como eth0, o que fará com que o "
+"instalador tente usar uma interface de rede diferente da que foi usada pelo "
+"PXE. Para alterar este comportamento, use os seguintes arquivos de "
+"configuração em <filename>pxelinux.cfg/*</filename>:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"IPAPPEND 2 \n"
+"APPEND ksdevice=bootif\n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The configuration options above causes the installer to use the same network "
+"interface as BIOS and PXE use. You can also use the following option:"
+msgstr ""
+"As opções de configuração acima fazem com que o instalador use a mesma "
+"interface de rede que a BIOS e PXE usam. Você pode também utilizar a "
+"seguinte opção:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "ksdevice=link \n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option causes the installer to use the first network device it finds "
+"that is linked to a network switch."
+msgstr ""
+"Esta opção faz o instalador utilizar o primeiro dispositivo de rede que "
+"esteja ligado a um switch de rede."
+
+#. Tag: title
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "HP ProLiant DL360 with Smart Array"
+msgstr "Compaq DL360 com Smart Array"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have difficulties with this installation not detecting the Smart "
+"Array card, try entering <command>linux isa</command> on the installer "
+"prompt. This lets you manually select the card."
+msgstr ""
+"Se você tiver dificuldades durante a instalação referente detecção da placa "
+"Smart Array, tente executar <command>linux isa</command> no prompt do "
+"instalador. Isto permite que você selecione a placa manualmente."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Upgrade Related Issues"
+msgstr "Problemas Relacionados a Atualizações"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DistributionUpgrades"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/DistributionUpgrades</ulink> for detailed "
+"recommended procedures for upgrading Fedora."
+msgstr ""
+"Consulte <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DistributionUpgrades"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/DistributionUpgrades</ulink> para mais "
+"detalhes dos procedimentos recomendados para atualizar o Fedora."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Disk partitions must be labeled"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A change in the way that the linux kernel handles storage devices means that "
+"device names like <filename class=\"devicefile\">/dev/hdX</filename> or "
+"<filename class=\"devicefile\">/dev/sdX</filename> may differ from the "
+"values used in earlier releases. Anaconda solves this problem by relying on "
+"partition labels. If these labels are not present, then Anaconda presents a "
+"warning indicating that partitions need to be labelled and that the upgrade "
+"can not proceed. Systems that use Logical Volume Management (LVM) and the "
+"device mapper usually do not require relabeling."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "To check disk partition labels"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To view partition labels, boot the existing Fedora installation, and enter "
+"the following at a terminal prompt:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "/sbin/blkid"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Confirm that each volume line in the list has a <option>LABEL=</option> "
+"value, as shown below:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"/dev/hdd1: LABEL="/boot" UUID="ec6a9d6c-6f05-487e-a8bd-"
+"a2594b854406" SEC_TYPE="ext2" TYPE="ext3""
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Update the file system mount entries"
+msgstr "Crie um sistemas de arquivos no volume encriptado"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If any filesystem labels were added or modified, then the device entries in "
+"<filename>/etc/fstab</filename> must be adjusted to match:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"su -c 'cp /etc/fstab /etc/fstab.orig'\n"
+"su -c 'gedit /etc/fstab'"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "An example of a mount by label entry is:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "LABEL=f7-slash / ext3 defaults 1 1"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Update the <filename>grub.conf</filename> kernel root entry"
+msgstr "Configura uma entrada no arquivo <filename>/etc/fstab</filename>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the label for the <filename class=\"partition\">/</filename> (root) "
+"filesystem was modified, the kernel boot parameter in the grub configuration "
+"file must also be modified:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "su -c 'gedit /boot/grub/grub.conf'"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "A matching example kernel grub line is:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "kernel /vmlinuz-2.6.20-1.2948.fc6 ro root=LABEL=f7-slash rhgb quiet"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Test changes made to labels"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If partition labels were adjusted, or the <filename>/etc/fstab</filename> "
+"file modified, then boot the existing Fedora installation to confirm that "
+"all partitions still mount normally and login is successful. When complete, "
+"reboot with the installation media to start the installer and begin the "
+"upgrade."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Upgrades versus fresh installations"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In general, fresh installations are recommended over upgrades, particularly "
+"for systems that include software from third-party repositories. Third-party "
+"packages remaining from a previous installation may not work as expected on "
+"an upgraded Fedora system. If you decide to perform an upgrade anyway, the "
+"following information may be helpful:"
+msgstr ""
+"Em geral, instalações do zero são mais recomendadas que atualizações, "
+"particularmente em sistemas que incluem programas de repositórios de "
+"terceiros. Pacotes de terceiros que sobram de uma instalação anterior podem "
+"não funcionar como esperado em um sistema atualizado do Fedora. Se você "
+"decidir fazer uma atualização mesmo assim, as seguintes informações podem "
+"ser úteis:"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Before you upgrade, back up the system completely. In particular, preserve "
+"<filename>/etc</filename>, <filename>/home</filename>, and possibly "
+"<filename>/opt</filename> and <filename>/usr/local</filename> if customized "
+"packages are installed there. You may wish to use a multi-boot approach with "
+"a "clone" of the old installation on alternate partition(s) as a "
+"fallback. In that case, create alternate boot media, such as a GRUB boot "
+"floppy."
+msgstr ""
+"Antes de atualizar, faça um backup completo do seu sistema. Em particular, "
+"preserve os diretórios <filename>/etc</filename>, <filename>/home</filename> "
+"e possivelmente o <filename>/opt</filename> e <filename>/usr/local</"
+"filename> caso pacotes personalizados estejam instalados neles. Você pode "
+"querer criar um esquema multi-boot com um \"clone\" da instalação anterior "
+"em uma partição separada como reserva. Neste caso, criando uma mÃdia "
+"alternativa de inicialização como por exemplo um disquete de inicialização "
+"do GRUB."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "System Configuration Backups"
+msgstr "Backups de Configurações do Sistema"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Backups of configurations in <filename>/etc</filename> are also useful in "
+"reconstructing system settings after a fresh installation."
+msgstr ""
+"Backups de arquivos de configurações no <filename>/etc</filename> também "
+"podem ser úteis na reconstrução das configurações do sistema depois de uma "
+"instalação do zero."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "After you complete the upgrade, run the following command:"
+msgstr "Depois que você completar a atualização, execute o seguinte comando:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "rpm -qa --last > RPMS_by_Install_Time.txt \n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Inspect the end of the output for packages that pre-date the upgrade. Remove "
+"or upgrade those packages from third-party repositories, or otherwise deal "
+"with them as necessary. Some previously installed packages may no longer be "
+"available in any configured repository. To list all these packages, use the "
+"following command:"
+msgstr ""
+"Inspecione o fim da saÃda do comando para encontrar pacotes que estão "
+"datados antes da instalação. Remova ou atualize esses pacotes de "
+"repositórios de terceiros, ou então lide com eles como necessário."
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "su -c 'yum list extras'"
+msgstr ""
diff --git a/pt-BR/Java.po b/pt-BR/Java.po
new file mode 100644
index 0000000..02b41bb
--- /dev/null
+++ b/pt-BR/Java.po
@@ -0,0 +1,296 @@
+# translation of pt_BR.po to Brazilian Portuguese
+#
+#
+# Hugo Cisneiros <hugo at devin.com.br>, 2006.
+# Diego Búrigo Zacarão <diegobz at gmail.com>, 2006.
+# Valnir Ferreira Jr. <vferreir at redhat.com>, 2006.
+# Diego Búrigo Zacarão <diegobz at projetofedora.org>, 2007.
+# Licio Fonseca <licio at fedoraproject.org>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pt_BR\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-03 11:11-0300\n"
+"Last-Translator: Diego Búrigo Zacarão <diegobz at projetofedora.org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <fedora-docs-br at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Java and java-gcj-compat"
+msgstr "Java e java-gcj-compat"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Ãltimas Notas de Versão na Web"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Estas notas de versão podem ser atualizadas. Visite <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> para ver as últimas notas de versão para o Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora includes a free and open source Java environment "
+"called <package>java-gcj-compat</package>. The <package>java-gcj-compat</"
+"package> collection includes a tool suite and execution environment that is "
+"capable of building and running many useful programs that are written in the "
+"Java programming language."
+msgstr ""
+"Um ambiente Java livre e de código-aberto está disponÃvel nesta versão do "
+"Fedora, ele é o chamado <package>java-gcj-compat</package>. O <package>java-"
+"gcj-compat</package> inclui uma suÃte de ferramentas e ambiente de execução "
+"que são capazes de construir e executar muitos programas úteis que são "
+"escritos na linguagem de programação Java."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Does Not Include Java"
+msgstr "O Fedora Não Inclui Java "
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Java is a trademark of Sun Microsystems. <package>java-gcj-compat</package> "
+"is an entirely free software stack that is <emphasis role=\"strong\">not</"
+"emphasis> Java, but may run Java software."
+msgstr ""
+"O Java é uma marca registrada da Sun Microsystems. O <package>java-gcj-"
+"compat</package> é um programa totalmente livre que <emphasis role=\"strong"
+"\">não é</emphasis> Java, mas pode rodar programas Java."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The java-gcj infrastructure has three key components: a GNU Java runtime "
+"(<package>libgcj</package>), the <application>Eclipse</application> Java "
+"compiler (<command>ecj</command>), and a set of wrappers and links "
+"(<package>java-gcj-compat</package>) that present the runtime and compiler "
+"to the user in a manner similar to other Java environments."
+msgstr ""
+"A infra-estrutura do java-gcj tem três componentes chave: uma biblioteca de "
+"execução GNU Java (<package>libgcj</package>), o compilador Java "
+"<application>Eclipse</application> (<command>ecj</command>) e uma série de "
+"encapsuladores e links (<package>java-gcj-compat</package>) que fornecem a "
+"biblioteca de execução e o compilador para o usuário de uma forma semelhante "
+"a outros ambientes Java."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Java software packages in this Fedora release use the <package>java-gcj-"
+"compat</package> environment. These packages include <application>OpenOffice."
+"org Base</application>, <application>Eclipse</application>, and "
+"<application>Apache Tomcat</application>. Refer to the Java FAQ at <ulink "
+"url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/JavaFAQ\">http://www.fedoraproject."
+"org/wiki/JavaFAQ</ulink> for more information on the <package>java-gcj-"
+"compat</package> free Java environment in Fedora."
+msgstr ""
+"Os pacotes de programas em Java desta versão do Fedora usam o ambiente "
+"<package>java-gcj-compat</package>. Estes pacotes incluem o "
+"<application>OpenOffice.org Base</application>, o <application>Eclipse</"
+"application> e o <application>Apache Tomcat</application>. Veja a FAQ de "
+"Java em <ulink url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/JavaFAQ\">http://www."
+"fedoraproject.org/wiki/JavaFAQ</ulink> para obter mais informações sobre o "
+"ambiente de Java livre <package>java-gcj-compat</package> no Fedora."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Include Location and Version Information in Bug Reports"
+msgstr "Inclua informações de localização e versão nos relatos de bugs"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When making a bug report, be sure to include the output from these commands:"
+msgstr ""
+"Quando criar um relato de bug, tenha certeza de incluir a saÃda destes "
+"comandos:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"which java && java -version && which javac && javac -"
+"version \n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Handling Java and Java-like Packages"
+msgstr "Manuseando Pacotes Java e Derivados"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In addition to the <package>java-gcj-compat</package> free software stack, "
+"Fedora lets you install multiple Java implementations and switch between "
+"them using the <command>alternatives</command> command line tool. However, "
+"every Java system you install must be packaged using the JPackage Project "
+"packaging guidelines to take advantage of <command>alternatives</command>. "
+"Once these packages are installed properly, the <systemitem class=\"username"
+"\">root</systemitem> user may switch between <command>java</command> and "
+"<command>javac</command> implementations using the <command>alternatives</"
+"command> command:"
+msgstr ""
+"Em adição à pilha de programas livre <package>java-gcj-compat</package>, o "
+"Fedora permite-lhe instalar várias implementações de Java e mudar entre elas "
+"com a ferramenta da linha de comandos <command>alternatives</command>. "
+"Entretanto, todo sistema Java que você instalar precisa ser criado usando "
+"regras de pacotes do Projeto JPackage, para tirar proveito do "
+"<command>alternatives</command>. Uma vez que estes pacotes tenham sido "
+"instalados corretamente, o usuário <systemitem class=\"username\">root</"
+"systemitem> poderá optar entre as várias implementações do <command>java</"
+"command> e do <command>javac</command> com o comando <command>alternatives</"
+"command>:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"alternatives --config java \n"
+"alternatives --config javac\n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Handling Java Applets"
+msgstr "Lidando com Applets Java"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora includes a preview release of <package>gcjwebplugin</"
+"package>, a Firefox plugin for Java applets. <package>gcjwebplugin</package> "
+"is not enabled by default because although the security implementation in "
+"GNU Classpath is being actively developed, it is not mature enough to run "
+"untrusted applets safely. That said, the AWT and Swing implementations in "
+"GNU Classpath are now sufficiently mature that they can run many applets "
+"deployed on the web. Adventurous users who want to try "
+"<package>gcjwebplugin</package> can read <filename>/usr/share/doc/libgcj-"
+"4.1.2/README.libgcjwebplugin.so</filename>, as installed by the "
+"<package>libgcj</package> package. The <filename>README</filename> explains "
+"how to enable the plugin and the risks associated with doing so."
+msgstr ""
+"Esta versão do Fedora Core inclui uma versão de prévia do "
+"<package>gcjwebplugin</package>, um plugin do Firefox para applets Java. O "
+"<package>gcjwebplugin</package> não está habilitado por padrão. Apesar da "
+"implementação de segurança no GNU Classpath estar sendo ativamente "
+"desenvolvida, ele ainda não é maduro o suficiente para executar applets sem "
+"confiança de forma segura. Dito isto, as implementações de AWT e Swing no "
+"GNU Classpath estão suficientemente maduras para executar muitos applets "
+"publicados na web. Usuários aventureiros que queiram tentar o "
+"<package>gcjwebplugin</package> podem ler o arquivo <filename>/usr/share/doc/"
+"libgcj-4.1.2/README.libgcjwebplugin.so</filename>, instalado pelo pacote "
+"<package>libgcj</package>. O arquivo <filename>README</filename> explica "
+"como habilitar o plugin e os riscos associados ao fazer isto."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Fedora and the JPackage Java Packages"
+msgstr "O Fedora e os Pacotes Java do JPackage"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora includes many packages derived from the JPackage Project, which "
+"provides a Java software repository. These packages are modified in Fedora "
+"to remove proprietary software dependencies and to make use of GCJ's "
+"ahead-of-time compilation feature. Use the Fedora repositories to update "
+"these packages, or use the JPackage repository for packages not provided by "
+"Fedora. Refer to the JPackage website at <ulink url=\"http://jpackage.org"
+"\">http://jpackage.org</ulink> for more information on the project and the "
+"software it provides."
+msgstr ""
+"O Fedora inclui muitos pacotes derivados do excelente projeto que é o "
+"JPackage, o qual oferece um repositório de programas em Java. Estes pacotes "
+"foram modificados no Fedora para remover as dependências do programas "
+"proprietário e tirar proveito da funcionalidade da compilação antes-do-tempo "
+"do GCJ. Use os repositórios do Fedora para as atualizações destes pacotes ou "
+"use o repositório do JPackage para os pacotes não oferecidos pelo Fedora. "
+"Veja a página Web do JPackage em <ulink url=\"http://jpackage.org\">http://"
+"jpackage.org</ulink> para mais informações sobre o projecto e as aplicações "
+"que ele oferece."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Mixing Packages from Fedora and JPackage"
+msgstr "Misturando Pacotes do Fedora e do JPackage"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Research package compatibility before you install software from both the "
+"Fedora and JPackage repositories on the same system. Incompatible packages "
+"may cause complex issues."
+msgstr ""
+"Pesquise sobre compatibilidade entre pacotes antes de instalar programas de "
+"ambos repositórios Fedora e JPackage no mesmo sistema. Pacotes incompatÃveis "
+"podem causar problemas complexos."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Refer to the latest release notes pertaining to Eclipse at <ulink url="
+"\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse</ulink>."
+msgstr ""
+"Consulte as últimas notas de versão pertencentes ao Eclipse em <ulink url="
+"\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse</ulink>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Maven (v2)"
+msgstr "Maven (v2)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora includes <package>maven2</package>, a Java project "
+"management and project comprehension tool. Maven can be invoked by the "
+"<command>mvn</command> and <command>mvn-jpp</command> commands. The former "
+"makes Maven behave just like upstream Maven, while the latter calls "
+"<command>mvn</command> with additional properties that make off-line "
+"building easier."
+msgstr ""
+"Esta versão do Fedora inclui o <package>maven2</package>, uma ferramenta de "
+"gestão e manipulação de projetos em Java. O Maven pode ser invocado com os "
+"comandos <command>mvn</command> e <command>mvn-jpp</command>. O primeiro faz "
+"com que o Maven se comporte como o Maven oficial, enquanto o último invoca o "
+"<command>mvn</command> com propriedades adicionais que facilitam as "
+"compilações desligadas da rede (off-line)."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <package>maven2</package> package in Fedora is modified to work in a "
+"fully off-line mode. With no additional properties defined (the "
+"<command>mvn</command> command), <command>maven2</command> works exactly "
+"like upstream Maven. Users may define additional properties to facilitate "
+"off-line builds, or call <command>mvn-jpp</command>, a wrapper that defines "
+"the most commonly used properties for off-line building. The properties and "
+"their usage details are described in the <filename>/usr/share/doc/maven2-"
+"2.0.4/maven2-jpp-readme.html</filename> file, which comes from the "
+"<package>maven2-manual</package> package."
+msgstr ""
+"O pacote <package>maven2</package> do Fedora está modificado para conseguir "
+"funcionar num modo completamente desligado. Sem quaisquer propriedades "
+"adicionais definidas (o comando <command>mvn</command>), o <command>maven2</"
+"command> irá funcionar exatamente como o Maven oficial. Os usuários poderão "
+"definir propriedades adicionais para facilitar as compilações desligadas ou "
+"invocar o <command>mvn-jpp</command>, uma interface que define as "
+"propriedades mais comuns na compilação desligada. As propriedades e os seus "
+"detalhes de utilização estão descritos no diretório <filename>/usr/share/doc/"
+"maven2-2.0.4/maven2-jpp-readme.html</filename>, que vem do pacote "
+"<package>maven2-manual</package>."
diff --git a/pt-BR/Kernel.po b/pt-BR/Kernel.po
new file mode 100644
index 0000000..7f4f3c7
--- /dev/null
+++ b/pt-BR/Kernel.po
@@ -0,0 +1,377 @@
+# translation of pt_BR.po to Brazilian Portuguese
+#
+#
+# Hugo Cisneiros <hugo at devin.com.br>, 2006.
+# Diego Búrigo Zacarão <diegobz at gmail.com>, 2006.
+# Valnir Ferreira Jr. <vferreir at redhat.com>, 2006.
+# Diego Búrigo Zacarão <diegobz at projetofedora.org>, 2007.
+# Licio Fonseca <licio at fedoraproject.org>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pt_BR\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-03 11:11-0300\n"
+"Last-Translator: Diego Búrigo Zacarão <diegobz at projetofedora.org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <fedora-docs-br at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Linux Kernel"
+msgstr "Kernel Linux"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Ãltimas Notas de Versão na Web"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Estas notas de versão podem ser atualizadas. Visite <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> para ver as últimas notas de versão para o Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This section covers changes and important information regarding the 2.6.21 "
+"based kernel in Fedora 7. The 2.6.21 kernel includes:"
+msgstr ""
+"Esta seção cobre as mudanças e informações importantes sobre o kernel no "
+"Fedora 7 baseado na versão 2.6.21. O kernel 2.6.21 inclui:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Support for KVM virtualization."
+msgstr "Suporte a virtualização KVM."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Tickless support for x86 32bit, which greatly improves power management."
+msgstr ""
+"Suporte Tickless para o x86 32 bits, que melhora consideravelmente o "
+"gerenciamento de energia."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The devicescape wireless network stack, which includes support for several "
+"new wireless drivers."
+msgstr ""
+"A pilha de redes sem-fios devicescape, que inclui o suporte para diversos "
+"controladores novos de redes sem-fios."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "New IDE drivers that use the same libata code as the SATA drivers."
+msgstr ""
+"Novos controladores IDE que usam o mesmo código da 'libata' como as "
+"controladoras SATA."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "IDE Device Names Changed"
+msgstr "Nome de Dispositivos IDE modificados."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The new IDE drivers now cause all IDE drives to have device names such as "
+"<filename>/dev/sdX</filename> instead of <filename>/dev/hdX</filename>."
+msgstr ""
+"Os novos controladores IDE fazem agora com que todas as unidades IDE tenham "
+"nomes de dispositivos <filename>/dev/sdX</filename> em vez de <filename>/dev/"
+"hdX</filename>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the <filename>/etc/fstab</filename> or <filename>/etc/crypttab</filename> "
+"files reference these devices by name, they must be migrated before the "
+"system can access those partitions."
+msgstr ""
+"Se os arquivos <filename>/etc/fstab</filename> ou <filename>/etc/crypttab</"
+"filename> fizerem referências a esses dispositivos por nome, estes deverão "
+"ser migrados antes do sistema poder acessar essas partições."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Support for version 2 of the Global File System (GFS2) has been integrated "
+"into the upstream kernel."
+msgstr ""
+"O suporte para a versão 2 do GFS2 (Global File System - Sistema de Arquivos "
+"Global) foi integrado no kernel oficial."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Some elements of the realtime kernel project."
+msgstr "Alguns elementos do projeto kernel em tempo-real."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Version"
+msgstr "Versão"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora may include additional patches to the kernel for improvements, bug "
+"fixes, or additional features. For this reason, the Fedora kernel may not be "
+"line-for-line equivalent to the so-called <firstterm>vanilla kernel</"
+"firstterm> from the kernel.org web site:"
+msgstr ""
+"O Fedora pode incluir patches adicionais do kernel para melhorias, correções "
+"de erros e funcionalidades adicionais. Por esta razão, o kernel do Fedora "
+"pode não ser totalmente equivalente ao chamado <firstterm>kernel vanilla</"
+"firstterm> do site kernel.org:"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://www.kernel.org/\">http://www.kernel.org/</ulink>"
+msgstr ""
+"FAQ do Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/pt_BR/FAQ\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/pt_BR/FAQ</ulink>)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To obtain a list of these patches, download the source RPM package and run "
+"the following command against it:"
+msgstr ""
+"Para obter uma lista destes patches, efetue download do pacote fonte RPM e "
+"execute o seguinte comando nele:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "rpm -qpl kernel-<version>.src.rpm \n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Changelog"
+msgstr "Log de Mudanças"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To retrieve a log of changes to the package, run the following command:"
+msgstr "Para obter um log de mudanças do pacote, execute o seguinte comando:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "rpm -q --changelog kernel-<version> \n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you need a user friendly version of the changelog, refer to <ulink url="
+"\"http://wiki.kernelnewbies.org/LinuxChanges\">http://wiki.kernelnewbies.org/"
+"LinuxChanges</ulink>. A short and full diff of the kernel is available from "
+"<ulink url=\"http://kernel.org/git\">http://kernel.org/git</ulink>. The "
+"Fedora version kernel is based on the Linus tree."
+msgstr ""
+"Se você precisar de uma versão amigável para o log de mudanças, visite "
+"<ulink url=\"http://wiki.kernelnewbies.org/LinuxChanges\">http://wiki."
+"kernelnewbies.org/LinuxChanges</ulink>. Um arquivo de diferenças curto e "
+"completo está disponÃvel em <ulink url=\"http://kernel.org/git\">http://"
+"kernel.org/git</ulink>. A versão do kernel do Fedora é baseada na árvore do "
+"Linus."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Customizations made for the Fedora version are available from <ulink url="
+"\"http://cvs.fedoraproject.org\">http://cvs.fedoraproject.org</ulink>."
+msgstr ""
+"Personalizações feitas para a versão do Fedora estão disponÃveis através do "
+"endereço <ulink url=\"http://cvs.fedoraproject.org\">http://cvs."
+"fedoraproject.org</ulink>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Kernel Flavors"
+msgstr "Tipos de Kernel"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Fedora 7 includes the following kernel builds:"
+msgstr "O Fedora 7 inclui as seguintes construções de kernel:"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Native kernel, for use in most systems. Configured sources are available in "
+"the <package>kernel-devel-<version>.<arch>.rpm</package> "
+"package."
+msgstr ""
+"Kernel nativo, para uso na maioria dos sistemas. Os fontes configurados "
+"estão disponÃveis no pacote <package>kernel-devel-<version>.<"
+"arch>.rpm</package>."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The kernel-PAE, for use in 32-bit x86 systems with > 4GB of RAM, or with "
+"CPUs that have an 'NX (No eXecute)' feature. This kernel support "
+"both uniprocessor and multi-processor systems."
+msgstr ""
+"kernel-PAE, para uso em sistemas 32-bit x86 com > de 4GB de RAM, ou com "
+"CPUs que têm a funcionalidade 'NX (No eXecute). Este kernel suporta ambos "
+"sistemas de um processador e múltiplos processadores."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Virtualization kernel for use with the Xen emulator package. Configured "
+"sources are available in the <package>kernel-xen-devel-<version>."
+"<arch>.rpm</package> package."
+msgstr ""
+"Kernel de virtualização para ser usado no pacote do emulador Xen. Fontes "
+"configurados estão disponÃveis no pacote <package>kernel-xen-devel-<"
+"version>.<arch>.rpm</package>."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The kdump kernel for use with kexec/kdump capabilities. Configured sources "
+"are available in the <package>kernel-kdump-devel-<version>.<"
+"arch>.rpm</package> package."
+msgstr ""
+"Kernel Kdump para uso com as funcionalidades kexec/kdump. Os fontes "
+"configurados estão disponÃveis no pacote <package>kernel-kdump-devel-<"
+"version>.<arch>.rpm</package>."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"You may install kernel headers for all kernel flavors at the same time. The "
+"files are installed in the <package>/usr/src/kernels/<version>-[PAE|"
+"xen|kdump]-<arch>/</package> tree. Use the following command:"
+msgstr ""
+"Você pode instalar os cabeçalhos de todos os tipos de kernel ao mesmo tempo. "
+"Os arquivos são instalados na árvore <package>/usr/src/kernels/<"
+"versão>-[PAE|xen|kdump]-<arch>/</package>. Use o seguinte comando:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "su -c 'yum install kernel-{PAE,xen,kdump}-devel' \n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select one or more of these flavors, separated by commas and no spaces, as "
+"appropriate. Enter the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> "
+"password when prompted."
+msgstr ""
+"Selecione um ou mais destes tipos, separados por vÃrgula e sem espaços, como "
+"apropriado. Entre com a senha de <systemitem class=\"username\">root</"
+"systemitem> quando solicitado."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "32bit Kernel Includes Kdump"
+msgstr "Kenel 32bits inclúi Kdump"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The 32bit kernel is now relocatable, so kdump functionality is included. "
+"64bit still requires installation of the <package>-kdump</package> kernel."
+msgstr ""
+"O kernel de 32 bits agora é recolocável, como tal a funcionalidade do kdump "
+"está inclusa. Nas arquitecturas a 64 bits, ainda é necessário instalar o "
+"kernel <package>-kdump</package>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Default Kernel Provides SMP"
+msgstr "Kernel Padrão Fornece SMP"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"There is no separate SMP kernel available for Fedora on i386, x86_64, and "
+"ppc64. Multiprocessor support is provided by the native kernel."
+msgstr ""
+"Não há um kernel separado de SMP para o Fedora no i386, x86_64 e ppc64, "
+"Suporte a múltiplos processadores é fornecido através do kernel nativo."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "PowerPC Kernel Support"
+msgstr "Suporte PowerPC do Kernel"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"There is no support for Xen or kdump for the PowerPC architecture in Fedora. "
+"32-bit PowerPC does still have a separate SMP kernel."
+msgstr ""
+"Não há suporte para Xen ou kdump na arquitetura PowerPC no Fedora. O PowerPC "
+"32-bits ainda tem um kernel SMP separado."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Reporting Bugs"
+msgstr "Relatando Bugs"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Refer to <ulink url=\"http://kernel.org/pub/linux/docs/lkml/reporting-bugs."
+"html\">http://kernel.org/pub/linux/docs/lkml/reporting-bugs.html</ulink> for "
+"information on reporting bugs in the Linux kernel. You may also use <ulink "
+"url=\"http://bugzilla.redhat.com\">http://bugzilla.redhat.com</ulink> for "
+"reporting bugs that are specific to Fedora."
+msgstr ""
+"Visite <ulink url=\"http://kernel.org/pub/linux/docs/lkml/reporting-bugs.html"
+"\">http://kernel.org/pub/linux/docs/lkml/reporting-bugs.html</ulink> para "
+"informações sobre como relatar bugs no kernel do Linux. Você também pode "
+"usar <ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com\">http://bugzilla.redhat.com</"
+"ulink> para relatar bugs que são especÃficos para o Fedora."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Preparing for Kernel Development"
+msgstr "Preparando para o Desenvolvimento do Kernel"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 does not include the <package>kernel-source</package> package "
+"provided by older versions since only the <package>kernel-devel</package> "
+"package is required now to build external modules. Configured sources are "
+"available, as described in the kernel flavors section."
+msgstr ""
+"O Fedora 7 não inclui o pacote <package>kernel-source</package> fornecido em "
+"versões passadas, uma vez que agora apenas o pacote <package>kernel-devel</"
+"package> é necessário para compilar módulos externos do kernel. Os fontes "
+"configurados estão disponÃveis, conforme descrição contida nesta seção de "
+"tipos de kernel."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Custom Kernel Building"
+msgstr "Compilação Personalizada do Kernel"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"For information on kernel development and working with custom kernels, refer "
+"to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/CustomKernel\" />."
+msgstr ""
+"Para mais informações sobre o desenvolvimento do kernel e sobre como lidar "
+"com kernels personalizados, consulte a página <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Docs/CustomKernel\"/>."
diff --git a/pt-BR/Legacy.po b/pt-BR/Legacy.po
new file mode 100644
index 0000000..cf3dac0
--- /dev/null
+++ b/pt-BR/Legacy.po
@@ -0,0 +1,60 @@
+# translation of pt_BR.po to Brazilian Portuguese
+#
+#
+# Hugo Cisneiros <hugo at devin.com.br>, 2006.
+# Diego Búrigo Zacarão <diegobz at gmail.com>, 2006.
+# Valnir Ferreira Jr. <vferreir at redhat.com>, 2006.
+# Diego Búrigo Zacarão <diegobz at projetofedora.org>, 2007.
+# Licio Fonseca <licio at fedoraproject.org>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pt_BR\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-03 11:11-0300\n"
+"Last-Translator: Diego Búrigo Zacarão <diegobz at projetofedora.org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <fedora-docs-br at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Legacy - Community Maintenance Project"
+msgstr "Fedora Legacy - Projeto Comunitário de Manutenção (Legado Fedora)"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora Legacy Project was a community-supported open source project to "
+"extend the lifecycle of select "maintenance mode" Red Hat Linux and "
+"Fedora Core distributions. The current model for supporting maintenance "
+"distributions has been re-examined. Fedora Legacy was unable to extend "
+"support to older Fedora Core releases as it had planned. As of now, Fedora "
+"Core 4 and earlier distributions are no longer being maintained. Fedora Core "
+"5 will no longer be maintained 30 days after the Fedora 7 release."
+msgstr ""
+"O Projeto Fedora Legacy era um projecto 'open-source' suportado pela "
+"comunidade para extender o ciclo de vida de certas distribuições do Fedora e "
+"do Red Hat Linux em \"modo de manutenção\". O projeto Fedora Legacy não "
+"conseguiu extender o suporte para as versões antigas do Fedora Core, como "
+"tinha planeado. Por isso, desde agora, o Fedora Core 4 e anteriores já não "
+"são mais suportados. O Fedora Core 5 deixará de ser mantido, 30 dias após o "
+"lançamento do Fedora 7."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Legacy Repo was included in Fedora Core 6"
+msgstr "Repositório Legacy foi IncluÃdo no Fedora Core 6"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora Core 6 shipped with a software repository configuration for Fedora "
+"Legacy. This repository was not enabled by default in the Fedora Core 6 "
+"release."
+msgstr ""
+"O Fedora Core 6 vem com uma configuração de repositório de programas do "
+"Fedora Legacy. Este repositório não está habilitado por padrão na versão do "
+"Fedora Core 6."
diff --git a/pt-BR/Live.po b/pt-BR/Live.po
new file mode 100644
index 0000000..330e077
--- /dev/null
+++ b/pt-BR/Live.po
@@ -0,0 +1,236 @@
+# translation of pt_BR.po to Brazilian Portuguese
+#
+#
+# Hugo Cisneiros <hugo at devin.com.br>, 2006.
+# Diego Búrigo Zacarão <diegobz at gmail.com>, 2006.
+# Valnir Ferreira Jr. <vferreir at redhat.com>, 2006.
+# Diego Búrigo Zacarão <diegobz at projetofedora.org>, 2007.
+# Licio Fonseca <licio at fedoraproject.org>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pt_BR\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-03 11:11-0300\n"
+"Last-Translator: Diego Búrigo Zacarão <diegobz at projetofedora.org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <fedora-docs-br at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Live Images"
+msgstr "Imagens Fedora Live"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Ãltimas Notas de Versão na Web"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Estas notas de versão podem ser atualizadas. Visite <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> para ver as últimas notas de versão para o Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora release includes several live ISO images in addition to the "
+"traditional installation images. These ISO images are bootable, and you can "
+"burn them to media and use them to try out Fedora. They also include a "
+"feature that allows you to install the live image content to your hard drive "
+"for persistence and higher performance."
+msgstr ""
+"A versão do Fedora inclui diversas imagens ISO para live CD, além das "
+"imagens de instalação tradicionais. Estas imagens ISO são imagens "
+"inicializaveis, podendo grava-las em CDs ou DVDs, usando-as para "
+"experimentar o Fedora. Também incluem uma funcionalidade que lhe permite "
+"instalar o conteúdo do Live CD no seu disco rÃgido, por razões de "
+"persistência e de melhor performance."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Available Images"
+msgstr "Imagens DisponÃveis"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "There are three live images available for Fedora 7."
+msgstr "Existem três imagens live disponÃveis para o Fedora 7."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 i686 Desktop CD. This is a CD sized image for i686 machines. It "
+"includes the GNOME desktop environment, integrates all supported Fedora "
+"locales, and features a basic set of the productivity applications available "
+"in Fedora."
+msgstr ""
+"Fedora 7 i386 Desktop CD. Esta é uma imagem de CD para as máquinas i386. Tem "
+"o ambiente de trabalho GNOME, o suporte para todas as lÃnguas suportadas "
+"pelo Fedora e um conjunto básico das aplicações de produtividade existentes "
+"no Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 x86_64 Desktop DVD. This is a DVD sized image for x86_64 machines. "
+"The feature set is the same as in the i686 Desktop CD and includes multilib "
+"packages."
+msgstr ""
+"Fedora 7 x86_64 Desktop DVD. Esta é uma imagem de DVD para as máquinas "
+"x86_64. O conjunto de pacotes é o mesmo do i386 Desktop CD e inclui pacotes "
+"multilib."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 i686 KDE Desktop CD. This is a CD sized image for i686 machines. It "
+"includes the KDE Desktop environment and a large set of KDE applications. "
+"This image only has full support for the English language. The GNOME based "
+"Live images do not include the <application>OpenOffice.org</application> "
+"office suite to save space. Instead they include <application>Abiword</"
+"application> and support for more locales. The KDE Live CD uses parts of "
+"<application>koffice</application> instead. The Fedora Live images do not "
+"support <systemitem>i586</systemitem> class machines. To install Fedora on "
+"an <systemitem>i586</systemitem>, you must use the classic installation "
+"method."
+msgstr ""
+"Fedora 7 i386 KDE Desktop CD. Esta é uma imagem em CD para máquinas i386. "
+"Este inclui o ambiente de trabalho KDE e um grande conjunto de aplicações do "
+"KDE. Esta imagem só tem o suporte completo para a lÃngua Inglesa. As imagens "
+"baseadas no GNOME não incluem o pacote de escritório <application>OpenOffice."
+"org</application> para poupar espaço. Em vez disso, incluem o "
+"<application>Abiword</application> e o suporte para mais lÃnguas. As imagens "
+"Live CD do KDE usam partes do <application>koffice</application> em "
+"alternativa. As imagens Live do Fedora não suportam as máquinas do tipo "
+"<systemitem>i586</systemitem>. Para instalar o Fedora num sistema "
+"<systemitem>i586</systemitem>, você deverá usar o método de instalação "
+"clássico."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 x86_64 KDE Desktop DVD. This is a DVD sized image for x86_64 "
+"machines. The feature set is the same as in the i686 KDE Desktop CD and "
+"includes multilib packages."
+msgstr ""
+"Fedora 7 x86_64 Desktop DVD. Esta é uma imagem de DVD para as máquinas "
+"x86_64. O conjunto de pacotes é o mesmo do i386 Desktop CD e inclui pacotes "
+"multilib."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Usage Information"
+msgstr "Informações de Uso"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"To boot from the Live image, insert it into your computer and restart. To "
+"log in and use the desktop environment, enter the username <systemitem class="
+"\"username\">fedora</systemitem>. Hit <keycap>Enter</keycap> at the password "
+"prompt, since there is no password on this account. The Live images do not "
+"automatically login so users can select a preferred language. After logging "
+"in, if you wish to install the contents of the live image to your hard "
+"drive, click on the <guilabel>Install to Hard Drive</guilabel> icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"As imagens Live deverão inicializar em qualquer máquina que suporte "
+"inicialização a partir do CD-ROM. Depois de inicializar pelo CD, poderá "
+"autenticar e usar o ambiente de trabalho com o usuário <systemitem class="
+"\"username\">fedora</systemitem>. Depois de se autenticar, se optar por "
+"instalar o conteúdo desta imagem no seu disco rÃgido, clique no Ãcone para "
+"<guilabel>Instalar no Disco RÃgido</guilabel> que existe no ambiente de "
+"trabalho."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "No i586 Support"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The i686 Live images will not boot on an i586 machine."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "USB Booting"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Another way to use these Live images is to put them on a USB stick. To do "
+"this, install the <package>livecd-tools</package> package from the "
+"development repository. Then, run the <command>livecd-iso-to-disk</command> "
+"script:"
+msgstr ""
+"Outro modo para usar estas imagens do Live CD é coloca-la em um pen drive."
+"Para fazer isso, instale o pacote <package>livecd-tools</package> do "
+"repositório desenvolvimento.Então, execute o script <command>livecd-iso-to-"
+"stick</command>:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "/usr/bin/livecd-iso-to-disk /path/to/live.iso /dev/sdb1"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Replace <replaceable>/dev/sdb1</replaceable> with the partition where you "
+"want to put the image."
+msgstr ""
+"Substitua <replaceable>/dev/sdb1</replaceable> pela partição onde você quer "
+"colocar a imagem."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is <emphasis>not</emphasis> a destructive process; any data you "
+"currently have on your USB stick <emphasis>is preserved</emphasis>."
+msgstr ""
+"Isto <emphasis>não</emphasis> é um processo destrutivo; qualquer dado que "
+"você tem atualmente no seu USB stick <emphasis>será preservado</emphasis>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Differences From a Regular Fedora Install"
+msgstr "Diferenças da Instalação Normal do Fedora"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following items are different from a normal Fedora install with the live "
+"images."
+msgstr ""
+"Os seguintes Ãtens são diferentes de uma instalação normal do Fedora e com "
+"as imagens live."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <systemitem class=\"service\">sshd</systemitem> service is disabled, "
+"since there is no password by default."
+msgstr ""
+"O <systemitem class=\"service\">sshd</systemitem> é desabilitado, desde que "
+"não tenha nenhuma senha padrão."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application role=\"strong\">NetworkManager</application> is enabled by "
+"default in both GNOME and KDE based Live images."
+msgstr ""
+"<application role=\"strong\">NetworkManager</application> é habilitado por "
+"padrão tanto nas imagens do live CD do GNOME quanto na do KDE."
diff --git a/pt-BR/MailServers.po b/pt-BR/MailServers.po
new file mode 100644
index 0000000..8f6ea65
--- /dev/null
+++ b/pt-BR/MailServers.po
@@ -0,0 +1,125 @@
+# translation of pt_BR.po to Brazilian Portuguese
+#
+#
+# Hugo Cisneiros <hugo at devin.com.br>, 2006.
+# Diego Búrigo Zacarão <diegobz at gmail.com>, 2006.
+# Valnir Ferreira Jr. <vferreir at redhat.com>, 2006.
+# Diego Búrigo Zacarão <diegobz at projetofedora.org>, 2007.
+# Licio Fonseca <licio at fedoraproject.org>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pt_BR\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-03 11:11-0300\n"
+"Last-Translator: Diego Búrigo Zacarão <diegobz at projetofedora.org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <fedora-docs-br at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Mail Servers"
+msgstr "Servidores Web"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Ãltimas Notas de Versão na Web"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Estas notas de versão podem ser atualizadas. Visite <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> para ver as últimas notas de versão para o Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This section concerns electronic mail servers or mail transfer agents (MTAs)."
+msgstr ""
+"Esta seção se refere a serviços de correio eletrônico ou agentes de "
+"transferência de correio (MTAs)."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Sendmail"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By default, the <application>Sendmail</application> mail transport agent "
+"(MTA) does not accept network connections from any host other than the local "
+"computer. To configure <application>Sendmail</application> as a server for "
+"other clients, edit <filename>/etc/mail/sendmail.mc</filename> and change "
+"the <option>DAEMON_OPTIONS</option> line to also listen on network devices, "
+"or comment out this option entirely using the <literal>dnl</literal> comment "
+"delimiter. Then install the <package>sendmail-cf</package> package and "
+"regenerate <filename>/etc/mail/sendmail.cf</filename> by running the "
+"following commands:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"su -c 'yum install sendmail-cf' \n"
+"su -c 'make -C /etc/mail'"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "exim-sa"
+msgstr "exim-sa"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <package>exim-sa</package> package is deprecated since the previous "
+"release. It was the original implementation of SpamAssassin integration with "
+"Exim, and was functionally similar to <command>sendmail</command> milters or "
+"<command>postfix</command> filters. However, that functionality is rather "
+"limited, and Exim now has far better support for content checking, fully "
+"integrated into its general-purpose Access Control Lists."
+msgstr ""
+"O pacote <package>exim-sa</package> está em desuso e não é fornecido desde a "
+"versão anterior do Fedora. Ele era a implementação original da integração do "
+"SpamAssassin com o Exim e sua funcionalidade era semelhante aos milters do "
+"<command>sendmail</command> ou filtros do <command>postfix</command>. "
+"Entretanto, sua funcionalidade era um tanto limitada e agora o Exim tem "
+"muito mais suporte para verificação de conteúdo, totalmente integrada a suas "
+"Listas de Controle de Acesso."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Since the <code>sa_exim</code> feature was not enabled in the default "
+"configuration, the package can normally be safely uninstalled to allow Exim "
+"to be upgraded. Users who have modified their configuration to use "
+"<code>sa_exim</code> features should either reconfigure to use Exim's "
+"full content scanning abilities or rebuild the package for themselves to "
+"include the <package>exim-sa</package> subpackage. For further details on "
+"Exim's built-in content scanning, refer to the Exim documentation:"
+msgstr ""
+"Como a funcionalidade do <code>sa_exim</code> não estava habilitada na "
+"configuração padrão, o pacote pode ser normalmente desinstalado para "
+"permitir a atualização do Exim. Usuários que modificaram sua configuração "
+"para utilizar a funcionalidade do <code>sa_exim</code> devem ou reconfigurar "
+"para utilizar as habilidades de verificação completa de conteúdo do Exim, ou "
+"reconstruir os pacotes por si só, incluindo o sub-pacote <package>exim-sa</"
+"package>. Para mais detalhes sobre a verificação completa de conteúdo "
+"embutida no Exim, consulte:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.exim.org/exim-html-4.62/doc/html/spec_html/ch40.html"
+"\">http://www.exim.org/exim-html-4.62/doc/html/spec_html/ch40.html</ulink>"
+msgstr ""
diff --git a/pt-BR/Multimedia.po b/pt-BR/Multimedia.po
new file mode 100644
index 0000000..c670368
--- /dev/null
+++ b/pt-BR/Multimedia.po
@@ -0,0 +1,267 @@
+# translation of pt_BR.po to Brazilian Portuguese
+#
+#
+# Hugo Cisneiros <hugo at devin.com.br>, 2006.
+# Diego Búrigo Zacarão <diegobz at gmail.com>, 2006.
+# Valnir Ferreira Jr. <vferreir at redhat.com>, 2006.
+# Diego Búrigo Zacarão <diegobz at projetofedora.org>, 2007.
+# Licio Fonseca <licio at fedoraproject.org>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pt_BR\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-03 11:11-0300\n"
+"Last-Translator: Diego Búrigo Zacarão <diegobz at projetofedora.org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <fedora-docs-br at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Multimedia"
+msgstr "MultimÃdia"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Ãltimas Notas de Versão na Web"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Estas notas de versão podem ser atualizadas. Visite <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> para ver as últimas notas de versão para o Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora includes applications for assorted multimedia functions, including "
+"playback, recording, and editing. Additional packages are available through "
+"the Fedora Package Collection software repository. For additional "
+"information about multimedia in Fedora, refer to the Multimedia section of "
+"the Fedora Project website at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"Multimedia\" />."
+msgstr ""
+"O Fedora inclui aplicações para variadas funções multimÃdia, incluindo "
+"tocar, gravar e editar. Pacotes adicionais estão disponÃveis através do "
+"repositório Fedora Extras. Para maiores informações sobre multimÃdia no "
+"Fedora, consulte a seção MultimÃdia do website do Projeto Fedora em <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Multimedia\"/>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Multimedia Players"
+msgstr "Tocadores MultimÃdia"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The default installation of Fedora includes <application>Rhythmbox</"
+"application> and <application>Totem</application> for media playback. The "
+"Fedora repositories include many other popular programs such as the "
+"<application>XMMS</application> player and KDE's <application>amaroK</"
+"application>. Both GNOME and KDE have a selection of players that can be "
+"used with a variety of formats. Third parties may offer additional programs "
+"to handle other formats."
+msgstr ""
+"A instalação padrão do Fedora inclui o <application>Rhythmbox</application> "
+"e o <application>Totem</application> para tocar mÃdias. Muitos outros "
+"programas populares estão disponÃveis nos repositórios, incluindo o tocador "
+"<application>XMMS</application> e o <application>amaroK</application> do "
+"KDE. Ambos GNOME e KDE têm uma seleção de tocadores que podem ser usados com "
+"uma variedade de formatos. Programas adicionais estão disponÃveis de "
+"terceiros para suportar outros formatos."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora also takes full advantage of the Advanced Linux Sound Architecture "
+"(ALSA) sound system. Many programs can play sound simultaneously, which was "
+"once difficult on Linux systems. When all multimedia software is configured "
+"to use ALSA for sound support, this limitation disappears. For more "
+"information about ALSA, visit the project website at <ulink url=\"http://www."
+"alsa-project.org/\">http://www.alsa-project.org/</ulink>. Users may still "
+"experience issues when multiple users log into the system. Depending upon "
+"hardware and software configurations, multiple users may not be able to use "
+"the sound hardware simultaneously."
+msgstr ""
+"O Fedora também utiliza toda a vantagem do sistema de som Advanced Linux "
+"Sound Architecture (ALSA). Muitos programas podem tocar sons "
+"simultaneamente, o que já foi difÃcil em sistemas Linux. Quando todos os "
+"programas multimÃdia estiverem configurados para usar o suporte a som ALSA, "
+"esta limitação desaparece. Para mais informações sobre o ALSA, visite o site "
+"do projeto em <ulink url=\"http://www.alsa-project.org/\">http://www.alsa-"
+"project.org/</ulink>. Usuários ainda podem encontrar problemas quando "
+"múltiplos usuários estiverem conectados ao sistema. Dependendo das "
+"configurações de hardware e software, múltiplos usuários talvez não possam "
+"usar o hardware de som simultaneamente."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Ogg and Xiph.Org Foundation Formats"
+msgstr "Os Formatos da Fundação Xiph.Org e Ogg"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora includes complete support for the Ogg media container format and the "
+"Vorbis audio, Theora video, Speex audio, and FLAC lossless audio formats. "
+"These freely-distributable formats are not encumbered by patent or license "
+"restrictions. They provide powerful and flexible alternatives to more "
+"popular, restricted formats. The Fedora Project encourages the use of open "
+"formats in place of restricted ones. For more information on these formats "
+"and how to use them, refer to the Xiph.Org Foundation's web site at "
+"<ulink url=\"http://www.xiph.org/\">http://www.xiph.org/</ulink>."
+msgstr ""
+"O Fedora inclui suporte completo para o formato de encapsulamento de mÃdia "
+"Ogg, formato de áudio Vorbis, de vÃdeo Theora, de áudio Speex e áudio do "
+"tipo lossless (sem perda) FLAC. Estes formatos de livre distribuição não são "
+"restritos por patentes ou licenças. Eles fornecem alternativas poderosas e "
+"flexÃveis para os formatos mais populares e restritos. O Projeto Fedora "
+"encoraja o uso de formatos de código aberto ao invés dos restritos. Para "
+"mais informações sobre estes formatos e como usá-los, veja o site da "
+"Fundação Xiph.Org em <ulink url=\"http://www.xiph.org/\">http://www.xiph.org/"
+"</ulink>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "MP3, DVD, and Other Excluded Multimedia Formats"
+msgstr "MP3, DVD e Outros Formatos MultimÃdia ExcluÃdos"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora software repositories cannot include support for MP3 or DVD video "
+"playback or recording. The MP3 formats are patented, and the patent holders "
+"have not provided the necessary patent licenses. DVD video formats are "
+"patented and equipped with an encryption scheme. The patent holders have not "
+"provided the necessary patent licenses, and the code needed to decrypt CSS-"
+"encrypted discs may violate the Digital Millennium Copyright Act, a "
+"copyright law of the United States. Fedora also excludes other multimedia "
+"software due to patent, copyright, or license restrictions, including "
+"Adobe's Flash Player and Real Media's Real Player. For more on this "
+"subject, please refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"ForbiddenItems\">http://fedoraproject.org/wiki/ForbiddenItems</ulink>."
+msgstr ""
+"Os repositórios de software do Fedora não podem incluir suporte para tocar "
+"ou gravar MP3 e DVD pelo fato de que os formatos de MP3 e MPEG (DVD) são "
+"patenteados e os donos das patentes não disponibilizaram as licenças "
+"necessárias. Formatos de vÃdeo DVD são patenteados e equipados com um "
+"sistema de criptografia. Os proprietários das patentes não disponibilizaram "
+"as licenças necessárias e códigos fonte necessários para descriptografar "
+"discos criptografados com CSS podem violar o Digital Millennium Copyright "
+"Act, uma lei de direitos autorais dos Estados Unidos. O Fedora também exclui "
+"outros programas de multimÃdia devido a restrições de patente, direitos "
+"autorais ou licença, incluindo o Flash Player da Adobe e o Real Player da "
+"Real Media. Para maiores informações sobre este assunto, por favor consulte "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ForbiddenItems\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/ForbiddenItems</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"While other MP3 options may be available for Fedora, Fluendo now offers a "
+"free MP3 plugin for GStreamer that has the necessary patent license for end "
+"users. This plugin enables MP3 support in applications that use the "
+"GStreamer framework as a backend. Fedora does not include this plugin since "
+"we prefer to support and encourage the use of patent unrestricted open "
+"formats instead. For more information about the MP3 plugin, visit "
+"Fluendo's website at <ulink url=\"http://www.fluendo.com/\">http://www."
+"fluendo.com/</ulink>."
+msgstr ""
+"Apesar de que outras opções de MP3 podem estar disponÃveis ao Fedora, a "
+"Fluendo agora oferece um plugin MP3 livre para o GStreamer com a licença de "
+"patente necessárias para os usuários finais. Este plugin habilita o suporte "
+"a MP3 em aplicações que usam o framework GStreamer. O Fedora não inclui este "
+"plugin pois nós preferimos suportar e encorajar o uso de formatos abertos e "
+"sem restrições de patentes. Para mais informações sobre o plugin MP3, visite "
+"o site da Fluendo em <ulink url=\"http://www.fluendo.com/\">http://www."
+"fluendo.com/</ulink>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "CD and DVD Authoring and Burning"
+msgstr "Criação e Gravação de CDs e DVDs"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora software repositories includes a variety of tools for easily "
+"mastering and burning CDs and DVDs. GNOME users can burn directly from the "
+"Nautilus file manager, choose the <package>gnomebaker</package> or "
+"<package>graveman</package> packages, or utilize the older "
+"<package>xcdroast</package> package from Fedora. KDE users can use the "
+"robust <package>k3b</package> package for these tasks. Console tools include "
+"<package>cdrecord</package>, <package>readcd</package>, <package>mkisofs</"
+"package>, and other popular applications."
+msgstr ""
+"Os repositórios do Fedora incluem uma variedade de ferramentas que tornam a "
+"tarefa de masterizar e gravar CDs e DVDs fácil. Usuários GNOME podem gravar "
+"diretamente do gerenciador de arquivos Nautilus, ou escolher entre os "
+"pacotes <package>gnomebaker</package> ou <package>graveman</package>, ou o "
+"antigo pacote <package>xcdroast</package> do Fedora. Usuários KDE podem usar "
+"o robusto pacote <package>k3b</package> para essas tarefas. Como ferramentas "
+"de console, tem-se o <package>cdrecord</package>, o <package>readcd</"
+"package>, o <package>mkisofs</package> e outras aplicações populares."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Screencasts"
+msgstr "Capturas de Tela"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can use Fedora to create and play back <firstterm>screencasts</"
+"firstterm>, which are recorded desktop sessions, using open technologies. "
+"Fedora Package Collection software repository includes <package>istanbul</"
+"package>, which creates screencasts using the Theora video format. These "
+"videos can be played back using one of several players included in Fedora. "
+"This is the preferred way to submit screencasts to the Fedora Project for "
+"either developer or end-user use. For a more comprehensive how-to, refer to "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ScreenCasting\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/ScreenCasting</ulink>."
+msgstr ""
+"Agora você pode usar o Fedora para criar e tocar <firstterm>screencasts</"
+"firstterm>, que são sessões da área de trabalho gravadas, usando tecnologias "
+"livres. O repositório de Coleção de Pacotes do Fedora inclui o "
+"<package>istanbul</package>, que cria capturas de tela usando o formato de "
+"vÃdeo Theora. Estes vÃdeos podem ser tocados usando um dos muitos tocadores "
+"incluÃdos no Fedora. Este é o método recomendado para enviar capturas de "
+"tela ao Projeto Fedora para uso tanto dos desenvolvedores quanto dos "
+"usuários. Para um how-to mais compreensÃvel, visite <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/ScreenCasting\">http://fedoraproject.org/wiki/"
+"ScreenCasting</ulink>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Extended Support through Plugins"
+msgstr "Suporte Extendido através de Plugins"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Most of the media players in Fedora software repositories can use plugins to "
+"add support for additional media formats and sound output systems. Some use "
+"powerful multimedia frameworks, like the <package>gstreamer</package> "
+"package, to handle media format support and sound output. Fedora software "
+"repositories offer plugin packages for these backends and for individual "
+"applications. Third parties may provide additional plugins to add even "
+"greater capabilities."
+msgstr ""
+"Muitos dos tocadores multimÃdia nos repositórios de programas do Fedora, "
+"podem usar plugins para incluir suporte a formatos adicionais de mÃdia e "
+"sistemas de saÃda de som. Alguns usam poderosos frameworks multimÃdia, como "
+"o pacote <package>gstreamer</package>, para manusear suporte a formatos de "
+"mÃdia e saÃda de som. Os repositórios de programas do Fedora oferecem "
+"pacotes de plguins para estes sistemas e para aplcações individuais. "
+"Terceiros também podem fornecer plugins adicionais para se ter ainda mais "
+"funcionalidades."
diff --git a/pt-BR/OverView.po b/pt-BR/OverView.po
new file mode 100644
index 0000000..770beef
--- /dev/null
+++ b/pt-BR/OverView.po
@@ -0,0 +1,469 @@
+# translation of pt_BR.po to Brazilian Portuguese
+#
+#
+# Hugo Cisneiros <hugo at devin.com.br>, 2006.
+# Diego Búrigo Zacarão <diegobz at gmail.com>, 2006.
+# Valnir Ferreira Jr. <vferreir at redhat.com>, 2006.
+# Diego Búrigo Zacarão <diegobz at projetofedora.org>, 2007.
+# Licio Fonseca <licio at fedoraproject.org>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pt_BR\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-03 11:11-0300\n"
+"Last-Translator: Diego Búrigo Zacarão <diegobz at projetofedora.org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <fedora-docs-br at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Release Highlights"
+msgstr "Destaques da Versão"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Ãltimas Notas de Versão na Web"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Estas notas de versão podem ser atualizadas. Visite <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> para ver as últimas notas de versão para o Fedora."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Tour"
+msgstr "Tour do Fedora"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can find a tour filled with pictures and videos of this exciting new "
+"release at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Tours/Fedora7\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Tours/Fedora7</ulink>."
+msgstr ""
+"Você pode encontrar um tour completo com figuras e vÃdeos desta excitante "
+"nova versão em <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Tours/Fedora7"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/Tours/Fedora7</ulink>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "New in Fedora"
+msgstr "Novidades do Fedora"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release includes significant new versions of many key components and "
+"technologies. The following sections provide a brief overview of major "
+"changes from the last release of Fedora."
+msgstr ""
+"Esta versão inclui novas versões significantes dos componentes chave e "
+"tecnologias. As seções seguintes fornecem uma visão geral da maioria das "
+"mudanças desde a última versão do Fedora."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Spins"
+msgstr "Variantes (Spins)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For the first time, Fedora includes several different <firstterm>spins</"
+"firstterm>, which are variations of Fedora built from a specific set of "
+"software packages. Each spin has a combination of software to meet the "
+"requirements of a specific kind of end user. In addition to a very small "
+"<filename>boot.iso</filename> image for network installation, users have the "
+"following spin choices:"
+msgstr ""
+"Pela primeira vez, o Fedora inclui diferentes <firstterm>variantes</"
+"firstterm> (spins), com combinações diferentes de aplicativos que respeitam "
+"os requisitos dos usuários finais. Além de uma imagem muito pequena "
+"<package>boot.iso</package>, para a instalação via rede, os usuários ainda "
+"têm as seguintes opções:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"GNOME and KDE desktop environment based bootable Live images that can be "
+"installed to a hard disk. These spins are meant for desktop users who prefer "
+"a single disk installation and for sharing Fedora with friends, family, and "
+"event attendees."
+msgstr ""
+"As imagens Live baseadas nos ambientes desktop GNOME e KDE, os quais poderão "
+"ser instaladas no disco rÃgido. Estas variantes são destinadas as usuários "
+"que preferem uma instalação com um único disco e para partilhar o Fedora com "
+"os amigos, a famÃlia e convidados em eventos."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A regular image for desktops, workstations, and server users. This spin "
+"provides a good upgrade path and similar environment for users of previous "
+"releases of Fedora."
+msgstr ""
+"Uma imagem normal para os usuários de estações de trabalho e servidores. "
+"Esta variante oferece um bom ciclo de atualizações e um ambiente semelhante "
+"para os usuários das versões anteriores do Fedora."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Desktop"
+msgstr "Ãrea de Trabalho"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This release features GNOME 2.18 and KDE 3.5.6."
+msgstr "Esta versão inclui o GNOME 2.18 and KDE 3.5.6."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.18/notes/en/\">http://www.gnome."
+"org/start/2.18/notes/en/</ulink>"
+msgstr ""
+"Caracteristicas do GNOME 2.18 (<ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.18/"
+"\">http://www.gnome.org/start/2.18/</ulink>)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://kde.org/info/3.5.6.php\">http://kde.org/info/3.5.6.php</"
+"ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fast user switching is well integrated in this release. Developers have "
+"enabled this feature through extensive development work on "
+"<package>ConsoleKit</package> and full integration throughout the "
+"distribution."
+msgstr ""
+"A mudança rápida de usuário está bem integrada nesta versão. Os "
+"programadores habilitaram esta funcionalidade com diversos trabalhos de "
+"desenvolvimento em cima do <package>ConsoleKit</package> e com uma "
+"integração completa por toda a distribuição."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Desktop/FastUserSwitching\" />"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoeOrton\">Joe Orton</ulink> "
+"(escritor de seção)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Display devices can be hot plugged and work automatically, thanks to the "
+"inclusion of Xorg Server 1.3."
+msgstr ""
+"Os dispositivos de telas poderão ser adicionados (hot plugged) e funcionarão "
+"automaticamente, graças a inclusão do Servidor Xorg Server 1.3."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release provides a number of firmware packages for enhanced wireless "
+"networking. <application>NetworkManager</application> presents a graphical "
+"interface that allows user to quickly switch between wireless and wired "
+"networks for increased mobility. <application>NetworkManager</application> "
+"is installed by default in both GNOME and KDE Live CDs."
+msgstr ""
+"Esta versão oferece um conjunto de pacotes de firmware para redes sem-fios "
+"melhoradas. O <application>NetworkManager</application> apresenta uma "
+"interface gráfica que permite que os usuários mudem rapidamente entre redes "
+"com e sem-fios, para uma melhor mobilidade. <application>NetworkManager</"
+"application> está instalado por padrão em ambos os CDs Live do KDE e do "
+"GNOME."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 includes a refreshing new "Flying High" theme, which is "
+"part of a continuous team effort from the community and the Fedora Artwork "
+"Project:"
+msgstr ""
+"O Fedora 7 inclui um novo tema \"Flying High\", que é parte de um esforço "
+"contÃnuo da comunidade e do Projeto Fedora Artwork:"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Artwork\" />"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoeOrton\">Joe Orton</ulink> "
+"(escritor de seção)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Firefox 2 includes a host of new features including an inline spell checker, "
+"built-in phishing protection, and the ability to resume browsing sessions."
+msgstr ""
+"O Firefox 2 inclui um grupo de novas funcionalidades, incluindo um "
+"verificador ortográfico incorporado, proteção contra phishing e a capacidade "
+"de recuperar sessões de navegação."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.mozilla.com/en-US/firefox/2.0/releasenotes/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"I18N support is much improved by the presence of SCIM input methods, which "
+"now work automatically after installation without any configuration. SCIM "
+"can handle nearly every alphabet/set of characters in use. Fedora is now "
+"more accessible to a wider audience by the default inclusion of a number of "
+"language packages and input methods in the GNOME based Live CD."
+msgstr ""
+"O suporte de I18N está muito melhorado pela presença dos métodos de entrada "
+"SCIM, que funcionam agora automaticamente após a instalação, sem qualquer "
+"configuração. O SCIM pode lidar com praticamente todos os alfabetos/"
+"conjuntos de caracteres usados. O Fedora agora está mais acessÃvel para uma "
+"audiência mais vasta, incluindo por padrão um conjunto de pacotes de lÃnguas "
+"e métodos de entrada no CD Live baseado no GNOME."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A new comprehensive graphical administration tool for SELinux, "
+"<application>system-config-selinux</application> is available by default in "
+"this release. SELinux boolean settings have been removed from the "
+"<application>system-config-securitylevel</application> tool and added to "
+"this new administration tool instead."
+msgstr ""
+"Uma nova ferramenta de administração gráfica do SELinux agora está "
+"disponÃvel por padrão nesta versão, o <application>system-config-selinux</"
+"application>. A configuração das opções do SELinux foram removidas da "
+"ferramenta <application>system-config-securitylevel</application> e foram "
+"adicionadas por sua vez a esta nova ferramenta de administração."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The SELinux troubleshooting tool <systemitem class=\"service"
+"\">setroubleshoot</systemitem> is enabled by default in this release. This "
+"tool provides notifications and detailed information to desktop users about "
+"any access denials by SELinux policy, along with suggestions on handling "
+"them."
+msgstr ""
+"A ferramenta de resolução de problemas do SELinux <systemitem class=\"service"
+"\">setroubleshoot</systemitem> agora está habilitada por padrão nesta "
+"versão. Esta ferramenta disponibiliza as notificações e informações "
+"detalhadas para os usuários desktop, sobre as proibições de acesso da "
+"polÃtica do SELinux, em conjunto com as sugestões para resolve-las."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release features integration of a new FireWire stack in the kernel for "
+"more robust device handling."
+msgstr ""
+"Esta versão oferece a integração de uma nova pilha de FireWire no kernel "
+"para um tratamento mais robusto de dispositivos."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://thread.gmane.org/gmane.linux.kernel/472789\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora now includes improved power management through implementation of "
+"dynamic ticks in the kernel."
+msgstr ""
+"Fedora agora inclui um gerênciamento de energia melhorado com a "
+"implementação de ticks dinâmicos no Kernel. "
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://lwn.net/Articles/223185/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release partially consolidates dictionaries used by desktop "
+"applications, which provides a consistent desktop experience while saving "
+"resources."
+msgstr ""
+"Esta versão consolida parcialmente os dicionários usados nas aplicações "
+"desktop, o que oferece uma experiência consistente e poupa recursos."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora now integrates the experimental <package>nouveau</package> driver "
+"within <application>Xorg</application> and the kernel. The <package>nouveau</"
+"package> driver, which is disabled by default in this release, aims to "
+"provide free and open source 3D drivers for nVidia cards. End users are "
+"asked to provide feedback on this feature to the project developers, to "
+"further the goal of having fully functional 3D drivers by default."
+msgstr ""
+"Fedora agora integra o driver experimental <package>nouveau</package> com o "
+"Xorg e com o Kernel. O driver <package>nouveau</package> tenta prover um "
+"driver 3D livre e de código aberto para placas nVidia. Usuários finais estão "
+"convidados a enviar suas opniões sobre esta funcionalidade aos "
+"desenvolvedores do projecto, para que tenhamos drivers 3D completamente "
+"funcionais por padrão."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Performance"
+msgstr "Desempenho"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In this release, the performance of <command>yum</command>, "
+"<application>Pirut</application>, and <application>Pup</application> have "
+"been significantly improved."
+msgstr ""
+"Nesta versão, o desempenho dos programas <command>yum</command>, "
+"<application>Pirut</application> e <application>Pup</application> foram "
+"melhorados significativamente."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "System Administration"
+msgstr "Administração de Sistema"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This release integrates Kernel-based Virtual Machine (KVM) technology with "
+"Fedora's graphical <application>virt-manager</application> and command-"
+"line <command>virsh</command> tools. KVM provides a hardware accelerated "
+"virtualization solution, and users have a choice between KVM and Xen, along "
+"with Qemu, in this release."
+msgstr ""
+"Esta versão integra a tecnologia de Maquinas Virtuais baseadas em Kernel "
+"(KVM) com <application>virt-manager</application> gráfico do Fedora e com as "
+"ferramentas de linha de comando <command>virsh</command> . "
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://kvm.sourceforge.net/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In this release, all hard disk partitions follow a <filename>/dev/sd*</"
+"filename> naming convention due to a new <package>libata</package> driver "
+"interface in the kernel. The <application>Anaconda</application> installer "
+"eases the transition for release upgrades."
+msgstr ""
+"Nesta versão, todas as partições de disco seguem a nomenclatura <filename>/"
+"dev/sd*</filename>, devido ao novo driver de interface <package>libata</"
+"package>. O instalador <application>Anaconda</application> facilita a "
+"transição para a nova versão."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <systemitem>mac80211</systemitem> (formerly called Devicescape) wireless "
+"stack has been integrated with the kernel."
+msgstr ""
+"A pilha de redes sem-fios <systemitem>mac80211</systemitem> (chamada "
+"antigamente de Devicescape) foi integrada no kernel."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Smolt, an opt-in tool that sends anonymous hardware profile information to "
+"the Fedora Project, is integrated with <application>firstboot</application> "
+"in the installer. All data is available on the Smolt homepage. This profile "
+"information is used to leverage cooperation from vendors in improving end "
+"user hardware experience, and to priortize development and quality assurance "
+"on commonly used hardware."
+msgstr ""
+"O Smolt, uma ferramenta opcional que envia a informação do perfil de "
+"hardware para o Projeto Fedora, está agora integrada com o "
+"<application>firstboot</application> na instalação. Todos os dados ficam "
+"disponÃveis na página pessoal do Smolt. Esta informação de perfil é usada "
+"para ajudar na cooperação dos fabricantes na melhoria de uso do hardware do "
+"usuário, assim como para priorizar o desenvolvimento e a gestão de qualidade "
+"do hardware mais usado."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"https://hosted.fedoraproject.org/projects/smolt\" />"
+msgstr "http://docs.fedoraproject.org/yum/"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://smolt.fedoraproject.org\" />"
+msgstr "http://docs.fedoraproject.org/yum/"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora Directory Server base is now part of the Fedora software "
+"repository. The graphical console and administration servers are available "
+"on the website and are planned to be included in the repository after a "
+"review process."
+msgstr ""
+"A base do Fedora Directory Server é agora parte do repositório de softwares "
+"do Fedora. O console gráfico e servidores de administração estão disponÃveis "
+"no website e estarão disponÃveis no repositório após um processo de revisão."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://directory.fedoraproject.org/\" />"
+msgstr "http://docs.fedoraproject.org/yum/"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Python 2.5 is included in this release, and all of the Python software "
+"available in the repository uses it."
+msgstr ""
+"Python 2.5 está incluso nesta versão, e todos os softwares em Python "
+"disponiveis no repositório o utilizam."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://docs.python.org/whatsnew/whatsnew25.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora includes Liberation fonts, which are metric "
+"equivalents for several well-known proprietary fonts found throughout the "
+"Internet. These fonts give users better results when viewing and printing "
+"shared or downloaded documents."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Road Map"
+msgstr "Road Map (Planejamento)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The proposed plans for the next release of Fedora are available at <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap\">http://fedoraproject.org/wiki/"
+"RoadMap</ulink>."
+msgstr ""
+"Os planos propostos para a próxima versão do Fedora estão disponÃveis em "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap\">http://fedoraproject."
+"org/wiki/RoadMap</ulink>."
diff --git a/pt-BR/PackageChanges.po b/pt-BR/PackageChanges.po
new file mode 100644
index 0000000..1a5b781
--- /dev/null
+++ b/pt-BR/PackageChanges.po
@@ -0,0 +1,42 @@
+# translation of pt_BR.po to Brazilian Portuguese
+#
+#
+# Hugo Cisneiros <hugo at devin.com.br>, 2006.
+# Diego Búrigo Zacarão <diegobz at gmail.com>, 2006.
+# Valnir Ferreira Jr. <vferreir at redhat.com>, 2006.
+# Diego Búrigo Zacarão <diegobz at projetofedora.org>, 2007.
+# Licio Fonseca <licio at fedoraproject.org>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pt_BR\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-03 11:11-0300\n"
+"Last-Translator: Diego Búrigo Zacarão <diegobz at projetofedora.org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <fedora-docs-br at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Package Changes"
+msgstr "Mudanças de Pacotes"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For a list of which packages were updated since the previous release, refer "
+"to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/PackageChanges/"
+"UpdatedPackages\">http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/PackageChanges/"
+"UpdatedPackages</ulink>. You can also find a comparison of major packages "
+"between all Fedora versions at <ulink url=\"http://distrowatch.com/fedora"
+"\">http://distrowatch.com/fedora</ulink>."
+msgstr ""
+"Para uma lista de quais pacotes foram atualizados desde a versão anterior, "
+"consulte <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
+"PackageChanges/UpdatedPackages\">http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
+"PackageChanges/UpdatedPackages</ulink>. Você pode também achar uma "
+"comparação dos pacotes principais de todas as versões do Fedora em <ulink "
+"url=\"http://distrowatch.com/fedora\">http://distrowatch.com/fedora</ulink>."
diff --git a/pt-BR/PackageNotes.po b/pt-BR/PackageNotes.po
new file mode 100644
index 0000000..3d221f2
--- /dev/null
+++ b/pt-BR/PackageNotes.po
@@ -0,0 +1,477 @@
+# translation of pt_BR.po to Brazilian Portuguese
+#
+#
+# Hugo Cisneiros <hugo at devin.com.br>, 2006.
+# Diego Búrigo Zacarão <diegobz at gmail.com>, 2006.
+# Valnir Ferreira Jr. <vferreir at redhat.com>, 2006.
+# Diego Búrigo Zacarão <diegobz at projetofedora.org>, 2007.
+# Licio Fonseca <licio at fedoraproject.org>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pt_BR\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-03 11:11-0300\n"
+"Last-Translator: Diego Búrigo Zacarão <diegobz at projetofedora.org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <fedora-docs-br at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Package Notes"
+msgstr "Notas sobre Pacotes"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Ãltimas Notas de Versão na Web"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Estas notas de versão podem ser atualizadas. Visite <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> para ver as últimas notas de versão para o Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following sections contain information regarding software packages that "
+"have undergone significant changes for Fedora 7. For easier access, they are "
+"generally organized using the same groups that are shown in the installation "
+"system."
+msgstr ""
+"As seguintes seções contém informações sobre pacotes de programas que "
+"tiveram mudanças significativas no Fedora 7. Para uma melhor acessibilidade, "
+"eles estão organizados pelos mesmos grupos mostrados no sistema de "
+"instalação."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "PC Speaker Enabled"
+msgstr "Auto falante do PC Habilitado"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The PC speaker is enabled by default in this release, but can be "
+"circumvented in a number of ways:"
+msgstr ""
+"O auto falante do computador é habilitado por padrão nesta versão, mas pode "
+"ser alterado de inumeras maneiras:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Reduce its volume to an acceptable level or completely mute the PC speaker "
+"in <command>alsamixer</command> with the setting for <literal>PC Speak</"
+"literal>."
+msgstr ""
+"Reduza o seu volume até um nÃvel aceitável ou coloque-o completamente mudo "
+"com o <command>alsamixer</command>, na barra do <literal>PC Speak</literal>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"As the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user, disable the PC "
+"speaker system-wide by runing the following command in a console."
+msgstr ""
+"Como usuário <systemitem class=\"username\">root</systemitem>, desabilite o "
+"altofalante do PC a nÃvel de sistema, executando o seguinte comando em um "
+"console."
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"su -c '/sbin/modprobe -r pcspkr ; echo "install pcspkr :" >"
+">/etc/modprobe.conf'"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <package>cdrtools</package> Packages is Replaced by <package>cdrkit</"
+"package>"
+msgstr ""
+"O Pacote <package>cdrtools</package> Foi SubstituÃdo pelo <package>cdrkit</"
+"package>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Recent versions of <package>cdrtools</package> intermix code under the GPL "
+"and CDDL licenses, which are mutually incompatible. To avoid this problem, "
+"in this release <package>cdrtools</package> has been replaced by a fork "
+"called cdrkit. Thanks to Joerg Jaspert (<email>joerg AT debian.org</email>) "
+"from Debian for initiating development of this software and reaching out to "
+"Fedora."
+msgstr ""
+"As versões recentes do <package>cdrtools</package> misturam códigos de "
+"licenças GPL e CDDL, que são mutuamente incompatÃveis. Para evitar este "
+"problema nesta versão, o <package>cdrtools</package> foi substituÃdo por uma "
+"versão paralela, chamada 'cdrkit'. Agradecemos ao Joerg Jaspert "
+"(<email>joerg AT debian.org</email>) do Debian por iniciar o desenvolvimento "
+"deste software e por disponibilizá-lo para o Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://lwn.net/Articles/195167/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://www.cdrkit.org/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://www.redhat.com/archives/fedora-advisory-board/2006-"
+"August/msg00409.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "EM8300 Drivers Default to ALSA"
+msgstr "EM8300 Drivers padrão para ALSA"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The default audio mode of the em8300 device support utilities and kernel "
+"modules (<package>em8300</package> and <package>kmod-em8300-*</package> "
+"packages) has changed from OSS to ALSA to follow upstream. However, numerous "
+"applications that support the em8300 still expect to find it in OSS mode. "
+"Users of these applications can use the <option>audio_driver=oss</option> "
+"option for the <systemitem>em8300</systemitem> module in <filename>/etc/"
+"modprobe.conf</filename> to make the card use OSS for audio."
+msgstr ""
+"O modo padrão de áudio dos utilitários de suporte e dos módulos do 'kernel' "
+"para o dispositivo 'em8300' (pacotes <package>em8300</package> e "
+"<package>kmod-em8300-*</package>) mudaram do OSS para o ALSA, adaptando-se à "
+"versão oficial. Contudo, diversas aplicações que suportam o 'em8300' ainda "
+"contam que este esteja no modo OSS. Os usuários destas aplicações poderão "
+"usar a opção <option>audio_driver=oss</option> do módulo <systemitem>em8300</"
+"systemitem> no arquivo <filename>/etc/modprobe.conf</filename> para que a "
+"placa use o OSS para o áudio."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Gaim</application> Renamed to <application>Pidgin</application>"
+msgstr ""
+"<application>Gaim</application> Renomeado para <application>Pidgin</"
+"application>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>Gaim</application> instant messenger has been renamed to "
+"<application>Pidgin</application> to avoid possible trademark infringement "
+"issues."
+msgstr ""
+"O mensageiro instantâneo <application>Gaim</application> foi renomeado para "
+"<application>Pidgin</application> para evitar possÃveis infrações de marca "
+"registrada."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://www.pidgin.im/index.php?id=177\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Packages with ".fc6" Tag"
+msgstr "Pacotes marcados com \".fc6\" "
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"There have not been any major changes in the toolchain in Fedora 7. "
+"Therefore, some packages in Fedora 7 might retain ".fc6" in the "
+"release tag if they have been inherited from the previous release without "
+"any changes. Fedora maintainers have not rebuilt these packages for Fedora 7 "
+"to avoid making end users download the packages for only a release tag "
+"change. This measure ensures that the robustness is not affected by any "
+"potential changes evoked by rebuilds. This naming of packages is merely "
+"cosmetic, and does not in any way affect the functionality of the software."
+msgstr ""
+"Não existem muitas alterações importantes no conjunto de ferramentas do "
+"Fedora 7. Como tal, alguns pacotes no Fedora 7 poderão manter o mesmo \".fc6"
+"\" na marca de versão, se tiverem sido herdados da versão anterior sem "
+"qualquer alteração. Os responsáveis de manutenção do Fedora não criaram "
+"novamente estes pacotes para o Fedora 7, para evitar que os usuários baixem "
+"os pacotes simplesmente por mudança da marca de versão. Isto garante que a "
+"robustez não é afetada por mudanças potenciais que surjam nas novas "
+"compilações. Esta nomenclatura de pacotes é meramente cosmética e não afeta "
+"de fato a funcionalidade das aplicações."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Perl Package Split"
+msgstr "Divisão do Pacote Perl"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Development related files have been split from Perl and are now available in "
+"the <package>perl-devel</package> package. As a temporary exception to the "
+"Fedora packaging guidelines, <package>perl</package> requires <package>perl-"
+"devel</package> to avoid rebuilding some <package>perl</package> dependent "
+"packages late in the development cycle. During the next release cycle of "
+"Fedora, maintainers will split up the rest of the dependent packages."
+msgstr ""
+"Os arquivos relacionados com o desenvolvimento foram separados no Perl e "
+"estão agora disponÃveis no pacote <package>perl-devel</package>. Como "
+"exceção temporária para as regras de pacotes do Fedora, o <package>perl</"
+"package> necessita do <package>perl-devel</package> para evitar a "
+"reconstrução dos pacotes dependentes do <package>perl</package> mais tarde "
+"no ciclo de desenvolvimento. Durante o ciclo da próxima versão do Fedora, os "
+"responsáveis de manutenção irão dividir o resto dos pacotes dependentes."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://www.redhat.com/archives/fedora-devel-list/2007-April/"
+"msg00886.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Zope and Plone Not Yet Available"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora includes Python 2.5, which does not support "
+"<application>Zope</application>. As a result, the <package>zope</package> "
+"and <package>plone</package> packages have been removed from this release. "
+"Work is underway to alleviate this problem for <application>Zope 3</"
+"application>, and possibly create a restricted Python 2.5 implementation of "
+"<application>Zope 2</application>. Refer to <ulink url=\"http://wiki.zope."
+"org/zope3/Zope3UsingPython25\" /> for additional information. Users who "
+"require the <package>zope</package> or <package>plone</package> packages are "
+"cautioned to plan appropriately, and use virtualized hosts or other "
+"methodologies to support their <application>Zope</application> and "
+"<application>Plone</application> needs."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Unstable liferea x86_64 Package"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>liferea</application> RSS/RDF feed reader has a known issue "
+"compiled for x86_64 platforms. This issue causes it to take 100% of the CPU "
+"time, becoming unresponsive. As a workaround until the bug is found and "
+"fixed, remove the <package>liferea.x86_64</package> package from your "
+"system, then install the i386 version. This package requires the "
+"<package>firefox.i386</package> package as well. For more information, refer "
+"to this bug report:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=231073\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Xfce URL opening focus issue"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you use the Xfce desktop and click on a URL to open it in your browser, "
+"the active browser window moves to your current workspace. A hidden option "
+"named <option>ActivateAction</option> adjusts this behavior. Set this string "
+"value to <literal>bring</literal> (default), <literal>switch</literal> or "
+"<literal>none</literal>. To add this option to your settings edit your "
+"<filename>~/.config/xfce4/mcs_settings/wmtweaks.xml</filename> file and add "
+"a line like the following:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<option name="Xfwm/ActivateAction" type="string" "
+"value="none"/>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <literal>bring</literal> option moves your browser to your current "
+"workspace and focuses it. The <literal>switch</literal> option moves you to "
+"the workspace with your browser in it and focuses it. The <literal>none</"
+"literal> option opens the URL in your browser in the background and keeps "
+"your focus in the current application."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Refer to <ulink url=\"http://bugzilla.xfce.org/show_bug.cgi?id=2961\" /> for "
+"more information on this issue."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "System Tools"
+msgstr "Ferramentas de Sistema"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Yum kernel handling plugin"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By default Fedora includes and enables a yum plugin package <package>yum-"
+"installonlyn</package>. This plugin retains the latest two kernels, "
+"including the one running, when you perform updates on your system. To tune "
+"this feature to retain more or fewer kernels, or disable it entirely, edit "
+"the <filename>/etc/yum/pluginconf.d/installonlyn.conf</filename> file."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<package>apcupsd</package>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <package>apcupsd</package> package has been upgraded to version 3.14.0. "
+"This version removes the old master/slave networking mode. Refer to the "
+"<package>apcupsd</package> release notes for more information."
+msgstr ""
+"O pacote <package>apcupsd</package> foi atualizado para a versão 3.14.0. "
+"Esta versão remove o antigo modo de rede mestre/escravo. Consulte as notas "
+"de versão do <package>apcupsd</package> para mais informações."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://sourceforge.net/project/shownotes.php?group_id=54413&"
+"release_id=485633\">http://sourceforge.net/project/shownotes.php?"
+"group_id=54413&release_id=485633</ulink>"
+msgstr ""
+"http://sourceforge.net/project/shownotes.php?group_id=54413&"
+"release_id=485633"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Engineering and Scientific"
+msgstr "Engenharia e Ciência"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<package>paraview</package>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <package>mpi</package> build and sub-package of <package>paraview</"
+"package> have been removed until <command>cmake</command> related build "
+"issues are resolved."
+msgstr ""
+"A compilação do <package>mpi</package> e o sub-pacote do <package>paraview</"
+"package> foram removidos até que as questões relacionadas com a compilação "
+"do <command>cmake</command> sejam resolvidas."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "ATA over Ethernet"
+msgstr "ATA sobre Ethernet"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release includes packages that support a kernel feature, providing ATA "
+"access over Ethernet. The packages are <package>aoetools</package>, the ATA "
+"over Ethernet tools, and <package>vblade</package>, a virtual EtherDrive "
+"blade daemon."
+msgstr ""
+"Esta versão inclui os pacotes que suportam uma funcionalidade do kernel, o "
+"acesso ATA sobre Ethernet. Os pacotes são o <package>aoetools</package>, as "
+"ferramentas de ATA sobre Ethernet e <package>vblade</package>, um servidor "
+"virtual de EtherDrive."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "Gráficos"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Handling of GIMP Plugins Contained in Other Packages"
+msgstr "Manipulação de Plugins do GIMP Contidos em Outros Pacotes"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>GIMP</application> package in Fedora includes a helper "
+"script <filename>/usr/sbin/gimp-plugin-mgr</filename> for plugins contained "
+"in other packages, for example, <package>xsane-gimp</package>. This script "
+"manages symlinks from the <application>GIMP</application> plugin directory "
+"(which may change between upgrades) to the actual location of the plugins."
+msgstr ""
+"O pacote do <application>GIMP</application> no Fedora inclui um programa "
+"auxiliar <filename>/usr/sbin/gimp-plugin-mgr</filename> para os plugins que "
+"existam nos outros pacotes, como por exemplo, <package>xsane-gimp</package>. "
+"Este programa faz a o gerenciamento dos links simbólicos da pasta de plugins "
+"do <application>GIMP</application> (que poderá mudar entre atualizações) "
+"para a localização atual dos plugins."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A bug has been fixed in the Fedora 7 release of <application>GIMP</"
+"application> that was in all older <application>GIMP</application> packages, "
+"including all those in the test releases. The bug concerns the execution "
+"order in which the symlinks are installed and removed, causing the symlinks "
+"to vanish when the <application>GIMP</application> package is updated."
+msgstr ""
+"Um erro do <application>GIMP</application> foi corrigido nesta versão do "
+"Fedora 7 que existia nos outros pacotes anteriores do <application>GIMP</"
+"application>, incluindo os pacotes das versões de testes. O erro diz "
+"respeito à ordem de execução pela qual são instalados e removidos os links "
+"simbólicos, fazendo com que os links simbólicos desapareçam quando o pacote "
+"do <application>GIMP</application> é atualizado."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Although the <application>GIMP</application> package contained in the final "
+"release has the execution order fixed, due to the nature of the problem it "
+"will show up once more when updating from an affected version to a fixed "
+"version. To add these symlinks back in, run this command, providing the "
+"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> password when prompted:"
+msgstr ""
+"Embora o pacote do <application>GIMP</application> existente na versão final "
+"tenha a ordem de execução corrigida, devido à natureza do problema, ele irá "
+"aparecer mais uma vez ao atualizar de uma versão afetada para uma versão "
+"corrigida. Para adicionar de volta essas ligações, execute este comando, "
+"fornecendo a senha do <systemitem class=\"username\">root</systemitem> "
+"quando lhe for pedida:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "su -c "/usr/sbin/gimp-plugin-mgr --install '*'""
+msgstr ""
diff --git a/pt-BR/ProjectOverview.po b/pt-BR/ProjectOverview.po
new file mode 100644
index 0000000..13026c0
--- /dev/null
+++ b/pt-BR/ProjectOverview.po
@@ -0,0 +1,196 @@
+# translation of pt_BR.po to Brazilian Portuguese
+#
+#
+# Hugo Cisneiros <hugo at devin.com.br>, 2006.
+# Diego Búrigo Zacarão <diegobz at gmail.com>, 2006.
+# Valnir Ferreira Jr. <vferreir at redhat.com>, 2006.
+# Diego Búrigo Zacarão <diegobz at projetofedora.org>, 2007.
+# Licio Fonseca <licio at fedoraproject.org>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pt_BR\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-03 11:11-0300\n"
+"Last-Translator: Diego Búrigo Zacarão <diegobz at projetofedora.org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <fedora-docs-br at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Project"
+msgstr "Projeto Fedora"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The goal of the Fedora Project is to work with the Linux community to build "
+"a complete, general-purpose operating system exclusively from open source "
+"software. Development is done in a public forum. The project produces "
+"releases of Fedora approximately 2 times a year, with a public release "
+"schedule available at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Releases/"
+"Schedule\">http://fedoraproject.org/wiki/Releases/Schedule</ulink>. The Red "
+"Hat engineering team continues to participate in building Fedora and invites "
+"and encourages more outside participation than was possible in the past. By "
+"using this more open process, we hope to provide an operating system more in "
+"line with the ideals of free software and more appealing to the open source "
+"community. For more information, refer to the Fedora Project website at "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org\">http://fedoraproject.org</ulink>."
+msgstr ""
+"O objetivo do Projeto Fedora é trabalhar com a comunidade Linux para "
+"construir um sistema operacional completo e para uso geral exclusivamente "
+"com programas de código aberto. O desenvolvimento é feito em um fórum "
+"público. O projeto produz versões em tempos fixos de aproximadamente duas a "
+"três vezes por ano, com um calendário de lançamentos público disponÃvel em "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Releases/Schedule\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Releases/Schedule</ulink>. O time de engenheiros da "
+"Red Hat continua a participar na construção do Fedora Core e convida e "
+"encoraja maior participação externa do que era possÃvel no passado. Usando "
+"este processo mais aberto, esperamos fornecer um sistema operacional mais em "
+"linha com os ideais do software livre e mais apegado a comunidade do código "
+"aberto. Para maiores informações, consulte o website do Projeto Fedora em "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org\">http://fedoraproject.org</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora Project is driven by the individuals that contribute to it. As a "
+"tester, developer, documenter, or translator, you can make a difference. See "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join\">http://fedoraproject.org/"
+"wiki/Join</ulink> for details. For information on the channels of "
+"communication for Fedora users and contributors, refer to <ulink url="
+"\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">http://fedoraproject.org/wiki/"
+"Communicate</ulink>."
+msgstr ""
+"O Projeto Fedora é dirigido por indivÃduos que contribuem para ele. Como "
+"alguém que faz testes, como um desenvolvedor, documentador, ou tradutor, "
+"você pode fazer a diferença. Visite <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
+"wiki/pt_BR/Join\">http://fedoraproject.org/wiki/pt_BR/Join</ulink> para "
+"detalhes sobre isso. Para maiores informações sobre os canais de comunicação "
+"disponÃveis para usuários e contribuidores do Fedora, consulte <ulink url="
+"\"http://fedoraproject.org/wiki/pt_BR/Communicate\">http://fedoraproject.org/"
+"wiki/pt_BR/Communicate</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In addition to the website, the following mailing lists are available:"
+msgstr ""
+"Complementando o site, as seguintes listas de discussão estão disponÃveis:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"mailto:fedora-list at redhat.com\">fedora-list at redhat.com</ulink>, "
+"for users of Fedora releases"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"mailto:fedora-list at redhat.com\">fedora-list at redhat.com</ulink>, "
+"para usuários das versões do Fedora"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"mailto:fedora-test-list at redhat.com\">fedora-test-list at redhat."
+"com</ulink>, for testers of Fedora test releases"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"mailto:fedora-test-list at redhat.com\">fedora-test-list at redhat."
+"com</ulink>, para quem testa as versões test do Fedora"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"mailto:fedora-devel-list at redhat.com\">fedora-devel-list at redhat."
+"com</ulink>, for developers, developers, developers"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"mailto:fedora-devel-list at redhat.com\">fedora-devel-list at redhat."
+"com</ulink>, para desenvolvedores, desenvolvedores, desenvolvedores"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"mailto:fedora-docs-list at redhat.com\">fedora-docs-list at redhat."
+"com</ulink>, for participants of the Documentation Project"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"mailto:fedora-docs-list at redhat.com\">fedora-docs-list at redhat."
+"com</ulink>, para participantes do Projeto de Documentação"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"To subscribe to any of these lists, send an email with the word ""
+"subscribe" in the subject to <replaceable><listname>-request</"
+"replaceable>, where <replaceable><listname></replaceable> is one of "
+"the above list names. Alternately, you can subscribe to Fedora mailing lists "
+"through the Web interface at <ulink url=\"http://www.redhat.com/mailman/"
+"listinfo/\">http://www.redhat.com/mailman/listinfo/</ulink>."
+msgstr ""
+"Para se inscrever em quaisquer destas listas, mande um e-mail com a palavra "
+"\"subscribe\" no campo de assunto para <replaceable><nomedalista>-"
+"request</replaceable>, onde <replaceable><nomedalista></replaceable> é "
+"um dos nomes acima. Alternativamente, você pode subscrever-se às listas de "
+"discussão do Fedora através da interface Web em <ulink url=\"http://www."
+"redhat.com/mailman/listinfo/\">http://www.redhat.com/mailman/listinfo/</"
+"ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora Project also uses several IRC (Internet Relay Chat) channels. IRC "
+"is a real-time, text-based form of communication, similar to Instant "
+"Messaging. With it, you may have conversations with multiple people in an "
+"open channel, or chat with someone privately one-on-one. To talk with other "
+"Fedora Project participants via IRC, access the Freenode IRC network. Refer "
+"to the Freenode website at <ulink url=\"http://www.freenode.net/\">http://"
+"www.freenode.net/</ulink> for more information."
+msgstr ""
+"O Projeto Fedora também usa vários canais de IRC (Internet Relay Chat). O "
+"IRC é uma forma de comunicação baseada em texto e em tempo real, semelhante "
+"à Mensagens Instantâneas. Com ele, você pode conversar com várias pessoas em "
+"um canal aberto, ou conversar em privado com alguém a sós. Para falar com "
+"outros participantes do projeto Fedora através do IRC, consulte o website "
+"Freenode em <ulink url=\"http://www.freenode.net/\">http://www.freenode.net/"
+"</ulink> para maiores informações."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora Project participants frequent the #fedora channel on the Freenode "
+"network, while Fedora Project developers may often be found on the #fedora-"
+"devel channel. Some of the larger projects may have their own channels as "
+"well. This information may be found on the webpage for the project, and at "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink>."
+msgstr ""
+"Os participantes do Projeto Fedora freqüentam o canal #fedora na rede "
+"Freenode, enquanto os desenvolvedores se encontram no canal #fedora-devel. "
+"Alguns dos projetos maiores também podem ter seus próprios canais e esta "
+"informação pode ser encontrada na página de cada projeto, ou em <ulink url="
+"\"http://fedoraproject.org/wiki/pt_BR/Communicate\">http://fedoraproject.org/"
+"wiki/pt_BR/Communicate</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In order to talk on the #fedora channel, you need to register your nickname, "
+"or <firstterm>nick</firstterm>. Instructions are given when you <command>/"
+"join</command> the channel."
+msgstr ""
+"Para conversar no canal #fedora, você precisará registrar seu apelido, ou "
+"<firstterm>nick</firstterm>. As instruções são dadas a você quando você "
+"entrar (<command>/join</command>) no canal."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "IRC Channels"
+msgstr "Canais de IRC"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora Project and Red Hat have no control over the Fedora Project IRC "
+"channels or their content."
+msgstr ""
+"A Fundação Fedora ou a Red Hat não têm controle sobre os canais de IRC do "
+"Projeto Fedora, nem tampouco sobre os seus respectivos conteúdos."
diff --git a/pt-BR/Release_Notes.po b/pt-BR/Release_Notes.po
new file mode 100644
index 0000000..e69de29
diff --git a/pt-BR/Revision_History.po b/pt-BR/Revision_History.po
new file mode 100644
index 0000000..85ff391
--- /dev/null
+++ b/pt-BR/Revision_History.po
@@ -0,0 +1,40 @@
+# translation of pt_BR.po to Brazilian Portuguese
+#
+#
+# Hugo Cisneiros <hugo at devin.com.br>, 2006.
+# Diego Búrigo Zacarão <diegobz at gmail.com>, 2006.
+# Valnir Ferreira Jr. <vferreir at redhat.com>, 2006.
+# Diego Búrigo Zacarão <diegobz at projetofedora.org>, 2007.
+# Licio Fonseca <licio at fedoraproject.org>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pt_BR\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-03 11:11-0300\n"
+"Last-Translator: Diego Búrigo Zacarão <diegobz at projetofedora.org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <fedora-docs-br at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Revision History"
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Rüdiger"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Ladmann"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Convert to build in Publican"
+msgstr ""
diff --git a/pt-BR/Security.po b/pt-BR/Security.po
new file mode 100644
index 0000000..1add488
--- /dev/null
+++ b/pt-BR/Security.po
@@ -0,0 +1,128 @@
+# translation of pt_BR.po to Brazilian Portuguese
+#
+#
+# Hugo Cisneiros <hugo at devin.com.br>, 2006.
+# Diego Búrigo Zacarão <diegobz at gmail.com>, 2006.
+# Valnir Ferreira Jr. <vferreir at redhat.com>, 2006.
+# Diego Búrigo Zacarão <diegobz at projetofedora.org>, 2007.
+# Licio Fonseca <licio at fedoraproject.org>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pt_BR\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-03 11:11-0300\n"
+"Last-Translator: Diego Búrigo Zacarão <diegobz at projetofedora.org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <fedora-docs-br at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Security"
+msgstr "Segurança"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Ãltimas Notas de Versão na Web"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Estas notas de versão podem ser atualizadas. Visite <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> para ver as últimas notas de versão para o Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This section highlights various security items from Fedora."
+msgstr "Esta seção indica os vários Ãtens de segurança do Fedora."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "General Information"
+msgstr "Informações Gerais"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A general introduction to the many proactive security features in Fedora, "
+"current status, and policies is available at <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Security\">http://fedoraproject.org/wiki/Security</"
+"ulink>."
+msgstr ""
+"Uma introdução geral para muitas das funcionalidades de segurança pró-ativas "
+"no Fedora, sua situação atual e polÃticas estão disponÃveis em <ulink url="
+"\"http://fedoraproject.org/wiki/Security\">http://fedoraproject.org/wiki/"
+"Security</ulink>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "SELinux"
+msgstr "SELinux"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The SELinux project pages have troubleshooting tips, explanations, and "
+"pointers to documentation and references. Some useful links include the "
+"following:"
+msgstr ""
+"As páginas do projeto SELinux têm dicas sobre soluções de problemas, "
+"explicações e sugestões para outras documentações e referências. Alguns dos "
+"links úteis:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"New SELinux project pages: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SELinux"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux</ulink>"
+msgstr ""
+"Novas páginas do projeto SELinux: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"SELinux\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux</ulink>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Troubleshooting tips: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/"
+"Troubleshooting\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Troubleshooting</"
+"ulink>"
+msgstr ""
+"Dicas para soluções de problemas: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"SELinux/Troubleshooting\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/"
+"Troubleshooting</ulink>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Frequently Asked Questions: <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/"
+"selinux-faq/\">http://docs.fedoraproject.org/selinux-faq/</ulink>"
+msgstr ""
+"Lista de Perguntas Mais Freqüentes (FAQ): <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/selinux-faq/\">http://docs.fedoraproject.org/selinux-faq/</"
+"ulink>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Listing of SELinux commands: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"SELinux/Commands\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Commands</ulink>"
+msgstr ""
+"Listagem dos comandos SELinux: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"SELinux/Commands\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Commands</ulink>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Details of confined domains: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"SELinux/Domains\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Domains</ulink>"
+msgstr ""
+"Detalhes de domÃnios confinados: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"SELinux/Domains\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Domains</ulink>"
diff --git a/pt-BR/Virtualization.po b/pt-BR/Virtualization.po
new file mode 100644
index 0000000..32feeb9
--- /dev/null
+++ b/pt-BR/Virtualization.po
@@ -0,0 +1,214 @@
+# translation of pt_BR.po to Brazilian Portuguese
+#
+#
+# Hugo Cisneiros <hugo at devin.com.br>, 2006.
+# Diego Búrigo Zacarão <diegobz at gmail.com>, 2006.
+# Valnir Ferreira Jr. <vferreir at redhat.com>, 2006.
+# Diego Búrigo Zacarão <diegobz at projetofedora.org>, 2007.
+# Licio Fonseca <licio at fedoraproject.org>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pt_BR\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-03 11:11-0300\n"
+"Last-Translator: Diego Búrigo Zacarão <diegobz at projetofedora.org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <fedora-docs-br at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Virtualization"
+msgstr "Virtualização"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Ãltimas Notas de Versão na Web"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Estas notas de versão podem ser atualizadas. Visite <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> para ver as últimas notas de versão para o Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Virtualization in Fedora 7 supports both Xen and KVM virtualization "
+"platforms. The <systemitem class=\"library\">libvirt</systemitem> API and "
+"its corresponding tools, <application>virt-manager</application> and "
+"<command>virsh</command>, have been updated to support both KVM and Xen. "
+"Users can choose which virtualization platform to install, and use the same "
+"tools without regard to that choice."
+msgstr ""
+"Virtualização no Fedora 7 suporta as plataformas de virtualização Xen e KVM. "
+"A API<systemitem class=\"library\">libvirt</systemitem> e as ferramentas "
+"correspondentes, <application>virt-manager</application> e <command>virsh</"
+"command>, foram atualizados para suportar tanto KVM quanto Xen. Usuários "
+"podem escolher qual plataforma de virtualização instalar, e usar as mesmas "
+"ferramentas sem se preocupar com esta escolha."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Xen in Fedora 7 is based on version 3.1.0."
+msgstr "Xen no Fedora 7 é baseado na versão 3.0.4."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "KVM in Fedora 7 is based on version 19-1."
+msgstr "KVM no Fedora 7 é baseado na versão 19-1."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"For more information on the differences between Xen and KVM, refer to <ulink "
+"url=\"http://virt.kernelnewbies.org/TechComparison\" />. For more "
+"information on installing and using virtualization in Fedora 7, refer to "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Fedora7VirtQuickStart\" />."
+msgstr ""
+"Para mais informações sobre as diferenças entre Xen e KVM, veja <ulink url="
+"\"http://virt.kernelnewbies.org/TechComparison\"/>. Para mais informações "
+"sobre instalando e usando virtualização no Fedora 7, veja <ulink url="
+"\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Fedora7VirtQuickStart\"/>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Types of Virtualization"
+msgstr "Tipos de Virtualização"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Using Xen 3.0.4, both paravirtualization and full virtualization can be "
+"implemented. Under KVM, only full virtualization is supported. Full "
+"virtualization requires a VT-capable processor. Paravirtualization does not "
+"require special hardware, but does require the guest OS to be modified."
+msgstr ""
+"Usando o Xen 3.0.4 no Fedora, paravirtualização e virtualização completa "
+"podem ser implementadas. Sobre KVM, somente virtualizações completas são "
+"suportadas. Virtualizações completas precisam de um processador com suporte "
+"a VT. Já as paravirtualizaçãos não requerem hardware especial, mas precisam "
+"que o Sistema Operacional virtualizado seja modificado."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Guest Operating Systems"
+msgstr "Sistema Operacional Convidado"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora 7 development team has tested Xen with Fedora Core 6, Fedora 7, "
+"and Red Hat Enterprise Linux 4.5 and 5.0 guests. Other guests have not been "
+"tested. With full virtualization, users can expect reasonable success with a "
+"larger variety of operating systems, including some proprietary operating "
+"systems."
+msgstr ""
+"A equipe de desenvolvimento do Fedora 7 testou o Xen com sistemas convidados "
+"Fedora 6, Fedora 7 e Red Hat Enterprise Linux 4.5 e 5.0. Outros convidados "
+"não foram testados. Entretanto, com a virtualização completa, usuários podem "
+"esperar sucesso com uma grande variedade de sistemas operacionais, incluindo "
+"alguns sistemas operacionais proprietários."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Changes to the Virtualization Packages"
+msgstr "Mudanças nos Pacotes de Virtualização"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following improvements have been made in the virtualization packages in "
+"Fedora 7:"
+msgstr ""
+"As seguintes melhorias foram feitas nos pacotes de virtualização no Fedora 7:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The applications <application>virt-manager</application> and <command>virsh</"
+"command> can now work with inactive domains. Previously, only <command>xm</"
+"command> could handle inactive domains."
+msgstr ""
+"As aplicações <application>virt-manager</application> e <command>virsh</"
+"command> agora podem trabalhar com dominios inativos. Anteriormente, somente "
+"<command>xm</command> trabalhava com dominios inativos."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The mouse cursor problems with the virtual frame buffer have been fixed, for "
+"a better user experience in GUI modes."
+msgstr ""
+"Problemas do ponteiro do mouse quanto a buffer de quadros virtuais (virtual "
+"frame buffer'), foram corrigidos para uma melhor experiencia do usuário no "
+"modo gráfico."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Miscellaneous other small improvements and fixes have been made."
+msgstr "Outras melhorias e pequenos reparos foram feitos."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "32-bit paravirtualized guests can run on a 64-bit hypervisor."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Fully virtualized guests support save, restore, and migration."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When migrating guests, the guest config is saved on the destinaton host."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Xen <command>network-bridge</command> script does not use the "
+"<systemitem>netloop</systemitem> kernel module anymore. The default bridge "
+"device is now called <systemitem>eth0</systemitem> instead of "
+"<systemitem>xenbr0</systemitem>. The physical device is still renamed to "
+"<systemitem>peth0</systemitem>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>virt-manager</application> utility provides a virtual "
+"network enabling NAT for guests on laptops, instead of the Xen "
+"<command>network-bridge</command> script."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>virt-manager</application> utility is translated into more "
+"languages."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>virt-manager</application> can add and remove disks and "
+"interfaces to existing guests."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>virt-manager</application> utility provides progress "
+"feedback when downloading images, creating disks, and starting guests."
+msgstr ""
diff --git a/pt-BR/WebServers.po b/pt-BR/WebServers.po
new file mode 100644
index 0000000..87d42f5
--- /dev/null
+++ b/pt-BR/WebServers.po
@@ -0,0 +1,40 @@
+# translation of pt_BR.po to Brazilian Portuguese
+#
+#
+# Hugo Cisneiros <hugo at devin.com.br>, 2006.
+# Diego Búrigo Zacarão <diegobz at gmail.com>, 2006.
+# Valnir Ferreira Jr. <vferreir at redhat.com>, 2006.
+# Diego Búrigo Zacarão <diegobz at projetofedora.org>, 2007.
+# Licio Fonseca <licio at fedoraproject.org>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pt_BR\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-03 11:11-0300\n"
+"Last-Translator: Diego Búrigo Zacarão <diegobz at projetofedora.org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <fedora-docs-br at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Web Servers"
+msgstr "Servidores Web"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Users of the <filename>mod_dbd</filename> module should note that the "
+"<filename>apr-util</filename> DBD driver for PostgreSQL is now distributed "
+"as a separate dynamically-loaded module. The driver module is now included "
+"in the <package>apr-util-pgsql</package> package. A MySQL driver is now also "
+"available, in the <package>apr-util-mysql</package> package."
+msgstr ""
+"Usuários do modulo <filename>mod_dbd</filename> devem notar que "
+"o<filename>apr-util</filename> DBD driver para PostgreSQL agora é "
+"distribuidoseparadamente como um modulo dinamicamente-carregado. O modulo "
+"agora é incluidono pacote<package>apr-util-pgsql</package> . Um driver MySQL "
+"está disponivel agora também, no pacote <package>apr-util-mysql</package> ."
diff --git a/pt-BR/Welcome.po b/pt-BR/Welcome.po
new file mode 100644
index 0000000..d2bf799
--- /dev/null
+++ b/pt-BR/Welcome.po
@@ -0,0 +1,139 @@
+# translation of pt_BR.po to Brazilian Portuguese
+#
+#
+# Hugo Cisneiros <hugo at devin.com.br>, 2006.
+# Diego Búrigo Zacarão <diegobz at gmail.com>, 2006.
+# Valnir Ferreira Jr. <vferreir at redhat.com>, 2006.
+# Diego Búrigo Zacarão <diegobz at projetofedora.org>, 2007.
+# Licio Fonseca <licio at fedoraproject.org>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pt_BR\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-03 11:11-0300\n"
+"Last-Translator: Diego Búrigo Zacarão <diegobz at projetofedora.org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <fedora-docs-br at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Welcome to Fedora"
+msgstr "Bem-vindo ao Fedora"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora Project is a Red Hat sponsored and community supported open "
+"source project. Its goal is the rapid progress of free and open source "
+"software and content. The Fedora Project makes use of public forums, open "
+"processes, rapid innovation, meritocracy, and transparency in pursuit of the "
+"best operating system and platform that free and open source software can "
+"provide."
+msgstr ""
+"O Projeto Fedora é um projeto de código aberto patrocinado pela Rad Hat e "
+"suportado pela comunidade. Seu objetivo é a evolução rápida de aplicações de "
+"conteúdos livres e de código aberto. O Projeto Fedora faz uso de fóruns "
+"públicos, processos abertos, inovações rápidas, meritocracia e "
+"transparência, com o intuito de construir o melhor sistema operacional e "
+"plataforma que o software livre e de código aberto podem oferecer."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Ãltimas Notas de Versão na Web"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Estas notas de versão podem ser atualizadas. Visite <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> para ver as últimas notas de versão para o Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can help the Fedora Project community continue to improve Fedora if you "
+"file bug reports and enhancement requests. Refer to <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests\">http://fedoraproject.org/"
+"wiki/BugsAndFeatureRequests</ulink> for more information about bugs. Thank "
+"you for your participation."
+msgstr ""
+"Você pode ajudar a comunidade do Projeto Fedora a continuar aperfeiçoando o "
+"Fedora ao relatar bugs ou pedir aprimoramentos. Visite <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests\">http://fedoraproject.org/"
+"wiki/BugsAndFeatureRequests</ulink> para mais informações sobre bugs. "
+"Obrigado por sua participação. "
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To find out more general information about Fedora, refer to the following "
+"Web pages:"
+msgstr ""
+"Para encontrar mais informações gerais sobre o Fedora, veja as seguintes "
+"páginas Web:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora Overview (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/Overview</ulink>)"
+msgstr ""
+"Visão Geral do Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/pt_BR/"
+"Overview\">http://fedoraproject.org/wiki/pt_BR/Overview</ulink>)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora FAQ (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+msgstr ""
+"FAQ do Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/pt_BR/FAQ\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/pt_BR/FAQ</ulink>)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Help and Discussions (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink>)"
+msgstr ""
+"Ajuda e Discussão (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/pt_BR/"
+"Communicate\">http://fedoraproject.org/wiki/pt_BR/Communicate</ulink>)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Participate in the Fedora Project (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
+"wiki/Join\">http://fedoraproject.org/wiki/Join</ulink>)"
+msgstr ""
+"Participe do Projeto Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"pt_BR/Join\">http://fedoraproject.org/wiki/pt_BR/Join</ulink>)"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Document Links"
+msgstr "Links para Documentos"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Many links may not work properly from within the installation environment, "
+"due to resource constraints. The release notes are also available post-"
+"installation as part of the desktop Web browser's default home page. If "
+"you are connected to the internet, use these links to find other helpful "
+"information about Fedora and the community that creates and supports it."
+msgstr ""
+"Se você está lendo estas notas de versão durante o processo de instalação do "
+"Fedora, muitos dos links não funcionarão. As notas de versão também estão "
+"disponÃveis depois da instalação como parte da página inicial padrão do "
+"navegador web do ambiente de trabalho. Se você estiver conectado à Internet, "
+"use estes links para achar outras informações úteis sobre o Fedora e a "
+"comunidade que o cria e suporta."
diff --git a/pt-BR/Xorg.po b/pt-BR/Xorg.po
new file mode 100644
index 0000000..863442d
--- /dev/null
+++ b/pt-BR/Xorg.po
@@ -0,0 +1,211 @@
+# translation of pt_BR.po to Brazilian Portuguese
+#
+#
+# Hugo Cisneiros <hugo at devin.com.br>, 2006.
+# Diego Búrigo Zacarão <diegobz at gmail.com>, 2006.
+# Valnir Ferreira Jr. <vferreir at redhat.com>, 2006.
+# Diego Búrigo Zacarão <diegobz at projetofedora.org>, 2007.
+# Licio Fonseca <licio at fedoraproject.org>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pt_BR\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-03 11:11-0300\n"
+"Last-Translator: Diego Búrigo Zacarão <diegobz at projetofedora.org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <fedora-docs-br at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "X Window System (Graphics)"
+msgstr "X Window System (Gráficos)"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Ãltimas Notas de Versão na Web"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Estas notas de versão podem ser atualizadas. Visite <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> para ver as últimas notas de versão para o Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This section contains information related to the X Window System "
+"implementation, X.org, provided with Fedora."
+msgstr ""
+"Esta seção contém informações relacionadas à implementação do X Window "
+"System (Sistema de Janelas X), fornecido com o Fedora."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "X Configuration Changes"
+msgstr "Mudanças nas Configurações do X"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The X.org 7.2 X server has been modified to automatically detect and "
+"configure most hardware, eliminating the need for users or administrators to "
+"modify the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file. The "
+"only hardware configured by default in the <filename>xorg.conf</filename> "
+"file written by anaconda is:"
+msgstr ""
+"O servidor X X.org 7.1 foi modificado para detectar e configurar "
+"automaticamente a maioria dos hardwares, eliminando a necessidade dos "
+"usuários ou administradores terem que modificar o arquivo de configuração "
+"<filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>. A única configuração de hardware "
+"que já vem por padrão no <filename>xorg.conf</filename>, escrito pelo "
+"anaconda, é:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The graphics driver"
+msgstr "O driver de vÃdeo"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The keyboard map"
+msgstr "O mapa de teclado"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"All other hardware, such as monitors (both LCD and CRT), USB mice, and "
+"touchpads should be detected and configured automatically."
+msgstr ""
+"Todos os outros hardwares, como por exemplo monitores (ambos LCD e CRT), "
+"mouse USB e touchpads devem ser automaticamente detectados e configurados."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The X server queries the attached monitor for supported resolution ranges, "
+"and attempts to pick the highest resolution available with the correct "
+"aspect ratio for the display. Users can set their preferred resolution in "
+"<menuchoice> <guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Screen Resolution</guimenuitem></menuchoice>, and "
+"the default resolution for the system can be changed with <menuchoice> "
+"<guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Display</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"O servidor X solicita ao monitor as faixas de resoluções suportadas e tenta "
+"utilizar a resolução mais alta e disponÃvel com o tamanho certo para a tela. "
+"Usuários podem configurar sua resolução preferida em "
+"<menuchoice><guimenu>Sistema</guimenu><guisubmenu>Preferências</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Resolução da Tela</guimenuitem></menuchoice>e a "
+"resolução padrão do sistema pode ser mudada em <menuchoice><guimenu>Sistema</"
+"guimenu><guisubmenu>Administração</guisubmenu><guimenuitem>Tela</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file is not "
+"present, X also automatically detects the appropriate driver, and assumes a "
+"105-key US keyboard layout."
+msgstr ""
+"Se o arquivo de configuração <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> não "
+"estiver presente, o X automaticamente detecta o driver apropriado e assume "
+"um layout de teclado US de 105 teclas."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Intel Driver Notes"
+msgstr "Notas para o Driver Intel"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 contains two drivers for Intel integrated graphics controllers:"
+msgstr ""
+"O Fedora 7 contém dois drivers para as controladoras gráficas integradas "
+"Intel: "
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The default <filename>i810</filename> driver, which contains support for "
+"Intel graphics chipsets up to and including i945 and i965"
+msgstr ""
+"O driver padrão <filename>i810</filename>, que contém suporte para os "
+"chipsets gráficos Intel até (e incluindo) i945 e i965"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The experimental <filename>intel</filename> driver, which contains support "
+"for Intel graphics chipsets up to and including i945"
+msgstr ""
+"O driver experimental <filename>intel</filename>, que contém suporte para os "
+"chipsets gráficos Intel até (e incluindo) i945"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The <filename>i810</filename> driver is limited to resolutions available in "
+"the BIOS. If you need support for non-standard resolutions, such as those "
+"used in some widescreen displays, you may want to switch to the "
+"<filename>intel</filename> driver. You may switch drivers by using "
+"<command>system-config-display</command>, available in the menus under "
+"<menuchoice> <guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Display</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"O driver <filename>i810</filename> está limitado para as resoluções "
+"disponÃveis na BIOS. Se você precisa de suporte a resoluções não padrões, "
+"como aquelas usadas em telas widescreen, você poderá querer mudar para o "
+"driver <filename>intel</filename>. Você pode trocar os drivers usando o "
+"<command>system-config-display</command>, disponÃvel no menu "
+"<menuchoice><guimenu>Sistema</guimenu><guisubmenu>Administração</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Tela</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"We welcome feedback on the experimental <filename>intel</filename> driver. "
+"Please report success in <ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/"
+"\">Bugzilla</ulink>, attaching the full output of <command>lspci -vn</"
+"command> for your machine. Given success reports, various chipsets may be "
+"switched to use the <filename>intel</filename> driver by default."
+msgstr ""
+"Opiniões sobre o driver experimental <filename>intel</filename> são bem "
+"vindas. Por favor relate sucessos no <ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com/"
+"bugzilla/\">Bugzilla</ulink>, anexando toda a saÃda do comando "
+"<command>lspci -vn</command> de sua máquina. Através dos relatos de sucesso, "
+"vários chipsets poderão ser trocados para usar o driver <filename>intel</"
+"filename> por padrão."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Third Party Video Drivers"
+msgstr "Drivers de VÃdeo de Terceiros"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you intend to use third party video drivers, refer to the Xorg third "
+"party drivers page for detailed guidelines:"
+msgstr ""
+"Se você pretende usar drivers de vÃdeo produzidos por terceiros, consulte a "
+"página de drivers de terceiros do Xorg para detalhes:"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers</ulink>"
+msgstr ""
+"Visão Geral do Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/pt_BR/"
+"Overview\">http://fedoraproject.org/wiki/pt_BR/Overview</ulink>)"
diff --git a/pt-BR/rpm-info.po b/pt-BR/rpm-info.po
new file mode 100644
index 0000000..a32e5f2
--- /dev/null
+++ b/pt-BR/rpm-info.po
@@ -0,0 +1,25 @@
+# translation of pt_BR.po to Brazilian Portuguese
+#
+#
+# Hugo Cisneiros <hugo at devin.com.br>, 2006.
+# Diego Búrigo Zacarão <diegobz at gmail.com>, 2006.
+# Valnir Ferreira Jr. <vferreir at redhat.com>, 2006.
+# Diego Búrigo Zacarão <diegobz at projetofedora.org>, 2007.
+# Licio Fonseca <licio at fedoraproject.org>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pt_BR\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-03 11:11-0300\n"
+"Last-Translator: Diego Búrigo Zacarão <diegobz at projetofedora.org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <fedora-docs-br at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Release Notes"
+msgstr "Notas de Versão do Fedora"
diff --git a/pt-PT/ArchSpecific.po b/pt-PT/ArchSpecific.po
new file mode 100644
index 0000000..3abf634
--- /dev/null
+++ b/pt-PT/ArchSpecific.po
@@ -0,0 +1,826 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-21 15:59+0100\n"
+"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp at netcabo.pt>\n"
+"Language-Team: pt <kde-i18n-pt at kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-POFile-SpellExtra: kickstart Based alternatives manager Power Dovecot\n"
+"X-POFile-SpellExtra: gl Memtest POWER Requires SPECSrpmbuild ProjectoMeta\n"
+"X-POFile-SpellExtra: readcd Wget TFTP include const Dave ntheme tc\n"
+"X-POFile-SpellExtra: modcache Changelog mkisofs ppc rawhide Opencontent\n"
+"X-POFile-SpellExtra: qlen Tap iproute gui list MAC Memory Gb defaults DBUS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: TSO RPMs syslog firstboot TCPCONGESTION Red compat\n"
+"X-POFile-SpellExtra: addr VLC compund Public version Org Pup hash\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Tshimbalanga Yum FLAC CPUs xft hypervisor Uvh\n"
+"X-POFile-SpellExtra: multicast MP modproxybalance StuartElliss pack\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Technology Category Athlon PackageNotes rpmnew Xine\n"
+"X-POFile-SpellExtra: app Multimedia mlocate SMP FC graveman txt xmkmf\n"
+"X-POFile-SpellExtra: httpd pdopgsql dumpspecs Malcolm datadir usr prep\n"
+"X-POFile-SpellExtra: inet Reflection Tombolini pamconsole kdump cardmgr md\n"
+"X-POFile-SpellExtra: account join Jens dev mv install Wade nautilus share\n"
+"X-POFile-SpellExtra: statics Beagle gcc LC lvalue gcj IIMF iso config Xft\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Chat License spot xorg arch SekineTatsuo Colophon\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Trie MAKE register kexec Player Macromedia so\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RPMSdaHoradaInstalação Linus GB nodma Kernels\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Kerberos sysctl GRUB Barnes Microsystems MIB\n"
+"X-POFile-SpellExtra: sysconfig uname redhat pcmcia mediacheck\n"
+"X-POFile-SpellExtra: EmpresaConfidencial img RS pci RC clusters RH Sound\n"
+"X-POFile-SpellExtra: auth devel fwritable IPv yp pamselinux execl Cell\n"
+"X-POFile-SpellExtra: changelog Hybla odbc moddbd pfifofast SamFolkWilliams\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pdopsqlite Broadband PEAR Symmetric Pegasos Build\n"
+"X-POFile-SpellExtra: exceeded Type libgcj Engine threadsafe sha SELinux\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Opteron smp pgsql Joe dmraid smb GCC LCCTYPE GCJ ecj\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Architecture pamstack org modfilter SSP pykickstart\n"
+"X-POFile-SpellExtra: yum slocate SSA ThomasGraf Imake Bittorrent pkgconfig\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Cyrix xx MULTICAST Helix cups open size Anthony guest\n"
+"X-POFile-SpellExtra: service Petersen pamloginuid system NetworkManager\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SenhasAdministracao Tomcat gtkhtml Gstreamer PDO\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Bressers Intersil pragma Enterprise target trie nofb\n"
+"X-POFile-SpellExtra: and qpl Secret Rhythm Development lib Docs firmware\n"
+"X-POFile-SpellExtra: BIC specs build which printer MLS device Processor\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Speex DmraidStatus GFS ko CFLAGS Anaconda screensaver\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SCIM sum Fedora Flash dbx JPackage session pkg Test\n"
+"X-POFile-SpellExtra: eServer Hat PAM xmlwriter state fontconfig modasis\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Xorg printers iptables Firmware HAL Level beat SNMPv\n"
+"X-POFile-SpellExtra: IIIMF shared chips DCCP protecter updatedb THIS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SOPARAOPATRAO xmlreader qa Firewall Beats AppleTalk\n"
+"X-POFile-SpellExtra: caches wiki Pirut groupinfo RBAC arg close KDIR\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Jensen EXTRAVERSION pdoodbc Advanced Synaptic Window\n"
+"X-POFile-SpellExtra: modextfilter Slocate packages optional Firefox WINS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pdo cdrecord YoshinariTakaoka OPL Green eth libXft\n"
+"X-POFile-SpellExtra: expression XMLRPC xscreensaver cd subscribe cs diff\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cp BICTCP beats kernels Frysk Relay SOURCES abiword\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pc Box Card groupinstall World last xen ISOs tcp\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Andrew Access RahulSundaram mysql fstack Segmentation\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xcdroast freenode source Openoffice Orton Kdump bin\n"
+"X-POFile-SpellExtra: info memtest ArchiveTar Release Control Offloading\n"
+"X-POFile-SpellExtra: opt Karsten EXIST oldconfig ProPolice Luya Martynov\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Entertainment Sun conditional System udev Woodhouse\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Xiph New PLX ncftpget SRPMS AMD char limit locate CJK\n"
+"X-POFile-SpellExtra: power bp wget Bob stage src sbin obj gnome netboot\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pcmciautils UP Legacy Francesco autotools tomboy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: TommyReynolds Frields javac pdomysql Retro NEW\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SteveDickson modmemcache Enforcement Extended\n"
+"X-POFile-SpellExtra: printconf class netatalk yaboot sufficient pwd\n"
+"X-POFile-SpellExtra: tracking ACCEPT Genesi FORTIFYSOURCE Office CHRP\n"
+"X-POFile-SpellExtra: default YuanYijun vanilla gstreamer batch DOESN mtu\n"
+"X-POFile-SpellExtra: CDT cast GDB pSeries apmud Open display moddiskcache\n"
+"X-POFile-SpellExtra: securitylevel required utilsyumdownloader colophon ip\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Broadcom Josh hotplug Netatalk Prism conf home curl\n"
+"X-POFile-SpellExtra: NULL mouse PPC functions fedora NPTL make MiB boot\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ConsoleGetopt Wireless Mac details test HostAP\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pamsecuretty OverView alert CARRIER configs php\n"
+"X-POFile-SpellExtra: LinuxThreads pamnologin off ipInAddrErrors Xen\n"
+"X-POFile-SpellExtra: DAILYUPDATE request Gavin PWD modcernmeta dport MCS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SPECS BUILD Introduction images var pear qdisc dio\n"
+"X-POFile-SpellExtra: fno SIP chinese selinux mnt Sundaram gnomemeeting\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Tatsuo ÑÑ calcomp Multilingues giflib chewing\n"
+"X-POFile-SpellExtra: microtouch gnomebaker void trident jrefactory util\n"
+"X-POFile-SpellExtra: JIT MyODBC Secure sisusb commons fpit ãªãªã¼\n"
+"X-POFile-SpellExtra: geronimo tek liblbxutil mount japanese xmms SystemTap\n"
+"X-POFile-SpellExtra: anaconda DTP vmware pycairo RPMS libsetrans gujarati\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Takaoka ipconntracknetbiosns Gnome Kexec xfs Yapp\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Kickstart embeddedbitmap AdaptX drv Rendering Inc\n"
+"X-POFile-SpellExtra: fstab Group ROMs family apm HOME tools rmiregistry\n"
+"X-POFile-SpellExtra: revelation nodmraid perl connector fbdev type utils\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Fn pirut Mount mozilla libXevie elilo libICE\n"
+"X-POFile-SpellExtra: repoquery Sekine Yoshinari Yijun iPod unwinding\n"
+"X-POFile-SpellExtra: usbview iiimf lcms siliconmotion FireWire Corporation\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mysqlclient Codec xauth sharp axis Marketing GnuCash\n"
+"X-POFile-SpellExtra: di Gaim xdm tseng Daemon GPG RAID ABI Autotools IMEs\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libxkbfile hsqldb Rough CategorySecurity tty help\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ShanHeiSun opensp chinput Hangul rpmbuild keyboard\n"
+"X-POFile-SpellExtra: gpart rhpxl ttf iSCSI gtk enno jit SAX policy libSM\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Evolution good MockObjects docs libwww Maximum\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pegasus HTTPClient dhclient xdoclet aspell name nspr\n"
+"X-POFile-SpellExtra: fonts digitaledge squashfs Parse nfs mode sendto\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Ambassadors liboldX mockobjects queryformat koffice\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cairo hpoj modjk umount SWING Print ukai eq libungif\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Discovery ru EE gnumeric Security treediff bash openh\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libgpod People PyGNOME Celeron åè¡æ³¨ grmiregistry\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ekiga assign Gtk misc aqhbci FileSystems\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libXcomposite gconftool notify vesa strict struts\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mkdir twisted Rawhide Itanium tog VTE sync Bugzilla\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libunwind libevent Scripting Source WPA lucene KEY\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Rahul xpath libXfontcache false Freenode DF\n"
+"X-POFile-SpellExtra: JRefactory tdfx IME werken xfwp Pinyin vga rmic efi\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RPC korean dynapro Geronimo filesystem Communications\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Printing bsh Common Screensaver libXdamage dummy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: initiator buildrpmtree jakarta punjabi ELILO velocity\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xinit libiec gaim wpasupplicant text mediawiki\n"
+"X-POFile-SpellExtra: CategoryLegacy Torvalds font completion magictouch\n"
+"X-POFile-SpellExtra: imake AWT jar cyrix libXmuu Dickson OpenPegasus\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Services virge jdom neomagic mga salinfo dd evdev db\n"
+"X-POFile-SpellExtra: liboil libnotify libdaemon evolution libXfont adaptx\n"
+"X-POFile-SpellExtra: release taipeifonts Undercover set Wikipedia CRC\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libXres xjavadoc ark openmotif frysk resutils\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libraries libXtst kasumi rendition PL discovery\n"
+"X-POFile-SpellExtra: systemtap targeted clamav EFI libXrandr spaceorb\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xinitrc hplip Steve libkudzu diskboot XJavaDoc anthy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ãã¼ã sentinel Method cdicconf aiptek Assembly\n"
+"X-POFile-SpellExtra: dhcdbd libXcursor Phone hindi libXScrnSaver\n"
+"X-POFile-SpellExtra: schedutils pinyin CA kerberos gap libXpm cdrom tamil\n"
+"X-POFile-SpellExtra: showinputmethodmenu Motif gnu libnl yumdownloader\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xtrans Cuts avahi opal Ellis Supplicant gmime vm\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cluster libxml libgdiplus Pretty hebrew prctl arabic\n"
+"X-POFile-SpellExtra: gimp Canna xmlrpc ficheir iscsi ODBC pfmon hpijs Bean\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xkbdata Jakarta palmax libvirt hwconf fuse IM user\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Kudzu hyperpen Manager gsf howl JDOM libgal qtimm\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Cisneiros javacc xenU twm openCryptoki libdmx Filter\n"
+"X-POFile-SpellExtra: tables kudzu BitTorrent Spot desktop beagle\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ZenkakuHankaku libstdcxxso dovecot synaptic VFlib\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Theora match Cryptoki libXdmcp rpmdevtools Commons\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libdrm Hsqldb gdesklets nvi grmic Tomboy Encoding\n"
+"X-POFile-SpellExtra: scribus Share server PowerTools libX nv xbitmaps\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Rhythmbox libXfixes libXTrap xsm HP libXrender libpfm\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libfontenc inkscape libgsf XDoclet SCI Option\n"
+"X-POFile-SpellExtra: isolinux libstdc notification hangul ZenKai libXaw\n"
+"X-POFile-SpellExtra: icu libXau Aspell repodata libxkbui Duron libXinerama\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RELEASE wsdl fwbuilder Graf HiRes xcin cirrus WBEM\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xfce runtime RHmember citron nsc Fev mutouch NET\n"
+"X-POFile-SpellExtra: uming bsf libvte Network jgroups apps libFS BIOS User\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libXxf Yuan httpclient glib libXi bluefish Tommy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libXp libXt libXv libXext true dmc ur jamstudio\n"
+"X-POFile-SpellExtra: tanukiwrapper libsemanage lvm GDI firewalls Gecko\n"
+"X-POFile-SpellExtra: AMTU libXvMC magellan gecko naming Bugizlla netlink\n"
+"X-POFile-SpellExtra: codes istanbul xkb glint libXmu codec bool branch\n"
+"X-POFile-SpellExtra: scim libchewing savage concurrent Devices libgssapi\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RTAS Nautilus PostgreSQL agg blogs pyblock penmount\n"
+"X-POFile-SpellExtra: sash libXss SOAP elographics dga sis fastjar le\n"
+"X-POFile-SpellExtra: librtas guifications apel rilascio icon summa Simple\n"
+"X-POFile-SpellExtra: amtu acecad edit sl voodoo Up firefox JVM\n"
+"X-POFile-SpellExtra: rightsidebar storage named rhn osvendor queryallfmt\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SOs YUM Cflags chkconfig thai LUKS information hal\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Enteprise supplicant support GUIs Initrd restart\n"
+"X-POFile-SpellExtra: coreutils tail initrd GiB DatabaseServers hdc Pango\n"
+"X-POFile-SpellExtra: VPN BackwardsCompatibility start sort Acrive Smbfs\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cifs rpmmacros debuginfo NICs vmcores VM Standards\n"
+"X-POFile-SpellExtra: floppy IPs VERSION MOZDISABLEPANGO nVidia libs smbfs\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Azureus hdX haldaemon on about level RgbPath enabled\n"
+"X-POFile-SpellExtra: up fdi keepcache hdd SO RHN RSSOwl drives fixed\n"
+"X-POFile-SpellExtra: changer kscd paravirtualização Paravirtualização\n"
+"X-POFile-SpellExtra: criticidade optimizador vectorização\n"
+"X-POFile-SpellExtra: virtualização eXecute mutexes KERNEL getaddrinfo\n"
+"X-POFile-SpellExtra: exim evince disc JREs PAE ifdef Recorder gramps Ryo\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Graphical Dogtail based iSeries Burn blog Framework\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mirrorlist systems lspci Framebuffer image smart\n"
+"X-POFile-SpellExtra: kernheaders Alacarte mapper sysv none kdegames\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Recording esdtar updates secmark Malayalam sitelibdir\n"
+"X-POFile-SpellExtra: compiler disabled intel sitearchdir Noteworthy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: siteruby cleanfeed Creator crypto rbconfig Disc\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Metacity HashCalc JNI SPEC xenguest cicl Dairiki CRT\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Marathi setroubleshoot bitops Next vCPUs export\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ThomasCanniot Easy Testing PyDev DTGNUHASH headers\n"
+"X-POFile-SpellExtra: marathi minhamemoria switch fsprogs mutex GEF Chris\n"
+"X-POFile-SpellExtra: py lesstif getpagesize xinput EMF sendmail\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SpamAssassin Sri macutils style SCPAGESIZE amaroK SHA\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Ext RW Swing gconf vDSO asm AFS luksFormat Tasks\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ckermit setuptree RFB cmd Calculator syscallX SF\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SMPnice luksOpen nameserver CONFIG or Folk cryptsetup\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Toy xm SUM Oriya Exim SquashFS Languages XCSC unifdef\n"
+"X-POFile-SpellExtra: DejaVu Millennium Callisto FOSS Config oriya NTFS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: from log Kadischi Glezos dno Express chooser\n"
+"X-POFile-SpellExtra: chavevolume Dimitris NX milters Lennert Updates ACt\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Modeling Fluendo Editing malayalam fedoraproject DNA\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ELF baseurl WordPad xinputrc Epiphany relnotes gai\n"
+"X-POFile-SpellExtra: assamese Fontconfig ruby resize CoolKey rubylibdir\n"
+"X-POFile-SpellExtra: JRE PAGESIZE Classic CheckSum ChangeLog gcjwebplugin\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Live Kannada netpbm Walsh doc cards Sinhalase Image\n"
+"X-POFile-SpellExtra: bridge compiz sysconf syscall virt Wizard Classpath\n"
+"X-POFile-SpellExtra: vn kannada CacheFS atomic Other im rpmdev sinhala\n"
+"X-POFile-SpellExtra: OpenFirmware nl bugzilla FAT TM saexim crypttab Roxio\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Copy PXE fs VE AIGLX sitedir seamonkey Thunderbird\n"
+"X-POFile-SpellExtra: puplet VT AT telegu Enter services Project exe\n"
+"X-POFile-SpellExtra: headersinstall Burning postfix bind eXpress\n"
+"X-POFile-SpellExtra: thunderbird SATA ext sh Eisenstein Compiz caching sa\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Saved wine Zacarão Panagiota Gier Magnus Sadowski\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Valnir Nikos Jr Búrigo Pawel ProgramFan Xenitellis\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Becker Bilianou Charonitakis Simos Larsson Zhang nls\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Buddy Desktop Station Overholt automake Maven homedir\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Efika Mylar xdg mpi Zacarao groups livecd Holbrook\n"
+"X-POFile-SpellExtra: KVM Amanpreet DBD apcupsd Burigo Qemu Kyu ZWNJ\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Brandon releaseid Lee Subclipse Haxima PHPeclipse\n"
+"X-POFile-SpellExtra: dirs Punjabi maven Ernzer sshd Nazghul Woods Deepak\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mvn Compaq PlayStation paraview instalad Smart Play\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Ball iscrypted live Russian tickless devicescape\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Larrson stick sdb Johnston framebuffer mylar sdk Jeff\n"
+"X-POFile-SpellExtra: sdX Orion virsh DL uid Flying Subversion Abr KiB jpp\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Singh cmake libata Trac Will cipher incui url kn High\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Bhole Array Poplawski MTAs apr isa itrans aoetools\n"
+"X-POFile-IgnoreConsistency: all\n"
+"X-POFile-SpellExtra: audiodriver Abiword oss Smolt Joerg CDDL FreeNode\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ticks Pidgin joerg vblade latin kmod multilib cdrkit\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Server fc Directory LiveCDs modprobe debian nouveau\n"
+"X-POFile-SpellExtra: alsamixer phishing EtherDrive cdrtools ConsoleKit sd\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Jaspert Speak gu zh Licio Igor ml bn pa Alain ne\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Miletic Devicescape Maxim mgr mac hi Dziumanenko th\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mr xsane ja Management grub cf LABEL bring NAT Zope\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xenbr plone ProLiant network liferea peth zope RDF\n"
+"X-POFile-SpellExtra: LVM Xfce MTA ActivateAction Grub mc Liberation\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Logical netloop dnl DAEMONOPTIONS Plone installonlyn\n"
+"X-POFile-SpellExtra: disk\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Architecture Specific Notes"
+msgstr "Notas EspecÃficas da Arquitectura"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Ãltimas Notas da Versão na Web"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Estas notas de versão poderão estar actualizadas em <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink>. Aconselha-se os utilizadores a ver as últimas notas da "
+"versão, para o Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This section provides notes that are specific to the supported hardware "
+"architectures of Fedora."
+msgstr ""
+"Esta secção fornece notas especÃficas para as arquitecturas de 'hardware' "
+"suportadas pelo Fedora."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "RPM multiarch support on 64-bit platforms (x86_64, ppc64)"
+msgstr ""
+"Suporte multi-arquitectura do RPM nas plataformas de 64-bits (x86_64, ppc64)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>RPM</application> supports parallel installation of multiple "
+"architectures of the same package. A default package listing such as "
+"<command>rpm -qa</command> might appear to include duplicate packages, since "
+"the architecture is not displayed. Instead, use the <command>repoquery</"
+"command> command, part of the <package>yum-utils</package> package, which "
+"displays architecture by default. To install <package>yum-utils</package>, "
+"run the following command:"
+msgstr ""
+"O <application>RPM</application> suporta a instalação em paralelo de várias "
+"arquitecturas do mesmo pacote. Uma listagem de pacotes predefinida, como o "
+"<command>rpm -qa</command>, poderá parecer que inclui pacotes duplicados, "
+"dado que a arquitectura não aparece. Em vez disso, use o comando "
+"<command>repoquery</command>, que faz parte do pacote <package>yum-utils</"
+"package> do Fedora Extras, que mostra a arquitectura por omissão. Para "
+"instalar o <package>yum-utils</package>, execute o seguinte comando:"
+
+#. Tag: screen
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "su -c 'yum install yum-utils'"
+msgstr ""
+"\n"
+"su -c 'yum install yum-utils'\n"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To list all packages with their architecture using <command>rpm</command>, "
+"run the following command:"
+msgstr ""
+"Para listar todos os pacotes com a sua arquitectura, usando o <command>rpm</"
+"command>, execute o seguinte comando:"
+
+#. Tag: screen
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"rpm -qa --queryformat "%{name}-%{version}-%{release}.%{arch}\n"
+"""
+msgstr ""
+"\n"
+"rpm -qa --queryformat \"%{nome}-%{versão}-%{versão-lançamento}.%"
+"{arquitectura}\\n\"\n"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can add this to <filename>/etc/rpm/macros</filename> (for a system wide "
+"setting) or <filename>~/.rpmmacros</filename> (for a per-user setting). It "
+"changes the default query to list the architecture:"
+msgstr ""
+"Poderá adicionar isto ao <filename>/etc/rpm/macros</filename> (para uma "
+"configuração a nÃvel do sistema) ou ao <filename>~/.rpmmacros</filename> "
+"(para uma configuração por cada utilizador). Ele muda a pesquisa predefinida "
+"para listar a arquitectura:"
+
+#. Tag: screen
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "%_query_all_fmt %%{name}-%%{version}-%%{release}.%%{arch}"
+msgstr ""
+"\n"
+"%_query_all_fmt %%{nome}-%%{versão}-%%{versão-lançamento}.%%"
+"{arquitectura}\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "PPC Specifics for Fedora"
+msgstr "Especificidade do PPC no Fedora"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This section covers specific information about Fedora and the PPC hardware "
+"platform."
+msgstr ""
+"Esta secção cobre as informações especÃficas que precise de saber acerca do "
+"Fedora e da plataforma de 'hardware' PPC."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Hardware Requirements for PPC"
+msgstr "Requisitos do 'Hardware' PPC"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Processor and memory"
+msgstr "Processador e memória"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Minimum CPU: PowerPC G3 / POWER3"
+msgstr "CPU MÃnimo: PowerPC G3 / POWER3"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 supports only the "New World" generation of Apple Power "
+"Macintosh, shipped from circa 1999 onward."
+msgstr ""
+"O Fedora 7 suporta apenas a geração \"New World\" do Apple Power Macintosh, "
+"lançado a partir de 1999 em diante."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 also supports IBM pSeries, IBM iSeries, IBM RS/6000, Genesi Pegasos "
+"II, and IBM Cell Broadband Engine machines."
+msgstr ""
+"O Fedora 7 suporta também as séries pSeries, iSeries, IBM RS/6000, Genesi "
+"Pegasos II da IBM, e as máquinas Cell Broadband Engine da IBM."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 includes new hardware support for Genesi Efika, and for the Sony "
+"PlayStation 3."
+msgstr ""
+"O Fedora 7 inclui novo suporte de 'hardware' para o Genesi Efika e para a "
+"Sony PlayStation 3."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Recommended for text-mode: 233 MHz G3 or better, 128MiB RAM."
+msgstr "Recomendado para o modo-texto: G3 a 233 MHz ou melhor, 128MiB RAM."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Recommended for graphical: 400 MHz G3 or better, 256MiB RAM."
+msgstr "Recomendado para o modo gráfico: G3 a 400 MHz ou melhor, 256MiB RAM."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Hard disk space"
+msgstr "Espaço em disco"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The disk space requirements listed below represent the disk space taken up "
+"by Fedora 7 after installation is complete. However, additional disk space "
+"is required during installation to support the installation environment. "
+"This additional disk space corresponds to the size of <filename>/Fedora/base/"
+"stage2.img</filename> (on Installation Disc 1) plus the size of the files in "
+"<filename class=\"directory\">/var/lib/rpm</filename> on the installed "
+"system."
+msgstr ""
+"Os requisitos de espaço em disco, indicados abaixo, representam o espaço em "
+"disco ocupado pelo Fedora 7, após terminar a instalação. Contudo, será "
+"necessário mais algum espaço em disco adicional, durante a instalação, para "
+"suportar o ambiente de instalação. Este espaço em disco adicional "
+"corresponde ao tamanho do <filename>/Fedora/base/stage2.img</filename> (no "
+"Disco de Instalação 1) mais o tamanho dos ficheiros em <filename class="
+"\"directory\">/var/lib/rpm</filename>, no sistema instalado."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"In practical terms, additional space requirements may range from as little "
+"as 90 MiB for a minimal installation to as much as an additional 175 MiB for "
+"an "everything" installation. The complete packages can occupy over "
+"9 GB of disk space."
+msgstr ""
+"Em termos práticos, os requisitos de espaço adicionais poderão ir de 90 MiB, "
+"para uma instalação mÃnima, até alguns 175 MiB adicionais para uma "
+"instalação \"completa\". Os pacotes completos poderão ocupar cerca de 9 GB "
+"de espaço em disco."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Additional space is also required for any user data, and at least 5% free "
+"space should be maintained for proper system operation."
+msgstr ""
+"Também é necessário algum espaço adicional para os dados do utilizador, "
+"assim como cerca de 5% de espaço livre, para a operação correcta do sistema."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "4 KiB Pages on 64-bit machines"
+msgstr "Páginas de 4 KiB nas máquinas a 64-bits"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"After a brief experiment with 64KiB pages in Fedora Core 6, the PowerPC64 "
+"kernel has now been switched back to 4KiB pages. The installer should "
+"reformat any swap partitions automatically during an upgrade."
+msgstr ""
+"Depois de uma breve experiência com páginas de 64KiB no Fedora Core 6, o "
+"'kernel' do PowerPC64 mudou de novo para as páginas de 4KiB. O instalador "
+"deverá formatar de novo as partições de memória virtual, durante uma "
+"actualização."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Apple keyboard"
+msgstr "O teclado da Apple"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The <keycap>Option</keycap> key on Apple systems is equivalent to the "
+"<keycap>Alt</keycap> key on the PC. Where documentation and the installer "
+"refer to the <keycap>Alt</keycap> key, use the <keycap>Option</keycap> key. "
+"For some key combinations you may need to use the <keycap>Option</keycap> "
+"key in conjunction with the <keycap>Fn</keycap> key, such as <keycombo> "
+"<keycap>Option</keycap> <keycap>Fn</keycap> <keycap>F3</keycap> </keycombo> "
+"to switch to virtual terminal tty3."
+msgstr ""
+"A tecla <keycap>Option</keycap>, nos sistemas Apple, é equivalente à tecla "
+"<keycap>Alt</keycap> no PC. Onde a documentação e o instalador fizerem "
+"referências à tecla <keycap>Alt</keycap>, use a tecla <keycap>Option</"
+"keycap>. Para algumas combinações de teclas, poderá ter de usar a tecla "
+"<keycap>Option</keycap> em conjunto com a tecla <keycap>Fn</keycap>, como o "
+"caso de <keycombo><keycap>Option</keycap><keycap>Fn</keycap><keycap>F3</"
+"keycap></keycombo> para mudar para o terminal virtual 'tty3'."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "PPC installation notes"
+msgstr "Notas de instalação do PPC"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora Installation Disc 1 is bootable on supported hardware. In addition, a "
+"bootable CD image appears in the <filename class=\"directory\">images/</"
+"filename> directory of this disc. These images behave differently according "
+"to your system hardware:"
+msgstr ""
+"O Disco 1 de Instalação do Fedora está preparado para poder arrancar no "
+"'hardware' que o suporte. Para além disso, poderá encontrar imagens de CDs "
+"de arranque na pasta <filename class=\"directory\">images/</filename> deste "
+"disco. Comportar-se-ão de forma diferente, de acordo com o 'hardware':"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"On most machines, the bootloader automatically boots the appropriate 32-bit "
+"or 64-bit installer from the install disc. The default <package>gnome-power-"
+"manager</package> package includes power management support, including sleep "
+"and backlight level management. Users with more complex requirements can use "
+"the <package>apmud</package> package. To install <package>apmud</package> "
+"after installation, use the following command:"
+msgstr ""
+"Na maior parte das máquinas, o gestor de arranque corre automaticamente o "
+"instalador de 32 bits ou 64 bits a partir do disco de instalação. O pacote "
+"predefinido do <package>gnome-power-manager</package> inclui o suporte para "
+"a gestão de energia, incluindo o adormecimento e a gestão do nÃvel da luz "
+"traseira. Os utilizadores com requisitos mais completos poderão usar o "
+"pacote <package>apmud</package> do Fedora Extras. A seguir à instalação, "
+"poderá instalar o pacote <package>apmud</package> com o seguinte comando:"
+
+#. Tag: screen
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "su -c 'yum install apmud'"
+msgstr "su -c 'yum install apmud' \n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "64-bit IBM pSeries (POWER4/POWER5), current iSeries models"
+msgstr "IBM pSeries a 64-bits (POWER4/POWER5), modelos actuais iSeries"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"After using OpenFirmware to boot the CD, the bootloader, <command>yaboot</"
+"command>, automatically boots the 64-bit installer."
+msgstr ""
+"Depois de usar o OpenFirmware para arrancar o CD, o gestor de arranque "
+"(<command>yaboot</command>) deverá arrancar automaticamente o instalador de "
+"64 bits."
+
+#. Tag: title
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "IBM "Legacy" iSeries (POWER4)"
+msgstr "IBM iSeries \"Legado\" (POWER4)"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"So-called "Legacy" iSeries models, which do not use OpenFirmware, "
+"require use of the boot image located in the <filename class=\"directory"
+"\">images/iSeries</filename> directory of the installation tree."
+msgstr ""
+"Chamados de modelos iSeries \"Legados\", por não usarem o OpenFirmware, "
+"precisam de usar a imagem de arranque localizada na pasta <filename class="
+"\"directory\">images/iSeries</filename> da árvore de instalação."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "32-bit CHRP (IBM RS/6000 and others)"
+msgstr "CHRP a 32-bits (IBM RS/6000 e outros)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"After using OpenFirmware to boot the CD, select the <filename>linux32</"
+"filename> boot image at the <prompt>boot:</prompt> prompt to start the 32-"
+"bit installer. Otherwise, the 64-bit installer starts and fails."
+msgstr ""
+"Depois de usar o OpenFirmware para arrancar o CD, seleccione a imagem de "
+"arranque <filename>linux32</filename> na linha de comandos <prompt>boot:</"
+"prompt> para iniciar o instalador a 32-bits. Caso contrário, será iniciado o "
+"instalador a 64 bits, que não funciona."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Genesi Pegasos II"
+msgstr "Genesi Pegasos II"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"At the time of writing, firmware with full support for ISO9660 file systems "
+"has not yet been released for the Pegasos. You can use the network boot "
+"image, however. At the OpenFirmware prompt, enter the following command:"
+msgstr ""
+"Na altura em que isto foi escrito, o 'firmware' com suporte completo para os "
+"sistemas de ficheiros ISO9660 ainda não está disponÃvel para o Pegasos. "
+"Contudo, a imagem de arranque pela rede poderá ser usada. Na linha de "
+"comandos do OpenFirmware, indique o comando:"
+
+#. Tag: screen
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "boot cd: /images/netboot/ppc32.img"
+msgstr "boot cd: /images/netboot/ppc32.img \n"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You must also configure OpenFirmware on the Pegasos manually to make the "
+"installed Fedora system bootable. To do this, set the <envar>boot-device</"
+"envar> and <envar>boot-file</envar> environment variables appropriately."
+msgstr ""
+"Também terá de configurar o OpenFirmware manualmente no Pegasos para poder "
+"arrancar o sistema Fedora instalado. Para o fazer, terá de configurar as "
+"variáveis de ambiente <envar>boot-device</envar> e <envar>boot-file</envar> "
+"de forma apropriada."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Genesi Efika"
+msgstr "Genesi Efika"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"At the time of writing, the firmware of the Efika has bugs which prevent "
+"correct operation of the <command>yaboot</command> bootloader. An updated "
+"firmware should be available by April 2007, in advance of the release of "
+"Fedora 7. With a fixed firmware, installation on Efika should be the same as "
+"on Pegasos II."
+msgstr ""
+"Na altura em que isto foi escrito, o 'firmware' do Efika tem erros que "
+"impedem um funcionamento correcto do gestor de arranque <command>yaboot</"
+"command>. Deverá estar disponÃvel um 'firmware' actualizado em Abril de "
+"2007, antes do lançamento do Fedora 7. Com um 'firmware' corrigido, a "
+"instalação no Efika deverá ser igual ao Pegasos II."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Sony PlayStation 3"
+msgstr "Sony PlayStation 3"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"For installation on PlayStation 3, first update to firmware 1.60 or later. "
+"The "Other OS" boot loader must be installed into the flash, "
+"following the instructions at <ulink url=\"http://www.playstation.com/ps3-"
+"openplatform/manual.html\" />. A suitable boot loader image ia located on "
+"the Fedora 7 install media. Once the boot loader is installed, the "
+"PlayStation 3 should boot from the Fedora install media. Select the "
+"<option>linux64</option> from the graphical boot menu. For more information "
+"on Fedora and the PlayStation3 or Fedora on PowerPC in general, join the "
+"<ulink url=\"http://lists.infradead.org/mailman/listinfo/fedora-ppc\">Fedora-"
+"PPC mailing list</ulink> or the <systemitem class=\"resource\">#fedora-ppc</"
+"systemitem> channel on <ulink url=\"http://freenode.net/\">FreeNode</ulink>."
+msgstr ""
+"Para instalar numa PlayStation 3, actualize primeiro para o firmware 1.60 ou "
+"posterior. O gestor de arranque do \"Outro SO\" deverá estar instalado na "
+"Flash, seguindo as instruções em <ulink url=\"http://www.playstation.com/ps3-"
+"openplatform/manual.html\"/>. Existe uma imagem adequada para o gestor de "
+"arranque nos discos de instalação do Fedora 7. Logo que o gestor de arranque "
+"esteja instalado, a PlayStation 3 deverá arrancar a partir dos discos de "
+"instalação do Fedora. Seleccione a opção <option>linux64</option> no menu "
+"gráfico de arranque. Para mais informações sobre o Fedora e a PlayStation3 "
+"ou o Fedora no PowerPC de um modo geral, junte-se à <ulink url=\"http://"
+"lists.infradead.org/mailman/listinfo/fedora-ppc\">lista de correio do Fedora-"
+"PPC</ulink> ou ao canal <systemitem class=\"resource\">#fedora-ppc</"
+"systemitem> do <ulink url=\"http://freenode.net/\">FreeNode</ulink>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Network booting"
+msgstr "Arranque pela rede"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Combined images containing the installer kernel and ramdisk are located in "
+"the <filename class=\"directory\">images/netboot/</filename> directory of "
+"the installation tree. They are intended for network booting with TFTP, but "
+"can be used in many ways."
+msgstr ""
+"Estas são imagens combinadas que contém o 'kernel' do instalador e o disco "
+"RAM na pasta <filename class=\"directory\">images/netboot/</filename> da "
+"árvore de instalação. Pretendem ser usadas no arranque pela rede através do "
+"TFTP, mas poderão ser usadas de varias formas."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <command>yaboot</command> loader supports TFTP booting for IBM pSeries "
+"and Apple Macintosh. The Fedora Project encourages the use of "
+"<command>yaboot</command> over the <command>netboot</command> images."
+msgstr ""
+"O <command>yaboot</command> suporta o arranque via TFTP no IBM eServer "
+"pSeries e no Apple Macintosh, pelo que o uso do <command>yaboot</command> em "
+"vez das imagens do <command>netboot</command> é aconselhado."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "x86 Specifics for Fedora"
+msgstr "Especificidades do x86 no Fedora"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This section covers specific information about Fedora and the x86 hardware "
+"platform."
+msgstr ""
+"Esta secção cobre as informações especÃficas que precise de saber acerca do "
+"Fedora e da plataforma de 'hardware' x86."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Hardware requirements for x86"
+msgstr "Requisitos do 'hardware' x86"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In order to use specific features of Fedora 7 during or after installation, "
+"you may need to know details of other hardware components such as video and "
+"network cards."
+msgstr ""
+"Para usar as funcionalidades especÃficas do Fedora 7, durante ou após a "
+"instalação, poderá necessitar de conhecer os detalhes dos outros componentes "
+"de 'hardware', como as placas gráficas ou de rede."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following CPU specifications are stated in terms of Intel processors. "
+"Other processors, such as those from AMD, Cyrix, and VIA that are compatible "
+"with and equivalent to the following Intel processors, may also be used with "
+"Fedora."
+msgstr ""
+"As especificações seguintes do CPU são referidas em termos de processadores "
+"da Intel. Os outros processadores, nomeadamente as ofertas da AMD, Cyrix e "
+"VIA, que são compatÃveis ou equivalentes aos seguintes processadores da "
+"Intel, também poderão ser usados com o Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 requires an Intel Pentium or better processor, and is optimized for "
+"Pentium 4 and later processors."
+msgstr ""
+"O Fedora 7 necessita de um processador Pentium da Intel ou melhor e encontra-"
+"se optimizado para os processadores Pentium 4 e posteriores."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Recommended for text-mode: 200 MHz Pentium-class or better"
+msgstr "Recomendado para o modo-texto: classe Pentium a 200 MHz ou melhor"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Recommended for graphical: 400 MHz Pentium II or better"
+msgstr "Recomendado para o modo gráfico: Pentium II a 400 MHz ou melhor"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Minimum RAM for text-mode: 128MiB"
+msgstr "RAM mÃnima para o modo de texto: 128MiB"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Minimum RAM for graphical: 192MiB"
+msgstr "RAM mÃnima para o modo gráfico: 192MiB"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Recommended RAM for graphical: 256MiB"
+msgstr "RAM recomendada para o modo gráfico: 256MiB"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The disk space requirements listed below represent the disk space taken up "
+"by Fedora 7 after the installation is complete. However, additional disk "
+"space is required during the installation to support the installation "
+"environment. This additional disk space corresponds to the size of "
+"<filename>/Fedora/base/stage2.img</filename> on Installation Disc 1 plus the "
+"size of the files in <filename class=\"directory\">/var/lib/rpm</filename> "
+"on the installed system."
+msgstr ""
+"Os requisitos de espaço em disco, indicados abaixo, representam o espaço em "
+"disco ocupado pelo Fedora 7, após terminar a instalação. Contudo, será "
+"necessário mais algum espaço em disco adicional, durante a instalação, para "
+"suportar o ambiente de instalação. Este espaço em disco adicional "
+"corresponde ao tamanho do <filename>/Fedora/base/stage2.img</filename> (no "
+"Disco de Instalação 1) mais o tamanho dos ficheiros em <filename class="
+"\"directory\">/var/lib/rpm</filename>, no sistema instalado."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "x86_64 Specifics for Fedora"
+msgstr "Especificidades do x86_64 no Fedora"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This section covers specific information about Fedora and the x86_64 "
+"hardware platform."
+msgstr ""
+"Esta secção cobre as informações especÃficas que precise de saber acerca do "
+"Fedora e da plataforma de 'hardware' x86_64."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Hardware requirements for x86_64"
+msgstr "Requisitos do 'hardware' x86_64"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Memory requirements for x86_64"
+msgstr "Requisitos de memória do x86_64"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Minimum RAM for text-mode: 256MiB"
+msgstr "RAM mÃnima para o modo de texto: 256MiB"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Minimum RAM for graphical: 384MiB"
+msgstr "RAM mÃnima para o modo gráfico: 384MiB"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Recommended RAM for graphical: 512MiB"
+msgstr "RAM recomendada para o modo gráfico: 512MiB"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Hard disk space requirements for x86_64"
+msgstr "Requisitos de espaço em disco para o x86_64"
diff --git a/pt-PT/Article_Info.po b/pt-PT/Article_Info.po
new file mode 100644
index 0000000..6996a0c
--- /dev/null
+++ b/pt-PT/Article_Info.po
@@ -0,0 +1,241 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-21 15:59+0100\n"
+"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp at netcabo.pt>\n"
+"Language-Team: pt <kde-i18n-pt at kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-POFile-SpellExtra: kickstart Based alternatives manager Power Dovecot\n"
+"X-POFile-SpellExtra: gl Memtest POWER Requires SPECSrpmbuild ProjectoMeta\n"
+"X-POFile-SpellExtra: readcd Wget TFTP include const Dave ntheme tc\n"
+"X-POFile-SpellExtra: modcache Changelog mkisofs ppc rawhide Opencontent\n"
+"X-POFile-SpellExtra: qlen Tap iproute gui list MAC Memory Gb defaults DBUS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: TSO RPMs syslog firstboot TCPCONGESTION Red compat\n"
+"X-POFile-SpellExtra: addr VLC compund Public version Org Pup hash\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Tshimbalanga Yum FLAC CPUs xft hypervisor Uvh\n"
+"X-POFile-SpellExtra: multicast MP modproxybalance StuartElliss pack\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Technology Category Athlon PackageNotes rpmnew Xine\n"
+"X-POFile-SpellExtra: app Multimedia mlocate SMP FC graveman txt xmkmf\n"
+"X-POFile-SpellExtra: httpd pdopgsql dumpspecs Malcolm datadir usr prep\n"
+"X-POFile-SpellExtra: inet Reflection Tombolini pamconsole kdump cardmgr md\n"
+"X-POFile-SpellExtra: account join Jens dev mv install Wade nautilus share\n"
+"X-POFile-SpellExtra: statics Beagle gcc LC lvalue gcj IIMF iso config Xft\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Chat License spot xorg arch SekineTatsuo Colophon\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Trie MAKE register kexec Player Macromedia so\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RPMSdaHoradaInstalação Linus GB nodma Kernels\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Kerberos sysctl GRUB Barnes Microsystems MIB\n"
+"X-POFile-SpellExtra: sysconfig uname redhat pcmcia mediacheck\n"
+"X-POFile-SpellExtra: EmpresaConfidencial img RS pci RC clusters RH Sound\n"
+"X-POFile-SpellExtra: auth devel fwritable IPv yp pamselinux execl Cell\n"
+"X-POFile-SpellExtra: changelog Hybla odbc moddbd pfifofast SamFolkWilliams\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pdopsqlite Broadband PEAR Symmetric Pegasos Build\n"
+"X-POFile-SpellExtra: exceeded Type libgcj Engine threadsafe sha SELinux\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Opteron smp pgsql Joe dmraid smb GCC LCCTYPE GCJ ecj\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Architecture pamstack org modfilter SSP pykickstart\n"
+"X-POFile-SpellExtra: yum slocate SSA ThomasGraf Imake Bittorrent pkgconfig\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Cyrix xx MULTICAST Helix cups open size Anthony guest\n"
+"X-POFile-SpellExtra: service Petersen pamloginuid system NetworkManager\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SenhasAdministracao Tomcat gtkhtml Gstreamer PDO\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Bressers Intersil pragma Enterprise target trie nofb\n"
+"X-POFile-SpellExtra: and qpl Secret Rhythm Development lib Docs firmware\n"
+"X-POFile-SpellExtra: BIC specs build which printer MLS device Processor\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Speex DmraidStatus GFS ko CFLAGS Anaconda screensaver\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SCIM sum Fedora Flash dbx JPackage session pkg Test\n"
+"X-POFile-SpellExtra: eServer Hat PAM xmlwriter state fontconfig modasis\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Xorg printers iptables Firmware HAL Level beat SNMPv\n"
+"X-POFile-SpellExtra: IIIMF shared chips DCCP protecter updatedb THIS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SOPARAOPATRAO xmlreader qa Firewall Beats AppleTalk\n"
+"X-POFile-SpellExtra: caches wiki Pirut groupinfo RBAC arg close KDIR\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Jensen EXTRAVERSION pdoodbc Advanced Synaptic Window\n"
+"X-POFile-SpellExtra: modextfilter Slocate packages optional Firefox WINS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pdo cdrecord YoshinariTakaoka OPL Green eth libXft\n"
+"X-POFile-SpellExtra: expression XMLRPC xscreensaver cd subscribe cs diff\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cp BICTCP beats kernels Frysk Relay SOURCES abiword\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pc Box Card groupinstall World last xen ISOs tcp\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Andrew Access RahulSundaram mysql fstack Segmentation\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xcdroast freenode source Openoffice Orton Kdump bin\n"
+"X-POFile-SpellExtra: info memtest ArchiveTar Release Control Offloading\n"
+"X-POFile-SpellExtra: opt Karsten EXIST oldconfig ProPolice Luya Martynov\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Entertainment Sun conditional System udev Woodhouse\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Xiph New PLX ncftpget SRPMS AMD char limit locate CJK\n"
+"X-POFile-SpellExtra: power bp wget Bob stage src sbin obj gnome netboot\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pcmciautils UP Legacy Francesco autotools tomboy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: TommyReynolds Frields javac pdomysql Retro NEW\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SteveDickson modmemcache Enforcement Extended\n"
+"X-POFile-SpellExtra: printconf class netatalk yaboot sufficient pwd\n"
+"X-POFile-SpellExtra: tracking ACCEPT Genesi FORTIFYSOURCE Office CHRP\n"
+"X-POFile-SpellExtra: default YuanYijun vanilla gstreamer batch DOESN mtu\n"
+"X-POFile-SpellExtra: CDT cast GDB pSeries apmud Open display moddiskcache\n"
+"X-POFile-SpellExtra: securitylevel required utilsyumdownloader colophon ip\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Broadcom Josh hotplug Netatalk Prism conf home curl\n"
+"X-POFile-SpellExtra: NULL mouse PPC functions fedora NPTL make MiB boot\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ConsoleGetopt Wireless Mac details test HostAP\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pamsecuretty OverView alert CARRIER configs php\n"
+"X-POFile-SpellExtra: LinuxThreads pamnologin off ipInAddrErrors Xen\n"
+"X-POFile-SpellExtra: DAILYUPDATE request Gavin PWD modcernmeta dport MCS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SPECS BUILD Introduction images var pear qdisc dio\n"
+"X-POFile-SpellExtra: fno SIP chinese selinux mnt Sundaram gnomemeeting\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Tatsuo ÑÑ calcomp Multilingues giflib chewing\n"
+"X-POFile-SpellExtra: microtouch gnomebaker void trident jrefactory util\n"
+"X-POFile-SpellExtra: JIT MyODBC Secure sisusb commons fpit ãªãªã¼\n"
+"X-POFile-SpellExtra: geronimo tek liblbxutil mount japanese xmms SystemTap\n"
+"X-POFile-SpellExtra: anaconda DTP vmware pycairo RPMS libsetrans gujarati\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Takaoka ipconntracknetbiosns Gnome Kexec xfs Yapp\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Kickstart embeddedbitmap AdaptX drv Rendering Inc\n"
+"X-POFile-SpellExtra: fstab Group ROMs family apm HOME tools rmiregistry\n"
+"X-POFile-SpellExtra: revelation nodmraid perl connector fbdev type utils\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Fn pirut Mount mozilla libXevie elilo libICE\n"
+"X-POFile-SpellExtra: repoquery Sekine Yoshinari Yijun iPod unwinding\n"
+"X-POFile-SpellExtra: usbview iiimf lcms siliconmotion FireWire Corporation\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mysqlclient Codec xauth sharp axis Marketing GnuCash\n"
+"X-POFile-SpellExtra: di Gaim xdm tseng Daemon GPG RAID ABI Autotools IMEs\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libxkbfile hsqldb Rough CategorySecurity tty help\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ShanHeiSun opensp chinput Hangul rpmbuild keyboard\n"
+"X-POFile-SpellExtra: gpart rhpxl ttf iSCSI gtk enno jit SAX policy libSM\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Evolution good MockObjects docs libwww Maximum\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pegasus HTTPClient dhclient xdoclet aspell name nspr\n"
+"X-POFile-SpellExtra: fonts digitaledge squashfs Parse nfs mode sendto\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Ambassadors liboldX mockobjects queryformat koffice\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cairo hpoj modjk umount SWING Print ukai eq libungif\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Discovery ru EE gnumeric Security treediff bash openh\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libgpod People PyGNOME Celeron åè¡æ³¨ grmiregistry\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ekiga assign Gtk misc aqhbci FileSystems\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libXcomposite gconftool notify vesa strict struts\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mkdir twisted Rawhide Itanium tog VTE sync Bugzilla\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libunwind libevent Scripting Source WPA lucene KEY\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Rahul xpath libXfontcache false Freenode DF\n"
+"X-POFile-SpellExtra: JRefactory tdfx IME werken xfwp Pinyin vga rmic efi\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RPC korean dynapro Geronimo filesystem Communications\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Printing bsh Common Screensaver libXdamage dummy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: initiator buildrpmtree jakarta punjabi ELILO velocity\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xinit libiec gaim wpasupplicant text mediawiki\n"
+"X-POFile-SpellExtra: CategoryLegacy Torvalds font completion magictouch\n"
+"X-POFile-SpellExtra: imake AWT jar cyrix libXmuu Dickson OpenPegasus\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Services virge jdom neomagic mga salinfo dd evdev db\n"
+"X-POFile-SpellExtra: liboil libnotify libdaemon evolution libXfont adaptx\n"
+"X-POFile-SpellExtra: release taipeifonts Undercover set Wikipedia CRC\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libXres xjavadoc ark openmotif frysk resutils\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libraries libXtst kasumi rendition PL discovery\n"
+"X-POFile-SpellExtra: systemtap targeted clamav EFI libXrandr spaceorb\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xinitrc hplip Steve libkudzu diskboot XJavaDoc anthy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ãã¼ã sentinel Method cdicconf aiptek Assembly\n"
+"X-POFile-SpellExtra: dhcdbd libXcursor Phone hindi libXScrnSaver\n"
+"X-POFile-SpellExtra: schedutils pinyin CA kerberos gap libXpm cdrom tamil\n"
+"X-POFile-SpellExtra: showinputmethodmenu Motif gnu libnl yumdownloader\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xtrans Cuts avahi opal Ellis Supplicant gmime vm\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cluster libxml libgdiplus Pretty hebrew prctl arabic\n"
+"X-POFile-SpellExtra: gimp Canna xmlrpc ficheir iscsi ODBC pfmon hpijs Bean\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xkbdata Jakarta palmax libvirt hwconf fuse IM user\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Kudzu hyperpen Manager gsf howl JDOM libgal qtimm\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Cisneiros javacc xenU twm openCryptoki libdmx Filter\n"
+"X-POFile-SpellExtra: tables kudzu BitTorrent Spot desktop beagle\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ZenkakuHankaku libstdcxxso dovecot synaptic VFlib\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Theora match Cryptoki libXdmcp rpmdevtools Commons\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libdrm Hsqldb gdesklets nvi grmic Tomboy Encoding\n"
+"X-POFile-SpellExtra: scribus Share server PowerTools libX nv xbitmaps\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Rhythmbox libXfixes libXTrap xsm HP libXrender libpfm\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libfontenc inkscape libgsf XDoclet SCI Option\n"
+"X-POFile-SpellExtra: isolinux libstdc notification hangul ZenKai libXaw\n"
+"X-POFile-SpellExtra: icu libXau Aspell repodata libxkbui Duron libXinerama\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RELEASE wsdl fwbuilder Graf HiRes xcin cirrus WBEM\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xfce runtime RHmember citron nsc Fev mutouch NET\n"
+"X-POFile-SpellExtra: uming bsf libvte Network jgroups apps libFS BIOS User\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libXxf Yuan httpclient glib libXi bluefish Tommy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libXp libXt libXv libXext true dmc ur jamstudio\n"
+"X-POFile-SpellExtra: tanukiwrapper libsemanage lvm GDI firewalls Gecko\n"
+"X-POFile-SpellExtra: AMTU libXvMC magellan gecko naming Bugizlla netlink\n"
+"X-POFile-SpellExtra: codes istanbul xkb glint libXmu codec bool branch\n"
+"X-POFile-SpellExtra: scim libchewing savage concurrent Devices libgssapi\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RTAS Nautilus PostgreSQL agg blogs pyblock penmount\n"
+"X-POFile-SpellExtra: sash libXss SOAP elographics dga sis fastjar le\n"
+"X-POFile-SpellExtra: librtas guifications apel rilascio icon summa Simple\n"
+"X-POFile-SpellExtra: amtu acecad edit sl voodoo Up firefox JVM\n"
+"X-POFile-SpellExtra: rightsidebar storage named rhn osvendor queryallfmt\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SOs YUM Cflags chkconfig thai LUKS information hal\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Enteprise supplicant support GUIs Initrd restart\n"
+"X-POFile-SpellExtra: coreutils tail initrd GiB DatabaseServers hdc Pango\n"
+"X-POFile-SpellExtra: VPN BackwardsCompatibility start sort Acrive Smbfs\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cifs rpmmacros debuginfo NICs vmcores VM Standards\n"
+"X-POFile-SpellExtra: floppy IPs VERSION MOZDISABLEPANGO nVidia libs smbfs\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Azureus hdX haldaemon on about level RgbPath enabled\n"
+"X-POFile-SpellExtra: up fdi keepcache hdd SO RHN RSSOwl drives fixed\n"
+"X-POFile-SpellExtra: changer kscd paravirtualização Paravirtualização\n"
+"X-POFile-SpellExtra: criticidade optimizador vectorização\n"
+"X-POFile-SpellExtra: virtualização eXecute mutexes KERNEL getaddrinfo\n"
+"X-POFile-SpellExtra: exim evince disc JREs PAE ifdef Recorder gramps Ryo\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Graphical Dogtail based iSeries Burn blog Framework\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mirrorlist systems lspci Framebuffer image smart\n"
+"X-POFile-SpellExtra: kernheaders Alacarte mapper sysv none kdegames\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Recording esdtar updates secmark Malayalam sitelibdir\n"
+"X-POFile-SpellExtra: compiler disabled intel sitearchdir Noteworthy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: siteruby cleanfeed Creator crypto rbconfig Disc\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Metacity HashCalc JNI SPEC xenguest cicl Dairiki CRT\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Marathi setroubleshoot bitops Next vCPUs export\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ThomasCanniot Easy Testing PyDev DTGNUHASH headers\n"
+"X-POFile-SpellExtra: marathi minhamemoria switch fsprogs mutex GEF Chris\n"
+"X-POFile-SpellExtra: py lesstif getpagesize xinput EMF sendmail\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SpamAssassin Sri macutils style SCPAGESIZE amaroK SHA\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Ext RW Swing gconf vDSO asm AFS luksFormat Tasks\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ckermit setuptree RFB cmd Calculator syscallX SF\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SMPnice luksOpen nameserver CONFIG or Folk cryptsetup\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Toy xm SUM Oriya Exim SquashFS Languages XCSC unifdef\n"
+"X-POFile-SpellExtra: DejaVu Millennium Callisto FOSS Config oriya NTFS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: from log Kadischi Glezos dno Express chooser\n"
+"X-POFile-SpellExtra: chavevolume Dimitris NX milters Lennert Updates ACt\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Modeling Fluendo Editing malayalam fedoraproject DNA\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ELF baseurl WordPad xinputrc Epiphany relnotes gai\n"
+"X-POFile-SpellExtra: assamese Fontconfig ruby resize CoolKey rubylibdir\n"
+"X-POFile-SpellExtra: JRE PAGESIZE Classic CheckSum ChangeLog gcjwebplugin\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Live Kannada netpbm Walsh doc cards Sinhalase Image\n"
+"X-POFile-SpellExtra: bridge compiz sysconf syscall virt Wizard Classpath\n"
+"X-POFile-SpellExtra: vn kannada CacheFS atomic Other im rpmdev sinhala\n"
+"X-POFile-SpellExtra: OpenFirmware nl bugzilla FAT TM saexim crypttab Roxio\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Copy PXE fs VE AIGLX sitedir seamonkey Thunderbird\n"
+"X-POFile-SpellExtra: puplet VT AT telegu Enter services Project exe\n"
+"X-POFile-SpellExtra: headersinstall Burning postfix bind eXpress\n"
+"X-POFile-SpellExtra: thunderbird SATA ext sh Eisenstein Compiz caching sa\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Saved wine Zacarão Panagiota Gier Magnus Sadowski\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Valnir Nikos Jr Búrigo Pawel ProgramFan Xenitellis\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Becker Bilianou Charonitakis Simos Larsson Zhang nls\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Buddy Desktop Station Overholt automake Maven homedir\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Efika Mylar xdg mpi Zacarao groups livecd Holbrook\n"
+"X-POFile-SpellExtra: KVM Amanpreet DBD apcupsd Burigo Qemu Kyu ZWNJ\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Brandon releaseid Lee Subclipse Haxima PHPeclipse\n"
+"X-POFile-SpellExtra: dirs Punjabi maven Ernzer sshd Nazghul Woods Deepak\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mvn Compaq PlayStation paraview instalad Smart Play\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Ball iscrypted live Russian tickless devicescape\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Larrson stick sdb Johnston framebuffer mylar sdk Jeff\n"
+"X-POFile-SpellExtra: sdX Orion virsh DL uid Flying Subversion Abr KiB jpp\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Singh cmake libata Trac Will cipher incui url kn High\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Bhole Array Poplawski MTAs apr isa itrans aoetools\n"
+"X-POFile-IgnoreConsistency: all\n"
+"X-POFile-SpellExtra: audiodriver Abiword oss Smolt Joerg CDDL FreeNode\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ticks Pidgin joerg vblade latin kmod multilib cdrkit\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Server fc Directory LiveCDs modprobe debian nouveau\n"
+"X-POFile-SpellExtra: alsamixer phishing EtherDrive cdrtools ConsoleKit sd\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Jaspert Speak gu zh Licio Igor ml bn pa Alain ne\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Miletic Devicescape Maxim mgr mac hi Dziumanenko th\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mr xsane ja Management grub cf LABEL bring NAT Zope\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xenbr plone ProLiant network liferea peth zope RDF\n"
+"X-POFile-SpellExtra: LVM Xfce MTA ActivateAction Grub mc Liberation\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Logical netloop dnl DAEMONOPTIONS Plone installonlyn\n"
+"X-POFile-SpellExtra: disk\n"
+
+#. Tag: title
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Release Notes"
+msgstr "Notas da Versão do Fedora"
+
+#. Tag: subtitle
+#, no-c-format
+msgid " "
+msgstr ""
+
+#. Tag: productname
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fedora"
+msgstr "Viagem pelo Fedora"
diff --git a/pt-PT/Author_Group.po b/pt-PT/Author_Group.po
new file mode 100644
index 0000000..2ef174a
--- /dev/null
+++ b/pt-PT/Author_Group.po
@@ -0,0 +1,236 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-21 15:59+0100\n"
+"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp at netcabo.pt>\n"
+"Language-Team: pt <kde-i18n-pt at kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-POFile-SpellExtra: kickstart Based alternatives manager Power Dovecot\n"
+"X-POFile-SpellExtra: gl Memtest POWER Requires SPECSrpmbuild ProjectoMeta\n"
+"X-POFile-SpellExtra: readcd Wget TFTP include const Dave ntheme tc\n"
+"X-POFile-SpellExtra: modcache Changelog mkisofs ppc rawhide Opencontent\n"
+"X-POFile-SpellExtra: qlen Tap iproute gui list MAC Memory Gb defaults DBUS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: TSO RPMs syslog firstboot TCPCONGESTION Red compat\n"
+"X-POFile-SpellExtra: addr VLC compund Public version Org Pup hash\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Tshimbalanga Yum FLAC CPUs xft hypervisor Uvh\n"
+"X-POFile-SpellExtra: multicast MP modproxybalance StuartElliss pack\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Technology Category Athlon PackageNotes rpmnew Xine\n"
+"X-POFile-SpellExtra: app Multimedia mlocate SMP FC graveman txt xmkmf\n"
+"X-POFile-SpellExtra: httpd pdopgsql dumpspecs Malcolm datadir usr prep\n"
+"X-POFile-SpellExtra: inet Reflection Tombolini pamconsole kdump cardmgr md\n"
+"X-POFile-SpellExtra: account join Jens dev mv install Wade nautilus share\n"
+"X-POFile-SpellExtra: statics Beagle gcc LC lvalue gcj IIMF iso config Xft\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Chat License spot xorg arch SekineTatsuo Colophon\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Trie MAKE register kexec Player Macromedia so\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RPMSdaHoradaInstalação Linus GB nodma Kernels\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Kerberos sysctl GRUB Barnes Microsystems MIB\n"
+"X-POFile-SpellExtra: sysconfig uname redhat pcmcia mediacheck\n"
+"X-POFile-SpellExtra: EmpresaConfidencial img RS pci RC clusters RH Sound\n"
+"X-POFile-SpellExtra: auth devel fwritable IPv yp pamselinux execl Cell\n"
+"X-POFile-SpellExtra: changelog Hybla odbc moddbd pfifofast SamFolkWilliams\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pdopsqlite Broadband PEAR Symmetric Pegasos Build\n"
+"X-POFile-SpellExtra: exceeded Type libgcj Engine threadsafe sha SELinux\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Opteron smp pgsql Joe dmraid smb GCC LCCTYPE GCJ ecj\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Architecture pamstack org modfilter SSP pykickstart\n"
+"X-POFile-SpellExtra: yum slocate SSA ThomasGraf Imake Bittorrent pkgconfig\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Cyrix xx MULTICAST Helix cups open size Anthony guest\n"
+"X-POFile-SpellExtra: service Petersen pamloginuid system NetworkManager\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SenhasAdministracao Tomcat gtkhtml Gstreamer PDO\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Bressers Intersil pragma Enterprise target trie nofb\n"
+"X-POFile-SpellExtra: and qpl Secret Rhythm Development lib Docs firmware\n"
+"X-POFile-SpellExtra: BIC specs build which printer MLS device Processor\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Speex DmraidStatus GFS ko CFLAGS Anaconda screensaver\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SCIM sum Fedora Flash dbx JPackage session pkg Test\n"
+"X-POFile-SpellExtra: eServer Hat PAM xmlwriter state fontconfig modasis\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Xorg printers iptables Firmware HAL Level beat SNMPv\n"
+"X-POFile-SpellExtra: IIIMF shared chips DCCP protecter updatedb THIS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SOPARAOPATRAO xmlreader qa Firewall Beats AppleTalk\n"
+"X-POFile-SpellExtra: caches wiki Pirut groupinfo RBAC arg close KDIR\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Jensen EXTRAVERSION pdoodbc Advanced Synaptic Window\n"
+"X-POFile-SpellExtra: modextfilter Slocate packages optional Firefox WINS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pdo cdrecord YoshinariTakaoka OPL Green eth libXft\n"
+"X-POFile-SpellExtra: expression XMLRPC xscreensaver cd subscribe cs diff\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cp BICTCP beats kernels Frysk Relay SOURCES abiword\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pc Box Card groupinstall World last xen ISOs tcp\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Andrew Access RahulSundaram mysql fstack Segmentation\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xcdroast freenode source Openoffice Orton Kdump bin\n"
+"X-POFile-SpellExtra: info memtest ArchiveTar Release Control Offloading\n"
+"X-POFile-SpellExtra: opt Karsten EXIST oldconfig ProPolice Luya Martynov\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Entertainment Sun conditional System udev Woodhouse\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Xiph New PLX ncftpget SRPMS AMD char limit locate CJK\n"
+"X-POFile-SpellExtra: power bp wget Bob stage src sbin obj gnome netboot\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pcmciautils UP Legacy Francesco autotools tomboy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: TommyReynolds Frields javac pdomysql Retro NEW\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SteveDickson modmemcache Enforcement Extended\n"
+"X-POFile-SpellExtra: printconf class netatalk yaboot sufficient pwd\n"
+"X-POFile-SpellExtra: tracking ACCEPT Genesi FORTIFYSOURCE Office CHRP\n"
+"X-POFile-SpellExtra: default YuanYijun vanilla gstreamer batch DOESN mtu\n"
+"X-POFile-SpellExtra: CDT cast GDB pSeries apmud Open display moddiskcache\n"
+"X-POFile-SpellExtra: securitylevel required utilsyumdownloader colophon ip\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Broadcom Josh hotplug Netatalk Prism conf home curl\n"
+"X-POFile-SpellExtra: NULL mouse PPC functions fedora NPTL make MiB boot\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ConsoleGetopt Wireless Mac details test HostAP\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pamsecuretty OverView alert CARRIER configs php\n"
+"X-POFile-SpellExtra: LinuxThreads pamnologin off ipInAddrErrors Xen\n"
+"X-POFile-SpellExtra: DAILYUPDATE request Gavin PWD modcernmeta dport MCS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SPECS BUILD Introduction images var pear qdisc dio\n"
+"X-POFile-SpellExtra: fno SIP chinese selinux mnt Sundaram gnomemeeting\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Tatsuo ÑÑ calcomp Multilingues giflib chewing\n"
+"X-POFile-SpellExtra: microtouch gnomebaker void trident jrefactory util\n"
+"X-POFile-SpellExtra: JIT MyODBC Secure sisusb commons fpit ãªãªã¼\n"
+"X-POFile-SpellExtra: geronimo tek liblbxutil mount japanese xmms SystemTap\n"
+"X-POFile-SpellExtra: anaconda DTP vmware pycairo RPMS libsetrans gujarati\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Takaoka ipconntracknetbiosns Gnome Kexec xfs Yapp\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Kickstart embeddedbitmap AdaptX drv Rendering Inc\n"
+"X-POFile-SpellExtra: fstab Group ROMs family apm HOME tools rmiregistry\n"
+"X-POFile-SpellExtra: revelation nodmraid perl connector fbdev type utils\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Fn pirut Mount mozilla libXevie elilo libICE\n"
+"X-POFile-SpellExtra: repoquery Sekine Yoshinari Yijun iPod unwinding\n"
+"X-POFile-SpellExtra: usbview iiimf lcms siliconmotion FireWire Corporation\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mysqlclient Codec xauth sharp axis Marketing GnuCash\n"
+"X-POFile-SpellExtra: di Gaim xdm tseng Daemon GPG RAID ABI Autotools IMEs\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libxkbfile hsqldb Rough CategorySecurity tty help\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ShanHeiSun opensp chinput Hangul rpmbuild keyboard\n"
+"X-POFile-SpellExtra: gpart rhpxl ttf iSCSI gtk enno jit SAX policy libSM\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Evolution good MockObjects docs libwww Maximum\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pegasus HTTPClient dhclient xdoclet aspell name nspr\n"
+"X-POFile-SpellExtra: fonts digitaledge squashfs Parse nfs mode sendto\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Ambassadors liboldX mockobjects queryformat koffice\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cairo hpoj modjk umount SWING Print ukai eq libungif\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Discovery ru EE gnumeric Security treediff bash openh\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libgpod People PyGNOME Celeron åè¡æ³¨ grmiregistry\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ekiga assign Gtk misc aqhbci FileSystems\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libXcomposite gconftool notify vesa strict struts\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mkdir twisted Rawhide Itanium tog VTE sync Bugzilla\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libunwind libevent Scripting Source WPA lucene KEY\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Rahul xpath libXfontcache false Freenode DF\n"
+"X-POFile-SpellExtra: JRefactory tdfx IME werken xfwp Pinyin vga rmic efi\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RPC korean dynapro Geronimo filesystem Communications\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Printing bsh Common Screensaver libXdamage dummy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: initiator buildrpmtree jakarta punjabi ELILO velocity\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xinit libiec gaim wpasupplicant text mediawiki\n"
+"X-POFile-SpellExtra: CategoryLegacy Torvalds font completion magictouch\n"
+"X-POFile-SpellExtra: imake AWT jar cyrix libXmuu Dickson OpenPegasus\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Services virge jdom neomagic mga salinfo dd evdev db\n"
+"X-POFile-SpellExtra: liboil libnotify libdaemon evolution libXfont adaptx\n"
+"X-POFile-SpellExtra: release taipeifonts Undercover set Wikipedia CRC\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libXres xjavadoc ark openmotif frysk resutils\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libraries libXtst kasumi rendition PL discovery\n"
+"X-POFile-SpellExtra: systemtap targeted clamav EFI libXrandr spaceorb\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xinitrc hplip Steve libkudzu diskboot XJavaDoc anthy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ãã¼ã sentinel Method cdicconf aiptek Assembly\n"
+"X-POFile-SpellExtra: dhcdbd libXcursor Phone hindi libXScrnSaver\n"
+"X-POFile-SpellExtra: schedutils pinyin CA kerberos gap libXpm cdrom tamil\n"
+"X-POFile-SpellExtra: showinputmethodmenu Motif gnu libnl yumdownloader\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xtrans Cuts avahi opal Ellis Supplicant gmime vm\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cluster libxml libgdiplus Pretty hebrew prctl arabic\n"
+"X-POFile-SpellExtra: gimp Canna xmlrpc ficheir iscsi ODBC pfmon hpijs Bean\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xkbdata Jakarta palmax libvirt hwconf fuse IM user\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Kudzu hyperpen Manager gsf howl JDOM libgal qtimm\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Cisneiros javacc xenU twm openCryptoki libdmx Filter\n"
+"X-POFile-SpellExtra: tables kudzu BitTorrent Spot desktop beagle\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ZenkakuHankaku libstdcxxso dovecot synaptic VFlib\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Theora match Cryptoki libXdmcp rpmdevtools Commons\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libdrm Hsqldb gdesklets nvi grmic Tomboy Encoding\n"
+"X-POFile-SpellExtra: scribus Share server PowerTools libX nv xbitmaps\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Rhythmbox libXfixes libXTrap xsm HP libXrender libpfm\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libfontenc inkscape libgsf XDoclet SCI Option\n"
+"X-POFile-SpellExtra: isolinux libstdc notification hangul ZenKai libXaw\n"
+"X-POFile-SpellExtra: icu libXau Aspell repodata libxkbui Duron libXinerama\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RELEASE wsdl fwbuilder Graf HiRes xcin cirrus WBEM\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xfce runtime RHmember citron nsc Fev mutouch NET\n"
+"X-POFile-SpellExtra: uming bsf libvte Network jgroups apps libFS BIOS User\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libXxf Yuan httpclient glib libXi bluefish Tommy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libXp libXt libXv libXext true dmc ur jamstudio\n"
+"X-POFile-SpellExtra: tanukiwrapper libsemanage lvm GDI firewalls Gecko\n"
+"X-POFile-SpellExtra: AMTU libXvMC magellan gecko naming Bugizlla netlink\n"
+"X-POFile-SpellExtra: codes istanbul xkb glint libXmu codec bool branch\n"
+"X-POFile-SpellExtra: scim libchewing savage concurrent Devices libgssapi\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RTAS Nautilus PostgreSQL agg blogs pyblock penmount\n"
+"X-POFile-SpellExtra: sash libXss SOAP elographics dga sis fastjar le\n"
+"X-POFile-SpellExtra: librtas guifications apel rilascio icon summa Simple\n"
+"X-POFile-SpellExtra: amtu acecad edit sl voodoo Up firefox JVM\n"
+"X-POFile-SpellExtra: rightsidebar storage named rhn osvendor queryallfmt\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SOs YUM Cflags chkconfig thai LUKS information hal\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Enteprise supplicant support GUIs Initrd restart\n"
+"X-POFile-SpellExtra: coreutils tail initrd GiB DatabaseServers hdc Pango\n"
+"X-POFile-SpellExtra: VPN BackwardsCompatibility start sort Acrive Smbfs\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cifs rpmmacros debuginfo NICs vmcores VM Standards\n"
+"X-POFile-SpellExtra: floppy IPs VERSION MOZDISABLEPANGO nVidia libs smbfs\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Azureus hdX haldaemon on about level RgbPath enabled\n"
+"X-POFile-SpellExtra: up fdi keepcache hdd SO RHN RSSOwl drives fixed\n"
+"X-POFile-SpellExtra: changer kscd paravirtualização Paravirtualização\n"
+"X-POFile-SpellExtra: criticidade optimizador vectorização\n"
+"X-POFile-SpellExtra: virtualização eXecute mutexes KERNEL getaddrinfo\n"
+"X-POFile-SpellExtra: exim evince disc JREs PAE ifdef Recorder gramps Ryo\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Graphical Dogtail based iSeries Burn blog Framework\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mirrorlist systems lspci Framebuffer image smart\n"
+"X-POFile-SpellExtra: kernheaders Alacarte mapper sysv none kdegames\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Recording esdtar updates secmark Malayalam sitelibdir\n"
+"X-POFile-SpellExtra: compiler disabled intel sitearchdir Noteworthy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: siteruby cleanfeed Creator crypto rbconfig Disc\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Metacity HashCalc JNI SPEC xenguest cicl Dairiki CRT\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Marathi setroubleshoot bitops Next vCPUs export\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ThomasCanniot Easy Testing PyDev DTGNUHASH headers\n"
+"X-POFile-SpellExtra: marathi minhamemoria switch fsprogs mutex GEF Chris\n"
+"X-POFile-SpellExtra: py lesstif getpagesize xinput EMF sendmail\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SpamAssassin Sri macutils style SCPAGESIZE amaroK SHA\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Ext RW Swing gconf vDSO asm AFS luksFormat Tasks\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ckermit setuptree RFB cmd Calculator syscallX SF\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SMPnice luksOpen nameserver CONFIG or Folk cryptsetup\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Toy xm SUM Oriya Exim SquashFS Languages XCSC unifdef\n"
+"X-POFile-SpellExtra: DejaVu Millennium Callisto FOSS Config oriya NTFS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: from log Kadischi Glezos dno Express chooser\n"
+"X-POFile-SpellExtra: chavevolume Dimitris NX milters Lennert Updates ACt\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Modeling Fluendo Editing malayalam fedoraproject DNA\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ELF baseurl WordPad xinputrc Epiphany relnotes gai\n"
+"X-POFile-SpellExtra: assamese Fontconfig ruby resize CoolKey rubylibdir\n"
+"X-POFile-SpellExtra: JRE PAGESIZE Classic CheckSum ChangeLog gcjwebplugin\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Live Kannada netpbm Walsh doc cards Sinhalase Image\n"
+"X-POFile-SpellExtra: bridge compiz sysconf syscall virt Wizard Classpath\n"
+"X-POFile-SpellExtra: vn kannada CacheFS atomic Other im rpmdev sinhala\n"
+"X-POFile-SpellExtra: OpenFirmware nl bugzilla FAT TM saexim crypttab Roxio\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Copy PXE fs VE AIGLX sitedir seamonkey Thunderbird\n"
+"X-POFile-SpellExtra: puplet VT AT telegu Enter services Project exe\n"
+"X-POFile-SpellExtra: headersinstall Burning postfix bind eXpress\n"
+"X-POFile-SpellExtra: thunderbird SATA ext sh Eisenstein Compiz caching sa\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Saved wine Zacarão Panagiota Gier Magnus Sadowski\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Valnir Nikos Jr Búrigo Pawel ProgramFan Xenitellis\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Becker Bilianou Charonitakis Simos Larsson Zhang nls\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Buddy Desktop Station Overholt automake Maven homedir\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Efika Mylar xdg mpi Zacarao groups livecd Holbrook\n"
+"X-POFile-SpellExtra: KVM Amanpreet DBD apcupsd Burigo Qemu Kyu ZWNJ\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Brandon releaseid Lee Subclipse Haxima PHPeclipse\n"
+"X-POFile-SpellExtra: dirs Punjabi maven Ernzer sshd Nazghul Woods Deepak\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mvn Compaq PlayStation paraview instalad Smart Play\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Ball iscrypted live Russian tickless devicescape\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Larrson stick sdb Johnston framebuffer mylar sdk Jeff\n"
+"X-POFile-SpellExtra: sdX Orion virsh DL uid Flying Subversion Abr KiB jpp\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Singh cmake libata Trac Will cipher incui url kn High\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Bhole Array Poplawski MTAs apr isa itrans aoetools\n"
+"X-POFile-IgnoreConsistency: all\n"
+"X-POFile-SpellExtra: audiodriver Abiword oss Smolt Joerg CDDL FreeNode\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ticks Pidgin joerg vblade latin kmod multilib cdrkit\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Server fc Directory LiveCDs modprobe debian nouveau\n"
+"X-POFile-SpellExtra: alsamixer phishing EtherDrive cdrtools ConsoleKit sd\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Jaspert Speak gu zh Licio Igor ml bn pa Alain ne\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Miletic Devicescape Maxim mgr mac hi Dziumanenko th\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mr xsane ja Management grub cf LABEL bring NAT Zope\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xenbr plone ProLiant network liferea peth zope RDF\n"
+"X-POFile-SpellExtra: LVM Xfce MTA ActivateAction Grub mc Liberation\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Logical netloop dnl DAEMONOPTIONS Plone installonlyn\n"
+"X-POFile-SpellExtra: disk\n"
+
+#. Tag: firstname
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fedora"
+msgstr "Viagem pelo Fedora"
+
+#. Tag: surname
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Documentation Project"
+msgstr "Documentação do Fedora"
diff --git a/pt-PT/BackwardsCompatibility.po b/pt-PT/BackwardsCompatibility.po
new file mode 100644
index 0000000..9d07ec6
--- /dev/null
+++ b/pt-PT/BackwardsCompatibility.po
@@ -0,0 +1,309 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-21 15:59+0100\n"
+"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp at netcabo.pt>\n"
+"Language-Team: pt <kde-i18n-pt at kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-POFile-SpellExtra: kickstart Based alternatives manager Power Dovecot\n"
+"X-POFile-SpellExtra: gl Memtest POWER Requires SPECSrpmbuild ProjectoMeta\n"
+"X-POFile-SpellExtra: readcd Wget TFTP include const Dave ntheme tc\n"
+"X-POFile-SpellExtra: modcache Changelog mkisofs ppc rawhide Opencontent\n"
+"X-POFile-SpellExtra: qlen Tap iproute gui list MAC Memory Gb defaults DBUS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: TSO RPMs syslog firstboot TCPCONGESTION Red compat\n"
+"X-POFile-SpellExtra: addr VLC compund Public version Org Pup hash\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Tshimbalanga Yum FLAC CPUs xft hypervisor Uvh\n"
+"X-POFile-SpellExtra: multicast MP modproxybalance StuartElliss pack\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Technology Category Athlon PackageNotes rpmnew Xine\n"
+"X-POFile-SpellExtra: app Multimedia mlocate SMP FC graveman txt xmkmf\n"
+"X-POFile-SpellExtra: httpd pdopgsql dumpspecs Malcolm datadir usr prep\n"
+"X-POFile-SpellExtra: inet Reflection Tombolini pamconsole kdump cardmgr md\n"
+"X-POFile-SpellExtra: account join Jens dev mv install Wade nautilus share\n"
+"X-POFile-SpellExtra: statics Beagle gcc LC lvalue gcj IIMF iso config Xft\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Chat License spot xorg arch SekineTatsuo Colophon\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Trie MAKE register kexec Player Macromedia so\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RPMSdaHoradaInstalação Linus GB nodma Kernels\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Kerberos sysctl GRUB Barnes Microsystems MIB\n"
+"X-POFile-SpellExtra: sysconfig uname redhat pcmcia mediacheck\n"
+"X-POFile-SpellExtra: EmpresaConfidencial img RS pci RC clusters RH Sound\n"
+"X-POFile-SpellExtra: auth devel fwritable IPv yp pamselinux execl Cell\n"
+"X-POFile-SpellExtra: changelog Hybla odbc moddbd pfifofast SamFolkWilliams\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pdopsqlite Broadband PEAR Symmetric Pegasos Build\n"
+"X-POFile-SpellExtra: exceeded Type libgcj Engine threadsafe sha SELinux\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Opteron smp pgsql Joe dmraid smb GCC LCCTYPE GCJ ecj\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Architecture pamstack org modfilter SSP pykickstart\n"
+"X-POFile-SpellExtra: yum slocate SSA ThomasGraf Imake Bittorrent pkgconfig\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Cyrix xx MULTICAST Helix cups open size Anthony guest\n"
+"X-POFile-SpellExtra: service Petersen pamloginuid system NetworkManager\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SenhasAdministracao Tomcat gtkhtml Gstreamer PDO\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Bressers Intersil pragma Enterprise target trie nofb\n"
+"X-POFile-SpellExtra: and qpl Secret Rhythm Development lib Docs firmware\n"
+"X-POFile-SpellExtra: BIC specs build which printer MLS device Processor\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Speex DmraidStatus GFS ko CFLAGS Anaconda screensaver\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SCIM sum Fedora Flash dbx JPackage session pkg Test\n"
+"X-POFile-SpellExtra: eServer Hat PAM xmlwriter state fontconfig modasis\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Xorg printers iptables Firmware HAL Level beat SNMPv\n"
+"X-POFile-SpellExtra: IIIMF shared chips DCCP protecter updatedb THIS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SOPARAOPATRAO xmlreader qa Firewall Beats AppleTalk\n"
+"X-POFile-SpellExtra: caches wiki Pirut groupinfo RBAC arg close KDIR\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Jensen EXTRAVERSION pdoodbc Advanced Synaptic Window\n"
+"X-POFile-SpellExtra: modextfilter Slocate packages optional Firefox WINS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pdo cdrecord YoshinariTakaoka OPL Green eth libXft\n"
+"X-POFile-SpellExtra: expression XMLRPC xscreensaver cd subscribe cs diff\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cp BICTCP beats kernels Frysk Relay SOURCES abiword\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pc Box Card groupinstall World last xen ISOs tcp\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Andrew Access RahulSundaram mysql fstack Segmentation\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xcdroast freenode source Openoffice Orton Kdump bin\n"
+"X-POFile-SpellExtra: info memtest ArchiveTar Release Control Offloading\n"
+"X-POFile-SpellExtra: opt Karsten EXIST oldconfig ProPolice Luya Martynov\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Entertainment Sun conditional System udev Woodhouse\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Xiph New PLX ncftpget SRPMS AMD char limit locate CJK\n"
+"X-POFile-SpellExtra: power bp wget Bob stage src sbin obj gnome netboot\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pcmciautils UP Legacy Francesco autotools tomboy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: TommyReynolds Frields javac pdomysql Retro NEW\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SteveDickson modmemcache Enforcement Extended\n"
+"X-POFile-SpellExtra: printconf class netatalk yaboot sufficient pwd\n"
+"X-POFile-SpellExtra: tracking ACCEPT Genesi FORTIFYSOURCE Office CHRP\n"
+"X-POFile-SpellExtra: default YuanYijun vanilla gstreamer batch DOESN mtu\n"
+"X-POFile-SpellExtra: CDT cast GDB pSeries apmud Open display moddiskcache\n"
+"X-POFile-SpellExtra: securitylevel required utilsyumdownloader colophon ip\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Broadcom Josh hotplug Netatalk Prism conf home curl\n"
+"X-POFile-SpellExtra: NULL mouse PPC functions fedora NPTL make MiB boot\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ConsoleGetopt Wireless Mac details test HostAP\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pamsecuretty OverView alert CARRIER configs php\n"
+"X-POFile-SpellExtra: LinuxThreads pamnologin off ipInAddrErrors Xen\n"
+"X-POFile-SpellExtra: DAILYUPDATE request Gavin PWD modcernmeta dport MCS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SPECS BUILD Introduction images var pear qdisc dio\n"
+"X-POFile-SpellExtra: fno SIP chinese selinux mnt Sundaram gnomemeeting\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Tatsuo ÑÑ calcomp Multilingues giflib chewing\n"
+"X-POFile-SpellExtra: microtouch gnomebaker void trident jrefactory util\n"
+"X-POFile-SpellExtra: JIT MyODBC Secure sisusb commons fpit ãªãªã¼\n"
+"X-POFile-SpellExtra: geronimo tek liblbxutil mount japanese xmms SystemTap\n"
+"X-POFile-SpellExtra: anaconda DTP vmware pycairo RPMS libsetrans gujarati\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Takaoka ipconntracknetbiosns Gnome Kexec xfs Yapp\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Kickstart embeddedbitmap AdaptX drv Rendering Inc\n"
+"X-POFile-SpellExtra: fstab Group ROMs family apm HOME tools rmiregistry\n"
+"X-POFile-SpellExtra: revelation nodmraid perl connector fbdev type utils\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Fn pirut Mount mozilla libXevie elilo libICE\n"
+"X-POFile-SpellExtra: repoquery Sekine Yoshinari Yijun iPod unwinding\n"
+"X-POFile-SpellExtra: usbview iiimf lcms siliconmotion FireWire Corporation\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mysqlclient Codec xauth sharp axis Marketing GnuCash\n"
+"X-POFile-SpellExtra: di Gaim xdm tseng Daemon GPG RAID ABI Autotools IMEs\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libxkbfile hsqldb Rough CategorySecurity tty help\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ShanHeiSun opensp chinput Hangul rpmbuild keyboard\n"
+"X-POFile-SpellExtra: gpart rhpxl ttf iSCSI gtk enno jit SAX policy libSM\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Evolution good MockObjects docs libwww Maximum\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pegasus HTTPClient dhclient xdoclet aspell name nspr\n"
+"X-POFile-SpellExtra: fonts digitaledge squashfs Parse nfs mode sendto\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Ambassadors liboldX mockobjects queryformat koffice\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cairo hpoj modjk umount SWING Print ukai eq libungif\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Discovery ru EE gnumeric Security treediff bash openh\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libgpod People PyGNOME Celeron åè¡æ³¨ grmiregistry\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ekiga assign Gtk misc aqhbci FileSystems\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libXcomposite gconftool notify vesa strict struts\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mkdir twisted Rawhide Itanium tog VTE sync Bugzilla\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libunwind libevent Scripting Source WPA lucene KEY\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Rahul xpath libXfontcache false Freenode DF\n"
+"X-POFile-SpellExtra: JRefactory tdfx IME werken xfwp Pinyin vga rmic efi\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RPC korean dynapro Geronimo filesystem Communications\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Printing bsh Common Screensaver libXdamage dummy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: initiator buildrpmtree jakarta punjabi ELILO velocity\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xinit libiec gaim wpasupplicant text mediawiki\n"
+"X-POFile-SpellExtra: CategoryLegacy Torvalds font completion magictouch\n"
+"X-POFile-SpellExtra: imake AWT jar cyrix libXmuu Dickson OpenPegasus\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Services virge jdom neomagic mga salinfo dd evdev db\n"
+"X-POFile-SpellExtra: liboil libnotify libdaemon evolution libXfont adaptx\n"
+"X-POFile-SpellExtra: release taipeifonts Undercover set Wikipedia CRC\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libXres xjavadoc ark openmotif frysk resutils\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libraries libXtst kasumi rendition PL discovery\n"
+"X-POFile-SpellExtra: systemtap targeted clamav EFI libXrandr spaceorb\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xinitrc hplip Steve libkudzu diskboot XJavaDoc anthy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ãã¼ã sentinel Method cdicconf aiptek Assembly\n"
+"X-POFile-SpellExtra: dhcdbd libXcursor Phone hindi libXScrnSaver\n"
+"X-POFile-SpellExtra: schedutils pinyin CA kerberos gap libXpm cdrom tamil\n"
+"X-POFile-SpellExtra: showinputmethodmenu Motif gnu libnl yumdownloader\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xtrans Cuts avahi opal Ellis Supplicant gmime vm\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cluster libxml libgdiplus Pretty hebrew prctl arabic\n"
+"X-POFile-SpellExtra: gimp Canna xmlrpc ficheir iscsi ODBC pfmon hpijs Bean\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xkbdata Jakarta palmax libvirt hwconf fuse IM user\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Kudzu hyperpen Manager gsf howl JDOM libgal qtimm\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Cisneiros javacc xenU twm openCryptoki libdmx Filter\n"
+"X-POFile-SpellExtra: tables kudzu BitTorrent Spot desktop beagle\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ZenkakuHankaku libstdcxxso dovecot synaptic VFlib\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Theora match Cryptoki libXdmcp rpmdevtools Commons\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libdrm Hsqldb gdesklets nvi grmic Tomboy Encoding\n"
+"X-POFile-SpellExtra: scribus Share server PowerTools libX nv xbitmaps\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Rhythmbox libXfixes libXTrap xsm HP libXrender libpfm\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libfontenc inkscape libgsf XDoclet SCI Option\n"
+"X-POFile-SpellExtra: isolinux libstdc notification hangul ZenKai libXaw\n"
+"X-POFile-SpellExtra: icu libXau Aspell repodata libxkbui Duron libXinerama\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RELEASE wsdl fwbuilder Graf HiRes xcin cirrus WBEM\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xfce runtime RHmember citron nsc Fev mutouch NET\n"
+"X-POFile-SpellExtra: uming bsf libvte Network jgroups apps libFS BIOS User\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libXxf Yuan httpclient glib libXi bluefish Tommy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libXp libXt libXv libXext true dmc ur jamstudio\n"
+"X-POFile-SpellExtra: tanukiwrapper libsemanage lvm GDI firewalls Gecko\n"
+"X-POFile-SpellExtra: AMTU libXvMC magellan gecko naming Bugizlla netlink\n"
+"X-POFile-SpellExtra: codes istanbul xkb glint libXmu codec bool branch\n"
+"X-POFile-SpellExtra: scim libchewing savage concurrent Devices libgssapi\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RTAS Nautilus PostgreSQL agg blogs pyblock penmount\n"
+"X-POFile-SpellExtra: sash libXss SOAP elographics dga sis fastjar le\n"
+"X-POFile-SpellExtra: librtas guifications apel rilascio icon summa Simple\n"
+"X-POFile-SpellExtra: amtu acecad edit sl voodoo Up firefox JVM\n"
+"X-POFile-SpellExtra: rightsidebar storage named rhn osvendor queryallfmt\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SOs YUM Cflags chkconfig thai LUKS information hal\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Enteprise supplicant support GUIs Initrd restart\n"
+"X-POFile-SpellExtra: coreutils tail initrd GiB DatabaseServers hdc Pango\n"
+"X-POFile-SpellExtra: VPN BackwardsCompatibility start sort Acrive Smbfs\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cifs rpmmacros debuginfo NICs vmcores VM Standards\n"
+"X-POFile-SpellExtra: floppy IPs VERSION MOZDISABLEPANGO nVidia libs smbfs\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Azureus hdX haldaemon on about level RgbPath enabled\n"
+"X-POFile-SpellExtra: up fdi keepcache hdd SO RHN RSSOwl drives fixed\n"
+"X-POFile-SpellExtra: changer kscd paravirtualização Paravirtualização\n"
+"X-POFile-SpellExtra: criticidade optimizador vectorização\n"
+"X-POFile-SpellExtra: virtualização eXecute mutexes KERNEL getaddrinfo\n"
+"X-POFile-SpellExtra: exim evince disc JREs PAE ifdef Recorder gramps Ryo\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Graphical Dogtail based iSeries Burn blog Framework\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mirrorlist systems lspci Framebuffer image smart\n"
+"X-POFile-SpellExtra: kernheaders Alacarte mapper sysv none kdegames\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Recording esdtar updates secmark Malayalam sitelibdir\n"
+"X-POFile-SpellExtra: compiler disabled intel sitearchdir Noteworthy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: siteruby cleanfeed Creator crypto rbconfig Disc\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Metacity HashCalc JNI SPEC xenguest cicl Dairiki CRT\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Marathi setroubleshoot bitops Next vCPUs export\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ThomasCanniot Easy Testing PyDev DTGNUHASH headers\n"
+"X-POFile-SpellExtra: marathi minhamemoria switch fsprogs mutex GEF Chris\n"
+"X-POFile-SpellExtra: py lesstif getpagesize xinput EMF sendmail\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SpamAssassin Sri macutils style SCPAGESIZE amaroK SHA\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Ext RW Swing gconf vDSO asm AFS luksFormat Tasks\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ckermit setuptree RFB cmd Calculator syscallX SF\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SMPnice luksOpen nameserver CONFIG or Folk cryptsetup\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Toy xm SUM Oriya Exim SquashFS Languages XCSC unifdef\n"
+"X-POFile-SpellExtra: DejaVu Millennium Callisto FOSS Config oriya NTFS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: from log Kadischi Glezos dno Express chooser\n"
+"X-POFile-SpellExtra: chavevolume Dimitris NX milters Lennert Updates ACt\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Modeling Fluendo Editing malayalam fedoraproject DNA\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ELF baseurl WordPad xinputrc Epiphany relnotes gai\n"
+"X-POFile-SpellExtra: assamese Fontconfig ruby resize CoolKey rubylibdir\n"
+"X-POFile-SpellExtra: JRE PAGESIZE Classic CheckSum ChangeLog gcjwebplugin\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Live Kannada netpbm Walsh doc cards Sinhalase Image\n"
+"X-POFile-SpellExtra: bridge compiz sysconf syscall virt Wizard Classpath\n"
+"X-POFile-SpellExtra: vn kannada CacheFS atomic Other im rpmdev sinhala\n"
+"X-POFile-SpellExtra: OpenFirmware nl bugzilla FAT TM saexim crypttab Roxio\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Copy PXE fs VE AIGLX sitedir seamonkey Thunderbird\n"
+"X-POFile-SpellExtra: puplet VT AT telegu Enter services Project exe\n"
+"X-POFile-SpellExtra: headersinstall Burning postfix bind eXpress\n"
+"X-POFile-SpellExtra: thunderbird SATA ext sh Eisenstein Compiz caching sa\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Saved wine Zacarão Panagiota Gier Magnus Sadowski\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Valnir Nikos Jr Búrigo Pawel ProgramFan Xenitellis\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Becker Bilianou Charonitakis Simos Larsson Zhang nls\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Buddy Desktop Station Overholt automake Maven homedir\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Efika Mylar xdg mpi Zacarao groups livecd Holbrook\n"
+"X-POFile-SpellExtra: KVM Amanpreet DBD apcupsd Burigo Qemu Kyu ZWNJ\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Brandon releaseid Lee Subclipse Haxima PHPeclipse\n"
+"X-POFile-SpellExtra: dirs Punjabi maven Ernzer sshd Nazghul Woods Deepak\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mvn Compaq PlayStation paraview instalad Smart Play\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Ball iscrypted live Russian tickless devicescape\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Larrson stick sdb Johnston framebuffer mylar sdk Jeff\n"
+"X-POFile-SpellExtra: sdX Orion virsh DL uid Flying Subversion Abr KiB jpp\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Singh cmake libata Trac Will cipher incui url kn High\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Bhole Array Poplawski MTAs apr isa itrans aoetools\n"
+"X-POFile-IgnoreConsistency: all\n"
+"X-POFile-SpellExtra: audiodriver Abiword oss Smolt Joerg CDDL FreeNode\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ticks Pidgin joerg vblade latin kmod multilib cdrkit\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Server fc Directory LiveCDs modprobe debian nouveau\n"
+"X-POFile-SpellExtra: alsamixer phishing EtherDrive cdrtools ConsoleKit sd\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Jaspert Speak gu zh Licio Igor ml bn pa Alain ne\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Miletic Devicescape Maxim mgr mac hi Dziumanenko th\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mr xsane ja Management grub cf LABEL bring NAT Zope\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xenbr plone ProLiant network liferea peth zope RDF\n"
+"X-POFile-SpellExtra: LVM Xfce MTA ActivateAction Grub mc Liberation\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Logical netloop dnl DAEMONOPTIONS Plone installonlyn\n"
+"X-POFile-SpellExtra: disk\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Backwards Compatibility"
+msgstr "Retro-Compatibilidade"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Ãltimas Notas da Versão na Web"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Estas notas de versão poderão estar actualizadas em <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink>. Aconselha-se os utilizadores a ver as últimas notas da "
+"versão, para o Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora provides legacy system libraries for compatibility with older "
+"software. This software is part of the <guilabel>Legacy Software "
+"Development</guilabel> group, which is not installed by default. Users who "
+"require this functionality may select this group either during installation "
+"or after the installation process is complete. To install the package group "
+"on a Fedora system, use <menuchoice> <guimenu>Applications</guimenu> "
+"<guimenuitem>Add/Remove Software</guimenuitem></menuchoice> "
+"(<application>Pirut</application>) or enter the following command in a "
+"terminal window:"
+msgstr ""
+"O Fedora inclui bibliotecas de sistema legadas para ser compatÃvel com o "
+"'software' mais antigo. Este 'software' faz parte do grupo <guilabel>Legacy "
+"Software Development</guilabel> (Desenvolvimento de 'Software' Legado), que "
+"não está instalado por omissão. Os utilizadores que necessitarem desta "
+"funcionalidade poderão seleccionar este grupo durante a instalação, ou "
+"depois de o processo de instalação terminar. Para instalar o grupo de "
+"pacotes num sistema Fedora, use o <menuchoice><guimenu>Aplicações</"
+"guimenu><guimenuitem>Adicionar/Remover 'Software'</guimenuitem></menuchoice> "
+"(<application>Pirut</application>) ou indique o seguinte comando numa janela "
+"de terminal:"
+
+#. Tag: screen
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "su -c 'yum groupinstall "Legacy Software Development"'"
+msgstr ""
+"\n"
+"su -c 'yum groupinstall \"Legacy Software Development\"'\n"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the password for the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> "
+"account when prompted."
+msgstr ""
+"Indique a senha da conta de <systemitem class=\"username\">root</"
+"systemitem>, quando for pedida."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Compiler Compatibility"
+msgstr "Compatibilidade de Compiladores"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <package>compat-gcc-34</package> package has been included for "
+"compatibility reasons:"
+msgstr ""
+"O pacote <package>compat-gcc-34</package> foi incluÃdo nesta versão, por "
+"razões de compatibilidade:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://www.redhat.com/archives/fedora-devel-list/2006-August/"
+"msg00409.html\" />"
+msgstr ""
diff --git a/pt-PT/Colophon.po b/pt-PT/Colophon.po
new file mode 100644
index 0000000..71b71af
--- /dev/null
+++ b/pt-PT/Colophon.po
@@ -0,0 +1,762 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-21 15:59+0100\n"
+"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp at netcabo.pt>\n"
+"Language-Team: pt <kde-i18n-pt at kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-POFile-SpellExtra: kickstart Based alternatives manager Power Dovecot\n"
+"X-POFile-SpellExtra: gl Memtest POWER Requires SPECSrpmbuild ProjectoMeta\n"
+"X-POFile-SpellExtra: readcd Wget TFTP include const Dave ntheme tc\n"
+"X-POFile-SpellExtra: modcache Changelog mkisofs ppc rawhide Opencontent\n"
+"X-POFile-SpellExtra: qlen Tap iproute gui list MAC Memory Gb defaults DBUS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: TSO RPMs syslog firstboot TCPCONGESTION Red compat\n"
+"X-POFile-SpellExtra: addr VLC compund Public version Org Pup hash\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Tshimbalanga Yum FLAC CPUs xft hypervisor Uvh\n"
+"X-POFile-SpellExtra: multicast MP modproxybalance StuartElliss pack\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Technology Category Athlon PackageNotes rpmnew Xine\n"
+"X-POFile-SpellExtra: app Multimedia mlocate SMP FC graveman txt xmkmf\n"
+"X-POFile-SpellExtra: httpd pdopgsql dumpspecs Malcolm datadir usr prep\n"
+"X-POFile-SpellExtra: inet Reflection Tombolini pamconsole kdump cardmgr md\n"
+"X-POFile-SpellExtra: account join Jens dev mv install Wade nautilus share\n"
+"X-POFile-SpellExtra: statics Beagle gcc LC lvalue gcj IIMF iso config Xft\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Chat License spot xorg arch SekineTatsuo Colophon\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Trie MAKE register kexec Player Macromedia so\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RPMSdaHoradaInstalação Linus GB nodma Kernels\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Kerberos sysctl GRUB Barnes Microsystems MIB\n"
+"X-POFile-SpellExtra: sysconfig uname redhat pcmcia mediacheck\n"
+"X-POFile-SpellExtra: EmpresaConfidencial img RS pci RC clusters RH Sound\n"
+"X-POFile-SpellExtra: auth devel fwritable IPv yp pamselinux execl Cell\n"
+"X-POFile-SpellExtra: changelog Hybla odbc moddbd pfifofast SamFolkWilliams\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pdopsqlite Broadband PEAR Symmetric Pegasos Build\n"
+"X-POFile-SpellExtra: exceeded Type libgcj Engine threadsafe sha SELinux\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Opteron smp pgsql Joe dmraid smb GCC LCCTYPE GCJ ecj\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Architecture pamstack org modfilter SSP pykickstart\n"
+"X-POFile-SpellExtra: yum slocate SSA ThomasGraf Imake Bittorrent pkgconfig\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Cyrix xx MULTICAST Helix cups open size Anthony guest\n"
+"X-POFile-SpellExtra: service Petersen pamloginuid system NetworkManager\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SenhasAdministracao Tomcat gtkhtml Gstreamer PDO\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Bressers Intersil pragma Enterprise target trie nofb\n"
+"X-POFile-SpellExtra: and qpl Secret Rhythm Development lib Docs firmware\n"
+"X-POFile-SpellExtra: BIC specs build which printer MLS device Processor\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Speex DmraidStatus GFS ko CFLAGS Anaconda screensaver\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SCIM sum Fedora Flash dbx JPackage session pkg Test\n"
+"X-POFile-SpellExtra: eServer Hat PAM xmlwriter state fontconfig modasis\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Xorg printers iptables Firmware HAL Level beat SNMPv\n"
+"X-POFile-SpellExtra: IIIMF shared chips DCCP protecter updatedb THIS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SOPARAOPATRAO xmlreader qa Firewall Beats AppleTalk\n"
+"X-POFile-SpellExtra: caches wiki Pirut groupinfo RBAC arg close KDIR\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Jensen EXTRAVERSION pdoodbc Advanced Synaptic Window\n"
+"X-POFile-SpellExtra: modextfilter Slocate packages optional Firefox WINS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pdo cdrecord YoshinariTakaoka OPL Green eth libXft\n"
+"X-POFile-SpellExtra: expression XMLRPC xscreensaver cd subscribe cs diff\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cp BICTCP beats kernels Frysk Relay SOURCES abiword\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pc Box Card groupinstall World last xen ISOs tcp\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Andrew Access RahulSundaram mysql fstack Segmentation\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xcdroast freenode source Openoffice Orton Kdump bin\n"
+"X-POFile-SpellExtra: info memtest ArchiveTar Release Control Offloading\n"
+"X-POFile-SpellExtra: opt Karsten EXIST oldconfig ProPolice Luya Martynov\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Entertainment Sun conditional System udev Woodhouse\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Xiph New PLX ncftpget SRPMS AMD char limit locate CJK\n"
+"X-POFile-SpellExtra: power bp wget Bob stage src sbin obj gnome netboot\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pcmciautils UP Legacy Francesco autotools tomboy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: TommyReynolds Frields javac pdomysql Retro NEW\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SteveDickson modmemcache Enforcement Extended\n"
+"X-POFile-SpellExtra: printconf class netatalk yaboot sufficient pwd\n"
+"X-POFile-SpellExtra: tracking ACCEPT Genesi FORTIFYSOURCE Office CHRP\n"
+"X-POFile-SpellExtra: default YuanYijun vanilla gstreamer batch DOESN mtu\n"
+"X-POFile-SpellExtra: CDT cast GDB pSeries apmud Open display moddiskcache\n"
+"X-POFile-SpellExtra: securitylevel required utilsyumdownloader colophon ip\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Broadcom Josh hotplug Netatalk Prism conf home curl\n"
+"X-POFile-SpellExtra: NULL mouse PPC functions fedora NPTL make MiB boot\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ConsoleGetopt Wireless Mac details test HostAP\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pamsecuretty OverView alert CARRIER configs php\n"
+"X-POFile-SpellExtra: LinuxThreads pamnologin off ipInAddrErrors Xen\n"
+"X-POFile-SpellExtra: DAILYUPDATE request Gavin PWD modcernmeta dport MCS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SPECS BUILD Introduction images var pear qdisc dio\n"
+"X-POFile-SpellExtra: fno SIP chinese selinux mnt Sundaram gnomemeeting\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Tatsuo ÑÑ calcomp Multilingues giflib chewing\n"
+"X-POFile-SpellExtra: microtouch gnomebaker void trident jrefactory util\n"
+"X-POFile-SpellExtra: JIT MyODBC Secure sisusb commons fpit ãªãªã¼\n"
+"X-POFile-SpellExtra: geronimo tek liblbxutil mount japanese xmms SystemTap\n"
+"X-POFile-SpellExtra: anaconda DTP vmware pycairo RPMS libsetrans gujarati\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Takaoka ipconntracknetbiosns Gnome Kexec xfs Yapp\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Kickstart embeddedbitmap AdaptX drv Rendering Inc\n"
+"X-POFile-SpellExtra: fstab Group ROMs family apm HOME tools rmiregistry\n"
+"X-POFile-SpellExtra: revelation nodmraid perl connector fbdev type utils\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Fn pirut Mount mozilla libXevie elilo libICE\n"
+"X-POFile-SpellExtra: repoquery Sekine Yoshinari Yijun iPod unwinding\n"
+"X-POFile-SpellExtra: usbview iiimf lcms siliconmotion FireWire Corporation\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mysqlclient Codec xauth sharp axis Marketing GnuCash\n"
+"X-POFile-SpellExtra: di Gaim xdm tseng Daemon GPG RAID ABI Autotools IMEs\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libxkbfile hsqldb Rough CategorySecurity tty help\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ShanHeiSun opensp chinput Hangul rpmbuild keyboard\n"
+"X-POFile-SpellExtra: gpart rhpxl ttf iSCSI gtk enno jit SAX policy libSM\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Evolution good MockObjects docs libwww Maximum\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pegasus HTTPClient dhclient xdoclet aspell name nspr\n"
+"X-POFile-SpellExtra: fonts digitaledge squashfs Parse nfs mode sendto\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Ambassadors liboldX mockobjects queryformat koffice\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cairo hpoj modjk umount SWING Print ukai eq libungif\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Discovery ru EE gnumeric Security treediff bash openh\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libgpod People PyGNOME Celeron åè¡æ³¨ grmiregistry\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ekiga assign Gtk misc aqhbci FileSystems\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libXcomposite gconftool notify vesa strict struts\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mkdir twisted Rawhide Itanium tog VTE sync Bugzilla\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libunwind libevent Scripting Source WPA lucene KEY\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Rahul xpath libXfontcache false Freenode DF\n"
+"X-POFile-SpellExtra: JRefactory tdfx IME werken xfwp Pinyin vga rmic efi\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RPC korean dynapro Geronimo filesystem Communications\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Printing bsh Common Screensaver libXdamage dummy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: initiator buildrpmtree jakarta punjabi ELILO velocity\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xinit libiec gaim wpasupplicant text mediawiki\n"
+"X-POFile-SpellExtra: CategoryLegacy Torvalds font completion magictouch\n"
+"X-POFile-SpellExtra: imake AWT jar cyrix libXmuu Dickson OpenPegasus\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Services virge jdom neomagic mga salinfo dd evdev db\n"
+"X-POFile-SpellExtra: liboil libnotify libdaemon evolution libXfont adaptx\n"
+"X-POFile-SpellExtra: release taipeifonts Undercover set Wikipedia CRC\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libXres xjavadoc ark openmotif frysk resutils\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libraries libXtst kasumi rendition PL discovery\n"
+"X-POFile-SpellExtra: systemtap targeted clamav EFI libXrandr spaceorb\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xinitrc hplip Steve libkudzu diskboot XJavaDoc anthy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ãã¼ã sentinel Method cdicconf aiptek Assembly\n"
+"X-POFile-SpellExtra: dhcdbd libXcursor Phone hindi libXScrnSaver\n"
+"X-POFile-SpellExtra: schedutils pinyin CA kerberos gap libXpm cdrom tamil\n"
+"X-POFile-SpellExtra: showinputmethodmenu Motif gnu libnl yumdownloader\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xtrans Cuts avahi opal Ellis Supplicant gmime vm\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cluster libxml libgdiplus Pretty hebrew prctl arabic\n"
+"X-POFile-SpellExtra: gimp Canna xmlrpc ficheir iscsi ODBC pfmon hpijs Bean\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xkbdata Jakarta palmax libvirt hwconf fuse IM user\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Kudzu hyperpen Manager gsf howl JDOM libgal qtimm\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Cisneiros javacc xenU twm openCryptoki libdmx Filter\n"
+"X-POFile-SpellExtra: tables kudzu BitTorrent Spot desktop beagle\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ZenkakuHankaku libstdcxxso dovecot synaptic VFlib\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Theora match Cryptoki libXdmcp rpmdevtools Commons\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libdrm Hsqldb gdesklets nvi grmic Tomboy Encoding\n"
+"X-POFile-SpellExtra: scribus Share server PowerTools libX nv xbitmaps\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Rhythmbox libXfixes libXTrap xsm HP libXrender libpfm\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libfontenc inkscape libgsf XDoclet SCI Option\n"
+"X-POFile-SpellExtra: isolinux libstdc notification hangul ZenKai libXaw\n"
+"X-POFile-SpellExtra: icu libXau Aspell repodata libxkbui Duron libXinerama\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RELEASE wsdl fwbuilder Graf HiRes xcin cirrus WBEM\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xfce runtime RHmember citron nsc Fev mutouch NET\n"
+"X-POFile-SpellExtra: uming bsf libvte Network jgroups apps libFS BIOS User\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libXxf Yuan httpclient glib libXi bluefish Tommy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libXp libXt libXv libXext true dmc ur jamstudio\n"
+"X-POFile-SpellExtra: tanukiwrapper libsemanage lvm GDI firewalls Gecko\n"
+"X-POFile-SpellExtra: AMTU libXvMC magellan gecko naming Bugizlla netlink\n"
+"X-POFile-SpellExtra: codes istanbul xkb glint libXmu codec bool branch\n"
+"X-POFile-SpellExtra: scim libchewing savage concurrent Devices libgssapi\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RTAS Nautilus PostgreSQL agg blogs pyblock penmount\n"
+"X-POFile-SpellExtra: sash libXss SOAP elographics dga sis fastjar le\n"
+"X-POFile-SpellExtra: librtas guifications apel rilascio icon summa Simple\n"
+"X-POFile-SpellExtra: amtu acecad edit sl voodoo Up firefox JVM\n"
+"X-POFile-SpellExtra: rightsidebar storage named rhn osvendor queryallfmt\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SOs YUM Cflags chkconfig thai LUKS information hal\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Enteprise supplicant support GUIs Initrd restart\n"
+"X-POFile-SpellExtra: coreutils tail initrd GiB DatabaseServers hdc Pango\n"
+"X-POFile-SpellExtra: VPN BackwardsCompatibility start sort Acrive Smbfs\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cifs rpmmacros debuginfo NICs vmcores VM Standards\n"
+"X-POFile-SpellExtra: floppy IPs VERSION MOZDISABLEPANGO nVidia libs smbfs\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Azureus hdX haldaemon on about level RgbPath enabled\n"
+"X-POFile-SpellExtra: up fdi keepcache hdd SO RHN RSSOwl drives fixed\n"
+"X-POFile-SpellExtra: changer kscd paravirtualização Paravirtualização\n"
+"X-POFile-SpellExtra: criticidade optimizador vectorização\n"
+"X-POFile-SpellExtra: virtualização eXecute mutexes KERNEL getaddrinfo\n"
+"X-POFile-SpellExtra: exim evince disc JREs PAE ifdef Recorder gramps Ryo\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Graphical Dogtail based iSeries Burn blog Framework\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mirrorlist systems lspci Framebuffer image smart\n"
+"X-POFile-SpellExtra: kernheaders Alacarte mapper sysv none kdegames\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Recording esdtar updates secmark Malayalam sitelibdir\n"
+"X-POFile-SpellExtra: compiler disabled intel sitearchdir Noteworthy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: siteruby cleanfeed Creator crypto rbconfig Disc\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Metacity HashCalc JNI SPEC xenguest cicl Dairiki CRT\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Marathi setroubleshoot bitops Next vCPUs export\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ThomasCanniot Easy Testing PyDev DTGNUHASH headers\n"
+"X-POFile-SpellExtra: marathi minhamemoria switch fsprogs mutex GEF Chris\n"
+"X-POFile-SpellExtra: py lesstif getpagesize xinput EMF sendmail\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SpamAssassin Sri macutils style SCPAGESIZE amaroK SHA\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Ext RW Swing gconf vDSO asm AFS luksFormat Tasks\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ckermit setuptree RFB cmd Calculator syscallX SF\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SMPnice luksOpen nameserver CONFIG or Folk cryptsetup\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Toy xm SUM Oriya Exim SquashFS Languages XCSC unifdef\n"
+"X-POFile-SpellExtra: DejaVu Millennium Callisto FOSS Config oriya NTFS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: from log Kadischi Glezos dno Express chooser\n"
+"X-POFile-SpellExtra: chavevolume Dimitris NX milters Lennert Updates ACt\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Modeling Fluendo Editing malayalam fedoraproject DNA\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ELF baseurl WordPad xinputrc Epiphany relnotes gai\n"
+"X-POFile-SpellExtra: assamese Fontconfig ruby resize CoolKey rubylibdir\n"
+"X-POFile-SpellExtra: JRE PAGESIZE Classic CheckSum ChangeLog gcjwebplugin\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Live Kannada netpbm Walsh doc cards Sinhalase Image\n"
+"X-POFile-SpellExtra: bridge compiz sysconf syscall virt Wizard Classpath\n"
+"X-POFile-SpellExtra: vn kannada CacheFS atomic Other im rpmdev sinhala\n"
+"X-POFile-SpellExtra: OpenFirmware nl bugzilla FAT TM saexim crypttab Roxio\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Copy PXE fs VE AIGLX sitedir seamonkey Thunderbird\n"
+"X-POFile-SpellExtra: puplet VT AT telegu Enter services Project exe\n"
+"X-POFile-SpellExtra: headersinstall Burning postfix bind eXpress\n"
+"X-POFile-SpellExtra: thunderbird SATA ext sh Eisenstein Compiz caching sa\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Saved wine Zacarão Panagiota Gier Magnus Sadowski\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Valnir Nikos Jr Búrigo Pawel ProgramFan Xenitellis\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Becker Bilianou Charonitakis Simos Larsson Zhang nls\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Buddy Desktop Station Overholt automake Maven homedir\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Efika Mylar xdg mpi Zacarao groups livecd Holbrook\n"
+"X-POFile-SpellExtra: KVM Amanpreet DBD apcupsd Burigo Qemu Kyu ZWNJ\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Brandon releaseid Lee Subclipse Haxima PHPeclipse\n"
+"X-POFile-SpellExtra: dirs Punjabi maven Ernzer sshd Nazghul Woods Deepak\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mvn Compaq PlayStation paraview instalad Smart Play\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Ball iscrypted live Russian tickless devicescape\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Larrson stick sdb Johnston framebuffer mylar sdk Jeff\n"
+"X-POFile-SpellExtra: sdX Orion virsh DL uid Flying Subversion Abr KiB jpp\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Singh cmake libata Trac Will cipher incui url kn High\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Bhole Array Poplawski MTAs apr isa itrans aoetools\n"
+"X-POFile-IgnoreConsistency: all\n"
+"X-POFile-SpellExtra: audiodriver Abiword oss Smolt Joerg CDDL FreeNode\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ticks Pidgin joerg vblade latin kmod multilib cdrkit\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Server fc Directory LiveCDs modprobe debian nouveau\n"
+"X-POFile-SpellExtra: alsamixer phishing EtherDrive cdrtools ConsoleKit sd\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Jaspert Speak gu zh Licio Igor ml bn pa Alain ne\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Miletic Devicescape Maxim mgr mac hi Dziumanenko th\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mr xsane ja Management grub cf LABEL bring NAT Zope\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xenbr plone ProLiant network liferea peth zope RDF\n"
+"X-POFile-SpellExtra: LVM Xfce MTA ActivateAction Grub mc Liberation\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Logical netloop dnl DAEMONOPTIONS Plone installonlyn\n"
+"X-POFile-SpellExtra: disk\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Colophon"
+msgstr "Colophon"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "As we use the term, a <emphasis>colophon</emphasis>:"
+msgstr ""
+"Da forma como é usado o termo, o <emphasis>colophon</emphasis> significa:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "recognizes contributors and provides accountability, and"
+msgstr "reconhecer os contribuintes, fornecendo também alguma administração, e"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "explains tools and production methods."
+msgstr "explica as ferramentas e os métodos de produção."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Contributors"
+msgstr "Contribuintes"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AlainPortal\">Alain Portal "
+"(translator - French)</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
+"ulink> (tradutor - Francês)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AmanAlam\">Amanpreet Singh Alam</"
+"ulink> (translator - Punjabi)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AmanAlam\">Amanpreet Singh Alam</"
+"ulink> (tradutor - Punjabi)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AndrewMartynov\">Andrew Martynov</"
+"ulink> (translator - Russian)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AndrewMartynov\">Andrew Martynov</"
+"ulink> (tradutor - Russian)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AndrewOverholt\">Andrew Overholt</"
+"ulink> (beat contributor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AndrewOverholt\">Andrew Overholt</"
+"ulink> (contribuinte em áreas ou 'beats')"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AnthonyGreen\">Anthony Green</"
+"ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AnthonyGreen\">Anthony Green</"
+"ulink> (escritor de áreas ou 'beats')"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BrandonHolbrook\">Brandon "
+"Holbrook</ulink> (beat contributor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BrandonHolbrook\">Brandon "
+"Holbrook</ulink> (contribuinte de áreas ou 'beats')"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BobJensen\">Bob Jensen</ulink> "
+"(beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BobJensen\">Bob Jensen</ulink> "
+"(escritor de áreas ou 'beats')"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ChrisLennert\">Chris Lennert</"
+"ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ChrisLennert\">Chris Lennert</"
+"ulink> (escritor de áreas)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DaveMalcolm\">Dave Malcolm</"
+"ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DaveMalcolm\">Dave Malcolm</"
+"ulink> (escritor de áreas ou 'beats')"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DavidEisenstein\">David "
+"Eisenstein</ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DavidEisenstein\">David "
+"Eisenstein</ulink> (escritor de áreas)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DavidWoodhouse\">David Woodhouse</"
+"ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DavidWoodhouse\">David Woodhouse</"
+"ulink> (escritor de áreas ou 'beats')"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DeepakBhole\">Deepak Bhole</"
+"ulink> (beat contributor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DeepakBhole\">Deepak Bhole</"
+"ulink> (contribuinte em 'beats' ou áreas)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DiegoZacarao\">Diego Burigo "
+"Zacarao</ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DiegoZacarao\">Diego Burigo "
+"Zacarao</ulink> (tradutor - Português do Brasil)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DimitrisGlezos\">Dimitris Glezos</"
+"ulink> (translator - Greek, tools)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DimitrisGlezos\">Dimitris Glezos</"
+"ulink> (tradutor - Grego, ferramentas)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DomingoBecker\">Domingo Becker</"
+"ulink> (translator - Spanish)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DomingoBecker\">Domingo Becker</"
+"ulink> (tradutor - Espanhol)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FrancescoTombolini\">Francesco "
+"Tombolini</ulink> (translator - Italian)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FrancescoTombolini\">Francesco "
+"Tombolini</ulink> (tradutor - Italiano)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/GavinHenry\">Gavin Henry</ulink> "
+"(beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/GavinHenry\">Gavin Henry</ulink> "
+"(escritor de áreas ou 'beats')"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HugoCisneiros\">Hugo Cisneiros</"
+"ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HugoCisneiros\">Hugo Cisneiros</"
+"ulink> (tradutor - Português do Brasil)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IgorMiletic\">Igor Miletic</"
+"ulink> (translator - Serbian)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IgorMiletic\">Igor Miletic</"
+"ulink> (tradutor - Sérvio)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JeffJohnston\">Jeff Johnston</"
+"ulink> (beat contributor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JeffJohnston\">Jeff Johnston</"
+"ulink> (contribuinte em 'beats' ou áreas)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JensPetersen\">Jens Petersen</"
+"ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JensPetersen\">Jens Petersen</"
+"ulink> (escritor de áreas ou 'beats')"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoeOrton\">Joe Orton</ulink> "
+"(beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoeOrton\">Joe Orton</ulink> "
+"(escritor de áreas ou 'beats')"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JosePires\">Jose Nuno Coelho "
+"Pires</ulink> (translator - Portuguese)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JosePires\">José Nuno Coelho "
+"Pires</ulink> (tradutor - Português)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoshBressers\">Josh Bressers</"
+"ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoshBressers\">Josh Bressers</"
+"ulink> (escritor de áreas ou 'beats')"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KarstenWade\">Karsten Wade</"
+"ulink> (beat writer, editor, co-publisher)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KarstenWade\">Karsten Wade</"
+"ulink> (escritor de áreas, editor, co-publicador)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KyuLee\">Kyu Lee</ulink> (beat "
+"contributor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KyuLee\">Kyu Lee</ulink> "
+"(contribuinte em áreas ou 'beats')"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LicioFonseca\">Licio Fonseca</"
+"ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LicioFonseca\">Licio Fonseca</"
+"ulink> (tradutor - Português do Brasil)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LuyaTshimbalanga\">Luya "
+"Tshimbalanga</ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LuyaTshimbalanga\">Luya "
+"Tshimbalanga</ulink> (escritor de áreas ou 'beats')"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MagnusLarsson\">Magnus Larsson</"
+"ulink> (translator - Swedish)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MagnusLarsson\">Magnus Larsson</"
+"ulink> (tradutor - Sueco)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MartinBall\">Martin Ball</ulink> "
+"(beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MartinBall\">Martin Ball</ulink> "
+"(escritor de áreas ou 'beats')"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MaximDziumanenko\">Maxim "
+"Dziumanenko</ulink> (translator - Ukrainian)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MaximDziumanenko\">Maxim "
+"Dziumanenko</ulink> (tradutor - Ucraniano)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NikosCharonitakis\">Nikos "
+"Charonitakis</ulink> (translator - Greek)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NikosCharonitakis\">Nikos "
+"Charonitakis</ulink> (tradutor - Grego)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OrionPoplawski\">Orion Poplawski</"
+"ulink> (beat contributor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OrionPoplawski\">Orion Poplawski</"
+"ulink> (contribuinte de áreas ou 'beats')"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickBarnes\">Patrick Barnes</"
+"ulink> (beat writer, editor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickBarnes\">Patrick Barnes</"
+"ulink> (escritor de áreas, editor)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PaulWFrields\">Paul W. Frields</"
+"ulink> (tools, editor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PaulWFrields\">Paul W. Frields</"
+"ulink> (ferramentas, editor)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PawelSadowski\">Pawel Sadowski</"
+"ulink> (translator - Polish)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PawelSadowski\">Pawel Sadowski</"
+"ulink> (tradutor - Polaco)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickErnzer\">Patrick Ernzer</"
+"ulink> (beat contributor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickErnzer\">Patrick Ernzer</"
+"ulink> (contribuinte de áreas ou 'beats')"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RahulSundaram\">Rahul Sundaram</"
+"ulink> (beat writer, editor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RahulSundaram\">Rahul Sundaram</"
+"ulink> (escritor de áreas, editor)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SamFolkWilliams\">Sam Folk-"
+"Williams</ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SamFolkWilliams\">Sam Folk-"
+"Williams</ulink> (escritor de áreas)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SekineTatsuo\">Sekine Tatsuo</"
+"ulink> (translator - Japanese)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SekineTatsuo\">Sekine Tatsuo</"
+"ulink> (tradutor - Japonês)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SimosXenitellis\">Simos "
+"Xenitellis</ulink> (translator - Greek)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SimosXenitellis\">Simos "
+"Xenitellis</ulink> (tradutor - Grego)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SteveDickson\">Steve Dickson</"
+"ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SteveDickson\">Steve Dickson</"
+"ulink> (escritor de áreas)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TetaBilianou\">Teta Bilianou</"
+"ulink> (translator - Greek)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TetaBilianou\">Teta Bilianou</"
+"ulink> (tradutor - Grego)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
+"ulink> (translator - French)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
+"ulink> (tradutor - Francês)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGier\">Thomas Gier</ulink> "
+"(translator - German)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGier\">Thomas Gier</ulink> "
+"(tradutor - Alemão)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGraf\">Thomas Graf</ulink> "
+"(beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGraf\">Thomas Graf</ulink> "
+"(escritor de áreas)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TommyReynolds\">Tommy Reynolds</"
+"ulink> (tools)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TommyReynolds\">Tommy Reynolds</"
+"ulink> (ferramentas)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ValnirFerreiraJr\">Valnir "
+"Ferreira Jr.</ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ValnirFerreiraJr\">Valnir "
+"Ferreira Jr.</ulink> (tradutor - Português do Brasil)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/WillWoods\">Will Woods</ulink> "
+"(beat contributor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/\">Will Woods</ulink> (escritor "
+"de áreas ou 'beats')"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
+"Takaoka</ulink> (translator, tools)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
+"Takaoka</ulink> (tradutor, ferramentas)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YuanYijun\">Yuan Yijun</ulink> "
+"(translator - Simplified Chinese)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YuanYijun\">Yuan Yijun</ulink> "
+"(tradutor - Chinês Simplificado)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ZhangYang\">Zhang Yang</ulink> "
+"(translator - simplified Chinese)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ZhangYang\">Zhang Yang</ulink> "
+"(tradutor - Chinês Simplificado)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"... and many more translators. Refer to the Web-updated version of these "
+"release notes as we add translators after release:"
+msgstr ""
+"... e muitos mais tradutores. Veja a versão actualizada na Web destas notas "
+"da versão, dado que serão adicionados tradutores após o lançamento:"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\" />"
+msgstr "FAQ do Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"/>)"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Production Methods"
+msgstr "Métodos de Produção"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Beat writers produce the release notes directly on the Fedora Project Wiki. "
+"They collaborate with other subject matter experts during the test release "
+"phase of Fedora to explain important changes and enhancements. The editorial "
+"team ensures consistency and quality of the finished beats, and ports the "
+"Wiki material to DocBook XML in a revision control repository. At this "
+"point, the team of translators produces other language versions of the "
+"release notes, and then they become available to the general public as part "
+"of Fedora. The publication team also makes them, and subsequent errata, "
+"available via the Web."
+msgstr ""
+"Os escritores de áreas produzem as notas da versão directamente no Wiki do "
+"Projecto Fedora. Colaboram com outros peritos na matéria durante a fase da "
+"versão de testes do Fedora para explicar as alterações e melhorias "
+"importantes. A equipa editorial garante a consistência e qualidade das áreas "
+"terminadas, e passa o material do Wiki para o DocBook em XML, num "
+"repositório de controlo de versões. Nesta altura, a equipa de tradutores "
+"produz outras versões das notas da versão, que ficarão disponÃveis para o "
+"público geral como parte do Fedora. A equipa de publicação também os torna, "
+"bem como as erratas subsequentes, disponÃveis através da Web."
diff --git a/pt-PT/DatabaseServers.po b/pt-PT/DatabaseServers.po
new file mode 100644
index 0000000..11a3a55
--- /dev/null
+++ b/pt-PT/DatabaseServers.po
@@ -0,0 +1,328 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-21 15:59+0100\n"
+"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp at netcabo.pt>\n"
+"Language-Team: pt <kde-i18n-pt at kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-POFile-SpellExtra: kickstart Based alternatives manager Power Dovecot\n"
+"X-POFile-SpellExtra: gl Memtest POWER Requires SPECSrpmbuild ProjectoMeta\n"
+"X-POFile-SpellExtra: readcd Wget TFTP include const Dave ntheme tc\n"
+"X-POFile-SpellExtra: modcache Changelog mkisofs ppc rawhide Opencontent\n"
+"X-POFile-SpellExtra: qlen Tap iproute gui list MAC Memory Gb defaults DBUS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: TSO RPMs syslog firstboot TCPCONGESTION Red compat\n"
+"X-POFile-SpellExtra: addr VLC compund Public version Org Pup hash\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Tshimbalanga Yum FLAC CPUs xft hypervisor Uvh\n"
+"X-POFile-SpellExtra: multicast MP modproxybalance StuartElliss pack\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Technology Category Athlon PackageNotes rpmnew Xine\n"
+"X-POFile-SpellExtra: app Multimedia mlocate SMP FC graveman txt xmkmf\n"
+"X-POFile-SpellExtra: httpd pdopgsql dumpspecs Malcolm datadir usr prep\n"
+"X-POFile-SpellExtra: inet Reflection Tombolini pamconsole kdump cardmgr md\n"
+"X-POFile-SpellExtra: account join Jens dev mv install Wade nautilus share\n"
+"X-POFile-SpellExtra: statics Beagle gcc LC lvalue gcj IIMF iso config Xft\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Chat License spot xorg arch SekineTatsuo Colophon\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Trie MAKE register kexec Player Macromedia so\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RPMSdaHoradaInstalação Linus GB nodma Kernels\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Kerberos sysctl GRUB Barnes Microsystems MIB\n"
+"X-POFile-SpellExtra: sysconfig uname redhat pcmcia mediacheck\n"
+"X-POFile-SpellExtra: EmpresaConfidencial img RS pci RC clusters RH Sound\n"
+"X-POFile-SpellExtra: auth devel fwritable IPv yp pamselinux execl Cell\n"
+"X-POFile-SpellExtra: changelog Hybla odbc moddbd pfifofast SamFolkWilliams\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pdopsqlite Broadband PEAR Symmetric Pegasos Build\n"
+"X-POFile-SpellExtra: exceeded Type libgcj Engine threadsafe sha SELinux\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Opteron smp pgsql Joe dmraid smb GCC LCCTYPE GCJ ecj\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Architecture pamstack org modfilter SSP pykickstart\n"
+"X-POFile-SpellExtra: yum slocate SSA ThomasGraf Imake Bittorrent pkgconfig\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Cyrix xx MULTICAST Helix cups open size Anthony guest\n"
+"X-POFile-SpellExtra: service Petersen pamloginuid system NetworkManager\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SenhasAdministracao Tomcat gtkhtml Gstreamer PDO\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Bressers Intersil pragma Enterprise target trie nofb\n"
+"X-POFile-SpellExtra: and qpl Secret Rhythm Development lib Docs firmware\n"
+"X-POFile-SpellExtra: BIC specs build which printer MLS device Processor\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Speex DmraidStatus GFS ko CFLAGS Anaconda screensaver\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SCIM sum Fedora Flash dbx JPackage session pkg Test\n"
+"X-POFile-SpellExtra: eServer Hat PAM xmlwriter state fontconfig modasis\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Xorg printers iptables Firmware HAL Level beat SNMPv\n"
+"X-POFile-SpellExtra: IIIMF shared chips DCCP protecter updatedb THIS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SOPARAOPATRAO xmlreader qa Firewall Beats AppleTalk\n"
+"X-POFile-SpellExtra: caches wiki Pirut groupinfo RBAC arg close KDIR\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Jensen EXTRAVERSION pdoodbc Advanced Synaptic Window\n"
+"X-POFile-SpellExtra: modextfilter Slocate packages optional Firefox WINS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pdo cdrecord YoshinariTakaoka OPL Green eth libXft\n"
+"X-POFile-SpellExtra: expression XMLRPC xscreensaver cd subscribe cs diff\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cp BICTCP beats kernels Frysk Relay SOURCES abiword\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pc Box Card groupinstall World last xen ISOs tcp\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Andrew Access RahulSundaram mysql fstack Segmentation\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xcdroast freenode source Openoffice Orton Kdump bin\n"
+"X-POFile-SpellExtra: info memtest ArchiveTar Release Control Offloading\n"
+"X-POFile-SpellExtra: opt Karsten EXIST oldconfig ProPolice Luya Martynov\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Entertainment Sun conditional System udev Woodhouse\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Xiph New PLX ncftpget SRPMS AMD char limit locate CJK\n"
+"X-POFile-SpellExtra: power bp wget Bob stage src sbin obj gnome netboot\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pcmciautils UP Legacy Francesco autotools tomboy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: TommyReynolds Frields javac pdomysql Retro NEW\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SteveDickson modmemcache Enforcement Extended\n"
+"X-POFile-SpellExtra: printconf class netatalk yaboot sufficient pwd\n"
+"X-POFile-SpellExtra: tracking ACCEPT Genesi FORTIFYSOURCE Office CHRP\n"
+"X-POFile-SpellExtra: default YuanYijun vanilla gstreamer batch DOESN mtu\n"
+"X-POFile-SpellExtra: CDT cast GDB pSeries apmud Open display moddiskcache\n"
+"X-POFile-SpellExtra: securitylevel required utilsyumdownloader colophon ip\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Broadcom Josh hotplug Netatalk Prism conf home curl\n"
+"X-POFile-SpellExtra: NULL mouse PPC functions fedora NPTL make MiB boot\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ConsoleGetopt Wireless Mac details test HostAP\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pamsecuretty OverView alert CARRIER configs php\n"
+"X-POFile-SpellExtra: LinuxThreads pamnologin off ipInAddrErrors Xen\n"
+"X-POFile-SpellExtra: DAILYUPDATE request Gavin PWD modcernmeta dport MCS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SPECS BUILD Introduction images var pear qdisc dio\n"
+"X-POFile-SpellExtra: fno SIP chinese selinux mnt Sundaram gnomemeeting\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Tatsuo ÑÑ calcomp Multilingues giflib chewing\n"
+"X-POFile-SpellExtra: microtouch gnomebaker void trident jrefactory util\n"
+"X-POFile-SpellExtra: JIT MyODBC Secure sisusb commons fpit ãªãªã¼\n"
+"X-POFile-SpellExtra: geronimo tek liblbxutil mount japanese xmms SystemTap\n"
+"X-POFile-SpellExtra: anaconda DTP vmware pycairo RPMS libsetrans gujarati\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Takaoka ipconntracknetbiosns Gnome Kexec xfs Yapp\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Kickstart embeddedbitmap AdaptX drv Rendering Inc\n"
+"X-POFile-SpellExtra: fstab Group ROMs family apm HOME tools rmiregistry\n"
+"X-POFile-SpellExtra: revelation nodmraid perl connector fbdev type utils\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Fn pirut Mount mozilla libXevie elilo libICE\n"
+"X-POFile-SpellExtra: repoquery Sekine Yoshinari Yijun iPod unwinding\n"
+"X-POFile-SpellExtra: usbview iiimf lcms siliconmotion FireWire Corporation\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mysqlclient Codec xauth sharp axis Marketing GnuCash\n"
+"X-POFile-SpellExtra: di Gaim xdm tseng Daemon GPG RAID ABI Autotools IMEs\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libxkbfile hsqldb Rough CategorySecurity tty help\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ShanHeiSun opensp chinput Hangul rpmbuild keyboard\n"
+"X-POFile-SpellExtra: gpart rhpxl ttf iSCSI gtk enno jit SAX policy libSM\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Evolution good MockObjects docs libwww Maximum\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pegasus HTTPClient dhclient xdoclet aspell name nspr\n"
+"X-POFile-SpellExtra: fonts digitaledge squashfs Parse nfs mode sendto\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Ambassadors liboldX mockobjects queryformat koffice\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cairo hpoj modjk umount SWING Print ukai eq libungif\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Discovery ru EE gnumeric Security treediff bash openh\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libgpod People PyGNOME Celeron åè¡æ³¨ grmiregistry\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ekiga assign Gtk misc aqhbci FileSystems\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libXcomposite gconftool notify vesa strict struts\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mkdir twisted Rawhide Itanium tog VTE sync Bugzilla\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libunwind libevent Scripting Source WPA lucene KEY\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Rahul xpath libXfontcache false Freenode DF\n"
+"X-POFile-SpellExtra: JRefactory tdfx IME werken xfwp Pinyin vga rmic efi\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RPC korean dynapro Geronimo filesystem Communications\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Printing bsh Common Screensaver libXdamage dummy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: initiator buildrpmtree jakarta punjabi ELILO velocity\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xinit libiec gaim wpasupplicant text mediawiki\n"
+"X-POFile-SpellExtra: CategoryLegacy Torvalds font completion magictouch\n"
+"X-POFile-SpellExtra: imake AWT jar cyrix libXmuu Dickson OpenPegasus\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Services virge jdom neomagic mga salinfo dd evdev db\n"
+"X-POFile-SpellExtra: liboil libnotify libdaemon evolution libXfont adaptx\n"
+"X-POFile-SpellExtra: release taipeifonts Undercover set Wikipedia CRC\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libXres xjavadoc ark openmotif frysk resutils\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libraries libXtst kasumi rendition PL discovery\n"
+"X-POFile-SpellExtra: systemtap targeted clamav EFI libXrandr spaceorb\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xinitrc hplip Steve libkudzu diskboot XJavaDoc anthy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ãã¼ã sentinel Method cdicconf aiptek Assembly\n"
+"X-POFile-SpellExtra: dhcdbd libXcursor Phone hindi libXScrnSaver\n"
+"X-POFile-SpellExtra: schedutils pinyin CA kerberos gap libXpm cdrom tamil\n"
+"X-POFile-SpellExtra: showinputmethodmenu Motif gnu libnl yumdownloader\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xtrans Cuts avahi opal Ellis Supplicant gmime vm\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cluster libxml libgdiplus Pretty hebrew prctl arabic\n"
+"X-POFile-SpellExtra: gimp Canna xmlrpc ficheir iscsi ODBC pfmon hpijs Bean\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xkbdata Jakarta palmax libvirt hwconf fuse IM user\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Kudzu hyperpen Manager gsf howl JDOM libgal qtimm\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Cisneiros javacc xenU twm openCryptoki libdmx Filter\n"
+"X-POFile-SpellExtra: tables kudzu BitTorrent Spot desktop beagle\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ZenkakuHankaku libstdcxxso dovecot synaptic VFlib\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Theora match Cryptoki libXdmcp rpmdevtools Commons\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libdrm Hsqldb gdesklets nvi grmic Tomboy Encoding\n"
+"X-POFile-SpellExtra: scribus Share server PowerTools libX nv xbitmaps\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Rhythmbox libXfixes libXTrap xsm HP libXrender libpfm\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libfontenc inkscape libgsf XDoclet SCI Option\n"
+"X-POFile-SpellExtra: isolinux libstdc notification hangul ZenKai libXaw\n"
+"X-POFile-SpellExtra: icu libXau Aspell repodata libxkbui Duron libXinerama\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RELEASE wsdl fwbuilder Graf HiRes xcin cirrus WBEM\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xfce runtime RHmember citron nsc Fev mutouch NET\n"
+"X-POFile-SpellExtra: uming bsf libvte Network jgroups apps libFS BIOS User\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libXxf Yuan httpclient glib libXi bluefish Tommy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libXp libXt libXv libXext true dmc ur jamstudio\n"
+"X-POFile-SpellExtra: tanukiwrapper libsemanage lvm GDI firewalls Gecko\n"
+"X-POFile-SpellExtra: AMTU libXvMC magellan gecko naming Bugizlla netlink\n"
+"X-POFile-SpellExtra: codes istanbul xkb glint libXmu codec bool branch\n"
+"X-POFile-SpellExtra: scim libchewing savage concurrent Devices libgssapi\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RTAS Nautilus PostgreSQL agg blogs pyblock penmount\n"
+"X-POFile-SpellExtra: sash libXss SOAP elographics dga sis fastjar le\n"
+"X-POFile-SpellExtra: librtas guifications apel rilascio icon summa Simple\n"
+"X-POFile-SpellExtra: amtu acecad edit sl voodoo Up firefox JVM\n"
+"X-POFile-SpellExtra: rightsidebar storage named rhn osvendor queryallfmt\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SOs YUM Cflags chkconfig thai LUKS information hal\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Enteprise supplicant support GUIs Initrd restart\n"
+"X-POFile-SpellExtra: coreutils tail initrd GiB DatabaseServers hdc Pango\n"
+"X-POFile-SpellExtra: VPN BackwardsCompatibility start sort Acrive Smbfs\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cifs rpmmacros debuginfo NICs vmcores VM Standards\n"
+"X-POFile-SpellExtra: floppy IPs VERSION MOZDISABLEPANGO nVidia libs smbfs\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Azureus hdX haldaemon on about level RgbPath enabled\n"
+"X-POFile-SpellExtra: up fdi keepcache hdd SO RHN RSSOwl drives fixed\n"
+"X-POFile-SpellExtra: changer kscd paravirtualização Paravirtualização\n"
+"X-POFile-SpellExtra: criticidade optimizador vectorização\n"
+"X-POFile-SpellExtra: virtualização eXecute mutexes KERNEL getaddrinfo\n"
+"X-POFile-SpellExtra: exim evince disc JREs PAE ifdef Recorder gramps Ryo\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Graphical Dogtail based iSeries Burn blog Framework\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mirrorlist systems lspci Framebuffer image smart\n"
+"X-POFile-SpellExtra: kernheaders Alacarte mapper sysv none kdegames\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Recording esdtar updates secmark Malayalam sitelibdir\n"
+"X-POFile-SpellExtra: compiler disabled intel sitearchdir Noteworthy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: siteruby cleanfeed Creator crypto rbconfig Disc\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Metacity HashCalc JNI SPEC xenguest cicl Dairiki CRT\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Marathi setroubleshoot bitops Next vCPUs export\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ThomasCanniot Easy Testing PyDev DTGNUHASH headers\n"
+"X-POFile-SpellExtra: marathi minhamemoria switch fsprogs mutex GEF Chris\n"
+"X-POFile-SpellExtra: py lesstif getpagesize xinput EMF sendmail\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SpamAssassin Sri macutils style SCPAGESIZE amaroK SHA\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Ext RW Swing gconf vDSO asm AFS luksFormat Tasks\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ckermit setuptree RFB cmd Calculator syscallX SF\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SMPnice luksOpen nameserver CONFIG or Folk cryptsetup\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Toy xm SUM Oriya Exim SquashFS Languages XCSC unifdef\n"
+"X-POFile-SpellExtra: DejaVu Millennium Callisto FOSS Config oriya NTFS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: from log Kadischi Glezos dno Express chooser\n"
+"X-POFile-SpellExtra: chavevolume Dimitris NX milters Lennert Updates ACt\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Modeling Fluendo Editing malayalam fedoraproject DNA\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ELF baseurl WordPad xinputrc Epiphany relnotes gai\n"
+"X-POFile-SpellExtra: assamese Fontconfig ruby resize CoolKey rubylibdir\n"
+"X-POFile-SpellExtra: JRE PAGESIZE Classic CheckSum ChangeLog gcjwebplugin\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Live Kannada netpbm Walsh doc cards Sinhalase Image\n"
+"X-POFile-SpellExtra: bridge compiz sysconf syscall virt Wizard Classpath\n"
+"X-POFile-SpellExtra: vn kannada CacheFS atomic Other im rpmdev sinhala\n"
+"X-POFile-SpellExtra: OpenFirmware nl bugzilla FAT TM saexim crypttab Roxio\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Copy PXE fs VE AIGLX sitedir seamonkey Thunderbird\n"
+"X-POFile-SpellExtra: puplet VT AT telegu Enter services Project exe\n"
+"X-POFile-SpellExtra: headersinstall Burning postfix bind eXpress\n"
+"X-POFile-SpellExtra: thunderbird SATA ext sh Eisenstein Compiz caching sa\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Saved wine Zacarão Panagiota Gier Magnus Sadowski\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Valnir Nikos Jr Búrigo Pawel ProgramFan Xenitellis\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Becker Bilianou Charonitakis Simos Larsson Zhang nls\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Buddy Desktop Station Overholt automake Maven homedir\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Efika Mylar xdg mpi Zacarao groups livecd Holbrook\n"
+"X-POFile-SpellExtra: KVM Amanpreet DBD apcupsd Burigo Qemu Kyu ZWNJ\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Brandon releaseid Lee Subclipse Haxima PHPeclipse\n"
+"X-POFile-SpellExtra: dirs Punjabi maven Ernzer sshd Nazghul Woods Deepak\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mvn Compaq PlayStation paraview instalad Smart Play\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Ball iscrypted live Russian tickless devicescape\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Larrson stick sdb Johnston framebuffer mylar sdk Jeff\n"
+"X-POFile-SpellExtra: sdX Orion virsh DL uid Flying Subversion Abr KiB jpp\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Singh cmake libata Trac Will cipher incui url kn High\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Bhole Array Poplawski MTAs apr isa itrans aoetools\n"
+"X-POFile-IgnoreConsistency: all\n"
+"X-POFile-SpellExtra: audiodriver Abiword oss Smolt Joerg CDDL FreeNode\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ticks Pidgin joerg vblade latin kmod multilib cdrkit\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Server fc Directory LiveCDs modprobe debian nouveau\n"
+"X-POFile-SpellExtra: alsamixer phishing EtherDrive cdrtools ConsoleKit sd\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Jaspert Speak gu zh Licio Igor ml bn pa Alain ne\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Miletic Devicescape Maxim mgr mac hi Dziumanenko th\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mr xsane ja Management grub cf LABEL bring NAT Zope\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xenbr plone ProLiant network liferea peth zope RDF\n"
+"X-POFile-SpellExtra: LVM Xfce MTA ActivateAction Grub mc Liberation\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Logical netloop dnl DAEMONOPTIONS Plone installonlyn\n"
+"X-POFile-SpellExtra: disk\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Database Servers"
+msgstr "Servidores de Bases de Dados"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Ãltimas Notas da Versão na Web"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Estas notas de versão poderão estar actualizadas em <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink>. Aconselha-se os utilizadores a ver as últimas notas da "
+"versão, para o Fedora."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "MySQL"
+msgstr "MySQL"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora now provides MySQL 5.0. For a list of the enhancements provided by "
+"this version, refer to <ulink url=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.0/en/"
+"mysql-5-0-nutshell.html\" />."
+msgstr ""
+"O Fedora oferece agora o MySQL 5.0. Para uma lista com as melhorias "
+"oferecidas por esta versão, veja o <ulink url=\"http://dev.mysql.com/doc/"
+"refman/5.0/en/mysql-5-0-nutshell.html\"/>."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"For more information on upgrading databases from previous releases of MySQL, "
+"refer to the MySQL website at <ulink url=\"http://dev.mysql.com/doc/"
+"refman/5.0/en/upgrade.html\" />."
+msgstr ""
+"Para mais informações sobre a actualização das bases de dados a partir de "
+"versões anteriores do MySQL, veja a página Web do MySQL em <ulink url="
+"\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.0/en/upgrade.html\"/>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "DBD Driver"
+msgstr "Controlador DBD"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The MySQL DBD driver has been dual-licensed and the related licensing issues "
+"have been resolved (<ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/"
+"show_bug.cgi?id=222237\" />). The resulting <package>apr-util-mysql</"
+"package> package is now included in the Fedora software repositories."
+msgstr ""
+"O controlador DBD para MySQL tinha licença dupla e as questões de licenças "
+"foram resolvidas (<ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/show_bug."
+"cgi?id=222237\"/>). O pacote resultante, o <package>apr-util-mysql</"
+"package>, está agora incluÃdo nos repositórios de aplicações do Fedora."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "PostgreSQL"
+msgstr "PostgreSQL"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora includes PostgreSQL 8.2. For more information on this "
+"new version, refer to <ulink url=\"http://www.postgresql.org/docs/whatsnew"
+"\" />."
+msgstr ""
+"Esta versão do Fedora inclui o PostgreSQL 8.2. Para mais informações sobre "
+"esta versão nova, veja em <ulink url=\"http://www.postgresql.org/docs/"
+"whatsnew\"/>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Upgrading Databases"
+msgstr "Actualizar as Bases de Dados"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Before upgrading an existing Fedora system with a PostgreSQL database, it "
+"could be necessary to follow the procedure described at <ulink url=\"http://"
+"www.postgresql.org/docs/8.1/interactive/install-upgrading.html\" />. "
+"Otherwise the data may be not accessible by the new version of PostgreSQL."
+msgstr ""
+"Antes de actualizar um sistema Fedora existente com uma base de dados "
+"PostgreSQL, poderá ser necessário seguir o procedimento descrito em <ulink "
+"url=\"http://www.postgresql.org/docs/8.1/interactive/install-upgrading.html"
+"\">http://www.postgresql.org/docs/8.1/interactive/install-upgrading.html</"
+"ulink>."
diff --git a/pt-PT/Desktop.po b/pt-PT/Desktop.po
new file mode 100644
index 0000000..cf0d9bf
--- /dev/null
+++ b/pt-PT/Desktop.po
@@ -0,0 +1,457 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-21 15:59+0100\n"
+"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp at netcabo.pt>\n"
+"Language-Team: pt <kde-i18n-pt at kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-POFile-SpellExtra: kickstart Based alternatives manager Power Dovecot\n"
+"X-POFile-SpellExtra: gl Memtest POWER Requires SPECSrpmbuild ProjectoMeta\n"
+"X-POFile-SpellExtra: readcd Wget TFTP include const Dave ntheme tc\n"
+"X-POFile-SpellExtra: modcache Changelog mkisofs ppc rawhide Opencontent\n"
+"X-POFile-SpellExtra: qlen Tap iproute gui list MAC Memory Gb defaults DBUS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: TSO RPMs syslog firstboot TCPCONGESTION Red compat\n"
+"X-POFile-SpellExtra: addr VLC compund Public version Org Pup hash\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Tshimbalanga Yum FLAC CPUs xft hypervisor Uvh\n"
+"X-POFile-SpellExtra: multicast MP modproxybalance StuartElliss pack\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Technology Category Athlon PackageNotes rpmnew Xine\n"
+"X-POFile-SpellExtra: app Multimedia mlocate SMP FC graveman txt xmkmf\n"
+"X-POFile-SpellExtra: httpd pdopgsql dumpspecs Malcolm datadir usr prep\n"
+"X-POFile-SpellExtra: inet Reflection Tombolini pamconsole kdump cardmgr md\n"
+"X-POFile-SpellExtra: account join Jens dev mv install Wade nautilus share\n"
+"X-POFile-SpellExtra: statics Beagle gcc LC lvalue gcj IIMF iso config Xft\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Chat License spot xorg arch SekineTatsuo Colophon\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Trie MAKE register kexec Player Macromedia so\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RPMSdaHoradaInstalação Linus GB nodma Kernels\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Kerberos sysctl GRUB Barnes Microsystems MIB\n"
+"X-POFile-SpellExtra: sysconfig uname redhat pcmcia mediacheck\n"
+"X-POFile-SpellExtra: EmpresaConfidencial img RS pci RC clusters RH Sound\n"
+"X-POFile-SpellExtra: auth devel fwritable IPv yp pamselinux execl Cell\n"
+"X-POFile-SpellExtra: changelog Hybla odbc moddbd pfifofast SamFolkWilliams\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pdopsqlite Broadband PEAR Symmetric Pegasos Build\n"
+"X-POFile-SpellExtra: exceeded Type libgcj Engine threadsafe sha SELinux\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Opteron smp pgsql Joe dmraid smb GCC LCCTYPE GCJ ecj\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Architecture pamstack org modfilter SSP pykickstart\n"
+"X-POFile-SpellExtra: yum slocate SSA ThomasGraf Imake Bittorrent pkgconfig\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Cyrix xx MULTICAST Helix cups open size Anthony guest\n"
+"X-POFile-SpellExtra: service Petersen pamloginuid system NetworkManager\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SenhasAdministracao Tomcat gtkhtml Gstreamer PDO\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Bressers Intersil pragma Enterprise target trie nofb\n"
+"X-POFile-SpellExtra: and qpl Secret Rhythm Development lib Docs firmware\n"
+"X-POFile-SpellExtra: BIC specs build which printer MLS device Processor\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Speex DmraidStatus GFS ko CFLAGS Anaconda screensaver\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SCIM sum Fedora Flash dbx JPackage session pkg Test\n"
+"X-POFile-SpellExtra: eServer Hat PAM xmlwriter state fontconfig modasis\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Xorg printers iptables Firmware HAL Level beat SNMPv\n"
+"X-POFile-SpellExtra: IIIMF shared chips DCCP protecter updatedb THIS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SOPARAOPATRAO xmlreader qa Firewall Beats AppleTalk\n"
+"X-POFile-SpellExtra: caches wiki Pirut groupinfo RBAC arg close KDIR\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Jensen EXTRAVERSION pdoodbc Advanced Synaptic Window\n"
+"X-POFile-SpellExtra: modextfilter Slocate packages optional Firefox WINS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pdo cdrecord YoshinariTakaoka OPL Green eth libXft\n"
+"X-POFile-SpellExtra: expression XMLRPC xscreensaver cd subscribe cs diff\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cp BICTCP beats kernels Frysk Relay SOURCES abiword\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pc Box Card groupinstall World last xen ISOs tcp\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Andrew Access RahulSundaram mysql fstack Segmentation\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xcdroast freenode source Openoffice Orton Kdump bin\n"
+"X-POFile-SpellExtra: info memtest ArchiveTar Release Control Offloading\n"
+"X-POFile-SpellExtra: opt Karsten EXIST oldconfig ProPolice Luya Martynov\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Entertainment Sun conditional System udev Woodhouse\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Xiph New PLX ncftpget SRPMS AMD char limit locate CJK\n"
+"X-POFile-SpellExtra: power bp wget Bob stage src sbin obj gnome netboot\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pcmciautils UP Legacy Francesco autotools tomboy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: TommyReynolds Frields javac pdomysql Retro NEW\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SteveDickson modmemcache Enforcement Extended\n"
+"X-POFile-SpellExtra: printconf class netatalk yaboot sufficient pwd\n"
+"X-POFile-SpellExtra: tracking ACCEPT Genesi FORTIFYSOURCE Office CHRP\n"
+"X-POFile-SpellExtra: default YuanYijun vanilla gstreamer batch DOESN mtu\n"
+"X-POFile-SpellExtra: CDT cast GDB pSeries apmud Open display moddiskcache\n"
+"X-POFile-SpellExtra: securitylevel required utilsyumdownloader colophon ip\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Broadcom Josh hotplug Netatalk Prism conf home curl\n"
+"X-POFile-SpellExtra: NULL mouse PPC functions fedora NPTL make MiB boot\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ConsoleGetopt Wireless Mac details test HostAP\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pamsecuretty OverView alert CARRIER configs php\n"
+"X-POFile-SpellExtra: LinuxThreads pamnologin off ipInAddrErrors Xen\n"
+"X-POFile-SpellExtra: DAILYUPDATE request Gavin PWD modcernmeta dport MCS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SPECS BUILD Introduction images var pear qdisc dio\n"
+"X-POFile-SpellExtra: fno SIP chinese selinux mnt Sundaram gnomemeeting\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Tatsuo ÑÑ calcomp Multilingues giflib chewing\n"
+"X-POFile-SpellExtra: microtouch gnomebaker void trident jrefactory util\n"
+"X-POFile-SpellExtra: JIT MyODBC Secure sisusb commons fpit ãªãªã¼\n"
+"X-POFile-SpellExtra: geronimo tek liblbxutil mount japanese xmms SystemTap\n"
+"X-POFile-SpellExtra: anaconda DTP vmware pycairo RPMS libsetrans gujarati\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Takaoka ipconntracknetbiosns Gnome Kexec xfs Yapp\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Kickstart embeddedbitmap AdaptX drv Rendering Inc\n"
+"X-POFile-SpellExtra: fstab Group ROMs family apm HOME tools rmiregistry\n"
+"X-POFile-SpellExtra: revelation nodmraid perl connector fbdev type utils\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Fn pirut Mount mozilla libXevie elilo libICE\n"
+"X-POFile-SpellExtra: repoquery Sekine Yoshinari Yijun iPod unwinding\n"
+"X-POFile-SpellExtra: usbview iiimf lcms siliconmotion FireWire Corporation\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mysqlclient Codec xauth sharp axis Marketing GnuCash\n"
+"X-POFile-SpellExtra: di Gaim xdm tseng Daemon GPG RAID ABI Autotools IMEs\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libxkbfile hsqldb Rough CategorySecurity tty help\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ShanHeiSun opensp chinput Hangul rpmbuild keyboard\n"
+"X-POFile-SpellExtra: gpart rhpxl ttf iSCSI gtk enno jit SAX policy libSM\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Evolution good MockObjects docs libwww Maximum\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pegasus HTTPClient dhclient xdoclet aspell name nspr\n"
+"X-POFile-SpellExtra: fonts digitaledge squashfs Parse nfs mode sendto\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Ambassadors liboldX mockobjects queryformat koffice\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cairo hpoj modjk umount SWING Print ukai eq libungif\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Discovery ru EE gnumeric Security treediff bash openh\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libgpod People PyGNOME Celeron åè¡æ³¨ grmiregistry\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ekiga assign Gtk misc aqhbci FileSystems\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libXcomposite gconftool notify vesa strict struts\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mkdir twisted Rawhide Itanium tog VTE sync Bugzilla\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libunwind libevent Scripting Source WPA lucene KEY\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Rahul xpath libXfontcache false Freenode DF\n"
+"X-POFile-SpellExtra: JRefactory tdfx IME werken xfwp Pinyin vga rmic efi\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RPC korean dynapro Geronimo filesystem Communications\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Printing bsh Common Screensaver libXdamage dummy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: initiator buildrpmtree jakarta punjabi ELILO velocity\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xinit libiec gaim wpasupplicant text mediawiki\n"
+"X-POFile-SpellExtra: CategoryLegacy Torvalds font completion magictouch\n"
+"X-POFile-SpellExtra: imake AWT jar cyrix libXmuu Dickson OpenPegasus\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Services virge jdom neomagic mga salinfo dd evdev db\n"
+"X-POFile-SpellExtra: liboil libnotify libdaemon evolution libXfont adaptx\n"
+"X-POFile-SpellExtra: release taipeifonts Undercover set Wikipedia CRC\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libXres xjavadoc ark openmotif frysk resutils\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libraries libXtst kasumi rendition PL discovery\n"
+"X-POFile-SpellExtra: systemtap targeted clamav EFI libXrandr spaceorb\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xinitrc hplip Steve libkudzu diskboot XJavaDoc anthy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ãã¼ã sentinel Method cdicconf aiptek Assembly\n"
+"X-POFile-SpellExtra: dhcdbd libXcursor Phone hindi libXScrnSaver\n"
+"X-POFile-SpellExtra: schedutils pinyin CA kerberos gap libXpm cdrom tamil\n"
+"X-POFile-SpellExtra: showinputmethodmenu Motif gnu libnl yumdownloader\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xtrans Cuts avahi opal Ellis Supplicant gmime vm\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cluster libxml libgdiplus Pretty hebrew prctl arabic\n"
+"X-POFile-SpellExtra: gimp Canna xmlrpc ficheir iscsi ODBC pfmon hpijs Bean\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xkbdata Jakarta palmax libvirt hwconf fuse IM user\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Kudzu hyperpen Manager gsf howl JDOM libgal qtimm\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Cisneiros javacc xenU twm openCryptoki libdmx Filter\n"
+"X-POFile-SpellExtra: tables kudzu BitTorrent Spot desktop beagle\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ZenkakuHankaku libstdcxxso dovecot synaptic VFlib\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Theora match Cryptoki libXdmcp rpmdevtools Commons\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libdrm Hsqldb gdesklets nvi grmic Tomboy Encoding\n"
+"X-POFile-SpellExtra: scribus Share server PowerTools libX nv xbitmaps\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Rhythmbox libXfixes libXTrap xsm HP libXrender libpfm\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libfontenc inkscape libgsf XDoclet SCI Option\n"
+"X-POFile-SpellExtra: isolinux libstdc notification hangul ZenKai libXaw\n"
+"X-POFile-SpellExtra: icu libXau Aspell repodata libxkbui Duron libXinerama\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RELEASE wsdl fwbuilder Graf HiRes xcin cirrus WBEM\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xfce runtime RHmember citron nsc Fev mutouch NET\n"
+"X-POFile-SpellExtra: uming bsf libvte Network jgroups apps libFS BIOS User\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libXxf Yuan httpclient glib libXi bluefish Tommy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libXp libXt libXv libXext true dmc ur jamstudio\n"
+"X-POFile-SpellExtra: tanukiwrapper libsemanage lvm GDI firewalls Gecko\n"
+"X-POFile-SpellExtra: AMTU libXvMC magellan gecko naming Bugizlla netlink\n"
+"X-POFile-SpellExtra: codes istanbul xkb glint libXmu codec bool branch\n"
+"X-POFile-SpellExtra: scim libchewing savage concurrent Devices libgssapi\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RTAS Nautilus PostgreSQL agg blogs pyblock penmount\n"
+"X-POFile-SpellExtra: sash libXss SOAP elographics dga sis fastjar le\n"
+"X-POFile-SpellExtra: librtas guifications apel rilascio icon summa Simple\n"
+"X-POFile-SpellExtra: amtu acecad edit sl voodoo Up firefox JVM\n"
+"X-POFile-SpellExtra: rightsidebar storage named rhn osvendor queryallfmt\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SOs YUM Cflags chkconfig thai LUKS information hal\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Enteprise supplicant support GUIs Initrd restart\n"
+"X-POFile-SpellExtra: coreutils tail initrd GiB DatabaseServers hdc Pango\n"
+"X-POFile-SpellExtra: VPN BackwardsCompatibility start sort Acrive Smbfs\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cifs rpmmacros debuginfo NICs vmcores VM Standards\n"
+"X-POFile-SpellExtra: floppy IPs VERSION MOZDISABLEPANGO nVidia libs smbfs\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Azureus hdX haldaemon on about level RgbPath enabled\n"
+"X-POFile-SpellExtra: up fdi keepcache hdd SO RHN RSSOwl drives fixed\n"
+"X-POFile-SpellExtra: changer kscd paravirtualização Paravirtualização\n"
+"X-POFile-SpellExtra: criticidade optimizador vectorização\n"
+"X-POFile-SpellExtra: virtualização eXecute mutexes KERNEL getaddrinfo\n"
+"X-POFile-SpellExtra: exim evince disc JREs PAE ifdef Recorder gramps Ryo\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Graphical Dogtail based iSeries Burn blog Framework\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mirrorlist systems lspci Framebuffer image smart\n"
+"X-POFile-SpellExtra: kernheaders Alacarte mapper sysv none kdegames\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Recording esdtar updates secmark Malayalam sitelibdir\n"
+"X-POFile-SpellExtra: compiler disabled intel sitearchdir Noteworthy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: siteruby cleanfeed Creator crypto rbconfig Disc\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Metacity HashCalc JNI SPEC xenguest cicl Dairiki CRT\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Marathi setroubleshoot bitops Next vCPUs export\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ThomasCanniot Easy Testing PyDev DTGNUHASH headers\n"
+"X-POFile-SpellExtra: marathi minhamemoria switch fsprogs mutex GEF Chris\n"
+"X-POFile-SpellExtra: py lesstif getpagesize xinput EMF sendmail\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SpamAssassin Sri macutils style SCPAGESIZE amaroK SHA\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Ext RW Swing gconf vDSO asm AFS luksFormat Tasks\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ckermit setuptree RFB cmd Calculator syscallX SF\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SMPnice luksOpen nameserver CONFIG or Folk cryptsetup\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Toy xm SUM Oriya Exim SquashFS Languages XCSC unifdef\n"
+"X-POFile-SpellExtra: DejaVu Millennium Callisto FOSS Config oriya NTFS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: from log Kadischi Glezos dno Express chooser\n"
+"X-POFile-SpellExtra: chavevolume Dimitris NX milters Lennert Updates ACt\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Modeling Fluendo Editing malayalam fedoraproject DNA\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ELF baseurl WordPad xinputrc Epiphany relnotes gai\n"
+"X-POFile-SpellExtra: assamese Fontconfig ruby resize CoolKey rubylibdir\n"
+"X-POFile-SpellExtra: JRE PAGESIZE Classic CheckSum ChangeLog gcjwebplugin\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Live Kannada netpbm Walsh doc cards Sinhalase Image\n"
+"X-POFile-SpellExtra: bridge compiz sysconf syscall virt Wizard Classpath\n"
+"X-POFile-SpellExtra: vn kannada CacheFS atomic Other im rpmdev sinhala\n"
+"X-POFile-SpellExtra: OpenFirmware nl bugzilla FAT TM saexim crypttab Roxio\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Copy PXE fs VE AIGLX sitedir seamonkey Thunderbird\n"
+"X-POFile-SpellExtra: puplet VT AT telegu Enter services Project exe\n"
+"X-POFile-SpellExtra: headersinstall Burning postfix bind eXpress\n"
+"X-POFile-SpellExtra: thunderbird SATA ext sh Eisenstein Compiz caching sa\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Saved wine Zacarão Panagiota Gier Magnus Sadowski\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Valnir Nikos Jr Búrigo Pawel ProgramFan Xenitellis\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Becker Bilianou Charonitakis Simos Larsson Zhang nls\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Buddy Desktop Station Overholt automake Maven homedir\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Efika Mylar xdg mpi Zacarao groups livecd Holbrook\n"
+"X-POFile-SpellExtra: KVM Amanpreet DBD apcupsd Burigo Qemu Kyu ZWNJ\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Brandon releaseid Lee Subclipse Haxima PHPeclipse\n"
+"X-POFile-SpellExtra: dirs Punjabi maven Ernzer sshd Nazghul Woods Deepak\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mvn Compaq PlayStation paraview instalad Smart Play\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Ball iscrypted live Russian tickless devicescape\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Larrson stick sdb Johnston framebuffer mylar sdk Jeff\n"
+"X-POFile-SpellExtra: sdX Orion virsh DL uid Flying Subversion Abr KiB jpp\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Singh cmake libata Trac Will cipher incui url kn High\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Bhole Array Poplawski MTAs apr isa itrans aoetools\n"
+"X-POFile-IgnoreConsistency: all\n"
+"X-POFile-SpellExtra: audiodriver Abiword oss Smolt Joerg CDDL FreeNode\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ticks Pidgin joerg vblade latin kmod multilib cdrkit\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Server fc Directory LiveCDs modprobe debian nouveau\n"
+"X-POFile-SpellExtra: alsamixer phishing EtherDrive cdrtools ConsoleKit sd\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Jaspert Speak gu zh Licio Igor ml bn pa Alain ne\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Miletic Devicescape Maxim mgr mac hi Dziumanenko th\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mr xsane ja Management grub cf LABEL bring NAT Zope\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xenbr plone ProLiant network liferea peth zope RDF\n"
+"X-POFile-SpellExtra: LVM Xfce MTA ActivateAction Grub mc Liberation\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Logical netloop dnl DAEMONOPTIONS Plone installonlyn\n"
+"X-POFile-SpellExtra: disk\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Desktop"
+msgstr "Ambiente de Trabalho do Fedora"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Ãltimas Notas da Versão na Web"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Estas notas de versão poderão estar actualizadas em <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink>. Aconselha-se os utilizadores a ver as últimas notas da "
+"versão, para o Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This section details changes that affect Fedora graphical desktop users."
+msgstr ""
+"Esta secção explica os detalhes das alterações que afectam os utilizadores "
+"do ambiente de trabalho gráfico do Fedora."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Localized Common User Directories (xdg-user-dirs)"
+msgstr "Pastas de Utilizador Comuns Localizadas (xdg-user-dirs)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora now includes the new common user directory structure, "
+"<systemitem>xdg-user-dirs</systemitem>. Features of these new user "
+"directories include:"
+msgstr ""
+"Esta versão do Fedora agora inclui a nova estrutura de pastas de "
+"utilizadores comum, a <systemitem>xdg-user-dirs</systemitem>. As "
+"funcionalidades destas novas pastas de utilizadores incluem:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Directory names can be localized (translated)"
+msgstr "Os nomes das pastas podem ser localizados (traduzidos)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Includes a set of common directories by default, such as for documents, "
+"music, pictures, and downloads."
+msgstr ""
+"Inclui um conjunto de pastas comuns por omissão, como as pastas de "
+"documentos, música, imagens e transferências."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Appear as common bookmarks in the file browser, and are picked up by many "
+"applications as app-specific defaults. For example, a music player would "
+"start the file opening dialog in the default music directory."
+msgstr ""
+"Aparecem como Favoritos normais no navegador de ficheiros e são usadas por "
+"muitas aplicações como predefinições especÃficas da aplicação. Por exemplo, "
+"um leitor de música iria iniciar a janela de abertura de ficheiros a partir "
+"da pasta predefinida para músicas."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Configurable by users, who can move or rename the directories via the "
+"<application>Nautilus</application> file manager, or by editing <filename>~/."
+"config/user-dirs.dirs</filename>."
+msgstr ""
+"Configurável pelos utilizadores, que poderão mover ou mudar os nomes das "
+"pastas com o gestor de ficheiros <application>Nautilus</application> ou "
+"editando o ficheiro <filename>~/.config/user-dirs.dirs</filename>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you do not want default folders to be created, remove the <package>xdg-"
+"user-dirs-gtk</package> package and associated dependencies."
+msgstr ""
+"Se não quiser criar as pastas predefinidas, retire o pacote <package>xdg-"
+"user-dirs-gtk</package> e as dependências associadas."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software_2fxdg_2duser_2ddirs\" /"
+">"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release features GNOME 2.18 (<ulink url=\"http://www.gnome.org/"
+"start/2.18/\">http://www.gnome.org/start/2.18/</ulink>)"
+msgstr ""
+"Esta versão oferece o GNOME 2.18 (<ulink url=\"http://www.gnome.org/"
+"start/2.18/\">http://www.gnome.org/start/2.18/</ulink>)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The GNOME splash screen has been disabled upstream intentionally. To enable "
+"it, use <command>gconf-editor</command> or the following command:"
+msgstr ""
+"O ecrã inicial do GNOME foi desactivado intencionalmente. Para o activar, "
+"use o <command>gconf-editor</command> ou o comando seguinte:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"gconftool-2 --set /apps/gnome-session/options/show_splash_screen --type bool "
+"true"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The lock screen dialog theme is not connected to the selected screensaver in "
+"this release. To enable it, use <command>gconf-editor</command> or the "
+"following command:"
+msgstr ""
+"O tema da janela de bloqueio não está associado ao protector de ecrã "
+"seleccionado nesta versão. Para o activar, use o <command>gconf-editor</"
+"command> ou o seguinte comando:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"gconftool-2 --set --type string /apps/gnome-screensaver/lock_dialog_theme "
+""system""
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This release features KDE 3.5.6."
+msgstr "Esta versão oferece o KDE 3.5.6."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-3.5.6.php\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Web Browsers"
+msgstr "Navegadores Web"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora includes version 2.0 of the popular "
+"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
+"firefox.com/\" /> for more information about Firefox."
+msgstr ""
+"Esta versão do Fedora inclui a versão 2.0 do conhecido navegador Web "
+"<application>Firefox</application>. Veja mais informações acerca do Firefox "
+"em <ulink url=\"http://firefox.com/\"/>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Mail Clients"
+msgstr "Clientes de E-mail"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
+"<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
+"called <package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When you "
+"update the <package>mail-notification</package> package, the plugin is added "
+"automatically."
+msgstr ""
+"O pacote <package>mail-notification</package> foi dividido. O 'plugin' do "
+"<application>Evolution</application> é agora um pacote separado chamado "
+"<package>mail-notification-evolution-plugin</package>. Quando actualizar o "
+"pacote <package>mail-notification</package>, o 'plugin' é adicionado "
+"automaticamente."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
+"which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
+"and enhanced mail notification support."
+msgstr ""
+"Esta versão contém o <application>Thunderbird</application> versão 2.0, que "
+"tem diversas melhorias de performance, melhorias na visualização das pastas "
+"e um suporte aperfeiçoado de notificação de correio."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Liberation Fonts"
+msgstr "Tipos de Letra Liberation"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora includes a set of fonts called "Liberation." "
+"These fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts "
+"prevalent on the Internet. With these fonts, users will find better cross-"
+"platform viewing and printing support for a variety of documents. Future "
+"versions of these fonts will be fully hinted."
+msgstr ""
+"Esta versão do Fedora inclui um conjunto de tipos de letra chamado "
+"\"Liberation.\" Estes tipos de letra são equivalentes a nÃvel métrico para "
+"alguns tipos de letra proprietários conhecidos e que prevalecem por toda a "
+"Internet. Com estes tipos de letra, os utilizadores irão encontrar um "
+"suporte de visualização e impressão multi-plataforma para uma variedade de "
+"documentos. As versões futuras destes tipos de letra serão completamente "
+"preenchidas com toda a informação necessária."
diff --git a/pt-PT/Devel.po b/pt-PT/Devel.po
new file mode 100644
index 0000000..11b0daf
--- /dev/null
+++ b/pt-PT/Devel.po
@@ -0,0 +1,539 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-21 15:59+0100\n"
+"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp at netcabo.pt>\n"
+"Language-Team: pt <kde-i18n-pt at kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-POFile-SpellExtra: kickstart Based alternatives manager Power Dovecot\n"
+"X-POFile-SpellExtra: gl Memtest POWER Requires SPECSrpmbuild ProjectoMeta\n"
+"X-POFile-SpellExtra: readcd Wget TFTP include const Dave ntheme tc\n"
+"X-POFile-SpellExtra: modcache Changelog mkisofs ppc rawhide Opencontent\n"
+"X-POFile-SpellExtra: qlen Tap iproute gui list MAC Memory Gb defaults DBUS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: TSO RPMs syslog firstboot TCPCONGESTION Red compat\n"
+"X-POFile-SpellExtra: addr VLC compund Public version Org Pup hash\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Tshimbalanga Yum FLAC CPUs xft hypervisor Uvh\n"
+"X-POFile-SpellExtra: multicast MP modproxybalance StuartElliss pack\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Technology Category Athlon PackageNotes rpmnew Xine\n"
+"X-POFile-SpellExtra: app Multimedia mlocate SMP FC graveman txt xmkmf\n"
+"X-POFile-SpellExtra: httpd pdopgsql dumpspecs Malcolm datadir usr prep\n"
+"X-POFile-SpellExtra: inet Reflection Tombolini pamconsole kdump cardmgr md\n"
+"X-POFile-SpellExtra: account join Jens dev mv install Wade nautilus share\n"
+"X-POFile-SpellExtra: statics Beagle gcc LC lvalue gcj IIMF iso config Xft\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Chat License spot xorg arch SekineTatsuo Colophon\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Trie MAKE register kexec Player Macromedia so\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RPMSdaHoradaInstalação Linus GB nodma Kernels\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Kerberos sysctl GRUB Barnes Microsystems MIB\n"
+"X-POFile-SpellExtra: sysconfig uname redhat pcmcia mediacheck\n"
+"X-POFile-SpellExtra: EmpresaConfidencial img RS pci RC clusters RH Sound\n"
+"X-POFile-SpellExtra: auth devel fwritable IPv yp pamselinux execl Cell\n"
+"X-POFile-SpellExtra: changelog Hybla odbc moddbd pfifofast SamFolkWilliams\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pdopsqlite Broadband PEAR Symmetric Pegasos Build\n"
+"X-POFile-SpellExtra: exceeded Type libgcj Engine threadsafe sha SELinux\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Opteron smp pgsql Joe dmraid smb GCC LCCTYPE GCJ ecj\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Architecture pamstack org modfilter SSP pykickstart\n"
+"X-POFile-SpellExtra: yum slocate SSA ThomasGraf Imake Bittorrent pkgconfig\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Cyrix xx MULTICAST Helix cups open size Anthony guest\n"
+"X-POFile-SpellExtra: service Petersen pamloginuid system NetworkManager\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SenhasAdministracao Tomcat gtkhtml Gstreamer PDO\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Bressers Intersil pragma Enterprise target trie nofb\n"
+"X-POFile-SpellExtra: and qpl Secret Rhythm Development lib Docs firmware\n"
+"X-POFile-SpellExtra: BIC specs build which printer MLS device Processor\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Speex DmraidStatus GFS ko CFLAGS Anaconda screensaver\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SCIM sum Fedora Flash dbx JPackage session pkg Test\n"
+"X-POFile-SpellExtra: eServer Hat PAM xmlwriter state fontconfig modasis\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Xorg printers iptables Firmware HAL Level beat SNMPv\n"
+"X-POFile-SpellExtra: IIIMF shared chips DCCP protecter updatedb THIS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SOPARAOPATRAO xmlreader qa Firewall Beats AppleTalk\n"
+"X-POFile-SpellExtra: caches wiki Pirut groupinfo RBAC arg close KDIR\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Jensen EXTRAVERSION pdoodbc Advanced Synaptic Window\n"
+"X-POFile-SpellExtra: modextfilter Slocate packages optional Firefox WINS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pdo cdrecord YoshinariTakaoka OPL Green eth libXft\n"
+"X-POFile-SpellExtra: expression XMLRPC xscreensaver cd subscribe cs diff\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cp BICTCP beats kernels Frysk Relay SOURCES abiword\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pc Box Card groupinstall World last xen ISOs tcp\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Andrew Access RahulSundaram mysql fstack Segmentation\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xcdroast freenode source Openoffice Orton Kdump bin\n"
+"X-POFile-SpellExtra: info memtest ArchiveTar Release Control Offloading\n"
+"X-POFile-SpellExtra: opt Karsten EXIST oldconfig ProPolice Luya Martynov\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Entertainment Sun conditional System udev Woodhouse\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Xiph New PLX ncftpget SRPMS AMD char limit locate CJK\n"
+"X-POFile-SpellExtra: power bp wget Bob stage src sbin obj gnome netboot\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pcmciautils UP Legacy Francesco autotools tomboy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: TommyReynolds Frields javac pdomysql Retro NEW\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SteveDickson modmemcache Enforcement Extended\n"
+"X-POFile-SpellExtra: printconf class netatalk yaboot sufficient pwd\n"
+"X-POFile-SpellExtra: tracking ACCEPT Genesi FORTIFYSOURCE Office CHRP\n"
+"X-POFile-SpellExtra: default YuanYijun vanilla gstreamer batch DOESN mtu\n"
+"X-POFile-SpellExtra: CDT cast GDB pSeries apmud Open display moddiskcache\n"
+"X-POFile-SpellExtra: securitylevel required utilsyumdownloader colophon ip\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Broadcom Josh hotplug Netatalk Prism conf home curl\n"
+"X-POFile-SpellExtra: NULL mouse PPC functions fedora NPTL make MiB boot\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ConsoleGetopt Wireless Mac details test HostAP\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pamsecuretty OverView alert CARRIER configs php\n"
+"X-POFile-SpellExtra: LinuxThreads pamnologin off ipInAddrErrors Xen\n"
+"X-POFile-SpellExtra: DAILYUPDATE request Gavin PWD modcernmeta dport MCS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SPECS BUILD Introduction images var pear qdisc dio\n"
+"X-POFile-SpellExtra: fno SIP chinese selinux mnt Sundaram gnomemeeting\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Tatsuo ÑÑ calcomp Multilingues giflib chewing\n"
+"X-POFile-SpellExtra: microtouch gnomebaker void trident jrefactory util\n"
+"X-POFile-SpellExtra: JIT MyODBC Secure sisusb commons fpit ãªãªã¼\n"
+"X-POFile-SpellExtra: geronimo tek liblbxutil mount japanese xmms SystemTap\n"
+"X-POFile-SpellExtra: anaconda DTP vmware pycairo RPMS libsetrans gujarati\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Takaoka ipconntracknetbiosns Gnome Kexec xfs Yapp\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Kickstart embeddedbitmap AdaptX drv Rendering Inc\n"
+"X-POFile-SpellExtra: fstab Group ROMs family apm HOME tools rmiregistry\n"
+"X-POFile-SpellExtra: revelation nodmraid perl connector fbdev type utils\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Fn pirut Mount mozilla libXevie elilo libICE\n"
+"X-POFile-SpellExtra: repoquery Sekine Yoshinari Yijun iPod unwinding\n"
+"X-POFile-SpellExtra: usbview iiimf lcms siliconmotion FireWire Corporation\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mysqlclient Codec xauth sharp axis Marketing GnuCash\n"
+"X-POFile-SpellExtra: di Gaim xdm tseng Daemon GPG RAID ABI Autotools IMEs\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libxkbfile hsqldb Rough CategorySecurity tty help\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ShanHeiSun opensp chinput Hangul rpmbuild keyboard\n"
+"X-POFile-SpellExtra: gpart rhpxl ttf iSCSI gtk enno jit SAX policy libSM\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Evolution good MockObjects docs libwww Maximum\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pegasus HTTPClient dhclient xdoclet aspell name nspr\n"
+"X-POFile-SpellExtra: fonts digitaledge squashfs Parse nfs mode sendto\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Ambassadors liboldX mockobjects queryformat koffice\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cairo hpoj modjk umount SWING Print ukai eq libungif\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Discovery ru EE gnumeric Security treediff bash openh\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libgpod People PyGNOME Celeron åè¡æ³¨ grmiregistry\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ekiga assign Gtk misc aqhbci FileSystems\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libXcomposite gconftool notify vesa strict struts\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mkdir twisted Rawhide Itanium tog VTE sync Bugzilla\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libunwind libevent Scripting Source WPA lucene KEY\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Rahul xpath libXfontcache false Freenode DF\n"
+"X-POFile-SpellExtra: JRefactory tdfx IME werken xfwp Pinyin vga rmic efi\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RPC korean dynapro Geronimo filesystem Communications\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Printing bsh Common Screensaver libXdamage dummy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: initiator buildrpmtree jakarta punjabi ELILO velocity\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xinit libiec gaim wpasupplicant text mediawiki\n"
+"X-POFile-SpellExtra: CategoryLegacy Torvalds font completion magictouch\n"
+"X-POFile-SpellExtra: imake AWT jar cyrix libXmuu Dickson OpenPegasus\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Services virge jdom neomagic mga salinfo dd evdev db\n"
+"X-POFile-SpellExtra: liboil libnotify libdaemon evolution libXfont adaptx\n"
+"X-POFile-SpellExtra: release taipeifonts Undercover set Wikipedia CRC\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libXres xjavadoc ark openmotif frysk resutils\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libraries libXtst kasumi rendition PL discovery\n"
+"X-POFile-SpellExtra: systemtap targeted clamav EFI libXrandr spaceorb\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xinitrc hplip Steve libkudzu diskboot XJavaDoc anthy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ãã¼ã sentinel Method cdicconf aiptek Assembly\n"
+"X-POFile-SpellExtra: dhcdbd libXcursor Phone hindi libXScrnSaver\n"
+"X-POFile-SpellExtra: schedutils pinyin CA kerberos gap libXpm cdrom tamil\n"
+"X-POFile-SpellExtra: showinputmethodmenu Motif gnu libnl yumdownloader\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xtrans Cuts avahi opal Ellis Supplicant gmime vm\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cluster libxml libgdiplus Pretty hebrew prctl arabic\n"
+"X-POFile-SpellExtra: gimp Canna xmlrpc ficheir iscsi ODBC pfmon hpijs Bean\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xkbdata Jakarta palmax libvirt hwconf fuse IM user\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Kudzu hyperpen Manager gsf howl JDOM libgal qtimm\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Cisneiros javacc xenU twm openCryptoki libdmx Filter\n"
+"X-POFile-SpellExtra: tables kudzu BitTorrent Spot desktop beagle\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ZenkakuHankaku libstdcxxso dovecot synaptic VFlib\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Theora match Cryptoki libXdmcp rpmdevtools Commons\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libdrm Hsqldb gdesklets nvi grmic Tomboy Encoding\n"
+"X-POFile-SpellExtra: scribus Share server PowerTools libX nv xbitmaps\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Rhythmbox libXfixes libXTrap xsm HP libXrender libpfm\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libfontenc inkscape libgsf XDoclet SCI Option\n"
+"X-POFile-SpellExtra: isolinux libstdc notification hangul ZenKai libXaw\n"
+"X-POFile-SpellExtra: icu libXau Aspell repodata libxkbui Duron libXinerama\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RELEASE wsdl fwbuilder Graf HiRes xcin cirrus WBEM\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xfce runtime RHmember citron nsc Fev mutouch NET\n"
+"X-POFile-SpellExtra: uming bsf libvte Network jgroups apps libFS BIOS User\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libXxf Yuan httpclient glib libXi bluefish Tommy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libXp libXt libXv libXext true dmc ur jamstudio\n"
+"X-POFile-SpellExtra: tanukiwrapper libsemanage lvm GDI firewalls Gecko\n"
+"X-POFile-SpellExtra: AMTU libXvMC magellan gecko naming Bugizlla netlink\n"
+"X-POFile-SpellExtra: codes istanbul xkb glint libXmu codec bool branch\n"
+"X-POFile-SpellExtra: scim libchewing savage concurrent Devices libgssapi\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RTAS Nautilus PostgreSQL agg blogs pyblock penmount\n"
+"X-POFile-SpellExtra: sash libXss SOAP elographics dga sis fastjar le\n"
+"X-POFile-SpellExtra: librtas guifications apel rilascio icon summa Simple\n"
+"X-POFile-SpellExtra: amtu acecad edit sl voodoo Up firefox JVM\n"
+"X-POFile-SpellExtra: rightsidebar storage named rhn osvendor queryallfmt\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SOs YUM Cflags chkconfig thai LUKS information hal\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Enteprise supplicant support GUIs Initrd restart\n"
+"X-POFile-SpellExtra: coreutils tail initrd GiB DatabaseServers hdc Pango\n"
+"X-POFile-SpellExtra: VPN BackwardsCompatibility start sort Acrive Smbfs\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cifs rpmmacros debuginfo NICs vmcores VM Standards\n"
+"X-POFile-SpellExtra: floppy IPs VERSION MOZDISABLEPANGO nVidia libs smbfs\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Azureus hdX haldaemon on about level RgbPath enabled\n"
+"X-POFile-SpellExtra: up fdi keepcache hdd SO RHN RSSOwl drives fixed\n"
+"X-POFile-SpellExtra: changer kscd paravirtualização Paravirtualização\n"
+"X-POFile-SpellExtra: criticidade optimizador vectorização\n"
+"X-POFile-SpellExtra: virtualização eXecute mutexes KERNEL getaddrinfo\n"
+"X-POFile-SpellExtra: exim evince disc JREs PAE ifdef Recorder gramps Ryo\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Graphical Dogtail based iSeries Burn blog Framework\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mirrorlist systems lspci Framebuffer image smart\n"
+"X-POFile-SpellExtra: kernheaders Alacarte mapper sysv none kdegames\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Recording esdtar updates secmark Malayalam sitelibdir\n"
+"X-POFile-SpellExtra: compiler disabled intel sitearchdir Noteworthy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: siteruby cleanfeed Creator crypto rbconfig Disc\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Metacity HashCalc JNI SPEC xenguest cicl Dairiki CRT\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Marathi setroubleshoot bitops Next vCPUs export\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ThomasCanniot Easy Testing PyDev DTGNUHASH headers\n"
+"X-POFile-SpellExtra: marathi minhamemoria switch fsprogs mutex GEF Chris\n"
+"X-POFile-SpellExtra: py lesstif getpagesize xinput EMF sendmail\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SpamAssassin Sri macutils style SCPAGESIZE amaroK SHA\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Ext RW Swing gconf vDSO asm AFS luksFormat Tasks\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ckermit setuptree RFB cmd Calculator syscallX SF\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SMPnice luksOpen nameserver CONFIG or Folk cryptsetup\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Toy xm SUM Oriya Exim SquashFS Languages XCSC unifdef\n"
+"X-POFile-SpellExtra: DejaVu Millennium Callisto FOSS Config oriya NTFS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: from log Kadischi Glezos dno Express chooser\n"
+"X-POFile-SpellExtra: chavevolume Dimitris NX milters Lennert Updates ACt\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Modeling Fluendo Editing malayalam fedoraproject DNA\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ELF baseurl WordPad xinputrc Epiphany relnotes gai\n"
+"X-POFile-SpellExtra: assamese Fontconfig ruby resize CoolKey rubylibdir\n"
+"X-POFile-SpellExtra: JRE PAGESIZE Classic CheckSum ChangeLog gcjwebplugin\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Live Kannada netpbm Walsh doc cards Sinhalase Image\n"
+"X-POFile-SpellExtra: bridge compiz sysconf syscall virt Wizard Classpath\n"
+"X-POFile-SpellExtra: vn kannada CacheFS atomic Other im rpmdev sinhala\n"
+"X-POFile-SpellExtra: OpenFirmware nl bugzilla FAT TM saexim crypttab Roxio\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Copy PXE fs VE AIGLX sitedir seamonkey Thunderbird\n"
+"X-POFile-SpellExtra: puplet VT AT telegu Enter services Project exe\n"
+"X-POFile-SpellExtra: headersinstall Burning postfix bind eXpress\n"
+"X-POFile-SpellExtra: thunderbird SATA ext sh Eisenstein Compiz caching sa\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Saved wine Zacarão Panagiota Gier Magnus Sadowski\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Valnir Nikos Jr Búrigo Pawel ProgramFan Xenitellis\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Becker Bilianou Charonitakis Simos Larsson Zhang nls\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Buddy Desktop Station Overholt automake Maven homedir\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Efika Mylar xdg mpi Zacarao groups livecd Holbrook\n"
+"X-POFile-SpellExtra: KVM Amanpreet DBD apcupsd Burigo Qemu Kyu ZWNJ\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Brandon releaseid Lee Subclipse Haxima PHPeclipse\n"
+"X-POFile-SpellExtra: dirs Punjabi maven Ernzer sshd Nazghul Woods Deepak\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mvn Compaq PlayStation paraview instalad Smart Play\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Ball iscrypted live Russian tickless devicescape\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Larrson stick sdb Johnston framebuffer mylar sdk Jeff\n"
+"X-POFile-SpellExtra: sdX Orion virsh DL uid Flying Subversion Abr KiB jpp\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Singh cmake libata Trac Will cipher incui url kn High\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Bhole Array Poplawski MTAs apr isa itrans aoetools\n"
+"X-POFile-IgnoreConsistency: all\n"
+"X-POFile-SpellExtra: audiodriver Abiword oss Smolt Joerg CDDL FreeNode\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ticks Pidgin joerg vblade latin kmod multilib cdrkit\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Server fc Directory LiveCDs modprobe debian nouveau\n"
+"X-POFile-SpellExtra: alsamixer phishing EtherDrive cdrtools ConsoleKit sd\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Jaspert Speak gu zh Licio Igor ml bn pa Alain ne\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Miletic Devicescape Maxim mgr mac hi Dziumanenko th\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mr xsane ja Management grub cf LABEL bring NAT Zope\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xenbr plone ProLiant network liferea peth zope RDF\n"
+"X-POFile-SpellExtra: LVM Xfce MTA ActivateAction Grub mc Liberation\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Logical netloop dnl DAEMONOPTIONS Plone installonlyn\n"
+"X-POFile-SpellExtra: disk\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Development"
+msgstr "Desenvolvimento"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Ãltimas Notas da Versão na Web"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Estas notas de versão poderão estar actualizadas em <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink>. Aconselha-se os utilizadores a ver as últimas notas da "
+"versão, para o Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This section covers various development tools and features."
+msgstr ""
+"Esta secção cobre várias ferramentas e funcionalidades de desenvolvimento."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Tools"
+msgstr "Ferramentas"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GCC Compiler Collection"
+msgstr "Colecção de Compiladores GCC"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora has been built with GCC 4.1, which is included with "
+"the distribution."
+msgstr ""
+"Esta versão do Fedora foi compilada com o GCC 4.1, que vem incluÃdo na "
+"distribuição."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Eclipse"
+msgstr "Eclipse"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora includes Fedora Eclipse, based on the Eclipse SDK "
+"version 3.2.2 (<ulink url=\"http://www.eclipse.org\">http://www.eclipse.org</"
+"ulink>). The "New and Noteworthy" page for the 3.2.x series of "
+"releases can be accessed at <ulink url=\"http://download.eclipse.org/eclipse/"
+"downloads/drops/R-3.2-200606291905/new_noteworthy/eclipse-news.html\">http://"
+"download.eclipse.org/eclipse/downloads/drops/R-3.2-200606291905/"
+"new_noteworthy/eclipse-news.html</ulink>. Release notes specific to 3.2.2 "
+"are available at <ulink url=\"http://www.eclipse.org/eclipse/development/"
+"readme_eclipse_3.2.2.html\">http://www.eclipse.org/eclipse/development/"
+"readme_eclipse_3.2.2.html</ulink>."
+msgstr ""
+"Esta versão do Fedora inclui o Fedora Eclipse, baseado na versão 3.2.2 do "
+"SDK Eclipse (<ulink url=\"http://www.eclipse.org\">http://www.eclipse.org</"
+"ulink>). A página \"New and Noteworthy\" da série de versões 3.2.x poderá "
+"ser acedida em <ulink url=\"http://download.eclipse.org/eclipse/downloads/"
+"drops/R-3.2-200606291905/new_noteworthy/eclipse-news.html\">http://download."
+"eclipse.org/eclipse/downloads/drops/R-3.2-200606291905/new_noteworthy/"
+"eclipse-news.html</ulink>. As notas de versão especÃficas do 3.2.2 estão "
+"disponÃveis em <ulink url=\"http://www.eclipse.org/eclipse/development/"
+"readme_eclipse_3.2.2.html\">http://www.eclipse.org/eclipse/development/"
+"readme_eclipse_3.2.2.html</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The Eclipse SDK is known variously as "the Eclipse Platform," ""
+"the Eclipse IDE," and "Eclipse." The Eclipse SDK is the "
+"foundation for the combined release of ten Eclipse projects under the "
+"Callisto combined release umbrella (<ulink url=\"http://www.eclipse.org/"
+"callisto\">http://www.eclipse.org/callisto</ulink>). A few of these Callisto "
+"projects are included in Fedora: CDT (<ulink url=\"http://www.eclipse.org/cdt"
+"\">http://www.eclipse.org/cdt</ulink>, for C/C++ development, EMF (<ulink "
+"url=\"http://www.eclipse.org/emf\">http://www.eclipse.org/emf</ulink>) the "
+"Eclipse Modeling Framework, and GEF (<ulink url=\"http://www.eclipse.org/gef"
+"\">http://www.eclipse.org/gef</ulink>), the Graphical Editing Framework."
+msgstr ""
+"O SDK Eclipse são normalmente conhecidos pela \"Plataforma Eclipse\", o "
+"\"IDE Eclipse\" e \"Eclipse.\" O SDK Eclipse é a fundação da versão "
+"combinada de dez projectos do Eclipse, segundo a alçada da versão combinada "
+"Callisto (<ulink url=\"http://www.eclipse.org/callisto\">http://www.eclipse."
+"org/callisto</ulink>). Alguns destes projectos do Callisto estão incluÃdos "
+"no Fedora: CDT (<ulink url=\"http://www.eclipse.org/cdt\">http://www.eclipse."
+"org/cdt</ulink>, para a programação em C/C++, EMF (<ulink url=\"http://www."
+"eclipse.org/emf\">http://www.eclipse.org/emf</ulink>) a Eclipse Modeling "
+"Framework e o GEF (<ulink url=\"http://www.eclipse.org/gef\">http://www."
+"eclipse.org/gef</ulink>), a Graphical Editing Framework."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Many third-party Eclipse projects are also available, including Subclipse "
+"(<ulink url=\"http://subclipse.tigris.org/\">http://subclipse.tigris.org/</"
+"ulink>) for integrating Subversion version control, <ulink url=\"/wiki/PyDev"
+"\">PyDev</ulink> (<ulink url=\"http://pydev.sf.net\">http://pydev.sf.net</"
+"ulink>) for developing in Python, and PHPeclipse (<ulink url=\"http://www."
+"phpeclipse.de/\">http://www.phpeclipse.de/</ulink>) for developing in PHP. "
+"Mylar (<ulink url=\"http://eclipse.org/mylar\">http://eclipse.org/mylar</"
+"ulink>), a task-focused UI for Eclipse, is also available in Fedora with "
+"task connectors for Bugzilla and Trac. It was not part of Callisto but will "
+"be part of the forthcoming Europa combined Eclipse release."
+msgstr ""
+"Estão disponÃveis muitos projectos para Eclipse de terceiros, incluindo o "
+"Subclipse (<ulink url=\"http://subclipse.tigris.org/\">http://subclipse."
+"tigris.org/</ulink>), para integrar o controlo de versões Subversion, o "
+"<ulink url=\"/wiki/PyDev\">PyDev</ulink> (<ulink url=\"http://pydev.sf.net"
+"\">http://pydev.sf.net</ulink>) para programar em Python e o PHPeclipse "
+"(<ulink url=\"http://www.phpeclipse.de/\">http://www.phpeclipse.de/</ulink>) "
+"para programar em PHP. O Mylar (<ulink url=\"http://eclipse.org/mylar"
+"\">http://eclipse.org/mylar</ulink>), uma interface baseada em tarefas para "
+"o Eclipse também está disponÃvel no Fedora, com integrações com o Bugzilla e "
+"o Trac. Não fazia parte do Callisto, mas fará parte da próxima versão "
+"combinada, a Europa."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Assistance in getting more projects packaged and tested with GCJ is always "
+"welcome. Contact the interested parties through fedora-devel-java-list "
+"(<ulink url=\"http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-devel-java-list/"
+"\">http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-devel-java-list/</ulink>) "
+"and/or #fedora-java on freenode."
+msgstr ""
+"A assistência na criação e teste dos pacotes com o GCJ é sempre bem-vinda. "
+"Contacte as partes interessadas na lista 'fedora-devel-java-list' (<ulink "
+"url=\"http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-devel-java-list/"
+"\">http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-devel-java-list/</ulink>) e/"
+"ou no canal #fedora-java do freenode."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora also includes plugins and features that are particularly useful to "
+"FLOSS hackers, ChangeLog editing with <package>eclipse-changelog</package>, "
+"and Bugzilla interaction with <package>eclipse-mylar-bugzilla</package>. Our "
+"CDT package also includes the work-in-progress GNU Autotools plugin. This "
+"plugin allows end-users to use Eclipse to build and maintain C/C++ projects "
+"that use GNU autotools. Enhancements to the CDT include:"
+msgstr ""
+"O Fedora também inclui 'plugins' e funcionalidades que são particularmente "
+"úteis para os programadores de FOSS: a edição do ChangeLog com o "
+"<package>eclipse-changelog</package>, e a interacção com o Bugzilla, com o "
+"<package>eclipse-mylar-bugzilla</package>. O nosso pacote do CDT também "
+"inclui algum trabalho em curso para as ferramentas Autotools da GNU. As "
+"melhorias do CDT incluem:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Performing configuration prior to build"
+msgstr "Efectue a configuração antes da compilação"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Special editors for <package>autoconf</package>/<package>automake</package> "
+"input files"
+msgstr ""
+"Editores especiais para os ficheiros do <package>autoconf</package>/"
+"<package>automake</package>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Special help for <package>autoconf</package> macros"
+msgstr "Ajuda especial para as macros do <package>autoconf</package>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Hover help for C library functions"
+msgstr "Ajuda de passagem para as funções da biblioteca de C"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "A special console for configuration"
+msgstr "Uma consola especial para a configuração"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The latest information regarding these projects can be found at the Fedora "
+"Eclipse Project page: <ulink url=\"http://sourceware.org/eclipse/\">http://"
+"sourceware.org/eclipse/</ulink>."
+msgstr ""
+"A última informação respeitante a estes projectos poderá ser consultada na "
+"página do projecto do Fedora Eclipse: <ulink url=\"http://sourceware.org/"
+"eclipse/\">http://sourceware.org/eclipse/</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release includes 21 language packs for the Eclipse SDK. Each language "
+"is packed into a separate package, such as <package>eclipse-sdk-nls-ko</"
+"package> for the Korean translation."
+msgstr ""
+"Esta versão inclui 21 pacotes de lÃnguas para o SDK Eclipse. Cada lÃngua vem "
+"num pacote separado, como o <package>eclipse-sdk-nls-ko</package>, no caso "
+"da tradução para Coreano."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Non-packaged Plugins/Features"
+msgstr "'Plugins'/Funcionalidades sem Pacotes"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora Eclipse contains a patch to allow non-<systemitem class=\"username"
+"\">root</systemitem> users to make use of the Update Manager functionality "
+"for installing non-packaged plugins and features. Such plugins are installed "
+"in the user's home directory under the <code>.eclipse</code> directory. "
+"Please note, however, that these plugins do not have associated GCJ-compiled "
+"bits and may therefore run slower than expected."
+msgstr ""
+"O Fedora Eclipse contém uma modificação para permitir aos utilizadores não-"
+"<systemitem class=\"username\">root</systemitem>, para estes poderem tirar "
+"partido da funcionalidade de Gestão de Actualizações, de modo a instalar "
+"'plugins' e funcionalidades sem pacotes. Estes 'plugins' são instalados na "
+"pasta pessoal do utilizador, sob a pasta <code>.eclipse</code>. Repare que, "
+"contudo, estes 'plugins' não estão associados directamente ao GCJ, pelo que "
+"poderão correr mais lentos que o esperado."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Alternative Java Runtime Environments"
+msgstr "Ambientes de Execução de Java Alternativos"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora free JRE does not satisfy every user, so Fedora does allow the "
+"installation of alternative JREs. A caveat exists, however, for installing "
+"proprietary JREs on 64-bit machines."
+msgstr ""
+"O JRE gratuito do Fedora não satisfaz todos os utilizadores, como tal o "
+"Fedora permite a instalação de JREs alternativos. Existe apenas um detalhe "
+"sobre as instalações de JREs proprietários em máquinas de 64 bits."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The 64-bit JNI libraries shipped by default on x86_64 systems in Fedora do "
+"not run on 32-bit proprietary JREs. In other words, do not try to run "
+"Fedora's x86_64 Eclipse packages on Sun's 32-bit JRE. They fail in "
+"confusing ways. Either switch to a 64-bit proprietary JRE, or install the 32-"
+"bit version of the packages, if available. To install a 32-bit version, use "
+"the following command:"
+msgstr ""
+"As bibliotecas de JNI a 64-bits, fornecidas por omissão nos sistemas x86_64, "
+"no Fedora, não funcionam nos JREs proprietários a 32-bits. Por outras "
+"palavras, não tente executar os pacotes do Eclipse x86_64 do Fedora com o "
+"JRE da Sun a 32 bits, porque falham da forma mais obscura. Tanto poderá "
+"mudar para uma alternativa de Java a 64-bits como instalar a versão a 32 "
+"bits dos pacotes, se estiverem disponÃveis. Para instalar uma versão a 32 "
+"bits, use o seguinte comando:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "yum install <package_name>.i386 "
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Likewise, the 32-bit JNI libraries shipped by default on ppc64 systems do "
+"not run with a 64-bit JRE. To install the 64-bit version, use the following "
+"command:"
+msgstr ""
+"Da mesma forma, as bibliotecas do JNI a 32-bits, fornecidas por omissão nos "
+"sistemas 'ppc64', não funcionam num JRE a 64 bits. Para instalar a versão a "
+"64 bits, use o seguinte comando:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "yum install <package_name>.ppc64 "
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Europa/Eclipse 3.3"
+msgstr "Europa/Eclipse 3.3"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In June 2007, the Eclipse community is releasing the Europa combined release "
+"of an assortment of plugins and features. This will be based on and include "
+"version 3.3 of the Eclipse SDK. This is a major change and because of that, "
+"Fedora Eclipse is not going to be re-basing on Europa until Fedora 8. This "
+"means that versions of Eclipse-based applications included in Fedora such as "
+"RSSOwl and Azureus may lag upstream releases if they require features only "
+"available in Eclipse 3.3."
+msgstr ""
+"A Junho de 2007, a comunidade do Eclipse vai lançar a versão combinada "
+"Europa com um conjunto de 'plugins' e funcionalidades. Esta será baseada na "
+"versão 3.3 do SDK do Eclipse. Esta é uma grande alteração e, devido a isto, "
+"o Fedora Eclipse não se vai basear na versão Europa até ao Fedora 8. Isto "
+"significa que as versões das aplicações baseadas no Eclipse que vêm com o "
+"Fedora, como o RSSOwl e o Azureus, poderão atrasar os lançamentos oficiais, "
+"se necessitarem de funcionalidades que só existam no Eclipse 3.3."
diff --git a/pt-PT/Entertainment.po b/pt-PT/Entertainment.po
new file mode 100644
index 0000000..904dec8
--- /dev/null
+++ b/pt-PT/Entertainment.po
@@ -0,0 +1,330 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-21 15:59+0100\n"
+"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp at netcabo.pt>\n"
+"Language-Team: pt <kde-i18n-pt at kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-POFile-SpellExtra: kickstart Based alternatives manager Power Dovecot\n"
+"X-POFile-SpellExtra: gl Memtest POWER Requires SPECSrpmbuild ProjectoMeta\n"
+"X-POFile-SpellExtra: readcd Wget TFTP include const Dave ntheme tc\n"
+"X-POFile-SpellExtra: modcache Changelog mkisofs ppc rawhide Opencontent\n"
+"X-POFile-SpellExtra: qlen Tap iproute gui list MAC Memory Gb defaults DBUS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: TSO RPMs syslog firstboot TCPCONGESTION Red compat\n"
+"X-POFile-SpellExtra: addr VLC compund Public version Org Pup hash\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Tshimbalanga Yum FLAC CPUs xft hypervisor Uvh\n"
+"X-POFile-SpellExtra: multicast MP modproxybalance StuartElliss pack\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Technology Category Athlon PackageNotes rpmnew Xine\n"
+"X-POFile-SpellExtra: app Multimedia mlocate SMP FC graveman txt xmkmf\n"
+"X-POFile-SpellExtra: httpd pdopgsql dumpspecs Malcolm datadir usr prep\n"
+"X-POFile-SpellExtra: inet Reflection Tombolini pamconsole kdump cardmgr md\n"
+"X-POFile-SpellExtra: account join Jens dev mv install Wade nautilus share\n"
+"X-POFile-SpellExtra: statics Beagle gcc LC lvalue gcj IIMF iso config Xft\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Chat License spot xorg arch SekineTatsuo Colophon\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Trie MAKE register kexec Player Macromedia so\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RPMSdaHoradaInstalação Linus GB nodma Kernels\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Kerberos sysctl GRUB Barnes Microsystems MIB\n"
+"X-POFile-SpellExtra: sysconfig uname redhat pcmcia mediacheck\n"
+"X-POFile-SpellExtra: EmpresaConfidencial img RS pci RC clusters RH Sound\n"
+"X-POFile-SpellExtra: auth devel fwritable IPv yp pamselinux execl Cell\n"
+"X-POFile-SpellExtra: changelog Hybla odbc moddbd pfifofast SamFolkWilliams\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pdopsqlite Broadband PEAR Symmetric Pegasos Build\n"
+"X-POFile-SpellExtra: exceeded Type libgcj Engine threadsafe sha SELinux\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Opteron smp pgsql Joe dmraid smb GCC LCCTYPE GCJ ecj\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Architecture pamstack org modfilter SSP pykickstart\n"
+"X-POFile-SpellExtra: yum slocate SSA ThomasGraf Imake Bittorrent pkgconfig\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Cyrix xx MULTICAST Helix cups open size Anthony guest\n"
+"X-POFile-SpellExtra: service Petersen pamloginuid system NetworkManager\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SenhasAdministracao Tomcat gtkhtml Gstreamer PDO\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Bressers Intersil pragma Enterprise target trie nofb\n"
+"X-POFile-SpellExtra: and qpl Secret Rhythm Development lib Docs firmware\n"
+"X-POFile-SpellExtra: BIC specs build which printer MLS device Processor\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Speex DmraidStatus GFS ko CFLAGS Anaconda screensaver\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SCIM sum Fedora Flash dbx JPackage session pkg Test\n"
+"X-POFile-SpellExtra: eServer Hat PAM xmlwriter state fontconfig modasis\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Xorg printers iptables Firmware HAL Level beat SNMPv\n"
+"X-POFile-SpellExtra: IIIMF shared chips DCCP protecter updatedb THIS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SOPARAOPATRAO xmlreader qa Firewall Beats AppleTalk\n"
+"X-POFile-SpellExtra: caches wiki Pirut groupinfo RBAC arg close KDIR\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Jensen EXTRAVERSION pdoodbc Advanced Synaptic Window\n"
+"X-POFile-SpellExtra: modextfilter Slocate packages optional Firefox WINS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pdo cdrecord YoshinariTakaoka OPL Green eth libXft\n"
+"X-POFile-SpellExtra: expression XMLRPC xscreensaver cd subscribe cs diff\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cp BICTCP beats kernels Frysk Relay SOURCES abiword\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pc Box Card groupinstall World last xen ISOs tcp\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Andrew Access RahulSundaram mysql fstack Segmentation\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xcdroast freenode source Openoffice Orton Kdump bin\n"
+"X-POFile-SpellExtra: info memtest ArchiveTar Release Control Offloading\n"
+"X-POFile-SpellExtra: opt Karsten EXIST oldconfig ProPolice Luya Martynov\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Entertainment Sun conditional System udev Woodhouse\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Xiph New PLX ncftpget SRPMS AMD char limit locate CJK\n"
+"X-POFile-SpellExtra: power bp wget Bob stage src sbin obj gnome netboot\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pcmciautils UP Legacy Francesco autotools tomboy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: TommyReynolds Frields javac pdomysql Retro NEW\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SteveDickson modmemcache Enforcement Extended\n"
+"X-POFile-SpellExtra: printconf class netatalk yaboot sufficient pwd\n"
+"X-POFile-SpellExtra: tracking ACCEPT Genesi FORTIFYSOURCE Office CHRP\n"
+"X-POFile-SpellExtra: default YuanYijun vanilla gstreamer batch DOESN mtu\n"
+"X-POFile-SpellExtra: CDT cast GDB pSeries apmud Open display moddiskcache\n"
+"X-POFile-SpellExtra: securitylevel required utilsyumdownloader colophon ip\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Broadcom Josh hotplug Netatalk Prism conf home curl\n"
+"X-POFile-SpellExtra: NULL mouse PPC functions fedora NPTL make MiB boot\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ConsoleGetopt Wireless Mac details test HostAP\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pamsecuretty OverView alert CARRIER configs php\n"
+"X-POFile-SpellExtra: LinuxThreads pamnologin off ipInAddrErrors Xen\n"
+"X-POFile-SpellExtra: DAILYUPDATE request Gavin PWD modcernmeta dport MCS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SPECS BUILD Introduction images var pear qdisc dio\n"
+"X-POFile-SpellExtra: fno SIP chinese selinux mnt Sundaram gnomemeeting\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Tatsuo ÑÑ calcomp Multilingues giflib chewing\n"
+"X-POFile-SpellExtra: microtouch gnomebaker void trident jrefactory util\n"
+"X-POFile-SpellExtra: JIT MyODBC Secure sisusb commons fpit ãªãªã¼\n"
+"X-POFile-SpellExtra: geronimo tek liblbxutil mount japanese xmms SystemTap\n"
+"X-POFile-SpellExtra: anaconda DTP vmware pycairo RPMS libsetrans gujarati\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Takaoka ipconntracknetbiosns Gnome Kexec xfs Yapp\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Kickstart embeddedbitmap AdaptX drv Rendering Inc\n"
+"X-POFile-SpellExtra: fstab Group ROMs family apm HOME tools rmiregistry\n"
+"X-POFile-SpellExtra: revelation nodmraid perl connector fbdev type utils\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Fn pirut Mount mozilla libXevie elilo libICE\n"
+"X-POFile-SpellExtra: repoquery Sekine Yoshinari Yijun iPod unwinding\n"
+"X-POFile-SpellExtra: usbview iiimf lcms siliconmotion FireWire Corporation\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mysqlclient Codec xauth sharp axis Marketing GnuCash\n"
+"X-POFile-SpellExtra: di Gaim xdm tseng Daemon GPG RAID ABI Autotools IMEs\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libxkbfile hsqldb Rough CategorySecurity tty help\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ShanHeiSun opensp chinput Hangul rpmbuild keyboard\n"
+"X-POFile-SpellExtra: gpart rhpxl ttf iSCSI gtk enno jit SAX policy libSM\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Evolution good MockObjects docs libwww Maximum\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pegasus HTTPClient dhclient xdoclet aspell name nspr\n"
+"X-POFile-SpellExtra: fonts digitaledge squashfs Parse nfs mode sendto\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Ambassadors liboldX mockobjects queryformat koffice\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cairo hpoj modjk umount SWING Print ukai eq libungif\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Discovery ru EE gnumeric Security treediff bash openh\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libgpod People PyGNOME Celeron åè¡æ³¨ grmiregistry\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ekiga assign Gtk misc aqhbci FileSystems\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libXcomposite gconftool notify vesa strict struts\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mkdir twisted Rawhide Itanium tog VTE sync Bugzilla\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libunwind libevent Scripting Source WPA lucene KEY\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Rahul xpath libXfontcache false Freenode DF\n"
+"X-POFile-SpellExtra: JRefactory tdfx IME werken xfwp Pinyin vga rmic efi\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RPC korean dynapro Geronimo filesystem Communications\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Printing bsh Common Screensaver libXdamage dummy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: initiator buildrpmtree jakarta punjabi ELILO velocity\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xinit libiec gaim wpasupplicant text mediawiki\n"
+"X-POFile-SpellExtra: CategoryLegacy Torvalds font completion magictouch\n"
+"X-POFile-SpellExtra: imake AWT jar cyrix libXmuu Dickson OpenPegasus\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Services virge jdom neomagic mga salinfo dd evdev db\n"
+"X-POFile-SpellExtra: liboil libnotify libdaemon evolution libXfont adaptx\n"
+"X-POFile-SpellExtra: release taipeifonts Undercover set Wikipedia CRC\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libXres xjavadoc ark openmotif frysk resutils\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libraries libXtst kasumi rendition PL discovery\n"
+"X-POFile-SpellExtra: systemtap targeted clamav EFI libXrandr spaceorb\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xinitrc hplip Steve libkudzu diskboot XJavaDoc anthy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ãã¼ã sentinel Method cdicconf aiptek Assembly\n"
+"X-POFile-SpellExtra: dhcdbd libXcursor Phone hindi libXScrnSaver\n"
+"X-POFile-SpellExtra: schedutils pinyin CA kerberos gap libXpm cdrom tamil\n"
+"X-POFile-SpellExtra: showinputmethodmenu Motif gnu libnl yumdownloader\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xtrans Cuts avahi opal Ellis Supplicant gmime vm\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cluster libxml libgdiplus Pretty hebrew prctl arabic\n"
+"X-POFile-SpellExtra: gimp Canna xmlrpc ficheir iscsi ODBC pfmon hpijs Bean\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xkbdata Jakarta palmax libvirt hwconf fuse IM user\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Kudzu hyperpen Manager gsf howl JDOM libgal qtimm\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Cisneiros javacc xenU twm openCryptoki libdmx Filter\n"
+"X-POFile-SpellExtra: tables kudzu BitTorrent Spot desktop beagle\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ZenkakuHankaku libstdcxxso dovecot synaptic VFlib\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Theora match Cryptoki libXdmcp rpmdevtools Commons\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libdrm Hsqldb gdesklets nvi grmic Tomboy Encoding\n"
+"X-POFile-SpellExtra: scribus Share server PowerTools libX nv xbitmaps\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Rhythmbox libXfixes libXTrap xsm HP libXrender libpfm\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libfontenc inkscape libgsf XDoclet SCI Option\n"
+"X-POFile-SpellExtra: isolinux libstdc notification hangul ZenKai libXaw\n"
+"X-POFile-SpellExtra: icu libXau Aspell repodata libxkbui Duron libXinerama\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RELEASE wsdl fwbuilder Graf HiRes xcin cirrus WBEM\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xfce runtime RHmember citron nsc Fev mutouch NET\n"
+"X-POFile-SpellExtra: uming bsf libvte Network jgroups apps libFS BIOS User\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libXxf Yuan httpclient glib libXi bluefish Tommy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libXp libXt libXv libXext true dmc ur jamstudio\n"
+"X-POFile-SpellExtra: tanukiwrapper libsemanage lvm GDI firewalls Gecko\n"
+"X-POFile-SpellExtra: AMTU libXvMC magellan gecko naming Bugizlla netlink\n"
+"X-POFile-SpellExtra: codes istanbul xkb glint libXmu codec bool branch\n"
+"X-POFile-SpellExtra: scim libchewing savage concurrent Devices libgssapi\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RTAS Nautilus PostgreSQL agg blogs pyblock penmount\n"
+"X-POFile-SpellExtra: sash libXss SOAP elographics dga sis fastjar le\n"
+"X-POFile-SpellExtra: librtas guifications apel rilascio icon summa Simple\n"
+"X-POFile-SpellExtra: amtu acecad edit sl voodoo Up firefox JVM\n"
+"X-POFile-SpellExtra: rightsidebar storage named rhn osvendor queryallfmt\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SOs YUM Cflags chkconfig thai LUKS information hal\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Enteprise supplicant support GUIs Initrd restart\n"
+"X-POFile-SpellExtra: coreutils tail initrd GiB DatabaseServers hdc Pango\n"
+"X-POFile-SpellExtra: VPN BackwardsCompatibility start sort Acrive Smbfs\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cifs rpmmacros debuginfo NICs vmcores VM Standards\n"
+"X-POFile-SpellExtra: floppy IPs VERSION MOZDISABLEPANGO nVidia libs smbfs\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Azureus hdX haldaemon on about level RgbPath enabled\n"
+"X-POFile-SpellExtra: up fdi keepcache hdd SO RHN RSSOwl drives fixed\n"
+"X-POFile-SpellExtra: changer kscd paravirtualização Paravirtualização\n"
+"X-POFile-SpellExtra: criticidade optimizador vectorização\n"
+"X-POFile-SpellExtra: virtualização eXecute mutexes KERNEL getaddrinfo\n"
+"X-POFile-SpellExtra: exim evince disc JREs PAE ifdef Recorder gramps Ryo\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Graphical Dogtail based iSeries Burn blog Framework\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mirrorlist systems lspci Framebuffer image smart\n"
+"X-POFile-SpellExtra: kernheaders Alacarte mapper sysv none kdegames\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Recording esdtar updates secmark Malayalam sitelibdir\n"
+"X-POFile-SpellExtra: compiler disabled intel sitearchdir Noteworthy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: siteruby cleanfeed Creator crypto rbconfig Disc\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Metacity HashCalc JNI SPEC xenguest cicl Dairiki CRT\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Marathi setroubleshoot bitops Next vCPUs export\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ThomasCanniot Easy Testing PyDev DTGNUHASH headers\n"
+"X-POFile-SpellExtra: marathi minhamemoria switch fsprogs mutex GEF Chris\n"
+"X-POFile-SpellExtra: py lesstif getpagesize xinput EMF sendmail\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SpamAssassin Sri macutils style SCPAGESIZE amaroK SHA\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Ext RW Swing gconf vDSO asm AFS luksFormat Tasks\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ckermit setuptree RFB cmd Calculator syscallX SF\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SMPnice luksOpen nameserver CONFIG or Folk cryptsetup\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Toy xm SUM Oriya Exim SquashFS Languages XCSC unifdef\n"
+"X-POFile-SpellExtra: DejaVu Millennium Callisto FOSS Config oriya NTFS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: from log Kadischi Glezos dno Express chooser\n"
+"X-POFile-SpellExtra: chavevolume Dimitris NX milters Lennert Updates ACt\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Modeling Fluendo Editing malayalam fedoraproject DNA\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ELF baseurl WordPad xinputrc Epiphany relnotes gai\n"
+"X-POFile-SpellExtra: assamese Fontconfig ruby resize CoolKey rubylibdir\n"
+"X-POFile-SpellExtra: JRE PAGESIZE Classic CheckSum ChangeLog gcjwebplugin\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Live Kannada netpbm Walsh doc cards Sinhalase Image\n"
+"X-POFile-SpellExtra: bridge compiz sysconf syscall virt Wizard Classpath\n"
+"X-POFile-SpellExtra: vn kannada CacheFS atomic Other im rpmdev sinhala\n"
+"X-POFile-SpellExtra: OpenFirmware nl bugzilla FAT TM saexim crypttab Roxio\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Copy PXE fs VE AIGLX sitedir seamonkey Thunderbird\n"
+"X-POFile-SpellExtra: puplet VT AT telegu Enter services Project exe\n"
+"X-POFile-SpellExtra: headersinstall Burning postfix bind eXpress\n"
+"X-POFile-SpellExtra: thunderbird SATA ext sh Eisenstein Compiz caching sa\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Saved wine Zacarão Panagiota Gier Magnus Sadowski\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Valnir Nikos Jr Búrigo Pawel ProgramFan Xenitellis\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Becker Bilianou Charonitakis Simos Larsson Zhang nls\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Buddy Desktop Station Overholt automake Maven homedir\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Efika Mylar xdg mpi Zacarao groups livecd Holbrook\n"
+"X-POFile-SpellExtra: KVM Amanpreet DBD apcupsd Burigo Qemu Kyu ZWNJ\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Brandon releaseid Lee Subclipse Haxima PHPeclipse\n"
+"X-POFile-SpellExtra: dirs Punjabi maven Ernzer sshd Nazghul Woods Deepak\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mvn Compaq PlayStation paraview instalad Smart Play\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Ball iscrypted live Russian tickless devicescape\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Larrson stick sdb Johnston framebuffer mylar sdk Jeff\n"
+"X-POFile-SpellExtra: sdX Orion virsh DL uid Flying Subversion Abr KiB jpp\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Singh cmake libata Trac Will cipher incui url kn High\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Bhole Array Poplawski MTAs apr isa itrans aoetools\n"
+"X-POFile-IgnoreConsistency: all\n"
+"X-POFile-SpellExtra: audiodriver Abiword oss Smolt Joerg CDDL FreeNode\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ticks Pidgin joerg vblade latin kmod multilib cdrkit\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Server fc Directory LiveCDs modprobe debian nouveau\n"
+"X-POFile-SpellExtra: alsamixer phishing EtherDrive cdrtools ConsoleKit sd\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Jaspert Speak gu zh Licio Igor ml bn pa Alain ne\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Miletic Devicescape Maxim mgr mac hi Dziumanenko th\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mr xsane ja Management grub cf LABEL bring NAT Zope\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xenbr plone ProLiant network liferea peth zope RDF\n"
+"X-POFile-SpellExtra: LVM Xfce MTA ActivateAction Grub mc Liberation\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Logical netloop dnl DAEMONOPTIONS Plone installonlyn\n"
+"X-POFile-SpellExtra: disk\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Games and Entertainment"
+msgstr "Jogos e Entretenimento"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Ãltimas Notas da Versão na Web"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Estas notas de versão poderão estar actualizadas em <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink>. Aconselha-se os utilizadores a ver as últimas notas da "
+"versão, para o Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora provides a selection of games that cover a variety of genres. Users "
+"can install a small package of games for GNOME (called <package>gnome-games</"
+"package>) and KDE (<package>kdegames</package>). There are also many "
+"additional games that span every major genre available in the repositories."
+msgstr ""
+"O Fedora oferece uma selecção de jogos que cobrem uma variedade de géneros. "
+"Por omissão, o Fedora inclui um pacote pequeno de jogos para o GNOME "
+"(chamado <package>gnome-games</package>) e o KDE (<package>kdegames</"
+"package>). Existem também muitos jogos adicionais que cobrem os géneros mais "
+"importantes."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora Project website features a section dedicated to games that "
+"details many of the available games, including overviews and installation "
+"instructions. For more information, refer to <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Games\">http://fedoraproject.org/wiki/Games</ulink>."
+msgstr ""
+"A página Web do Projecto Fedora contém uma secção dedicada aos jogos, que "
+"entra em detalhes com muitos dos jogos disponÃveis, incluindo introduções e "
+"instruções de instalação. Para mais informações, veja em <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Games\">http://fedoraproject.org/wiki/Games</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For a list of other games that are available for installation, use the "
+"<application>Pirut</application> graphical utility (<guimenu>Applications</"
+"guimenu><guimenuitem>Add/Remove Software</guimenuitem>), or via the command "
+"line:"
+msgstr ""
+"Para uma lista dos outros jogos que estão disponÃveis na instalação, use a "
+"ferramenta gráfica <application>Pirut</application> (<guimenu>Aplicações</"
+"guimenu><guimenuitem>Adicionar/Remover Software</guimenuitem>) ou através da "
+"linha de comandos:"
+
+#. Tag: screen
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "yum groupinfo "Games and Entertainment" \n"
+msgstr "Jogos e Entretenimento"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For help using <command>yum</command> to install the assorted game packages, "
+"refer to the guide available at:x"
+msgstr ""
+"Para mais ajuda na utilização do <command>yum</command> para instalar os "
+"pacotes de jogos, veja o guia que está disponÃvel em:x"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/yum/\">http://docs.fedoraproject."
+"org/yum/</ulink>"
+msgstr ""
+"FAQ do Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Haxima"
+msgstr "Haxima"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 includes version 0.5.6 of the Nazghul old-school role playing game "
+"engine and its companion game Haxima. This version is not compatible with "
+"saved games from previous Nazghul versions, so those with Haxima games in "
+"progress need to restart their games after updating to Fedora 7."
+msgstr ""
+"O Fedora 7 inclui a versão 0.5.6 do jogo clássico Nazghul, bem como do seu "
+"jogo acompanhante Haxima. Esta versão não é compatÃvel com os jogos "
+"gravados nas versões anteriores do Nazghul; para além disso, os jogos em "
+"execução do Haxima precisam de ser reiniciados após uma actualização para o "
+"Fedora 7."
diff --git a/pt-PT/Feedback.po b/pt-PT/Feedback.po
new file mode 100644
index 0000000..3e25e1c
--- /dev/null
+++ b/pt-PT/Feedback.po
@@ -0,0 +1,324 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-21 15:59+0100\n"
+"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp at netcabo.pt>\n"
+"Language-Team: pt <kde-i18n-pt at kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-POFile-SpellExtra: kickstart Based alternatives manager Power Dovecot\n"
+"X-POFile-SpellExtra: gl Memtest POWER Requires SPECSrpmbuild ProjectoMeta\n"
+"X-POFile-SpellExtra: readcd Wget TFTP include const Dave ntheme tc\n"
+"X-POFile-SpellExtra: modcache Changelog mkisofs ppc rawhide Opencontent\n"
+"X-POFile-SpellExtra: qlen Tap iproute gui list MAC Memory Gb defaults DBUS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: TSO RPMs syslog firstboot TCPCONGESTION Red compat\n"
+"X-POFile-SpellExtra: addr VLC compund Public version Org Pup hash\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Tshimbalanga Yum FLAC CPUs xft hypervisor Uvh\n"
+"X-POFile-SpellExtra: multicast MP modproxybalance StuartElliss pack\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Technology Category Athlon PackageNotes rpmnew Xine\n"
+"X-POFile-SpellExtra: app Multimedia mlocate SMP FC graveman txt xmkmf\n"
+"X-POFile-SpellExtra: httpd pdopgsql dumpspecs Malcolm datadir usr prep\n"
+"X-POFile-SpellExtra: inet Reflection Tombolini pamconsole kdump cardmgr md\n"
+"X-POFile-SpellExtra: account join Jens dev mv install Wade nautilus share\n"
+"X-POFile-SpellExtra: statics Beagle gcc LC lvalue gcj IIMF iso config Xft\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Chat License spot xorg arch SekineTatsuo Colophon\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Trie MAKE register kexec Player Macromedia so\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RPMSdaHoradaInstalação Linus GB nodma Kernels\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Kerberos sysctl GRUB Barnes Microsystems MIB\n"
+"X-POFile-SpellExtra: sysconfig uname redhat pcmcia mediacheck\n"
+"X-POFile-SpellExtra: EmpresaConfidencial img RS pci RC clusters RH Sound\n"
+"X-POFile-SpellExtra: auth devel fwritable IPv yp pamselinux execl Cell\n"
+"X-POFile-SpellExtra: changelog Hybla odbc moddbd pfifofast SamFolkWilliams\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pdopsqlite Broadband PEAR Symmetric Pegasos Build\n"
+"X-POFile-SpellExtra: exceeded Type libgcj Engine threadsafe sha SELinux\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Opteron smp pgsql Joe dmraid smb GCC LCCTYPE GCJ ecj\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Architecture pamstack org modfilter SSP pykickstart\n"
+"X-POFile-SpellExtra: yum slocate SSA ThomasGraf Imake Bittorrent pkgconfig\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Cyrix xx MULTICAST Helix cups open size Anthony guest\n"
+"X-POFile-SpellExtra: service Petersen pamloginuid system NetworkManager\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SenhasAdministracao Tomcat gtkhtml Gstreamer PDO\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Bressers Intersil pragma Enterprise target trie nofb\n"
+"X-POFile-SpellExtra: and qpl Secret Rhythm Development lib Docs firmware\n"
+"X-POFile-SpellExtra: BIC specs build which printer MLS device Processor\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Speex DmraidStatus GFS ko CFLAGS Anaconda screensaver\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SCIM sum Fedora Flash dbx JPackage session pkg Test\n"
+"X-POFile-SpellExtra: eServer Hat PAM xmlwriter state fontconfig modasis\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Xorg printers iptables Firmware HAL Level beat SNMPv\n"
+"X-POFile-SpellExtra: IIIMF shared chips DCCP protecter updatedb THIS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SOPARAOPATRAO xmlreader qa Firewall Beats AppleTalk\n"
+"X-POFile-SpellExtra: caches wiki Pirut groupinfo RBAC arg close KDIR\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Jensen EXTRAVERSION pdoodbc Advanced Synaptic Window\n"
+"X-POFile-SpellExtra: modextfilter Slocate packages optional Firefox WINS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pdo cdrecord YoshinariTakaoka OPL Green eth libXft\n"
+"X-POFile-SpellExtra: expression XMLRPC xscreensaver cd subscribe cs diff\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cp BICTCP beats kernels Frysk Relay SOURCES abiword\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pc Box Card groupinstall World last xen ISOs tcp\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Andrew Access RahulSundaram mysql fstack Segmentation\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xcdroast freenode source Openoffice Orton Kdump bin\n"
+"X-POFile-SpellExtra: info memtest ArchiveTar Release Control Offloading\n"
+"X-POFile-SpellExtra: opt Karsten EXIST oldconfig ProPolice Luya Martynov\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Entertainment Sun conditional System udev Woodhouse\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Xiph New PLX ncftpget SRPMS AMD char limit locate CJK\n"
+"X-POFile-SpellExtra: power bp wget Bob stage src sbin obj gnome netboot\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pcmciautils UP Legacy Francesco autotools tomboy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: TommyReynolds Frields javac pdomysql Retro NEW\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SteveDickson modmemcache Enforcement Extended\n"
+"X-POFile-SpellExtra: printconf class netatalk yaboot sufficient pwd\n"
+"X-POFile-SpellExtra: tracking ACCEPT Genesi FORTIFYSOURCE Office CHRP\n"
+"X-POFile-SpellExtra: default YuanYijun vanilla gstreamer batch DOESN mtu\n"
+"X-POFile-SpellExtra: CDT cast GDB pSeries apmud Open display moddiskcache\n"
+"X-POFile-SpellExtra: securitylevel required utilsyumdownloader colophon ip\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Broadcom Josh hotplug Netatalk Prism conf home curl\n"
+"X-POFile-SpellExtra: NULL mouse PPC functions fedora NPTL make MiB boot\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ConsoleGetopt Wireless Mac details test HostAP\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pamsecuretty OverView alert CARRIER configs php\n"
+"X-POFile-SpellExtra: LinuxThreads pamnologin off ipInAddrErrors Xen\n"
+"X-POFile-SpellExtra: DAILYUPDATE request Gavin PWD modcernmeta dport MCS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SPECS BUILD Introduction images var pear qdisc dio\n"
+"X-POFile-SpellExtra: fno SIP chinese selinux mnt Sundaram gnomemeeting\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Tatsuo ÑÑ calcomp Multilingues giflib chewing\n"
+"X-POFile-SpellExtra: microtouch gnomebaker void trident jrefactory util\n"
+"X-POFile-SpellExtra: JIT MyODBC Secure sisusb commons fpit ãªãªã¼\n"
+"X-POFile-SpellExtra: geronimo tek liblbxutil mount japanese xmms SystemTap\n"
+"X-POFile-SpellExtra: anaconda DTP vmware pycairo RPMS libsetrans gujarati\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Takaoka ipconntracknetbiosns Gnome Kexec xfs Yapp\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Kickstart embeddedbitmap AdaptX drv Rendering Inc\n"
+"X-POFile-SpellExtra: fstab Group ROMs family apm HOME tools rmiregistry\n"
+"X-POFile-SpellExtra: revelation nodmraid perl connector fbdev type utils\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Fn pirut Mount mozilla libXevie elilo libICE\n"
+"X-POFile-SpellExtra: repoquery Sekine Yoshinari Yijun iPod unwinding\n"
+"X-POFile-SpellExtra: usbview iiimf lcms siliconmotion FireWire Corporation\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mysqlclient Codec xauth sharp axis Marketing GnuCash\n"
+"X-POFile-SpellExtra: di Gaim xdm tseng Daemon GPG RAID ABI Autotools IMEs\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libxkbfile hsqldb Rough CategorySecurity tty help\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ShanHeiSun opensp chinput Hangul rpmbuild keyboard\n"
+"X-POFile-SpellExtra: gpart rhpxl ttf iSCSI gtk enno jit SAX policy libSM\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Evolution good MockObjects docs libwww Maximum\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pegasus HTTPClient dhclient xdoclet aspell name nspr\n"
+"X-POFile-SpellExtra: fonts digitaledge squashfs Parse nfs mode sendto\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Ambassadors liboldX mockobjects queryformat koffice\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cairo hpoj modjk umount SWING Print ukai eq libungif\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Discovery ru EE gnumeric Security treediff bash openh\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libgpod People PyGNOME Celeron åè¡æ³¨ grmiregistry\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ekiga assign Gtk misc aqhbci FileSystems\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libXcomposite gconftool notify vesa strict struts\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mkdir twisted Rawhide Itanium tog VTE sync Bugzilla\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libunwind libevent Scripting Source WPA lucene KEY\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Rahul xpath libXfontcache false Freenode DF\n"
+"X-POFile-SpellExtra: JRefactory tdfx IME werken xfwp Pinyin vga rmic efi\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RPC korean dynapro Geronimo filesystem Communications\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Printing bsh Common Screensaver libXdamage dummy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: initiator buildrpmtree jakarta punjabi ELILO velocity\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xinit libiec gaim wpasupplicant text mediawiki\n"
+"X-POFile-SpellExtra: CategoryLegacy Torvalds font completion magictouch\n"
+"X-POFile-SpellExtra: imake AWT jar cyrix libXmuu Dickson OpenPegasus\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Services virge jdom neomagic mga salinfo dd evdev db\n"
+"X-POFile-SpellExtra: liboil libnotify libdaemon evolution libXfont adaptx\n"
+"X-POFile-SpellExtra: release taipeifonts Undercover set Wikipedia CRC\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libXres xjavadoc ark openmotif frysk resutils\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libraries libXtst kasumi rendition PL discovery\n"
+"X-POFile-SpellExtra: systemtap targeted clamav EFI libXrandr spaceorb\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xinitrc hplip Steve libkudzu diskboot XJavaDoc anthy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ãã¼ã sentinel Method cdicconf aiptek Assembly\n"
+"X-POFile-SpellExtra: dhcdbd libXcursor Phone hindi libXScrnSaver\n"
+"X-POFile-SpellExtra: schedutils pinyin CA kerberos gap libXpm cdrom tamil\n"
+"X-POFile-SpellExtra: showinputmethodmenu Motif gnu libnl yumdownloader\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xtrans Cuts avahi opal Ellis Supplicant gmime vm\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cluster libxml libgdiplus Pretty hebrew prctl arabic\n"
+"X-POFile-SpellExtra: gimp Canna xmlrpc ficheir iscsi ODBC pfmon hpijs Bean\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xkbdata Jakarta palmax libvirt hwconf fuse IM user\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Kudzu hyperpen Manager gsf howl JDOM libgal qtimm\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Cisneiros javacc xenU twm openCryptoki libdmx Filter\n"
+"X-POFile-SpellExtra: tables kudzu BitTorrent Spot desktop beagle\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ZenkakuHankaku libstdcxxso dovecot synaptic VFlib\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Theora match Cryptoki libXdmcp rpmdevtools Commons\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libdrm Hsqldb gdesklets nvi grmic Tomboy Encoding\n"
+"X-POFile-SpellExtra: scribus Share server PowerTools libX nv xbitmaps\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Rhythmbox libXfixes libXTrap xsm HP libXrender libpfm\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libfontenc inkscape libgsf XDoclet SCI Option\n"
+"X-POFile-SpellExtra: isolinux libstdc notification hangul ZenKai libXaw\n"
+"X-POFile-SpellExtra: icu libXau Aspell repodata libxkbui Duron libXinerama\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RELEASE wsdl fwbuilder Graf HiRes xcin cirrus WBEM\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xfce runtime RHmember citron nsc Fev mutouch NET\n"
+"X-POFile-SpellExtra: uming bsf libvte Network jgroups apps libFS BIOS User\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libXxf Yuan httpclient glib libXi bluefish Tommy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libXp libXt libXv libXext true dmc ur jamstudio\n"
+"X-POFile-SpellExtra: tanukiwrapper libsemanage lvm GDI firewalls Gecko\n"
+"X-POFile-SpellExtra: AMTU libXvMC magellan gecko naming Bugizlla netlink\n"
+"X-POFile-SpellExtra: codes istanbul xkb glint libXmu codec bool branch\n"
+"X-POFile-SpellExtra: scim libchewing savage concurrent Devices libgssapi\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RTAS Nautilus PostgreSQL agg blogs pyblock penmount\n"
+"X-POFile-SpellExtra: sash libXss SOAP elographics dga sis fastjar le\n"
+"X-POFile-SpellExtra: librtas guifications apel rilascio icon summa Simple\n"
+"X-POFile-SpellExtra: amtu acecad edit sl voodoo Up firefox JVM\n"
+"X-POFile-SpellExtra: rightsidebar storage named rhn osvendor queryallfmt\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SOs YUM Cflags chkconfig thai LUKS information hal\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Enteprise supplicant support GUIs Initrd restart\n"
+"X-POFile-SpellExtra: coreutils tail initrd GiB DatabaseServers hdc Pango\n"
+"X-POFile-SpellExtra: VPN BackwardsCompatibility start sort Acrive Smbfs\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cifs rpmmacros debuginfo NICs vmcores VM Standards\n"
+"X-POFile-SpellExtra: floppy IPs VERSION MOZDISABLEPANGO nVidia libs smbfs\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Azureus hdX haldaemon on about level RgbPath enabled\n"
+"X-POFile-SpellExtra: up fdi keepcache hdd SO RHN RSSOwl drives fixed\n"
+"X-POFile-SpellExtra: changer kscd paravirtualização Paravirtualização\n"
+"X-POFile-SpellExtra: criticidade optimizador vectorização\n"
+"X-POFile-SpellExtra: virtualização eXecute mutexes KERNEL getaddrinfo\n"
+"X-POFile-SpellExtra: exim evince disc JREs PAE ifdef Recorder gramps Ryo\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Graphical Dogtail based iSeries Burn blog Framework\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mirrorlist systems lspci Framebuffer image smart\n"
+"X-POFile-SpellExtra: kernheaders Alacarte mapper sysv none kdegames\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Recording esdtar updates secmark Malayalam sitelibdir\n"
+"X-POFile-SpellExtra: compiler disabled intel sitearchdir Noteworthy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: siteruby cleanfeed Creator crypto rbconfig Disc\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Metacity HashCalc JNI SPEC xenguest cicl Dairiki CRT\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Marathi setroubleshoot bitops Next vCPUs export\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ThomasCanniot Easy Testing PyDev DTGNUHASH headers\n"
+"X-POFile-SpellExtra: marathi minhamemoria switch fsprogs mutex GEF Chris\n"
+"X-POFile-SpellExtra: py lesstif getpagesize xinput EMF sendmail\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SpamAssassin Sri macutils style SCPAGESIZE amaroK SHA\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Ext RW Swing gconf vDSO asm AFS luksFormat Tasks\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ckermit setuptree RFB cmd Calculator syscallX SF\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SMPnice luksOpen nameserver CONFIG or Folk cryptsetup\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Toy xm SUM Oriya Exim SquashFS Languages XCSC unifdef\n"
+"X-POFile-SpellExtra: DejaVu Millennium Callisto FOSS Config oriya NTFS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: from log Kadischi Glezos dno Express chooser\n"
+"X-POFile-SpellExtra: chavevolume Dimitris NX milters Lennert Updates ACt\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Modeling Fluendo Editing malayalam fedoraproject DNA\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ELF baseurl WordPad xinputrc Epiphany relnotes gai\n"
+"X-POFile-SpellExtra: assamese Fontconfig ruby resize CoolKey rubylibdir\n"
+"X-POFile-SpellExtra: JRE PAGESIZE Classic CheckSum ChangeLog gcjwebplugin\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Live Kannada netpbm Walsh doc cards Sinhalase Image\n"
+"X-POFile-SpellExtra: bridge compiz sysconf syscall virt Wizard Classpath\n"
+"X-POFile-SpellExtra: vn kannada CacheFS atomic Other im rpmdev sinhala\n"
+"X-POFile-SpellExtra: OpenFirmware nl bugzilla FAT TM saexim crypttab Roxio\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Copy PXE fs VE AIGLX sitedir seamonkey Thunderbird\n"
+"X-POFile-SpellExtra: puplet VT AT telegu Enter services Project exe\n"
+"X-POFile-SpellExtra: headersinstall Burning postfix bind eXpress\n"
+"X-POFile-SpellExtra: thunderbird SATA ext sh Eisenstein Compiz caching sa\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Saved wine Zacarão Panagiota Gier Magnus Sadowski\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Valnir Nikos Jr Búrigo Pawel ProgramFan Xenitellis\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Becker Bilianou Charonitakis Simos Larsson Zhang nls\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Buddy Desktop Station Overholt automake Maven homedir\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Efika Mylar xdg mpi Zacarao groups livecd Holbrook\n"
+"X-POFile-SpellExtra: KVM Amanpreet DBD apcupsd Burigo Qemu Kyu ZWNJ\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Brandon releaseid Lee Subclipse Haxima PHPeclipse\n"
+"X-POFile-SpellExtra: dirs Punjabi maven Ernzer sshd Nazghul Woods Deepak\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mvn Compaq PlayStation paraview instalad Smart Play\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Ball iscrypted live Russian tickless devicescape\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Larrson stick sdb Johnston framebuffer mylar sdk Jeff\n"
+"X-POFile-SpellExtra: sdX Orion virsh DL uid Flying Subversion Abr KiB jpp\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Singh cmake libata Trac Will cipher incui url kn High\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Bhole Array Poplawski MTAs apr isa itrans aoetools\n"
+"X-POFile-IgnoreConsistency: all\n"
+"X-POFile-SpellExtra: audiodriver Abiword oss Smolt Joerg CDDL FreeNode\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ticks Pidgin joerg vblade latin kmod multilib cdrkit\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Server fc Directory LiveCDs modprobe debian nouveau\n"
+"X-POFile-SpellExtra: alsamixer phishing EtherDrive cdrtools ConsoleKit sd\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Jaspert Speak gu zh Licio Igor ml bn pa Alain ne\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Miletic Devicescape Maxim mgr mac hi Dziumanenko th\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mr xsane ja Management grub cf LABEL bring NAT Zope\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xenbr plone ProLiant network liferea peth zope RDF\n"
+"X-POFile-SpellExtra: LVM Xfce MTA ActivateAction Grub mc Liberation\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Logical netloop dnl DAEMONOPTIONS Plone installonlyn\n"
+"X-POFile-SpellExtra: disk\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Feedback"
+msgstr "Reacções"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Thank you for taking the time to provide your comments, suggestions, and bug "
+"reports to the Fedora community. By doing so, you help improve the state of "
+"Fedora, Linux, and free software worldwide."
+msgstr ""
+"Obrigado por levar o seu tempo a fornecer os seus comentários, sugestões e "
+"relatórios de erros à comunidade do Fedora. Ao fazê-lo, ajuda a melhorar o "
+"estado do Fedora, do Linux e do 'software' livre em todo o mundo."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Providing Feedback on Fedora Software"
+msgstr "Fornecer Reacções e Resultados sobre as Aplicações do Fedora"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To provide feedback on Fedora software or other system elements, please "
+"refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests</ulink>. A list of "
+"commonly reported bugs and known issues for this release is available from "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Bugs/F7Common\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Bugs/F7Common</ulink>."
+msgstr ""
+"Para fornecer as suas reacções sobre o sistema Fedora ou outros elementos do "
+"sistema, veja por favor em <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"BugsAndFeatureRequests\">http://fedoraproject.org/wiki/"
+"BugsAndFeatureRequests</ulink>. Está disponÃvel uma lista com os erros "
+"relatados e as questões conhecidas para esta versão em <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Bugs/F7Common\">http://fedoraproject.org/wiki/Bugs/"
+"F7Common</ulink>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Providing Feedback on Release Notes"
+msgstr "Fornecer Reacções sobre as Notas da Versão"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Feedback for Release Notes Only"
+msgstr "Reacções Apenas às Notas de Versão"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This section concerns feedback on the release notes themselves."
+msgstr "Esta secção diz respeito às reacções sobre as notas da versão em si."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you feel these release notes could be improved in any way, you can "
+"provide your feedback directly to the beat writers. Here are several ways to "
+"do so, in order of preference:"
+msgstr ""
+"Se sentir que estas notas da versão poderiam ser melhoradas de alguma forma, "
+"poderá, fornecer as reacções directamente aos escritores da mesma. Existem "
+"várias formas, por ordem de preferência:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have a Fedora account, edit content directly at <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats\">http://fedoraproject.org/wiki/Docs/"
+"Beats</ulink>"
+msgstr ""
+"Se tiver uma conta do Fedora, edite o conteúdo directamente em <ulink url="
+"\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats\">http://fedoraproject.org/wiki/"
+"Docs/Beats</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fill out a bug request using this template: <ulink url=\"http://tinyurl.com/"
+"nej3u\">http://tinyurl.com/nej3u</ulink> - <emphasis role=\"strong\">This "
+"link is ONLY for feedback on the release notes themselves.</emphasis> Refer "
+"to the admonition above for details."
+msgstr ""
+"Preencha um pedido de erros com este modelo: <ulink url=\"http://tinyurl.com/"
+"nej3u\">http://tinyurl.com/nej3u</ulink> - <emphasis role=\"strong\">Esta "
+"ligação é APENAS para 'feedback' sobre as notas da versão em si.</emphasis> "
+"Veja a admoestação acima para mais detalhes."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Email <ulink url=\"mailto:relnotes at fedoraproject.org"
+"\">relnotes at fedoraproject.org</ulink>"
+msgstr ""
+"Envie por e-mail para <ulink url=\"mailto:relnotes at fedoraproject.org"
+"\">relnotes at fedoraproject.org</ulink>"
diff --git a/pt-PT/FileSystems.po b/pt-PT/FileSystems.po
new file mode 100644
index 0000000..a2c94be
--- /dev/null
+++ b/pt-PT/FileSystems.po
@@ -0,0 +1,360 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-21 15:59+0100\n"
+"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp at netcabo.pt>\n"
+"Language-Team: pt <kde-i18n-pt at kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-POFile-SpellExtra: kickstart Based alternatives manager Power Dovecot\n"
+"X-POFile-SpellExtra: gl Memtest POWER Requires SPECSrpmbuild ProjectoMeta\n"
+"X-POFile-SpellExtra: readcd Wget TFTP include const Dave ntheme tc\n"
+"X-POFile-SpellExtra: modcache Changelog mkisofs ppc rawhide Opencontent\n"
+"X-POFile-SpellExtra: qlen Tap iproute gui list MAC Memory Gb defaults DBUS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: TSO RPMs syslog firstboot TCPCONGESTION Red compat\n"
+"X-POFile-SpellExtra: addr VLC compund Public version Org Pup hash\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Tshimbalanga Yum FLAC CPUs xft hypervisor Uvh\n"
+"X-POFile-SpellExtra: multicast MP modproxybalance StuartElliss pack\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Technology Category Athlon PackageNotes rpmnew Xine\n"
+"X-POFile-SpellExtra: app Multimedia mlocate SMP FC graveman txt xmkmf\n"
+"X-POFile-SpellExtra: httpd pdopgsql dumpspecs Malcolm datadir usr prep\n"
+"X-POFile-SpellExtra: inet Reflection Tombolini pamconsole kdump cardmgr md\n"
+"X-POFile-SpellExtra: account join Jens dev mv install Wade nautilus share\n"
+"X-POFile-SpellExtra: statics Beagle gcc LC lvalue gcj IIMF iso config Xft\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Chat License spot xorg arch SekineTatsuo Colophon\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Trie MAKE register kexec Player Macromedia so\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RPMSdaHoradaInstalação Linus GB nodma Kernels\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Kerberos sysctl GRUB Barnes Microsystems MIB\n"
+"X-POFile-SpellExtra: sysconfig uname redhat pcmcia mediacheck\n"
+"X-POFile-SpellExtra: EmpresaConfidencial img RS pci RC clusters RH Sound\n"
+"X-POFile-SpellExtra: auth devel fwritable IPv yp pamselinux execl Cell\n"
+"X-POFile-SpellExtra: changelog Hybla odbc moddbd pfifofast SamFolkWilliams\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pdopsqlite Broadband PEAR Symmetric Pegasos Build\n"
+"X-POFile-SpellExtra: exceeded Type libgcj Engine threadsafe sha SELinux\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Opteron smp pgsql Joe dmraid smb GCC LCCTYPE GCJ ecj\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Architecture pamstack org modfilter SSP pykickstart\n"
+"X-POFile-SpellExtra: yum slocate SSA ThomasGraf Imake Bittorrent pkgconfig\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Cyrix xx MULTICAST Helix cups open size Anthony guest\n"
+"X-POFile-SpellExtra: service Petersen pamloginuid system NetworkManager\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SenhasAdministracao Tomcat gtkhtml Gstreamer PDO\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Bressers Intersil pragma Enterprise target trie nofb\n"
+"X-POFile-SpellExtra: and qpl Secret Rhythm Development lib Docs firmware\n"
+"X-POFile-SpellExtra: BIC specs build which printer MLS device Processor\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Speex DmraidStatus GFS ko CFLAGS Anaconda screensaver\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SCIM sum Fedora Flash dbx JPackage session pkg Test\n"
+"X-POFile-SpellExtra: eServer Hat PAM xmlwriter state fontconfig modasis\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Xorg printers iptables Firmware HAL Level beat SNMPv\n"
+"X-POFile-SpellExtra: IIIMF shared chips DCCP protecter updatedb THIS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SOPARAOPATRAO xmlreader qa Firewall Beats AppleTalk\n"
+"X-POFile-SpellExtra: caches wiki Pirut groupinfo RBAC arg close KDIR\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Jensen EXTRAVERSION pdoodbc Advanced Synaptic Window\n"
+"X-POFile-SpellExtra: modextfilter Slocate packages optional Firefox WINS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pdo cdrecord YoshinariTakaoka OPL Green eth libXft\n"
+"X-POFile-SpellExtra: expression XMLRPC xscreensaver cd subscribe cs diff\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cp BICTCP beats kernels Frysk Relay SOURCES abiword\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pc Box Card groupinstall World last xen ISOs tcp\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Andrew Access RahulSundaram mysql fstack Segmentation\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xcdroast freenode source Openoffice Orton Kdump bin\n"
+"X-POFile-SpellExtra: info memtest ArchiveTar Release Control Offloading\n"
+"X-POFile-SpellExtra: opt Karsten EXIST oldconfig ProPolice Luya Martynov\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Entertainment Sun conditional System udev Woodhouse\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Xiph New PLX ncftpget SRPMS AMD char limit locate CJK\n"
+"X-POFile-SpellExtra: power bp wget Bob stage src sbin obj gnome netboot\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pcmciautils UP Legacy Francesco autotools tomboy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: TommyReynolds Frields javac pdomysql Retro NEW\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SteveDickson modmemcache Enforcement Extended\n"
+"X-POFile-SpellExtra: printconf class netatalk yaboot sufficient pwd\n"
+"X-POFile-SpellExtra: tracking ACCEPT Genesi FORTIFYSOURCE Office CHRP\n"
+"X-POFile-SpellExtra: default YuanYijun vanilla gstreamer batch DOESN mtu\n"
+"X-POFile-SpellExtra: CDT cast GDB pSeries apmud Open display moddiskcache\n"
+"X-POFile-SpellExtra: securitylevel required utilsyumdownloader colophon ip\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Broadcom Josh hotplug Netatalk Prism conf home curl\n"
+"X-POFile-SpellExtra: NULL mouse PPC functions fedora NPTL make MiB boot\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ConsoleGetopt Wireless Mac details test HostAP\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pamsecuretty OverView alert CARRIER configs php\n"
+"X-POFile-SpellExtra: LinuxThreads pamnologin off ipInAddrErrors Xen\n"
+"X-POFile-SpellExtra: DAILYUPDATE request Gavin PWD modcernmeta dport MCS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SPECS BUILD Introduction images var pear qdisc dio\n"
+"X-POFile-SpellExtra: fno SIP chinese selinux mnt Sundaram gnomemeeting\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Tatsuo ÑÑ calcomp Multilingues giflib chewing\n"
+"X-POFile-SpellExtra: microtouch gnomebaker void trident jrefactory util\n"
+"X-POFile-SpellExtra: JIT MyODBC Secure sisusb commons fpit ãªãªã¼\n"
+"X-POFile-SpellExtra: geronimo tek liblbxutil mount japanese xmms SystemTap\n"
+"X-POFile-SpellExtra: anaconda DTP vmware pycairo RPMS libsetrans gujarati\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Takaoka ipconntracknetbiosns Gnome Kexec xfs Yapp\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Kickstart embeddedbitmap AdaptX drv Rendering Inc\n"
+"X-POFile-SpellExtra: fstab Group ROMs family apm HOME tools rmiregistry\n"
+"X-POFile-SpellExtra: revelation nodmraid perl connector fbdev type utils\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Fn pirut Mount mozilla libXevie elilo libICE\n"
+"X-POFile-SpellExtra: repoquery Sekine Yoshinari Yijun iPod unwinding\n"
+"X-POFile-SpellExtra: usbview iiimf lcms siliconmotion FireWire Corporation\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mysqlclient Codec xauth sharp axis Marketing GnuCash\n"
+"X-POFile-SpellExtra: di Gaim xdm tseng Daemon GPG RAID ABI Autotools IMEs\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libxkbfile hsqldb Rough CategorySecurity tty help\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ShanHeiSun opensp chinput Hangul rpmbuild keyboard\n"
+"X-POFile-SpellExtra: gpart rhpxl ttf iSCSI gtk enno jit SAX policy libSM\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Evolution good MockObjects docs libwww Maximum\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pegasus HTTPClient dhclient xdoclet aspell name nspr\n"
+"X-POFile-SpellExtra: fonts digitaledge squashfs Parse nfs mode sendto\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Ambassadors liboldX mockobjects queryformat koffice\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cairo hpoj modjk umount SWING Print ukai eq libungif\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Discovery ru EE gnumeric Security treediff bash openh\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libgpod People PyGNOME Celeron åè¡æ³¨ grmiregistry\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ekiga assign Gtk misc aqhbci FileSystems\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libXcomposite gconftool notify vesa strict struts\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mkdir twisted Rawhide Itanium tog VTE sync Bugzilla\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libunwind libevent Scripting Source WPA lucene KEY\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Rahul xpath libXfontcache false Freenode DF\n"
+"X-POFile-SpellExtra: JRefactory tdfx IME werken xfwp Pinyin vga rmic efi\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RPC korean dynapro Geronimo filesystem Communications\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Printing bsh Common Screensaver libXdamage dummy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: initiator buildrpmtree jakarta punjabi ELILO velocity\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xinit libiec gaim wpasupplicant text mediawiki\n"
+"X-POFile-SpellExtra: CategoryLegacy Torvalds font completion magictouch\n"
+"X-POFile-SpellExtra: imake AWT jar cyrix libXmuu Dickson OpenPegasus\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Services virge jdom neomagic mga salinfo dd evdev db\n"
+"X-POFile-SpellExtra: liboil libnotify libdaemon evolution libXfont adaptx\n"
+"X-POFile-SpellExtra: release taipeifonts Undercover set Wikipedia CRC\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libXres xjavadoc ark openmotif frysk resutils\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libraries libXtst kasumi rendition PL discovery\n"
+"X-POFile-SpellExtra: systemtap targeted clamav EFI libXrandr spaceorb\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xinitrc hplip Steve libkudzu diskboot XJavaDoc anthy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ãã¼ã sentinel Method cdicconf aiptek Assembly\n"
+"X-POFile-SpellExtra: dhcdbd libXcursor Phone hindi libXScrnSaver\n"
+"X-POFile-SpellExtra: schedutils pinyin CA kerberos gap libXpm cdrom tamil\n"
+"X-POFile-SpellExtra: showinputmethodmenu Motif gnu libnl yumdownloader\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xtrans Cuts avahi opal Ellis Supplicant gmime vm\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cluster libxml libgdiplus Pretty hebrew prctl arabic\n"
+"X-POFile-SpellExtra: gimp Canna xmlrpc ficheir iscsi ODBC pfmon hpijs Bean\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xkbdata Jakarta palmax libvirt hwconf fuse IM user\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Kudzu hyperpen Manager gsf howl JDOM libgal qtimm\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Cisneiros javacc xenU twm openCryptoki libdmx Filter\n"
+"X-POFile-SpellExtra: tables kudzu BitTorrent Spot desktop beagle\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ZenkakuHankaku libstdcxxso dovecot synaptic VFlib\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Theora match Cryptoki libXdmcp rpmdevtools Commons\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libdrm Hsqldb gdesklets nvi grmic Tomboy Encoding\n"
+"X-POFile-SpellExtra: scribus Share server PowerTools libX nv xbitmaps\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Rhythmbox libXfixes libXTrap xsm HP libXrender libpfm\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libfontenc inkscape libgsf XDoclet SCI Option\n"
+"X-POFile-SpellExtra: isolinux libstdc notification hangul ZenKai libXaw\n"
+"X-POFile-SpellExtra: icu libXau Aspell repodata libxkbui Duron libXinerama\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RELEASE wsdl fwbuilder Graf HiRes xcin cirrus WBEM\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xfce runtime RHmember citron nsc Fev mutouch NET\n"
+"X-POFile-SpellExtra: uming bsf libvte Network jgroups apps libFS BIOS User\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libXxf Yuan httpclient glib libXi bluefish Tommy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libXp libXt libXv libXext true dmc ur jamstudio\n"
+"X-POFile-SpellExtra: tanukiwrapper libsemanage lvm GDI firewalls Gecko\n"
+"X-POFile-SpellExtra: AMTU libXvMC magellan gecko naming Bugizlla netlink\n"
+"X-POFile-SpellExtra: codes istanbul xkb glint libXmu codec bool branch\n"
+"X-POFile-SpellExtra: scim libchewing savage concurrent Devices libgssapi\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RTAS Nautilus PostgreSQL agg blogs pyblock penmount\n"
+"X-POFile-SpellExtra: sash libXss SOAP elographics dga sis fastjar le\n"
+"X-POFile-SpellExtra: librtas guifications apel rilascio icon summa Simple\n"
+"X-POFile-SpellExtra: amtu acecad edit sl voodoo Up firefox JVM\n"
+"X-POFile-SpellExtra: rightsidebar storage named rhn osvendor queryallfmt\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SOs YUM Cflags chkconfig thai LUKS information hal\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Enteprise supplicant support GUIs Initrd restart\n"
+"X-POFile-SpellExtra: coreutils tail initrd GiB DatabaseServers hdc Pango\n"
+"X-POFile-SpellExtra: VPN BackwardsCompatibility start sort Acrive Smbfs\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cifs rpmmacros debuginfo NICs vmcores VM Standards\n"
+"X-POFile-SpellExtra: floppy IPs VERSION MOZDISABLEPANGO nVidia libs smbfs\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Azureus hdX haldaemon on about level RgbPath enabled\n"
+"X-POFile-SpellExtra: up fdi keepcache hdd SO RHN RSSOwl drives fixed\n"
+"X-POFile-SpellExtra: changer kscd paravirtualização Paravirtualização\n"
+"X-POFile-SpellExtra: criticidade optimizador vectorização\n"
+"X-POFile-SpellExtra: virtualização eXecute mutexes KERNEL getaddrinfo\n"
+"X-POFile-SpellExtra: exim evince disc JREs PAE ifdef Recorder gramps Ryo\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Graphical Dogtail based iSeries Burn blog Framework\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mirrorlist systems lspci Framebuffer image smart\n"
+"X-POFile-SpellExtra: kernheaders Alacarte mapper sysv none kdegames\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Recording esdtar updates secmark Malayalam sitelibdir\n"
+"X-POFile-SpellExtra: compiler disabled intel sitearchdir Noteworthy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: siteruby cleanfeed Creator crypto rbconfig Disc\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Metacity HashCalc JNI SPEC xenguest cicl Dairiki CRT\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Marathi setroubleshoot bitops Next vCPUs export\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ThomasCanniot Easy Testing PyDev DTGNUHASH headers\n"
+"X-POFile-SpellExtra: marathi minhamemoria switch fsprogs mutex GEF Chris\n"
+"X-POFile-SpellExtra: py lesstif getpagesize xinput EMF sendmail\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SpamAssassin Sri macutils style SCPAGESIZE amaroK SHA\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Ext RW Swing gconf vDSO asm AFS luksFormat Tasks\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ckermit setuptree RFB cmd Calculator syscallX SF\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SMPnice luksOpen nameserver CONFIG or Folk cryptsetup\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Toy xm SUM Oriya Exim SquashFS Languages XCSC unifdef\n"
+"X-POFile-SpellExtra: DejaVu Millennium Callisto FOSS Config oriya NTFS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: from log Kadischi Glezos dno Express chooser\n"
+"X-POFile-SpellExtra: chavevolume Dimitris NX milters Lennert Updates ACt\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Modeling Fluendo Editing malayalam fedoraproject DNA\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ELF baseurl WordPad xinputrc Epiphany relnotes gai\n"
+"X-POFile-SpellExtra: assamese Fontconfig ruby resize CoolKey rubylibdir\n"
+"X-POFile-SpellExtra: JRE PAGESIZE Classic CheckSum ChangeLog gcjwebplugin\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Live Kannada netpbm Walsh doc cards Sinhalase Image\n"
+"X-POFile-SpellExtra: bridge compiz sysconf syscall virt Wizard Classpath\n"
+"X-POFile-SpellExtra: vn kannada CacheFS atomic Other im rpmdev sinhala\n"
+"X-POFile-SpellExtra: OpenFirmware nl bugzilla FAT TM saexim crypttab Roxio\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Copy PXE fs VE AIGLX sitedir seamonkey Thunderbird\n"
+"X-POFile-SpellExtra: puplet VT AT telegu Enter services Project exe\n"
+"X-POFile-SpellExtra: headersinstall Burning postfix bind eXpress\n"
+"X-POFile-SpellExtra: thunderbird SATA ext sh Eisenstein Compiz caching sa\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Saved wine Zacarão Panagiota Gier Magnus Sadowski\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Valnir Nikos Jr Búrigo Pawel ProgramFan Xenitellis\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Becker Bilianou Charonitakis Simos Larsson Zhang nls\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Buddy Desktop Station Overholt automake Maven homedir\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Efika Mylar xdg mpi Zacarao groups livecd Holbrook\n"
+"X-POFile-SpellExtra: KVM Amanpreet DBD apcupsd Burigo Qemu Kyu ZWNJ\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Brandon releaseid Lee Subclipse Haxima PHPeclipse\n"
+"X-POFile-SpellExtra: dirs Punjabi maven Ernzer sshd Nazghul Woods Deepak\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mvn Compaq PlayStation paraview instalad Smart Play\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Ball iscrypted live Russian tickless devicescape\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Larrson stick sdb Johnston framebuffer mylar sdk Jeff\n"
+"X-POFile-SpellExtra: sdX Orion virsh DL uid Flying Subversion Abr KiB jpp\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Singh cmake libata Trac Will cipher incui url kn High\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Bhole Array Poplawski MTAs apr isa itrans aoetools\n"
+"X-POFile-IgnoreConsistency: all\n"
+"X-POFile-SpellExtra: audiodriver Abiword oss Smolt Joerg CDDL FreeNode\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ticks Pidgin joerg vblade latin kmod multilib cdrkit\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Server fc Directory LiveCDs modprobe debian nouveau\n"
+"X-POFile-SpellExtra: alsamixer phishing EtherDrive cdrtools ConsoleKit sd\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Jaspert Speak gu zh Licio Igor ml bn pa Alain ne\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Miletic Devicescape Maxim mgr mac hi Dziumanenko th\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mr xsane ja Management grub cf LABEL bring NAT Zope\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xenbr plone ProLiant network liferea peth zope RDF\n"
+"X-POFile-SpellExtra: LVM Xfce MTA ActivateAction Grub mc Liberation\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Logical netloop dnl DAEMONOPTIONS Plone installonlyn\n"
+"X-POFile-SpellExtra: disk\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "File Systems"
+msgstr "Sistemas de Ficheiros"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Ãltimas Notas da Versão na Web"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Estas notas de versão poderão estar actualizadas em <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink>. Aconselha-se os utilizadores a ver as últimas notas da "
+"versão, para o Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 provides basic support for encrypted swap partitions and non-root "
+"file systems. To use it, add entries to <filename>/etc/crypttab</filename> "
+"and reference the created devices in <filename>/etc/fstab</filename>."
+msgstr ""
+"O Fedora 7 oferece o suporte básico para usar partições de memória virtual e "
+"dados (excepto a '/') encriptadas. Para o usar, adicione itens ao <filename>/"
+"etc/crypttab</filename> e faça uma referência aos dispositivos criados no "
+"<filename>/etc/fstab</filename>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Encrypted FS Support Unavailable During Install"
+msgstr "Suporte de SF Encriptados IndisponÃvel Durante a Instalação"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enable file system encryption after installation. <application>Anaconda</"
+"application> does not have support for creating encrypted block devices."
+msgstr ""
+"Active a encriptação de sistemas de ficheiros após a instalação. O "
+"<application>Anaconda</application> não tem suporte para criar dispositivos "
+"em bloco encriptados."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following example shows an <filename>/etc/crypttab</filename> entry for "
+"a swap partition:"
+msgstr ""
+"O exemplo seguinte mostra um item do <filename>/etc/crypttab</filename> para "
+"uma partição de memória virtual:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "my_swap /dev/sdb1 /dev/urandom swap,cipher=aes-cbc-essiv:sha256 \n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This creates an encrypted block device <filename>/dev/mapper/my_swap</"
+"filename>, which can be referenced in <filename>/etc/fstab</filename>. The "
+"next example shows an entry for a filesystem volume:"
+msgstr ""
+"Isto cria um dispositivo encriptado <filename>/dev/mapper/minha_memoria</"
+"filename>, que poderá ser referenciado no <filename>/etc/fstab</filename>. O "
+"exemplo seguinte mostra um item de um volume do sistema de ficheiros:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "my_volume /dev/sda5 /etc/volume_key cipher=aes-cbc-essiv:sha256 \n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <filename>/etc/volume_key</filename> file contains a plaintext "
+"encryption key. You can also specify <filename>none</filename> as the key "
+"file name, and the system instead asks for the encryption key during boot."
+msgstr ""
+"O ficheiro <filename>/etc/chave_volume</filename> contém uma chave de "
+"encriptação em texto simples. Poderá também indicar <filename>none</"
+"filename> como ficheiro da chave, pelo que o sistema lhe irá perguntar a "
+"chave de encriptação durante o arranque."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The recommended method is to use <firstterm>LUKS</firstterm> for file system "
+"volumes: (using LUKS you can drop the <computeroutput>cipher=</"
+"computeroutput> part in <filename>crypttab</filename>)."
+msgstr ""
+"O método recomendado é usar o <firstterm>LUKS</firstterm> para os volumes do "
+"sistema de ficheiros: (se usar o LUKS, poderá retirar a parte do "
+"<computeroutput>cipher=</computeroutput> no <filename>crypttab</filename>)."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Create the encrypted volume using <command>cryptsetup luksFormat</command>"
+msgstr ""
+"Crie o volume encriptado com o comando <command>cryptsetup luksFormat</"
+"command>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Add the necessary entry to <filename>/etc/crypttab</filename>"
+msgstr "Adicione o item necessário ao <filename>/etc/crypttab</filename>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set up the volume manually using <command>cryptsetup luksOpen</command> or "
+"reboot"
+msgstr ""
+"Configure manualmente o volume com o <command>cryptsetup luksOpen</command> "
+"ou arranque de novo o sistema"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Create a filesystem on the encrypted volume"
+msgstr "Crie um sistema de ficheiros no volume encriptado"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Set up an <filename>/etc/fstab</filename> entry"
+msgstr "Configure um item do <filename>/etc/fstab</filename>"
diff --git a/pt-PT/I18n.po b/pt-PT/I18n.po
new file mode 100644
index 0000000..752f3da
--- /dev/null
+++ b/pt-PT/I18n.po
@@ -0,0 +1,429 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-21 15:59+0100\n"
+"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp at netcabo.pt>\n"
+"Language-Team: pt <kde-i18n-pt at kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-POFile-SpellExtra: kickstart Based alternatives manager Power Dovecot\n"
+"X-POFile-SpellExtra: gl Memtest POWER Requires SPECSrpmbuild ProjectoMeta\n"
+"X-POFile-SpellExtra: readcd Wget TFTP include const Dave ntheme tc\n"
+"X-POFile-SpellExtra: modcache Changelog mkisofs ppc rawhide Opencontent\n"
+"X-POFile-SpellExtra: qlen Tap iproute gui list MAC Memory Gb defaults DBUS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: TSO RPMs syslog firstboot TCPCONGESTION Red compat\n"
+"X-POFile-SpellExtra: addr VLC compund Public version Org Pup hash\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Tshimbalanga Yum FLAC CPUs xft hypervisor Uvh\n"
+"X-POFile-SpellExtra: multicast MP modproxybalance StuartElliss pack\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Technology Category Athlon PackageNotes rpmnew Xine\n"
+"X-POFile-SpellExtra: app Multimedia mlocate SMP FC graveman txt xmkmf\n"
+"X-POFile-SpellExtra: httpd pdopgsql dumpspecs Malcolm datadir usr prep\n"
+"X-POFile-SpellExtra: inet Reflection Tombolini pamconsole kdump cardmgr md\n"
+"X-POFile-SpellExtra: account join Jens dev mv install Wade nautilus share\n"
+"X-POFile-SpellExtra: statics Beagle gcc LC lvalue gcj IIMF iso config Xft\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Chat License spot xorg arch SekineTatsuo Colophon\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Trie MAKE register kexec Player Macromedia so\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RPMSdaHoradaInstalação Linus GB nodma Kernels\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Kerberos sysctl GRUB Barnes Microsystems MIB\n"
+"X-POFile-SpellExtra: sysconfig uname redhat pcmcia mediacheck\n"
+"X-POFile-SpellExtra: EmpresaConfidencial img RS pci RC clusters RH Sound\n"
+"X-POFile-SpellExtra: auth devel fwritable IPv yp pamselinux execl Cell\n"
+"X-POFile-SpellExtra: changelog Hybla odbc moddbd pfifofast SamFolkWilliams\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pdopsqlite Broadband PEAR Symmetric Pegasos Build\n"
+"X-POFile-SpellExtra: exceeded Type libgcj Engine threadsafe sha SELinux\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Opteron smp pgsql Joe dmraid smb GCC LCCTYPE GCJ ecj\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Architecture pamstack org modfilter SSP pykickstart\n"
+"X-POFile-SpellExtra: yum slocate SSA ThomasGraf Imake Bittorrent pkgconfig\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Cyrix xx MULTICAST Helix cups open size Anthony guest\n"
+"X-POFile-SpellExtra: service Petersen pamloginuid system NetworkManager\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SenhasAdministracao Tomcat gtkhtml Gstreamer PDO\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Bressers Intersil pragma Enterprise target trie nofb\n"
+"X-POFile-SpellExtra: and qpl Secret Rhythm Development lib Docs firmware\n"
+"X-POFile-SpellExtra: BIC specs build which printer MLS device Processor\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Speex DmraidStatus GFS ko CFLAGS Anaconda screensaver\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SCIM sum Fedora Flash dbx JPackage session pkg Test\n"
+"X-POFile-SpellExtra: eServer Hat PAM xmlwriter state fontconfig modasis\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Xorg printers iptables Firmware HAL Level beat SNMPv\n"
+"X-POFile-SpellExtra: IIIMF shared chips DCCP protecter updatedb THIS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SOPARAOPATRAO xmlreader qa Firewall Beats AppleTalk\n"
+"X-POFile-SpellExtra: caches wiki Pirut groupinfo RBAC arg close KDIR\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Jensen EXTRAVERSION pdoodbc Advanced Synaptic Window\n"
+"X-POFile-SpellExtra: modextfilter Slocate packages optional Firefox WINS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pdo cdrecord YoshinariTakaoka OPL Green eth libXft\n"
+"X-POFile-SpellExtra: expression XMLRPC xscreensaver cd subscribe cs diff\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cp BICTCP beats kernels Frysk Relay SOURCES abiword\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pc Box Card groupinstall World last xen ISOs tcp\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Andrew Access RahulSundaram mysql fstack Segmentation\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xcdroast freenode source Openoffice Orton Kdump bin\n"
+"X-POFile-SpellExtra: info memtest ArchiveTar Release Control Offloading\n"
+"X-POFile-SpellExtra: opt Karsten EXIST oldconfig ProPolice Luya Martynov\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Entertainment Sun conditional System udev Woodhouse\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Xiph New PLX ncftpget SRPMS AMD char limit locate CJK\n"
+"X-POFile-SpellExtra: power bp wget Bob stage src sbin obj gnome netboot\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pcmciautils UP Legacy Francesco autotools tomboy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: TommyReynolds Frields javac pdomysql Retro NEW\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SteveDickson modmemcache Enforcement Extended\n"
+"X-POFile-SpellExtra: printconf class netatalk yaboot sufficient pwd\n"
+"X-POFile-SpellExtra: tracking ACCEPT Genesi FORTIFYSOURCE Office CHRP\n"
+"X-POFile-SpellExtra: default YuanYijun vanilla gstreamer batch DOESN mtu\n"
+"X-POFile-SpellExtra: CDT cast GDB pSeries apmud Open display moddiskcache\n"
+"X-POFile-SpellExtra: securitylevel required utilsyumdownloader colophon ip\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Broadcom Josh hotplug Netatalk Prism conf home curl\n"
+"X-POFile-SpellExtra: NULL mouse PPC functions fedora NPTL make MiB boot\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ConsoleGetopt Wireless Mac details test HostAP\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pamsecuretty OverView alert CARRIER configs php\n"
+"X-POFile-SpellExtra: LinuxThreads pamnologin off ipInAddrErrors Xen\n"
+"X-POFile-SpellExtra: DAILYUPDATE request Gavin PWD modcernmeta dport MCS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SPECS BUILD Introduction images var pear qdisc dio\n"
+"X-POFile-SpellExtra: fno SIP chinese selinux mnt Sundaram gnomemeeting\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Tatsuo ÑÑ calcomp Multilingues giflib chewing\n"
+"X-POFile-SpellExtra: microtouch gnomebaker void trident jrefactory util\n"
+"X-POFile-SpellExtra: JIT MyODBC Secure sisusb commons fpit ãªãªã¼\n"
+"X-POFile-SpellExtra: geronimo tek liblbxutil mount japanese xmms SystemTap\n"
+"X-POFile-SpellExtra: anaconda DTP vmware pycairo RPMS libsetrans gujarati\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Takaoka ipconntracknetbiosns Gnome Kexec xfs Yapp\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Kickstart embeddedbitmap AdaptX drv Rendering Inc\n"
+"X-POFile-SpellExtra: fstab Group ROMs family apm HOME tools rmiregistry\n"
+"X-POFile-SpellExtra: revelation nodmraid perl connector fbdev type utils\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Fn pirut Mount mozilla libXevie elilo libICE\n"
+"X-POFile-SpellExtra: repoquery Sekine Yoshinari Yijun iPod unwinding\n"
+"X-POFile-SpellExtra: usbview iiimf lcms siliconmotion FireWire Corporation\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mysqlclient Codec xauth sharp axis Marketing GnuCash\n"
+"X-POFile-SpellExtra: di Gaim xdm tseng Daemon GPG RAID ABI Autotools IMEs\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libxkbfile hsqldb Rough CategorySecurity tty help\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ShanHeiSun opensp chinput Hangul rpmbuild keyboard\n"
+"X-POFile-SpellExtra: gpart rhpxl ttf iSCSI gtk enno jit SAX policy libSM\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Evolution good MockObjects docs libwww Maximum\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pegasus HTTPClient dhclient xdoclet aspell name nspr\n"
+"X-POFile-SpellExtra: fonts digitaledge squashfs Parse nfs mode sendto\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Ambassadors liboldX mockobjects queryformat koffice\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cairo hpoj modjk umount SWING Print ukai eq libungif\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Discovery ru EE gnumeric Security treediff bash openh\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libgpod People PyGNOME Celeron åè¡æ³¨ grmiregistry\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ekiga assign Gtk misc aqhbci FileSystems\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libXcomposite gconftool notify vesa strict struts\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mkdir twisted Rawhide Itanium tog VTE sync Bugzilla\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libunwind libevent Scripting Source WPA lucene KEY\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Rahul xpath libXfontcache false Freenode DF\n"
+"X-POFile-SpellExtra: JRefactory tdfx IME werken xfwp Pinyin vga rmic efi\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RPC korean dynapro Geronimo filesystem Communications\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Printing bsh Common Screensaver libXdamage dummy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: initiator buildrpmtree jakarta punjabi ELILO velocity\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xinit libiec gaim wpasupplicant text mediawiki\n"
+"X-POFile-SpellExtra: CategoryLegacy Torvalds font completion magictouch\n"
+"X-POFile-SpellExtra: imake AWT jar cyrix libXmuu Dickson OpenPegasus\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Services virge jdom neomagic mga salinfo dd evdev db\n"
+"X-POFile-SpellExtra: liboil libnotify libdaemon evolution libXfont adaptx\n"
+"X-POFile-SpellExtra: release taipeifonts Undercover set Wikipedia CRC\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libXres xjavadoc ark openmotif frysk resutils\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libraries libXtst kasumi rendition PL discovery\n"
+"X-POFile-SpellExtra: systemtap targeted clamav EFI libXrandr spaceorb\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xinitrc hplip Steve libkudzu diskboot XJavaDoc anthy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ãã¼ã sentinel Method cdicconf aiptek Assembly\n"
+"X-POFile-SpellExtra: dhcdbd libXcursor Phone hindi libXScrnSaver\n"
+"X-POFile-SpellExtra: schedutils pinyin CA kerberos gap libXpm cdrom tamil\n"
+"X-POFile-SpellExtra: showinputmethodmenu Motif gnu libnl yumdownloader\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xtrans Cuts avahi opal Ellis Supplicant gmime vm\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cluster libxml libgdiplus Pretty hebrew prctl arabic\n"
+"X-POFile-SpellExtra: gimp Canna xmlrpc ficheir iscsi ODBC pfmon hpijs Bean\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xkbdata Jakarta palmax libvirt hwconf fuse IM user\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Kudzu hyperpen Manager gsf howl JDOM libgal qtimm\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Cisneiros javacc xenU twm openCryptoki libdmx Filter\n"
+"X-POFile-SpellExtra: tables kudzu BitTorrent Spot desktop beagle\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ZenkakuHankaku libstdcxxso dovecot synaptic VFlib\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Theora match Cryptoki libXdmcp rpmdevtools Commons\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libdrm Hsqldb gdesklets nvi grmic Tomboy Encoding\n"
+"X-POFile-SpellExtra: scribus Share server PowerTools libX nv xbitmaps\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Rhythmbox libXfixes libXTrap xsm HP libXrender libpfm\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libfontenc inkscape libgsf XDoclet SCI Option\n"
+"X-POFile-SpellExtra: isolinux libstdc notification hangul ZenKai libXaw\n"
+"X-POFile-SpellExtra: icu libXau Aspell repodata libxkbui Duron libXinerama\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RELEASE wsdl fwbuilder Graf HiRes xcin cirrus WBEM\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xfce runtime RHmember citron nsc Fev mutouch NET\n"
+"X-POFile-SpellExtra: uming bsf libvte Network jgroups apps libFS BIOS User\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libXxf Yuan httpclient glib libXi bluefish Tommy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libXp libXt libXv libXext true dmc ur jamstudio\n"
+"X-POFile-SpellExtra: tanukiwrapper libsemanage lvm GDI firewalls Gecko\n"
+"X-POFile-SpellExtra: AMTU libXvMC magellan gecko naming Bugizlla netlink\n"
+"X-POFile-SpellExtra: codes istanbul xkb glint libXmu codec bool branch\n"
+"X-POFile-SpellExtra: scim libchewing savage concurrent Devices libgssapi\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RTAS Nautilus PostgreSQL agg blogs pyblock penmount\n"
+"X-POFile-SpellExtra: sash libXss SOAP elographics dga sis fastjar le\n"
+"X-POFile-SpellExtra: librtas guifications apel rilascio icon summa Simple\n"
+"X-POFile-SpellExtra: amtu acecad edit sl voodoo Up firefox JVM\n"
+"X-POFile-SpellExtra: rightsidebar storage named rhn osvendor queryallfmt\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SOs YUM Cflags chkconfig thai LUKS information hal\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Enteprise supplicant support GUIs Initrd restart\n"
+"X-POFile-SpellExtra: coreutils tail initrd GiB DatabaseServers hdc Pango\n"
+"X-POFile-SpellExtra: VPN BackwardsCompatibility start sort Acrive Smbfs\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cifs rpmmacros debuginfo NICs vmcores VM Standards\n"
+"X-POFile-SpellExtra: floppy IPs VERSION MOZDISABLEPANGO nVidia libs smbfs\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Azureus hdX haldaemon on about level RgbPath enabled\n"
+"X-POFile-SpellExtra: up fdi keepcache hdd SO RHN RSSOwl drives fixed\n"
+"X-POFile-SpellExtra: changer kscd paravirtualização Paravirtualização\n"
+"X-POFile-SpellExtra: criticidade optimizador vectorização\n"
+"X-POFile-SpellExtra: virtualização eXecute mutexes KERNEL getaddrinfo\n"
+"X-POFile-SpellExtra: exim evince disc JREs PAE ifdef Recorder gramps Ryo\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Graphical Dogtail based iSeries Burn blog Framework\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mirrorlist systems lspci Framebuffer image smart\n"
+"X-POFile-SpellExtra: kernheaders Alacarte mapper sysv none kdegames\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Recording esdtar updates secmark Malayalam sitelibdir\n"
+"X-POFile-SpellExtra: compiler disabled intel sitearchdir Noteworthy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: siteruby cleanfeed Creator crypto rbconfig Disc\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Metacity HashCalc JNI SPEC xenguest cicl Dairiki CRT\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Marathi setroubleshoot bitops Next vCPUs export\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ThomasCanniot Easy Testing PyDev DTGNUHASH headers\n"
+"X-POFile-SpellExtra: marathi minhamemoria switch fsprogs mutex GEF Chris\n"
+"X-POFile-SpellExtra: py lesstif getpagesize xinput EMF sendmail\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SpamAssassin Sri macutils style SCPAGESIZE amaroK SHA\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Ext RW Swing gconf vDSO asm AFS luksFormat Tasks\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ckermit setuptree RFB cmd Calculator syscallX SF\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SMPnice luksOpen nameserver CONFIG or Folk cryptsetup\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Toy xm SUM Oriya Exim SquashFS Languages XCSC unifdef\n"
+"X-POFile-SpellExtra: DejaVu Millennium Callisto FOSS Config oriya NTFS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: from log Kadischi Glezos dno Express chooser\n"
+"X-POFile-SpellExtra: chavevolume Dimitris NX milters Lennert Updates ACt\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Modeling Fluendo Editing malayalam fedoraproject DNA\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ELF baseurl WordPad xinputrc Epiphany relnotes gai\n"
+"X-POFile-SpellExtra: assamese Fontconfig ruby resize CoolKey rubylibdir\n"
+"X-POFile-SpellExtra: JRE PAGESIZE Classic CheckSum ChangeLog gcjwebplugin\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Live Kannada netpbm Walsh doc cards Sinhalase Image\n"
+"X-POFile-SpellExtra: bridge compiz sysconf syscall virt Wizard Classpath\n"
+"X-POFile-SpellExtra: vn kannada CacheFS atomic Other im rpmdev sinhala\n"
+"X-POFile-SpellExtra: OpenFirmware nl bugzilla FAT TM saexim crypttab Roxio\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Copy PXE fs VE AIGLX sitedir seamonkey Thunderbird\n"
+"X-POFile-SpellExtra: puplet VT AT telegu Enter services Project exe\n"
+"X-POFile-SpellExtra: headersinstall Burning postfix bind eXpress\n"
+"X-POFile-SpellExtra: thunderbird SATA ext sh Eisenstein Compiz caching sa\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Saved wine Zacarão Panagiota Gier Magnus Sadowski\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Valnir Nikos Jr Búrigo Pawel ProgramFan Xenitellis\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Becker Bilianou Charonitakis Simos Larsson Zhang nls\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Buddy Desktop Station Overholt automake Maven homedir\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Efika Mylar xdg mpi Zacarao groups livecd Holbrook\n"
+"X-POFile-SpellExtra: KVM Amanpreet DBD apcupsd Burigo Qemu Kyu ZWNJ\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Brandon releaseid Lee Subclipse Haxima PHPeclipse\n"
+"X-POFile-SpellExtra: dirs Punjabi maven Ernzer sshd Nazghul Woods Deepak\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mvn Compaq PlayStation paraview instalad Smart Play\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Ball iscrypted live Russian tickless devicescape\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Larrson stick sdb Johnston framebuffer mylar sdk Jeff\n"
+"X-POFile-SpellExtra: sdX Orion virsh DL uid Flying Subversion Abr KiB jpp\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Singh cmake libata Trac Will cipher incui url kn High\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Bhole Array Poplawski MTAs apr isa itrans aoetools\n"
+"X-POFile-IgnoreConsistency: all\n"
+"X-POFile-SpellExtra: audiodriver Abiword oss Smolt Joerg CDDL FreeNode\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ticks Pidgin joerg vblade latin kmod multilib cdrkit\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Server fc Directory LiveCDs modprobe debian nouveau\n"
+"X-POFile-SpellExtra: alsamixer phishing EtherDrive cdrtools ConsoleKit sd\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Jaspert Speak gu zh Licio Igor ml bn pa Alain ne\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Miletic Devicescape Maxim mgr mac hi Dziumanenko th\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mr xsane ja Management grub cf LABEL bring NAT Zope\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xenbr plone ProLiant network liferea peth zope RDF\n"
+"X-POFile-SpellExtra: LVM Xfce MTA ActivateAction Grub mc Liberation\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Logical netloop dnl DAEMONOPTIONS Plone installonlyn\n"
+"X-POFile-SpellExtra: disk\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Internationalization (i18n)"
+msgstr "Internacionalização ('i18n')"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Ãltimas Notas da Versão na Web"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Estas notas de versão poderão estar actualizadas em <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink>. Aconselha-se os utilizadores a ver as últimas notas da "
+"versão, para o Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This section includes information on language support under Fedora."
+msgstr ""
+"Esta secção contém informações relacionadas com o suporte para várias "
+"lÃnguas no Fedora."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Language Installation"
+msgstr "Instalação de LÃnguas"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"To install additional language support from the Languages group, use "
+"<application>Pirut</application> via <menuchoice> <guimenu>Applications</"
+"guimenu><guimenuitem>Add/Remove Software</guimenuitem></menuchoice>, or run "
+"this command:"
+msgstr ""
+"Para instalar o suporte adicional de lÃnguas do grupo 'Languages', use o "
+"<application>Pirut</application> ou o <menuchoice><guimenu>Aplicações</"
+"guimenu><guimenuitem>Adicionar/Remover 'Software'</guimenuitem></"
+"menuchoice>, ou então execute este comando:"
+
+#. Tag: screen
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"su -c 'yum groupinstall <language>-support'\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"su -c 'yum groupinstall <lÃngua>-support'\n"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"In the command above, <replaceable><language></replaceable> is one "
+"of <option>assamese</option>, <option>bengali</option>, <option>chinese</"
+"option>, <option>gujarati</option>, <option>hindi</option>, "
+"<option>japanese</option>, <option>kannada</option>, <option>korean</"
+"option>, <option>malayalam</option>, <option>marathi</option>, "
+"<option>oriya</option>, <option>punjabi</option>, <option>sinhala</option>, "
+"<option>tamil</option>, <option>thai</option>, or <option>telegu</option>."
+msgstr ""
+"No comando acima, a <replaceable><lÃngua></replaceable> é uma das "
+"seguintes opções: <option>assamese</option>, <option>bengali</option>, "
+"<option>chinese</option>, <option>gujarati</option>, <option>hindi</option>, "
+"<option>japanese</option>, <option>kannada</option>, <option>korean</"
+"option>, <option>malayalam</option>, <option>marathi</option>, "
+"<option>oriya</option>, <option>punjabi</option>, <option>sinhala</option>, "
+"<option>tamil</option>, <option>thai</option> ou <option>telegu</option>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Users upgrading from earlier releases of Fedora are strongly recommended to "
+"install <package>scim-bridge-gtk</package>, which works well with 3rd party C"
+"++ applications linked against older versions of <systemitem class=\"library"
+"\">libstdc++</systemitem>."
+msgstr ""
+"Os utilizadores que estão a fazer actualizações a partir de versões "
+"anteriores do Fedora são recomendados a instalar o pacote <package>scim-"
+"bridge-gtk</package>, que funciona bem com as aplicações em C++ de "
+"terceiros, que estejam compiladas com versões mais antigas da "
+"<command>libstdc++</command>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "SCIM Input Method Defaults"
+msgstr "Predefinições dos Métodos de Entrada SCIM"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The core SCIM packages are now installed by default, but the input method "
+"only starts by default on desktops running in an Asian locale (the current "
+"list is: <systemitem>as</systemitem>, <systemitem>bn</systemitem>, "
+"<systemitem>gu</systemitem>, <systemitem>hi</systemitem>, <systemitem>ja</"
+"systemitem>, <systemitem>kn</systemitem>, <systemitem>ko</systemitem>, "
+"<systemitem>ml</systemitem>, <systemitem>mr</systemitem>, <systemitem>ne</"
+"systemitem>, <systemitem>or</systemitem>, <systemitem>pa</systemitem>, "
+"<systemitem>si</systemitem>, <systemitem>ta</systemitem>, <systemitem>te</"
+"systemitem>, <systemitem>th</systemitem>, <systemitem>ur</systemitem>, "
+"<systemitem>vi</systemitem>, <systemitem>zh</systemitem>). You can use "
+"<application>im-chooser</application> via <menuchoice> <guimenu>System</"
+"guimenu> <guisubmenu>Preferences</guisubmenu> <guisubmenu>Personal</"
+"guisubmenu> <guimenuitem>Input Method</guimenuitem></menuchoice> to enable "
+"or disable SCIM on your desktop, or to select other installed input methods. "
+"In a non-Asian locale set <menuchoice> <guimenu>Use custom input method</"
+"guimenu> <guimenuitem>scim</guimenuitem></menuchoice> in <application>im-"
+"chooser</application> and restart your desktop session to activate SCIM on "
+"your desktop by default."
+msgstr ""
+"Os pacotes básicos do SCIM agora são instalados por omissão, mas o método de "
+"introdução de caracteres só se inicia por omissão nas máquinas que estejam a "
+"correr num sistema Asiático (a lista actual é: <systemitem>as</systemitem>, "
+"<systemitem>bn</systemitem>, <systemitem>gu</systemitem>, <systemitem>hi</"
+"systemitem>, <systemitem>ja</systemitem>, <systemitem>kn</systemitem>, "
+"<systemitem>ko</systemitem>, <systemitem>ml</systemitem>, <systemitem>mr</"
+"systemitem>, <systemitem>ne</systemitem>, <systemitem>or</systemitem>, "
+"<systemitem>pa</systemitem>, <systemitem>si</systemitem>, <systemitem>ta</"
+"systemitem>, <systemitem>te</systemitem>, <systemitem>th</systemitem>, "
+"<systemitem>ur</systemitem>, <systemitem>vi</systemitem>, <systemitem>zh</"
+"systemitem>). Poderá usar o <application>im-chooser</application> através da "
+"opção do menu <menuchoice><guimenu>Sistema</"
+"guimenu><guisubmenu>Preferências</guisubmenu><guisubmenu>Pessoal</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Método de Introdução de Dados</guimenuitem></"
+"menuchoice> para activar ou desactivar o SCIM no seu ambiente de trabalho, "
+"ou ainda seleccionar outros métodos de introdução de dados que estejam "
+"instalados. Num sistema não-Asiático, active a opção "
+"<menuchoice><guimenu>Usar um método de entrada personalizado</"
+"guimenu><guimenuitem>scim</guimenuitem></menuchoice> no <application>im-"
+"chooser</application> e reinicie a sua sessão para activar o SCIM no seu "
+"ambiente de trabalho por omissão."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When SCIM is installed, it runs by default for users of all locales. If SCIM "
+"is installed but you do not wish to run it on your desktop, disable it using "
+"<command>im-chooser</command>."
+msgstr ""
+"Quando o SCIM estiver instalado, ele executa-se por omissão nos utilizadores "
+"em todas as lÃnguas. Se estiver instalado, mas não o quiser usar no seu "
+"ambiente de trabalho, podê-lo-á desactivar com o comando <command>im-"
+"chooser</command>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following table lists the default trigger hotkeys for different "
+"languages:"
+msgstr ""
+"A seguinte tabela enumera as teclas de atalho predefinidas para as "
+"diferentes lÃnguas:"
+
+#. Tag: segtitle
+#, no-c-format
+msgid "Language"
+msgstr "LÃngua"
+
+#. Tag: segtitle
+#, no-c-format
+msgid "Trigger hotkeys"
+msgstr "Teclas de activação"
+
+#. Tag: seg
+#, no-c-format
+msgid "all"
+msgstr "tudo"
+
+#. Tag: seg
+#, no-c-format
+msgid "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Space</keycap> </keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: seg
+#, no-c-format
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japonês"
+
+#. Tag: seg
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<keycap>Zenkaku_Hankaku</keycap> or <keycombo> <keycap>Alt</keycap> "
+"<keycap>`</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: seg
+#, no-c-format
+msgid "Korean"
+msgstr "Coreano"
+
+#. Tag: seg
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<keycombo> <keycap>Shift</keycap> <keycap>Space</keycap></keycombo> or "
+"<keycap>Hangul</keycap>"
+msgstr ""
diff --git a/pt-PT/Installer.po b/pt-PT/Installer.po
new file mode 100644
index 0000000..931671b
--- /dev/null
+++ b/pt-PT/Installer.po
@@ -0,0 +1,904 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-21 15:59+0100\n"
+"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp at netcabo.pt>\n"
+"Language-Team: pt <kde-i18n-pt at kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-POFile-SpellExtra: kickstart Based alternatives manager Power Dovecot\n"
+"X-POFile-SpellExtra: gl Memtest POWER Requires SPECSrpmbuild ProjectoMeta\n"
+"X-POFile-SpellExtra: readcd Wget TFTP include const Dave ntheme tc\n"
+"X-POFile-SpellExtra: modcache Changelog mkisofs ppc rawhide Opencontent\n"
+"X-POFile-SpellExtra: qlen Tap iproute gui list MAC Memory Gb defaults DBUS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: TSO RPMs syslog firstboot TCPCONGESTION Red compat\n"
+"X-POFile-SpellExtra: addr VLC compund Public version Org Pup hash\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Tshimbalanga Yum FLAC CPUs xft hypervisor Uvh\n"
+"X-POFile-SpellExtra: multicast MP modproxybalance StuartElliss pack\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Technology Category Athlon PackageNotes rpmnew Xine\n"
+"X-POFile-SpellExtra: app Multimedia mlocate SMP FC graveman txt xmkmf\n"
+"X-POFile-SpellExtra: httpd pdopgsql dumpspecs Malcolm datadir usr prep\n"
+"X-POFile-SpellExtra: inet Reflection Tombolini pamconsole kdump cardmgr md\n"
+"X-POFile-SpellExtra: account join Jens dev mv install Wade nautilus share\n"
+"X-POFile-SpellExtra: statics Beagle gcc LC lvalue gcj IIMF iso config Xft\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Chat License spot xorg arch SekineTatsuo Colophon\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Trie MAKE register kexec Player Macromedia so\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RPMSdaHoradaInstalação Linus GB nodma Kernels\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Kerberos sysctl GRUB Barnes Microsystems MIB\n"
+"X-POFile-SpellExtra: sysconfig uname redhat pcmcia mediacheck\n"
+"X-POFile-SpellExtra: EmpresaConfidencial img RS pci RC clusters RH Sound\n"
+"X-POFile-SpellExtra: auth devel fwritable IPv yp pamselinux execl Cell\n"
+"X-POFile-SpellExtra: changelog Hybla odbc moddbd pfifofast SamFolkWilliams\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pdopsqlite Broadband PEAR Symmetric Pegasos Build\n"
+"X-POFile-SpellExtra: exceeded Type libgcj Engine threadsafe sha SELinux\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Opteron smp pgsql Joe dmraid smb GCC LCCTYPE GCJ ecj\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Architecture pamstack org modfilter SSP pykickstart\n"
+"X-POFile-SpellExtra: yum slocate SSA ThomasGraf Imake Bittorrent pkgconfig\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Cyrix xx MULTICAST Helix cups open size Anthony guest\n"
+"X-POFile-SpellExtra: service Petersen pamloginuid system NetworkManager\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SenhasAdministracao Tomcat gtkhtml Gstreamer PDO\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Bressers Intersil pragma Enterprise target trie nofb\n"
+"X-POFile-SpellExtra: and qpl Secret Rhythm Development lib Docs firmware\n"
+"X-POFile-SpellExtra: BIC specs build which printer MLS device Processor\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Speex DmraidStatus GFS ko CFLAGS Anaconda screensaver\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SCIM sum Fedora Flash dbx JPackage session pkg Test\n"
+"X-POFile-SpellExtra: eServer Hat PAM xmlwriter state fontconfig modasis\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Xorg printers iptables Firmware HAL Level beat SNMPv\n"
+"X-POFile-SpellExtra: IIIMF shared chips DCCP protecter updatedb THIS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SOPARAOPATRAO xmlreader qa Firewall Beats AppleTalk\n"
+"X-POFile-SpellExtra: caches wiki Pirut groupinfo RBAC arg close KDIR\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Jensen EXTRAVERSION pdoodbc Advanced Synaptic Window\n"
+"X-POFile-SpellExtra: modextfilter Slocate packages optional Firefox WINS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pdo cdrecord YoshinariTakaoka OPL Green eth libXft\n"
+"X-POFile-SpellExtra: expression XMLRPC xscreensaver cd subscribe cs diff\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cp BICTCP beats kernels Frysk Relay SOURCES abiword\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pc Box Card groupinstall World last xen ISOs tcp\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Andrew Access RahulSundaram mysql fstack Segmentation\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xcdroast freenode source Openoffice Orton Kdump bin\n"
+"X-POFile-SpellExtra: info memtest ArchiveTar Release Control Offloading\n"
+"X-POFile-SpellExtra: opt Karsten EXIST oldconfig ProPolice Luya Martynov\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Entertainment Sun conditional System udev Woodhouse\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Xiph New PLX ncftpget SRPMS AMD char limit locate CJK\n"
+"X-POFile-SpellExtra: power bp wget Bob stage src sbin obj gnome netboot\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pcmciautils UP Legacy Francesco autotools tomboy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: TommyReynolds Frields javac pdomysql Retro NEW\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SteveDickson modmemcache Enforcement Extended\n"
+"X-POFile-SpellExtra: printconf class netatalk yaboot sufficient pwd\n"
+"X-POFile-SpellExtra: tracking ACCEPT Genesi FORTIFYSOURCE Office CHRP\n"
+"X-POFile-SpellExtra: default YuanYijun vanilla gstreamer batch DOESN mtu\n"
+"X-POFile-SpellExtra: CDT cast GDB pSeries apmud Open display moddiskcache\n"
+"X-POFile-SpellExtra: securitylevel required utilsyumdownloader colophon ip\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Broadcom Josh hotplug Netatalk Prism conf home curl\n"
+"X-POFile-SpellExtra: NULL mouse PPC functions fedora NPTL make MiB boot\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ConsoleGetopt Wireless Mac details test HostAP\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pamsecuretty OverView alert CARRIER configs php\n"
+"X-POFile-SpellExtra: LinuxThreads pamnologin off ipInAddrErrors Xen\n"
+"X-POFile-SpellExtra: DAILYUPDATE request Gavin PWD modcernmeta dport MCS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SPECS BUILD Introduction images var pear qdisc dio\n"
+"X-POFile-SpellExtra: fno SIP chinese selinux mnt Sundaram gnomemeeting\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Tatsuo ÑÑ calcomp Multilingues giflib chewing\n"
+"X-POFile-SpellExtra: microtouch gnomebaker void trident jrefactory util\n"
+"X-POFile-SpellExtra: JIT MyODBC Secure sisusb commons fpit ãªãªã¼\n"
+"X-POFile-SpellExtra: geronimo tek liblbxutil mount japanese xmms SystemTap\n"
+"X-POFile-SpellExtra: anaconda DTP vmware pycairo RPMS libsetrans gujarati\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Takaoka ipconntracknetbiosns Gnome Kexec xfs Yapp\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Kickstart embeddedbitmap AdaptX drv Rendering Inc\n"
+"X-POFile-SpellExtra: fstab Group ROMs family apm HOME tools rmiregistry\n"
+"X-POFile-SpellExtra: revelation nodmraid perl connector fbdev type utils\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Fn pirut Mount mozilla libXevie elilo libICE\n"
+"X-POFile-SpellExtra: repoquery Sekine Yoshinari Yijun iPod unwinding\n"
+"X-POFile-SpellExtra: usbview iiimf lcms siliconmotion FireWire Corporation\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mysqlclient Codec xauth sharp axis Marketing GnuCash\n"
+"X-POFile-SpellExtra: di Gaim xdm tseng Daemon GPG RAID ABI Autotools IMEs\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libxkbfile hsqldb Rough CategorySecurity tty help\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ShanHeiSun opensp chinput Hangul rpmbuild keyboard\n"
+"X-POFile-SpellExtra: gpart rhpxl ttf iSCSI gtk enno jit SAX policy libSM\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Evolution good MockObjects docs libwww Maximum\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pegasus HTTPClient dhclient xdoclet aspell name nspr\n"
+"X-POFile-SpellExtra: fonts digitaledge squashfs Parse nfs mode sendto\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Ambassadors liboldX mockobjects queryformat koffice\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cairo hpoj modjk umount SWING Print ukai eq libungif\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Discovery ru EE gnumeric Security treediff bash openh\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libgpod People PyGNOME Celeron åè¡æ³¨ grmiregistry\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ekiga assign Gtk misc aqhbci FileSystems\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libXcomposite gconftool notify vesa strict struts\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mkdir twisted Rawhide Itanium tog VTE sync Bugzilla\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libunwind libevent Scripting Source WPA lucene KEY\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Rahul xpath libXfontcache false Freenode DF\n"
+"X-POFile-SpellExtra: JRefactory tdfx IME werken xfwp Pinyin vga rmic efi\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RPC korean dynapro Geronimo filesystem Communications\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Printing bsh Common Screensaver libXdamage dummy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: initiator buildrpmtree jakarta punjabi ELILO velocity\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xinit libiec gaim wpasupplicant text mediawiki\n"
+"X-POFile-SpellExtra: CategoryLegacy Torvalds font completion magictouch\n"
+"X-POFile-SpellExtra: imake AWT jar cyrix libXmuu Dickson OpenPegasus\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Services virge jdom neomagic mga salinfo dd evdev db\n"
+"X-POFile-SpellExtra: liboil libnotify libdaemon evolution libXfont adaptx\n"
+"X-POFile-SpellExtra: release taipeifonts Undercover set Wikipedia CRC\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libXres xjavadoc ark openmotif frysk resutils\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libraries libXtst kasumi rendition PL discovery\n"
+"X-POFile-SpellExtra: systemtap targeted clamav EFI libXrandr spaceorb\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xinitrc hplip Steve libkudzu diskboot XJavaDoc anthy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ãã¼ã sentinel Method cdicconf aiptek Assembly\n"
+"X-POFile-SpellExtra: dhcdbd libXcursor Phone hindi libXScrnSaver\n"
+"X-POFile-SpellExtra: schedutils pinyin CA kerberos gap libXpm cdrom tamil\n"
+"X-POFile-SpellExtra: showinputmethodmenu Motif gnu libnl yumdownloader\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xtrans Cuts avahi opal Ellis Supplicant gmime vm\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cluster libxml libgdiplus Pretty hebrew prctl arabic\n"
+"X-POFile-SpellExtra: gimp Canna xmlrpc ficheir iscsi ODBC pfmon hpijs Bean\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xkbdata Jakarta palmax libvirt hwconf fuse IM user\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Kudzu hyperpen Manager gsf howl JDOM libgal qtimm\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Cisneiros javacc xenU twm openCryptoki libdmx Filter\n"
+"X-POFile-SpellExtra: tables kudzu BitTorrent Spot desktop beagle\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ZenkakuHankaku libstdcxxso dovecot synaptic VFlib\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Theora match Cryptoki libXdmcp rpmdevtools Commons\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libdrm Hsqldb gdesklets nvi grmic Tomboy Encoding\n"
+"X-POFile-SpellExtra: scribus Share server PowerTools libX nv xbitmaps\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Rhythmbox libXfixes libXTrap xsm HP libXrender libpfm\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libfontenc inkscape libgsf XDoclet SCI Option\n"
+"X-POFile-SpellExtra: isolinux libstdc notification hangul ZenKai libXaw\n"
+"X-POFile-SpellExtra: icu libXau Aspell repodata libxkbui Duron libXinerama\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RELEASE wsdl fwbuilder Graf HiRes xcin cirrus WBEM\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xfce runtime RHmember citron nsc Fev mutouch NET\n"
+"X-POFile-SpellExtra: uming bsf libvte Network jgroups apps libFS BIOS User\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libXxf Yuan httpclient glib libXi bluefish Tommy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libXp libXt libXv libXext true dmc ur jamstudio\n"
+"X-POFile-SpellExtra: tanukiwrapper libsemanage lvm GDI firewalls Gecko\n"
+"X-POFile-SpellExtra: AMTU libXvMC magellan gecko naming Bugizlla netlink\n"
+"X-POFile-SpellExtra: codes istanbul xkb glint libXmu codec bool branch\n"
+"X-POFile-SpellExtra: scim libchewing savage concurrent Devices libgssapi\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RTAS Nautilus PostgreSQL agg blogs pyblock penmount\n"
+"X-POFile-SpellExtra: sash libXss SOAP elographics dga sis fastjar le\n"
+"X-POFile-SpellExtra: librtas guifications apel rilascio icon summa Simple\n"
+"X-POFile-SpellExtra: amtu acecad edit sl voodoo Up firefox JVM\n"
+"X-POFile-SpellExtra: rightsidebar storage named rhn osvendor queryallfmt\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SOs YUM Cflags chkconfig thai LUKS information hal\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Enteprise supplicant support GUIs Initrd restart\n"
+"X-POFile-SpellExtra: coreutils tail initrd GiB DatabaseServers hdc Pango\n"
+"X-POFile-SpellExtra: VPN BackwardsCompatibility start sort Acrive Smbfs\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cifs rpmmacros debuginfo NICs vmcores VM Standards\n"
+"X-POFile-SpellExtra: floppy IPs VERSION MOZDISABLEPANGO nVidia libs smbfs\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Azureus hdX haldaemon on about level RgbPath enabled\n"
+"X-POFile-SpellExtra: up fdi keepcache hdd SO RHN RSSOwl drives fixed\n"
+"X-POFile-SpellExtra: changer kscd paravirtualização Paravirtualização\n"
+"X-POFile-SpellExtra: criticidade optimizador vectorização\n"
+"X-POFile-SpellExtra: virtualização eXecute mutexes KERNEL getaddrinfo\n"
+"X-POFile-SpellExtra: exim evince disc JREs PAE ifdef Recorder gramps Ryo\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Graphical Dogtail based iSeries Burn blog Framework\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mirrorlist systems lspci Framebuffer image smart\n"
+"X-POFile-SpellExtra: kernheaders Alacarte mapper sysv none kdegames\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Recording esdtar updates secmark Malayalam sitelibdir\n"
+"X-POFile-SpellExtra: compiler disabled intel sitearchdir Noteworthy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: siteruby cleanfeed Creator crypto rbconfig Disc\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Metacity HashCalc JNI SPEC xenguest cicl Dairiki CRT\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Marathi setroubleshoot bitops Next vCPUs export\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ThomasCanniot Easy Testing PyDev DTGNUHASH headers\n"
+"X-POFile-SpellExtra: marathi minhamemoria switch fsprogs mutex GEF Chris\n"
+"X-POFile-SpellExtra: py lesstif getpagesize xinput EMF sendmail\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SpamAssassin Sri macutils style SCPAGESIZE amaroK SHA\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Ext RW Swing gconf vDSO asm AFS luksFormat Tasks\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ckermit setuptree RFB cmd Calculator syscallX SF\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SMPnice luksOpen nameserver CONFIG or Folk cryptsetup\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Toy xm SUM Oriya Exim SquashFS Languages XCSC unifdef\n"
+"X-POFile-SpellExtra: DejaVu Millennium Callisto FOSS Config oriya NTFS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: from log Kadischi Glezos dno Express chooser\n"
+"X-POFile-SpellExtra: chavevolume Dimitris NX milters Lennert Updates ACt\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Modeling Fluendo Editing malayalam fedoraproject DNA\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ELF baseurl WordPad xinputrc Epiphany relnotes gai\n"
+"X-POFile-SpellExtra: assamese Fontconfig ruby resize CoolKey rubylibdir\n"
+"X-POFile-SpellExtra: JRE PAGESIZE Classic CheckSum ChangeLog gcjwebplugin\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Live Kannada netpbm Walsh doc cards Sinhalase Image\n"
+"X-POFile-SpellExtra: bridge compiz sysconf syscall virt Wizard Classpath\n"
+"X-POFile-SpellExtra: vn kannada CacheFS atomic Other im rpmdev sinhala\n"
+"X-POFile-SpellExtra: OpenFirmware nl bugzilla FAT TM saexim crypttab Roxio\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Copy PXE fs VE AIGLX sitedir seamonkey Thunderbird\n"
+"X-POFile-SpellExtra: puplet VT AT telegu Enter services Project exe\n"
+"X-POFile-SpellExtra: headersinstall Burning postfix bind eXpress\n"
+"X-POFile-SpellExtra: thunderbird SATA ext sh Eisenstein Compiz caching sa\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Saved wine Zacarão Panagiota Gier Magnus Sadowski\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Valnir Nikos Jr Búrigo Pawel ProgramFan Xenitellis\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Becker Bilianou Charonitakis Simos Larsson Zhang nls\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Buddy Desktop Station Overholt automake Maven homedir\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Efika Mylar xdg mpi Zacarao groups livecd Holbrook\n"
+"X-POFile-SpellExtra: KVM Amanpreet DBD apcupsd Burigo Qemu Kyu ZWNJ\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Brandon releaseid Lee Subclipse Haxima PHPeclipse\n"
+"X-POFile-SpellExtra: dirs Punjabi maven Ernzer sshd Nazghul Woods Deepak\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mvn Compaq PlayStation paraview instalad Smart Play\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Ball iscrypted live Russian tickless devicescape\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Larrson stick sdb Johnston framebuffer mylar sdk Jeff\n"
+"X-POFile-SpellExtra: sdX Orion virsh DL uid Flying Subversion Abr KiB jpp\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Singh cmake libata Trac Will cipher incui url kn High\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Bhole Array Poplawski MTAs apr isa itrans aoetools\n"
+"X-POFile-IgnoreConsistency: all\n"
+"X-POFile-SpellExtra: audiodriver Abiword oss Smolt Joerg CDDL FreeNode\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ticks Pidgin joerg vblade latin kmod multilib cdrkit\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Server fc Directory LiveCDs modprobe debian nouveau\n"
+"X-POFile-SpellExtra: alsamixer phishing EtherDrive cdrtools ConsoleKit sd\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Jaspert Speak gu zh Licio Igor ml bn pa Alain ne\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Miletic Devicescape Maxim mgr mac hi Dziumanenko th\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mr xsane ja Management grub cf LABEL bring NAT Zope\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xenbr plone ProLiant network liferea peth zope RDF\n"
+"X-POFile-SpellExtra: LVM Xfce MTA ActivateAction Grub mc Liberation\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Logical netloop dnl DAEMONOPTIONS Plone installonlyn\n"
+"X-POFile-SpellExtra: disk\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installation Notes"
+msgstr "Notas de Instalação"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Ãltimas Notas da Versão na Web"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Estas notas de versão poderão estar actualizadas em <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink>. Aconselha-se os utilizadores a ver as últimas notas da "
+"versão, para o Fedora."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Installation Guide"
+msgstr "Guia de Instalação do Fedora"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To learn how to install Fedora, refer to <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/install-guide/\">http://docs.fedoraproject.org/install-"
+"guide/</ulink>."
+msgstr ""
+"Para mais informações sobre a instalação do Fedora, veja em <ulink url="
+"\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\">http://docs.fedoraproject."
+"org/install-guide/</ulink>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installation issues not covered in these release notes"
+msgstr "Questões de instalação não cobertas nestas notas de versão"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you encounter a problem or have a question during installation that is "
+"not covered in these relese notes, refer to <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink> and "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common</ulink>."
+msgstr ""
+"Se encontrar algum problema ou tiver alguma dúvida durante a instalação, que "
+"não esteja coberta por estas notas de versão, veja em <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink> e "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Anaconda</application> is the name of the Fedora installer. "
+"This section outlines issues related to <application>Anaconda</application> "
+"and installing Fedora 7."
+msgstr ""
+"O <application>Anaconda</application> é o nome do Instalador do Fedora. Esta "
+"secção define as questões relacionadas com o <application>Anaconda</"
+"application> e a instalação do Fedora 7."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Downloading Large Files"
+msgstr "Transferir Ficheiros Grandes"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you intend to download the Fedora DVD ISO image, keep in mind that not "
+"all file downloading tools can accommodate files larger than 2 GiB in size. "
+"Tools without this limitation include <command>wget</command> 1.9.1-16 and "
+"above, <command>curl</command>, and <command>ncftpget</command>. "
+"<application>BitTorrent</application> is another method for downloading "
+"large files. For information about obtaining and using the torrent file, "
+"refer to <ulink url=\"http://torrent.fedoraproject.org/\">http://torrent."
+"fedoraproject.org/</ulink>."
+msgstr ""
+"Se pretender transferir a imagem ISO do DVD do Fedora, tenha em mente que "
+"nem todas ferramentas podem lidar com ficheiros com mais de 2 GiB de "
+"tamanho. O <command>wget</command> 1.9.1-16 e posteriores, o <command>curl</"
+"command> e o <command>ncftpget</command> não têm esta limitação e poderão "
+"transferir com sucesso os ficheiros com mais de 2 GB. O "
+"<application>BitTorrent</application> é outro método para transferir "
+"ficheiros grandes. Para mais informações sobre a obtenção e utilização do "
+"ficheiro da torrente, veja em <ulink url=\"http://torrent.fedoraproject.org/"
+"\">http://torrent.fedoraproject.org/</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Anaconda</application> tests the integrity of installation "
+"media by default. This function works with the CD, DVD, hard drive ISO, and "
+"NFS ISO installation methods. The Fedora Project recommends that you test "
+"all installation media before starting the installation process and before "
+"reporting any installation-related bugs. Many of the bugs reported are "
+"actually due to improperly-burned CDs or DVDs. To use this test, type "
+"<command>linux mediacheck</command> at the <prompt>boot:</prompt> prompt."
+msgstr ""
+"O <application>Anaconda</application> tem a capacidade de testar a "
+"integridade dos discos de instalação. Funciona com os métodos de instalação "
+"a partir do CD, DVD, ISO no disco rÃgido e do ISO por NFS. O Projecto Fedora "
+"recomenda que você teste todos os discos de instalação antes de iniciar o "
+"processo de instalação, e antes de comunicar quaisquer problemas "
+"relacionados com a instalação (muitos dos erros comunicados são derivados de "
+"facto de CDs ou DVDs gravados de forma errada). Para usar este teste, "
+"escreva <command>linux mediacheck</command> na linha de comando <prompt>boot:"
+"</prompt>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <option>mediacheck</option> function is highly sensitive, and may report "
+"some usable discs as faulty. This result is often caused by disc writing "
+"software that does not include padding when creating discs from ISO files. "
+"For best results with <option>mediacheck</option>, boot with the following "
+"option:"
+msgstr ""
+"A função <option>mediacheck</option> é altamente sensÃvel e poderá indicar "
+"alguns discos úteis como inválidos. Este resultado é causado normalmente "
+"pelos programas de gravação dos discos, que não incluem o preenchimento de "
+"espaços, ao criar os discos a partir dos ficheiros ISO. Para melhores "
+"resultados na opção <option>mediacheck</option>, arranque com a opção:"
+
+#. Tag: screen
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "linux ide=nodma mediacheck \n"
+msgstr ""
+"\n"
+"linux ide=nodma\n"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"After you complete the <command>mediacheck</command> function successfully, "
+"reboot to return DMA mode to its normal state. On many systems, this results "
+"in a faster installation process from the disc. You may skip the "
+"<option>mediacheck</option> option when rebooting."
+msgstr ""
+"Depois de terminar a função <command>mediacheck</command> com sucesso, "
+"reinicie para voltar com o modo do DMA ao seu estado normal. Em alguns "
+"sistemas, isto resulta num processo de instalação mais rápido a partir do "
+"disco. Poderá saltar a opção <option>mediacheck</option> ao reiniciar."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "BitTorrent Automatically Verifies File Integrity"
+msgstr "O BitTorrent Verifica Automaticamente a Integridade do Ficheiro"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you use <application>BitTorrent</application>, any files you download are "
+"automatically validated. If your file completes downloading, you do not need "
+"to check it. Once you burn your CD or DVD, however, you should still use "
+"<command>mediacheck</command> to test the integrity of the media."
+msgstr ""
+"Se usar o <application>BitTorrent</application>, todos os ficheiros que "
+"transferir serão validados. Se o seu ficheiro acabar de ser transferido, não "
+"precisa de o verificar. Logo que grave o seu CD ou DVD, todavia, poderá usar "
+"Ã mesma o <command>mediacheck</command>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You may perform memory testing before you install Fedora by pressing "
+"<keycap>Esc</keycap> twice, then entering <option>memtest86</option> at the "
+"<prompt>boot:</prompt> prompt. This option runs the <application>Memtest86</"
+"application> stand alone memory testing software in place of "
+"<application>Anaconda</application>. <application>Memtest86</application> "
+"memory testing continues until the <keycap>Esc</keycap> key is pressed."
+msgstr ""
+"Poderá efectuar um teste de memória antes de começar a instalar o Fedora, "
+"escrevendo <userinput>memtest86</userinput> na linha de comandos <code>boot:"
+"</code>. Isto faz com que a aplicação de teste de memória autónomo "
+"<application>Memtest86</application> seja executado no lugar do "
+"<application>Anaconda</application>. O teste da memória com o "
+"<application>Memtest86</application> continua até que carregue na tecla "
+"<keycap>Esc</keycap>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Memtest86 Availability"
+msgstr "Disponibilidade do Memtest86"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You must boot from Installation Disc 1, the DVD, or a rescue CD in order to "
+"use this feature."
+msgstr ""
+"Deverá arrancar a partir do Disco de Instalação 1, do DVD ou de um CD-ROM de "
+"recuperação para poder usar esta funcionalidade."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 supports graphical FTP and HTTP installations. However, the "
+"installer image must either fit in RAM or appear on local storage, such as "
+"Installation Disc 1. Therefore, only systems with more than 192MiB of RAM, "
+"or which boot from Installation Disc 1, can use the graphical installer. "
+"Systems with 192MiB RAM or less fall back to using the text-based installer "
+"automatically. If you prefer to use the text-based installer, type "
+"<command>linux text</command> at the <prompt>boot:</prompt> prompt."
+msgstr ""
+"O Fedora 7 suporta as instalações gráficas via FTP e HTTP. Contudo, devido à "
+"necessidade de manter a imagem do instalador na RAM ou de aparecer no "
+"armazenamento local como o Disco de Instalação 1. Como tal, só os sistemas "
+"com mais de 192MiB de RAM, ou os sistemas que arranquem a partir do Disco de "
+"Instalação 1, poderão usar o instalador gráfico. Os sistemas com 192 MiB ou "
+"menos irão continuar a usar a instalação em modo texto. Se preferir usar o "
+"instalador em modo-texto, escreva <command>linux text</command> na linha de "
+"comandos <prompt>boot:</prompt>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Changes in Anaconda"
+msgstr "Mudanças no Anaconda"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Many minor user interface changes:"
+msgstr "Diversas alterações pequenas na interface do utilizador:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Ability to select the boot drive"
+msgstr "Possibilidade de escolha do disco de arranque"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Advanced storage options, including the ability to add an iSCSI target and "
+"disable dmraid devices"
+msgstr ""
+"Opções avançadas de armazenamento, incluindo a capacidade de adicionar um "
+"alvo iSCSI e desactivar os dispositivos 'dmraid'"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The time zone page includes a magnification slider to zoom into different "
+"areas of the world when choosing location"
+msgstr ""
+"A página do fuso-horário inclui uma barra de ampliação que amplia as "
+"diferentes áreas do mundo, enquanto escolhe a localização"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Improved Live images support"
+msgstr "Suporte melhorado para imagens Live"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Ability to install from Live image running from RAM or USB stick"
+msgstr ""
+"A capacidade de instalar a partir de imagens Live que corram em RAM ou em "
+"discos USB"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Improved IEEE-1394 (Firewire) support"
+msgstr "Suporte melhorado para IEEE-1394 (Firewire)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Improved installation for Sony PlayStation 3"
+msgstr "Instalação melhorada para a Sony PlayStation 3"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "French keyboard layout uses latin9"
+msgstr "A disposição de teclado Francesa usa o latin9"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Improved kickstart installation"
+msgstr "Instalação por 'kickstart' melhorada"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use of <filename class=\"devicefile\">/dev/hdX</filename> is deprecated on "
+"i386 and and x86_64 for IDE drives, and has changed to <filename class="
+"\"devicefile\">/dev/sdX</filename> except on PPC. See note about the "
+"importance of labeling devices for upgrades from FC6."
+msgstr ""
+"A utilização do <filename class=\"devicefile\">/dev/hdX</filename> foi "
+"descontinuada nos sistemas i386 e x86_64 para os discos IDE, sendo que mudou "
+"para <filename class=\"devicefile\">/dev/sdX</filename>, excepto no caso do "
+"PPC. Veja a importância de aplicar legendas (nomes de volumes) aos "
+"dispositivos quando actualizar a partir de um FC6."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installation Related Issues"
+msgstr "Questões Relacionadas com a Instalação"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Sony VAIO Notebooks"
+msgstr "Portáteis Sony VAIO"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Some Sony VAIO notebook systems may experience problems installing Fedora "
+"from CD-ROM. If this happens, restart the installation process and add the "
+"following option to the boot command line:"
+msgstr ""
+"Alguns sistemas portáteis Sony VAIO poderão ter problemas ao instalar o "
+"Fedora a partir do CD-ROM. Se isso acontecer, reinicie o processo de "
+"instalação e adicione a seguinte opção à linha de comandos do arranque:"
+
+#. Tag: screen
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "pci=off ide1=0x180,0x386 \n"
+msgstr ""
+"\n"
+"pci=off ide1=0x180,0x386\n"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Installation should proceed normally, and any devices not detected are "
+"configured the first time Fedora is booted."
+msgstr ""
+"A instalação deverá prosseguir normalmente e todos os dispositivos que não "
+"forem detectados com a utilização desta opção são configurados da primeira "
+"vez que o Fedora Core for arrancado."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "IDE RAID"
+msgstr "RAID por IDE"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Not all IDE RAID controllers are supported. If your RAID controller is not "
+"yet supported by <package>dmraid</package>, you may combine drives into RAID "
+"arrays by configuring Linux software RAID. For supported controllers, "
+"configure the RAID functions in the computer BIOS."
+msgstr ""
+"Nem todos os controladores de RAID IDE são suportados. Se o seu controlador "
+"de RAID não é ainda suportado pelo <package>dmraid</package>, poderá "
+"combinar as unidades em grupos de RAID, configurando o RAID por 'software' "
+"do Linux. Para os controladores suportados, configure as funções de RAID na "
+"BIOS do computador."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Multiple NICs and PXE Installation"
+msgstr "Várias NICs e Instalação por PXE"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Some servers with multiple network interfaces may not assign eth0 to the "
+"first network interface as BIOS knows it, which can cause the installer to "
+"try using a different network interface than was used by PXE. To change this "
+"behavior, use the following in <filename>pxelinux.cfg/*</filename> config "
+"files:"
+msgstr ""
+"Alguns servidores, com várias interfaces de rede, poderão não atribuir a "
+"'eth0' à primeira interface de rede que a BIOS conhece, o que poderá fazer "
+"com que o instalador tente usar uma interface de rede diferente da usada "
+"pelo PXE. Para mudar este comportamento, use o seguinte, nos ficheiros de "
+"configuração <filename>pxelinux.cfg/*</filename>:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"IPAPPEND 2 \n"
+"APPEND ksdevice=bootif\n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The configuration options above causes the installer to use the same network "
+"interface as BIOS and PXE use. You can also use the following option:"
+msgstr ""
+"As opções de configuração acima fazem com que o instalador use a mesma "
+"interface de rede que a BIOS e o PXE usam. Poderá também usar a seguinte "
+"opção:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "ksdevice=link \n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option causes the installer to use the first network device it finds "
+"that is linked to a network switch."
+msgstr ""
+"Esta opção faz com que o instalador use a primeira interface de rede que "
+"encontrar, que esteja ligada a um comutador de rede ('switch')."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "HP ProLiant DL360 with Smart Array"
+msgstr "HP ProLiant DL360 com Smart Array"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have difficulties with this installation not detecting the Smart "
+"Array card, try entering <command>linux isa</command> on the installer "
+"prompt. This lets you manually select the card."
+msgstr ""
+"Se tiver dificuldades durante a instalação na detecção da placa Smart Array, "
+"tente executar <command>linux isa</command> na linha de comandos do "
+"instalador. Isto permite-lhe seleccionar a placa manualmente."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Upgrade Related Issues"
+msgstr "Questões Relacionadas com a Actualização"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DistributionUpgrades"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/DistributionUpgrades</ulink> for detailed "
+"recommended procedures for upgrading Fedora."
+msgstr ""
+"Veja na página <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"DistributionUpgrades\">http://fedoraproject.org/wiki/DistributionUpgrades</"
+"ulink> alguns procedimentos detalhados recomendados no que compete à "
+"actualização do Fedora."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Disk partitions must be labeled"
+msgstr "As partições dos discos deverão ser legendadas"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A change in the way that the linux kernel handles storage devices means that "
+"device names like <filename class=\"devicefile\">/dev/hdX</filename> or "
+"<filename class=\"devicefile\">/dev/sdX</filename> may differ from the "
+"values used in earlier releases. Anaconda solves this problem by relying on "
+"partition labels. If these labels are not present, then Anaconda presents a "
+"warning indicating that partitions need to be labelled and that the upgrade "
+"can not proceed. Systems that use Logical Volume Management (LVM) and the "
+"device mapper usually do not require relabeling."
+msgstr ""
+"Ocorreu uma mudança na forma como o 'kernel' do Linux lida com os "
+"dispositivos de armazenamento, o que significa que os nomes de dispositivos, "
+"como por exemplo <filename class=\"devicefile\">/dev/hdX</filename> ou "
+"<filename class=\"devicefile\">/dev/sdX</filename>, poderão ser diferentes "
+"os valores usados nas versões anteriores. O Anaconda resolve este problema "
+"baseando-se nas legendas das partições, se estas legendas não estiverem "
+"presentes, o Anaconda irá apresentar um aviso que pede para atribuir "
+"legendas às partições, sendo que a actualização não pode prosseguir. Os "
+"sistemas que usem o LVM ('Logical Volume Management' - Gestão de Volumes "
+"Lógicos) e o mapeamento de dispositivos não necessitam normalmente de "
+"legendagem."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "To check disk partition labels"
+msgstr "Verificar as legendas das partições em disco"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To view partition labels, boot the existing Fedora installation, and enter "
+"the following at a terminal prompt:"
+msgstr ""
+"Para ver as legendas de partições, arranque a instalação existente do Fedora "
+"e indique o seguinte comando numa linha de comandos de terminal:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "/sbin/blkid"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Confirm that each volume line in the list has a <option>LABEL=</option> "
+"value, as shown below:"
+msgstr ""
+"Confirme que cada linha de volume da lista tem um valor <option>LABEL=</"
+"option>, como aparece em baixo:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"/dev/hdd1: LABEL="/boot" UUID="ec6a9d6c-6f05-487e-a8bd-"
+"a2594b854406" SEC_TYPE="ext2" TYPE="ext3""
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Update the file system mount entries"
+msgstr "Actualizar os itens de montagem de sistemas de ficheiros"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If any filesystem labels were added or modified, then the device entries in "
+"<filename>/etc/fstab</filename> must be adjusted to match:"
+msgstr ""
+"Se forem adicionadas ou modificadas legendas dos sistemas de ficheiros, "
+"então os itens dos dispositivos no <filename>/etc/fstab</filename> deverão "
+"ser ajustados para corresponderem:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"su -c 'cp /etc/fstab /etc/fstab.orig'\n"
+"su -c 'gedit /etc/fstab'"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "An example of a mount by label entry is:"
+msgstr "Um exemplo de uma montagem com um item de legenda será o seguinte:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "LABEL=f7-slash / ext3 defaults 1 1"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Update the <filename>grub.conf</filename> kernel root entry"
+msgstr "Actualizar o item 'root' do 'kernel' do <filename>grub.conf</filename>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the label for the <filename class=\"partition\">/</filename> (root) "
+"filesystem was modified, the kernel boot parameter in the grub configuration "
+"file must also be modified:"
+msgstr ""
+"Se a legenda da partição <filename class=\"partition\">/</filename> (raiz) "
+"foi modificada, o parâmetro 'boot' do 'kernel', no ficheiro de configuração "
+"do Grub, terá também de ser modificado:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "su -c 'gedit /boot/grub/grub.conf'"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "A matching example kernel grub line is:"
+msgstr "Uma linha de exemplo do Grub para o 'kernel' será:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "kernel /vmlinuz-2.6.20-1.2948.fc6 ro root=LABEL=f7-slash rhgb quiet"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Test changes made to labels"
+msgstr "Teste as alterações nas legendas"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If partition labels were adjusted, or the <filename>/etc/fstab</filename> "
+"file modified, then boot the existing Fedora installation to confirm that "
+"all partitions still mount normally and login is successful. When complete, "
+"reboot with the installation media to start the installer and begin the "
+"upgrade."
+msgstr ""
+"Se as legendas de partições foram ajustadas, ou se o ficheiro <filename>/etc/"
+"fstab</filename> foi modificado, então arranque a instalação do Fedora "
+"existente para confirmar se todas as partições continuam a ser montadas "
+"normalmente e se a autenticação é bem sucedida. Quando terminar, reinicie "
+"com o disco de instalação introduzido para iniciar o instalador e proceder à "
+"actualização."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Upgrades versus fresh installations"
+msgstr "Actualizações versus instalações do zero"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In general, fresh installations are recommended over upgrades, particularly "
+"for systems that include software from third-party repositories. Third-party "
+"packages remaining from a previous installation may not work as expected on "
+"an upgraded Fedora system. If you decide to perform an upgrade anyway, the "
+"following information may be helpful:"
+msgstr ""
+"De um modo geral, as instalações do zero são preferidas às actualizações, "
+"principalmente nos sistemas com programas de repositórios adicionais "
+"instalados. Se estiverem instalados pacotes de terceiros no sistema, poderão "
+"não funcionar como seria esperado. Se for tentada uma actualização, o que se "
+"segue poderá ser útil:"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Before you upgrade, back up the system completely. In particular, preserve "
+"<filename>/etc</filename>, <filename>/home</filename>, and possibly "
+"<filename>/opt</filename> and <filename>/usr/local</filename> if customized "
+"packages are installed there. You may wish to use a multi-boot approach with "
+"a "clone" of the old installation on alternate partition(s) as a "
+"fallback. In that case, create alternate boot media, such as a GRUB boot "
+"floppy."
+msgstr ""
+"Antes de actualizar (ou instalar), faça uma cópia de segurança do sistema "
+"por completo. Em particular, mantenha a <filename>/etc</filename>, a "
+"<filename>/home</filename> e, possivelmente, a <filename>/opt</filename> e a "
+"<filename>/usr/local</filename>, se tiver pacotes personalizados instalados "
+"aÃ. Se usar uma aproximação multi-arranques com um \"clone\" da instalação "
+"antiga em partições alternativas como método de recurso, será uma opção a "
+"considerar. A criação de discos de arranque alternativos, como disquetes com "
+"o GRUB, será também aconselhada."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "System Configuration Backups"
+msgstr "Cópias de Segurança da Configuração do Sistema"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Backups of configurations in <filename>/etc</filename> are also useful in "
+"reconstructing system settings after a fresh installation."
+msgstr ""
+"As cópias de segurança das configurações no <filename>/etc</filename> são "
+"também muito úteis ao reconstruir a configuração do sistema, após uma "
+"instalação do zero."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "After you complete the upgrade, run the following command:"
+msgstr "Depois de terminar a actualização, execute o comando:"
+
+#. Tag: screen
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "rpm -qa --last > RPMS_by_Install_Time.txt \n"
+msgstr ""
+"\n"
+"rpm -qa --last > RPMS_da_Hora_da_Instalação.txt\n"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Inspect the end of the output for packages that pre-date the upgrade. Remove "
+"or upgrade those packages from third-party repositories, or otherwise deal "
+"with them as necessary. Some previously installed packages may no longer be "
+"available in any configured repository. To list all these packages, use the "
+"following command:"
+msgstr ""
+"Inspeccione o fim do resultado, à procura dos pacotes que têm uma data "
+"anterior à actualização e remova/actualize os mesmos a partir dos "
+"repositórios de terceiros, ou então tome as acções necessárias que entender. "
+"Alguns pacotes instalados previamente poderão não estar mais disponÃveis em "
+"qualquer repositório configurado. Para listar todos esses pacotes, use o "
+"seguinte comando:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "su -c 'yum list extras'"
+msgstr ""
diff --git a/pt-PT/Java.po b/pt-PT/Java.po
new file mode 100644
index 0000000..9f0ca62
--- /dev/null
+++ b/pt-PT/Java.po
@@ -0,0 +1,514 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-21 15:59+0100\n"
+"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp at netcabo.pt>\n"
+"Language-Team: pt <kde-i18n-pt at kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-POFile-SpellExtra: kickstart Based alternatives manager Power Dovecot\n"
+"X-POFile-SpellExtra: gl Memtest POWER Requires SPECSrpmbuild ProjectoMeta\n"
+"X-POFile-SpellExtra: readcd Wget TFTP include const Dave ntheme tc\n"
+"X-POFile-SpellExtra: modcache Changelog mkisofs ppc rawhide Opencontent\n"
+"X-POFile-SpellExtra: qlen Tap iproute gui list MAC Memory Gb defaults DBUS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: TSO RPMs syslog firstboot TCPCONGESTION Red compat\n"
+"X-POFile-SpellExtra: addr VLC compund Public version Org Pup hash\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Tshimbalanga Yum FLAC CPUs xft hypervisor Uvh\n"
+"X-POFile-SpellExtra: multicast MP modproxybalance StuartElliss pack\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Technology Category Athlon PackageNotes rpmnew Xine\n"
+"X-POFile-SpellExtra: app Multimedia mlocate SMP FC graveman txt xmkmf\n"
+"X-POFile-SpellExtra: httpd pdopgsql dumpspecs Malcolm datadir usr prep\n"
+"X-POFile-SpellExtra: inet Reflection Tombolini pamconsole kdump cardmgr md\n"
+"X-POFile-SpellExtra: account join Jens dev mv install Wade nautilus share\n"
+"X-POFile-SpellExtra: statics Beagle gcc LC lvalue gcj IIMF iso config Xft\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Chat License spot xorg arch SekineTatsuo Colophon\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Trie MAKE register kexec Player Macromedia so\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RPMSdaHoradaInstalação Linus GB nodma Kernels\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Kerberos sysctl GRUB Barnes Microsystems MIB\n"
+"X-POFile-SpellExtra: sysconfig uname redhat pcmcia mediacheck\n"
+"X-POFile-SpellExtra: EmpresaConfidencial img RS pci RC clusters RH Sound\n"
+"X-POFile-SpellExtra: auth devel fwritable IPv yp pamselinux execl Cell\n"
+"X-POFile-SpellExtra: changelog Hybla odbc moddbd pfifofast SamFolkWilliams\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pdopsqlite Broadband PEAR Symmetric Pegasos Build\n"
+"X-POFile-SpellExtra: exceeded Type libgcj Engine threadsafe sha SELinux\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Opteron smp pgsql Joe dmraid smb GCC LCCTYPE GCJ ecj\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Architecture pamstack org modfilter SSP pykickstart\n"
+"X-POFile-SpellExtra: yum slocate SSA ThomasGraf Imake Bittorrent pkgconfig\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Cyrix xx MULTICAST Helix cups open size Anthony guest\n"
+"X-POFile-SpellExtra: service Petersen pamloginuid system NetworkManager\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SenhasAdministracao Tomcat gtkhtml Gstreamer PDO\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Bressers Intersil pragma Enterprise target trie nofb\n"
+"X-POFile-SpellExtra: and qpl Secret Rhythm Development lib Docs firmware\n"
+"X-POFile-SpellExtra: BIC specs build which printer MLS device Processor\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Speex DmraidStatus GFS ko CFLAGS Anaconda screensaver\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SCIM sum Fedora Flash dbx JPackage session pkg Test\n"
+"X-POFile-SpellExtra: eServer Hat PAM xmlwriter state fontconfig modasis\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Xorg printers iptables Firmware HAL Level beat SNMPv\n"
+"X-POFile-SpellExtra: IIIMF shared chips DCCP protecter updatedb THIS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SOPARAOPATRAO xmlreader qa Firewall Beats AppleTalk\n"
+"X-POFile-SpellExtra: caches wiki Pirut groupinfo RBAC arg close KDIR\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Jensen EXTRAVERSION pdoodbc Advanced Synaptic Window\n"
+"X-POFile-SpellExtra: modextfilter Slocate packages optional Firefox WINS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pdo cdrecord YoshinariTakaoka OPL Green eth libXft\n"
+"X-POFile-SpellExtra: expression XMLRPC xscreensaver cd subscribe cs diff\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cp BICTCP beats kernels Frysk Relay SOURCES abiword\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pc Box Card groupinstall World last xen ISOs tcp\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Andrew Access RahulSundaram mysql fstack Segmentation\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xcdroast freenode source Openoffice Orton Kdump bin\n"
+"X-POFile-SpellExtra: info memtest ArchiveTar Release Control Offloading\n"
+"X-POFile-SpellExtra: opt Karsten EXIST oldconfig ProPolice Luya Martynov\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Entertainment Sun conditional System udev Woodhouse\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Xiph New PLX ncftpget SRPMS AMD char limit locate CJK\n"
+"X-POFile-SpellExtra: power bp wget Bob stage src sbin obj gnome netboot\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pcmciautils UP Legacy Francesco autotools tomboy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: TommyReynolds Frields javac pdomysql Retro NEW\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SteveDickson modmemcache Enforcement Extended\n"
+"X-POFile-SpellExtra: printconf class netatalk yaboot sufficient pwd\n"
+"X-POFile-SpellExtra: tracking ACCEPT Genesi FORTIFYSOURCE Office CHRP\n"
+"X-POFile-SpellExtra: default YuanYijun vanilla gstreamer batch DOESN mtu\n"
+"X-POFile-SpellExtra: CDT cast GDB pSeries apmud Open display moddiskcache\n"
+"X-POFile-SpellExtra: securitylevel required utilsyumdownloader colophon ip\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Broadcom Josh hotplug Netatalk Prism conf home curl\n"
+"X-POFile-SpellExtra: NULL mouse PPC functions fedora NPTL make MiB boot\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ConsoleGetopt Wireless Mac details test HostAP\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pamsecuretty OverView alert CARRIER configs php\n"
+"X-POFile-SpellExtra: LinuxThreads pamnologin off ipInAddrErrors Xen\n"
+"X-POFile-SpellExtra: DAILYUPDATE request Gavin PWD modcernmeta dport MCS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SPECS BUILD Introduction images var pear qdisc dio\n"
+"X-POFile-SpellExtra: fno SIP chinese selinux mnt Sundaram gnomemeeting\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Tatsuo ÑÑ calcomp Multilingues giflib chewing\n"
+"X-POFile-SpellExtra: microtouch gnomebaker void trident jrefactory util\n"
+"X-POFile-SpellExtra: JIT MyODBC Secure sisusb commons fpit ãªãªã¼\n"
+"X-POFile-SpellExtra: geronimo tek liblbxutil mount japanese xmms SystemTap\n"
+"X-POFile-SpellExtra: anaconda DTP vmware pycairo RPMS libsetrans gujarati\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Takaoka ipconntracknetbiosns Gnome Kexec xfs Yapp\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Kickstart embeddedbitmap AdaptX drv Rendering Inc\n"
+"X-POFile-SpellExtra: fstab Group ROMs family apm HOME tools rmiregistry\n"
+"X-POFile-SpellExtra: revelation nodmraid perl connector fbdev type utils\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Fn pirut Mount mozilla libXevie elilo libICE\n"
+"X-POFile-SpellExtra: repoquery Sekine Yoshinari Yijun iPod unwinding\n"
+"X-POFile-SpellExtra: usbview iiimf lcms siliconmotion FireWire Corporation\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mysqlclient Codec xauth sharp axis Marketing GnuCash\n"
+"X-POFile-SpellExtra: di Gaim xdm tseng Daemon GPG RAID ABI Autotools IMEs\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libxkbfile hsqldb Rough CategorySecurity tty help\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ShanHeiSun opensp chinput Hangul rpmbuild keyboard\n"
+"X-POFile-SpellExtra: gpart rhpxl ttf iSCSI gtk enno jit SAX policy libSM\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Evolution good MockObjects docs libwww Maximum\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pegasus HTTPClient dhclient xdoclet aspell name nspr\n"
+"X-POFile-SpellExtra: fonts digitaledge squashfs Parse nfs mode sendto\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Ambassadors liboldX mockobjects queryformat koffice\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cairo hpoj modjk umount SWING Print ukai eq libungif\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Discovery ru EE gnumeric Security treediff bash openh\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libgpod People PyGNOME Celeron åè¡æ³¨ grmiregistry\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ekiga assign Gtk misc aqhbci FileSystems\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libXcomposite gconftool notify vesa strict struts\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mkdir twisted Rawhide Itanium tog VTE sync Bugzilla\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libunwind libevent Scripting Source WPA lucene KEY\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Rahul xpath libXfontcache false Freenode DF\n"
+"X-POFile-SpellExtra: JRefactory tdfx IME werken xfwp Pinyin vga rmic efi\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RPC korean dynapro Geronimo filesystem Communications\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Printing bsh Common Screensaver libXdamage dummy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: initiator buildrpmtree jakarta punjabi ELILO velocity\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xinit libiec gaim wpasupplicant text mediawiki\n"
+"X-POFile-SpellExtra: CategoryLegacy Torvalds font completion magictouch\n"
+"X-POFile-SpellExtra: imake AWT jar cyrix libXmuu Dickson OpenPegasus\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Services virge jdom neomagic mga salinfo dd evdev db\n"
+"X-POFile-SpellExtra: liboil libnotify libdaemon evolution libXfont adaptx\n"
+"X-POFile-SpellExtra: release taipeifonts Undercover set Wikipedia CRC\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libXres xjavadoc ark openmotif frysk resutils\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libraries libXtst kasumi rendition PL discovery\n"
+"X-POFile-SpellExtra: systemtap targeted clamav EFI libXrandr spaceorb\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xinitrc hplip Steve libkudzu diskboot XJavaDoc anthy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ãã¼ã sentinel Method cdicconf aiptek Assembly\n"
+"X-POFile-SpellExtra: dhcdbd libXcursor Phone hindi libXScrnSaver\n"
+"X-POFile-SpellExtra: schedutils pinyin CA kerberos gap libXpm cdrom tamil\n"
+"X-POFile-SpellExtra: showinputmethodmenu Motif gnu libnl yumdownloader\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xtrans Cuts avahi opal Ellis Supplicant gmime vm\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cluster libxml libgdiplus Pretty hebrew prctl arabic\n"
+"X-POFile-SpellExtra: gimp Canna xmlrpc ficheir iscsi ODBC pfmon hpijs Bean\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xkbdata Jakarta palmax libvirt hwconf fuse IM user\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Kudzu hyperpen Manager gsf howl JDOM libgal qtimm\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Cisneiros javacc xenU twm openCryptoki libdmx Filter\n"
+"X-POFile-SpellExtra: tables kudzu BitTorrent Spot desktop beagle\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ZenkakuHankaku libstdcxxso dovecot synaptic VFlib\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Theora match Cryptoki libXdmcp rpmdevtools Commons\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libdrm Hsqldb gdesklets nvi grmic Tomboy Encoding\n"
+"X-POFile-SpellExtra: scribus Share server PowerTools libX nv xbitmaps\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Rhythmbox libXfixes libXTrap xsm HP libXrender libpfm\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libfontenc inkscape libgsf XDoclet SCI Option\n"
+"X-POFile-SpellExtra: isolinux libstdc notification hangul ZenKai libXaw\n"
+"X-POFile-SpellExtra: icu libXau Aspell repodata libxkbui Duron libXinerama\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RELEASE wsdl fwbuilder Graf HiRes xcin cirrus WBEM\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xfce runtime RHmember citron nsc Fev mutouch NET\n"
+"X-POFile-SpellExtra: uming bsf libvte Network jgroups apps libFS BIOS User\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libXxf Yuan httpclient glib libXi bluefish Tommy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libXp libXt libXv libXext true dmc ur jamstudio\n"
+"X-POFile-SpellExtra: tanukiwrapper libsemanage lvm GDI firewalls Gecko\n"
+"X-POFile-SpellExtra: AMTU libXvMC magellan gecko naming Bugizlla netlink\n"
+"X-POFile-SpellExtra: codes istanbul xkb glint libXmu codec bool branch\n"
+"X-POFile-SpellExtra: scim libchewing savage concurrent Devices libgssapi\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RTAS Nautilus PostgreSQL agg blogs pyblock penmount\n"
+"X-POFile-SpellExtra: sash libXss SOAP elographics dga sis fastjar le\n"
+"X-POFile-SpellExtra: librtas guifications apel rilascio icon summa Simple\n"
+"X-POFile-SpellExtra: amtu acecad edit sl voodoo Up firefox JVM\n"
+"X-POFile-SpellExtra: rightsidebar storage named rhn osvendor queryallfmt\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SOs YUM Cflags chkconfig thai LUKS information hal\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Enteprise supplicant support GUIs Initrd restart\n"
+"X-POFile-SpellExtra: coreutils tail initrd GiB DatabaseServers hdc Pango\n"
+"X-POFile-SpellExtra: VPN BackwardsCompatibility start sort Acrive Smbfs\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cifs rpmmacros debuginfo NICs vmcores VM Standards\n"
+"X-POFile-SpellExtra: floppy IPs VERSION MOZDISABLEPANGO nVidia libs smbfs\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Azureus hdX haldaemon on about level RgbPath enabled\n"
+"X-POFile-SpellExtra: up fdi keepcache hdd SO RHN RSSOwl drives fixed\n"
+"X-POFile-SpellExtra: changer kscd paravirtualização Paravirtualização\n"
+"X-POFile-SpellExtra: criticidade optimizador vectorização\n"
+"X-POFile-SpellExtra: virtualização eXecute mutexes KERNEL getaddrinfo\n"
+"X-POFile-SpellExtra: exim evince disc JREs PAE ifdef Recorder gramps Ryo\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Graphical Dogtail based iSeries Burn blog Framework\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mirrorlist systems lspci Framebuffer image smart\n"
+"X-POFile-SpellExtra: kernheaders Alacarte mapper sysv none kdegames\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Recording esdtar updates secmark Malayalam sitelibdir\n"
+"X-POFile-SpellExtra: compiler disabled intel sitearchdir Noteworthy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: siteruby cleanfeed Creator crypto rbconfig Disc\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Metacity HashCalc JNI SPEC xenguest cicl Dairiki CRT\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Marathi setroubleshoot bitops Next vCPUs export\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ThomasCanniot Easy Testing PyDev DTGNUHASH headers\n"
+"X-POFile-SpellExtra: marathi minhamemoria switch fsprogs mutex GEF Chris\n"
+"X-POFile-SpellExtra: py lesstif getpagesize xinput EMF sendmail\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SpamAssassin Sri macutils style SCPAGESIZE amaroK SHA\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Ext RW Swing gconf vDSO asm AFS luksFormat Tasks\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ckermit setuptree RFB cmd Calculator syscallX SF\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SMPnice luksOpen nameserver CONFIG or Folk cryptsetup\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Toy xm SUM Oriya Exim SquashFS Languages XCSC unifdef\n"
+"X-POFile-SpellExtra: DejaVu Millennium Callisto FOSS Config oriya NTFS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: from log Kadischi Glezos dno Express chooser\n"
+"X-POFile-SpellExtra: chavevolume Dimitris NX milters Lennert Updates ACt\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Modeling Fluendo Editing malayalam fedoraproject DNA\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ELF baseurl WordPad xinputrc Epiphany relnotes gai\n"
+"X-POFile-SpellExtra: assamese Fontconfig ruby resize CoolKey rubylibdir\n"
+"X-POFile-SpellExtra: JRE PAGESIZE Classic CheckSum ChangeLog gcjwebplugin\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Live Kannada netpbm Walsh doc cards Sinhalase Image\n"
+"X-POFile-SpellExtra: bridge compiz sysconf syscall virt Wizard Classpath\n"
+"X-POFile-SpellExtra: vn kannada CacheFS atomic Other im rpmdev sinhala\n"
+"X-POFile-SpellExtra: OpenFirmware nl bugzilla FAT TM saexim crypttab Roxio\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Copy PXE fs VE AIGLX sitedir seamonkey Thunderbird\n"
+"X-POFile-SpellExtra: puplet VT AT telegu Enter services Project exe\n"
+"X-POFile-SpellExtra: headersinstall Burning postfix bind eXpress\n"
+"X-POFile-SpellExtra: thunderbird SATA ext sh Eisenstein Compiz caching sa\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Saved wine Zacarão Panagiota Gier Magnus Sadowski\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Valnir Nikos Jr Búrigo Pawel ProgramFan Xenitellis\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Becker Bilianou Charonitakis Simos Larsson Zhang nls\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Buddy Desktop Station Overholt automake Maven homedir\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Efika Mylar xdg mpi Zacarao groups livecd Holbrook\n"
+"X-POFile-SpellExtra: KVM Amanpreet DBD apcupsd Burigo Qemu Kyu ZWNJ\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Brandon releaseid Lee Subclipse Haxima PHPeclipse\n"
+"X-POFile-SpellExtra: dirs Punjabi maven Ernzer sshd Nazghul Woods Deepak\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mvn Compaq PlayStation paraview instalad Smart Play\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Ball iscrypted live Russian tickless devicescape\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Larrson stick sdb Johnston framebuffer mylar sdk Jeff\n"
+"X-POFile-SpellExtra: sdX Orion virsh DL uid Flying Subversion Abr KiB jpp\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Singh cmake libata Trac Will cipher incui url kn High\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Bhole Array Poplawski MTAs apr isa itrans aoetools\n"
+"X-POFile-IgnoreConsistency: all\n"
+"X-POFile-SpellExtra: audiodriver Abiword oss Smolt Joerg CDDL FreeNode\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ticks Pidgin joerg vblade latin kmod multilib cdrkit\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Server fc Directory LiveCDs modprobe debian nouveau\n"
+"X-POFile-SpellExtra: alsamixer phishing EtherDrive cdrtools ConsoleKit sd\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Jaspert Speak gu zh Licio Igor ml bn pa Alain ne\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Miletic Devicescape Maxim mgr mac hi Dziumanenko th\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mr xsane ja Management grub cf LABEL bring NAT Zope\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xenbr plone ProLiant network liferea peth zope RDF\n"
+"X-POFile-SpellExtra: LVM Xfce MTA ActivateAction Grub mc Liberation\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Logical netloop dnl DAEMONOPTIONS Plone installonlyn\n"
+"X-POFile-SpellExtra: disk\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Java and java-gcj-compat"
+msgstr "O Java e o 'java-gcj-compat'"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Ãltimas Notas da Versão na Web"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Estas notas de versão poderão estar actualizadas em <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink>. Aconselha-se os utilizadores a ver as últimas notas da "
+"versão, para o Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora includes a free and open source Java environment "
+"called <package>java-gcj-compat</package>. The <package>java-gcj-compat</"
+"package> collection includes a tool suite and execution environment that is "
+"capable of building and running many useful programs that are written in the "
+"Java programming language."
+msgstr ""
+"Está disponÃvel um ambiente de Java livre e 'open-source' nesta versão do "
+"Fedora, chamado <package>java-gcj-compat</package>. O <package>java-gcj-"
+"compat</package> inclui um conjunto de ferramentas e um ambiente de execução "
+"que é capaz de criar e executar vários programas úteis que tenham sido "
+"criados na linguagem de programação Java."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Does Not Include Java"
+msgstr "O Fedora não Inclui o Java"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Java is a trademark of Sun Microsystems. <package>java-gcj-compat</package> "
+"is an entirely free software stack that is <emphasis role=\"strong\">not</"
+"emphasis> Java, but may run Java software."
+msgstr ""
+"O Java é uma marca registada da Sun Microsystems. O <package>java-gcj-"
+"compat</package> é uma implementação por 'software' completamente livre que "
+"<emphasis role=\"strong\">não</emphasis> é Java, mas consegue correr "
+"programas em Java."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The java-gcj infrastructure has three key components: a GNU Java runtime "
+"(<package>libgcj</package>), the <application>Eclipse</application> Java "
+"compiler (<command>ecj</command>), and a set of wrappers and links "
+"(<package>java-gcj-compat</package>) that present the runtime and compiler "
+"to the user in a manner similar to other Java environments."
+msgstr ""
+"A infra-estrutura do 'java-gcj-compat' tem três componentes-chave: um "
+"ambiente de execução de <application>Java da GNU</application> (a "
+"<package>libgcj</package>), o compilador de <application>Java do Eclipse</"
+"application> (o <command>ecj</command>) e um conjunto de interfaces e "
+"atalhos (<package>java-gcj-compat</package>) que apresentam o ambiente de "
+"execução e de compilação ao utilizador de forma semelhante aos outros "
+"ambientes do Java."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Java software packages in this Fedora release use the <package>java-gcj-"
+"compat</package> environment. These packages include <application>OpenOffice."
+"org Base</application>, <application>Eclipse</application>, and "
+"<application>Apache Tomcat</application>. Refer to the Java FAQ at <ulink "
+"url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/JavaFAQ\">http://www.fedoraproject."
+"org/wiki/JavaFAQ</ulink> for more information on the <package>java-gcj-"
+"compat</package> free Java environment in Fedora."
+msgstr ""
+"Os pacotes de 'software' em Java desta versão do Fedora usam o ambiente "
+"<package>java-gcj-compat</package>. Estes pacotes incluem o "
+"<application>OpenOffice.org Base</application>, o <application>Eclipse</"
+"application> e o <application>Apache Tomcat</application>. Veja a FAQ de "
+"Java em <ulink url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/JavaFAQ\">http://www."
+"fedoraproject.org/wiki/JavaFAQ</ulink> para obter mais informações sobre o "
+"ambiente de Java livre <package>java-gcj-compat</package> no Fedora."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Include Location and Version Information in Bug Reports"
+msgstr ""
+"Inclua as informações da Localização e da Versão dos relatórios de erros"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When making a bug report, be sure to include the output from these commands:"
+msgstr ""
+"Ao criar um relatório de erros, garanta que inclui o resultado destes "
+"comandos:"
+
+#. Tag: screen
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"which java && java -version && which javac && javac -"
+"version \n"
+msgstr ""
+"\n"
+"which java && java -version && which javac && javac -"
+"version\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Handling Java and Java-like Packages"
+msgstr "Lidar com o Java e os Pacotes do Java"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In addition to the <package>java-gcj-compat</package> free software stack, "
+"Fedora lets you install multiple Java implementations and switch between "
+"them using the <command>alternatives</command> command line tool. However, "
+"every Java system you install must be packaged using the JPackage Project "
+"packaging guidelines to take advantage of <command>alternatives</command>. "
+"Once these packages are installed properly, the <systemitem class=\"username"
+"\">root</systemitem> user may switch between <command>java</command> and "
+"<command>javac</command> implementations using the <command>alternatives</"
+"command> command:"
+msgstr ""
+"Para além da pilha aplicacional livre <package>java-gcj-compat</package>, o "
+"Fedora Core permite-lhe instalar várias implementações de Java e mudar entre "
+"elas com a ferramenta da linha de comandos <command>alternatives</command>. "
+"Contudo, todos os sistemas de Java que instalar deverão ter um pacote criado "
+"com as regras de pacotes do Projecto JPackage, para tirar partido do "
+"<command>alternatives</command>. Logo que estes pacotes tenham sido "
+"instalados correctamente, o utilizador <systemitem class=\"username\">root</"
+"systemitem> poderá optar entre as várias implementações do <command>java</"
+"command> e do <command>javac</command> com o comando <command>alternatives</"
+"command>:"
+
+#. Tag: screen
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"alternatives --config java \n"
+"alternatives --config javac\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"alternatives --config java\n"
+"alternatives --config javac\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Handling Java Applets"
+msgstr "Lidar com 'Applets' de Java"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora includes a preview release of <package>gcjwebplugin</"
+"package>, a Firefox plugin for Java applets. <package>gcjwebplugin</package> "
+"is not enabled by default because although the security implementation in "
+"GNU Classpath is being actively developed, it is not mature enough to run "
+"untrusted applets safely. That said, the AWT and Swing implementations in "
+"GNU Classpath are now sufficiently mature that they can run many applets "
+"deployed on the web. Adventurous users who want to try "
+"<package>gcjwebplugin</package> can read <filename>/usr/share/doc/libgcj-"
+"4.1.2/README.libgcjwebplugin.so</filename>, as installed by the "
+"<package>libgcj</package> package. The <filename>README</filename> explains "
+"how to enable the plugin and the risks associated with doing so."
+msgstr ""
+"Esta versão do Fedora inclui uma versão de antevisão do "
+"<package>gcjwebplugin</package>, um 'plugin' do <application>Firefox</"
+"application> para as 'applets' de Java. O <package>gcjwebplugin</package> "
+"não está activo por omissão. Ainda que a implementação de segurança do "
+"<application>GNU Classpath</application> esteja a ser desenvolvida de forma "
+"activa, não está ainda madura o suficiente para correr 'applets' não-fiáveis "
+"em segurança. Posto isto, as implementações em AWT e Swing da "
+"<application>GNU Classpath</application> estão agora suficientemente maduras "
+"para correrem muitas das 'applets' distribuÃdas na Web. Os utilizadores "
+"aventureiros que queiram experimentar o <package>gcjwebplugin</package> "
+"poderão ler o ficheiro <filename>/usr/share/doc/libgcj-4.1.2/README."
+"libgcjwebplugin.so</filename>, que vem no RPM do <package>libgcj</package>. "
+"O ficheiro <filename>README</filename> explica como activar o 'plugin', bem "
+"como os riscos associados a essa activação."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Fedora and the JPackage Java Packages"
+msgstr "O Fedora e os Pacotes de Java do JPackage"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora includes many packages derived from the JPackage Project, which "
+"provides a Java software repository. These packages are modified in Fedora "
+"to remove proprietary software dependencies and to make use of GCJ's "
+"ahead-of-time compilation feature. Use the Fedora repositories to update "
+"these packages, or use the JPackage repository for packages not provided by "
+"Fedora. Refer to the JPackage website at <ulink url=\"http://jpackage.org"
+"\">http://jpackage.org</ulink> for more information on the project and the "
+"software it provides."
+msgstr ""
+"O Fedora inclui muitos pacotes derivados do excelente projecto que é o "
+"JPackage, o qual oferece um repositório de 'software' em Java. Estes pacotes "
+"foram modificados no Fedora para remover as dependências do 'software' "
+"proprietário e tirar partido da funcionalidade da compilação antes-do-tempo "
+"do GCJ. Use os repositórios do Fedora para as actualizações destes pacotes e "
+"poderão usar o repositório do JPackage para os pacotes não oferecidos pelo "
+"Fedora. Veja a página Web do JPackage em <ulink url=\"http://jpackage.org"
+"\">http://jpackage.org</ulink> para mais informações sobre o projecto e as "
+"aplicações que oferece."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Mixing Packages from Fedora and JPackage"
+msgstr "Misturar os Pacotes do Fedora e do JPackage"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Research package compatibility before you install software from both the "
+"Fedora and JPackage repositories on the same system. Incompatible packages "
+"may cause complex issues."
+msgstr ""
+"Investigue a compatibilidade de pacotes antes de instalar as aplicações dos "
+"repositórios do Fedora e do JPackage no mesmo sistema. Os pacotes "
+"incompatÃveis poderão causar questões complexas."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Refer to the latest release notes pertaining to Eclipse at <ulink url="
+"\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse</ulink>."
+msgstr ""
+"Veja as últimas notas da versão do Eclipse em <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse\">http://fedoraproject."
+"org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse</ulink>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Maven (v2)"
+msgstr "Maven (v2)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora includes <package>maven2</package>, a Java project "
+"management and project comprehension tool. Maven can be invoked by the "
+"<command>mvn</command> and <command>mvn-jpp</command> commands. The former "
+"makes Maven behave just like upstream Maven, while the latter calls "
+"<command>mvn</command> with additional properties that make off-line "
+"building easier."
+msgstr ""
+"Esta versão do Fedora inclui o <package>maven2</package>, uma ferramenta de "
+"gestão e manipulação de projectos em Java. O Maven pode ser invocado com os "
+"comandos <command>mvn</command> e <command>mvn-jpp</command>. O primeiro faz "
+"com que o Maven se comporte como o Maven oficial, enquanto o último invoca o "
+"<command>mvn</command> com propriedades adicionais que facilitam as "
+"compilações desligadas da rede."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <package>maven2</package> package in Fedora is modified to work in a "
+"fully off-line mode. With no additional properties defined (the "
+"<command>mvn</command> command), <command>maven2</command> works exactly "
+"like upstream Maven. Users may define additional properties to facilitate "
+"off-line builds, or call <command>mvn-jpp</command>, a wrapper that defines "
+"the most commonly used properties for off-line building. The properties and "
+"their usage details are described in the <filename>/usr/share/doc/maven2-"
+"2.0.4/maven2-jpp-readme.html</filename> file, which comes from the "
+"<package>maven2-manual</package> package."
+msgstr ""
+"O pacote <package>maven2</package> do Fedora está modificado para conseguir "
+"funcionar num modo completamente desligado. Sem quaisquer propriedades "
+"adicionais definidas (o comando <command>mvn</command>), o <command>maven2</"
+"command> irá funcionar exactamente como o Maven oficial. Os utilizadores "
+"poderão definir propriedades adicionais para facilitar as compilações "
+"desligadas ou invocar o <command>mvn-jpp</command>, uma interface que define "
+"as propriedades mais comuns na compilação desligada. As propriedades e os "
+"seus detalhes de utilização estão descritos no ficheiro <filename>/usr/share/"
+"doc/maven2-2.0.4/maven2-jpp-readme.html</filename>, que vem do pacote "
+"<package>maven2-manual</package>."
diff --git a/pt-PT/Kernel.po b/pt-PT/Kernel.po
new file mode 100644
index 0000000..9c1adc3
--- /dev/null
+++ b/pt-PT/Kernel.po
@@ -0,0 +1,585 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-21 15:59+0100\n"
+"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp at netcabo.pt>\n"
+"Language-Team: pt <kde-i18n-pt at kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-POFile-SpellExtra: kickstart Based alternatives manager Power Dovecot\n"
+"X-POFile-SpellExtra: gl Memtest POWER Requires SPECSrpmbuild ProjectoMeta\n"
+"X-POFile-SpellExtra: readcd Wget TFTP include const Dave ntheme tc\n"
+"X-POFile-SpellExtra: modcache Changelog mkisofs ppc rawhide Opencontent\n"
+"X-POFile-SpellExtra: qlen Tap iproute gui list MAC Memory Gb defaults DBUS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: TSO RPMs syslog firstboot TCPCONGESTION Red compat\n"
+"X-POFile-SpellExtra: addr VLC compund Public version Org Pup hash\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Tshimbalanga Yum FLAC CPUs xft hypervisor Uvh\n"
+"X-POFile-SpellExtra: multicast MP modproxybalance StuartElliss pack\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Technology Category Athlon PackageNotes rpmnew Xine\n"
+"X-POFile-SpellExtra: app Multimedia mlocate SMP FC graveman txt xmkmf\n"
+"X-POFile-SpellExtra: httpd pdopgsql dumpspecs Malcolm datadir usr prep\n"
+"X-POFile-SpellExtra: inet Reflection Tombolini pamconsole kdump cardmgr md\n"
+"X-POFile-SpellExtra: account join Jens dev mv install Wade nautilus share\n"
+"X-POFile-SpellExtra: statics Beagle gcc LC lvalue gcj IIMF iso config Xft\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Chat License spot xorg arch SekineTatsuo Colophon\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Trie MAKE register kexec Player Macromedia so\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RPMSdaHoradaInstalação Linus GB nodma Kernels\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Kerberos sysctl GRUB Barnes Microsystems MIB\n"
+"X-POFile-SpellExtra: sysconfig uname redhat pcmcia mediacheck\n"
+"X-POFile-SpellExtra: EmpresaConfidencial img RS pci RC clusters RH Sound\n"
+"X-POFile-SpellExtra: auth devel fwritable IPv yp pamselinux execl Cell\n"
+"X-POFile-SpellExtra: changelog Hybla odbc moddbd pfifofast SamFolkWilliams\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pdopsqlite Broadband PEAR Symmetric Pegasos Build\n"
+"X-POFile-SpellExtra: exceeded Type libgcj Engine threadsafe sha SELinux\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Opteron smp pgsql Joe dmraid smb GCC LCCTYPE GCJ ecj\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Architecture pamstack org modfilter SSP pykickstart\n"
+"X-POFile-SpellExtra: yum slocate SSA ThomasGraf Imake Bittorrent pkgconfig\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Cyrix xx MULTICAST Helix cups open size Anthony guest\n"
+"X-POFile-SpellExtra: service Petersen pamloginuid system NetworkManager\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SenhasAdministracao Tomcat gtkhtml Gstreamer PDO\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Bressers Intersil pragma Enterprise target trie nofb\n"
+"X-POFile-SpellExtra: and qpl Secret Rhythm Development lib Docs firmware\n"
+"X-POFile-SpellExtra: BIC specs build which printer MLS device Processor\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Speex DmraidStatus GFS ko CFLAGS Anaconda screensaver\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SCIM sum Fedora Flash dbx JPackage session pkg Test\n"
+"X-POFile-SpellExtra: eServer Hat PAM xmlwriter state fontconfig modasis\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Xorg printers iptables Firmware HAL Level beat SNMPv\n"
+"X-POFile-SpellExtra: IIIMF shared chips DCCP protecter updatedb THIS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SOPARAOPATRAO xmlreader qa Firewall Beats AppleTalk\n"
+"X-POFile-SpellExtra: caches wiki Pirut groupinfo RBAC arg close KDIR\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Jensen EXTRAVERSION pdoodbc Advanced Synaptic Window\n"
+"X-POFile-SpellExtra: modextfilter Slocate packages optional Firefox WINS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pdo cdrecord YoshinariTakaoka OPL Green eth libXft\n"
+"X-POFile-SpellExtra: expression XMLRPC xscreensaver cd subscribe cs diff\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cp BICTCP beats kernels Frysk Relay SOURCES abiword\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pc Box Card groupinstall World last xen ISOs tcp\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Andrew Access RahulSundaram mysql fstack Segmentation\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xcdroast freenode source Openoffice Orton Kdump bin\n"
+"X-POFile-SpellExtra: info memtest ArchiveTar Release Control Offloading\n"
+"X-POFile-SpellExtra: opt Karsten EXIST oldconfig ProPolice Luya Martynov\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Entertainment Sun conditional System udev Woodhouse\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Xiph New PLX ncftpget SRPMS AMD char limit locate CJK\n"
+"X-POFile-SpellExtra: power bp wget Bob stage src sbin obj gnome netboot\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pcmciautils UP Legacy Francesco autotools tomboy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: TommyReynolds Frields javac pdomysql Retro NEW\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SteveDickson modmemcache Enforcement Extended\n"
+"X-POFile-SpellExtra: printconf class netatalk yaboot sufficient pwd\n"
+"X-POFile-SpellExtra: tracking ACCEPT Genesi FORTIFYSOURCE Office CHRP\n"
+"X-POFile-SpellExtra: default YuanYijun vanilla gstreamer batch DOESN mtu\n"
+"X-POFile-SpellExtra: CDT cast GDB pSeries apmud Open display moddiskcache\n"
+"X-POFile-SpellExtra: securitylevel required utilsyumdownloader colophon ip\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Broadcom Josh hotplug Netatalk Prism conf home curl\n"
+"X-POFile-SpellExtra: NULL mouse PPC functions fedora NPTL make MiB boot\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ConsoleGetopt Wireless Mac details test HostAP\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pamsecuretty OverView alert CARRIER configs php\n"
+"X-POFile-SpellExtra: LinuxThreads pamnologin off ipInAddrErrors Xen\n"
+"X-POFile-SpellExtra: DAILYUPDATE request Gavin PWD modcernmeta dport MCS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SPECS BUILD Introduction images var pear qdisc dio\n"
+"X-POFile-SpellExtra: fno SIP chinese selinux mnt Sundaram gnomemeeting\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Tatsuo ÑÑ calcomp Multilingues giflib chewing\n"
+"X-POFile-SpellExtra: microtouch gnomebaker void trident jrefactory util\n"
+"X-POFile-SpellExtra: JIT MyODBC Secure sisusb commons fpit ãªãªã¼\n"
+"X-POFile-SpellExtra: geronimo tek liblbxutil mount japanese xmms SystemTap\n"
+"X-POFile-SpellExtra: anaconda DTP vmware pycairo RPMS libsetrans gujarati\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Takaoka ipconntracknetbiosns Gnome Kexec xfs Yapp\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Kickstart embeddedbitmap AdaptX drv Rendering Inc\n"
+"X-POFile-SpellExtra: fstab Group ROMs family apm HOME tools rmiregistry\n"
+"X-POFile-SpellExtra: revelation nodmraid perl connector fbdev type utils\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Fn pirut Mount mozilla libXevie elilo libICE\n"
+"X-POFile-SpellExtra: repoquery Sekine Yoshinari Yijun iPod unwinding\n"
+"X-POFile-SpellExtra: usbview iiimf lcms siliconmotion FireWire Corporation\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mysqlclient Codec xauth sharp axis Marketing GnuCash\n"
+"X-POFile-SpellExtra: di Gaim xdm tseng Daemon GPG RAID ABI Autotools IMEs\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libxkbfile hsqldb Rough CategorySecurity tty help\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ShanHeiSun opensp chinput Hangul rpmbuild keyboard\n"
+"X-POFile-SpellExtra: gpart rhpxl ttf iSCSI gtk enno jit SAX policy libSM\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Evolution good MockObjects docs libwww Maximum\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pegasus HTTPClient dhclient xdoclet aspell name nspr\n"
+"X-POFile-SpellExtra: fonts digitaledge squashfs Parse nfs mode sendto\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Ambassadors liboldX mockobjects queryformat koffice\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cairo hpoj modjk umount SWING Print ukai eq libungif\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Discovery ru EE gnumeric Security treediff bash openh\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libgpod People PyGNOME Celeron åè¡æ³¨ grmiregistry\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ekiga assign Gtk misc aqhbci FileSystems\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libXcomposite gconftool notify vesa strict struts\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mkdir twisted Rawhide Itanium tog VTE sync Bugzilla\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libunwind libevent Scripting Source WPA lucene KEY\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Rahul xpath libXfontcache false Freenode DF\n"
+"X-POFile-SpellExtra: JRefactory tdfx IME werken xfwp Pinyin vga rmic efi\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RPC korean dynapro Geronimo filesystem Communications\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Printing bsh Common Screensaver libXdamage dummy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: initiator buildrpmtree jakarta punjabi ELILO velocity\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xinit libiec gaim wpasupplicant text mediawiki\n"
+"X-POFile-SpellExtra: CategoryLegacy Torvalds font completion magictouch\n"
+"X-POFile-SpellExtra: imake AWT jar cyrix libXmuu Dickson OpenPegasus\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Services virge jdom neomagic mga salinfo dd evdev db\n"
+"X-POFile-SpellExtra: liboil libnotify libdaemon evolution libXfont adaptx\n"
+"X-POFile-SpellExtra: release taipeifonts Undercover set Wikipedia CRC\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libXres xjavadoc ark openmotif frysk resutils\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libraries libXtst kasumi rendition PL discovery\n"
+"X-POFile-SpellExtra: systemtap targeted clamav EFI libXrandr spaceorb\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xinitrc hplip Steve libkudzu diskboot XJavaDoc anthy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ãã¼ã sentinel Method cdicconf aiptek Assembly\n"
+"X-POFile-SpellExtra: dhcdbd libXcursor Phone hindi libXScrnSaver\n"
+"X-POFile-SpellExtra: schedutils pinyin CA kerberos gap libXpm cdrom tamil\n"
+"X-POFile-SpellExtra: showinputmethodmenu Motif gnu libnl yumdownloader\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xtrans Cuts avahi opal Ellis Supplicant gmime vm\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cluster libxml libgdiplus Pretty hebrew prctl arabic\n"
+"X-POFile-SpellExtra: gimp Canna xmlrpc ficheir iscsi ODBC pfmon hpijs Bean\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xkbdata Jakarta palmax libvirt hwconf fuse IM user\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Kudzu hyperpen Manager gsf howl JDOM libgal qtimm\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Cisneiros javacc xenU twm openCryptoki libdmx Filter\n"
+"X-POFile-SpellExtra: tables kudzu BitTorrent Spot desktop beagle\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ZenkakuHankaku libstdcxxso dovecot synaptic VFlib\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Theora match Cryptoki libXdmcp rpmdevtools Commons\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libdrm Hsqldb gdesklets nvi grmic Tomboy Encoding\n"
+"X-POFile-SpellExtra: scribus Share server PowerTools libX nv xbitmaps\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Rhythmbox libXfixes libXTrap xsm HP libXrender libpfm\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libfontenc inkscape libgsf XDoclet SCI Option\n"
+"X-POFile-SpellExtra: isolinux libstdc notification hangul ZenKai libXaw\n"
+"X-POFile-SpellExtra: icu libXau Aspell repodata libxkbui Duron libXinerama\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RELEASE wsdl fwbuilder Graf HiRes xcin cirrus WBEM\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xfce runtime RHmember citron nsc Fev mutouch NET\n"
+"X-POFile-SpellExtra: uming bsf libvte Network jgroups apps libFS BIOS User\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libXxf Yuan httpclient glib libXi bluefish Tommy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libXp libXt libXv libXext true dmc ur jamstudio\n"
+"X-POFile-SpellExtra: tanukiwrapper libsemanage lvm GDI firewalls Gecko\n"
+"X-POFile-SpellExtra: AMTU libXvMC magellan gecko naming Bugizlla netlink\n"
+"X-POFile-SpellExtra: codes istanbul xkb glint libXmu codec bool branch\n"
+"X-POFile-SpellExtra: scim libchewing savage concurrent Devices libgssapi\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RTAS Nautilus PostgreSQL agg blogs pyblock penmount\n"
+"X-POFile-SpellExtra: sash libXss SOAP elographics dga sis fastjar le\n"
+"X-POFile-SpellExtra: librtas guifications apel rilascio icon summa Simple\n"
+"X-POFile-SpellExtra: amtu acecad edit sl voodoo Up firefox JVM\n"
+"X-POFile-SpellExtra: rightsidebar storage named rhn osvendor queryallfmt\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SOs YUM Cflags chkconfig thai LUKS information hal\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Enteprise supplicant support GUIs Initrd restart\n"
+"X-POFile-SpellExtra: coreutils tail initrd GiB DatabaseServers hdc Pango\n"
+"X-POFile-SpellExtra: VPN BackwardsCompatibility start sort Acrive Smbfs\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cifs rpmmacros debuginfo NICs vmcores VM Standards\n"
+"X-POFile-SpellExtra: floppy IPs VERSION MOZDISABLEPANGO nVidia libs smbfs\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Azureus hdX haldaemon on about level RgbPath enabled\n"
+"X-POFile-SpellExtra: up fdi keepcache hdd SO RHN RSSOwl drives fixed\n"
+"X-POFile-SpellExtra: changer kscd paravirtualização Paravirtualização\n"
+"X-POFile-SpellExtra: criticidade optimizador vectorização\n"
+"X-POFile-SpellExtra: virtualização eXecute mutexes KERNEL getaddrinfo\n"
+"X-POFile-SpellExtra: exim evince disc JREs PAE ifdef Recorder gramps Ryo\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Graphical Dogtail based iSeries Burn blog Framework\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mirrorlist systems lspci Framebuffer image smart\n"
+"X-POFile-SpellExtra: kernheaders Alacarte mapper sysv none kdegames\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Recording esdtar updates secmark Malayalam sitelibdir\n"
+"X-POFile-SpellExtra: compiler disabled intel sitearchdir Noteworthy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: siteruby cleanfeed Creator crypto rbconfig Disc\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Metacity HashCalc JNI SPEC xenguest cicl Dairiki CRT\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Marathi setroubleshoot bitops Next vCPUs export\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ThomasCanniot Easy Testing PyDev DTGNUHASH headers\n"
+"X-POFile-SpellExtra: marathi minhamemoria switch fsprogs mutex GEF Chris\n"
+"X-POFile-SpellExtra: py lesstif getpagesize xinput EMF sendmail\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SpamAssassin Sri macutils style SCPAGESIZE amaroK SHA\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Ext RW Swing gconf vDSO asm AFS luksFormat Tasks\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ckermit setuptree RFB cmd Calculator syscallX SF\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SMPnice luksOpen nameserver CONFIG or Folk cryptsetup\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Toy xm SUM Oriya Exim SquashFS Languages XCSC unifdef\n"
+"X-POFile-SpellExtra: DejaVu Millennium Callisto FOSS Config oriya NTFS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: from log Kadischi Glezos dno Express chooser\n"
+"X-POFile-SpellExtra: chavevolume Dimitris NX milters Lennert Updates ACt\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Modeling Fluendo Editing malayalam fedoraproject DNA\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ELF baseurl WordPad xinputrc Epiphany relnotes gai\n"
+"X-POFile-SpellExtra: assamese Fontconfig ruby resize CoolKey rubylibdir\n"
+"X-POFile-SpellExtra: JRE PAGESIZE Classic CheckSum ChangeLog gcjwebplugin\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Live Kannada netpbm Walsh doc cards Sinhalase Image\n"
+"X-POFile-SpellExtra: bridge compiz sysconf syscall virt Wizard Classpath\n"
+"X-POFile-SpellExtra: vn kannada CacheFS atomic Other im rpmdev sinhala\n"
+"X-POFile-SpellExtra: OpenFirmware nl bugzilla FAT TM saexim crypttab Roxio\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Copy PXE fs VE AIGLX sitedir seamonkey Thunderbird\n"
+"X-POFile-SpellExtra: puplet VT AT telegu Enter services Project exe\n"
+"X-POFile-SpellExtra: headersinstall Burning postfix bind eXpress\n"
+"X-POFile-SpellExtra: thunderbird SATA ext sh Eisenstein Compiz caching sa\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Saved wine Zacarão Panagiota Gier Magnus Sadowski\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Valnir Nikos Jr Búrigo Pawel ProgramFan Xenitellis\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Becker Bilianou Charonitakis Simos Larsson Zhang nls\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Buddy Desktop Station Overholt automake Maven homedir\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Efika Mylar xdg mpi Zacarao groups livecd Holbrook\n"
+"X-POFile-SpellExtra: KVM Amanpreet DBD apcupsd Burigo Qemu Kyu ZWNJ\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Brandon releaseid Lee Subclipse Haxima PHPeclipse\n"
+"X-POFile-SpellExtra: dirs Punjabi maven Ernzer sshd Nazghul Woods Deepak\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mvn Compaq PlayStation paraview instalad Smart Play\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Ball iscrypted live Russian tickless devicescape\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Larrson stick sdb Johnston framebuffer mylar sdk Jeff\n"
+"X-POFile-SpellExtra: sdX Orion virsh DL uid Flying Subversion Abr KiB jpp\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Singh cmake libata Trac Will cipher incui url kn High\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Bhole Array Poplawski MTAs apr isa itrans aoetools\n"
+"X-POFile-IgnoreConsistency: all\n"
+"X-POFile-SpellExtra: audiodriver Abiword oss Smolt Joerg CDDL FreeNode\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ticks Pidgin joerg vblade latin kmod multilib cdrkit\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Server fc Directory LiveCDs modprobe debian nouveau\n"
+"X-POFile-SpellExtra: alsamixer phishing EtherDrive cdrtools ConsoleKit sd\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Jaspert Speak gu zh Licio Igor ml bn pa Alain ne\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Miletic Devicescape Maxim mgr mac hi Dziumanenko th\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mr xsane ja Management grub cf LABEL bring NAT Zope\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xenbr plone ProLiant network liferea peth zope RDF\n"
+"X-POFile-SpellExtra: LVM Xfce MTA ActivateAction Grub mc Liberation\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Logical netloop dnl DAEMONOPTIONS Plone installonlyn\n"
+"X-POFile-SpellExtra: disk\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Linux Kernel"
+msgstr "'Kernel' ou Núcleo do Linux"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Ãltimas Notas da Versão na Web"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Estas notas de versão poderão estar actualizadas em <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink>. Aconselha-se os utilizadores a ver as últimas notas da "
+"versão, para o Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This section covers changes and important information regarding the 2.6.21 "
+"based kernel in Fedora 7. The 2.6.21 kernel includes:"
+msgstr ""
+"Esta secção cobre as alterações e outras informações importantes "
+"respeitantes ao 'kernel' 2.6.21 no Fedora 7. O 'kernel' 2.6.21 inclui:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Support for KVM virtualization."
+msgstr "Suporte para a virtualização do KVM."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Tickless support for x86 32bit, which greatly improves power management."
+msgstr ""
+"O suporte 'tickless' para o x86 a 32 bits, que aumenta em grande medida a "
+"gestão de energia."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The devicescape wireless network stack, which includes support for several "
+"new wireless drivers."
+msgstr ""
+"A pilha de redes sem-fios 'devicescape', que inclui o suporte para diversos "
+"controladores novos de redes sem-fios."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "New IDE drivers that use the same libata code as the SATA drivers."
+msgstr ""
+"Novos controladores IDE que usam o mesmo código da 'libata' que os "
+"controladores SATA."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "IDE Device Names Changed"
+msgstr "Os Nomes dos Dispositivos IDE Mudaram"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The new IDE drivers now cause all IDE drives to have device names such as "
+"<filename>/dev/sdX</filename> instead of <filename>/dev/hdX</filename>."
+msgstr ""
+"Os novos controladores IDE fazem agora com que todas as unidades IDE tenham "
+"nomes de dispositivos <filename>/dev/sdX</filename> em vez de <filename>/dev/"
+"hdX</filename>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the <filename>/etc/fstab</filename> or <filename>/etc/crypttab</filename> "
+"files reference these devices by name, they must be migrated before the "
+"system can access those partitions."
+msgstr ""
+"Se os ficheiros <filename>/etc/fstab</filename> ou <filename>/etc/crypttab</"
+"filename> fizerem referências a esses dispositivos por nome, terão de ser "
+"migrados antes de o sistema poder aceder a essas partições."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Support for version 2 of the Global File System (GFS2) has been integrated "
+"into the upstream kernel."
+msgstr ""
+"O suporte para a versão 2 do GFS2 (Global File System - Sistema de Ficheiros "
+"Global) foi integrado no 'kernel' oficial."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Some elements of the realtime kernel project."
+msgstr "Alguns elementos do projecto do 'kernel' em tempo-real."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Version"
+msgstr "Versão"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora may include additional patches to the kernel for improvements, bug "
+"fixes, or additional features. For this reason, the Fedora kernel may not be "
+"line-for-line equivalent to the so-called <firstterm>vanilla kernel</"
+"firstterm> from the kernel.org web site:"
+msgstr ""
+"O Fedora poderá incluir correcções adicionais para melhorias, correcções de "
+"erros ou funcionalidades adicionais. Por esta razão, o 'kernel' do Fedora "
+"poderá não ser um equivalente alinhado com o que se chama <emphasis>vanilla "
+"kernel</emphasis> ('kernel' original) da página Web 'kernel.org':"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://www.kernel.org/\">http://www.kernel.org/</ulink>"
+msgstr ""
+"FAQ do Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To obtain a list of these patches, download the source RPM package and run "
+"the following command against it:"
+msgstr ""
+"Para obter uma lista destas actualizações, transfira o pacote RPM com o "
+"código e execute o seguinte comando sobre ele:"
+
+#. Tag: screen
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "rpm -qpl kernel-<version>.src.rpm \n"
+msgstr "rpm -qpl kernel-<placeholder-1/>.src.rpm"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Changelog"
+msgstr "Changelog"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To retrieve a log of changes to the package, run the following command:"
+msgstr ""
+"Para obter um registo das alterações no pacote, execute o seguinte comando:"
+
+#. Tag: screen
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "rpm -q --changelog kernel-<version> \n"
+msgstr "rpm -q --changelog kernel-<placeholder-1/>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you need a user friendly version of the changelog, refer to <ulink url="
+"\"http://wiki.kernelnewbies.org/LinuxChanges\">http://wiki.kernelnewbies.org/"
+"LinuxChanges</ulink>. A short and full diff of the kernel is available from "
+"<ulink url=\"http://kernel.org/git\">http://kernel.org/git</ulink>. The "
+"Fedora version kernel is based on the Linus tree."
+msgstr ""
+"Se precisar de uma versão amigável do registo de alterações, veja em <ulink "
+"url=\"http://wiki.kernelnewbies.org/LinuxChanges\">http://wiki.kernelnewbies."
+"org/LinuxChanges</ulink>. Existem as diferenças resumidas e completas do "
+"'kernel' em <ulink url=\"http://kernel.org/git\">http://kernel.org/git</"
+"ulink>. A versão do Fedora baseia-se na árvore do Linus."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Customizations made for the Fedora version are available from <ulink url="
+"\"http://cvs.fedoraproject.org\">http://cvs.fedoraproject.org</ulink>."
+msgstr ""
+"As personalizações feitas na versão para o Fedora estão disponÃveis em "
+"<ulink url=\"http://cvs.fedoraproject.org\">http://cvs.fedoraproject.org</"
+"ulink>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Kernel Flavors"
+msgstr "Variantes do 'Kernel'"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Fedora 7 includes the following kernel builds:"
+msgstr "O Fedora 7 inclui as seguintes compilações do 'kernel':"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Native kernel, for use in most systems. Configured sources are available in "
+"the <package>kernel-devel-<version>.<arch>.rpm</package> "
+"package."
+msgstr ""
+"O 'kernel' nativo, para usar na maioria dos sistemas. O código configurado "
+"está disponÃvel no pacote <filename>kernel-devel-<versão>.<"
+"arquitectura>.rpm</filename>."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The kernel-PAE, for use in 32-bit x86 systems with > 4GB of RAM, or with "
+"CPUs that have an 'NX (No eXecute)' feature. This kernel support "
+"both uniprocessor and multi-processor systems."
+msgstr ""
+"O 'kernel-PAE', para ser usado nos sistemas x86 de 32-bits como > 4GB de "
+"RAM, ou para os CPUs que tenham a funcionalidade 'NX (No eXecute)'. Este "
+"'kernel' suporta tanto a versão mono-processador como a multi-processador."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Virtualization kernel for use with the Xen emulator package. Configured "
+"sources are available in the <package>kernel-xen-devel-<version>."
+"<arch>.rpm</package> package."
+msgstr ""
+"O 'kernel' de virtualização para usar com o pacote de emulação Xen. O código-"
+"fonte configurado está disponÃvel em <package>kernel-xen0-devel-<"
+"versão>.<arquitectura>.rpm</package>."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The kdump kernel for use with kexec/kdump capabilities. Configured sources "
+"are available in the <package>kernel-kdump-devel-<version>.<"
+"arch>.rpm</package> package."
+msgstr ""
+"O 'kernel' do 'kdump', para usar com as funcionalidades do kexec/kdump. O "
+"código-fonte configurado está disponÃvel em <package>kernel-kdump-devel-<"
+"versão>.<arquitectura>.rpm</package>."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"You may install kernel headers for all kernel flavors at the same time. The "
+"files are installed in the <package>/usr/src/kernels/<version>-[PAE|"
+"xen|kdump]-<arch>/</package> tree. Use the following command:"
+msgstr ""
+"Poderá instalar os ficheiros de inclusão do 'kernel', para todas as "
+"variantes do mesmo, ao mesmo tempo. Os ficheiros serão instalados na árvore "
+"<filename>/usr/src/kernels/<versão>-[PAE|xen|kdump]-<"
+"arquitectura>/</filename>. Use este comando:"
+
+#. Tag: screen
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "su -c 'yum install kernel-{PAE,xen,kdump}-devel' \n"
+msgstr "su -c 'yum install kernel-{PAE,xen,kdump}-devel'"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select one or more of these flavors, separated by commas and no spaces, as "
+"appropriate. Enter the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> "
+"password when prompted."
+msgstr ""
+"Seleccione uma ou mais destas variantes, separadas por vÃrgulas e sem "
+"espaços, da forma apropriada. Indique a senha do <systemitem class=\"username"
+"\">root</systemitem> quando for pedida."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "32bit Kernel Includes Kdump"
+msgstr "O 'Kernel' a 32 Bits Inclui o Kdump"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The 32bit kernel is now relocatable, so kdump functionality is included. "
+"64bit still requires installation of the <package>-kdump</package> kernel."
+msgstr ""
+"O 'kernel' de 32 bits agora é recolocável, como tal a funcionalidade do "
+"'kdump' está incluÃda. Nas arquitecturas a 64 bits, ainda é necessário "
+"instalar o 'kernel' <package>-kdump</package>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Default Kernel Provides SMP"
+msgstr "O 'Kernel' Predefinido Oferece o SMP"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"There is no separate SMP kernel available for Fedora on i386, x86_64, and "
+"ppc64. Multiprocessor support is provided by the native kernel."
+msgstr ""
+"Não existe um 'kernel' SMP separado para a arquitectura i386, x86_64 e ppc64 "
+"no Fedora. O suporte de multi-processamento é oferecida no 'kernel' nativo."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "PowerPC Kernel Support"
+msgstr "Suporte do 'Kernel' para o PowerPC"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"There is no support for Xen or kdump for the PowerPC architecture in Fedora. "
+"32-bit PowerPC does still have a separate SMP kernel."
+msgstr ""
+"Não existe o suporte para o Xen ou o kdump na arquitectura PowerPC no "
+"Fedora. O PowerPC de 32-bits tem ainda um 'kernel' SMP em separado."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Reporting Bugs"
+msgstr "Comunicar Erros"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Refer to <ulink url=\"http://kernel.org/pub/linux/docs/lkml/reporting-bugs."
+"html\">http://kernel.org/pub/linux/docs/lkml/reporting-bugs.html</ulink> for "
+"information on reporting bugs in the Linux kernel. You may also use <ulink "
+"url=\"http://bugzilla.redhat.com\">http://bugzilla.redhat.com</ulink> for "
+"reporting bugs that are specific to Fedora."
+msgstr ""
+"Veja em <ulink url=\"http://kernel.org/pub/linux/docs/lkml/reporting-bugs."
+"html\">http://kernel.org/pub/linux/docs/lkml/reporting-bugs.html</ulink> "
+"mais informações sobre a comunicação de erros no 'kernel' do Linux. Poderá "
+"também usar o <ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com\">http://bugzilla."
+"redhat.com</ulink> para comunicar erros que sejam especÃficos do Fedora."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Preparing for Kernel Development"
+msgstr "Preparar o Desenvolvimento do 'Kernel'"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 does not include the <package>kernel-source</package> package "
+"provided by older versions since only the <package>kernel-devel</package> "
+"package is required now to build external modules. Configured sources are "
+"available, as described in the kernel flavors section."
+msgstr ""
+"O Fedora 7 não inclui o pacote <package>kernel-source</package> que aparecia "
+"nas versões mais antigas, dado que só é necessário agora o pacote "
+"<package>kernel-devel</package> para compilar os módulos externos. Estão "
+"disponÃveis os pacotes de código configurados, como foi descrito nesta "
+"secção das variantes do 'kernel'."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Custom Kernel Building"
+msgstr "Compilação Personalizada do 'Kernel'"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"For information on kernel development and working with custom kernels, refer "
+"to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/CustomKernel\" />."
+msgstr ""
+"Para mais informações sobre o desenvolvimento do 'kernel' e sobre como lidar "
+"com 'kernels' personalizados, consulte a página <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Docs/CustomKernel\"/>."
diff --git a/pt-PT/Legacy.po b/pt-PT/Legacy.po
new file mode 100644
index 0000000..6e4615f
--- /dev/null
+++ b/pt-PT/Legacy.po
@@ -0,0 +1,266 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-21 15:59+0100\n"
+"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp at netcabo.pt>\n"
+"Language-Team: pt <kde-i18n-pt at kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-POFile-SpellExtra: kickstart Based alternatives manager Power Dovecot\n"
+"X-POFile-SpellExtra: gl Memtest POWER Requires SPECSrpmbuild ProjectoMeta\n"
+"X-POFile-SpellExtra: readcd Wget TFTP include const Dave ntheme tc\n"
+"X-POFile-SpellExtra: modcache Changelog mkisofs ppc rawhide Opencontent\n"
+"X-POFile-SpellExtra: qlen Tap iproute gui list MAC Memory Gb defaults DBUS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: TSO RPMs syslog firstboot TCPCONGESTION Red compat\n"
+"X-POFile-SpellExtra: addr VLC compund Public version Org Pup hash\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Tshimbalanga Yum FLAC CPUs xft hypervisor Uvh\n"
+"X-POFile-SpellExtra: multicast MP modproxybalance StuartElliss pack\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Technology Category Athlon PackageNotes rpmnew Xine\n"
+"X-POFile-SpellExtra: app Multimedia mlocate SMP FC graveman txt xmkmf\n"
+"X-POFile-SpellExtra: httpd pdopgsql dumpspecs Malcolm datadir usr prep\n"
+"X-POFile-SpellExtra: inet Reflection Tombolini pamconsole kdump cardmgr md\n"
+"X-POFile-SpellExtra: account join Jens dev mv install Wade nautilus share\n"
+"X-POFile-SpellExtra: statics Beagle gcc LC lvalue gcj IIMF iso config Xft\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Chat License spot xorg arch SekineTatsuo Colophon\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Trie MAKE register kexec Player Macromedia so\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RPMSdaHoradaInstalação Linus GB nodma Kernels\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Kerberos sysctl GRUB Barnes Microsystems MIB\n"
+"X-POFile-SpellExtra: sysconfig uname redhat pcmcia mediacheck\n"
+"X-POFile-SpellExtra: EmpresaConfidencial img RS pci RC clusters RH Sound\n"
+"X-POFile-SpellExtra: auth devel fwritable IPv yp pamselinux execl Cell\n"
+"X-POFile-SpellExtra: changelog Hybla odbc moddbd pfifofast SamFolkWilliams\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pdopsqlite Broadband PEAR Symmetric Pegasos Build\n"
+"X-POFile-SpellExtra: exceeded Type libgcj Engine threadsafe sha SELinux\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Opteron smp pgsql Joe dmraid smb GCC LCCTYPE GCJ ecj\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Architecture pamstack org modfilter SSP pykickstart\n"
+"X-POFile-SpellExtra: yum slocate SSA ThomasGraf Imake Bittorrent pkgconfig\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Cyrix xx MULTICAST Helix cups open size Anthony guest\n"
+"X-POFile-SpellExtra: service Petersen pamloginuid system NetworkManager\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SenhasAdministracao Tomcat gtkhtml Gstreamer PDO\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Bressers Intersil pragma Enterprise target trie nofb\n"
+"X-POFile-SpellExtra: and qpl Secret Rhythm Development lib Docs firmware\n"
+"X-POFile-SpellExtra: BIC specs build which printer MLS device Processor\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Speex DmraidStatus GFS ko CFLAGS Anaconda screensaver\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SCIM sum Fedora Flash dbx JPackage session pkg Test\n"
+"X-POFile-SpellExtra: eServer Hat PAM xmlwriter state fontconfig modasis\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Xorg printers iptables Firmware HAL Level beat SNMPv\n"
+"X-POFile-SpellExtra: IIIMF shared chips DCCP protecter updatedb THIS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SOPARAOPATRAO xmlreader qa Firewall Beats AppleTalk\n"
+"X-POFile-SpellExtra: caches wiki Pirut groupinfo RBAC arg close KDIR\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Jensen EXTRAVERSION pdoodbc Advanced Synaptic Window\n"
+"X-POFile-SpellExtra: modextfilter Slocate packages optional Firefox WINS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pdo cdrecord YoshinariTakaoka OPL Green eth libXft\n"
+"X-POFile-SpellExtra: expression XMLRPC xscreensaver cd subscribe cs diff\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cp BICTCP beats kernels Frysk Relay SOURCES abiword\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pc Box Card groupinstall World last xen ISOs tcp\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Andrew Access RahulSundaram mysql fstack Segmentation\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xcdroast freenode source Openoffice Orton Kdump bin\n"
+"X-POFile-SpellExtra: info memtest ArchiveTar Release Control Offloading\n"
+"X-POFile-SpellExtra: opt Karsten EXIST oldconfig ProPolice Luya Martynov\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Entertainment Sun conditional System udev Woodhouse\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Xiph New PLX ncftpget SRPMS AMD char limit locate CJK\n"
+"X-POFile-SpellExtra: power bp wget Bob stage src sbin obj gnome netboot\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pcmciautils UP Legacy Francesco autotools tomboy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: TommyReynolds Frields javac pdomysql Retro NEW\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SteveDickson modmemcache Enforcement Extended\n"
+"X-POFile-SpellExtra: printconf class netatalk yaboot sufficient pwd\n"
+"X-POFile-SpellExtra: tracking ACCEPT Genesi FORTIFYSOURCE Office CHRP\n"
+"X-POFile-SpellExtra: default YuanYijun vanilla gstreamer batch DOESN mtu\n"
+"X-POFile-SpellExtra: CDT cast GDB pSeries apmud Open display moddiskcache\n"
+"X-POFile-SpellExtra: securitylevel required utilsyumdownloader colophon ip\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Broadcom Josh hotplug Netatalk Prism conf home curl\n"
+"X-POFile-SpellExtra: NULL mouse PPC functions fedora NPTL make MiB boot\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ConsoleGetopt Wireless Mac details test HostAP\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pamsecuretty OverView alert CARRIER configs php\n"
+"X-POFile-SpellExtra: LinuxThreads pamnologin off ipInAddrErrors Xen\n"
+"X-POFile-SpellExtra: DAILYUPDATE request Gavin PWD modcernmeta dport MCS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SPECS BUILD Introduction images var pear qdisc dio\n"
+"X-POFile-SpellExtra: fno SIP chinese selinux mnt Sundaram gnomemeeting\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Tatsuo ÑÑ calcomp Multilingues giflib chewing\n"
+"X-POFile-SpellExtra: microtouch gnomebaker void trident jrefactory util\n"
+"X-POFile-SpellExtra: JIT MyODBC Secure sisusb commons fpit ãªãªã¼\n"
+"X-POFile-SpellExtra: geronimo tek liblbxutil mount japanese xmms SystemTap\n"
+"X-POFile-SpellExtra: anaconda DTP vmware pycairo RPMS libsetrans gujarati\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Takaoka ipconntracknetbiosns Gnome Kexec xfs Yapp\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Kickstart embeddedbitmap AdaptX drv Rendering Inc\n"
+"X-POFile-SpellExtra: fstab Group ROMs family apm HOME tools rmiregistry\n"
+"X-POFile-SpellExtra: revelation nodmraid perl connector fbdev type utils\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Fn pirut Mount mozilla libXevie elilo libICE\n"
+"X-POFile-SpellExtra: repoquery Sekine Yoshinari Yijun iPod unwinding\n"
+"X-POFile-SpellExtra: usbview iiimf lcms siliconmotion FireWire Corporation\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mysqlclient Codec xauth sharp axis Marketing GnuCash\n"
+"X-POFile-SpellExtra: di Gaim xdm tseng Daemon GPG RAID ABI Autotools IMEs\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libxkbfile hsqldb Rough CategorySecurity tty help\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ShanHeiSun opensp chinput Hangul rpmbuild keyboard\n"
+"X-POFile-SpellExtra: gpart rhpxl ttf iSCSI gtk enno jit SAX policy libSM\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Evolution good MockObjects docs libwww Maximum\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pegasus HTTPClient dhclient xdoclet aspell name nspr\n"
+"X-POFile-SpellExtra: fonts digitaledge squashfs Parse nfs mode sendto\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Ambassadors liboldX mockobjects queryformat koffice\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cairo hpoj modjk umount SWING Print ukai eq libungif\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Discovery ru EE gnumeric Security treediff bash openh\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libgpod People PyGNOME Celeron åè¡æ³¨ grmiregistry\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ekiga assign Gtk misc aqhbci FileSystems\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libXcomposite gconftool notify vesa strict struts\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mkdir twisted Rawhide Itanium tog VTE sync Bugzilla\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libunwind libevent Scripting Source WPA lucene KEY\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Rahul xpath libXfontcache false Freenode DF\n"
+"X-POFile-SpellExtra: JRefactory tdfx IME werken xfwp Pinyin vga rmic efi\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RPC korean dynapro Geronimo filesystem Communications\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Printing bsh Common Screensaver libXdamage dummy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: initiator buildrpmtree jakarta punjabi ELILO velocity\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xinit libiec gaim wpasupplicant text mediawiki\n"
+"X-POFile-SpellExtra: CategoryLegacy Torvalds font completion magictouch\n"
+"X-POFile-SpellExtra: imake AWT jar cyrix libXmuu Dickson OpenPegasus\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Services virge jdom neomagic mga salinfo dd evdev db\n"
+"X-POFile-SpellExtra: liboil libnotify libdaemon evolution libXfont adaptx\n"
+"X-POFile-SpellExtra: release taipeifonts Undercover set Wikipedia CRC\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libXres xjavadoc ark openmotif frysk resutils\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libraries libXtst kasumi rendition PL discovery\n"
+"X-POFile-SpellExtra: systemtap targeted clamav EFI libXrandr spaceorb\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xinitrc hplip Steve libkudzu diskboot XJavaDoc anthy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ãã¼ã sentinel Method cdicconf aiptek Assembly\n"
+"X-POFile-SpellExtra: dhcdbd libXcursor Phone hindi libXScrnSaver\n"
+"X-POFile-SpellExtra: schedutils pinyin CA kerberos gap libXpm cdrom tamil\n"
+"X-POFile-SpellExtra: showinputmethodmenu Motif gnu libnl yumdownloader\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xtrans Cuts avahi opal Ellis Supplicant gmime vm\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cluster libxml libgdiplus Pretty hebrew prctl arabic\n"
+"X-POFile-SpellExtra: gimp Canna xmlrpc ficheir iscsi ODBC pfmon hpijs Bean\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xkbdata Jakarta palmax libvirt hwconf fuse IM user\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Kudzu hyperpen Manager gsf howl JDOM libgal qtimm\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Cisneiros javacc xenU twm openCryptoki libdmx Filter\n"
+"X-POFile-SpellExtra: tables kudzu BitTorrent Spot desktop beagle\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ZenkakuHankaku libstdcxxso dovecot synaptic VFlib\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Theora match Cryptoki libXdmcp rpmdevtools Commons\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libdrm Hsqldb gdesklets nvi grmic Tomboy Encoding\n"
+"X-POFile-SpellExtra: scribus Share server PowerTools libX nv xbitmaps\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Rhythmbox libXfixes libXTrap xsm HP libXrender libpfm\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libfontenc inkscape libgsf XDoclet SCI Option\n"
+"X-POFile-SpellExtra: isolinux libstdc notification hangul ZenKai libXaw\n"
+"X-POFile-SpellExtra: icu libXau Aspell repodata libxkbui Duron libXinerama\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RELEASE wsdl fwbuilder Graf HiRes xcin cirrus WBEM\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xfce runtime RHmember citron nsc Fev mutouch NET\n"
+"X-POFile-SpellExtra: uming bsf libvte Network jgroups apps libFS BIOS User\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libXxf Yuan httpclient glib libXi bluefish Tommy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libXp libXt libXv libXext true dmc ur jamstudio\n"
+"X-POFile-SpellExtra: tanukiwrapper libsemanage lvm GDI firewalls Gecko\n"
+"X-POFile-SpellExtra: AMTU libXvMC magellan gecko naming Bugizlla netlink\n"
+"X-POFile-SpellExtra: codes istanbul xkb glint libXmu codec bool branch\n"
+"X-POFile-SpellExtra: scim libchewing savage concurrent Devices libgssapi\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RTAS Nautilus PostgreSQL agg blogs pyblock penmount\n"
+"X-POFile-SpellExtra: sash libXss SOAP elographics dga sis fastjar le\n"
+"X-POFile-SpellExtra: librtas guifications apel rilascio icon summa Simple\n"
+"X-POFile-SpellExtra: amtu acecad edit sl voodoo Up firefox JVM\n"
+"X-POFile-SpellExtra: rightsidebar storage named rhn osvendor queryallfmt\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SOs YUM Cflags chkconfig thai LUKS information hal\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Enteprise supplicant support GUIs Initrd restart\n"
+"X-POFile-SpellExtra: coreutils tail initrd GiB DatabaseServers hdc Pango\n"
+"X-POFile-SpellExtra: VPN BackwardsCompatibility start sort Acrive Smbfs\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cifs rpmmacros debuginfo NICs vmcores VM Standards\n"
+"X-POFile-SpellExtra: floppy IPs VERSION MOZDISABLEPANGO nVidia libs smbfs\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Azureus hdX haldaemon on about level RgbPath enabled\n"
+"X-POFile-SpellExtra: up fdi keepcache hdd SO RHN RSSOwl drives fixed\n"
+"X-POFile-SpellExtra: changer kscd paravirtualização Paravirtualização\n"
+"X-POFile-SpellExtra: criticidade optimizador vectorização\n"
+"X-POFile-SpellExtra: virtualização eXecute mutexes KERNEL getaddrinfo\n"
+"X-POFile-SpellExtra: exim evince disc JREs PAE ifdef Recorder gramps Ryo\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Graphical Dogtail based iSeries Burn blog Framework\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mirrorlist systems lspci Framebuffer image smart\n"
+"X-POFile-SpellExtra: kernheaders Alacarte mapper sysv none kdegames\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Recording esdtar updates secmark Malayalam sitelibdir\n"
+"X-POFile-SpellExtra: compiler disabled intel sitearchdir Noteworthy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: siteruby cleanfeed Creator crypto rbconfig Disc\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Metacity HashCalc JNI SPEC xenguest cicl Dairiki CRT\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Marathi setroubleshoot bitops Next vCPUs export\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ThomasCanniot Easy Testing PyDev DTGNUHASH headers\n"
+"X-POFile-SpellExtra: marathi minhamemoria switch fsprogs mutex GEF Chris\n"
+"X-POFile-SpellExtra: py lesstif getpagesize xinput EMF sendmail\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SpamAssassin Sri macutils style SCPAGESIZE amaroK SHA\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Ext RW Swing gconf vDSO asm AFS luksFormat Tasks\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ckermit setuptree RFB cmd Calculator syscallX SF\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SMPnice luksOpen nameserver CONFIG or Folk cryptsetup\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Toy xm SUM Oriya Exim SquashFS Languages XCSC unifdef\n"
+"X-POFile-SpellExtra: DejaVu Millennium Callisto FOSS Config oriya NTFS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: from log Kadischi Glezos dno Express chooser\n"
+"X-POFile-SpellExtra: chavevolume Dimitris NX milters Lennert Updates ACt\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Modeling Fluendo Editing malayalam fedoraproject DNA\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ELF baseurl WordPad xinputrc Epiphany relnotes gai\n"
+"X-POFile-SpellExtra: assamese Fontconfig ruby resize CoolKey rubylibdir\n"
+"X-POFile-SpellExtra: JRE PAGESIZE Classic CheckSum ChangeLog gcjwebplugin\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Live Kannada netpbm Walsh doc cards Sinhalase Image\n"
+"X-POFile-SpellExtra: bridge compiz sysconf syscall virt Wizard Classpath\n"
+"X-POFile-SpellExtra: vn kannada CacheFS atomic Other im rpmdev sinhala\n"
+"X-POFile-SpellExtra: OpenFirmware nl bugzilla FAT TM saexim crypttab Roxio\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Copy PXE fs VE AIGLX sitedir seamonkey Thunderbird\n"
+"X-POFile-SpellExtra: puplet VT AT telegu Enter services Project exe\n"
+"X-POFile-SpellExtra: headersinstall Burning postfix bind eXpress\n"
+"X-POFile-SpellExtra: thunderbird SATA ext sh Eisenstein Compiz caching sa\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Saved wine Zacarão Panagiota Gier Magnus Sadowski\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Valnir Nikos Jr Búrigo Pawel ProgramFan Xenitellis\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Becker Bilianou Charonitakis Simos Larsson Zhang nls\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Buddy Desktop Station Overholt automake Maven homedir\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Efika Mylar xdg mpi Zacarao groups livecd Holbrook\n"
+"X-POFile-SpellExtra: KVM Amanpreet DBD apcupsd Burigo Qemu Kyu ZWNJ\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Brandon releaseid Lee Subclipse Haxima PHPeclipse\n"
+"X-POFile-SpellExtra: dirs Punjabi maven Ernzer sshd Nazghul Woods Deepak\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mvn Compaq PlayStation paraview instalad Smart Play\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Ball iscrypted live Russian tickless devicescape\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Larrson stick sdb Johnston framebuffer mylar sdk Jeff\n"
+"X-POFile-SpellExtra: sdX Orion virsh DL uid Flying Subversion Abr KiB jpp\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Singh cmake libata Trac Will cipher incui url kn High\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Bhole Array Poplawski MTAs apr isa itrans aoetools\n"
+"X-POFile-IgnoreConsistency: all\n"
+"X-POFile-SpellExtra: audiodriver Abiword oss Smolt Joerg CDDL FreeNode\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ticks Pidgin joerg vblade latin kmod multilib cdrkit\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Server fc Directory LiveCDs modprobe debian nouveau\n"
+"X-POFile-SpellExtra: alsamixer phishing EtherDrive cdrtools ConsoleKit sd\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Jaspert Speak gu zh Licio Igor ml bn pa Alain ne\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Miletic Devicescape Maxim mgr mac hi Dziumanenko th\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mr xsane ja Management grub cf LABEL bring NAT Zope\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xenbr plone ProLiant network liferea peth zope RDF\n"
+"X-POFile-SpellExtra: LVM Xfce MTA ActivateAction Grub mc Liberation\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Logical netloop dnl DAEMONOPTIONS Plone installonlyn\n"
+"X-POFile-SpellExtra: disk\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Legacy - Community Maintenance Project"
+msgstr "Fedora Legacy - Projecto de Manutenção da Comunidade"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora Legacy Project was a community-supported open source project to "
+"extend the lifecycle of select "maintenance mode" Red Hat Linux and "
+"Fedora Core distributions. The current model for supporting maintenance "
+"distributions has been re-examined. Fedora Legacy was unable to extend "
+"support to older Fedora Core releases as it had planned. As of now, Fedora "
+"Core 4 and earlier distributions are no longer being maintained. Fedora Core "
+"5 will no longer be maintained 30 days after the Fedora 7 release."
+msgstr ""
+"O Projecto Fedora Legacy era um projecto 'open-source' suportado pela "
+"comunidade para extender o ciclo de vida de certas distribuições do Fedora e "
+"do Red Hat Linux em 'modo de manutenção'. O projecto Fedora Legacy não "
+"conseguiu extender o suporte para as versões antigas do Fedora Core, como "
+"tinha planeado. Por isso, desde agora, o Fedora Core 4 e anteriores já não "
+"são mais suportados. O Fedora Core 5 não será mantido, 30 dias após o "
+"lançamento do Fedora 7."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Legacy Repo was included in Fedora Core 6"
+msgstr "Repositório do Legacy IncluÃdo no Fedora Core 6"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora Core 6 shipped with a software repository configuration for Fedora "
+"Legacy. This repository was not enabled by default in the Fedora Core 6 "
+"release."
+msgstr ""
+"O Fedora Core 6 vem com a configuração do repositório de 'software' Fedora "
+"Legacy. Este repositório não estava activo por omissão na versão do Fedora "
+"Core 6."
diff --git a/pt-PT/Live.po b/pt-PT/Live.po
new file mode 100644
index 0000000..9972705
--- /dev/null
+++ b/pt-PT/Live.po
@@ -0,0 +1,444 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-21 15:59+0100\n"
+"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp at netcabo.pt>\n"
+"Language-Team: pt <kde-i18n-pt at kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-POFile-SpellExtra: kickstart Based alternatives manager Power Dovecot\n"
+"X-POFile-SpellExtra: gl Memtest POWER Requires SPECSrpmbuild ProjectoMeta\n"
+"X-POFile-SpellExtra: readcd Wget TFTP include const Dave ntheme tc\n"
+"X-POFile-SpellExtra: modcache Changelog mkisofs ppc rawhide Opencontent\n"
+"X-POFile-SpellExtra: qlen Tap iproute gui list MAC Memory Gb defaults DBUS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: TSO RPMs syslog firstboot TCPCONGESTION Red compat\n"
+"X-POFile-SpellExtra: addr VLC compund Public version Org Pup hash\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Tshimbalanga Yum FLAC CPUs xft hypervisor Uvh\n"
+"X-POFile-SpellExtra: multicast MP modproxybalance StuartElliss pack\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Technology Category Athlon PackageNotes rpmnew Xine\n"
+"X-POFile-SpellExtra: app Multimedia mlocate SMP FC graveman txt xmkmf\n"
+"X-POFile-SpellExtra: httpd pdopgsql dumpspecs Malcolm datadir usr prep\n"
+"X-POFile-SpellExtra: inet Reflection Tombolini pamconsole kdump cardmgr md\n"
+"X-POFile-SpellExtra: account join Jens dev mv install Wade nautilus share\n"
+"X-POFile-SpellExtra: statics Beagle gcc LC lvalue gcj IIMF iso config Xft\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Chat License spot xorg arch SekineTatsuo Colophon\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Trie MAKE register kexec Player Macromedia so\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RPMSdaHoradaInstalação Linus GB nodma Kernels\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Kerberos sysctl GRUB Barnes Microsystems MIB\n"
+"X-POFile-SpellExtra: sysconfig uname redhat pcmcia mediacheck\n"
+"X-POFile-SpellExtra: EmpresaConfidencial img RS pci RC clusters RH Sound\n"
+"X-POFile-SpellExtra: auth devel fwritable IPv yp pamselinux execl Cell\n"
+"X-POFile-SpellExtra: changelog Hybla odbc moddbd pfifofast SamFolkWilliams\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pdopsqlite Broadband PEAR Symmetric Pegasos Build\n"
+"X-POFile-SpellExtra: exceeded Type libgcj Engine threadsafe sha SELinux\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Opteron smp pgsql Joe dmraid smb GCC LCCTYPE GCJ ecj\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Architecture pamstack org modfilter SSP pykickstart\n"
+"X-POFile-SpellExtra: yum slocate SSA ThomasGraf Imake Bittorrent pkgconfig\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Cyrix xx MULTICAST Helix cups open size Anthony guest\n"
+"X-POFile-SpellExtra: service Petersen pamloginuid system NetworkManager\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SenhasAdministracao Tomcat gtkhtml Gstreamer PDO\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Bressers Intersil pragma Enterprise target trie nofb\n"
+"X-POFile-SpellExtra: and qpl Secret Rhythm Development lib Docs firmware\n"
+"X-POFile-SpellExtra: BIC specs build which printer MLS device Processor\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Speex DmraidStatus GFS ko CFLAGS Anaconda screensaver\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SCIM sum Fedora Flash dbx JPackage session pkg Test\n"
+"X-POFile-SpellExtra: eServer Hat PAM xmlwriter state fontconfig modasis\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Xorg printers iptables Firmware HAL Level beat SNMPv\n"
+"X-POFile-SpellExtra: IIIMF shared chips DCCP protecter updatedb THIS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SOPARAOPATRAO xmlreader qa Firewall Beats AppleTalk\n"
+"X-POFile-SpellExtra: caches wiki Pirut groupinfo RBAC arg close KDIR\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Jensen EXTRAVERSION pdoodbc Advanced Synaptic Window\n"
+"X-POFile-SpellExtra: modextfilter Slocate packages optional Firefox WINS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pdo cdrecord YoshinariTakaoka OPL Green eth libXft\n"
+"X-POFile-SpellExtra: expression XMLRPC xscreensaver cd subscribe cs diff\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cp BICTCP beats kernels Frysk Relay SOURCES abiword\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pc Box Card groupinstall World last xen ISOs tcp\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Andrew Access RahulSundaram mysql fstack Segmentation\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xcdroast freenode source Openoffice Orton Kdump bin\n"
+"X-POFile-SpellExtra: info memtest ArchiveTar Release Control Offloading\n"
+"X-POFile-SpellExtra: opt Karsten EXIST oldconfig ProPolice Luya Martynov\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Entertainment Sun conditional System udev Woodhouse\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Xiph New PLX ncftpget SRPMS AMD char limit locate CJK\n"
+"X-POFile-SpellExtra: power bp wget Bob stage src sbin obj gnome netboot\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pcmciautils UP Legacy Francesco autotools tomboy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: TommyReynolds Frields javac pdomysql Retro NEW\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SteveDickson modmemcache Enforcement Extended\n"
+"X-POFile-SpellExtra: printconf class netatalk yaboot sufficient pwd\n"
+"X-POFile-SpellExtra: tracking ACCEPT Genesi FORTIFYSOURCE Office CHRP\n"
+"X-POFile-SpellExtra: default YuanYijun vanilla gstreamer batch DOESN mtu\n"
+"X-POFile-SpellExtra: CDT cast GDB pSeries apmud Open display moddiskcache\n"
+"X-POFile-SpellExtra: securitylevel required utilsyumdownloader colophon ip\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Broadcom Josh hotplug Netatalk Prism conf home curl\n"
+"X-POFile-SpellExtra: NULL mouse PPC functions fedora NPTL make MiB boot\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ConsoleGetopt Wireless Mac details test HostAP\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pamsecuretty OverView alert CARRIER configs php\n"
+"X-POFile-SpellExtra: LinuxThreads pamnologin off ipInAddrErrors Xen\n"
+"X-POFile-SpellExtra: DAILYUPDATE request Gavin PWD modcernmeta dport MCS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SPECS BUILD Introduction images var pear qdisc dio\n"
+"X-POFile-SpellExtra: fno SIP chinese selinux mnt Sundaram gnomemeeting\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Tatsuo ÑÑ calcomp Multilingues giflib chewing\n"
+"X-POFile-SpellExtra: microtouch gnomebaker void trident jrefactory util\n"
+"X-POFile-SpellExtra: JIT MyODBC Secure sisusb commons fpit ãªãªã¼\n"
+"X-POFile-SpellExtra: geronimo tek liblbxutil mount japanese xmms SystemTap\n"
+"X-POFile-SpellExtra: anaconda DTP vmware pycairo RPMS libsetrans gujarati\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Takaoka ipconntracknetbiosns Gnome Kexec xfs Yapp\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Kickstart embeddedbitmap AdaptX drv Rendering Inc\n"
+"X-POFile-SpellExtra: fstab Group ROMs family apm HOME tools rmiregistry\n"
+"X-POFile-SpellExtra: revelation nodmraid perl connector fbdev type utils\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Fn pirut Mount mozilla libXevie elilo libICE\n"
+"X-POFile-SpellExtra: repoquery Sekine Yoshinari Yijun iPod unwinding\n"
+"X-POFile-SpellExtra: usbview iiimf lcms siliconmotion FireWire Corporation\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mysqlclient Codec xauth sharp axis Marketing GnuCash\n"
+"X-POFile-SpellExtra: di Gaim xdm tseng Daemon GPG RAID ABI Autotools IMEs\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libxkbfile hsqldb Rough CategorySecurity tty help\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ShanHeiSun opensp chinput Hangul rpmbuild keyboard\n"
+"X-POFile-SpellExtra: gpart rhpxl ttf iSCSI gtk enno jit SAX policy libSM\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Evolution good MockObjects docs libwww Maximum\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pegasus HTTPClient dhclient xdoclet aspell name nspr\n"
+"X-POFile-SpellExtra: fonts digitaledge squashfs Parse nfs mode sendto\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Ambassadors liboldX mockobjects queryformat koffice\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cairo hpoj modjk umount SWING Print ukai eq libungif\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Discovery ru EE gnumeric Security treediff bash openh\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libgpod People PyGNOME Celeron åè¡æ³¨ grmiregistry\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ekiga assign Gtk misc aqhbci FileSystems\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libXcomposite gconftool notify vesa strict struts\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mkdir twisted Rawhide Itanium tog VTE sync Bugzilla\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libunwind libevent Scripting Source WPA lucene KEY\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Rahul xpath libXfontcache false Freenode DF\n"
+"X-POFile-SpellExtra: JRefactory tdfx IME werken xfwp Pinyin vga rmic efi\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RPC korean dynapro Geronimo filesystem Communications\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Printing bsh Common Screensaver libXdamage dummy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: initiator buildrpmtree jakarta punjabi ELILO velocity\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xinit libiec gaim wpasupplicant text mediawiki\n"
+"X-POFile-SpellExtra: CategoryLegacy Torvalds font completion magictouch\n"
+"X-POFile-SpellExtra: imake AWT jar cyrix libXmuu Dickson OpenPegasus\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Services virge jdom neomagic mga salinfo dd evdev db\n"
+"X-POFile-SpellExtra: liboil libnotify libdaemon evolution libXfont adaptx\n"
+"X-POFile-SpellExtra: release taipeifonts Undercover set Wikipedia CRC\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libXres xjavadoc ark openmotif frysk resutils\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libraries libXtst kasumi rendition PL discovery\n"
+"X-POFile-SpellExtra: systemtap targeted clamav EFI libXrandr spaceorb\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xinitrc hplip Steve libkudzu diskboot XJavaDoc anthy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ãã¼ã sentinel Method cdicconf aiptek Assembly\n"
+"X-POFile-SpellExtra: dhcdbd libXcursor Phone hindi libXScrnSaver\n"
+"X-POFile-SpellExtra: schedutils pinyin CA kerberos gap libXpm cdrom tamil\n"
+"X-POFile-SpellExtra: showinputmethodmenu Motif gnu libnl yumdownloader\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xtrans Cuts avahi opal Ellis Supplicant gmime vm\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cluster libxml libgdiplus Pretty hebrew prctl arabic\n"
+"X-POFile-SpellExtra: gimp Canna xmlrpc ficheir iscsi ODBC pfmon hpijs Bean\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xkbdata Jakarta palmax libvirt hwconf fuse IM user\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Kudzu hyperpen Manager gsf howl JDOM libgal qtimm\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Cisneiros javacc xenU twm openCryptoki libdmx Filter\n"
+"X-POFile-SpellExtra: tables kudzu BitTorrent Spot desktop beagle\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ZenkakuHankaku libstdcxxso dovecot synaptic VFlib\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Theora match Cryptoki libXdmcp rpmdevtools Commons\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libdrm Hsqldb gdesklets nvi grmic Tomboy Encoding\n"
+"X-POFile-SpellExtra: scribus Share server PowerTools libX nv xbitmaps\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Rhythmbox libXfixes libXTrap xsm HP libXrender libpfm\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libfontenc inkscape libgsf XDoclet SCI Option\n"
+"X-POFile-SpellExtra: isolinux libstdc notification hangul ZenKai libXaw\n"
+"X-POFile-SpellExtra: icu libXau Aspell repodata libxkbui Duron libXinerama\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RELEASE wsdl fwbuilder Graf HiRes xcin cirrus WBEM\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xfce runtime RHmember citron nsc Fev mutouch NET\n"
+"X-POFile-SpellExtra: uming bsf libvte Network jgroups apps libFS BIOS User\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libXxf Yuan httpclient glib libXi bluefish Tommy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libXp libXt libXv libXext true dmc ur jamstudio\n"
+"X-POFile-SpellExtra: tanukiwrapper libsemanage lvm GDI firewalls Gecko\n"
+"X-POFile-SpellExtra: AMTU libXvMC magellan gecko naming Bugizlla netlink\n"
+"X-POFile-SpellExtra: codes istanbul xkb glint libXmu codec bool branch\n"
+"X-POFile-SpellExtra: scim libchewing savage concurrent Devices libgssapi\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RTAS Nautilus PostgreSQL agg blogs pyblock penmount\n"
+"X-POFile-SpellExtra: sash libXss SOAP elographics dga sis fastjar le\n"
+"X-POFile-SpellExtra: librtas guifications apel rilascio icon summa Simple\n"
+"X-POFile-SpellExtra: amtu acecad edit sl voodoo Up firefox JVM\n"
+"X-POFile-SpellExtra: rightsidebar storage named rhn osvendor queryallfmt\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SOs YUM Cflags chkconfig thai LUKS information hal\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Enteprise supplicant support GUIs Initrd restart\n"
+"X-POFile-SpellExtra: coreutils tail initrd GiB DatabaseServers hdc Pango\n"
+"X-POFile-SpellExtra: VPN BackwardsCompatibility start sort Acrive Smbfs\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cifs rpmmacros debuginfo NICs vmcores VM Standards\n"
+"X-POFile-SpellExtra: floppy IPs VERSION MOZDISABLEPANGO nVidia libs smbfs\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Azureus hdX haldaemon on about level RgbPath enabled\n"
+"X-POFile-SpellExtra: up fdi keepcache hdd SO RHN RSSOwl drives fixed\n"
+"X-POFile-SpellExtra: changer kscd paravirtualização Paravirtualização\n"
+"X-POFile-SpellExtra: criticidade optimizador vectorização\n"
+"X-POFile-SpellExtra: virtualização eXecute mutexes KERNEL getaddrinfo\n"
+"X-POFile-SpellExtra: exim evince disc JREs PAE ifdef Recorder gramps Ryo\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Graphical Dogtail based iSeries Burn blog Framework\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mirrorlist systems lspci Framebuffer image smart\n"
+"X-POFile-SpellExtra: kernheaders Alacarte mapper sysv none kdegames\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Recording esdtar updates secmark Malayalam sitelibdir\n"
+"X-POFile-SpellExtra: compiler disabled intel sitearchdir Noteworthy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: siteruby cleanfeed Creator crypto rbconfig Disc\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Metacity HashCalc JNI SPEC xenguest cicl Dairiki CRT\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Marathi setroubleshoot bitops Next vCPUs export\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ThomasCanniot Easy Testing PyDev DTGNUHASH headers\n"
+"X-POFile-SpellExtra: marathi minhamemoria switch fsprogs mutex GEF Chris\n"
+"X-POFile-SpellExtra: py lesstif getpagesize xinput EMF sendmail\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SpamAssassin Sri macutils style SCPAGESIZE amaroK SHA\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Ext RW Swing gconf vDSO asm AFS luksFormat Tasks\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ckermit setuptree RFB cmd Calculator syscallX SF\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SMPnice luksOpen nameserver CONFIG or Folk cryptsetup\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Toy xm SUM Oriya Exim SquashFS Languages XCSC unifdef\n"
+"X-POFile-SpellExtra: DejaVu Millennium Callisto FOSS Config oriya NTFS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: from log Kadischi Glezos dno Express chooser\n"
+"X-POFile-SpellExtra: chavevolume Dimitris NX milters Lennert Updates ACt\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Modeling Fluendo Editing malayalam fedoraproject DNA\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ELF baseurl WordPad xinputrc Epiphany relnotes gai\n"
+"X-POFile-SpellExtra: assamese Fontconfig ruby resize CoolKey rubylibdir\n"
+"X-POFile-SpellExtra: JRE PAGESIZE Classic CheckSum ChangeLog gcjwebplugin\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Live Kannada netpbm Walsh doc cards Sinhalase Image\n"
+"X-POFile-SpellExtra: bridge compiz sysconf syscall virt Wizard Classpath\n"
+"X-POFile-SpellExtra: vn kannada CacheFS atomic Other im rpmdev sinhala\n"
+"X-POFile-SpellExtra: OpenFirmware nl bugzilla FAT TM saexim crypttab Roxio\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Copy PXE fs VE AIGLX sitedir seamonkey Thunderbird\n"
+"X-POFile-SpellExtra: puplet VT AT telegu Enter services Project exe\n"
+"X-POFile-SpellExtra: headersinstall Burning postfix bind eXpress\n"
+"X-POFile-SpellExtra: thunderbird SATA ext sh Eisenstein Compiz caching sa\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Saved wine Zacarão Panagiota Gier Magnus Sadowski\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Valnir Nikos Jr Búrigo Pawel ProgramFan Xenitellis\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Becker Bilianou Charonitakis Simos Larsson Zhang nls\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Buddy Desktop Station Overholt automake Maven homedir\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Efika Mylar xdg mpi Zacarao groups livecd Holbrook\n"
+"X-POFile-SpellExtra: KVM Amanpreet DBD apcupsd Burigo Qemu Kyu ZWNJ\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Brandon releaseid Lee Subclipse Haxima PHPeclipse\n"
+"X-POFile-SpellExtra: dirs Punjabi maven Ernzer sshd Nazghul Woods Deepak\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mvn Compaq PlayStation paraview instalad Smart Play\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Ball iscrypted live Russian tickless devicescape\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Larrson stick sdb Johnston framebuffer mylar sdk Jeff\n"
+"X-POFile-SpellExtra: sdX Orion virsh DL uid Flying Subversion Abr KiB jpp\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Singh cmake libata Trac Will cipher incui url kn High\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Bhole Array Poplawski MTAs apr isa itrans aoetools\n"
+"X-POFile-IgnoreConsistency: all\n"
+"X-POFile-SpellExtra: audiodriver Abiword oss Smolt Joerg CDDL FreeNode\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ticks Pidgin joerg vblade latin kmod multilib cdrkit\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Server fc Directory LiveCDs modprobe debian nouveau\n"
+"X-POFile-SpellExtra: alsamixer phishing EtherDrive cdrtools ConsoleKit sd\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Jaspert Speak gu zh Licio Igor ml bn pa Alain ne\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Miletic Devicescape Maxim mgr mac hi Dziumanenko th\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mr xsane ja Management grub cf LABEL bring NAT Zope\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xenbr plone ProLiant network liferea peth zope RDF\n"
+"X-POFile-SpellExtra: LVM Xfce MTA ActivateAction Grub mc Liberation\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Logical netloop dnl DAEMONOPTIONS Plone installonlyn\n"
+"X-POFile-SpellExtra: disk\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Live Images"
+msgstr "Imagens Live do Fedora"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Ãltimas Notas da Versão na Web"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Estas notas de versão poderão estar actualizadas em <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink>. Aconselha-se os utilizadores a ver as últimas notas da "
+"versão, para o Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora release includes several live ISO images in addition to the "
+"traditional installation images. These ISO images are bootable, and you can "
+"burn them to media and use them to try out Fedora. They also include a "
+"feature that allows you to install the live image content to your hard drive "
+"for persistence and higher performance."
+msgstr ""
+"A versão do Fedora inclui diversas imagens ISO para 'live CD', para além das "
+"imagens de instalação tradicionais. Estas imagens ISO são imagens de "
+"arranque, podendo-as gravar em CDs ou DVDs, usando-as para experimentar "
+"desde logo o Fedora. Também incluem uma funcionalidade que lhe permite "
+"instalar o conteúdo do Live CD no seu disco rÃgido, por razões de "
+"persistência e de melhor performance."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Available Images"
+msgstr "Imagens DisponÃveis"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "There are three live images available for Fedora 7."
+msgstr "Existem três imagens 'live' disponÃveis para o Fedora 7."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 i686 Desktop CD. This is a CD sized image for i686 machines. It "
+"includes the GNOME desktop environment, integrates all supported Fedora "
+"locales, and features a basic set of the productivity applications available "
+"in Fedora."
+msgstr ""
+"Fedora 7 i686 Desktop CD. Esta é uma imagem de CD para as máquinas i686. Tem "
+"o ambiente de trabalho predefinido (GNOME), o suporte para todas as lÃnguas "
+"suportadas pelo Fedora e um conjunto básico das aplicações de produtividade "
+"existentes no Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 x86_64 Desktop DVD. This is a DVD sized image for x86_64 machines. "
+"The feature set is the same as in the i686 Desktop CD and includes multilib "
+"packages."
+msgstr ""
+"Fedora 7 x86_64 Desktop DVD. Esta é uma imagem de DVD para as máquinas "
+"x86_64. O conjunto de pacotes é o mesmo do i686 Desktop CD e inclui pacotes "
+"'multilib'."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 i686 KDE Desktop CD. This is a CD sized image for i686 machines. It "
+"includes the KDE Desktop environment and a large set of KDE applications. "
+"This image only has full support for the English language. The GNOME based "
+"Live images do not include the <application>OpenOffice.org</application> "
+"office suite to save space. Instead they include <application>Abiword</"
+"application> and support for more locales. The KDE Live CD uses parts of "
+"<application>koffice</application> instead. The Fedora Live images do not "
+"support <systemitem>i586</systemitem> class machines. To install Fedora on "
+"an <systemitem>i586</systemitem>, you must use the classic installation "
+"method."
+msgstr ""
+"Fedora 7 i686 KDE Desktop CD. Esta é uma imagem em CD para as máquinas i686. "
+"Este inclui o ambiente de trabalho KDE e um grande conjunto de aplicações do "
+"KDE. Esta imagem só tem o suporte completo para a lÃngua Inglesa. As imagens "
+"baseadas no GNOME não incluem o pacote de escritório <application>OpenOffice."
+"org</application> para poupar espaço. Em vez disso, incluem o "
+"<application>Abiword</application> e o suporte para mais lÃnguas. As imagens "
+"Live CD do KDE usam partes do <application>koffice</application> em "
+"alternativa. As imagens Live do Fedora não suportam as máquinas do tipo "
+"<systemitem>i586</systemitem>. Para instalar o Fedora num sistema "
+"<systemitem>i586</systemitem>, terá de usar o método de instalação clássico."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 x86_64 KDE Desktop DVD. This is a DVD sized image for x86_64 "
+"machines. The feature set is the same as in the i686 KDE Desktop CD and "
+"includes multilib packages."
+msgstr ""
+"Fedora 7 x86_64 KDE Desktop DVD. Esta é uma imagem de DVD para as máquinas "
+"x86_64. O conjunto de pacotes é o mesmo do i686 KDE Desktop CD e inclui "
+"pacotes 'multilib'."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Usage Information"
+msgstr "Informação de Utilização"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To boot from the Live image, insert it into your computer and restart. To "
+"log in and use the desktop environment, enter the username <systemitem class="
+"\"username\">fedora</systemitem>. Hit <keycap>Enter</keycap> at the password "
+"prompt, since there is no password on this account. The Live images do not "
+"automatically login so users can select a preferred language. After logging "
+"in, if you wish to install the contents of the live image to your hard "
+"drive, click on the <guilabel>Install to Hard Drive</guilabel> icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Para arrancar a partir da imagem Live, introduza-a no seu computador e "
+"reinicie. Para se autenticar e usar o ambiente de trabalho, introduza o "
+"utilizador <systemitem class=\"username\">fedora</systemitem>. Carregue em "
+"<keycap>Enter</keycap> na linha de comandos, dado que não existe qualquer "
+"senha para esta conta. As imagens Live não se autenticam automaticamente, "
+"por isso os utilizadores poderão seleccionar uma lÃngua preferida. Depois de "
+"se autenticar, se preferir instalar o conteúdo da imagem Live no seu disco "
+"rÃgido, carregue no Ãcone <guilabel>Instalar no Disco RÃgido</guilabel> do "
+"ecrã."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "No i586 Support"
+msgstr "Sem Suporte para o i586"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The i686 Live images will not boot on an i586 machine."
+msgstr "As imagens Live i686 não irão arrancar numa máquina i586."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "USB Booting"
+msgstr "Arranque por USB"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Another way to use these Live images is to put them on a USB stick. To do "
+"this, install the <package>livecd-tools</package> package from the "
+"development repository. Then, run the <command>livecd-iso-to-disk</command> "
+"script:"
+msgstr ""
+"Outra forma de usar estas imagens Live é instalá-las num dispositivo USB. "
+"Para o fazer, instale o pacote <package>livecd-tools</package> do "
+"repositório de desenvolvimento. Depois, execute o programa <command>livecd-"
+"iso-to-disk</command>:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "/usr/bin/livecd-iso-to-disk /path/to/live.iso /dev/sdb1"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Replace <replaceable>/dev/sdb1</replaceable> with the partition where you "
+"want to put the image."
+msgstr ""
+"Substitua o <replaceable>/dev/sdb1</replaceable> pela partição onde deseja "
+"colocar a imagem."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is <emphasis>not</emphasis> a destructive process; any data you "
+"currently have on your USB stick <emphasis>is preserved</emphasis>."
+msgstr ""
+"Este <emphasis>não</emphasis> é um processo destrutivo; todos os dados que "
+"tiver de momento no seu dispositivo <emphasis>serão preservados</emphasis>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Differences From a Regular Fedora Install"
+msgstr "Diferenças para uma Instalação Normal do Fedora"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following items are different from a normal Fedora install with the live "
+"images."
+msgstr ""
+"Os seguintes itens são diferentes numa instalação normal do Fedora e nas "
+"imagens Live."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <systemitem class=\"service\">sshd</systemitem> service is disabled, "
+"since there is no password by default."
+msgstr ""
+"O serviço <systemitem class=\"service\">sshd</systemitem> está desactivado, "
+"dado que não existem senhas na imagem Live."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application role=\"strong\">NetworkManager</application> is enabled by "
+"default in both GNOME and KDE based Live images."
+msgstr ""
+"O <application role=\"strong\">NetworkManager</application> está activado "
+"por omissão, tanto as imagens Live baseadas no GNOME como no KDE."
diff --git a/pt-PT/MailServers.po b/pt-PT/MailServers.po
new file mode 100644
index 0000000..8940c9a
--- /dev/null
+++ b/pt-PT/MailServers.po
@@ -0,0 +1,342 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-21 15:59+0100\n"
+"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp at netcabo.pt>\n"
+"Language-Team: pt <kde-i18n-pt at kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-POFile-SpellExtra: kickstart Based alternatives manager Power Dovecot\n"
+"X-POFile-SpellExtra: gl Memtest POWER Requires SPECSrpmbuild ProjectoMeta\n"
+"X-POFile-SpellExtra: readcd Wget TFTP include const Dave ntheme tc\n"
+"X-POFile-SpellExtra: modcache Changelog mkisofs ppc rawhide Opencontent\n"
+"X-POFile-SpellExtra: qlen Tap iproute gui list MAC Memory Gb defaults DBUS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: TSO RPMs syslog firstboot TCPCONGESTION Red compat\n"
+"X-POFile-SpellExtra: addr VLC compund Public version Org Pup hash\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Tshimbalanga Yum FLAC CPUs xft hypervisor Uvh\n"
+"X-POFile-SpellExtra: multicast MP modproxybalance StuartElliss pack\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Technology Category Athlon PackageNotes rpmnew Xine\n"
+"X-POFile-SpellExtra: app Multimedia mlocate SMP FC graveman txt xmkmf\n"
+"X-POFile-SpellExtra: httpd pdopgsql dumpspecs Malcolm datadir usr prep\n"
+"X-POFile-SpellExtra: inet Reflection Tombolini pamconsole kdump cardmgr md\n"
+"X-POFile-SpellExtra: account join Jens dev mv install Wade nautilus share\n"
+"X-POFile-SpellExtra: statics Beagle gcc LC lvalue gcj IIMF iso config Xft\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Chat License spot xorg arch SekineTatsuo Colophon\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Trie MAKE register kexec Player Macromedia so\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RPMSdaHoradaInstalação Linus GB nodma Kernels\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Kerberos sysctl GRUB Barnes Microsystems MIB\n"
+"X-POFile-SpellExtra: sysconfig uname redhat pcmcia mediacheck\n"
+"X-POFile-SpellExtra: EmpresaConfidencial img RS pci RC clusters RH Sound\n"
+"X-POFile-SpellExtra: auth devel fwritable IPv yp pamselinux execl Cell\n"
+"X-POFile-SpellExtra: changelog Hybla odbc moddbd pfifofast SamFolkWilliams\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pdopsqlite Broadband PEAR Symmetric Pegasos Build\n"
+"X-POFile-SpellExtra: exceeded Type libgcj Engine threadsafe sha SELinux\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Opteron smp pgsql Joe dmraid smb GCC LCCTYPE GCJ ecj\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Architecture pamstack org modfilter SSP pykickstart\n"
+"X-POFile-SpellExtra: yum slocate SSA ThomasGraf Imake Bittorrent pkgconfig\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Cyrix xx MULTICAST Helix cups open size Anthony guest\n"
+"X-POFile-SpellExtra: service Petersen pamloginuid system NetworkManager\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SenhasAdministracao Tomcat gtkhtml Gstreamer PDO\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Bressers Intersil pragma Enterprise target trie nofb\n"
+"X-POFile-SpellExtra: and qpl Secret Rhythm Development lib Docs firmware\n"
+"X-POFile-SpellExtra: BIC specs build which printer MLS device Processor\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Speex DmraidStatus GFS ko CFLAGS Anaconda screensaver\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SCIM sum Fedora Flash dbx JPackage session pkg Test\n"
+"X-POFile-SpellExtra: eServer Hat PAM xmlwriter state fontconfig modasis\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Xorg printers iptables Firmware HAL Level beat SNMPv\n"
+"X-POFile-SpellExtra: IIIMF shared chips DCCP protecter updatedb THIS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SOPARAOPATRAO xmlreader qa Firewall Beats AppleTalk\n"
+"X-POFile-SpellExtra: caches wiki Pirut groupinfo RBAC arg close KDIR\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Jensen EXTRAVERSION pdoodbc Advanced Synaptic Window\n"
+"X-POFile-SpellExtra: modextfilter Slocate packages optional Firefox WINS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pdo cdrecord YoshinariTakaoka OPL Green eth libXft\n"
+"X-POFile-SpellExtra: expression XMLRPC xscreensaver cd subscribe cs diff\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cp BICTCP beats kernels Frysk Relay SOURCES abiword\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pc Box Card groupinstall World last xen ISOs tcp\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Andrew Access RahulSundaram mysql fstack Segmentation\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xcdroast freenode source Openoffice Orton Kdump bin\n"
+"X-POFile-SpellExtra: info memtest ArchiveTar Release Control Offloading\n"
+"X-POFile-SpellExtra: opt Karsten EXIST oldconfig ProPolice Luya Martynov\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Entertainment Sun conditional System udev Woodhouse\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Xiph New PLX ncftpget SRPMS AMD char limit locate CJK\n"
+"X-POFile-SpellExtra: power bp wget Bob stage src sbin obj gnome netboot\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pcmciautils UP Legacy Francesco autotools tomboy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: TommyReynolds Frields javac pdomysql Retro NEW\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SteveDickson modmemcache Enforcement Extended\n"
+"X-POFile-SpellExtra: printconf class netatalk yaboot sufficient pwd\n"
+"X-POFile-SpellExtra: tracking ACCEPT Genesi FORTIFYSOURCE Office CHRP\n"
+"X-POFile-SpellExtra: default YuanYijun vanilla gstreamer batch DOESN mtu\n"
+"X-POFile-SpellExtra: CDT cast GDB pSeries apmud Open display moddiskcache\n"
+"X-POFile-SpellExtra: securitylevel required utilsyumdownloader colophon ip\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Broadcom Josh hotplug Netatalk Prism conf home curl\n"
+"X-POFile-SpellExtra: NULL mouse PPC functions fedora NPTL make MiB boot\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ConsoleGetopt Wireless Mac details test HostAP\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pamsecuretty OverView alert CARRIER configs php\n"
+"X-POFile-SpellExtra: LinuxThreads pamnologin off ipInAddrErrors Xen\n"
+"X-POFile-SpellExtra: DAILYUPDATE request Gavin PWD modcernmeta dport MCS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SPECS BUILD Introduction images var pear qdisc dio\n"
+"X-POFile-SpellExtra: fno SIP chinese selinux mnt Sundaram gnomemeeting\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Tatsuo ÑÑ calcomp Multilingues giflib chewing\n"
+"X-POFile-SpellExtra: microtouch gnomebaker void trident jrefactory util\n"
+"X-POFile-SpellExtra: JIT MyODBC Secure sisusb commons fpit ãªãªã¼\n"
+"X-POFile-SpellExtra: geronimo tek liblbxutil mount japanese xmms SystemTap\n"
+"X-POFile-SpellExtra: anaconda DTP vmware pycairo RPMS libsetrans gujarati\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Takaoka ipconntracknetbiosns Gnome Kexec xfs Yapp\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Kickstart embeddedbitmap AdaptX drv Rendering Inc\n"
+"X-POFile-SpellExtra: fstab Group ROMs family apm HOME tools rmiregistry\n"
+"X-POFile-SpellExtra: revelation nodmraid perl connector fbdev type utils\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Fn pirut Mount mozilla libXevie elilo libICE\n"
+"X-POFile-SpellExtra: repoquery Sekine Yoshinari Yijun iPod unwinding\n"
+"X-POFile-SpellExtra: usbview iiimf lcms siliconmotion FireWire Corporation\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mysqlclient Codec xauth sharp axis Marketing GnuCash\n"
+"X-POFile-SpellExtra: di Gaim xdm tseng Daemon GPG RAID ABI Autotools IMEs\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libxkbfile hsqldb Rough CategorySecurity tty help\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ShanHeiSun opensp chinput Hangul rpmbuild keyboard\n"
+"X-POFile-SpellExtra: gpart rhpxl ttf iSCSI gtk enno jit SAX policy libSM\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Evolution good MockObjects docs libwww Maximum\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pegasus HTTPClient dhclient xdoclet aspell name nspr\n"
+"X-POFile-SpellExtra: fonts digitaledge squashfs Parse nfs mode sendto\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Ambassadors liboldX mockobjects queryformat koffice\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cairo hpoj modjk umount SWING Print ukai eq libungif\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Discovery ru EE gnumeric Security treediff bash openh\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libgpod People PyGNOME Celeron åè¡æ³¨ grmiregistry\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ekiga assign Gtk misc aqhbci FileSystems\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libXcomposite gconftool notify vesa strict struts\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mkdir twisted Rawhide Itanium tog VTE sync Bugzilla\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libunwind libevent Scripting Source WPA lucene KEY\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Rahul xpath libXfontcache false Freenode DF\n"
+"X-POFile-SpellExtra: JRefactory tdfx IME werken xfwp Pinyin vga rmic efi\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RPC korean dynapro Geronimo filesystem Communications\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Printing bsh Common Screensaver libXdamage dummy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: initiator buildrpmtree jakarta punjabi ELILO velocity\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xinit libiec gaim wpasupplicant text mediawiki\n"
+"X-POFile-SpellExtra: CategoryLegacy Torvalds font completion magictouch\n"
+"X-POFile-SpellExtra: imake AWT jar cyrix libXmuu Dickson OpenPegasus\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Services virge jdom neomagic mga salinfo dd evdev db\n"
+"X-POFile-SpellExtra: liboil libnotify libdaemon evolution libXfont adaptx\n"
+"X-POFile-SpellExtra: release taipeifonts Undercover set Wikipedia CRC\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libXres xjavadoc ark openmotif frysk resutils\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libraries libXtst kasumi rendition PL discovery\n"
+"X-POFile-SpellExtra: systemtap targeted clamav EFI libXrandr spaceorb\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xinitrc hplip Steve libkudzu diskboot XJavaDoc anthy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ãã¼ã sentinel Method cdicconf aiptek Assembly\n"
+"X-POFile-SpellExtra: dhcdbd libXcursor Phone hindi libXScrnSaver\n"
+"X-POFile-SpellExtra: schedutils pinyin CA kerberos gap libXpm cdrom tamil\n"
+"X-POFile-SpellExtra: showinputmethodmenu Motif gnu libnl yumdownloader\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xtrans Cuts avahi opal Ellis Supplicant gmime vm\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cluster libxml libgdiplus Pretty hebrew prctl arabic\n"
+"X-POFile-SpellExtra: gimp Canna xmlrpc ficheir iscsi ODBC pfmon hpijs Bean\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xkbdata Jakarta palmax libvirt hwconf fuse IM user\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Kudzu hyperpen Manager gsf howl JDOM libgal qtimm\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Cisneiros javacc xenU twm openCryptoki libdmx Filter\n"
+"X-POFile-SpellExtra: tables kudzu BitTorrent Spot desktop beagle\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ZenkakuHankaku libstdcxxso dovecot synaptic VFlib\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Theora match Cryptoki libXdmcp rpmdevtools Commons\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libdrm Hsqldb gdesklets nvi grmic Tomboy Encoding\n"
+"X-POFile-SpellExtra: scribus Share server PowerTools libX nv xbitmaps\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Rhythmbox libXfixes libXTrap xsm HP libXrender libpfm\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libfontenc inkscape libgsf XDoclet SCI Option\n"
+"X-POFile-SpellExtra: isolinux libstdc notification hangul ZenKai libXaw\n"
+"X-POFile-SpellExtra: icu libXau Aspell repodata libxkbui Duron libXinerama\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RELEASE wsdl fwbuilder Graf HiRes xcin cirrus WBEM\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xfce runtime RHmember citron nsc Fev mutouch NET\n"
+"X-POFile-SpellExtra: uming bsf libvte Network jgroups apps libFS BIOS User\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libXxf Yuan httpclient glib libXi bluefish Tommy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libXp libXt libXv libXext true dmc ur jamstudio\n"
+"X-POFile-SpellExtra: tanukiwrapper libsemanage lvm GDI firewalls Gecko\n"
+"X-POFile-SpellExtra: AMTU libXvMC magellan gecko naming Bugizlla netlink\n"
+"X-POFile-SpellExtra: codes istanbul xkb glint libXmu codec bool branch\n"
+"X-POFile-SpellExtra: scim libchewing savage concurrent Devices libgssapi\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RTAS Nautilus PostgreSQL agg blogs pyblock penmount\n"
+"X-POFile-SpellExtra: sash libXss SOAP elographics dga sis fastjar le\n"
+"X-POFile-SpellExtra: librtas guifications apel rilascio icon summa Simple\n"
+"X-POFile-SpellExtra: amtu acecad edit sl voodoo Up firefox JVM\n"
+"X-POFile-SpellExtra: rightsidebar storage named rhn osvendor queryallfmt\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SOs YUM Cflags chkconfig thai LUKS information hal\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Enteprise supplicant support GUIs Initrd restart\n"
+"X-POFile-SpellExtra: coreutils tail initrd GiB DatabaseServers hdc Pango\n"
+"X-POFile-SpellExtra: VPN BackwardsCompatibility start sort Acrive Smbfs\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cifs rpmmacros debuginfo NICs vmcores VM Standards\n"
+"X-POFile-SpellExtra: floppy IPs VERSION MOZDISABLEPANGO nVidia libs smbfs\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Azureus hdX haldaemon on about level RgbPath enabled\n"
+"X-POFile-SpellExtra: up fdi keepcache hdd SO RHN RSSOwl drives fixed\n"
+"X-POFile-SpellExtra: changer kscd paravirtualização Paravirtualização\n"
+"X-POFile-SpellExtra: criticidade optimizador vectorização\n"
+"X-POFile-SpellExtra: virtualização eXecute mutexes KERNEL getaddrinfo\n"
+"X-POFile-SpellExtra: exim evince disc JREs PAE ifdef Recorder gramps Ryo\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Graphical Dogtail based iSeries Burn blog Framework\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mirrorlist systems lspci Framebuffer image smart\n"
+"X-POFile-SpellExtra: kernheaders Alacarte mapper sysv none kdegames\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Recording esdtar updates secmark Malayalam sitelibdir\n"
+"X-POFile-SpellExtra: compiler disabled intel sitearchdir Noteworthy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: siteruby cleanfeed Creator crypto rbconfig Disc\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Metacity HashCalc JNI SPEC xenguest cicl Dairiki CRT\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Marathi setroubleshoot bitops Next vCPUs export\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ThomasCanniot Easy Testing PyDev DTGNUHASH headers\n"
+"X-POFile-SpellExtra: marathi minhamemoria switch fsprogs mutex GEF Chris\n"
+"X-POFile-SpellExtra: py lesstif getpagesize xinput EMF sendmail\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SpamAssassin Sri macutils style SCPAGESIZE amaroK SHA\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Ext RW Swing gconf vDSO asm AFS luksFormat Tasks\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ckermit setuptree RFB cmd Calculator syscallX SF\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SMPnice luksOpen nameserver CONFIG or Folk cryptsetup\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Toy xm SUM Oriya Exim SquashFS Languages XCSC unifdef\n"
+"X-POFile-SpellExtra: DejaVu Millennium Callisto FOSS Config oriya NTFS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: from log Kadischi Glezos dno Express chooser\n"
+"X-POFile-SpellExtra: chavevolume Dimitris NX milters Lennert Updates ACt\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Modeling Fluendo Editing malayalam fedoraproject DNA\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ELF baseurl WordPad xinputrc Epiphany relnotes gai\n"
+"X-POFile-SpellExtra: assamese Fontconfig ruby resize CoolKey rubylibdir\n"
+"X-POFile-SpellExtra: JRE PAGESIZE Classic CheckSum ChangeLog gcjwebplugin\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Live Kannada netpbm Walsh doc cards Sinhalase Image\n"
+"X-POFile-SpellExtra: bridge compiz sysconf syscall virt Wizard Classpath\n"
+"X-POFile-SpellExtra: vn kannada CacheFS atomic Other im rpmdev sinhala\n"
+"X-POFile-SpellExtra: OpenFirmware nl bugzilla FAT TM saexim crypttab Roxio\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Copy PXE fs VE AIGLX sitedir seamonkey Thunderbird\n"
+"X-POFile-SpellExtra: puplet VT AT telegu Enter services Project exe\n"
+"X-POFile-SpellExtra: headersinstall Burning postfix bind eXpress\n"
+"X-POFile-SpellExtra: thunderbird SATA ext sh Eisenstein Compiz caching sa\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Saved wine Zacarão Panagiota Gier Magnus Sadowski\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Valnir Nikos Jr Búrigo Pawel ProgramFan Xenitellis\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Becker Bilianou Charonitakis Simos Larsson Zhang nls\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Buddy Desktop Station Overholt automake Maven homedir\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Efika Mylar xdg mpi Zacarao groups livecd Holbrook\n"
+"X-POFile-SpellExtra: KVM Amanpreet DBD apcupsd Burigo Qemu Kyu ZWNJ\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Brandon releaseid Lee Subclipse Haxima PHPeclipse\n"
+"X-POFile-SpellExtra: dirs Punjabi maven Ernzer sshd Nazghul Woods Deepak\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mvn Compaq PlayStation paraview instalad Smart Play\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Ball iscrypted live Russian tickless devicescape\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Larrson stick sdb Johnston framebuffer mylar sdk Jeff\n"
+"X-POFile-SpellExtra: sdX Orion virsh DL uid Flying Subversion Abr KiB jpp\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Singh cmake libata Trac Will cipher incui url kn High\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Bhole Array Poplawski MTAs apr isa itrans aoetools\n"
+"X-POFile-IgnoreConsistency: all\n"
+"X-POFile-SpellExtra: audiodriver Abiword oss Smolt Joerg CDDL FreeNode\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ticks Pidgin joerg vblade latin kmod multilib cdrkit\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Server fc Directory LiveCDs modprobe debian nouveau\n"
+"X-POFile-SpellExtra: alsamixer phishing EtherDrive cdrtools ConsoleKit sd\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Jaspert Speak gu zh Licio Igor ml bn pa Alain ne\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Miletic Devicescape Maxim mgr mac hi Dziumanenko th\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mr xsane ja Management grub cf LABEL bring NAT Zope\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xenbr plone ProLiant network liferea peth zope RDF\n"
+"X-POFile-SpellExtra: LVM Xfce MTA ActivateAction Grub mc Liberation\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Logical netloop dnl DAEMONOPTIONS Plone installonlyn\n"
+"X-POFile-SpellExtra: disk\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Mail Servers"
+msgstr "Servidores de E-mail"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Ãltimas Notas da Versão na Web"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Estas notas de versão poderão estar actualizadas em <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink>. Aconselha-se os utilizadores a ver as últimas notas da "
+"versão, para o Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This section concerns electronic mail servers or mail transfer agents (MTAs)."
+msgstr ""
+"Esta secção diz respeito aos servidores e agentes de transferência de "
+"correio electrónico (MTAs)."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Sendmail"
+msgstr "Sendmail"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By default, the <application>Sendmail</application> mail transport agent "
+"(MTA) does not accept network connections from any host other than the local "
+"computer. To configure <application>Sendmail</application> as a server for "
+"other clients, edit <filename>/etc/mail/sendmail.mc</filename> and change "
+"the <option>DAEMON_OPTIONS</option> line to also listen on network devices, "
+"or comment out this option entirely using the <literal>dnl</literal> comment "
+"delimiter. Then install the <package>sendmail-cf</package> package and "
+"regenerate <filename>/etc/mail/sendmail.cf</filename> by running the "
+"following commands:"
+msgstr ""
+"Por omissão, o agente de transporte de correio (MTA) <application>Sendmail</"
+"application> não aceita ligações de rede de nenhuma máquina que não seja o "
+"computador local. Para configurar o <application>Sendmail</application> como "
+"servidor para outros clientes, edite o ficheiro <filename>/etc/mail/sendmail."
+"mc</filename> e mude a linha <option>DAEMON_OPTIONS</option> para atender "
+"pedidos também nas interfaces de rede ou comente esta opção por inteiro, com "
+"o indicador de comentários <literal>dnl</literal>. Depois, instale o pacote "
+"<package>sendmail-cf</package> e volte a gerar o ficheiro <filename>/etc/"
+"mail/sendmail.cf</filename>, correndo os seguintes comandos:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"su -c 'yum install sendmail-cf' \n"
+"su -c 'make -C /etc/mail'"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "exim-sa"
+msgstr "exim-sa"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <package>exim-sa</package> package is deprecated since the previous "
+"release. It was the original implementation of SpamAssassin integration with "
+"Exim, and was functionally similar to <command>sendmail</command> milters or "
+"<command>postfix</command> filters. However, that functionality is rather "
+"limited, and Exim now has far better support for content checking, fully "
+"integrated into its general-purpose Access Control Lists."
+msgstr ""
+"O pacote <package>exim-sa</package> está descontinuado desde a versão "
+"anterior. Foi a implementação original da integração do SpamAssassin com o "
+"Exim, e era funcionalmente parecido com os 'milters' do <command>sendmail</"
+"command> ou os filtros do <command>postfix</command>. Contudo, esta "
+"funcionalidade é relativamente limitada, e o Exim agora tem um suporte muito "
+"melhor para a verificação do conteúdo, completamente integrado nas suas "
+"Listas de Controlo de Acesso."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Since the <code>sa_exim</code> feature was not enabled in the default "
+"configuration, the package can normally be safely uninstalled to allow Exim "
+"to be upgraded. Users who have modified their configuration to use "
+"<code>sa_exim</code> features should either reconfigure to use Exim's "
+"full content scanning abilities or rebuild the package for themselves to "
+"include the <package>exim-sa</package> subpackage. For further details on "
+"Exim's built-in content scanning, refer to the Exim documentation:"
+msgstr ""
+"Dado que a funcionalidade do <option>sa_exim</option> não estava activa na "
+"configuração predefinida, o pacote poderá ser desinstalado sem problemas, de "
+"modo a permitir uma actualização do Exim. Os utilizadores que tiverem "
+"modificado a sua configuração, para usar as funcionalidades do "
+"<option>sa_exim</option>, deverão configurar de novo o Exim para usar as "
+"suas capacidades de verificação do conteúdo ou compilar de novo o pacote, se "
+"desejarem incluir de novo o sub-pacote <package>exim-sa</package>. Para mais "
+"detalhes sobre a verificação de conteúdo incorporada no Exim, veja a "
+"documentação do mesmo:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.exim.org/exim-html-4.62/doc/html/spec_html/ch40.html"
+"\">http://www.exim.org/exim-html-4.62/doc/html/spec_html/ch40.html</ulink>"
+msgstr ""
diff --git a/pt-PT/Multimedia.po b/pt-PT/Multimedia.po
new file mode 100644
index 0000000..45ac24e
--- /dev/null
+++ b/pt-PT/Multimedia.po
@@ -0,0 +1,473 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-21 15:59+0100\n"
+"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp at netcabo.pt>\n"
+"Language-Team: pt <kde-i18n-pt at kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-POFile-SpellExtra: kickstart Based alternatives manager Power Dovecot\n"
+"X-POFile-SpellExtra: gl Memtest POWER Requires SPECSrpmbuild ProjectoMeta\n"
+"X-POFile-SpellExtra: readcd Wget TFTP include const Dave ntheme tc\n"
+"X-POFile-SpellExtra: modcache Changelog mkisofs ppc rawhide Opencontent\n"
+"X-POFile-SpellExtra: qlen Tap iproute gui list MAC Memory Gb defaults DBUS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: TSO RPMs syslog firstboot TCPCONGESTION Red compat\n"
+"X-POFile-SpellExtra: addr VLC compund Public version Org Pup hash\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Tshimbalanga Yum FLAC CPUs xft hypervisor Uvh\n"
+"X-POFile-SpellExtra: multicast MP modproxybalance StuartElliss pack\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Technology Category Athlon PackageNotes rpmnew Xine\n"
+"X-POFile-SpellExtra: app Multimedia mlocate SMP FC graveman txt xmkmf\n"
+"X-POFile-SpellExtra: httpd pdopgsql dumpspecs Malcolm datadir usr prep\n"
+"X-POFile-SpellExtra: inet Reflection Tombolini pamconsole kdump cardmgr md\n"
+"X-POFile-SpellExtra: account join Jens dev mv install Wade nautilus share\n"
+"X-POFile-SpellExtra: statics Beagle gcc LC lvalue gcj IIMF iso config Xft\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Chat License spot xorg arch SekineTatsuo Colophon\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Trie MAKE register kexec Player Macromedia so\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RPMSdaHoradaInstalação Linus GB nodma Kernels\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Kerberos sysctl GRUB Barnes Microsystems MIB\n"
+"X-POFile-SpellExtra: sysconfig uname redhat pcmcia mediacheck\n"
+"X-POFile-SpellExtra: EmpresaConfidencial img RS pci RC clusters RH Sound\n"
+"X-POFile-SpellExtra: auth devel fwritable IPv yp pamselinux execl Cell\n"
+"X-POFile-SpellExtra: changelog Hybla odbc moddbd pfifofast SamFolkWilliams\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pdopsqlite Broadband PEAR Symmetric Pegasos Build\n"
+"X-POFile-SpellExtra: exceeded Type libgcj Engine threadsafe sha SELinux\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Opteron smp pgsql Joe dmraid smb GCC LCCTYPE GCJ ecj\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Architecture pamstack org modfilter SSP pykickstart\n"
+"X-POFile-SpellExtra: yum slocate SSA ThomasGraf Imake Bittorrent pkgconfig\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Cyrix xx MULTICAST Helix cups open size Anthony guest\n"
+"X-POFile-SpellExtra: service Petersen pamloginuid system NetworkManager\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SenhasAdministracao Tomcat gtkhtml Gstreamer PDO\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Bressers Intersil pragma Enterprise target trie nofb\n"
+"X-POFile-SpellExtra: and qpl Secret Rhythm Development lib Docs firmware\n"
+"X-POFile-SpellExtra: BIC specs build which printer MLS device Processor\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Speex DmraidStatus GFS ko CFLAGS Anaconda screensaver\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SCIM sum Fedora Flash dbx JPackage session pkg Test\n"
+"X-POFile-SpellExtra: eServer Hat PAM xmlwriter state fontconfig modasis\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Xorg printers iptables Firmware HAL Level beat SNMPv\n"
+"X-POFile-SpellExtra: IIIMF shared chips DCCP protecter updatedb THIS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SOPARAOPATRAO xmlreader qa Firewall Beats AppleTalk\n"
+"X-POFile-SpellExtra: caches wiki Pirut groupinfo RBAC arg close KDIR\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Jensen EXTRAVERSION pdoodbc Advanced Synaptic Window\n"
+"X-POFile-SpellExtra: modextfilter Slocate packages optional Firefox WINS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pdo cdrecord YoshinariTakaoka OPL Green eth libXft\n"
+"X-POFile-SpellExtra: expression XMLRPC xscreensaver cd subscribe cs diff\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cp BICTCP beats kernels Frysk Relay SOURCES abiword\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pc Box Card groupinstall World last xen ISOs tcp\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Andrew Access RahulSundaram mysql fstack Segmentation\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xcdroast freenode source Openoffice Orton Kdump bin\n"
+"X-POFile-SpellExtra: info memtest ArchiveTar Release Control Offloading\n"
+"X-POFile-SpellExtra: opt Karsten EXIST oldconfig ProPolice Luya Martynov\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Entertainment Sun conditional System udev Woodhouse\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Xiph New PLX ncftpget SRPMS AMD char limit locate CJK\n"
+"X-POFile-SpellExtra: power bp wget Bob stage src sbin obj gnome netboot\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pcmciautils UP Legacy Francesco autotools tomboy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: TommyReynolds Frields javac pdomysql Retro NEW\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SteveDickson modmemcache Enforcement Extended\n"
+"X-POFile-SpellExtra: printconf class netatalk yaboot sufficient pwd\n"
+"X-POFile-SpellExtra: tracking ACCEPT Genesi FORTIFYSOURCE Office CHRP\n"
+"X-POFile-SpellExtra: default YuanYijun vanilla gstreamer batch DOESN mtu\n"
+"X-POFile-SpellExtra: CDT cast GDB pSeries apmud Open display moddiskcache\n"
+"X-POFile-SpellExtra: securitylevel required utilsyumdownloader colophon ip\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Broadcom Josh hotplug Netatalk Prism conf home curl\n"
+"X-POFile-SpellExtra: NULL mouse PPC functions fedora NPTL make MiB boot\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ConsoleGetopt Wireless Mac details test HostAP\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pamsecuretty OverView alert CARRIER configs php\n"
+"X-POFile-SpellExtra: LinuxThreads pamnologin off ipInAddrErrors Xen\n"
+"X-POFile-SpellExtra: DAILYUPDATE request Gavin PWD modcernmeta dport MCS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SPECS BUILD Introduction images var pear qdisc dio\n"
+"X-POFile-SpellExtra: fno SIP chinese selinux mnt Sundaram gnomemeeting\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Tatsuo ÑÑ calcomp Multilingues giflib chewing\n"
+"X-POFile-SpellExtra: microtouch gnomebaker void trident jrefactory util\n"
+"X-POFile-SpellExtra: JIT MyODBC Secure sisusb commons fpit ãªãªã¼\n"
+"X-POFile-SpellExtra: geronimo tek liblbxutil mount japanese xmms SystemTap\n"
+"X-POFile-SpellExtra: anaconda DTP vmware pycairo RPMS libsetrans gujarati\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Takaoka ipconntracknetbiosns Gnome Kexec xfs Yapp\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Kickstart embeddedbitmap AdaptX drv Rendering Inc\n"
+"X-POFile-SpellExtra: fstab Group ROMs family apm HOME tools rmiregistry\n"
+"X-POFile-SpellExtra: revelation nodmraid perl connector fbdev type utils\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Fn pirut Mount mozilla libXevie elilo libICE\n"
+"X-POFile-SpellExtra: repoquery Sekine Yoshinari Yijun iPod unwinding\n"
+"X-POFile-SpellExtra: usbview iiimf lcms siliconmotion FireWire Corporation\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mysqlclient Codec xauth sharp axis Marketing GnuCash\n"
+"X-POFile-SpellExtra: di Gaim xdm tseng Daemon GPG RAID ABI Autotools IMEs\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libxkbfile hsqldb Rough CategorySecurity tty help\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ShanHeiSun opensp chinput Hangul rpmbuild keyboard\n"
+"X-POFile-SpellExtra: gpart rhpxl ttf iSCSI gtk enno jit SAX policy libSM\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Evolution good MockObjects docs libwww Maximum\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pegasus HTTPClient dhclient xdoclet aspell name nspr\n"
+"X-POFile-SpellExtra: fonts digitaledge squashfs Parse nfs mode sendto\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Ambassadors liboldX mockobjects queryformat koffice\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cairo hpoj modjk umount SWING Print ukai eq libungif\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Discovery ru EE gnumeric Security treediff bash openh\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libgpod People PyGNOME Celeron åè¡æ³¨ grmiregistry\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ekiga assign Gtk misc aqhbci FileSystems\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libXcomposite gconftool notify vesa strict struts\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mkdir twisted Rawhide Itanium tog VTE sync Bugzilla\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libunwind libevent Scripting Source WPA lucene KEY\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Rahul xpath libXfontcache false Freenode DF\n"
+"X-POFile-SpellExtra: JRefactory tdfx IME werken xfwp Pinyin vga rmic efi\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RPC korean dynapro Geronimo filesystem Communications\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Printing bsh Common Screensaver libXdamage dummy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: initiator buildrpmtree jakarta punjabi ELILO velocity\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xinit libiec gaim wpasupplicant text mediawiki\n"
+"X-POFile-SpellExtra: CategoryLegacy Torvalds font completion magictouch\n"
+"X-POFile-SpellExtra: imake AWT jar cyrix libXmuu Dickson OpenPegasus\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Services virge jdom neomagic mga salinfo dd evdev db\n"
+"X-POFile-SpellExtra: liboil libnotify libdaemon evolution libXfont adaptx\n"
+"X-POFile-SpellExtra: release taipeifonts Undercover set Wikipedia CRC\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libXres xjavadoc ark openmotif frysk resutils\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libraries libXtst kasumi rendition PL discovery\n"
+"X-POFile-SpellExtra: systemtap targeted clamav EFI libXrandr spaceorb\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xinitrc hplip Steve libkudzu diskboot XJavaDoc anthy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ãã¼ã sentinel Method cdicconf aiptek Assembly\n"
+"X-POFile-SpellExtra: dhcdbd libXcursor Phone hindi libXScrnSaver\n"
+"X-POFile-SpellExtra: schedutils pinyin CA kerberos gap libXpm cdrom tamil\n"
+"X-POFile-SpellExtra: showinputmethodmenu Motif gnu libnl yumdownloader\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xtrans Cuts avahi opal Ellis Supplicant gmime vm\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cluster libxml libgdiplus Pretty hebrew prctl arabic\n"
+"X-POFile-SpellExtra: gimp Canna xmlrpc ficheir iscsi ODBC pfmon hpijs Bean\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xkbdata Jakarta palmax libvirt hwconf fuse IM user\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Kudzu hyperpen Manager gsf howl JDOM libgal qtimm\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Cisneiros javacc xenU twm openCryptoki libdmx Filter\n"
+"X-POFile-SpellExtra: tables kudzu BitTorrent Spot desktop beagle\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ZenkakuHankaku libstdcxxso dovecot synaptic VFlib\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Theora match Cryptoki libXdmcp rpmdevtools Commons\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libdrm Hsqldb gdesklets nvi grmic Tomboy Encoding\n"
+"X-POFile-SpellExtra: scribus Share server PowerTools libX nv xbitmaps\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Rhythmbox libXfixes libXTrap xsm HP libXrender libpfm\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libfontenc inkscape libgsf XDoclet SCI Option\n"
+"X-POFile-SpellExtra: isolinux libstdc notification hangul ZenKai libXaw\n"
+"X-POFile-SpellExtra: icu libXau Aspell repodata libxkbui Duron libXinerama\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RELEASE wsdl fwbuilder Graf HiRes xcin cirrus WBEM\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xfce runtime RHmember citron nsc Fev mutouch NET\n"
+"X-POFile-SpellExtra: uming bsf libvte Network jgroups apps libFS BIOS User\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libXxf Yuan httpclient glib libXi bluefish Tommy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libXp libXt libXv libXext true dmc ur jamstudio\n"
+"X-POFile-SpellExtra: tanukiwrapper libsemanage lvm GDI firewalls Gecko\n"
+"X-POFile-SpellExtra: AMTU libXvMC magellan gecko naming Bugizlla netlink\n"
+"X-POFile-SpellExtra: codes istanbul xkb glint libXmu codec bool branch\n"
+"X-POFile-SpellExtra: scim libchewing savage concurrent Devices libgssapi\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RTAS Nautilus PostgreSQL agg blogs pyblock penmount\n"
+"X-POFile-SpellExtra: sash libXss SOAP elographics dga sis fastjar le\n"
+"X-POFile-SpellExtra: librtas guifications apel rilascio icon summa Simple\n"
+"X-POFile-SpellExtra: amtu acecad edit sl voodoo Up firefox JVM\n"
+"X-POFile-SpellExtra: rightsidebar storage named rhn osvendor queryallfmt\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SOs YUM Cflags chkconfig thai LUKS information hal\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Enteprise supplicant support GUIs Initrd restart\n"
+"X-POFile-SpellExtra: coreutils tail initrd GiB DatabaseServers hdc Pango\n"
+"X-POFile-SpellExtra: VPN BackwardsCompatibility start sort Acrive Smbfs\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cifs rpmmacros debuginfo NICs vmcores VM Standards\n"
+"X-POFile-SpellExtra: floppy IPs VERSION MOZDISABLEPANGO nVidia libs smbfs\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Azureus hdX haldaemon on about level RgbPath enabled\n"
+"X-POFile-SpellExtra: up fdi keepcache hdd SO RHN RSSOwl drives fixed\n"
+"X-POFile-SpellExtra: changer kscd paravirtualização Paravirtualização\n"
+"X-POFile-SpellExtra: criticidade optimizador vectorização\n"
+"X-POFile-SpellExtra: virtualização eXecute mutexes KERNEL getaddrinfo\n"
+"X-POFile-SpellExtra: exim evince disc JREs PAE ifdef Recorder gramps Ryo\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Graphical Dogtail based iSeries Burn blog Framework\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mirrorlist systems lspci Framebuffer image smart\n"
+"X-POFile-SpellExtra: kernheaders Alacarte mapper sysv none kdegames\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Recording esdtar updates secmark Malayalam sitelibdir\n"
+"X-POFile-SpellExtra: compiler disabled intel sitearchdir Noteworthy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: siteruby cleanfeed Creator crypto rbconfig Disc\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Metacity HashCalc JNI SPEC xenguest cicl Dairiki CRT\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Marathi setroubleshoot bitops Next vCPUs export\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ThomasCanniot Easy Testing PyDev DTGNUHASH headers\n"
+"X-POFile-SpellExtra: marathi minhamemoria switch fsprogs mutex GEF Chris\n"
+"X-POFile-SpellExtra: py lesstif getpagesize xinput EMF sendmail\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SpamAssassin Sri macutils style SCPAGESIZE amaroK SHA\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Ext RW Swing gconf vDSO asm AFS luksFormat Tasks\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ckermit setuptree RFB cmd Calculator syscallX SF\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SMPnice luksOpen nameserver CONFIG or Folk cryptsetup\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Toy xm SUM Oriya Exim SquashFS Languages XCSC unifdef\n"
+"X-POFile-SpellExtra: DejaVu Millennium Callisto FOSS Config oriya NTFS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: from log Kadischi Glezos dno Express chooser\n"
+"X-POFile-SpellExtra: chavevolume Dimitris NX milters Lennert Updates ACt\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Modeling Fluendo Editing malayalam fedoraproject DNA\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ELF baseurl WordPad xinputrc Epiphany relnotes gai\n"
+"X-POFile-SpellExtra: assamese Fontconfig ruby resize CoolKey rubylibdir\n"
+"X-POFile-SpellExtra: JRE PAGESIZE Classic CheckSum ChangeLog gcjwebplugin\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Live Kannada netpbm Walsh doc cards Sinhalase Image\n"
+"X-POFile-SpellExtra: bridge compiz sysconf syscall virt Wizard Classpath\n"
+"X-POFile-SpellExtra: vn kannada CacheFS atomic Other im rpmdev sinhala\n"
+"X-POFile-SpellExtra: OpenFirmware nl bugzilla FAT TM saexim crypttab Roxio\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Copy PXE fs VE AIGLX sitedir seamonkey Thunderbird\n"
+"X-POFile-SpellExtra: puplet VT AT telegu Enter services Project exe\n"
+"X-POFile-SpellExtra: headersinstall Burning postfix bind eXpress\n"
+"X-POFile-SpellExtra: thunderbird SATA ext sh Eisenstein Compiz caching sa\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Saved wine Zacarão Panagiota Gier Magnus Sadowski\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Valnir Nikos Jr Búrigo Pawel ProgramFan Xenitellis\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Becker Bilianou Charonitakis Simos Larsson Zhang nls\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Buddy Desktop Station Overholt automake Maven homedir\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Efika Mylar xdg mpi Zacarao groups livecd Holbrook\n"
+"X-POFile-SpellExtra: KVM Amanpreet DBD apcupsd Burigo Qemu Kyu ZWNJ\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Brandon releaseid Lee Subclipse Haxima PHPeclipse\n"
+"X-POFile-SpellExtra: dirs Punjabi maven Ernzer sshd Nazghul Woods Deepak\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mvn Compaq PlayStation paraview instalad Smart Play\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Ball iscrypted live Russian tickless devicescape\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Larrson stick sdb Johnston framebuffer mylar sdk Jeff\n"
+"X-POFile-SpellExtra: sdX Orion virsh DL uid Flying Subversion Abr KiB jpp\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Singh cmake libata Trac Will cipher incui url kn High\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Bhole Array Poplawski MTAs apr isa itrans aoetools\n"
+"X-POFile-IgnoreConsistency: all\n"
+"X-POFile-SpellExtra: audiodriver Abiword oss Smolt Joerg CDDL FreeNode\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ticks Pidgin joerg vblade latin kmod multilib cdrkit\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Server fc Directory LiveCDs modprobe debian nouveau\n"
+"X-POFile-SpellExtra: alsamixer phishing EtherDrive cdrtools ConsoleKit sd\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Jaspert Speak gu zh Licio Igor ml bn pa Alain ne\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Miletic Devicescape Maxim mgr mac hi Dziumanenko th\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mr xsane ja Management grub cf LABEL bring NAT Zope\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xenbr plone ProLiant network liferea peth zope RDF\n"
+"X-POFile-SpellExtra: LVM Xfce MTA ActivateAction Grub mc Liberation\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Logical netloop dnl DAEMONOPTIONS Plone installonlyn\n"
+"X-POFile-SpellExtra: disk\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Multimédia"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Ãltimas Notas da Versão na Web"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Estas notas de versão poderão estar actualizadas em <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink>. Aconselha-se os utilizadores a ver as últimas notas da "
+"versão, para o Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora includes applications for assorted multimedia functions, including "
+"playback, recording, and editing. Additional packages are available through "
+"the Fedora Package Collection software repository. For additional "
+"information about multimedia in Fedora, refer to the Multimedia section of "
+"the Fedora Project website at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"Multimedia\" />."
+msgstr ""
+"O Fedora inclui aplicações para as várias funções multimédia, incluindo a "
+"reprodução, gravação e edição. Estão disponÃveis pacotes adicionais no "
+"repositório Fedora Extras. Para mais informações sobre o multimédia no "
+"Fedora, veja a secção de Multimédia da página Web do Projecto Fedora em "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Multimedia\"/>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Multimedia Players"
+msgstr "Leitores Multimédia"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The default installation of Fedora includes <application>Rhythmbox</"
+"application> and <application>Totem</application> for media playback. The "
+"Fedora repositories include many other popular programs such as the "
+"<application>XMMS</application> player and KDE's <application>amaroK</"
+"application>. Both GNOME and KDE have a selection of players that can be "
+"used with a variety of formats. Third parties may offer additional programs "
+"to handle other formats."
+msgstr ""
+"A instalação predefinida do Fedora Core inclui o <application>Rhythmbox</"
+"application>, o <application>Totem</application> e o <application>Helix "
+"Player</application> para a reprodução multimédia. Estão disponÃveis muitos "
+"outros programas nos repositórios do Fedora, incluindo o pacote conhecido "
+"<application>XMMS</application> e o <application>amaroK</application> do "
+"KDE. Tanto o GNOME como o KDE têm uma selecção de leitores de terceiros para "
+"lidar com outros formatos."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora also takes full advantage of the Advanced Linux Sound Architecture "
+"(ALSA) sound system. Many programs can play sound simultaneously, which was "
+"once difficult on Linux systems. When all multimedia software is configured "
+"to use ALSA for sound support, this limitation disappears. For more "
+"information about ALSA, visit the project website at <ulink url=\"http://www."
+"alsa-project.org/\">http://www.alsa-project.org/</ulink>. Users may still "
+"experience issues when multiple users log into the system. Depending upon "
+"hardware and software configurations, multiple users may not be able to use "
+"the sound hardware simultaneously."
+msgstr ""
+"O Fedora também vem equipado de forma a tirar partido completo do sistema de "
+"som Advanced Linux Sound Architecture (ALSA). Isto significa que vários "
+"programas poderão tocar o som em simultâneo, o que era antigamente difÃcil "
+"nos sistemas Linux. Quanto todo o 'software' multimédia for configurado para "
+"usar o ALSA no suporte de som, a limitação antiga desaparece. Para mais "
+"informações sobre o ALSA, visite a página Web do projecto em <ulink url="
+"\"http://www.alsa-project.org/\">http://www.alsa-project.org/</ulink>. Os "
+"utilizadores poderão ter à mesma alguns problemas quando vários utilizadores "
+"se ligarem no sistema. Dependendo da configuração do 'software' e do "
+"'hardware', estes poderão não ser capazes à mesma de usar o 'hardware' de "
+"som em simultâneo."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Ogg and Xiph.Org Foundation Formats"
+msgstr "Formatos da Fundação Ogg e Xiph.Org"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora includes complete support for the Ogg media container format and the "
+"Vorbis audio, Theora video, Speex audio, and FLAC lossless audio formats. "
+"These freely-distributable formats are not encumbered by patent or license "
+"restrictions. They provide powerful and flexible alternatives to more "
+"popular, restricted formats. The Fedora Project encourages the use of open "
+"formats in place of restricted ones. For more information on these formats "
+"and how to use them, refer to the Xiph.Org Foundation's web site at "
+"<ulink url=\"http://www.xiph.org/\">http://www.xiph.org/</ulink>."
+msgstr ""
+"O Fedora inclui o suporte completo para os formatos do contentor multimédia "
+"Ogg, o áudio Vorbis, o áudio Speex e o áudio sem perdas FLAC. Estes formatos "
+"de distribuição livre não estão cobertos por restrições de patentes ou de "
+"licenças. Eles oferecem alternativas poderosas e flexÃveis aos formatos mais "
+"conhecidos e restritos. O Projecto Fedora encoraja o uso dos formatos "
+"abertos em detrimento dos restritos. Poderá descobrir mais informações sobre "
+"estes formatos, bem como usá-los, na página Web da Fundação Xiph.Org em "
+"<ulink url=\"http://www.xiph.org/\">http://www.xiph.org/</ulink>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "MP3, DVD, and Other Excluded Multimedia Formats"
+msgstr "MP3, DVD e Outros Formatos Multimédia ExcluÃdos"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora software repositories cannot include support for MP3 or DVD video "
+"playback or recording. The MP3 formats are patented, and the patent holders "
+"have not provided the necessary patent licenses. DVD video formats are "
+"patented and equipped with an encryption scheme. The patent holders have not "
+"provided the necessary patent licenses, and the code needed to decrypt CSS-"
+"encrypted discs may violate the Digital Millennium Copyright Act, a "
+"copyright law of the United States. Fedora also excludes other multimedia "
+"software due to patent, copyright, or license restrictions, including "
+"Adobe's Flash Player and Real Media's Real Player. For more on this "
+"subject, please refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"ForbiddenItems\">http://fedoraproject.org/wiki/ForbiddenItems</ulink>."
+msgstr ""
+"Os repositórios do Fedora não podem incluir o suporte para a reprodução ou "
+"gravação de MP3 ou DVD. Os formatos MP3 e MPEG (DVD) estão patenteados e os "
+"donos das patentes não ofereceram as licenças necessárias. Os formatos de "
+"DVD estão patenteados e vêm equipados com um esquema de encriptação. Os "
+"detentores das patentes não forneceram as licenças necessárias e o código "
+"necessário para descodificar os discos encriptados com CSS poderá violar a "
+"Digital Millennium Copyright ACt, um lei de direitos de cópia dos Estados "
+"Unidos. O Fedora também exclui vários programas de aplicações multimédia "
+"devido a restrições de patentes ou licenças, como o Flash Player e o Real "
+"Player. Para mais informações, veja em <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
+"wiki/ForbiddenItems\">http://fedoraproject.org/wiki/ForbiddenItems</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"While other MP3 options may be available for Fedora, Fluendo now offers a "
+"free MP3 plugin for GStreamer that has the necessary patent license for end "
+"users. This plugin enables MP3 support in applications that use the "
+"GStreamer framework as a backend. Fedora does not include this plugin since "
+"we prefer to support and encourage the use of patent unrestricted open "
+"formats instead. For more information about the MP3 plugin, visit "
+"Fluendo's website at <ulink url=\"http://www.fluendo.com/\">http://www."
+"fluendo.com/</ulink>."
+msgstr ""
+"Embora possam estar disponÃveis outras opções de MP3 para o Fedora, a "
+"Fluendo oferece agora um 'plugin' gratuito de MP3 para o GStreamer, que tem "
+"a licença de patentes necessária para os utilizadores finais. Este 'plugin' "
+"activa o suporte de MP3 nas aplicações que usem a plataforma do GStreamer "
+"como infra-estrutura. O Fedora não inclui este 'plugin', por preferir "
+"suportar e encorajar a utilização de formatos apertos e não restringidos por "
+"patentes. Para mais informações sobre o 'plugin' de MP3, vá à página Web da "
+"Fluendo em <ulink url=\"http://www.fluendo.com/\">http://www.fluendo.com/</"
+"ulink>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "CD and DVD Authoring and Burning"
+msgstr "Criação e Gravação de CD's e DVD's"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora software repositories includes a variety of tools for easily "
+"mastering and burning CDs and DVDs. GNOME users can burn directly from the "
+"Nautilus file manager, choose the <package>gnomebaker</package> or "
+"<package>graveman</package> packages, or utilize the older "
+"<package>xcdroast</package> package from Fedora. KDE users can use the "
+"robust <package>k3b</package> package for these tasks. Console tools include "
+"<package>cdrecord</package>, <package>readcd</package>, <package>mkisofs</"
+"package>, and other popular applications."
+msgstr ""
+"Os repositórios do Fedora incluem uma variedade de ferramentas para criar e "
+"gravar facilmente CDs e DVDs. Os utilizadores do GNOME poderão gravar "
+"directamente a partir do gestor de ficheiros Nautilus ou escolher os pacotes "
+"<package>gnomebaker</package> ou <package>graveman</package>, ou ainda o "
+"pacote antigo <package>xcdroast</package> do Fedora. Os utilizadores do KDE "
+"poderão usar o pacote robusto do <package>k3b</package> para estas "
+"ferramentas. As ferramentas da consola incluem o <package>cdrecord</"
+"package>, <package>readcd</package>, o <package>mkisofs</package> e outras "
+"aplicações tÃpicas do Linux."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Screencasts"
+msgstr "Capturas de Imagens"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can use Fedora to create and play back <firstterm>screencasts</"
+"firstterm>, which are recorded desktop sessions, using open technologies. "
+"Fedora Package Collection software repository includes <package>istanbul</"
+"package>, which creates screencasts using the Theora video format. These "
+"videos can be played back using one of several players included in Fedora. "
+"This is the preferred way to submit screencasts to the Fedora Project for "
+"either developer or end-user use. For a more comprehensive how-to, refer to "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ScreenCasting\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/ScreenCasting</ulink>."
+msgstr ""
+"Poderá usar o Fedora para criar e reproduzir <firstterm>capturas do ecrã</"
+"firstterm>, que são sessões do ecrã gravadas, usando tecnologias abertas. O "
+"Fedora Extras 5 inclui o <filename>istanbul</filename>, que cria capturas do "
+"ecrã, usando o formato de vÃdeo Theora. Este vÃdeos poderão ser reproduzidos "
+"de novo com um dos diversos leitores incluÃdos no Fedora. Esta é a forma "
+"preferida de enviar capturas do ecrã para o Projecto Fedora para utilização "
+"pelos programadores ou pelos utilizadores finais. Para uma explicação mais "
+"compreensÃvel, veja em <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"ScreenCasting\">http://fedoraproject.org/wiki/ScreenCasting</ulink>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Extended Support through Plugins"
+msgstr "Suporte Extendido Através de 'Plugins'"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Most of the media players in Fedora software repositories can use plugins to "
+"add support for additional media formats and sound output systems. Some use "
+"powerful multimedia frameworks, like the <package>gstreamer</package> "
+"package, to handle media format support and sound output. Fedora software "
+"repositories offer plugin packages for these backends and for individual "
+"applications. Third parties may provide additional plugins to add even "
+"greater capabilities."
+msgstr ""
+"A maioria dos leitores multimédia nos repositórios do Fedora suportam a "
+"utilização de 'plugins' para adicionar o suporte para outros formatos "
+"multimédia e sistemas de som. Alguns usam infra-estruturas poderosas, como o "
+"<filename>gstreamer</filename>, para lidar com o suporte de formatos "
+"multimédia e para a saÃda de som. Os pacotes de 'plugins' para estas infra-"
+"estruturas e para as aplicações individuais estão disponÃveis no Fedora; "
+"para além disso, alguns 'plugins' adicionais poderão estar disponÃveis a "
+"partir de terceiros, para adicionar ainda mais capacidades."
diff --git a/pt-PT/OverView.po b/pt-PT/OverView.po
new file mode 100644
index 0000000..b9d6182
--- /dev/null
+++ b/pt-PT/OverView.po
@@ -0,0 +1,686 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-21 15:59+0100\n"
+"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp at netcabo.pt>\n"
+"Language-Team: pt <kde-i18n-pt at kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-POFile-SpellExtra: kickstart Based alternatives manager Power Dovecot\n"
+"X-POFile-SpellExtra: gl Memtest POWER Requires SPECSrpmbuild ProjectoMeta\n"
+"X-POFile-SpellExtra: readcd Wget TFTP include const Dave ntheme tc\n"
+"X-POFile-SpellExtra: modcache Changelog mkisofs ppc rawhide Opencontent\n"
+"X-POFile-SpellExtra: qlen Tap iproute gui list MAC Memory Gb defaults DBUS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: TSO RPMs syslog firstboot TCPCONGESTION Red compat\n"
+"X-POFile-SpellExtra: addr VLC compund Public version Org Pup hash\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Tshimbalanga Yum FLAC CPUs xft hypervisor Uvh\n"
+"X-POFile-SpellExtra: multicast MP modproxybalance StuartElliss pack\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Technology Category Athlon PackageNotes rpmnew Xine\n"
+"X-POFile-SpellExtra: app Multimedia mlocate SMP FC graveman txt xmkmf\n"
+"X-POFile-SpellExtra: httpd pdopgsql dumpspecs Malcolm datadir usr prep\n"
+"X-POFile-SpellExtra: inet Reflection Tombolini pamconsole kdump cardmgr md\n"
+"X-POFile-SpellExtra: account join Jens dev mv install Wade nautilus share\n"
+"X-POFile-SpellExtra: statics Beagle gcc LC lvalue gcj IIMF iso config Xft\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Chat License spot xorg arch SekineTatsuo Colophon\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Trie MAKE register kexec Player Macromedia so\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RPMSdaHoradaInstalação Linus GB nodma Kernels\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Kerberos sysctl GRUB Barnes Microsystems MIB\n"
+"X-POFile-SpellExtra: sysconfig uname redhat pcmcia mediacheck\n"
+"X-POFile-SpellExtra: EmpresaConfidencial img RS pci RC clusters RH Sound\n"
+"X-POFile-SpellExtra: auth devel fwritable IPv yp pamselinux execl Cell\n"
+"X-POFile-SpellExtra: changelog Hybla odbc moddbd pfifofast SamFolkWilliams\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pdopsqlite Broadband PEAR Symmetric Pegasos Build\n"
+"X-POFile-SpellExtra: exceeded Type libgcj Engine threadsafe sha SELinux\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Opteron smp pgsql Joe dmraid smb GCC LCCTYPE GCJ ecj\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Architecture pamstack org modfilter SSP pykickstart\n"
+"X-POFile-SpellExtra: yum slocate SSA ThomasGraf Imake Bittorrent pkgconfig\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Cyrix xx MULTICAST Helix cups open size Anthony guest\n"
+"X-POFile-SpellExtra: service Petersen pamloginuid system NetworkManager\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SenhasAdministracao Tomcat gtkhtml Gstreamer PDO\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Bressers Intersil pragma Enterprise target trie nofb\n"
+"X-POFile-SpellExtra: and qpl Secret Rhythm Development lib Docs firmware\n"
+"X-POFile-SpellExtra: BIC specs build which printer MLS device Processor\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Speex DmraidStatus GFS ko CFLAGS Anaconda screensaver\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SCIM sum Fedora Flash dbx JPackage session pkg Test\n"
+"X-POFile-SpellExtra: eServer Hat PAM xmlwriter state fontconfig modasis\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Xorg printers iptables Firmware HAL Level beat SNMPv\n"
+"X-POFile-SpellExtra: IIIMF shared chips DCCP protecter updatedb THIS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SOPARAOPATRAO xmlreader qa Firewall Beats AppleTalk\n"
+"X-POFile-SpellExtra: caches wiki Pirut groupinfo RBAC arg close KDIR\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Jensen EXTRAVERSION pdoodbc Advanced Synaptic Window\n"
+"X-POFile-SpellExtra: modextfilter Slocate packages optional Firefox WINS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pdo cdrecord YoshinariTakaoka OPL Green eth libXft\n"
+"X-POFile-SpellExtra: expression XMLRPC xscreensaver cd subscribe cs diff\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cp BICTCP beats kernels Frysk Relay SOURCES abiword\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pc Box Card groupinstall World last xen ISOs tcp\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Andrew Access RahulSundaram mysql fstack Segmentation\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xcdroast freenode source Openoffice Orton Kdump bin\n"
+"X-POFile-SpellExtra: info memtest ArchiveTar Release Control Offloading\n"
+"X-POFile-SpellExtra: opt Karsten EXIST oldconfig ProPolice Luya Martynov\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Entertainment Sun conditional System udev Woodhouse\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Xiph New PLX ncftpget SRPMS AMD char limit locate CJK\n"
+"X-POFile-SpellExtra: power bp wget Bob stage src sbin obj gnome netboot\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pcmciautils UP Legacy Francesco autotools tomboy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: TommyReynolds Frields javac pdomysql Retro NEW\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SteveDickson modmemcache Enforcement Extended\n"
+"X-POFile-SpellExtra: printconf class netatalk yaboot sufficient pwd\n"
+"X-POFile-SpellExtra: tracking ACCEPT Genesi FORTIFYSOURCE Office CHRP\n"
+"X-POFile-SpellExtra: default YuanYijun vanilla gstreamer batch DOESN mtu\n"
+"X-POFile-SpellExtra: CDT cast GDB pSeries apmud Open display moddiskcache\n"
+"X-POFile-SpellExtra: securitylevel required utilsyumdownloader colophon ip\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Broadcom Josh hotplug Netatalk Prism conf home curl\n"
+"X-POFile-SpellExtra: NULL mouse PPC functions fedora NPTL make MiB boot\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ConsoleGetopt Wireless Mac details test HostAP\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pamsecuretty OverView alert CARRIER configs php\n"
+"X-POFile-SpellExtra: LinuxThreads pamnologin off ipInAddrErrors Xen\n"
+"X-POFile-SpellExtra: DAILYUPDATE request Gavin PWD modcernmeta dport MCS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SPECS BUILD Introduction images var pear qdisc dio\n"
+"X-POFile-SpellExtra: fno SIP chinese selinux mnt Sundaram gnomemeeting\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Tatsuo ÑÑ calcomp Multilingues giflib chewing\n"
+"X-POFile-SpellExtra: microtouch gnomebaker void trident jrefactory util\n"
+"X-POFile-SpellExtra: JIT MyODBC Secure sisusb commons fpit ãªãªã¼\n"
+"X-POFile-SpellExtra: geronimo tek liblbxutil mount japanese xmms SystemTap\n"
+"X-POFile-SpellExtra: anaconda DTP vmware pycairo RPMS libsetrans gujarati\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Takaoka ipconntracknetbiosns Gnome Kexec xfs Yapp\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Kickstart embeddedbitmap AdaptX drv Rendering Inc\n"
+"X-POFile-SpellExtra: fstab Group ROMs family apm HOME tools rmiregistry\n"
+"X-POFile-SpellExtra: revelation nodmraid perl connector fbdev type utils\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Fn pirut Mount mozilla libXevie elilo libICE\n"
+"X-POFile-SpellExtra: repoquery Sekine Yoshinari Yijun iPod unwinding\n"
+"X-POFile-SpellExtra: usbview iiimf lcms siliconmotion FireWire Corporation\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mysqlclient Codec xauth sharp axis Marketing GnuCash\n"
+"X-POFile-SpellExtra: di Gaim xdm tseng Daemon GPG RAID ABI Autotools IMEs\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libxkbfile hsqldb Rough CategorySecurity tty help\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ShanHeiSun opensp chinput Hangul rpmbuild keyboard\n"
+"X-POFile-SpellExtra: gpart rhpxl ttf iSCSI gtk enno jit SAX policy libSM\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Evolution good MockObjects docs libwww Maximum\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pegasus HTTPClient dhclient xdoclet aspell name nspr\n"
+"X-POFile-SpellExtra: fonts digitaledge squashfs Parse nfs mode sendto\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Ambassadors liboldX mockobjects queryformat koffice\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cairo hpoj modjk umount SWING Print ukai eq libungif\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Discovery ru EE gnumeric Security treediff bash openh\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libgpod People PyGNOME Celeron åè¡æ³¨ grmiregistry\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ekiga assign Gtk misc aqhbci FileSystems\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libXcomposite gconftool notify vesa strict struts\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mkdir twisted Rawhide Itanium tog VTE sync Bugzilla\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libunwind libevent Scripting Source WPA lucene KEY\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Rahul xpath libXfontcache false Freenode DF\n"
+"X-POFile-SpellExtra: JRefactory tdfx IME werken xfwp Pinyin vga rmic efi\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RPC korean dynapro Geronimo filesystem Communications\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Printing bsh Common Screensaver libXdamage dummy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: initiator buildrpmtree jakarta punjabi ELILO velocity\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xinit libiec gaim wpasupplicant text mediawiki\n"
+"X-POFile-SpellExtra: CategoryLegacy Torvalds font completion magictouch\n"
+"X-POFile-SpellExtra: imake AWT jar cyrix libXmuu Dickson OpenPegasus\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Services virge jdom neomagic mga salinfo dd evdev db\n"
+"X-POFile-SpellExtra: liboil libnotify libdaemon evolution libXfont adaptx\n"
+"X-POFile-SpellExtra: release taipeifonts Undercover set Wikipedia CRC\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libXres xjavadoc ark openmotif frysk resutils\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libraries libXtst kasumi rendition PL discovery\n"
+"X-POFile-SpellExtra: systemtap targeted clamav EFI libXrandr spaceorb\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xinitrc hplip Steve libkudzu diskboot XJavaDoc anthy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ãã¼ã sentinel Method cdicconf aiptek Assembly\n"
+"X-POFile-SpellExtra: dhcdbd libXcursor Phone hindi libXScrnSaver\n"
+"X-POFile-SpellExtra: schedutils pinyin CA kerberos gap libXpm cdrom tamil\n"
+"X-POFile-SpellExtra: showinputmethodmenu Motif gnu libnl yumdownloader\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xtrans Cuts avahi opal Ellis Supplicant gmime vm\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cluster libxml libgdiplus Pretty hebrew prctl arabic\n"
+"X-POFile-SpellExtra: gimp Canna xmlrpc ficheir iscsi ODBC pfmon hpijs Bean\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xkbdata Jakarta palmax libvirt hwconf fuse IM user\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Kudzu hyperpen Manager gsf howl JDOM libgal qtimm\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Cisneiros javacc xenU twm openCryptoki libdmx Filter\n"
+"X-POFile-SpellExtra: tables kudzu BitTorrent Spot desktop beagle\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ZenkakuHankaku libstdcxxso dovecot synaptic VFlib\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Theora match Cryptoki libXdmcp rpmdevtools Commons\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libdrm Hsqldb gdesklets nvi grmic Tomboy Encoding\n"
+"X-POFile-SpellExtra: scribus Share server PowerTools libX nv xbitmaps\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Rhythmbox libXfixes libXTrap xsm HP libXrender libpfm\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libfontenc inkscape libgsf XDoclet SCI Option\n"
+"X-POFile-SpellExtra: isolinux libstdc notification hangul ZenKai libXaw\n"
+"X-POFile-SpellExtra: icu libXau Aspell repodata libxkbui Duron libXinerama\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RELEASE wsdl fwbuilder Graf HiRes xcin cirrus WBEM\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xfce runtime RHmember citron nsc Fev mutouch NET\n"
+"X-POFile-SpellExtra: uming bsf libvte Network jgroups apps libFS BIOS User\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libXxf Yuan httpclient glib libXi bluefish Tommy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libXp libXt libXv libXext true dmc ur jamstudio\n"
+"X-POFile-SpellExtra: tanukiwrapper libsemanage lvm GDI firewalls Gecko\n"
+"X-POFile-SpellExtra: AMTU libXvMC magellan gecko naming Bugizlla netlink\n"
+"X-POFile-SpellExtra: codes istanbul xkb glint libXmu codec bool branch\n"
+"X-POFile-SpellExtra: scim libchewing savage concurrent Devices libgssapi\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RTAS Nautilus PostgreSQL agg blogs pyblock penmount\n"
+"X-POFile-SpellExtra: sash libXss SOAP elographics dga sis fastjar le\n"
+"X-POFile-SpellExtra: librtas guifications apel rilascio icon summa Simple\n"
+"X-POFile-SpellExtra: amtu acecad edit sl voodoo Up firefox JVM\n"
+"X-POFile-SpellExtra: rightsidebar storage named rhn osvendor queryallfmt\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SOs YUM Cflags chkconfig thai LUKS information hal\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Enteprise supplicant support GUIs Initrd restart\n"
+"X-POFile-SpellExtra: coreutils tail initrd GiB DatabaseServers hdc Pango\n"
+"X-POFile-SpellExtra: VPN BackwardsCompatibility start sort Acrive Smbfs\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cifs rpmmacros debuginfo NICs vmcores VM Standards\n"
+"X-POFile-SpellExtra: floppy IPs VERSION MOZDISABLEPANGO nVidia libs smbfs\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Azureus hdX haldaemon on about level RgbPath enabled\n"
+"X-POFile-SpellExtra: up fdi keepcache hdd SO RHN RSSOwl drives fixed\n"
+"X-POFile-SpellExtra: changer kscd paravirtualização Paravirtualização\n"
+"X-POFile-SpellExtra: criticidade optimizador vectorização\n"
+"X-POFile-SpellExtra: virtualização eXecute mutexes KERNEL getaddrinfo\n"
+"X-POFile-SpellExtra: exim evince disc JREs PAE ifdef Recorder gramps Ryo\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Graphical Dogtail based iSeries Burn blog Framework\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mirrorlist systems lspci Framebuffer image smart\n"
+"X-POFile-SpellExtra: kernheaders Alacarte mapper sysv none kdegames\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Recording esdtar updates secmark Malayalam sitelibdir\n"
+"X-POFile-SpellExtra: compiler disabled intel sitearchdir Noteworthy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: siteruby cleanfeed Creator crypto rbconfig Disc\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Metacity HashCalc JNI SPEC xenguest cicl Dairiki CRT\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Marathi setroubleshoot bitops Next vCPUs export\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ThomasCanniot Easy Testing PyDev DTGNUHASH headers\n"
+"X-POFile-SpellExtra: marathi minhamemoria switch fsprogs mutex GEF Chris\n"
+"X-POFile-SpellExtra: py lesstif getpagesize xinput EMF sendmail\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SpamAssassin Sri macutils style SCPAGESIZE amaroK SHA\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Ext RW Swing gconf vDSO asm AFS luksFormat Tasks\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ckermit setuptree RFB cmd Calculator syscallX SF\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SMPnice luksOpen nameserver CONFIG or Folk cryptsetup\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Toy xm SUM Oriya Exim SquashFS Languages XCSC unifdef\n"
+"X-POFile-SpellExtra: DejaVu Millennium Callisto FOSS Config oriya NTFS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: from log Kadischi Glezos dno Express chooser\n"
+"X-POFile-SpellExtra: chavevolume Dimitris NX milters Lennert Updates ACt\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Modeling Fluendo Editing malayalam fedoraproject DNA\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ELF baseurl WordPad xinputrc Epiphany relnotes gai\n"
+"X-POFile-SpellExtra: assamese Fontconfig ruby resize CoolKey rubylibdir\n"
+"X-POFile-SpellExtra: JRE PAGESIZE Classic CheckSum ChangeLog gcjwebplugin\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Live Kannada netpbm Walsh doc cards Sinhalase Image\n"
+"X-POFile-SpellExtra: bridge compiz sysconf syscall virt Wizard Classpath\n"
+"X-POFile-SpellExtra: vn kannada CacheFS atomic Other im rpmdev sinhala\n"
+"X-POFile-SpellExtra: OpenFirmware nl bugzilla FAT TM saexim crypttab Roxio\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Copy PXE fs VE AIGLX sitedir seamonkey Thunderbird\n"
+"X-POFile-SpellExtra: puplet VT AT telegu Enter services Project exe\n"
+"X-POFile-SpellExtra: headersinstall Burning postfix bind eXpress\n"
+"X-POFile-SpellExtra: thunderbird SATA ext sh Eisenstein Compiz caching sa\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Saved wine Zacarão Panagiota Gier Magnus Sadowski\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Valnir Nikos Jr Búrigo Pawel ProgramFan Xenitellis\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Becker Bilianou Charonitakis Simos Larsson Zhang nls\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Buddy Desktop Station Overholt automake Maven homedir\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Efika Mylar xdg mpi Zacarao groups livecd Holbrook\n"
+"X-POFile-SpellExtra: KVM Amanpreet DBD apcupsd Burigo Qemu Kyu ZWNJ\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Brandon releaseid Lee Subclipse Haxima PHPeclipse\n"
+"X-POFile-SpellExtra: dirs Punjabi maven Ernzer sshd Nazghul Woods Deepak\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mvn Compaq PlayStation paraview instalad Smart Play\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Ball iscrypted live Russian tickless devicescape\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Larrson stick sdb Johnston framebuffer mylar sdk Jeff\n"
+"X-POFile-SpellExtra: sdX Orion virsh DL uid Flying Subversion Abr KiB jpp\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Singh cmake libata Trac Will cipher incui url kn High\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Bhole Array Poplawski MTAs apr isa itrans aoetools\n"
+"X-POFile-IgnoreConsistency: all\n"
+"X-POFile-SpellExtra: audiodriver Abiword oss Smolt Joerg CDDL FreeNode\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ticks Pidgin joerg vblade latin kmod multilib cdrkit\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Server fc Directory LiveCDs modprobe debian nouveau\n"
+"X-POFile-SpellExtra: alsamixer phishing EtherDrive cdrtools ConsoleKit sd\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Jaspert Speak gu zh Licio Igor ml bn pa Alain ne\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Miletic Devicescape Maxim mgr mac hi Dziumanenko th\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mr xsane ja Management grub cf LABEL bring NAT Zope\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xenbr plone ProLiant network liferea peth zope RDF\n"
+"X-POFile-SpellExtra: LVM Xfce MTA ActivateAction Grub mc Liberation\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Logical netloop dnl DAEMONOPTIONS Plone installonlyn\n"
+"X-POFile-SpellExtra: disk\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Release Highlights"
+msgstr "Pontos Importantes da Versão"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Ãltimas Notas da Versão na Web"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Estas notas de versão poderão estar actualizadas em <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink>. Aconselha-se os utilizadores a ver as últimas notas da "
+"versão, para o Fedora."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Tour"
+msgstr "Viagem pelo Fedora"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can find a tour filled with pictures and videos of this exciting new "
+"release at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Tours/Fedora7\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Tours/Fedora7</ulink>."
+msgstr ""
+"Poderá descobrir uma visita guiada com imagens e vÃdeos desta excitante "
+"versão nova em <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Tours/Fedora7"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/Tours/Fedora7</ulink>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "New in Fedora"
+msgstr "O Que Há de Novo no Fedora"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release includes significant new versions of many key components and "
+"technologies. The following sections provide a brief overview of major "
+"changes from the last release of Fedora."
+msgstr ""
+"Esta versão inclui versões novas significativas de muitos produtos e "
+"tecnologias-chave. As secções seguintes oferecem uma breve antevisão das "
+"maiores alterações desde a última versão do Fedora."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Spins"
+msgstr "Variantes"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For the first time, Fedora includes several different <firstterm>spins</"
+"firstterm>, which are variations of Fedora built from a specific set of "
+"software packages. Each spin has a combination of software to meet the "
+"requirements of a specific kind of end user. In addition to a very small "
+"<filename>boot.iso</filename> image for network installation, users have the "
+"following spin choices:"
+msgstr ""
+"Pela primeira vez, o Fedora inclui diversas variantes, com combinações "
+"diferentes de aplicações que respeitam os requisitos dos utilizadores "
+"finais. Cada uma dessas variantes tem uma combinação de aplicações "
+"especÃficas para um determinado tipo de utilizadores finais. Para além de "
+"uma imagem muito pequena <package>boot.iso</package>, para a instalação pela "
+"rede, os utilizadores ainda têm as seguintes opções:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"GNOME and KDE desktop environment based bootable Live images that can be "
+"installed to a hard disk. These spins are meant for desktop users who prefer "
+"a single disk installation and for sharing Fedora with friends, family, and "
+"event attendees."
+msgstr ""
+"As imagens Live baseadas nos ambientes de trabalho GNOME e KDE, as quais "
+"poderão ser instaladas num disco rÃgido. Estas variantes são destinadas as "
+"utilizadores que preferem uma instalação com um único disco e para partilhar "
+"o Fedora com os amigos, a famÃlia e os convidados para eventos."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A regular image for desktops, workstations, and server users. This spin "
+"provides a good upgrade path and similar environment for users of previous "
+"releases of Fedora."
+msgstr ""
+"Uma imagem normal para os utilizadores de estações de trabalho e servidores. "
+"Esta variante oferece um bom ciclo de actualizações e um ambiente semelhante "
+"para os utilizadores das versões anteriores do Fedora."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Desktop"
+msgstr "Ambiente de Trabalho"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This release features GNOME 2.18 and KDE 3.5.6."
+msgstr "Esta versão oferece o GNOME 2.18 e o KDE 3.5.6."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.18/notes/en/\">http://www.gnome."
+"org/start/2.18/notes/en/</ulink>"
+msgstr ""
+"Esta versão oferece o GNOME 2.18 (<ulink url=\"http://www.gnome.org/"
+"start/2.18/\">http://www.gnome.org/start/2.18/</ulink>)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://kde.org/info/3.5.6.php\">http://kde.org/info/3.5.6.php</"
+"ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fast user switching is well integrated in this release. Developers have "
+"enabled this feature through extensive development work on "
+"<package>ConsoleKit</package> and full integration throughout the "
+"distribution."
+msgstr ""
+"A mudança rápida de utilizador está bem integrada nesta versão. Os "
+"programadores activaram esta funcionalidade com diverso trabalho de "
+"desenvolvimento na <package>ConsoleKit</package> e com uma integração "
+"completa por toda a distribuição."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Desktop/FastUserSwitching\" />"
+msgstr "FAQ do Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"/>)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Display devices can be hot plugged and work automatically, thanks to the "
+"inclusion of Xorg Server 1.3."
+msgstr ""
+"Os dispositivos dos ecrãs poderão ser adicionados e funcionar "
+"automaticamente, graças às inclusão do Servidor Xorg Server 1.3."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release provides a number of firmware packages for enhanced wireless "
+"networking. <application>NetworkManager</application> presents a graphical "
+"interface that allows user to quickly switch between wireless and wired "
+"networks for increased mobility. <application>NetworkManager</application> "
+"is installed by default in both GNOME and KDE Live CDs."
+msgstr ""
+"Esta versão oferece um conjunto de pacotes de 'firmware' para redes sem-fios "
+"melhoradas. O <application>NetworkManager</application> apresenta uma "
+"interface gráfica que permite aos utilizadores mudarem rapidamente entre "
+"redes com e sem fios, para uma mobilidade melhorada. O "
+"<application>NetworkManager</application> está instalado por omissão em "
+"ambos os CDs Live do KDE e do GNOME."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 includes a refreshing new "Flying High" theme, which is "
+"part of a continuous team effort from the community and the Fedora Artwork "
+"Project:"
+msgstr ""
+"O Fedora 7 inclui um novo tema \"Flying High\", que faz parte de um esforço "
+"contÃnuo da equipa do Projecto ArtÃstico do Fedora:"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Artwork\" />"
+msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Artwork"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Firefox 2 includes a host of new features including an inline spell checker, "
+"built-in phishing protection, and the ability to resume browsing sessions."
+msgstr ""
+"O Firefox 2 inclui um grupo de novas funcionalidades, incluindo um "
+"verificador ortográfico incorporado, a protecção incorporada contra "
+"'phishing' (burla) e a capacidade de recuperar sessões de navegação."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.mozilla.com/en-US/firefox/2.0/releasenotes/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"I18N support is much improved by the presence of SCIM input methods, which "
+"now work automatically after installation without any configuration. SCIM "
+"can handle nearly every alphabet/set of characters in use. Fedora is now "
+"more accessible to a wider audience by the default inclusion of a number of "
+"language packages and input methods in the GNOME based Live CD."
+msgstr ""
+"O suporte de I18N está muito melhorado pela presença dos métodos de "
+"introdução de dados SCIM, que funcionam agora automaticamente após a "
+"instalação, sem qualquer configuração. O SCIM pode lidar com praticamente "
+"todos os alfabetos/conjuntos de caracteres usados. O Fedora agora está mais "
+"acessÃvel para uma audiência mais vasta, incluindo por omissão um conjunto "
+"de pacotes de lÃnguas e métodos de introdução de dados no CD Live para o "
+"GNOME."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A new comprehensive graphical administration tool for SELinux, "
+"<application>system-config-selinux</application> is available by default in "
+"this release. SELinux boolean settings have been removed from the "
+"<application>system-config-securitylevel</application> tool and added to "
+"this new administration tool instead."
+msgstr ""
+"Está disponÃvel agora uma nova ferramenta de administração gráfica do "
+"SELinux, a <application>system-config-selinux</application>, por omissão "
+"nesta versão. A configuração das opções do SELinux foram removidas da "
+"ferramenta <application>system-config-securitylevel</application> e foram "
+"adicionadas por sua vez a esta nova ferramenta de administração."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The SELinux troubleshooting tool <systemitem class=\"service"
+"\">setroubleshoot</systemitem> is enabled by default in this release. This "
+"tool provides notifications and detailed information to desktop users about "
+"any access denials by SELinux policy, along with suggestions on handling "
+"them."
+msgstr ""
+"A ferramenta de resolução de problemas do SELinux <systemitem class=\"service"
+"\">setroubleshoot</systemitem> está agora activa por omissão nesta versão. "
+"Esta ferramenta disponibiliza as notificações e informações detalhadas para "
+"os utilizadores do ambiente de trabalho sobre as proibições de acesso da "
+"polÃtica do SELinux, em conjunto com as sugestões para as resolver."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release features integration of a new FireWire stack in the kernel for "
+"more robust device handling."
+msgstr ""
+"Esta versão oferece a integração de uma nova pilha aplicacional do FireWire "
+"no 'kernel' para um tratamento de dispositivos mais robusto."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://thread.gmane.org/gmane.linux.kernel/472789\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora now includes improved power management through implementation of "
+"dynamic ticks in the kernel."
+msgstr ""
+"O Fedora inclui agora uma gestão de energia melhorada, através da "
+"implementação de 'ticks' dinâmicos no 'kernel'."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://lwn.net/Articles/223185/\" />"
+msgstr ""
+"Migração de páginas sem memória virtual (<ulink url=\"http://lwn.net/"
+"Articles/160201/\"/>)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release partially consolidates dictionaries used by desktop "
+"applications, which provides a consistent desktop experience while saving "
+"resources."
+msgstr ""
+"Esta versão consolida parcialmente os dicionários usados nas aplicações dos "
+"ambientes de trabalho, o que oferece uma experiência consistente e poupa "
+"recursos."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora now integrates the experimental <package>nouveau</package> driver "
+"within <application>Xorg</application> and the kernel. The <package>nouveau</"
+"package> driver, which is disabled by default in this release, aims to "
+"provide free and open source 3D drivers for nVidia cards. End users are "
+"asked to provide feedback on this feature to the project developers, to "
+"further the goal of having fully functional 3D drivers by default."
+msgstr ""
+"O Fedora integra agora o controlador experimental <package>nouveau</package> "
+"no Xorg e no 'kernel'. O controlador <package>nouveau</package>, que está "
+"desactivado por omissão nesta versão, pretende oferece uma alternativa livre "
+"e de código aberto de controladores 3D para as placas da nVidia. Os "
+"utilizadores estão convidados a fornecer as suas reacções sobre esta "
+"funcionalidade aos programadores do projecto, para que se tenha como "
+"objectivo controladores 3D completamente funcionais por omissão."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Performance"
+msgstr "Performance"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In this release, the performance of <command>yum</command>, "
+"<application>Pirut</application>, and <application>Pup</application> have "
+"been significantly improved."
+msgstr ""
+"Nesta versão, a performance do <command>yum</command>, do "
+"<application>Pirut</application> e do <application>Pup</application> foi "
+"bastante melhorada."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "System Administration"
+msgstr "Administração do Sistema"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This release integrates Kernel-based Virtual Machine (KVM) technology with "
+"Fedora's graphical <application>virt-manager</application> and command-"
+"line <command>virsh</command> tools. KVM provides a hardware accelerated "
+"virtualization solution, and users have a choice between KVM and Xen, along "
+"with Qemu, in this release."
+msgstr ""
+"A tecnologia KVM (Kernel-based Virtual Machine - Máquina Virtual baseada no "
+"'Kernel') foi integrada na ferramenta gráfica de gestão de virtualização do "
+"Fedora, o <application>virt-manager</application>. O KVM oferece uma solução "
+"de virtualização completa, podendo os utilizadores optarem entre o KVM e o "
+"Xen, em conjunto com o Qemu, nesta versão."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://kvm.sourceforge.net/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In this release, all hard disk partitions follow a <filename>/dev/sd*</"
+"filename> naming convention due to a new <package>libata</package> driver "
+"interface in the kernel. The <application>Anaconda</application> installer "
+"eases the transition for release upgrades."
+msgstr ""
+"Nesta versão, todas as partições de discos rÃgidos seguem uma nomenclatura "
+"<filename>/dev/sd*</filename>, graças a uma nova interface de controladores "
+"<package>libata</package> no 'kernel'. O instalador <application>Anaconda</"
+"application> facilita a transição nas actualizações de versões."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <systemitem>mac80211</systemitem> (formerly called Devicescape) wireless "
+"stack has been integrated with the kernel."
+msgstr ""
+"A pilha de redes sem-fios <systemitem>mac80211</systemitem> (que se chamava "
+"antigamente Devicescape) foi integrada no 'kernel'."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Smolt, an opt-in tool that sends anonymous hardware profile information to "
+"the Fedora Project, is integrated with <application>firstboot</application> "
+"in the installer. All data is available on the Smolt homepage. This profile "
+"information is used to leverage cooperation from vendors in improving end "
+"user hardware experience, and to priortize development and quality assurance "
+"on commonly used hardware."
+msgstr ""
+"O Smolt, uma ferramenta opcional que envia a informação do perfil de "
+"'hardware' para o Projecto Fedora, está agora integrada no "
+"<application>firstboot</application> aquando da instalação. Todos os dados "
+"ficam disponÃveis na página pessoal do Smolt. Esta informação de perfil é "
+"usada para ajudar na cooperação dos fabricantes na melhoria da experiência "
+"do 'hardware' do utilizador, assim como para prioritizar o desenvolvimento e "
+"a gestão de qualidade do 'hardware' mais usado."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"https://hosted.fedoraproject.org/projects/smolt\" />"
+msgstr "FAQ do Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"/>)"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://smolt.fedoraproject.org\" />"
+msgstr "FAQ do Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"/>)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora Directory Server base is now part of the Fedora software "
+"repository. The graphical console and administration servers are available "
+"on the website and are planned to be included in the repository after a "
+"review process."
+msgstr ""
+"O núcleo de base do Fedora Directory Server faz agora parte do repositório "
+"de aplicações do Fedora. A consola gráfica e os servidores de administração "
+"estão disponÃveis na página Web e estarão disponÃveis no repositório, após "
+"um processo de revisão."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://directory.fedoraproject.org/\" />"
+msgstr "FAQ do Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"/>)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Python 2.5 is included in this release, and all of the Python software "
+"available in the repository uses it."
+msgstr ""
+"O Python 2.5 está incluÃdo nesta versão, estando todas as aplicações em "
+"Python disponÃveis no repositório a usá-lo."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://docs.python.org/whatsnew/whatsnew25.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora includes Liberation fonts, which are metric "
+"equivalents for several well-known proprietary fonts found throughout the "
+"Internet. These fonts give users better results when viewing and printing "
+"shared or downloaded documents."
+msgstr ""
+"Esta versão do Fedora inclui os tipos de letra Liberation, que são "
+"equivalente a nÃvel métrico para alguns tipos de letra proprietários "
+"conhecidos e existentes por toda a Internet. Estes tipos de letra dão aos "
+"utilizadores melhores resultados ao ver e imprimir documentos partilhados ou "
+"transferidos."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Road Map"
+msgstr "Plano de Acção"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The proposed plans for the next release of Fedora are available at <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap\">http://fedoraproject.org/wiki/"
+"RoadMap</ulink>."
+msgstr ""
+"Os planos propostos para o Fedora nesta versão estão disponÃveis em <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap\">http://fedoraproject.org/wiki/"
+"RoadMap</ulink>."
diff --git a/pt-PT/PackageChanges.po b/pt-PT/PackageChanges.po
new file mode 100644
index 0000000..77dcdcc
--- /dev/null
+++ b/pt-PT/PackageChanges.po
@@ -0,0 +1,248 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-21 15:59+0100\n"
+"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp at netcabo.pt>\n"
+"Language-Team: pt <kde-i18n-pt at kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-POFile-SpellExtra: kickstart Based alternatives manager Power Dovecot\n"
+"X-POFile-SpellExtra: gl Memtest POWER Requires SPECSrpmbuild ProjectoMeta\n"
+"X-POFile-SpellExtra: readcd Wget TFTP include const Dave ntheme tc\n"
+"X-POFile-SpellExtra: modcache Changelog mkisofs ppc rawhide Opencontent\n"
+"X-POFile-SpellExtra: qlen Tap iproute gui list MAC Memory Gb defaults DBUS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: TSO RPMs syslog firstboot TCPCONGESTION Red compat\n"
+"X-POFile-SpellExtra: addr VLC compund Public version Org Pup hash\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Tshimbalanga Yum FLAC CPUs xft hypervisor Uvh\n"
+"X-POFile-SpellExtra: multicast MP modproxybalance StuartElliss pack\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Technology Category Athlon PackageNotes rpmnew Xine\n"
+"X-POFile-SpellExtra: app Multimedia mlocate SMP FC graveman txt xmkmf\n"
+"X-POFile-SpellExtra: httpd pdopgsql dumpspecs Malcolm datadir usr prep\n"
+"X-POFile-SpellExtra: inet Reflection Tombolini pamconsole kdump cardmgr md\n"
+"X-POFile-SpellExtra: account join Jens dev mv install Wade nautilus share\n"
+"X-POFile-SpellExtra: statics Beagle gcc LC lvalue gcj IIMF iso config Xft\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Chat License spot xorg arch SekineTatsuo Colophon\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Trie MAKE register kexec Player Macromedia so\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RPMSdaHoradaInstalação Linus GB nodma Kernels\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Kerberos sysctl GRUB Barnes Microsystems MIB\n"
+"X-POFile-SpellExtra: sysconfig uname redhat pcmcia mediacheck\n"
+"X-POFile-SpellExtra: EmpresaConfidencial img RS pci RC clusters RH Sound\n"
+"X-POFile-SpellExtra: auth devel fwritable IPv yp pamselinux execl Cell\n"
+"X-POFile-SpellExtra: changelog Hybla odbc moddbd pfifofast SamFolkWilliams\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pdopsqlite Broadband PEAR Symmetric Pegasos Build\n"
+"X-POFile-SpellExtra: exceeded Type libgcj Engine threadsafe sha SELinux\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Opteron smp pgsql Joe dmraid smb GCC LCCTYPE GCJ ecj\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Architecture pamstack org modfilter SSP pykickstart\n"
+"X-POFile-SpellExtra: yum slocate SSA ThomasGraf Imake Bittorrent pkgconfig\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Cyrix xx MULTICAST Helix cups open size Anthony guest\n"
+"X-POFile-SpellExtra: service Petersen pamloginuid system NetworkManager\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SenhasAdministracao Tomcat gtkhtml Gstreamer PDO\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Bressers Intersil pragma Enterprise target trie nofb\n"
+"X-POFile-SpellExtra: and qpl Secret Rhythm Development lib Docs firmware\n"
+"X-POFile-SpellExtra: BIC specs build which printer MLS device Processor\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Speex DmraidStatus GFS ko CFLAGS Anaconda screensaver\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SCIM sum Fedora Flash dbx JPackage session pkg Test\n"
+"X-POFile-SpellExtra: eServer Hat PAM xmlwriter state fontconfig modasis\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Xorg printers iptables Firmware HAL Level beat SNMPv\n"
+"X-POFile-SpellExtra: IIIMF shared chips DCCP protecter updatedb THIS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SOPARAOPATRAO xmlreader qa Firewall Beats AppleTalk\n"
+"X-POFile-SpellExtra: caches wiki Pirut groupinfo RBAC arg close KDIR\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Jensen EXTRAVERSION pdoodbc Advanced Synaptic Window\n"
+"X-POFile-SpellExtra: modextfilter Slocate packages optional Firefox WINS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pdo cdrecord YoshinariTakaoka OPL Green eth libXft\n"
+"X-POFile-SpellExtra: expression XMLRPC xscreensaver cd subscribe cs diff\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cp BICTCP beats kernels Frysk Relay SOURCES abiword\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pc Box Card groupinstall World last xen ISOs tcp\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Andrew Access RahulSundaram mysql fstack Segmentation\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xcdroast freenode source Openoffice Orton Kdump bin\n"
+"X-POFile-SpellExtra: info memtest ArchiveTar Release Control Offloading\n"
+"X-POFile-SpellExtra: opt Karsten EXIST oldconfig ProPolice Luya Martynov\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Entertainment Sun conditional System udev Woodhouse\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Xiph New PLX ncftpget SRPMS AMD char limit locate CJK\n"
+"X-POFile-SpellExtra: power bp wget Bob stage src sbin obj gnome netboot\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pcmciautils UP Legacy Francesco autotools tomboy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: TommyReynolds Frields javac pdomysql Retro NEW\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SteveDickson modmemcache Enforcement Extended\n"
+"X-POFile-SpellExtra: printconf class netatalk yaboot sufficient pwd\n"
+"X-POFile-SpellExtra: tracking ACCEPT Genesi FORTIFYSOURCE Office CHRP\n"
+"X-POFile-SpellExtra: default YuanYijun vanilla gstreamer batch DOESN mtu\n"
+"X-POFile-SpellExtra: CDT cast GDB pSeries apmud Open display moddiskcache\n"
+"X-POFile-SpellExtra: securitylevel required utilsyumdownloader colophon ip\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Broadcom Josh hotplug Netatalk Prism conf home curl\n"
+"X-POFile-SpellExtra: NULL mouse PPC functions fedora NPTL make MiB boot\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ConsoleGetopt Wireless Mac details test HostAP\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pamsecuretty OverView alert CARRIER configs php\n"
+"X-POFile-SpellExtra: LinuxThreads pamnologin off ipInAddrErrors Xen\n"
+"X-POFile-SpellExtra: DAILYUPDATE request Gavin PWD modcernmeta dport MCS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SPECS BUILD Introduction images var pear qdisc dio\n"
+"X-POFile-SpellExtra: fno SIP chinese selinux mnt Sundaram gnomemeeting\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Tatsuo ÑÑ calcomp Multilingues giflib chewing\n"
+"X-POFile-SpellExtra: microtouch gnomebaker void trident jrefactory util\n"
+"X-POFile-SpellExtra: JIT MyODBC Secure sisusb commons fpit ãªãªã¼\n"
+"X-POFile-SpellExtra: geronimo tek liblbxutil mount japanese xmms SystemTap\n"
+"X-POFile-SpellExtra: anaconda DTP vmware pycairo RPMS libsetrans gujarati\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Takaoka ipconntracknetbiosns Gnome Kexec xfs Yapp\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Kickstart embeddedbitmap AdaptX drv Rendering Inc\n"
+"X-POFile-SpellExtra: fstab Group ROMs family apm HOME tools rmiregistry\n"
+"X-POFile-SpellExtra: revelation nodmraid perl connector fbdev type utils\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Fn pirut Mount mozilla libXevie elilo libICE\n"
+"X-POFile-SpellExtra: repoquery Sekine Yoshinari Yijun iPod unwinding\n"
+"X-POFile-SpellExtra: usbview iiimf lcms siliconmotion FireWire Corporation\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mysqlclient Codec xauth sharp axis Marketing GnuCash\n"
+"X-POFile-SpellExtra: di Gaim xdm tseng Daemon GPG RAID ABI Autotools IMEs\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libxkbfile hsqldb Rough CategorySecurity tty help\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ShanHeiSun opensp chinput Hangul rpmbuild keyboard\n"
+"X-POFile-SpellExtra: gpart rhpxl ttf iSCSI gtk enno jit SAX policy libSM\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Evolution good MockObjects docs libwww Maximum\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pegasus HTTPClient dhclient xdoclet aspell name nspr\n"
+"X-POFile-SpellExtra: fonts digitaledge squashfs Parse nfs mode sendto\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Ambassadors liboldX mockobjects queryformat koffice\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cairo hpoj modjk umount SWING Print ukai eq libungif\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Discovery ru EE gnumeric Security treediff bash openh\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libgpod People PyGNOME Celeron åè¡æ³¨ grmiregistry\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ekiga assign Gtk misc aqhbci FileSystems\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libXcomposite gconftool notify vesa strict struts\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mkdir twisted Rawhide Itanium tog VTE sync Bugzilla\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libunwind libevent Scripting Source WPA lucene KEY\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Rahul xpath libXfontcache false Freenode DF\n"
+"X-POFile-SpellExtra: JRefactory tdfx IME werken xfwp Pinyin vga rmic efi\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RPC korean dynapro Geronimo filesystem Communications\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Printing bsh Common Screensaver libXdamage dummy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: initiator buildrpmtree jakarta punjabi ELILO velocity\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xinit libiec gaim wpasupplicant text mediawiki\n"
+"X-POFile-SpellExtra: CategoryLegacy Torvalds font completion magictouch\n"
+"X-POFile-SpellExtra: imake AWT jar cyrix libXmuu Dickson OpenPegasus\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Services virge jdom neomagic mga salinfo dd evdev db\n"
+"X-POFile-SpellExtra: liboil libnotify libdaemon evolution libXfont adaptx\n"
+"X-POFile-SpellExtra: release taipeifonts Undercover set Wikipedia CRC\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libXres xjavadoc ark openmotif frysk resutils\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libraries libXtst kasumi rendition PL discovery\n"
+"X-POFile-SpellExtra: systemtap targeted clamav EFI libXrandr spaceorb\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xinitrc hplip Steve libkudzu diskboot XJavaDoc anthy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ãã¼ã sentinel Method cdicconf aiptek Assembly\n"
+"X-POFile-SpellExtra: dhcdbd libXcursor Phone hindi libXScrnSaver\n"
+"X-POFile-SpellExtra: schedutils pinyin CA kerberos gap libXpm cdrom tamil\n"
+"X-POFile-SpellExtra: showinputmethodmenu Motif gnu libnl yumdownloader\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xtrans Cuts avahi opal Ellis Supplicant gmime vm\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cluster libxml libgdiplus Pretty hebrew prctl arabic\n"
+"X-POFile-SpellExtra: gimp Canna xmlrpc ficheir iscsi ODBC pfmon hpijs Bean\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xkbdata Jakarta palmax libvirt hwconf fuse IM user\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Kudzu hyperpen Manager gsf howl JDOM libgal qtimm\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Cisneiros javacc xenU twm openCryptoki libdmx Filter\n"
+"X-POFile-SpellExtra: tables kudzu BitTorrent Spot desktop beagle\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ZenkakuHankaku libstdcxxso dovecot synaptic VFlib\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Theora match Cryptoki libXdmcp rpmdevtools Commons\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libdrm Hsqldb gdesklets nvi grmic Tomboy Encoding\n"
+"X-POFile-SpellExtra: scribus Share server PowerTools libX nv xbitmaps\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Rhythmbox libXfixes libXTrap xsm HP libXrender libpfm\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libfontenc inkscape libgsf XDoclet SCI Option\n"
+"X-POFile-SpellExtra: isolinux libstdc notification hangul ZenKai libXaw\n"
+"X-POFile-SpellExtra: icu libXau Aspell repodata libxkbui Duron libXinerama\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RELEASE wsdl fwbuilder Graf HiRes xcin cirrus WBEM\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xfce runtime RHmember citron nsc Fev mutouch NET\n"
+"X-POFile-SpellExtra: uming bsf libvte Network jgroups apps libFS BIOS User\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libXxf Yuan httpclient glib libXi bluefish Tommy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libXp libXt libXv libXext true dmc ur jamstudio\n"
+"X-POFile-SpellExtra: tanukiwrapper libsemanage lvm GDI firewalls Gecko\n"
+"X-POFile-SpellExtra: AMTU libXvMC magellan gecko naming Bugizlla netlink\n"
+"X-POFile-SpellExtra: codes istanbul xkb glint libXmu codec bool branch\n"
+"X-POFile-SpellExtra: scim libchewing savage concurrent Devices libgssapi\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RTAS Nautilus PostgreSQL agg blogs pyblock penmount\n"
+"X-POFile-SpellExtra: sash libXss SOAP elographics dga sis fastjar le\n"
+"X-POFile-SpellExtra: librtas guifications apel rilascio icon summa Simple\n"
+"X-POFile-SpellExtra: amtu acecad edit sl voodoo Up firefox JVM\n"
+"X-POFile-SpellExtra: rightsidebar storage named rhn osvendor queryallfmt\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SOs YUM Cflags chkconfig thai LUKS information hal\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Enteprise supplicant support GUIs Initrd restart\n"
+"X-POFile-SpellExtra: coreutils tail initrd GiB DatabaseServers hdc Pango\n"
+"X-POFile-SpellExtra: VPN BackwardsCompatibility start sort Acrive Smbfs\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cifs rpmmacros debuginfo NICs vmcores VM Standards\n"
+"X-POFile-SpellExtra: floppy IPs VERSION MOZDISABLEPANGO nVidia libs smbfs\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Azureus hdX haldaemon on about level RgbPath enabled\n"
+"X-POFile-SpellExtra: up fdi keepcache hdd SO RHN RSSOwl drives fixed\n"
+"X-POFile-SpellExtra: changer kscd paravirtualização Paravirtualização\n"
+"X-POFile-SpellExtra: criticidade optimizador vectorização\n"
+"X-POFile-SpellExtra: virtualização eXecute mutexes KERNEL getaddrinfo\n"
+"X-POFile-SpellExtra: exim evince disc JREs PAE ifdef Recorder gramps Ryo\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Graphical Dogtail based iSeries Burn blog Framework\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mirrorlist systems lspci Framebuffer image smart\n"
+"X-POFile-SpellExtra: kernheaders Alacarte mapper sysv none kdegames\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Recording esdtar updates secmark Malayalam sitelibdir\n"
+"X-POFile-SpellExtra: compiler disabled intel sitearchdir Noteworthy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: siteruby cleanfeed Creator crypto rbconfig Disc\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Metacity HashCalc JNI SPEC xenguest cicl Dairiki CRT\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Marathi setroubleshoot bitops Next vCPUs export\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ThomasCanniot Easy Testing PyDev DTGNUHASH headers\n"
+"X-POFile-SpellExtra: marathi minhamemoria switch fsprogs mutex GEF Chris\n"
+"X-POFile-SpellExtra: py lesstif getpagesize xinput EMF sendmail\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SpamAssassin Sri macutils style SCPAGESIZE amaroK SHA\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Ext RW Swing gconf vDSO asm AFS luksFormat Tasks\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ckermit setuptree RFB cmd Calculator syscallX SF\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SMPnice luksOpen nameserver CONFIG or Folk cryptsetup\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Toy xm SUM Oriya Exim SquashFS Languages XCSC unifdef\n"
+"X-POFile-SpellExtra: DejaVu Millennium Callisto FOSS Config oriya NTFS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: from log Kadischi Glezos dno Express chooser\n"
+"X-POFile-SpellExtra: chavevolume Dimitris NX milters Lennert Updates ACt\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Modeling Fluendo Editing malayalam fedoraproject DNA\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ELF baseurl WordPad xinputrc Epiphany relnotes gai\n"
+"X-POFile-SpellExtra: assamese Fontconfig ruby resize CoolKey rubylibdir\n"
+"X-POFile-SpellExtra: JRE PAGESIZE Classic CheckSum ChangeLog gcjwebplugin\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Live Kannada netpbm Walsh doc cards Sinhalase Image\n"
+"X-POFile-SpellExtra: bridge compiz sysconf syscall virt Wizard Classpath\n"
+"X-POFile-SpellExtra: vn kannada CacheFS atomic Other im rpmdev sinhala\n"
+"X-POFile-SpellExtra: OpenFirmware nl bugzilla FAT TM saexim crypttab Roxio\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Copy PXE fs VE AIGLX sitedir seamonkey Thunderbird\n"
+"X-POFile-SpellExtra: puplet VT AT telegu Enter services Project exe\n"
+"X-POFile-SpellExtra: headersinstall Burning postfix bind eXpress\n"
+"X-POFile-SpellExtra: thunderbird SATA ext sh Eisenstein Compiz caching sa\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Saved wine Zacarão Panagiota Gier Magnus Sadowski\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Valnir Nikos Jr Búrigo Pawel ProgramFan Xenitellis\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Becker Bilianou Charonitakis Simos Larsson Zhang nls\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Buddy Desktop Station Overholt automake Maven homedir\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Efika Mylar xdg mpi Zacarao groups livecd Holbrook\n"
+"X-POFile-SpellExtra: KVM Amanpreet DBD apcupsd Burigo Qemu Kyu ZWNJ\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Brandon releaseid Lee Subclipse Haxima PHPeclipse\n"
+"X-POFile-SpellExtra: dirs Punjabi maven Ernzer sshd Nazghul Woods Deepak\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mvn Compaq PlayStation paraview instalad Smart Play\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Ball iscrypted live Russian tickless devicescape\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Larrson stick sdb Johnston framebuffer mylar sdk Jeff\n"
+"X-POFile-SpellExtra: sdX Orion virsh DL uid Flying Subversion Abr KiB jpp\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Singh cmake libata Trac Will cipher incui url kn High\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Bhole Array Poplawski MTAs apr isa itrans aoetools\n"
+"X-POFile-IgnoreConsistency: all\n"
+"X-POFile-SpellExtra: audiodriver Abiword oss Smolt Joerg CDDL FreeNode\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ticks Pidgin joerg vblade latin kmod multilib cdrkit\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Server fc Directory LiveCDs modprobe debian nouveau\n"
+"X-POFile-SpellExtra: alsamixer phishing EtherDrive cdrtools ConsoleKit sd\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Jaspert Speak gu zh Licio Igor ml bn pa Alain ne\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Miletic Devicescape Maxim mgr mac hi Dziumanenko th\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mr xsane ja Management grub cf LABEL bring NAT Zope\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xenbr plone ProLiant network liferea peth zope RDF\n"
+"X-POFile-SpellExtra: LVM Xfce MTA ActivateAction Grub mc Liberation\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Logical netloop dnl DAEMONOPTIONS Plone installonlyn\n"
+"X-POFile-SpellExtra: disk\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Package Changes"
+msgstr "Mudanças nos Pacotes"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For a list of which packages were updated since the previous release, refer "
+"to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/PackageChanges/"
+"UpdatedPackages\">http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/PackageChanges/"
+"UpdatedPackages</ulink>. You can also find a comparison of major packages "
+"between all Fedora versions at <ulink url=\"http://distrowatch.com/fedora"
+"\">http://distrowatch.com/fedora</ulink>."
+msgstr ""
+"Para uma lista dos pacotes que foram actualizados desde a versão anterior, "
+"veja em <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/PackageChanges/"
+"UpdatedPackages\">http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/PackageChanges/"
+"UpdatedPackages</ulink>. Poderá encontrar também uma comparação dos pacotes "
+"mais importantes, entre todas as versões do Fedora, em <ulink url=\"http://"
+"distrowatch.com/fedora\">http://distrowatch.com/fedora</ulink>."
diff --git a/pt-PT/PackageNotes.po b/pt-PT/PackageNotes.po
new file mode 100644
index 0000000..725782e
--- /dev/null
+++ b/pt-PT/PackageNotes.po
@@ -0,0 +1,730 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-21 15:59+0100\n"
+"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp at netcabo.pt>\n"
+"Language-Team: pt <kde-i18n-pt at kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-POFile-SpellExtra: kickstart Based alternatives manager Power Dovecot\n"
+"X-POFile-SpellExtra: gl Memtest POWER Requires SPECSrpmbuild ProjectoMeta\n"
+"X-POFile-SpellExtra: readcd Wget TFTP include const Dave ntheme tc\n"
+"X-POFile-SpellExtra: modcache Changelog mkisofs ppc rawhide Opencontent\n"
+"X-POFile-SpellExtra: qlen Tap iproute gui list MAC Memory Gb defaults DBUS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: TSO RPMs syslog firstboot TCPCONGESTION Red compat\n"
+"X-POFile-SpellExtra: addr VLC compund Public version Org Pup hash\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Tshimbalanga Yum FLAC CPUs xft hypervisor Uvh\n"
+"X-POFile-SpellExtra: multicast MP modproxybalance StuartElliss pack\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Technology Category Athlon PackageNotes rpmnew Xine\n"
+"X-POFile-SpellExtra: app Multimedia mlocate SMP FC graveman txt xmkmf\n"
+"X-POFile-SpellExtra: httpd pdopgsql dumpspecs Malcolm datadir usr prep\n"
+"X-POFile-SpellExtra: inet Reflection Tombolini pamconsole kdump cardmgr md\n"
+"X-POFile-SpellExtra: account join Jens dev mv install Wade nautilus share\n"
+"X-POFile-SpellExtra: statics Beagle gcc LC lvalue gcj IIMF iso config Xft\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Chat License spot xorg arch SekineTatsuo Colophon\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Trie MAKE register kexec Player Macromedia so\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RPMSdaHoradaInstalação Linus GB nodma Kernels\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Kerberos sysctl GRUB Barnes Microsystems MIB\n"
+"X-POFile-SpellExtra: sysconfig uname redhat pcmcia mediacheck\n"
+"X-POFile-SpellExtra: EmpresaConfidencial img RS pci RC clusters RH Sound\n"
+"X-POFile-SpellExtra: auth devel fwritable IPv yp pamselinux execl Cell\n"
+"X-POFile-SpellExtra: changelog Hybla odbc moddbd pfifofast SamFolkWilliams\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pdopsqlite Broadband PEAR Symmetric Pegasos Build\n"
+"X-POFile-SpellExtra: exceeded Type libgcj Engine threadsafe sha SELinux\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Opteron smp pgsql Joe dmraid smb GCC LCCTYPE GCJ ecj\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Architecture pamstack org modfilter SSP pykickstart\n"
+"X-POFile-SpellExtra: yum slocate SSA ThomasGraf Imake Bittorrent pkgconfig\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Cyrix xx MULTICAST Helix cups open size Anthony guest\n"
+"X-POFile-SpellExtra: service Petersen pamloginuid system NetworkManager\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SenhasAdministracao Tomcat gtkhtml Gstreamer PDO\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Bressers Intersil pragma Enterprise target trie nofb\n"
+"X-POFile-SpellExtra: and qpl Secret Rhythm Development lib Docs firmware\n"
+"X-POFile-SpellExtra: BIC specs build which printer MLS device Processor\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Speex DmraidStatus GFS ko CFLAGS Anaconda screensaver\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SCIM sum Fedora Flash dbx JPackage session pkg Test\n"
+"X-POFile-SpellExtra: eServer Hat PAM xmlwriter state fontconfig modasis\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Xorg printers iptables Firmware HAL Level beat SNMPv\n"
+"X-POFile-SpellExtra: IIIMF shared chips DCCP protecter updatedb THIS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SOPARAOPATRAO xmlreader qa Firewall Beats AppleTalk\n"
+"X-POFile-SpellExtra: caches wiki Pirut groupinfo RBAC arg close KDIR\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Jensen EXTRAVERSION pdoodbc Advanced Synaptic Window\n"
+"X-POFile-SpellExtra: modextfilter Slocate packages optional Firefox WINS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pdo cdrecord YoshinariTakaoka OPL Green eth libXft\n"
+"X-POFile-SpellExtra: expression XMLRPC xscreensaver cd subscribe cs diff\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cp BICTCP beats kernels Frysk Relay SOURCES abiword\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pc Box Card groupinstall World last xen ISOs tcp\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Andrew Access RahulSundaram mysql fstack Segmentation\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xcdroast freenode source Openoffice Orton Kdump bin\n"
+"X-POFile-SpellExtra: info memtest ArchiveTar Release Control Offloading\n"
+"X-POFile-SpellExtra: opt Karsten EXIST oldconfig ProPolice Luya Martynov\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Entertainment Sun conditional System udev Woodhouse\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Xiph New PLX ncftpget SRPMS AMD char limit locate CJK\n"
+"X-POFile-SpellExtra: power bp wget Bob stage src sbin obj gnome netboot\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pcmciautils UP Legacy Francesco autotools tomboy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: TommyReynolds Frields javac pdomysql Retro NEW\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SteveDickson modmemcache Enforcement Extended\n"
+"X-POFile-SpellExtra: printconf class netatalk yaboot sufficient pwd\n"
+"X-POFile-SpellExtra: tracking ACCEPT Genesi FORTIFYSOURCE Office CHRP\n"
+"X-POFile-SpellExtra: default YuanYijun vanilla gstreamer batch DOESN mtu\n"
+"X-POFile-SpellExtra: CDT cast GDB pSeries apmud Open display moddiskcache\n"
+"X-POFile-SpellExtra: securitylevel required utilsyumdownloader colophon ip\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Broadcom Josh hotplug Netatalk Prism conf home curl\n"
+"X-POFile-SpellExtra: NULL mouse PPC functions fedora NPTL make MiB boot\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ConsoleGetopt Wireless Mac details test HostAP\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pamsecuretty OverView alert CARRIER configs php\n"
+"X-POFile-SpellExtra: LinuxThreads pamnologin off ipInAddrErrors Xen\n"
+"X-POFile-SpellExtra: DAILYUPDATE request Gavin PWD modcernmeta dport MCS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SPECS BUILD Introduction images var pear qdisc dio\n"
+"X-POFile-SpellExtra: fno SIP chinese selinux mnt Sundaram gnomemeeting\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Tatsuo ÑÑ calcomp Multilingues giflib chewing\n"
+"X-POFile-SpellExtra: microtouch gnomebaker void trident jrefactory util\n"
+"X-POFile-SpellExtra: JIT MyODBC Secure sisusb commons fpit ãªãªã¼\n"
+"X-POFile-SpellExtra: geronimo tek liblbxutil mount japanese xmms SystemTap\n"
+"X-POFile-SpellExtra: anaconda DTP vmware pycairo RPMS libsetrans gujarati\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Takaoka ipconntracknetbiosns Gnome Kexec xfs Yapp\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Kickstart embeddedbitmap AdaptX drv Rendering Inc\n"
+"X-POFile-SpellExtra: fstab Group ROMs family apm HOME tools rmiregistry\n"
+"X-POFile-SpellExtra: revelation nodmraid perl connector fbdev type utils\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Fn pirut Mount mozilla libXevie elilo libICE\n"
+"X-POFile-SpellExtra: repoquery Sekine Yoshinari Yijun iPod unwinding\n"
+"X-POFile-SpellExtra: usbview iiimf lcms siliconmotion FireWire Corporation\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mysqlclient Codec xauth sharp axis Marketing GnuCash\n"
+"X-POFile-SpellExtra: di Gaim xdm tseng Daemon GPG RAID ABI Autotools IMEs\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libxkbfile hsqldb Rough CategorySecurity tty help\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ShanHeiSun opensp chinput Hangul rpmbuild keyboard\n"
+"X-POFile-SpellExtra: gpart rhpxl ttf iSCSI gtk enno jit SAX policy libSM\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Evolution good MockObjects docs libwww Maximum\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pegasus HTTPClient dhclient xdoclet aspell name nspr\n"
+"X-POFile-SpellExtra: fonts digitaledge squashfs Parse nfs mode sendto\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Ambassadors liboldX mockobjects queryformat koffice\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cairo hpoj modjk umount SWING Print ukai eq libungif\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Discovery ru EE gnumeric Security treediff bash openh\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libgpod People PyGNOME Celeron åè¡æ³¨ grmiregistry\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ekiga assign Gtk misc aqhbci FileSystems\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libXcomposite gconftool notify vesa strict struts\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mkdir twisted Rawhide Itanium tog VTE sync Bugzilla\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libunwind libevent Scripting Source WPA lucene KEY\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Rahul xpath libXfontcache false Freenode DF\n"
+"X-POFile-SpellExtra: JRefactory tdfx IME werken xfwp Pinyin vga rmic efi\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RPC korean dynapro Geronimo filesystem Communications\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Printing bsh Common Screensaver libXdamage dummy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: initiator buildrpmtree jakarta punjabi ELILO velocity\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xinit libiec gaim wpasupplicant text mediawiki\n"
+"X-POFile-SpellExtra: CategoryLegacy Torvalds font completion magictouch\n"
+"X-POFile-SpellExtra: imake AWT jar cyrix libXmuu Dickson OpenPegasus\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Services virge jdom neomagic mga salinfo dd evdev db\n"
+"X-POFile-SpellExtra: liboil libnotify libdaemon evolution libXfont adaptx\n"
+"X-POFile-SpellExtra: release taipeifonts Undercover set Wikipedia CRC\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libXres xjavadoc ark openmotif frysk resutils\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libraries libXtst kasumi rendition PL discovery\n"
+"X-POFile-SpellExtra: systemtap targeted clamav EFI libXrandr spaceorb\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xinitrc hplip Steve libkudzu diskboot XJavaDoc anthy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ãã¼ã sentinel Method cdicconf aiptek Assembly\n"
+"X-POFile-SpellExtra: dhcdbd libXcursor Phone hindi libXScrnSaver\n"
+"X-POFile-SpellExtra: schedutils pinyin CA kerberos gap libXpm cdrom tamil\n"
+"X-POFile-SpellExtra: showinputmethodmenu Motif gnu libnl yumdownloader\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xtrans Cuts avahi opal Ellis Supplicant gmime vm\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cluster libxml libgdiplus Pretty hebrew prctl arabic\n"
+"X-POFile-SpellExtra: gimp Canna xmlrpc ficheir iscsi ODBC pfmon hpijs Bean\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xkbdata Jakarta palmax libvirt hwconf fuse IM user\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Kudzu hyperpen Manager gsf howl JDOM libgal qtimm\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Cisneiros javacc xenU twm openCryptoki libdmx Filter\n"
+"X-POFile-SpellExtra: tables kudzu BitTorrent Spot desktop beagle\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ZenkakuHankaku libstdcxxso dovecot synaptic VFlib\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Theora match Cryptoki libXdmcp rpmdevtools Commons\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libdrm Hsqldb gdesklets nvi grmic Tomboy Encoding\n"
+"X-POFile-SpellExtra: scribus Share server PowerTools libX nv xbitmaps\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Rhythmbox libXfixes libXTrap xsm HP libXrender libpfm\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libfontenc inkscape libgsf XDoclet SCI Option\n"
+"X-POFile-SpellExtra: isolinux libstdc notification hangul ZenKai libXaw\n"
+"X-POFile-SpellExtra: icu libXau Aspell repodata libxkbui Duron libXinerama\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RELEASE wsdl fwbuilder Graf HiRes xcin cirrus WBEM\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xfce runtime RHmember citron nsc Fev mutouch NET\n"
+"X-POFile-SpellExtra: uming bsf libvte Network jgroups apps libFS BIOS User\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libXxf Yuan httpclient glib libXi bluefish Tommy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libXp libXt libXv libXext true dmc ur jamstudio\n"
+"X-POFile-SpellExtra: tanukiwrapper libsemanage lvm GDI firewalls Gecko\n"
+"X-POFile-SpellExtra: AMTU libXvMC magellan gecko naming Bugizlla netlink\n"
+"X-POFile-SpellExtra: codes istanbul xkb glint libXmu codec bool branch\n"
+"X-POFile-SpellExtra: scim libchewing savage concurrent Devices libgssapi\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RTAS Nautilus PostgreSQL agg blogs pyblock penmount\n"
+"X-POFile-SpellExtra: sash libXss SOAP elographics dga sis fastjar le\n"
+"X-POFile-SpellExtra: librtas guifications apel rilascio icon summa Simple\n"
+"X-POFile-SpellExtra: amtu acecad edit sl voodoo Up firefox JVM\n"
+"X-POFile-SpellExtra: rightsidebar storage named rhn osvendor queryallfmt\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SOs YUM Cflags chkconfig thai LUKS information hal\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Enteprise supplicant support GUIs Initrd restart\n"
+"X-POFile-SpellExtra: coreutils tail initrd GiB DatabaseServers hdc Pango\n"
+"X-POFile-SpellExtra: VPN BackwardsCompatibility start sort Acrive Smbfs\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cifs rpmmacros debuginfo NICs vmcores VM Standards\n"
+"X-POFile-SpellExtra: floppy IPs VERSION MOZDISABLEPANGO nVidia libs smbfs\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Azureus hdX haldaemon on about level RgbPath enabled\n"
+"X-POFile-SpellExtra: up fdi keepcache hdd SO RHN RSSOwl drives fixed\n"
+"X-POFile-SpellExtra: changer kscd paravirtualização Paravirtualização\n"
+"X-POFile-SpellExtra: criticidade optimizador vectorização\n"
+"X-POFile-SpellExtra: virtualização eXecute mutexes KERNEL getaddrinfo\n"
+"X-POFile-SpellExtra: exim evince disc JREs PAE ifdef Recorder gramps Ryo\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Graphical Dogtail based iSeries Burn blog Framework\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mirrorlist systems lspci Framebuffer image smart\n"
+"X-POFile-SpellExtra: kernheaders Alacarte mapper sysv none kdegames\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Recording esdtar updates secmark Malayalam sitelibdir\n"
+"X-POFile-SpellExtra: compiler disabled intel sitearchdir Noteworthy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: siteruby cleanfeed Creator crypto rbconfig Disc\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Metacity HashCalc JNI SPEC xenguest cicl Dairiki CRT\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Marathi setroubleshoot bitops Next vCPUs export\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ThomasCanniot Easy Testing PyDev DTGNUHASH headers\n"
+"X-POFile-SpellExtra: marathi minhamemoria switch fsprogs mutex GEF Chris\n"
+"X-POFile-SpellExtra: py lesstif getpagesize xinput EMF sendmail\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SpamAssassin Sri macutils style SCPAGESIZE amaroK SHA\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Ext RW Swing gconf vDSO asm AFS luksFormat Tasks\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ckermit setuptree RFB cmd Calculator syscallX SF\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SMPnice luksOpen nameserver CONFIG or Folk cryptsetup\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Toy xm SUM Oriya Exim SquashFS Languages XCSC unifdef\n"
+"X-POFile-SpellExtra: DejaVu Millennium Callisto FOSS Config oriya NTFS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: from log Kadischi Glezos dno Express chooser\n"
+"X-POFile-SpellExtra: chavevolume Dimitris NX milters Lennert Updates ACt\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Modeling Fluendo Editing malayalam fedoraproject DNA\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ELF baseurl WordPad xinputrc Epiphany relnotes gai\n"
+"X-POFile-SpellExtra: assamese Fontconfig ruby resize CoolKey rubylibdir\n"
+"X-POFile-SpellExtra: JRE PAGESIZE Classic CheckSum ChangeLog gcjwebplugin\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Live Kannada netpbm Walsh doc cards Sinhalase Image\n"
+"X-POFile-SpellExtra: bridge compiz sysconf syscall virt Wizard Classpath\n"
+"X-POFile-SpellExtra: vn kannada CacheFS atomic Other im rpmdev sinhala\n"
+"X-POFile-SpellExtra: OpenFirmware nl bugzilla FAT TM saexim crypttab Roxio\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Copy PXE fs VE AIGLX sitedir seamonkey Thunderbird\n"
+"X-POFile-SpellExtra: puplet VT AT telegu Enter services Project exe\n"
+"X-POFile-SpellExtra: headersinstall Burning postfix bind eXpress\n"
+"X-POFile-SpellExtra: thunderbird SATA ext sh Eisenstein Compiz caching sa\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Saved wine Zacarão Panagiota Gier Magnus Sadowski\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Valnir Nikos Jr Búrigo Pawel ProgramFan Xenitellis\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Becker Bilianou Charonitakis Simos Larsson Zhang nls\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Buddy Desktop Station Overholt automake Maven homedir\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Efika Mylar xdg mpi Zacarao groups livecd Holbrook\n"
+"X-POFile-SpellExtra: KVM Amanpreet DBD apcupsd Burigo Qemu Kyu ZWNJ\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Brandon releaseid Lee Subclipse Haxima PHPeclipse\n"
+"X-POFile-SpellExtra: dirs Punjabi maven Ernzer sshd Nazghul Woods Deepak\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mvn Compaq PlayStation paraview instalad Smart Play\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Ball iscrypted live Russian tickless devicescape\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Larrson stick sdb Johnston framebuffer mylar sdk Jeff\n"
+"X-POFile-SpellExtra: sdX Orion virsh DL uid Flying Subversion Abr KiB jpp\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Singh cmake libata Trac Will cipher incui url kn High\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Bhole Array Poplawski MTAs apr isa itrans aoetools\n"
+"X-POFile-IgnoreConsistency: all\n"
+"X-POFile-SpellExtra: audiodriver Abiword oss Smolt Joerg CDDL FreeNode\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ticks Pidgin joerg vblade latin kmod multilib cdrkit\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Server fc Directory LiveCDs modprobe debian nouveau\n"
+"X-POFile-SpellExtra: alsamixer phishing EtherDrive cdrtools ConsoleKit sd\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Jaspert Speak gu zh Licio Igor ml bn pa Alain ne\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Miletic Devicescape Maxim mgr mac hi Dziumanenko th\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mr xsane ja Management grub cf LABEL bring NAT Zope\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xenbr plone ProLiant network liferea peth zope RDF\n"
+"X-POFile-SpellExtra: LVM Xfce MTA ActivateAction Grub mc Liberation\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Logical netloop dnl DAEMONOPTIONS Plone installonlyn\n"
+"X-POFile-SpellExtra: disk\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Package Notes"
+msgstr "Notas dos Pacotes"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Ãltimas Notas da Versão na Web"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Estas notas de versão poderão estar actualizadas em <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink>. Aconselha-se os utilizadores a ver as últimas notas da "
+"versão, para o Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following sections contain information regarding software packages that "
+"have undergone significant changes for Fedora 7. For easier access, they are "
+"generally organized using the same groups that are shown in the installation "
+"system."
+msgstr ""
+"As secções seguintes contêm informações relacionadas com os pacotes que "
+"sofreram alterações significativas no Fedora 7. Para um acesso mais simples, "
+"são organizados normalmente com os mesmos grupos usados no sistema de "
+"instalação."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "PC Speaker Enabled"
+msgstr "Altifalante do PC Activo"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The PC speaker is enabled by default in this release, but can be "
+"circumvented in a number of ways:"
+msgstr ""
+"O altifalante do PC está activo por omissão nesta versão, mas poderá ser "
+"ignorado de diferentes formas:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Reduce its volume to an acceptable level or completely mute the PC speaker "
+"in <command>alsamixer</command> with the setting for <literal>PC Speak</"
+"literal>."
+msgstr ""
+"Reduza o seu volume até um nÃvel aceitável ou coloque-o completamente mudo "
+"com o <command>alsamixer</command>, na barra do <literal>PC Speak</literal>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"As the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user, disable the PC "
+"speaker system-wide by runing the following command in a console."
+msgstr ""
+"Como utilizador <systemitem class=\"username\">root</systemitem>, desactive "
+"o altifalante do PC ao nÃvel do sistema, executando o seguinte comando numa "
+"consola."
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"su -c '/sbin/modprobe -r pcspkr ; echo "install pcspkr :" >"
+">/etc/modprobe.conf'"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <package>cdrtools</package> Packages is Replaced by <package>cdrkit</"
+"package>"
+msgstr ""
+"O Pacote <package>cdrtools</package> Foi SubstituÃdo pelo <package>cdrkit</"
+"package>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Recent versions of <package>cdrtools</package> intermix code under the GPL "
+"and CDDL licenses, which are mutually incompatible. To avoid this problem, "
+"in this release <package>cdrtools</package> has been replaced by a fork "
+"called cdrkit. Thanks to Joerg Jaspert (<email>joerg AT debian.org</email>) "
+"from Debian for initiating development of this software and reaching out to "
+"Fedora."
+msgstr ""
+"As versões recentes do código das <package>cdrtools</package> misturam "
+"código com as licenças GPL e CDDL, que são mutuamente incompatÃveis. Para "
+"evitar este problema nesta versão, as <package>cdrtools</package> foram "
+"substituÃdas por uma versão paralela, chamada 'cdrkit'. Agradecemos ao Joerg "
+"Jaspert (<email>joerg AT debian.org</email>) da Debian por iniciar o "
+"desenvolvimento deste 'software' e por disponibilizá-lo para o Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://lwn.net/Articles/195167/\" />"
+msgstr ""
+"Migração de páginas sem memória virtual (<ulink url=\"http://lwn.net/"
+"Articles/160201/\"/>)"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://www.cdrkit.org/\" />"
+msgstr "HashCalc: <ulink url=\"http://www.slavasoft.com/hashcalc/\"/>"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://www.redhat.com/archives/fedora-advisory-board/2006-"
+"August/msg00409.html\" />"
+msgstr ""
+"O pacote <package>cleanfeed</package> foi <ulink url=\"http://www.redhat.com/"
+"archives/fedora-advisory-board/2006-August/msg00401.html\">removido</ulink>, "
+"por ter uma licença não-livre."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "EM8300 Drivers Default to ALSA"
+msgstr "Os Controladores EM8300 Pertencem por Omissão ao ALSA"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The default audio mode of the em8300 device support utilities and kernel "
+"modules (<package>em8300</package> and <package>kmod-em8300-*</package> "
+"packages) has changed from OSS to ALSA to follow upstream. However, numerous "
+"applications that support the em8300 still expect to find it in OSS mode. "
+"Users of these applications can use the <option>audio_driver=oss</option> "
+"option for the <systemitem>em8300</systemitem> module in <filename>/etc/"
+"modprobe.conf</filename> to make the card use OSS for audio."
+msgstr ""
+"O modo predefinido de áudio dos utilitários de suporte e dos módulos do "
+"'kernel' para o dispositivo 'em8300' (pacotes <package>em8300</package> e "
+"<package>kmod-em8300-*</package>) mudaram do OSS para o ALSA, adaptando-se à "
+"versão oficial. Contudo, diversas aplicações que suportam o 'em8300' ainda "
+"contam que este esteja no modo OSS. Os utilizadores destas aplicações "
+"poderão usar a opção <option>audio_driver=oss</option> do módulo "
+"<systemitem>em8300</systemitem> no ficheiro <filename>/etc/modprobe.conf</"
+"filename> para que a placa use o OSS para o áudio."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Gaim</application> Renamed to <application>Pidgin</application>"
+msgstr ""
+"O <package>Gaim</package>, Mudou o Nome para <application>Pidgin</"
+"application>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>Gaim</application> instant messenger has been renamed to "
+"<application>Pidgin</application> to avoid possible trademark infringement "
+"issues."
+msgstr ""
+"O mensageiro instantâneo <application>Gaim</application> mudou de nome para "
+"<application>Pidgin</application>, de modo a evitar possÃveis questões de "
+"infracção de marcas registadas."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://www.pidgin.im/index.php?id=177\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Packages with ".fc6" Tag"
+msgstr "Pacotes com Marca \".fc6\""
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"There have not been any major changes in the toolchain in Fedora 7. "
+"Therefore, some packages in Fedora 7 might retain ".fc6" in the "
+"release tag if they have been inherited from the previous release without "
+"any changes. Fedora maintainers have not rebuilt these packages for Fedora 7 "
+"to avoid making end users download the packages for only a release tag "
+"change. This measure ensures that the robustness is not affected by any "
+"potential changes evoked by rebuilds. This naming of packages is merely "
+"cosmetic, and does not in any way affect the functionality of the software."
+msgstr ""
+"Não existem muitas alterações importantes nos conjuntos de ferramentas do "
+"Fedora 7. Como tal, alguns pacotes no Fedora 7 poderão manter à mesma o \"."
+"fc6\" na marca de versão, se tiverem sido herdados da versão anterior sem "
+"qualquer alteração. Os responsáveis de manutenção do Fedora não criaram de "
+"novo estes pacotes para o Fedora 7, para evitar que os utilizadores "
+"transfiram os pacotes simplesmente por mudança da marca de versão. Isto "
+"garante que a robustez não é afectada por mudanças potenciais que surjam nas "
+"novas compilações. Esta nomenclatura de pacotes é meramente cosmética e não "
+"afecta de facto a funcionalidade das aplicações."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Perl Package Split"
+msgstr "Divisão do Pacote do Perl"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Development related files have been split from Perl and are now available in "
+"the <package>perl-devel</package> package. As a temporary exception to the "
+"Fedora packaging guidelines, <package>perl</package> requires <package>perl-"
+"devel</package> to avoid rebuilding some <package>perl</package> dependent "
+"packages late in the development cycle. During the next release cycle of "
+"Fedora, maintainers will split up the rest of the dependent packages."
+msgstr ""
+"Os ficheiros relacionados com o desenvolvimento foram separados do Perl e "
+"estão agora disponÃveis no pacote <package>perl-devel</package>. Como "
+"excepção temporária para as regras de pacotes do Fedora, o <package>perl</"
+"package> necessita do <package>perl-devel</package> para evitar a "
+"reconstrução dos pacotes dependentes do <package>perl</package> mais tarde "
+"no ciclo de desenvolvimento. Durante o ciclo da próxima versão do Fedora, os "
+"responsáveis de manutenção irão dividir o resto dos pacotes dependentes."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://www.redhat.com/archives/fedora-devel-list/2007-April/"
+"msg00886.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Zope and Plone Not Yet Available"
+msgstr "O Zope e o Plone Ainda Não Estão DisponÃveis"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora includes Python 2.5, which does not support "
+"<application>Zope</application>. As a result, the <package>zope</package> "
+"and <package>plone</package> packages have been removed from this release. "
+"Work is underway to alleviate this problem for <application>Zope 3</"
+"application>, and possibly create a restricted Python 2.5 implementation of "
+"<application>Zope 2</application>. Refer to <ulink url=\"http://wiki.zope."
+"org/zope3/Zope3UsingPython25\" /> for additional information. Users who "
+"require the <package>zope</package> or <package>plone</package> packages are "
+"cautioned to plan appropriately, and use virtualized hosts or other "
+"methodologies to support their <application>Zope</application> and "
+"<application>Plone</application> needs."
+msgstr ""
+"Esta versão do Fedora inclui o Python 2.5, que não suporta o "
+"<application>Zope</application>. Em resultado disso, os pacotes "
+"<package>zope</package> e <package>plone</package> foram removidos desta "
+"versão. Encontra-se algum trabalho em curso para resolver este problema com "
+"o <application>Zope 3</application>, criando possivelmente uma implementação "
+"restrita para Python 2.5 do <application>Zope 2</application>. Consulte a "
+"página <ulink url=\"http://wiki.zope.org/zope3/Zope3UsingPython25\"/> para "
+"obter mais informações. Os utilizadores que necessitarem dos pacotes "
+"<package>zope</package> ou <package>plone</package> aconselham-se a planear "
+"a actualização apropriadamente e usar máquinas virtuais ou outros métodos "
+"para suportar as suas necessidades do <application>Zope</application> ou do "
+"<application>Plone</application>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Unstable liferea x86_64 Package"
+msgstr "Pacote Instável para x86_64 do liferea"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>liferea</application> RSS/RDF feed reader has a known issue "
+"compiled for x86_64 platforms. This issue causes it to take 100% of the CPU "
+"time, becoming unresponsive. As a workaround until the bug is found and "
+"fixed, remove the <package>liferea.x86_64</package> package from your "
+"system, then install the i386 version. This package requires the "
+"<package>firefox.i386</package> package as well. For more information, refer "
+"to this bug report:"
+msgstr ""
+"O leitor de fontes de RSS/RDF <application>liferea</application> tem um "
+"problema conhecido quando é compilado para plataformas x86_64. Esta questão "
+"faz com que ele ocupe 100% do tempo de CPU, tornando-se inútil. Como "
+"alternativa à resolução do erro, remova o pacote <package>liferea.x86_64</"
+"package> do seu sistema, instalando em alternativa a versão i386. Este "
+"pacote necessita também do pacote <package>firefox.i386</package>. Para mais "
+"informações, veja este relatório de erro:"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=231073\" />"
+msgstr "https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/easy_enter_bug.cgi"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Xfce URL opening focus issue"
+msgstr "Questão de foco na abertura de URLs no Xfce"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you use the Xfce desktop and click on a URL to open it in your browser, "
+"the active browser window moves to your current workspace. A hidden option "
+"named <option>ActivateAction</option> adjusts this behavior. Set this string "
+"value to <literal>bring</literal> (default), <literal>switch</literal> or "
+"<literal>none</literal>. To add this option to your settings edit your "
+"<filename>~/.config/xfce4/mcs_settings/wmtweaks.xml</filename> file and add "
+"a line like the following:"
+msgstr ""
+"Se usar o ambiente de trabalho Xfce e carregar num URL para o abrir no seu "
+"navegador, a janela do navegador activo passa para a sua área de trabalho "
+"actual. Uma opção escondida, chamada <option>ActivateAction</option>, ajusta "
+"este comportamento. Configure este valor em texto como <literal>bring</"
+"literal> (por omissão), <literal>switch</literal> ou <literal>none</"
+"literal>. Para adicionar esta opção à sua configuração, edite o ficheiro "
+"<filename>~/.config/xfce4/mcs_settings/wmtweaks.xml</filename> e adicionar "
+"uma linha como a seguinte:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<option name="Xfwm/ActivateAction" type="string" "
+"value="none"/>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <literal>bring</literal> option moves your browser to your current "
+"workspace and focuses it. The <literal>switch</literal> option moves you to "
+"the workspace with your browser in it and focuses it. The <literal>none</"
+"literal> option opens the URL in your browser in the background and keeps "
+"your focus in the current application."
+msgstr ""
+"A opção <literal>bring</literal> move o seu navegador para a sua área de "
+"trabalho actual e coloca-o em primeiro plano. A opção <literal>switch</"
+"literal> passa o utilizador para a área de trabalho com o seu navegador e "
+"coloca-o em primeiro plano. A opção <literal>none</literal> abre o URL no "
+"seu navegador em segundo plano, mantendo o utilizador na sua aplicação "
+"actual."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Refer to <ulink url=\"http://bugzilla.xfce.org/show_bug.cgi?id=2961\" /> for "
+"more information on this issue."
+msgstr ""
+"Consulte a referência <ulink url=\"http://bugzilla.xfce.org/show_bug.cgi?"
+"id=2961\"/> para obter mais informações sobre esta questão."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "System Tools"
+msgstr "Ferramentas do Sistema"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Yum kernel handling plugin"
+msgstr "'Plugin' de tratamento do 'kernel' do YUM"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By default Fedora includes and enables a yum plugin package <package>yum-"
+"installonlyn</package>. This plugin retains the latest two kernels, "
+"including the one running, when you perform updates on your system. To tune "
+"this feature to retain more or fewer kernels, or disable it entirely, edit "
+"the <filename>/etc/yum/pluginconf.d/installonlyn.conf</filename> file."
+msgstr ""
+"Por omissão, o Fedora inclui e activa um pacote de 'plugin' do Yum chamado "
+"<package>yum-installonlyn</package>. Este 'plugin' guarda os dois últimos "
+"'kernels', incluindo o que está em execução, quando efectua actualizações no "
+"seu sistema. Se deseja manter mais ou menos 'kernels', ou mesmo desactivá-lo "
+"por completo, edite o ficheiro <filename>/etc/yum/pluginconf.d/installonlyn."
+"conf</filename>."
+
+#. Tag: title
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<package>apcupsd</package>"
+msgstr "Pacote <package>m17n-db</package>:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <package>apcupsd</package> package has been upgraded to version 3.14.0. "
+"This version removes the old master/slave networking mode. Refer to the "
+"<package>apcupsd</package> release notes for more information."
+msgstr ""
+"O pacote <package>apcupsd</package> foi actualizado para a versão 3.14.0. "
+"Esta versão remove o antigo modo de rede mestre/escravo. Veja as notas de "
+"lançamento do <package>apcupsd</package> para saber mais informações."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://sourceforge.net/project/shownotes.php?group_id=54413&"
+"release_id=485633\">http://sourceforge.net/project/shownotes.php?"
+"group_id=54413&release_id=485633</ulink>"
+msgstr ""
+"http://sourceforge.net/project/shownotes.php?group_id=54413&"
+"release_id=485633"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Engineering and Scientific"
+msgstr "Engenharia e Ciência"
+
+#. Tag: title
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<package>paraview</package>"
+msgstr "Pacote <package>m17n-db</package>:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <package>mpi</package> build and sub-package of <package>paraview</"
+"package> have been removed until <command>cmake</command> related build "
+"issues are resolved."
+msgstr ""
+"A compilação do <package>mpi</package> e o sub-pacote do <package>paraview</"
+"package> foram removidos até que as questões relacionadas com a compilação "
+"do <command>cmake</command> sejam resolvidas."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "ATA over Ethernet"
+msgstr "ATA sobre Ethernet"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release includes packages that support a kernel feature, providing ATA "
+"access over Ethernet. The packages are <package>aoetools</package>, the ATA "
+"over Ethernet tools, and <package>vblade</package>, a virtual EtherDrive "
+"blade daemon."
+msgstr ""
+"Esta versão inclui os pacotes que suportam uma funcionalidade do 'kernel', o "
+"acesso ATA sobre Ethernet. Os pacotes são o <package>aoetools</package>, as "
+"ferramentas de ATA sobre Ethernet e <package>vblade</package>, um servidor "
+"virtual de EtherDrive."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "Gráficos"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Handling of GIMP Plugins Contained in Other Packages"
+msgstr "Tratamento dos 'Plugins' do GIMP Contidos Noutros Pacotes"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>GIMP</application> package in Fedora includes a helper "
+"script <filename>/usr/sbin/gimp-plugin-mgr</filename> for plugins contained "
+"in other packages, for example, <package>xsane-gimp</package>. This script "
+"manages symlinks from the <application>GIMP</application> plugin directory "
+"(which may change between upgrades) to the actual location of the plugins."
+msgstr ""
+"O pacote do <application>GIMP</application> no Fedora inclui um programa "
+"auxiliar <filename>/usr/sbin/gimp-plugin-mgr</filename> para os 'plugins' "
+"que existam nos outros pacotes, como por exemplo, <package>xsane-gimp</"
+"package>. Este programa faz a gestão das ligações simbólicas da pasta de "
+"'plugins' do <application>GIMP</application> (que poderá mudar entre "
+"actualizações) para a localização actual dos 'plugins'."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A bug has been fixed in the Fedora 7 release of <application>GIMP</"
+"application> that was in all older <application>GIMP</application> packages, "
+"including all those in the test releases. The bug concerns the execution "
+"order in which the symlinks are installed and removed, causing the symlinks "
+"to vanish when the <application>GIMP</application> package is updated."
+msgstr ""
+"Foi corrigido um erro na versão para o Fedora 7 do <application>GIMP</"
+"application> que existia nos outros pacotes anteriores do <application>GIMP</"
+"application>, incluindo os pacotes das versões de testes. O erro diz "
+"respeito à ordem de execução pela qual são instaladas e removidas as "
+"ligações simbólicas, fazendo com que as ligações simbólicas desapareçam "
+"quando o pacote do <application>GIMP</application> for actualizado."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Although the <application>GIMP</application> package contained in the final "
+"release has the execution order fixed, due to the nature of the problem it "
+"will show up once more when updating from an affected version to a fixed "
+"version. To add these symlinks back in, run this command, providing the "
+"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> password when prompted:"
+msgstr ""
+"Ainda que o pacote do <application>GIMP</application> existente na versão "
+"final tenha a ordem de execução corrigida, devido à natureza do problema irá "
+"aparecer mais uma vez ao actualizar de uma versão afectada para uma versão "
+"corrigida. Para adicionar de volta essas ligações, execute este comando, "
+"passando a senha do <systemitem class=\"username\">root</systemitem> quando "
+"lhe for pedida:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "su -c "/usr/sbin/gimp-plugin-mgr --install '*'""
+msgstr ""
diff --git a/pt-PT/ProjectOverview.po b/pt-PT/ProjectOverview.po
new file mode 100644
index 0000000..defdfca
--- /dev/null
+++ b/pt-PT/ProjectOverview.po
@@ -0,0 +1,402 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-21 15:59+0100\n"
+"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp at netcabo.pt>\n"
+"Language-Team: pt <kde-i18n-pt at kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-POFile-SpellExtra: kickstart Based alternatives manager Power Dovecot\n"
+"X-POFile-SpellExtra: gl Memtest POWER Requires SPECSrpmbuild ProjectoMeta\n"
+"X-POFile-SpellExtra: readcd Wget TFTP include const Dave ntheme tc\n"
+"X-POFile-SpellExtra: modcache Changelog mkisofs ppc rawhide Opencontent\n"
+"X-POFile-SpellExtra: qlen Tap iproute gui list MAC Memory Gb defaults DBUS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: TSO RPMs syslog firstboot TCPCONGESTION Red compat\n"
+"X-POFile-SpellExtra: addr VLC compund Public version Org Pup hash\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Tshimbalanga Yum FLAC CPUs xft hypervisor Uvh\n"
+"X-POFile-SpellExtra: multicast MP modproxybalance StuartElliss pack\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Technology Category Athlon PackageNotes rpmnew Xine\n"
+"X-POFile-SpellExtra: app Multimedia mlocate SMP FC graveman txt xmkmf\n"
+"X-POFile-SpellExtra: httpd pdopgsql dumpspecs Malcolm datadir usr prep\n"
+"X-POFile-SpellExtra: inet Reflection Tombolini pamconsole kdump cardmgr md\n"
+"X-POFile-SpellExtra: account join Jens dev mv install Wade nautilus share\n"
+"X-POFile-SpellExtra: statics Beagle gcc LC lvalue gcj IIMF iso config Xft\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Chat License spot xorg arch SekineTatsuo Colophon\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Trie MAKE register kexec Player Macromedia so\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RPMSdaHoradaInstalação Linus GB nodma Kernels\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Kerberos sysctl GRUB Barnes Microsystems MIB\n"
+"X-POFile-SpellExtra: sysconfig uname redhat pcmcia mediacheck\n"
+"X-POFile-SpellExtra: EmpresaConfidencial img RS pci RC clusters RH Sound\n"
+"X-POFile-SpellExtra: auth devel fwritable IPv yp pamselinux execl Cell\n"
+"X-POFile-SpellExtra: changelog Hybla odbc moddbd pfifofast SamFolkWilliams\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pdopsqlite Broadband PEAR Symmetric Pegasos Build\n"
+"X-POFile-SpellExtra: exceeded Type libgcj Engine threadsafe sha SELinux\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Opteron smp pgsql Joe dmraid smb GCC LCCTYPE GCJ ecj\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Architecture pamstack org modfilter SSP pykickstart\n"
+"X-POFile-SpellExtra: yum slocate SSA ThomasGraf Imake Bittorrent pkgconfig\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Cyrix xx MULTICAST Helix cups open size Anthony guest\n"
+"X-POFile-SpellExtra: service Petersen pamloginuid system NetworkManager\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SenhasAdministracao Tomcat gtkhtml Gstreamer PDO\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Bressers Intersil pragma Enterprise target trie nofb\n"
+"X-POFile-SpellExtra: and qpl Secret Rhythm Development lib Docs firmware\n"
+"X-POFile-SpellExtra: BIC specs build which printer MLS device Processor\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Speex DmraidStatus GFS ko CFLAGS Anaconda screensaver\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SCIM sum Fedora Flash dbx JPackage session pkg Test\n"
+"X-POFile-SpellExtra: eServer Hat PAM xmlwriter state fontconfig modasis\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Xorg printers iptables Firmware HAL Level beat SNMPv\n"
+"X-POFile-SpellExtra: IIIMF shared chips DCCP protecter updatedb THIS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SOPARAOPATRAO xmlreader qa Firewall Beats AppleTalk\n"
+"X-POFile-SpellExtra: caches wiki Pirut groupinfo RBAC arg close KDIR\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Jensen EXTRAVERSION pdoodbc Advanced Synaptic Window\n"
+"X-POFile-SpellExtra: modextfilter Slocate packages optional Firefox WINS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pdo cdrecord YoshinariTakaoka OPL Green eth libXft\n"
+"X-POFile-SpellExtra: expression XMLRPC xscreensaver cd subscribe cs diff\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cp BICTCP beats kernels Frysk Relay SOURCES abiword\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pc Box Card groupinstall World last xen ISOs tcp\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Andrew Access RahulSundaram mysql fstack Segmentation\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xcdroast freenode source Openoffice Orton Kdump bin\n"
+"X-POFile-SpellExtra: info memtest ArchiveTar Release Control Offloading\n"
+"X-POFile-SpellExtra: opt Karsten EXIST oldconfig ProPolice Luya Martynov\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Entertainment Sun conditional System udev Woodhouse\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Xiph New PLX ncftpget SRPMS AMD char limit locate CJK\n"
+"X-POFile-SpellExtra: power bp wget Bob stage src sbin obj gnome netboot\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pcmciautils UP Legacy Francesco autotools tomboy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: TommyReynolds Frields javac pdomysql Retro NEW\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SteveDickson modmemcache Enforcement Extended\n"
+"X-POFile-SpellExtra: printconf class netatalk yaboot sufficient pwd\n"
+"X-POFile-SpellExtra: tracking ACCEPT Genesi FORTIFYSOURCE Office CHRP\n"
+"X-POFile-SpellExtra: default YuanYijun vanilla gstreamer batch DOESN mtu\n"
+"X-POFile-SpellExtra: CDT cast GDB pSeries apmud Open display moddiskcache\n"
+"X-POFile-SpellExtra: securitylevel required utilsyumdownloader colophon ip\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Broadcom Josh hotplug Netatalk Prism conf home curl\n"
+"X-POFile-SpellExtra: NULL mouse PPC functions fedora NPTL make MiB boot\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ConsoleGetopt Wireless Mac details test HostAP\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pamsecuretty OverView alert CARRIER configs php\n"
+"X-POFile-SpellExtra: LinuxThreads pamnologin off ipInAddrErrors Xen\n"
+"X-POFile-SpellExtra: DAILYUPDATE request Gavin PWD modcernmeta dport MCS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SPECS BUILD Introduction images var pear qdisc dio\n"
+"X-POFile-SpellExtra: fno SIP chinese selinux mnt Sundaram gnomemeeting\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Tatsuo ÑÑ calcomp Multilingues giflib chewing\n"
+"X-POFile-SpellExtra: microtouch gnomebaker void trident jrefactory util\n"
+"X-POFile-SpellExtra: JIT MyODBC Secure sisusb commons fpit ãªãªã¼\n"
+"X-POFile-SpellExtra: geronimo tek liblbxutil mount japanese xmms SystemTap\n"
+"X-POFile-SpellExtra: anaconda DTP vmware pycairo RPMS libsetrans gujarati\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Takaoka ipconntracknetbiosns Gnome Kexec xfs Yapp\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Kickstart embeddedbitmap AdaptX drv Rendering Inc\n"
+"X-POFile-SpellExtra: fstab Group ROMs family apm HOME tools rmiregistry\n"
+"X-POFile-SpellExtra: revelation nodmraid perl connector fbdev type utils\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Fn pirut Mount mozilla libXevie elilo libICE\n"
+"X-POFile-SpellExtra: repoquery Sekine Yoshinari Yijun iPod unwinding\n"
+"X-POFile-SpellExtra: usbview iiimf lcms siliconmotion FireWire Corporation\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mysqlclient Codec xauth sharp axis Marketing GnuCash\n"
+"X-POFile-SpellExtra: di Gaim xdm tseng Daemon GPG RAID ABI Autotools IMEs\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libxkbfile hsqldb Rough CategorySecurity tty help\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ShanHeiSun opensp chinput Hangul rpmbuild keyboard\n"
+"X-POFile-SpellExtra: gpart rhpxl ttf iSCSI gtk enno jit SAX policy libSM\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Evolution good MockObjects docs libwww Maximum\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pegasus HTTPClient dhclient xdoclet aspell name nspr\n"
+"X-POFile-SpellExtra: fonts digitaledge squashfs Parse nfs mode sendto\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Ambassadors liboldX mockobjects queryformat koffice\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cairo hpoj modjk umount SWING Print ukai eq libungif\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Discovery ru EE gnumeric Security treediff bash openh\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libgpod People PyGNOME Celeron åè¡æ³¨ grmiregistry\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ekiga assign Gtk misc aqhbci FileSystems\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libXcomposite gconftool notify vesa strict struts\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mkdir twisted Rawhide Itanium tog VTE sync Bugzilla\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libunwind libevent Scripting Source WPA lucene KEY\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Rahul xpath libXfontcache false Freenode DF\n"
+"X-POFile-SpellExtra: JRefactory tdfx IME werken xfwp Pinyin vga rmic efi\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RPC korean dynapro Geronimo filesystem Communications\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Printing bsh Common Screensaver libXdamage dummy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: initiator buildrpmtree jakarta punjabi ELILO velocity\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xinit libiec gaim wpasupplicant text mediawiki\n"
+"X-POFile-SpellExtra: CategoryLegacy Torvalds font completion magictouch\n"
+"X-POFile-SpellExtra: imake AWT jar cyrix libXmuu Dickson OpenPegasus\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Services virge jdom neomagic mga salinfo dd evdev db\n"
+"X-POFile-SpellExtra: liboil libnotify libdaemon evolution libXfont adaptx\n"
+"X-POFile-SpellExtra: release taipeifonts Undercover set Wikipedia CRC\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libXres xjavadoc ark openmotif frysk resutils\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libraries libXtst kasumi rendition PL discovery\n"
+"X-POFile-SpellExtra: systemtap targeted clamav EFI libXrandr spaceorb\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xinitrc hplip Steve libkudzu diskboot XJavaDoc anthy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ãã¼ã sentinel Method cdicconf aiptek Assembly\n"
+"X-POFile-SpellExtra: dhcdbd libXcursor Phone hindi libXScrnSaver\n"
+"X-POFile-SpellExtra: schedutils pinyin CA kerberos gap libXpm cdrom tamil\n"
+"X-POFile-SpellExtra: showinputmethodmenu Motif gnu libnl yumdownloader\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xtrans Cuts avahi opal Ellis Supplicant gmime vm\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cluster libxml libgdiplus Pretty hebrew prctl arabic\n"
+"X-POFile-SpellExtra: gimp Canna xmlrpc ficheir iscsi ODBC pfmon hpijs Bean\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xkbdata Jakarta palmax libvirt hwconf fuse IM user\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Kudzu hyperpen Manager gsf howl JDOM libgal qtimm\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Cisneiros javacc xenU twm openCryptoki libdmx Filter\n"
+"X-POFile-SpellExtra: tables kudzu BitTorrent Spot desktop beagle\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ZenkakuHankaku libstdcxxso dovecot synaptic VFlib\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Theora match Cryptoki libXdmcp rpmdevtools Commons\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libdrm Hsqldb gdesklets nvi grmic Tomboy Encoding\n"
+"X-POFile-SpellExtra: scribus Share server PowerTools libX nv xbitmaps\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Rhythmbox libXfixes libXTrap xsm HP libXrender libpfm\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libfontenc inkscape libgsf XDoclet SCI Option\n"
+"X-POFile-SpellExtra: isolinux libstdc notification hangul ZenKai libXaw\n"
+"X-POFile-SpellExtra: icu libXau Aspell repodata libxkbui Duron libXinerama\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RELEASE wsdl fwbuilder Graf HiRes xcin cirrus WBEM\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xfce runtime RHmember citron nsc Fev mutouch NET\n"
+"X-POFile-SpellExtra: uming bsf libvte Network jgroups apps libFS BIOS User\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libXxf Yuan httpclient glib libXi bluefish Tommy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libXp libXt libXv libXext true dmc ur jamstudio\n"
+"X-POFile-SpellExtra: tanukiwrapper libsemanage lvm GDI firewalls Gecko\n"
+"X-POFile-SpellExtra: AMTU libXvMC magellan gecko naming Bugizlla netlink\n"
+"X-POFile-SpellExtra: codes istanbul xkb glint libXmu codec bool branch\n"
+"X-POFile-SpellExtra: scim libchewing savage concurrent Devices libgssapi\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RTAS Nautilus PostgreSQL agg blogs pyblock penmount\n"
+"X-POFile-SpellExtra: sash libXss SOAP elographics dga sis fastjar le\n"
+"X-POFile-SpellExtra: librtas guifications apel rilascio icon summa Simple\n"
+"X-POFile-SpellExtra: amtu acecad edit sl voodoo Up firefox JVM\n"
+"X-POFile-SpellExtra: rightsidebar storage named rhn osvendor queryallfmt\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SOs YUM Cflags chkconfig thai LUKS information hal\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Enteprise supplicant support GUIs Initrd restart\n"
+"X-POFile-SpellExtra: coreutils tail initrd GiB DatabaseServers hdc Pango\n"
+"X-POFile-SpellExtra: VPN BackwardsCompatibility start sort Acrive Smbfs\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cifs rpmmacros debuginfo NICs vmcores VM Standards\n"
+"X-POFile-SpellExtra: floppy IPs VERSION MOZDISABLEPANGO nVidia libs smbfs\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Azureus hdX haldaemon on about level RgbPath enabled\n"
+"X-POFile-SpellExtra: up fdi keepcache hdd SO RHN RSSOwl drives fixed\n"
+"X-POFile-SpellExtra: changer kscd paravirtualização Paravirtualização\n"
+"X-POFile-SpellExtra: criticidade optimizador vectorização\n"
+"X-POFile-SpellExtra: virtualização eXecute mutexes KERNEL getaddrinfo\n"
+"X-POFile-SpellExtra: exim evince disc JREs PAE ifdef Recorder gramps Ryo\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Graphical Dogtail based iSeries Burn blog Framework\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mirrorlist systems lspci Framebuffer image smart\n"
+"X-POFile-SpellExtra: kernheaders Alacarte mapper sysv none kdegames\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Recording esdtar updates secmark Malayalam sitelibdir\n"
+"X-POFile-SpellExtra: compiler disabled intel sitearchdir Noteworthy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: siteruby cleanfeed Creator crypto rbconfig Disc\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Metacity HashCalc JNI SPEC xenguest cicl Dairiki CRT\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Marathi setroubleshoot bitops Next vCPUs export\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ThomasCanniot Easy Testing PyDev DTGNUHASH headers\n"
+"X-POFile-SpellExtra: marathi minhamemoria switch fsprogs mutex GEF Chris\n"
+"X-POFile-SpellExtra: py lesstif getpagesize xinput EMF sendmail\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SpamAssassin Sri macutils style SCPAGESIZE amaroK SHA\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Ext RW Swing gconf vDSO asm AFS luksFormat Tasks\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ckermit setuptree RFB cmd Calculator syscallX SF\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SMPnice luksOpen nameserver CONFIG or Folk cryptsetup\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Toy xm SUM Oriya Exim SquashFS Languages XCSC unifdef\n"
+"X-POFile-SpellExtra: DejaVu Millennium Callisto FOSS Config oriya NTFS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: from log Kadischi Glezos dno Express chooser\n"
+"X-POFile-SpellExtra: chavevolume Dimitris NX milters Lennert Updates ACt\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Modeling Fluendo Editing malayalam fedoraproject DNA\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ELF baseurl WordPad xinputrc Epiphany relnotes gai\n"
+"X-POFile-SpellExtra: assamese Fontconfig ruby resize CoolKey rubylibdir\n"
+"X-POFile-SpellExtra: JRE PAGESIZE Classic CheckSum ChangeLog gcjwebplugin\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Live Kannada netpbm Walsh doc cards Sinhalase Image\n"
+"X-POFile-SpellExtra: bridge compiz sysconf syscall virt Wizard Classpath\n"
+"X-POFile-SpellExtra: vn kannada CacheFS atomic Other im rpmdev sinhala\n"
+"X-POFile-SpellExtra: OpenFirmware nl bugzilla FAT TM saexim crypttab Roxio\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Copy PXE fs VE AIGLX sitedir seamonkey Thunderbird\n"
+"X-POFile-SpellExtra: puplet VT AT telegu Enter services Project exe\n"
+"X-POFile-SpellExtra: headersinstall Burning postfix bind eXpress\n"
+"X-POFile-SpellExtra: thunderbird SATA ext sh Eisenstein Compiz caching sa\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Saved wine Zacarão Panagiota Gier Magnus Sadowski\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Valnir Nikos Jr Búrigo Pawel ProgramFan Xenitellis\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Becker Bilianou Charonitakis Simos Larsson Zhang nls\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Buddy Desktop Station Overholt automake Maven homedir\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Efika Mylar xdg mpi Zacarao groups livecd Holbrook\n"
+"X-POFile-SpellExtra: KVM Amanpreet DBD apcupsd Burigo Qemu Kyu ZWNJ\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Brandon releaseid Lee Subclipse Haxima PHPeclipse\n"
+"X-POFile-SpellExtra: dirs Punjabi maven Ernzer sshd Nazghul Woods Deepak\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mvn Compaq PlayStation paraview instalad Smart Play\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Ball iscrypted live Russian tickless devicescape\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Larrson stick sdb Johnston framebuffer mylar sdk Jeff\n"
+"X-POFile-SpellExtra: sdX Orion virsh DL uid Flying Subversion Abr KiB jpp\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Singh cmake libata Trac Will cipher incui url kn High\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Bhole Array Poplawski MTAs apr isa itrans aoetools\n"
+"X-POFile-IgnoreConsistency: all\n"
+"X-POFile-SpellExtra: audiodriver Abiword oss Smolt Joerg CDDL FreeNode\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ticks Pidgin joerg vblade latin kmod multilib cdrkit\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Server fc Directory LiveCDs modprobe debian nouveau\n"
+"X-POFile-SpellExtra: alsamixer phishing EtherDrive cdrtools ConsoleKit sd\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Jaspert Speak gu zh Licio Igor ml bn pa Alain ne\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Miletic Devicescape Maxim mgr mac hi Dziumanenko th\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mr xsane ja Management grub cf LABEL bring NAT Zope\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xenbr plone ProLiant network liferea peth zope RDF\n"
+"X-POFile-SpellExtra: LVM Xfce MTA ActivateAction Grub mc Liberation\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Logical netloop dnl DAEMONOPTIONS Plone installonlyn\n"
+"X-POFile-SpellExtra: disk\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Project"
+msgstr "Projecto Fedora"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The goal of the Fedora Project is to work with the Linux community to build "
+"a complete, general-purpose operating system exclusively from open source "
+"software. Development is done in a public forum. The project produces "
+"releases of Fedora approximately 2 times a year, with a public release "
+"schedule available at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Releases/"
+"Schedule\">http://fedoraproject.org/wiki/Releases/Schedule</ulink>. The Red "
+"Hat engineering team continues to participate in building Fedora and invites "
+"and encourages more outside participation than was possible in the past. By "
+"using this more open process, we hope to provide an operating system more in "
+"line with the ideals of free software and more appealing to the open source "
+"community. For more information, refer to the Fedora Project website at "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org\">http://fedoraproject.org</ulink>."
+msgstr ""
+"O objectivo do Projecto Fedora é trabalhar com a comunidade do Linux para "
+"criar um sistema operativo completo e de uso-geral, exclusivamente a partir "
+"de 'software' em código-aberto. O desenvolvimento é feito num fórum público. "
+"O projecto lança versões do Fedora Core, ao longo do tempo, com "
+"aproximadamente 2 vezes por ano, com um calendário de lançamento disponÃvel "
+"em <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Releases/Schedule\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Releases/Schedule</ulink>. A equipa de engenheiros da "
+"Red Hat continua a participar na criação do Fedora Core e convida e encoraja "
+"mais participação do exterior que anteriormente. Ao usar este processo mais "
+"aberto, esperamos oferecer um sistema operativo mais em comum com os ideais "
+"de 'software' livre e mais apelativo para a comunidade 'open-source'. Para "
+"mais informações, veja a página Web do Projecto Fedora em <ulink url="
+"\"http://fedoraproject.org/\">http://fedoraproject.org/</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora Project is driven by the individuals that contribute to it. As a "
+"tester, developer, documenter, or translator, you can make a difference. See "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join\">http://fedoraproject.org/"
+"wiki/Join</ulink> for details. For information on the channels of "
+"communication for Fedora users and contributors, refer to <ulink url="
+"\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">http://fedoraproject.org/wiki/"
+"Communicate</ulink>."
+msgstr ""
+"O Projecto Fedora é conduzido por indivÃduos que contribuem para ele. Como "
+"elemento dos testes, desenvolvimento ou traduções, poderá fazer a diferença. "
+"Veja em <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Join</ulink> mais detalhes. Para mais informações "
+"sobre a comunicação com os utilizadores e contribuintes do Fedora, veja em "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In addition to the website, the following mailing lists are available:"
+msgstr ""
+"Para além da página Web, estão disponÃveis as seguintes listas de correio:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"mailto:fedora-list at redhat.com\">fedora-list at redhat.com</ulink>, "
+"for users of Fedora releases"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"mailto:fedora-list at redhat.com\">fedora-list at redhat.com</ulink>, "
+"para os utilizadores das versões do Fedora"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"mailto:fedora-test-list at redhat.com\">fedora-test-list at redhat."
+"com</ulink>, for testers of Fedora test releases"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"mailto:fedora-test-list at redhat.com\">fedora-test-list at redhat."
+"com</ulink>, para os responsáveis de testes das versões em testes do Fedora"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"mailto:fedora-devel-list at redhat.com\">fedora-devel-list at redhat."
+"com</ulink>, for developers, developers, developers"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"mailto:fedora-devel-list at redhat.com\">fedora-devel-list at redhat."
+"com</ulink>, para os programadores, programadores, programadores"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"mailto:fedora-docs-list at redhat.com\">fedora-docs-list at redhat."
+"com</ulink>, for participants of the Documentation Project"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"mailto:fedora-docs-list at redhat.com\">fedora-docs-list at redhat."
+"com</ulink>, para os participantes do Projecto de Documentação"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"To subscribe to any of these lists, send an email with the word ""
+"subscribe" in the subject to <replaceable><listname>-request</"
+"replaceable>, where <replaceable><listname></replaceable> is one of "
+"the above list names. Alternately, you can subscribe to Fedora mailing lists "
+"through the Web interface at <ulink url=\"http://www.redhat.com/mailman/"
+"listinfo/\">http://www.redhat.com/mailman/listinfo/</ulink>."
+msgstr ""
+"Para se inscrever em alguma destas listas, envie um e-mail com a palavra "
+"\"subscribe\" no assunto para o <emphasis><replaceable><nome-da-lista>"
+"</replaceable>-request</emphasis>, onde o <replaceable><nome-da-lista>"
+"</replaceable> é um dos nomes das listas acima. Em alternativa, poderá "
+"inscrever-se na listas de correio do Fedora, através da interface Web, em "
+"<ulink url=\"http://www.redhat.com/mailman/listinfo/\">http://www.redhat.com/"
+"mailman/listinfo/</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora Project also uses several IRC (Internet Relay Chat) channels. IRC "
+"is a real-time, text-based form of communication, similar to Instant "
+"Messaging. With it, you may have conversations with multiple people in an "
+"open channel, or chat with someone privately one-on-one. To talk with other "
+"Fedora Project participants via IRC, access the Freenode IRC network. Refer "
+"to the Freenode website at <ulink url=\"http://www.freenode.net/\">http://"
+"www.freenode.net/</ulink> for more information."
+msgstr ""
+"O Projecto Fedora também inclui um canal de IRC (Internet Relay Chat). O IRC "
+"é uma forma de comunicação em tempo-real e baseada em texto. Com ele, poderá "
+"ter conversas com várias pessoas num canal aberto ou falar com alguém em "
+"privado. Para falar com outros participantes no Projecto Fedora, através de "
+"IRC, aceda à rede de IRC do Freenode. Veja a página Web do Freenode em "
+"<ulink url=\"http://www.freenode.net/\">http://www.freenode.net/</ulink> "
+"para mais informações."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora Project participants frequent the #fedora channel on the Freenode "
+"network, while Fedora Project developers may often be found on the #fedora-"
+"devel channel. Some of the larger projects may have their own channels as "
+"well. This information may be found on the webpage for the project, and at "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink>."
+msgstr ""
+"Os participantes do Projecto Fedora frequentam o canal <systemitem>#fedora</"
+"systemitem>, enquanto os programadores do Projecto Fedora poderão ser "
+"encontrados normalmente no canal <systemitem>#fedora-devel</systemitem>. "
+"Alguns dos projectos maiores poderão até ter os seus próprios canais; esta "
+"informação poderá ser encontrada nas páginas dos projectos e em <ulink url="
+"\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">http://fedoraproject.org/wiki/"
+"Communicate</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In order to talk on the #fedora channel, you need to register your nickname, "
+"or <firstterm>nick</firstterm>. Instructions are given when you <command>/"
+"join</command> the channel."
+msgstr ""
+"Para poder falar no canal <systemitem>#fedora</systemitem>, terá de registar "
+"o seu nome de utilizador ou <firstterm>alcunha</firstterm>. As instruções "
+"serão dadas quando você fizer <command>/join</command> (ligar) ao canal."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "IRC Channels"
+msgstr "Canais de IRC"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora Project and Red Hat have no control over the Fedora Project IRC "
+"channels or their content."
+msgstr ""
+"O Projecto Fedora ou a Red Hat não tem qualquer controlo sobre os canais de "
+"IRC do Projecto Fedora ou do seu conteúdo."
diff --git a/pt-PT/Release_Notes.po b/pt-PT/Release_Notes.po
new file mode 100644
index 0000000..e69de29
diff --git a/pt-PT/Revision_History.po b/pt-PT/Revision_History.po
new file mode 100644
index 0000000..fa60597
--- /dev/null
+++ b/pt-PT/Revision_History.po
@@ -0,0 +1,246 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-21 15:59+0100\n"
+"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp at netcabo.pt>\n"
+"Language-Team: pt <kde-i18n-pt at kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-POFile-SpellExtra: kickstart Based alternatives manager Power Dovecot\n"
+"X-POFile-SpellExtra: gl Memtest POWER Requires SPECSrpmbuild ProjectoMeta\n"
+"X-POFile-SpellExtra: readcd Wget TFTP include const Dave ntheme tc\n"
+"X-POFile-SpellExtra: modcache Changelog mkisofs ppc rawhide Opencontent\n"
+"X-POFile-SpellExtra: qlen Tap iproute gui list MAC Memory Gb defaults DBUS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: TSO RPMs syslog firstboot TCPCONGESTION Red compat\n"
+"X-POFile-SpellExtra: addr VLC compund Public version Org Pup hash\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Tshimbalanga Yum FLAC CPUs xft hypervisor Uvh\n"
+"X-POFile-SpellExtra: multicast MP modproxybalance StuartElliss pack\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Technology Category Athlon PackageNotes rpmnew Xine\n"
+"X-POFile-SpellExtra: app Multimedia mlocate SMP FC graveman txt xmkmf\n"
+"X-POFile-SpellExtra: httpd pdopgsql dumpspecs Malcolm datadir usr prep\n"
+"X-POFile-SpellExtra: inet Reflection Tombolini pamconsole kdump cardmgr md\n"
+"X-POFile-SpellExtra: account join Jens dev mv install Wade nautilus share\n"
+"X-POFile-SpellExtra: statics Beagle gcc LC lvalue gcj IIMF iso config Xft\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Chat License spot xorg arch SekineTatsuo Colophon\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Trie MAKE register kexec Player Macromedia so\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RPMSdaHoradaInstalação Linus GB nodma Kernels\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Kerberos sysctl GRUB Barnes Microsystems MIB\n"
+"X-POFile-SpellExtra: sysconfig uname redhat pcmcia mediacheck\n"
+"X-POFile-SpellExtra: EmpresaConfidencial img RS pci RC clusters RH Sound\n"
+"X-POFile-SpellExtra: auth devel fwritable IPv yp pamselinux execl Cell\n"
+"X-POFile-SpellExtra: changelog Hybla odbc moddbd pfifofast SamFolkWilliams\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pdopsqlite Broadband PEAR Symmetric Pegasos Build\n"
+"X-POFile-SpellExtra: exceeded Type libgcj Engine threadsafe sha SELinux\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Opteron smp pgsql Joe dmraid smb GCC LCCTYPE GCJ ecj\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Architecture pamstack org modfilter SSP pykickstart\n"
+"X-POFile-SpellExtra: yum slocate SSA ThomasGraf Imake Bittorrent pkgconfig\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Cyrix xx MULTICAST Helix cups open size Anthony guest\n"
+"X-POFile-SpellExtra: service Petersen pamloginuid system NetworkManager\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SenhasAdministracao Tomcat gtkhtml Gstreamer PDO\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Bressers Intersil pragma Enterprise target trie nofb\n"
+"X-POFile-SpellExtra: and qpl Secret Rhythm Development lib Docs firmware\n"
+"X-POFile-SpellExtra: BIC specs build which printer MLS device Processor\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Speex DmraidStatus GFS ko CFLAGS Anaconda screensaver\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SCIM sum Fedora Flash dbx JPackage session pkg Test\n"
+"X-POFile-SpellExtra: eServer Hat PAM xmlwriter state fontconfig modasis\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Xorg printers iptables Firmware HAL Level beat SNMPv\n"
+"X-POFile-SpellExtra: IIIMF shared chips DCCP protecter updatedb THIS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SOPARAOPATRAO xmlreader qa Firewall Beats AppleTalk\n"
+"X-POFile-SpellExtra: caches wiki Pirut groupinfo RBAC arg close KDIR\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Jensen EXTRAVERSION pdoodbc Advanced Synaptic Window\n"
+"X-POFile-SpellExtra: modextfilter Slocate packages optional Firefox WINS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pdo cdrecord YoshinariTakaoka OPL Green eth libXft\n"
+"X-POFile-SpellExtra: expression XMLRPC xscreensaver cd subscribe cs diff\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cp BICTCP beats kernels Frysk Relay SOURCES abiword\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pc Box Card groupinstall World last xen ISOs tcp\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Andrew Access RahulSundaram mysql fstack Segmentation\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xcdroast freenode source Openoffice Orton Kdump bin\n"
+"X-POFile-SpellExtra: info memtest ArchiveTar Release Control Offloading\n"
+"X-POFile-SpellExtra: opt Karsten EXIST oldconfig ProPolice Luya Martynov\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Entertainment Sun conditional System udev Woodhouse\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Xiph New PLX ncftpget SRPMS AMD char limit locate CJK\n"
+"X-POFile-SpellExtra: power bp wget Bob stage src sbin obj gnome netboot\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pcmciautils UP Legacy Francesco autotools tomboy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: TommyReynolds Frields javac pdomysql Retro NEW\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SteveDickson modmemcache Enforcement Extended\n"
+"X-POFile-SpellExtra: printconf class netatalk yaboot sufficient pwd\n"
+"X-POFile-SpellExtra: tracking ACCEPT Genesi FORTIFYSOURCE Office CHRP\n"
+"X-POFile-SpellExtra: default YuanYijun vanilla gstreamer batch DOESN mtu\n"
+"X-POFile-SpellExtra: CDT cast GDB pSeries apmud Open display moddiskcache\n"
+"X-POFile-SpellExtra: securitylevel required utilsyumdownloader colophon ip\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Broadcom Josh hotplug Netatalk Prism conf home curl\n"
+"X-POFile-SpellExtra: NULL mouse PPC functions fedora NPTL make MiB boot\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ConsoleGetopt Wireless Mac details test HostAP\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pamsecuretty OverView alert CARRIER configs php\n"
+"X-POFile-SpellExtra: LinuxThreads pamnologin off ipInAddrErrors Xen\n"
+"X-POFile-SpellExtra: DAILYUPDATE request Gavin PWD modcernmeta dport MCS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SPECS BUILD Introduction images var pear qdisc dio\n"
+"X-POFile-SpellExtra: fno SIP chinese selinux mnt Sundaram gnomemeeting\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Tatsuo ÑÑ calcomp Multilingues giflib chewing\n"
+"X-POFile-SpellExtra: microtouch gnomebaker void trident jrefactory util\n"
+"X-POFile-SpellExtra: JIT MyODBC Secure sisusb commons fpit ãªãªã¼\n"
+"X-POFile-SpellExtra: geronimo tek liblbxutil mount japanese xmms SystemTap\n"
+"X-POFile-SpellExtra: anaconda DTP vmware pycairo RPMS libsetrans gujarati\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Takaoka ipconntracknetbiosns Gnome Kexec xfs Yapp\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Kickstart embeddedbitmap AdaptX drv Rendering Inc\n"
+"X-POFile-SpellExtra: fstab Group ROMs family apm HOME tools rmiregistry\n"
+"X-POFile-SpellExtra: revelation nodmraid perl connector fbdev type utils\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Fn pirut Mount mozilla libXevie elilo libICE\n"
+"X-POFile-SpellExtra: repoquery Sekine Yoshinari Yijun iPod unwinding\n"
+"X-POFile-SpellExtra: usbview iiimf lcms siliconmotion FireWire Corporation\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mysqlclient Codec xauth sharp axis Marketing GnuCash\n"
+"X-POFile-SpellExtra: di Gaim xdm tseng Daemon GPG RAID ABI Autotools IMEs\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libxkbfile hsqldb Rough CategorySecurity tty help\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ShanHeiSun opensp chinput Hangul rpmbuild keyboard\n"
+"X-POFile-SpellExtra: gpart rhpxl ttf iSCSI gtk enno jit SAX policy libSM\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Evolution good MockObjects docs libwww Maximum\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pegasus HTTPClient dhclient xdoclet aspell name nspr\n"
+"X-POFile-SpellExtra: fonts digitaledge squashfs Parse nfs mode sendto\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Ambassadors liboldX mockobjects queryformat koffice\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cairo hpoj modjk umount SWING Print ukai eq libungif\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Discovery ru EE gnumeric Security treediff bash openh\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libgpod People PyGNOME Celeron åè¡æ³¨ grmiregistry\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ekiga assign Gtk misc aqhbci FileSystems\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libXcomposite gconftool notify vesa strict struts\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mkdir twisted Rawhide Itanium tog VTE sync Bugzilla\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libunwind libevent Scripting Source WPA lucene KEY\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Rahul xpath libXfontcache false Freenode DF\n"
+"X-POFile-SpellExtra: JRefactory tdfx IME werken xfwp Pinyin vga rmic efi\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RPC korean dynapro Geronimo filesystem Communications\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Printing bsh Common Screensaver libXdamage dummy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: initiator buildrpmtree jakarta punjabi ELILO velocity\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xinit libiec gaim wpasupplicant text mediawiki\n"
+"X-POFile-SpellExtra: CategoryLegacy Torvalds font completion magictouch\n"
+"X-POFile-SpellExtra: imake AWT jar cyrix libXmuu Dickson OpenPegasus\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Services virge jdom neomagic mga salinfo dd evdev db\n"
+"X-POFile-SpellExtra: liboil libnotify libdaemon evolution libXfont adaptx\n"
+"X-POFile-SpellExtra: release taipeifonts Undercover set Wikipedia CRC\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libXres xjavadoc ark openmotif frysk resutils\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libraries libXtst kasumi rendition PL discovery\n"
+"X-POFile-SpellExtra: systemtap targeted clamav EFI libXrandr spaceorb\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xinitrc hplip Steve libkudzu diskboot XJavaDoc anthy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ãã¼ã sentinel Method cdicconf aiptek Assembly\n"
+"X-POFile-SpellExtra: dhcdbd libXcursor Phone hindi libXScrnSaver\n"
+"X-POFile-SpellExtra: schedutils pinyin CA kerberos gap libXpm cdrom tamil\n"
+"X-POFile-SpellExtra: showinputmethodmenu Motif gnu libnl yumdownloader\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xtrans Cuts avahi opal Ellis Supplicant gmime vm\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cluster libxml libgdiplus Pretty hebrew prctl arabic\n"
+"X-POFile-SpellExtra: gimp Canna xmlrpc ficheir iscsi ODBC pfmon hpijs Bean\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xkbdata Jakarta palmax libvirt hwconf fuse IM user\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Kudzu hyperpen Manager gsf howl JDOM libgal qtimm\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Cisneiros javacc xenU twm openCryptoki libdmx Filter\n"
+"X-POFile-SpellExtra: tables kudzu BitTorrent Spot desktop beagle\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ZenkakuHankaku libstdcxxso dovecot synaptic VFlib\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Theora match Cryptoki libXdmcp rpmdevtools Commons\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libdrm Hsqldb gdesklets nvi grmic Tomboy Encoding\n"
+"X-POFile-SpellExtra: scribus Share server PowerTools libX nv xbitmaps\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Rhythmbox libXfixes libXTrap xsm HP libXrender libpfm\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libfontenc inkscape libgsf XDoclet SCI Option\n"
+"X-POFile-SpellExtra: isolinux libstdc notification hangul ZenKai libXaw\n"
+"X-POFile-SpellExtra: icu libXau Aspell repodata libxkbui Duron libXinerama\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RELEASE wsdl fwbuilder Graf HiRes xcin cirrus WBEM\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xfce runtime RHmember citron nsc Fev mutouch NET\n"
+"X-POFile-SpellExtra: uming bsf libvte Network jgroups apps libFS BIOS User\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libXxf Yuan httpclient glib libXi bluefish Tommy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libXp libXt libXv libXext true dmc ur jamstudio\n"
+"X-POFile-SpellExtra: tanukiwrapper libsemanage lvm GDI firewalls Gecko\n"
+"X-POFile-SpellExtra: AMTU libXvMC magellan gecko naming Bugizlla netlink\n"
+"X-POFile-SpellExtra: codes istanbul xkb glint libXmu codec bool branch\n"
+"X-POFile-SpellExtra: scim libchewing savage concurrent Devices libgssapi\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RTAS Nautilus PostgreSQL agg blogs pyblock penmount\n"
+"X-POFile-SpellExtra: sash libXss SOAP elographics dga sis fastjar le\n"
+"X-POFile-SpellExtra: librtas guifications apel rilascio icon summa Simple\n"
+"X-POFile-SpellExtra: amtu acecad edit sl voodoo Up firefox JVM\n"
+"X-POFile-SpellExtra: rightsidebar storage named rhn osvendor queryallfmt\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SOs YUM Cflags chkconfig thai LUKS information hal\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Enteprise supplicant support GUIs Initrd restart\n"
+"X-POFile-SpellExtra: coreutils tail initrd GiB DatabaseServers hdc Pango\n"
+"X-POFile-SpellExtra: VPN BackwardsCompatibility start sort Acrive Smbfs\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cifs rpmmacros debuginfo NICs vmcores VM Standards\n"
+"X-POFile-SpellExtra: floppy IPs VERSION MOZDISABLEPANGO nVidia libs smbfs\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Azureus hdX haldaemon on about level RgbPath enabled\n"
+"X-POFile-SpellExtra: up fdi keepcache hdd SO RHN RSSOwl drives fixed\n"
+"X-POFile-SpellExtra: changer kscd paravirtualização Paravirtualização\n"
+"X-POFile-SpellExtra: criticidade optimizador vectorização\n"
+"X-POFile-SpellExtra: virtualização eXecute mutexes KERNEL getaddrinfo\n"
+"X-POFile-SpellExtra: exim evince disc JREs PAE ifdef Recorder gramps Ryo\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Graphical Dogtail based iSeries Burn blog Framework\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mirrorlist systems lspci Framebuffer image smart\n"
+"X-POFile-SpellExtra: kernheaders Alacarte mapper sysv none kdegames\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Recording esdtar updates secmark Malayalam sitelibdir\n"
+"X-POFile-SpellExtra: compiler disabled intel sitearchdir Noteworthy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: siteruby cleanfeed Creator crypto rbconfig Disc\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Metacity HashCalc JNI SPEC xenguest cicl Dairiki CRT\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Marathi setroubleshoot bitops Next vCPUs export\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ThomasCanniot Easy Testing PyDev DTGNUHASH headers\n"
+"X-POFile-SpellExtra: marathi minhamemoria switch fsprogs mutex GEF Chris\n"
+"X-POFile-SpellExtra: py lesstif getpagesize xinput EMF sendmail\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SpamAssassin Sri macutils style SCPAGESIZE amaroK SHA\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Ext RW Swing gconf vDSO asm AFS luksFormat Tasks\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ckermit setuptree RFB cmd Calculator syscallX SF\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SMPnice luksOpen nameserver CONFIG or Folk cryptsetup\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Toy xm SUM Oriya Exim SquashFS Languages XCSC unifdef\n"
+"X-POFile-SpellExtra: DejaVu Millennium Callisto FOSS Config oriya NTFS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: from log Kadischi Glezos dno Express chooser\n"
+"X-POFile-SpellExtra: chavevolume Dimitris NX milters Lennert Updates ACt\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Modeling Fluendo Editing malayalam fedoraproject DNA\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ELF baseurl WordPad xinputrc Epiphany relnotes gai\n"
+"X-POFile-SpellExtra: assamese Fontconfig ruby resize CoolKey rubylibdir\n"
+"X-POFile-SpellExtra: JRE PAGESIZE Classic CheckSum ChangeLog gcjwebplugin\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Live Kannada netpbm Walsh doc cards Sinhalase Image\n"
+"X-POFile-SpellExtra: bridge compiz sysconf syscall virt Wizard Classpath\n"
+"X-POFile-SpellExtra: vn kannada CacheFS atomic Other im rpmdev sinhala\n"
+"X-POFile-SpellExtra: OpenFirmware nl bugzilla FAT TM saexim crypttab Roxio\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Copy PXE fs VE AIGLX sitedir seamonkey Thunderbird\n"
+"X-POFile-SpellExtra: puplet VT AT telegu Enter services Project exe\n"
+"X-POFile-SpellExtra: headersinstall Burning postfix bind eXpress\n"
+"X-POFile-SpellExtra: thunderbird SATA ext sh Eisenstein Compiz caching sa\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Saved wine Zacarão Panagiota Gier Magnus Sadowski\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Valnir Nikos Jr Búrigo Pawel ProgramFan Xenitellis\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Becker Bilianou Charonitakis Simos Larsson Zhang nls\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Buddy Desktop Station Overholt automake Maven homedir\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Efika Mylar xdg mpi Zacarao groups livecd Holbrook\n"
+"X-POFile-SpellExtra: KVM Amanpreet DBD apcupsd Burigo Qemu Kyu ZWNJ\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Brandon releaseid Lee Subclipse Haxima PHPeclipse\n"
+"X-POFile-SpellExtra: dirs Punjabi maven Ernzer sshd Nazghul Woods Deepak\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mvn Compaq PlayStation paraview instalad Smart Play\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Ball iscrypted live Russian tickless devicescape\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Larrson stick sdb Johnston framebuffer mylar sdk Jeff\n"
+"X-POFile-SpellExtra: sdX Orion virsh DL uid Flying Subversion Abr KiB jpp\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Singh cmake libata Trac Will cipher incui url kn High\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Bhole Array Poplawski MTAs apr isa itrans aoetools\n"
+"X-POFile-IgnoreConsistency: all\n"
+"X-POFile-SpellExtra: audiodriver Abiword oss Smolt Joerg CDDL FreeNode\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ticks Pidgin joerg vblade latin kmod multilib cdrkit\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Server fc Directory LiveCDs modprobe debian nouveau\n"
+"X-POFile-SpellExtra: alsamixer phishing EtherDrive cdrtools ConsoleKit sd\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Jaspert Speak gu zh Licio Igor ml bn pa Alain ne\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Miletic Devicescape Maxim mgr mac hi Dziumanenko th\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mr xsane ja Management grub cf LABEL bring NAT Zope\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xenbr plone ProLiant network liferea peth zope RDF\n"
+"X-POFile-SpellExtra: LVM Xfce MTA ActivateAction Grub mc Liberation\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Logical netloop dnl DAEMONOPTIONS Plone installonlyn\n"
+"X-POFile-SpellExtra: disk\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Revision History"
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Rüdiger"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Ladmann"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Convert to build in Publican"
+msgstr ""
diff --git a/pt-PT/Security.po b/pt-PT/Security.po
new file mode 100644
index 0000000..79cdb95
--- /dev/null
+++ b/pt-PT/Security.po
@@ -0,0 +1,333 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-21 15:59+0100\n"
+"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp at netcabo.pt>\n"
+"Language-Team: pt <kde-i18n-pt at kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-POFile-SpellExtra: kickstart Based alternatives manager Power Dovecot\n"
+"X-POFile-SpellExtra: gl Memtest POWER Requires SPECSrpmbuild ProjectoMeta\n"
+"X-POFile-SpellExtra: readcd Wget TFTP include const Dave ntheme tc\n"
+"X-POFile-SpellExtra: modcache Changelog mkisofs ppc rawhide Opencontent\n"
+"X-POFile-SpellExtra: qlen Tap iproute gui list MAC Memory Gb defaults DBUS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: TSO RPMs syslog firstboot TCPCONGESTION Red compat\n"
+"X-POFile-SpellExtra: addr VLC compund Public version Org Pup hash\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Tshimbalanga Yum FLAC CPUs xft hypervisor Uvh\n"
+"X-POFile-SpellExtra: multicast MP modproxybalance StuartElliss pack\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Technology Category Athlon PackageNotes rpmnew Xine\n"
+"X-POFile-SpellExtra: app Multimedia mlocate SMP FC graveman txt xmkmf\n"
+"X-POFile-SpellExtra: httpd pdopgsql dumpspecs Malcolm datadir usr prep\n"
+"X-POFile-SpellExtra: inet Reflection Tombolini pamconsole kdump cardmgr md\n"
+"X-POFile-SpellExtra: account join Jens dev mv install Wade nautilus share\n"
+"X-POFile-SpellExtra: statics Beagle gcc LC lvalue gcj IIMF iso config Xft\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Chat License spot xorg arch SekineTatsuo Colophon\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Trie MAKE register kexec Player Macromedia so\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RPMSdaHoradaInstalação Linus GB nodma Kernels\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Kerberos sysctl GRUB Barnes Microsystems MIB\n"
+"X-POFile-SpellExtra: sysconfig uname redhat pcmcia mediacheck\n"
+"X-POFile-SpellExtra: EmpresaConfidencial img RS pci RC clusters RH Sound\n"
+"X-POFile-SpellExtra: auth devel fwritable IPv yp pamselinux execl Cell\n"
+"X-POFile-SpellExtra: changelog Hybla odbc moddbd pfifofast SamFolkWilliams\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pdopsqlite Broadband PEAR Symmetric Pegasos Build\n"
+"X-POFile-SpellExtra: exceeded Type libgcj Engine threadsafe sha SELinux\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Opteron smp pgsql Joe dmraid smb GCC LCCTYPE GCJ ecj\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Architecture pamstack org modfilter SSP pykickstart\n"
+"X-POFile-SpellExtra: yum slocate SSA ThomasGraf Imake Bittorrent pkgconfig\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Cyrix xx MULTICAST Helix cups open size Anthony guest\n"
+"X-POFile-SpellExtra: service Petersen pamloginuid system NetworkManager\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SenhasAdministracao Tomcat gtkhtml Gstreamer PDO\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Bressers Intersil pragma Enterprise target trie nofb\n"
+"X-POFile-SpellExtra: and qpl Secret Rhythm Development lib Docs firmware\n"
+"X-POFile-SpellExtra: BIC specs build which printer MLS device Processor\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Speex DmraidStatus GFS ko CFLAGS Anaconda screensaver\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SCIM sum Fedora Flash dbx JPackage session pkg Test\n"
+"X-POFile-SpellExtra: eServer Hat PAM xmlwriter state fontconfig modasis\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Xorg printers iptables Firmware HAL Level beat SNMPv\n"
+"X-POFile-SpellExtra: IIIMF shared chips DCCP protecter updatedb THIS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SOPARAOPATRAO xmlreader qa Firewall Beats AppleTalk\n"
+"X-POFile-SpellExtra: caches wiki Pirut groupinfo RBAC arg close KDIR\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Jensen EXTRAVERSION pdoodbc Advanced Synaptic Window\n"
+"X-POFile-SpellExtra: modextfilter Slocate packages optional Firefox WINS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pdo cdrecord YoshinariTakaoka OPL Green eth libXft\n"
+"X-POFile-SpellExtra: expression XMLRPC xscreensaver cd subscribe cs diff\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cp BICTCP beats kernels Frysk Relay SOURCES abiword\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pc Box Card groupinstall World last xen ISOs tcp\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Andrew Access RahulSundaram mysql fstack Segmentation\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xcdroast freenode source Openoffice Orton Kdump bin\n"
+"X-POFile-SpellExtra: info memtest ArchiveTar Release Control Offloading\n"
+"X-POFile-SpellExtra: opt Karsten EXIST oldconfig ProPolice Luya Martynov\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Entertainment Sun conditional System udev Woodhouse\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Xiph New PLX ncftpget SRPMS AMD char limit locate CJK\n"
+"X-POFile-SpellExtra: power bp wget Bob stage src sbin obj gnome netboot\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pcmciautils UP Legacy Francesco autotools tomboy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: TommyReynolds Frields javac pdomysql Retro NEW\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SteveDickson modmemcache Enforcement Extended\n"
+"X-POFile-SpellExtra: printconf class netatalk yaboot sufficient pwd\n"
+"X-POFile-SpellExtra: tracking ACCEPT Genesi FORTIFYSOURCE Office CHRP\n"
+"X-POFile-SpellExtra: default YuanYijun vanilla gstreamer batch DOESN mtu\n"
+"X-POFile-SpellExtra: CDT cast GDB pSeries apmud Open display moddiskcache\n"
+"X-POFile-SpellExtra: securitylevel required utilsyumdownloader colophon ip\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Broadcom Josh hotplug Netatalk Prism conf home curl\n"
+"X-POFile-SpellExtra: NULL mouse PPC functions fedora NPTL make MiB boot\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ConsoleGetopt Wireless Mac details test HostAP\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pamsecuretty OverView alert CARRIER configs php\n"
+"X-POFile-SpellExtra: LinuxThreads pamnologin off ipInAddrErrors Xen\n"
+"X-POFile-SpellExtra: DAILYUPDATE request Gavin PWD modcernmeta dport MCS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SPECS BUILD Introduction images var pear qdisc dio\n"
+"X-POFile-SpellExtra: fno SIP chinese selinux mnt Sundaram gnomemeeting\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Tatsuo ÑÑ calcomp Multilingues giflib chewing\n"
+"X-POFile-SpellExtra: microtouch gnomebaker void trident jrefactory util\n"
+"X-POFile-SpellExtra: JIT MyODBC Secure sisusb commons fpit ãªãªã¼\n"
+"X-POFile-SpellExtra: geronimo tek liblbxutil mount japanese xmms SystemTap\n"
+"X-POFile-SpellExtra: anaconda DTP vmware pycairo RPMS libsetrans gujarati\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Takaoka ipconntracknetbiosns Gnome Kexec xfs Yapp\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Kickstart embeddedbitmap AdaptX drv Rendering Inc\n"
+"X-POFile-SpellExtra: fstab Group ROMs family apm HOME tools rmiregistry\n"
+"X-POFile-SpellExtra: revelation nodmraid perl connector fbdev type utils\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Fn pirut Mount mozilla libXevie elilo libICE\n"
+"X-POFile-SpellExtra: repoquery Sekine Yoshinari Yijun iPod unwinding\n"
+"X-POFile-SpellExtra: usbview iiimf lcms siliconmotion FireWire Corporation\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mysqlclient Codec xauth sharp axis Marketing GnuCash\n"
+"X-POFile-SpellExtra: di Gaim xdm tseng Daemon GPG RAID ABI Autotools IMEs\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libxkbfile hsqldb Rough CategorySecurity tty help\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ShanHeiSun opensp chinput Hangul rpmbuild keyboard\n"
+"X-POFile-SpellExtra: gpart rhpxl ttf iSCSI gtk enno jit SAX policy libSM\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Evolution good MockObjects docs libwww Maximum\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pegasus HTTPClient dhclient xdoclet aspell name nspr\n"
+"X-POFile-SpellExtra: fonts digitaledge squashfs Parse nfs mode sendto\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Ambassadors liboldX mockobjects queryformat koffice\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cairo hpoj modjk umount SWING Print ukai eq libungif\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Discovery ru EE gnumeric Security treediff bash openh\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libgpod People PyGNOME Celeron åè¡æ³¨ grmiregistry\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ekiga assign Gtk misc aqhbci FileSystems\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libXcomposite gconftool notify vesa strict struts\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mkdir twisted Rawhide Itanium tog VTE sync Bugzilla\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libunwind libevent Scripting Source WPA lucene KEY\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Rahul xpath libXfontcache false Freenode DF\n"
+"X-POFile-SpellExtra: JRefactory tdfx IME werken xfwp Pinyin vga rmic efi\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RPC korean dynapro Geronimo filesystem Communications\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Printing bsh Common Screensaver libXdamage dummy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: initiator buildrpmtree jakarta punjabi ELILO velocity\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xinit libiec gaim wpasupplicant text mediawiki\n"
+"X-POFile-SpellExtra: CategoryLegacy Torvalds font completion magictouch\n"
+"X-POFile-SpellExtra: imake AWT jar cyrix libXmuu Dickson OpenPegasus\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Services virge jdom neomagic mga salinfo dd evdev db\n"
+"X-POFile-SpellExtra: liboil libnotify libdaemon evolution libXfont adaptx\n"
+"X-POFile-SpellExtra: release taipeifonts Undercover set Wikipedia CRC\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libXres xjavadoc ark openmotif frysk resutils\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libraries libXtst kasumi rendition PL discovery\n"
+"X-POFile-SpellExtra: systemtap targeted clamav EFI libXrandr spaceorb\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xinitrc hplip Steve libkudzu diskboot XJavaDoc anthy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ãã¼ã sentinel Method cdicconf aiptek Assembly\n"
+"X-POFile-SpellExtra: dhcdbd libXcursor Phone hindi libXScrnSaver\n"
+"X-POFile-SpellExtra: schedutils pinyin CA kerberos gap libXpm cdrom tamil\n"
+"X-POFile-SpellExtra: showinputmethodmenu Motif gnu libnl yumdownloader\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xtrans Cuts avahi opal Ellis Supplicant gmime vm\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cluster libxml libgdiplus Pretty hebrew prctl arabic\n"
+"X-POFile-SpellExtra: gimp Canna xmlrpc ficheir iscsi ODBC pfmon hpijs Bean\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xkbdata Jakarta palmax libvirt hwconf fuse IM user\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Kudzu hyperpen Manager gsf howl JDOM libgal qtimm\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Cisneiros javacc xenU twm openCryptoki libdmx Filter\n"
+"X-POFile-SpellExtra: tables kudzu BitTorrent Spot desktop beagle\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ZenkakuHankaku libstdcxxso dovecot synaptic VFlib\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Theora match Cryptoki libXdmcp rpmdevtools Commons\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libdrm Hsqldb gdesklets nvi grmic Tomboy Encoding\n"
+"X-POFile-SpellExtra: scribus Share server PowerTools libX nv xbitmaps\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Rhythmbox libXfixes libXTrap xsm HP libXrender libpfm\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libfontenc inkscape libgsf XDoclet SCI Option\n"
+"X-POFile-SpellExtra: isolinux libstdc notification hangul ZenKai libXaw\n"
+"X-POFile-SpellExtra: icu libXau Aspell repodata libxkbui Duron libXinerama\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RELEASE wsdl fwbuilder Graf HiRes xcin cirrus WBEM\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xfce runtime RHmember citron nsc Fev mutouch NET\n"
+"X-POFile-SpellExtra: uming bsf libvte Network jgroups apps libFS BIOS User\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libXxf Yuan httpclient glib libXi bluefish Tommy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libXp libXt libXv libXext true dmc ur jamstudio\n"
+"X-POFile-SpellExtra: tanukiwrapper libsemanage lvm GDI firewalls Gecko\n"
+"X-POFile-SpellExtra: AMTU libXvMC magellan gecko naming Bugizlla netlink\n"
+"X-POFile-SpellExtra: codes istanbul xkb glint libXmu codec bool branch\n"
+"X-POFile-SpellExtra: scim libchewing savage concurrent Devices libgssapi\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RTAS Nautilus PostgreSQL agg blogs pyblock penmount\n"
+"X-POFile-SpellExtra: sash libXss SOAP elographics dga sis fastjar le\n"
+"X-POFile-SpellExtra: librtas guifications apel rilascio icon summa Simple\n"
+"X-POFile-SpellExtra: amtu acecad edit sl voodoo Up firefox JVM\n"
+"X-POFile-SpellExtra: rightsidebar storage named rhn osvendor queryallfmt\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SOs YUM Cflags chkconfig thai LUKS information hal\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Enteprise supplicant support GUIs Initrd restart\n"
+"X-POFile-SpellExtra: coreutils tail initrd GiB DatabaseServers hdc Pango\n"
+"X-POFile-SpellExtra: VPN BackwardsCompatibility start sort Acrive Smbfs\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cifs rpmmacros debuginfo NICs vmcores VM Standards\n"
+"X-POFile-SpellExtra: floppy IPs VERSION MOZDISABLEPANGO nVidia libs smbfs\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Azureus hdX haldaemon on about level RgbPath enabled\n"
+"X-POFile-SpellExtra: up fdi keepcache hdd SO RHN RSSOwl drives fixed\n"
+"X-POFile-SpellExtra: changer kscd paravirtualização Paravirtualização\n"
+"X-POFile-SpellExtra: criticidade optimizador vectorização\n"
+"X-POFile-SpellExtra: virtualização eXecute mutexes KERNEL getaddrinfo\n"
+"X-POFile-SpellExtra: exim evince disc JREs PAE ifdef Recorder gramps Ryo\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Graphical Dogtail based iSeries Burn blog Framework\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mirrorlist systems lspci Framebuffer image smart\n"
+"X-POFile-SpellExtra: kernheaders Alacarte mapper sysv none kdegames\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Recording esdtar updates secmark Malayalam sitelibdir\n"
+"X-POFile-SpellExtra: compiler disabled intel sitearchdir Noteworthy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: siteruby cleanfeed Creator crypto rbconfig Disc\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Metacity HashCalc JNI SPEC xenguest cicl Dairiki CRT\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Marathi setroubleshoot bitops Next vCPUs export\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ThomasCanniot Easy Testing PyDev DTGNUHASH headers\n"
+"X-POFile-SpellExtra: marathi minhamemoria switch fsprogs mutex GEF Chris\n"
+"X-POFile-SpellExtra: py lesstif getpagesize xinput EMF sendmail\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SpamAssassin Sri macutils style SCPAGESIZE amaroK SHA\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Ext RW Swing gconf vDSO asm AFS luksFormat Tasks\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ckermit setuptree RFB cmd Calculator syscallX SF\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SMPnice luksOpen nameserver CONFIG or Folk cryptsetup\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Toy xm SUM Oriya Exim SquashFS Languages XCSC unifdef\n"
+"X-POFile-SpellExtra: DejaVu Millennium Callisto FOSS Config oriya NTFS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: from log Kadischi Glezos dno Express chooser\n"
+"X-POFile-SpellExtra: chavevolume Dimitris NX milters Lennert Updates ACt\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Modeling Fluendo Editing malayalam fedoraproject DNA\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ELF baseurl WordPad xinputrc Epiphany relnotes gai\n"
+"X-POFile-SpellExtra: assamese Fontconfig ruby resize CoolKey rubylibdir\n"
+"X-POFile-SpellExtra: JRE PAGESIZE Classic CheckSum ChangeLog gcjwebplugin\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Live Kannada netpbm Walsh doc cards Sinhalase Image\n"
+"X-POFile-SpellExtra: bridge compiz sysconf syscall virt Wizard Classpath\n"
+"X-POFile-SpellExtra: vn kannada CacheFS atomic Other im rpmdev sinhala\n"
+"X-POFile-SpellExtra: OpenFirmware nl bugzilla FAT TM saexim crypttab Roxio\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Copy PXE fs VE AIGLX sitedir seamonkey Thunderbird\n"
+"X-POFile-SpellExtra: puplet VT AT telegu Enter services Project exe\n"
+"X-POFile-SpellExtra: headersinstall Burning postfix bind eXpress\n"
+"X-POFile-SpellExtra: thunderbird SATA ext sh Eisenstein Compiz caching sa\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Saved wine Zacarão Panagiota Gier Magnus Sadowski\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Valnir Nikos Jr Búrigo Pawel ProgramFan Xenitellis\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Becker Bilianou Charonitakis Simos Larsson Zhang nls\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Buddy Desktop Station Overholt automake Maven homedir\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Efika Mylar xdg mpi Zacarao groups livecd Holbrook\n"
+"X-POFile-SpellExtra: KVM Amanpreet DBD apcupsd Burigo Qemu Kyu ZWNJ\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Brandon releaseid Lee Subclipse Haxima PHPeclipse\n"
+"X-POFile-SpellExtra: dirs Punjabi maven Ernzer sshd Nazghul Woods Deepak\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mvn Compaq PlayStation paraview instalad Smart Play\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Ball iscrypted live Russian tickless devicescape\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Larrson stick sdb Johnston framebuffer mylar sdk Jeff\n"
+"X-POFile-SpellExtra: sdX Orion virsh DL uid Flying Subversion Abr KiB jpp\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Singh cmake libata Trac Will cipher incui url kn High\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Bhole Array Poplawski MTAs apr isa itrans aoetools\n"
+"X-POFile-IgnoreConsistency: all\n"
+"X-POFile-SpellExtra: audiodriver Abiword oss Smolt Joerg CDDL FreeNode\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ticks Pidgin joerg vblade latin kmod multilib cdrkit\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Server fc Directory LiveCDs modprobe debian nouveau\n"
+"X-POFile-SpellExtra: alsamixer phishing EtherDrive cdrtools ConsoleKit sd\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Jaspert Speak gu zh Licio Igor ml bn pa Alain ne\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Miletic Devicescape Maxim mgr mac hi Dziumanenko th\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mr xsane ja Management grub cf LABEL bring NAT Zope\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xenbr plone ProLiant network liferea peth zope RDF\n"
+"X-POFile-SpellExtra: LVM Xfce MTA ActivateAction Grub mc Liberation\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Logical netloop dnl DAEMONOPTIONS Plone installonlyn\n"
+"X-POFile-SpellExtra: disk\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Security"
+msgstr "Segurança"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Ãltimas Notas da Versão na Web"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Estas notas de versão poderão estar actualizadas em <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink>. Aconselha-se os utilizadores a ver as últimas notas da "
+"versão, para o Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This section highlights various security items from Fedora."
+msgstr "Esta secção realça vários itens de segurança do Fedora."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "General Information"
+msgstr "Informação Geral"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A general introduction to the many proactive security features in Fedora, "
+"current status, and policies is available at <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Security\">http://fedoraproject.org/wiki/Security</"
+"ulink>."
+msgstr ""
+"A introdução geral a várias funcionalidades proactivas do Fedora, o estado "
+"actual e as polÃticas estão disponÃveis em <ulink url=\"http://fedoraproject."
+"org/wiki/Security\">http://fedoraproject.org/wiki/Security</ulink>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "SELinux"
+msgstr "SELinux"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The SELinux project pages have troubleshooting tips, explanations, and "
+"pointers to documentation and references. Some useful links include the "
+"following:"
+msgstr ""
+"As páginas do projecto SELinux têm dicas de resolução de problemas, "
+"explicações e referências para documentação e outros dados importantes. "
+"Algumas das referências importantes incluem o seguinte:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"New SELinux project pages: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SELinux"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux</ulink>"
+msgstr ""
+"Novas páginas do projecto SELinux: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
+"wiki/SELinux\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux</ulink>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Troubleshooting tips: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/"
+"Troubleshooting\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Troubleshooting</"
+"ulink>"
+msgstr ""
+"Dicas de resolução de problemas: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"SELinux/Troubleshooting\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/"
+"Troubleshooting</ulink>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Frequently Asked Questions: <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/"
+"selinux-faq/\">http://docs.fedoraproject.org/selinux-faq/</ulink>"
+msgstr ""
+"Perguntas Mais Frequentes: <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/"
+"selinux-faq/\">http://docs.fedoraproject.org/selinux-faq/</ulink>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Listing of SELinux commands: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"SELinux/Commands\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Commands</ulink>"
+msgstr ""
+"Listagem dos comandos do SELinux: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"SELinux/Commands\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Commands</ulink>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Details of confined domains: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"SELinux/Domains\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Domains</ulink>"
+msgstr ""
+"Detalhes dos domÃnios confinados: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"SELinux/Domains\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Domains</ulink>"
diff --git a/pt-PT/Virtualization.po b/pt-PT/Virtualization.po
new file mode 100644
index 0000000..d288fd1
--- /dev/null
+++ b/pt-PT/Virtualization.po
@@ -0,0 +1,444 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-21 15:59+0100\n"
+"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp at netcabo.pt>\n"
+"Language-Team: pt <kde-i18n-pt at kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-POFile-SpellExtra: kickstart Based alternatives manager Power Dovecot\n"
+"X-POFile-SpellExtra: gl Memtest POWER Requires SPECSrpmbuild ProjectoMeta\n"
+"X-POFile-SpellExtra: readcd Wget TFTP include const Dave ntheme tc\n"
+"X-POFile-SpellExtra: modcache Changelog mkisofs ppc rawhide Opencontent\n"
+"X-POFile-SpellExtra: qlen Tap iproute gui list MAC Memory Gb defaults DBUS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: TSO RPMs syslog firstboot TCPCONGESTION Red compat\n"
+"X-POFile-SpellExtra: addr VLC compund Public version Org Pup hash\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Tshimbalanga Yum FLAC CPUs xft hypervisor Uvh\n"
+"X-POFile-SpellExtra: multicast MP modproxybalance StuartElliss pack\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Technology Category Athlon PackageNotes rpmnew Xine\n"
+"X-POFile-SpellExtra: app Multimedia mlocate SMP FC graveman txt xmkmf\n"
+"X-POFile-SpellExtra: httpd pdopgsql dumpspecs Malcolm datadir usr prep\n"
+"X-POFile-SpellExtra: inet Reflection Tombolini pamconsole kdump cardmgr md\n"
+"X-POFile-SpellExtra: account join Jens dev mv install Wade nautilus share\n"
+"X-POFile-SpellExtra: statics Beagle gcc LC lvalue gcj IIMF iso config Xft\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Chat License spot xorg arch SekineTatsuo Colophon\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Trie MAKE register kexec Player Macromedia so\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RPMSdaHoradaInstalação Linus GB nodma Kernels\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Kerberos sysctl GRUB Barnes Microsystems MIB\n"
+"X-POFile-SpellExtra: sysconfig uname redhat pcmcia mediacheck\n"
+"X-POFile-SpellExtra: EmpresaConfidencial img RS pci RC clusters RH Sound\n"
+"X-POFile-SpellExtra: auth devel fwritable IPv yp pamselinux execl Cell\n"
+"X-POFile-SpellExtra: changelog Hybla odbc moddbd pfifofast SamFolkWilliams\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pdopsqlite Broadband PEAR Symmetric Pegasos Build\n"
+"X-POFile-SpellExtra: exceeded Type libgcj Engine threadsafe sha SELinux\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Opteron smp pgsql Joe dmraid smb GCC LCCTYPE GCJ ecj\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Architecture pamstack org modfilter SSP pykickstart\n"
+"X-POFile-SpellExtra: yum slocate SSA ThomasGraf Imake Bittorrent pkgconfig\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Cyrix xx MULTICAST Helix cups open size Anthony guest\n"
+"X-POFile-SpellExtra: service Petersen pamloginuid system NetworkManager\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SenhasAdministracao Tomcat gtkhtml Gstreamer PDO\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Bressers Intersil pragma Enterprise target trie nofb\n"
+"X-POFile-SpellExtra: and qpl Secret Rhythm Development lib Docs firmware\n"
+"X-POFile-SpellExtra: BIC specs build which printer MLS device Processor\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Speex DmraidStatus GFS ko CFLAGS Anaconda screensaver\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SCIM sum Fedora Flash dbx JPackage session pkg Test\n"
+"X-POFile-SpellExtra: eServer Hat PAM xmlwriter state fontconfig modasis\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Xorg printers iptables Firmware HAL Level beat SNMPv\n"
+"X-POFile-SpellExtra: IIIMF shared chips DCCP protecter updatedb THIS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SOPARAOPATRAO xmlreader qa Firewall Beats AppleTalk\n"
+"X-POFile-SpellExtra: caches wiki Pirut groupinfo RBAC arg close KDIR\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Jensen EXTRAVERSION pdoodbc Advanced Synaptic Window\n"
+"X-POFile-SpellExtra: modextfilter Slocate packages optional Firefox WINS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pdo cdrecord YoshinariTakaoka OPL Green eth libXft\n"
+"X-POFile-SpellExtra: expression XMLRPC xscreensaver cd subscribe cs diff\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cp BICTCP beats kernels Frysk Relay SOURCES abiword\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pc Box Card groupinstall World last xen ISOs tcp\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Andrew Access RahulSundaram mysql fstack Segmentation\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xcdroast freenode source Openoffice Orton Kdump bin\n"
+"X-POFile-SpellExtra: info memtest ArchiveTar Release Control Offloading\n"
+"X-POFile-SpellExtra: opt Karsten EXIST oldconfig ProPolice Luya Martynov\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Entertainment Sun conditional System udev Woodhouse\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Xiph New PLX ncftpget SRPMS AMD char limit locate CJK\n"
+"X-POFile-SpellExtra: power bp wget Bob stage src sbin obj gnome netboot\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pcmciautils UP Legacy Francesco autotools tomboy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: TommyReynolds Frields javac pdomysql Retro NEW\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SteveDickson modmemcache Enforcement Extended\n"
+"X-POFile-SpellExtra: printconf class netatalk yaboot sufficient pwd\n"
+"X-POFile-SpellExtra: tracking ACCEPT Genesi FORTIFYSOURCE Office CHRP\n"
+"X-POFile-SpellExtra: default YuanYijun vanilla gstreamer batch DOESN mtu\n"
+"X-POFile-SpellExtra: CDT cast GDB pSeries apmud Open display moddiskcache\n"
+"X-POFile-SpellExtra: securitylevel required utilsyumdownloader colophon ip\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Broadcom Josh hotplug Netatalk Prism conf home curl\n"
+"X-POFile-SpellExtra: NULL mouse PPC functions fedora NPTL make MiB boot\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ConsoleGetopt Wireless Mac details test HostAP\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pamsecuretty OverView alert CARRIER configs php\n"
+"X-POFile-SpellExtra: LinuxThreads pamnologin off ipInAddrErrors Xen\n"
+"X-POFile-SpellExtra: DAILYUPDATE request Gavin PWD modcernmeta dport MCS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SPECS BUILD Introduction images var pear qdisc dio\n"
+"X-POFile-SpellExtra: fno SIP chinese selinux mnt Sundaram gnomemeeting\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Tatsuo ÑÑ calcomp Multilingues giflib chewing\n"
+"X-POFile-SpellExtra: microtouch gnomebaker void trident jrefactory util\n"
+"X-POFile-SpellExtra: JIT MyODBC Secure sisusb commons fpit ãªãªã¼\n"
+"X-POFile-SpellExtra: geronimo tek liblbxutil mount japanese xmms SystemTap\n"
+"X-POFile-SpellExtra: anaconda DTP vmware pycairo RPMS libsetrans gujarati\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Takaoka ipconntracknetbiosns Gnome Kexec xfs Yapp\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Kickstart embeddedbitmap AdaptX drv Rendering Inc\n"
+"X-POFile-SpellExtra: fstab Group ROMs family apm HOME tools rmiregistry\n"
+"X-POFile-SpellExtra: revelation nodmraid perl connector fbdev type utils\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Fn pirut Mount mozilla libXevie elilo libICE\n"
+"X-POFile-SpellExtra: repoquery Sekine Yoshinari Yijun iPod unwinding\n"
+"X-POFile-SpellExtra: usbview iiimf lcms siliconmotion FireWire Corporation\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mysqlclient Codec xauth sharp axis Marketing GnuCash\n"
+"X-POFile-SpellExtra: di Gaim xdm tseng Daemon GPG RAID ABI Autotools IMEs\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libxkbfile hsqldb Rough CategorySecurity tty help\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ShanHeiSun opensp chinput Hangul rpmbuild keyboard\n"
+"X-POFile-SpellExtra: gpart rhpxl ttf iSCSI gtk enno jit SAX policy libSM\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Evolution good MockObjects docs libwww Maximum\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pegasus HTTPClient dhclient xdoclet aspell name nspr\n"
+"X-POFile-SpellExtra: fonts digitaledge squashfs Parse nfs mode sendto\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Ambassadors liboldX mockobjects queryformat koffice\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cairo hpoj modjk umount SWING Print ukai eq libungif\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Discovery ru EE gnumeric Security treediff bash openh\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libgpod People PyGNOME Celeron åè¡æ³¨ grmiregistry\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ekiga assign Gtk misc aqhbci FileSystems\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libXcomposite gconftool notify vesa strict struts\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mkdir twisted Rawhide Itanium tog VTE sync Bugzilla\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libunwind libevent Scripting Source WPA lucene KEY\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Rahul xpath libXfontcache false Freenode DF\n"
+"X-POFile-SpellExtra: JRefactory tdfx IME werken xfwp Pinyin vga rmic efi\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RPC korean dynapro Geronimo filesystem Communications\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Printing bsh Common Screensaver libXdamage dummy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: initiator buildrpmtree jakarta punjabi ELILO velocity\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xinit libiec gaim wpasupplicant text mediawiki\n"
+"X-POFile-SpellExtra: CategoryLegacy Torvalds font completion magictouch\n"
+"X-POFile-SpellExtra: imake AWT jar cyrix libXmuu Dickson OpenPegasus\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Services virge jdom neomagic mga salinfo dd evdev db\n"
+"X-POFile-SpellExtra: liboil libnotify libdaemon evolution libXfont adaptx\n"
+"X-POFile-SpellExtra: release taipeifonts Undercover set Wikipedia CRC\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libXres xjavadoc ark openmotif frysk resutils\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libraries libXtst kasumi rendition PL discovery\n"
+"X-POFile-SpellExtra: systemtap targeted clamav EFI libXrandr spaceorb\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xinitrc hplip Steve libkudzu diskboot XJavaDoc anthy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ãã¼ã sentinel Method cdicconf aiptek Assembly\n"
+"X-POFile-SpellExtra: dhcdbd libXcursor Phone hindi libXScrnSaver\n"
+"X-POFile-SpellExtra: schedutils pinyin CA kerberos gap libXpm cdrom tamil\n"
+"X-POFile-SpellExtra: showinputmethodmenu Motif gnu libnl yumdownloader\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xtrans Cuts avahi opal Ellis Supplicant gmime vm\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cluster libxml libgdiplus Pretty hebrew prctl arabic\n"
+"X-POFile-SpellExtra: gimp Canna xmlrpc ficheir iscsi ODBC pfmon hpijs Bean\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xkbdata Jakarta palmax libvirt hwconf fuse IM user\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Kudzu hyperpen Manager gsf howl JDOM libgal qtimm\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Cisneiros javacc xenU twm openCryptoki libdmx Filter\n"
+"X-POFile-SpellExtra: tables kudzu BitTorrent Spot desktop beagle\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ZenkakuHankaku libstdcxxso dovecot synaptic VFlib\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Theora match Cryptoki libXdmcp rpmdevtools Commons\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libdrm Hsqldb gdesklets nvi grmic Tomboy Encoding\n"
+"X-POFile-SpellExtra: scribus Share server PowerTools libX nv xbitmaps\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Rhythmbox libXfixes libXTrap xsm HP libXrender libpfm\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libfontenc inkscape libgsf XDoclet SCI Option\n"
+"X-POFile-SpellExtra: isolinux libstdc notification hangul ZenKai libXaw\n"
+"X-POFile-SpellExtra: icu libXau Aspell repodata libxkbui Duron libXinerama\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RELEASE wsdl fwbuilder Graf HiRes xcin cirrus WBEM\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xfce runtime RHmember citron nsc Fev mutouch NET\n"
+"X-POFile-SpellExtra: uming bsf libvte Network jgroups apps libFS BIOS User\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libXxf Yuan httpclient glib libXi bluefish Tommy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libXp libXt libXv libXext true dmc ur jamstudio\n"
+"X-POFile-SpellExtra: tanukiwrapper libsemanage lvm GDI firewalls Gecko\n"
+"X-POFile-SpellExtra: AMTU libXvMC magellan gecko naming Bugizlla netlink\n"
+"X-POFile-SpellExtra: codes istanbul xkb glint libXmu codec bool branch\n"
+"X-POFile-SpellExtra: scim libchewing savage concurrent Devices libgssapi\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RTAS Nautilus PostgreSQL agg blogs pyblock penmount\n"
+"X-POFile-SpellExtra: sash libXss SOAP elographics dga sis fastjar le\n"
+"X-POFile-SpellExtra: librtas guifications apel rilascio icon summa Simple\n"
+"X-POFile-SpellExtra: amtu acecad edit sl voodoo Up firefox JVM\n"
+"X-POFile-SpellExtra: rightsidebar storage named rhn osvendor queryallfmt\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SOs YUM Cflags chkconfig thai LUKS information hal\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Enteprise supplicant support GUIs Initrd restart\n"
+"X-POFile-SpellExtra: coreutils tail initrd GiB DatabaseServers hdc Pango\n"
+"X-POFile-SpellExtra: VPN BackwardsCompatibility start sort Acrive Smbfs\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cifs rpmmacros debuginfo NICs vmcores VM Standards\n"
+"X-POFile-SpellExtra: floppy IPs VERSION MOZDISABLEPANGO nVidia libs smbfs\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Azureus hdX haldaemon on about level RgbPath enabled\n"
+"X-POFile-SpellExtra: up fdi keepcache hdd SO RHN RSSOwl drives fixed\n"
+"X-POFile-SpellExtra: changer kscd paravirtualização Paravirtualização\n"
+"X-POFile-SpellExtra: criticidade optimizador vectorização\n"
+"X-POFile-SpellExtra: virtualização eXecute mutexes KERNEL getaddrinfo\n"
+"X-POFile-SpellExtra: exim evince disc JREs PAE ifdef Recorder gramps Ryo\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Graphical Dogtail based iSeries Burn blog Framework\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mirrorlist systems lspci Framebuffer image smart\n"
+"X-POFile-SpellExtra: kernheaders Alacarte mapper sysv none kdegames\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Recording esdtar updates secmark Malayalam sitelibdir\n"
+"X-POFile-SpellExtra: compiler disabled intel sitearchdir Noteworthy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: siteruby cleanfeed Creator crypto rbconfig Disc\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Metacity HashCalc JNI SPEC xenguest cicl Dairiki CRT\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Marathi setroubleshoot bitops Next vCPUs export\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ThomasCanniot Easy Testing PyDev DTGNUHASH headers\n"
+"X-POFile-SpellExtra: marathi minhamemoria switch fsprogs mutex GEF Chris\n"
+"X-POFile-SpellExtra: py lesstif getpagesize xinput EMF sendmail\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SpamAssassin Sri macutils style SCPAGESIZE amaroK SHA\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Ext RW Swing gconf vDSO asm AFS luksFormat Tasks\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ckermit setuptree RFB cmd Calculator syscallX SF\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SMPnice luksOpen nameserver CONFIG or Folk cryptsetup\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Toy xm SUM Oriya Exim SquashFS Languages XCSC unifdef\n"
+"X-POFile-SpellExtra: DejaVu Millennium Callisto FOSS Config oriya NTFS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: from log Kadischi Glezos dno Express chooser\n"
+"X-POFile-SpellExtra: chavevolume Dimitris NX milters Lennert Updates ACt\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Modeling Fluendo Editing malayalam fedoraproject DNA\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ELF baseurl WordPad xinputrc Epiphany relnotes gai\n"
+"X-POFile-SpellExtra: assamese Fontconfig ruby resize CoolKey rubylibdir\n"
+"X-POFile-SpellExtra: JRE PAGESIZE Classic CheckSum ChangeLog gcjwebplugin\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Live Kannada netpbm Walsh doc cards Sinhalase Image\n"
+"X-POFile-SpellExtra: bridge compiz sysconf syscall virt Wizard Classpath\n"
+"X-POFile-SpellExtra: vn kannada CacheFS atomic Other im rpmdev sinhala\n"
+"X-POFile-SpellExtra: OpenFirmware nl bugzilla FAT TM saexim crypttab Roxio\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Copy PXE fs VE AIGLX sitedir seamonkey Thunderbird\n"
+"X-POFile-SpellExtra: puplet VT AT telegu Enter services Project exe\n"
+"X-POFile-SpellExtra: headersinstall Burning postfix bind eXpress\n"
+"X-POFile-SpellExtra: thunderbird SATA ext sh Eisenstein Compiz caching sa\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Saved wine Zacarão Panagiota Gier Magnus Sadowski\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Valnir Nikos Jr Búrigo Pawel ProgramFan Xenitellis\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Becker Bilianou Charonitakis Simos Larsson Zhang nls\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Buddy Desktop Station Overholt automake Maven homedir\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Efika Mylar xdg mpi Zacarao groups livecd Holbrook\n"
+"X-POFile-SpellExtra: KVM Amanpreet DBD apcupsd Burigo Qemu Kyu ZWNJ\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Brandon releaseid Lee Subclipse Haxima PHPeclipse\n"
+"X-POFile-SpellExtra: dirs Punjabi maven Ernzer sshd Nazghul Woods Deepak\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mvn Compaq PlayStation paraview instalad Smart Play\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Ball iscrypted live Russian tickless devicescape\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Larrson stick sdb Johnston framebuffer mylar sdk Jeff\n"
+"X-POFile-SpellExtra: sdX Orion virsh DL uid Flying Subversion Abr KiB jpp\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Singh cmake libata Trac Will cipher incui url kn High\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Bhole Array Poplawski MTAs apr isa itrans aoetools\n"
+"X-POFile-IgnoreConsistency: all\n"
+"X-POFile-SpellExtra: audiodriver Abiword oss Smolt Joerg CDDL FreeNode\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ticks Pidgin joerg vblade latin kmod multilib cdrkit\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Server fc Directory LiveCDs modprobe debian nouveau\n"
+"X-POFile-SpellExtra: alsamixer phishing EtherDrive cdrtools ConsoleKit sd\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Jaspert Speak gu zh Licio Igor ml bn pa Alain ne\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Miletic Devicescape Maxim mgr mac hi Dziumanenko th\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mr xsane ja Management grub cf LABEL bring NAT Zope\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xenbr plone ProLiant network liferea peth zope RDF\n"
+"X-POFile-SpellExtra: LVM Xfce MTA ActivateAction Grub mc Liberation\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Logical netloop dnl DAEMONOPTIONS Plone installonlyn\n"
+"X-POFile-SpellExtra: disk\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Virtualization"
+msgstr "Virtualização"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Ãltimas Notas da Versão na Web"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Estas notas de versão poderão estar actualizadas em <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink>. Aconselha-se os utilizadores a ver as últimas notas da "
+"versão, para o Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Virtualization in Fedora 7 supports both Xen and KVM virtualization "
+"platforms. The <systemitem class=\"library\">libvirt</systemitem> API and "
+"its corresponding tools, <application>virt-manager</application> and "
+"<command>virsh</command>, have been updated to support both KVM and Xen. "
+"Users can choose which virtualization platform to install, and use the same "
+"tools without regard to that choice."
+msgstr ""
+"A virtualização no Fedora Fedora 7 suporta tanto a plataforma de "
+"virtualização Xen como a KVM. A API da <systemitem class=\"library"
+"\">libvirt</systemitem> e as suas ferramentas correspondente, o "
+"<application>virt-manager</application> e o <command>virsh</command>, foram "
+"actualizados para suportar tanto o KVM como o Xen. Os utilizadores poderão "
+"escolher a plataforma de virtualização a instalar e usar as mesmas "
+"ferramentas, independentemente dessa escolha."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Xen in Fedora 7 is based on version 3.1.0."
+msgstr "O Xen no Fedora 7 baseia-se na versão 3.1.0."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "KVM in Fedora 7 is based on version 19-1."
+msgstr "O KVM no Fedora 7 baseia-se na versão 19-1."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"For more information on the differences between Xen and KVM, refer to <ulink "
+"url=\"http://virt.kernelnewbies.org/TechComparison\" />. For more "
+"information on installing and using virtualization in Fedora 7, refer to "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Fedora7VirtQuickStart\" />."
+msgstr ""
+"Para mais informações sobre as diferenças entre o Xen e o KVM, veja em "
+"<ulink url=\"http://virt.kernelnewbies.org/TechComparison\"/>. Para mais "
+"informações sobre a instalação e utilização da virtualização no Fedora 7, "
+"veja em <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Fedora7VirtQuickStart"
+"\"/>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Types of Virtualization"
+msgstr "Tipos de Virtualização"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Using Xen 3.0.4, both paravirtualization and full virtualization can be "
+"implemented. Under KVM, only full virtualization is supported. Full "
+"virtualization requires a VT-capable processor. Paravirtualization does not "
+"require special hardware, but does require the guest OS to be modified."
+msgstr ""
+"Usando o Xen 3.0.4, tanto poderá implementar a para-virtualização como a "
+"virtualização completa. A virtualização completa necessita de um processador "
+"capaz de usar o VT. A para-virtualização não precisa de nenhum 'hardware' "
+"especial, mas precisa de modificações no SO convidado."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Guest Operating Systems"
+msgstr "Sistemas Operativos Convidados"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora 7 development team has tested Xen with Fedora Core 6, Fedora 7, "
+"and Red Hat Enterprise Linux 4.5 and 5.0 guests. Other guests have not been "
+"tested. With full virtualization, users can expect reasonable success with a "
+"larger variety of operating systems, including some proprietary operating "
+"systems."
+msgstr ""
+"A equipa de desenvolvimento do Fedora 7 testou o Xen com o Fedora Core 6, o "
+"Fedora 7 e o Red Hat Enterprise Linux 4.5 e 5.0. Com a virtualização "
+"completa, usando o 'hardware' VT, os utilizadores poderão contar com uma "
+"maior variedade de sistemas operativos, incluindo alguns sistemas operativos "
+"proprietários."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Changes to the Virtualization Packages"
+msgstr "Mudanças nos Pacotes de Virtualização"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following improvements have been made in the virtualization packages in "
+"Fedora 7:"
+msgstr ""
+"Foram feitas as seguintes melhorias nos pacotes de virtualização no Fedora 7:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The applications <application>virt-manager</application> and <command>virsh</"
+"command> can now work with inactive domains. Previously, only <command>xm</"
+"command> could handle inactive domains."
+msgstr ""
+"As aplicações <application>virt-manager</application> e <command>virsh</"
+"command> conseguem agora lidar com domÃnios inactivos. Anteriormente, só o "
+"<command>xm</command> é que conseguia lidar com domÃnios inactivos."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The mouse cursor problems with the virtual frame buffer have been fixed, for "
+"a better user experience in GUI modes."
+msgstr ""
+"Os problemas do cursor do rato com o 'framebuffer' virtual foram corrigidos, "
+"para que possa ter uma melhor experiência de utilizador com os modos "
+"gráficos."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Miscellaneous other small improvements and fixes have been made."
+msgstr "Foram feitas diversas pequenas melhorias e correcções."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "32-bit paravirtualized guests can run on a 64-bit hypervisor."
+msgstr ""
+"Os sistemas convidados paravirtualizados em 32-bits podem correr num "
+"supervisor de 64 bits."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Fully virtualized guests support save, restore, and migration."
+msgstr ""
+"Os sistemas convidados completamente virtualizados suportam a gravação, "
+"reposição e migração."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When migrating guests, the guest config is saved on the destinaton host."
+msgstr ""
+"Ao migrar os sistemas convidados, a configuração dos mesmos é gravada na "
+"máquina de destino."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Xen <command>network-bridge</command> script does not use the "
+"<systemitem>netloop</systemitem> kernel module anymore. The default bridge "
+"device is now called <systemitem>eth0</systemitem> instead of "
+"<systemitem>xenbr0</systemitem>. The physical device is still renamed to "
+"<systemitem>peth0</systemitem>."
+msgstr ""
+"O programa <command>network-bridge</command> do Xen não usa mais o módulo "
+"<systemitem>netloop</systemitem> do 'kernel'. O dispositivo predefinido "
+"agora chama-se <systemitem>eth0</systemitem> em vez de <systemitem>xenbr0</"
+"systemitem>. O dispositivo fÃsico continua à mesma com o nome "
+"<systemitem>peth0</systemitem>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>virt-manager</application> utility provides a virtual "
+"network enabling NAT for guests on laptops, instead of the Xen "
+"<command>network-bridge</command> script."
+msgstr ""
+"O utilitário <application>virt-manager</application> oferece uma NAT activa "
+"numa rede virtual que permite usar o NAT em sistemas convidados de "
+"portáteis, em vez de usar o programa <command>network-bridge</command> do "
+"Xen."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>virt-manager</application> utility is translated into more "
+"languages."
+msgstr ""
+"O utilitário <application>virt-manager</application> está traduzido em mais "
+"lÃnguas."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>virt-manager</application> can add and remove disks and "
+"interfaces to existing guests."
+msgstr ""
+"O utilitário <application>virt-manager</application> pode adicionar e "
+"remover discos e interfaces aos sistemas convidados existentes."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>virt-manager</application> utility provides progress "
+"feedback when downloading images, creating disks, and starting guests."
+msgstr ""
+"O utilitário <application>virt-manager</application> oferece um resultado do "
+"progresso de transferência de imagens, criação dos discos e arranque dos "
+"sistemas convidados."
diff --git a/pt-PT/WebServers.po b/pt-PT/WebServers.po
new file mode 100644
index 0000000..e7d33a3
--- /dev/null
+++ b/pt-PT/WebServers.po
@@ -0,0 +1,247 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-21 15:59+0100\n"
+"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp at netcabo.pt>\n"
+"Language-Team: pt <kde-i18n-pt at kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-POFile-SpellExtra: kickstart Based alternatives manager Power Dovecot\n"
+"X-POFile-SpellExtra: gl Memtest POWER Requires SPECSrpmbuild ProjectoMeta\n"
+"X-POFile-SpellExtra: readcd Wget TFTP include const Dave ntheme tc\n"
+"X-POFile-SpellExtra: modcache Changelog mkisofs ppc rawhide Opencontent\n"
+"X-POFile-SpellExtra: qlen Tap iproute gui list MAC Memory Gb defaults DBUS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: TSO RPMs syslog firstboot TCPCONGESTION Red compat\n"
+"X-POFile-SpellExtra: addr VLC compund Public version Org Pup hash\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Tshimbalanga Yum FLAC CPUs xft hypervisor Uvh\n"
+"X-POFile-SpellExtra: multicast MP modproxybalance StuartElliss pack\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Technology Category Athlon PackageNotes rpmnew Xine\n"
+"X-POFile-SpellExtra: app Multimedia mlocate SMP FC graveman txt xmkmf\n"
+"X-POFile-SpellExtra: httpd pdopgsql dumpspecs Malcolm datadir usr prep\n"
+"X-POFile-SpellExtra: inet Reflection Tombolini pamconsole kdump cardmgr md\n"
+"X-POFile-SpellExtra: account join Jens dev mv install Wade nautilus share\n"
+"X-POFile-SpellExtra: statics Beagle gcc LC lvalue gcj IIMF iso config Xft\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Chat License spot xorg arch SekineTatsuo Colophon\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Trie MAKE register kexec Player Macromedia so\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RPMSdaHoradaInstalação Linus GB nodma Kernels\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Kerberos sysctl GRUB Barnes Microsystems MIB\n"
+"X-POFile-SpellExtra: sysconfig uname redhat pcmcia mediacheck\n"
+"X-POFile-SpellExtra: EmpresaConfidencial img RS pci RC clusters RH Sound\n"
+"X-POFile-SpellExtra: auth devel fwritable IPv yp pamselinux execl Cell\n"
+"X-POFile-SpellExtra: changelog Hybla odbc moddbd pfifofast SamFolkWilliams\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pdopsqlite Broadband PEAR Symmetric Pegasos Build\n"
+"X-POFile-SpellExtra: exceeded Type libgcj Engine threadsafe sha SELinux\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Opteron smp pgsql Joe dmraid smb GCC LCCTYPE GCJ ecj\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Architecture pamstack org modfilter SSP pykickstart\n"
+"X-POFile-SpellExtra: yum slocate SSA ThomasGraf Imake Bittorrent pkgconfig\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Cyrix xx MULTICAST Helix cups open size Anthony guest\n"
+"X-POFile-SpellExtra: service Petersen pamloginuid system NetworkManager\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SenhasAdministracao Tomcat gtkhtml Gstreamer PDO\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Bressers Intersil pragma Enterprise target trie nofb\n"
+"X-POFile-SpellExtra: and qpl Secret Rhythm Development lib Docs firmware\n"
+"X-POFile-SpellExtra: BIC specs build which printer MLS device Processor\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Speex DmraidStatus GFS ko CFLAGS Anaconda screensaver\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SCIM sum Fedora Flash dbx JPackage session pkg Test\n"
+"X-POFile-SpellExtra: eServer Hat PAM xmlwriter state fontconfig modasis\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Xorg printers iptables Firmware HAL Level beat SNMPv\n"
+"X-POFile-SpellExtra: IIIMF shared chips DCCP protecter updatedb THIS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SOPARAOPATRAO xmlreader qa Firewall Beats AppleTalk\n"
+"X-POFile-SpellExtra: caches wiki Pirut groupinfo RBAC arg close KDIR\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Jensen EXTRAVERSION pdoodbc Advanced Synaptic Window\n"
+"X-POFile-SpellExtra: modextfilter Slocate packages optional Firefox WINS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pdo cdrecord YoshinariTakaoka OPL Green eth libXft\n"
+"X-POFile-SpellExtra: expression XMLRPC xscreensaver cd subscribe cs diff\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cp BICTCP beats kernels Frysk Relay SOURCES abiword\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pc Box Card groupinstall World last xen ISOs tcp\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Andrew Access RahulSundaram mysql fstack Segmentation\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xcdroast freenode source Openoffice Orton Kdump bin\n"
+"X-POFile-SpellExtra: info memtest ArchiveTar Release Control Offloading\n"
+"X-POFile-SpellExtra: opt Karsten EXIST oldconfig ProPolice Luya Martynov\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Entertainment Sun conditional System udev Woodhouse\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Xiph New PLX ncftpget SRPMS AMD char limit locate CJK\n"
+"X-POFile-SpellExtra: power bp wget Bob stage src sbin obj gnome netboot\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pcmciautils UP Legacy Francesco autotools tomboy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: TommyReynolds Frields javac pdomysql Retro NEW\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SteveDickson modmemcache Enforcement Extended\n"
+"X-POFile-SpellExtra: printconf class netatalk yaboot sufficient pwd\n"
+"X-POFile-SpellExtra: tracking ACCEPT Genesi FORTIFYSOURCE Office CHRP\n"
+"X-POFile-SpellExtra: default YuanYijun vanilla gstreamer batch DOESN mtu\n"
+"X-POFile-SpellExtra: CDT cast GDB pSeries apmud Open display moddiskcache\n"
+"X-POFile-SpellExtra: securitylevel required utilsyumdownloader colophon ip\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Broadcom Josh hotplug Netatalk Prism conf home curl\n"
+"X-POFile-SpellExtra: NULL mouse PPC functions fedora NPTL make MiB boot\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ConsoleGetopt Wireless Mac details test HostAP\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pamsecuretty OverView alert CARRIER configs php\n"
+"X-POFile-SpellExtra: LinuxThreads pamnologin off ipInAddrErrors Xen\n"
+"X-POFile-SpellExtra: DAILYUPDATE request Gavin PWD modcernmeta dport MCS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SPECS BUILD Introduction images var pear qdisc dio\n"
+"X-POFile-SpellExtra: fno SIP chinese selinux mnt Sundaram gnomemeeting\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Tatsuo ÑÑ calcomp Multilingues giflib chewing\n"
+"X-POFile-SpellExtra: microtouch gnomebaker void trident jrefactory util\n"
+"X-POFile-SpellExtra: JIT MyODBC Secure sisusb commons fpit ãªãªã¼\n"
+"X-POFile-SpellExtra: geronimo tek liblbxutil mount japanese xmms SystemTap\n"
+"X-POFile-SpellExtra: anaconda DTP vmware pycairo RPMS libsetrans gujarati\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Takaoka ipconntracknetbiosns Gnome Kexec xfs Yapp\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Kickstart embeddedbitmap AdaptX drv Rendering Inc\n"
+"X-POFile-SpellExtra: fstab Group ROMs family apm HOME tools rmiregistry\n"
+"X-POFile-SpellExtra: revelation nodmraid perl connector fbdev type utils\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Fn pirut Mount mozilla libXevie elilo libICE\n"
+"X-POFile-SpellExtra: repoquery Sekine Yoshinari Yijun iPod unwinding\n"
+"X-POFile-SpellExtra: usbview iiimf lcms siliconmotion FireWire Corporation\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mysqlclient Codec xauth sharp axis Marketing GnuCash\n"
+"X-POFile-SpellExtra: di Gaim xdm tseng Daemon GPG RAID ABI Autotools IMEs\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libxkbfile hsqldb Rough CategorySecurity tty help\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ShanHeiSun opensp chinput Hangul rpmbuild keyboard\n"
+"X-POFile-SpellExtra: gpart rhpxl ttf iSCSI gtk enno jit SAX policy libSM\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Evolution good MockObjects docs libwww Maximum\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pegasus HTTPClient dhclient xdoclet aspell name nspr\n"
+"X-POFile-SpellExtra: fonts digitaledge squashfs Parse nfs mode sendto\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Ambassadors liboldX mockobjects queryformat koffice\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cairo hpoj modjk umount SWING Print ukai eq libungif\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Discovery ru EE gnumeric Security treediff bash openh\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libgpod People PyGNOME Celeron åè¡æ³¨ grmiregistry\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ekiga assign Gtk misc aqhbci FileSystems\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libXcomposite gconftool notify vesa strict struts\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mkdir twisted Rawhide Itanium tog VTE sync Bugzilla\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libunwind libevent Scripting Source WPA lucene KEY\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Rahul xpath libXfontcache false Freenode DF\n"
+"X-POFile-SpellExtra: JRefactory tdfx IME werken xfwp Pinyin vga rmic efi\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RPC korean dynapro Geronimo filesystem Communications\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Printing bsh Common Screensaver libXdamage dummy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: initiator buildrpmtree jakarta punjabi ELILO velocity\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xinit libiec gaim wpasupplicant text mediawiki\n"
+"X-POFile-SpellExtra: CategoryLegacy Torvalds font completion magictouch\n"
+"X-POFile-SpellExtra: imake AWT jar cyrix libXmuu Dickson OpenPegasus\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Services virge jdom neomagic mga salinfo dd evdev db\n"
+"X-POFile-SpellExtra: liboil libnotify libdaemon evolution libXfont adaptx\n"
+"X-POFile-SpellExtra: release taipeifonts Undercover set Wikipedia CRC\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libXres xjavadoc ark openmotif frysk resutils\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libraries libXtst kasumi rendition PL discovery\n"
+"X-POFile-SpellExtra: systemtap targeted clamav EFI libXrandr spaceorb\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xinitrc hplip Steve libkudzu diskboot XJavaDoc anthy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ãã¼ã sentinel Method cdicconf aiptek Assembly\n"
+"X-POFile-SpellExtra: dhcdbd libXcursor Phone hindi libXScrnSaver\n"
+"X-POFile-SpellExtra: schedutils pinyin CA kerberos gap libXpm cdrom tamil\n"
+"X-POFile-SpellExtra: showinputmethodmenu Motif gnu libnl yumdownloader\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xtrans Cuts avahi opal Ellis Supplicant gmime vm\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cluster libxml libgdiplus Pretty hebrew prctl arabic\n"
+"X-POFile-SpellExtra: gimp Canna xmlrpc ficheir iscsi ODBC pfmon hpijs Bean\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xkbdata Jakarta palmax libvirt hwconf fuse IM user\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Kudzu hyperpen Manager gsf howl JDOM libgal qtimm\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Cisneiros javacc xenU twm openCryptoki libdmx Filter\n"
+"X-POFile-SpellExtra: tables kudzu BitTorrent Spot desktop beagle\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ZenkakuHankaku libstdcxxso dovecot synaptic VFlib\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Theora match Cryptoki libXdmcp rpmdevtools Commons\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libdrm Hsqldb gdesklets nvi grmic Tomboy Encoding\n"
+"X-POFile-SpellExtra: scribus Share server PowerTools libX nv xbitmaps\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Rhythmbox libXfixes libXTrap xsm HP libXrender libpfm\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libfontenc inkscape libgsf XDoclet SCI Option\n"
+"X-POFile-SpellExtra: isolinux libstdc notification hangul ZenKai libXaw\n"
+"X-POFile-SpellExtra: icu libXau Aspell repodata libxkbui Duron libXinerama\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RELEASE wsdl fwbuilder Graf HiRes xcin cirrus WBEM\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xfce runtime RHmember citron nsc Fev mutouch NET\n"
+"X-POFile-SpellExtra: uming bsf libvte Network jgroups apps libFS BIOS User\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libXxf Yuan httpclient glib libXi bluefish Tommy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libXp libXt libXv libXext true dmc ur jamstudio\n"
+"X-POFile-SpellExtra: tanukiwrapper libsemanage lvm GDI firewalls Gecko\n"
+"X-POFile-SpellExtra: AMTU libXvMC magellan gecko naming Bugizlla netlink\n"
+"X-POFile-SpellExtra: codes istanbul xkb glint libXmu codec bool branch\n"
+"X-POFile-SpellExtra: scim libchewing savage concurrent Devices libgssapi\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RTAS Nautilus PostgreSQL agg blogs pyblock penmount\n"
+"X-POFile-SpellExtra: sash libXss SOAP elographics dga sis fastjar le\n"
+"X-POFile-SpellExtra: librtas guifications apel rilascio icon summa Simple\n"
+"X-POFile-SpellExtra: amtu acecad edit sl voodoo Up firefox JVM\n"
+"X-POFile-SpellExtra: rightsidebar storage named rhn osvendor queryallfmt\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SOs YUM Cflags chkconfig thai LUKS information hal\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Enteprise supplicant support GUIs Initrd restart\n"
+"X-POFile-SpellExtra: coreutils tail initrd GiB DatabaseServers hdc Pango\n"
+"X-POFile-SpellExtra: VPN BackwardsCompatibility start sort Acrive Smbfs\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cifs rpmmacros debuginfo NICs vmcores VM Standards\n"
+"X-POFile-SpellExtra: floppy IPs VERSION MOZDISABLEPANGO nVidia libs smbfs\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Azureus hdX haldaemon on about level RgbPath enabled\n"
+"X-POFile-SpellExtra: up fdi keepcache hdd SO RHN RSSOwl drives fixed\n"
+"X-POFile-SpellExtra: changer kscd paravirtualização Paravirtualização\n"
+"X-POFile-SpellExtra: criticidade optimizador vectorização\n"
+"X-POFile-SpellExtra: virtualização eXecute mutexes KERNEL getaddrinfo\n"
+"X-POFile-SpellExtra: exim evince disc JREs PAE ifdef Recorder gramps Ryo\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Graphical Dogtail based iSeries Burn blog Framework\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mirrorlist systems lspci Framebuffer image smart\n"
+"X-POFile-SpellExtra: kernheaders Alacarte mapper sysv none kdegames\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Recording esdtar updates secmark Malayalam sitelibdir\n"
+"X-POFile-SpellExtra: compiler disabled intel sitearchdir Noteworthy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: siteruby cleanfeed Creator crypto rbconfig Disc\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Metacity HashCalc JNI SPEC xenguest cicl Dairiki CRT\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Marathi setroubleshoot bitops Next vCPUs export\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ThomasCanniot Easy Testing PyDev DTGNUHASH headers\n"
+"X-POFile-SpellExtra: marathi minhamemoria switch fsprogs mutex GEF Chris\n"
+"X-POFile-SpellExtra: py lesstif getpagesize xinput EMF sendmail\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SpamAssassin Sri macutils style SCPAGESIZE amaroK SHA\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Ext RW Swing gconf vDSO asm AFS luksFormat Tasks\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ckermit setuptree RFB cmd Calculator syscallX SF\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SMPnice luksOpen nameserver CONFIG or Folk cryptsetup\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Toy xm SUM Oriya Exim SquashFS Languages XCSC unifdef\n"
+"X-POFile-SpellExtra: DejaVu Millennium Callisto FOSS Config oriya NTFS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: from log Kadischi Glezos dno Express chooser\n"
+"X-POFile-SpellExtra: chavevolume Dimitris NX milters Lennert Updates ACt\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Modeling Fluendo Editing malayalam fedoraproject DNA\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ELF baseurl WordPad xinputrc Epiphany relnotes gai\n"
+"X-POFile-SpellExtra: assamese Fontconfig ruby resize CoolKey rubylibdir\n"
+"X-POFile-SpellExtra: JRE PAGESIZE Classic CheckSum ChangeLog gcjwebplugin\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Live Kannada netpbm Walsh doc cards Sinhalase Image\n"
+"X-POFile-SpellExtra: bridge compiz sysconf syscall virt Wizard Classpath\n"
+"X-POFile-SpellExtra: vn kannada CacheFS atomic Other im rpmdev sinhala\n"
+"X-POFile-SpellExtra: OpenFirmware nl bugzilla FAT TM saexim crypttab Roxio\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Copy PXE fs VE AIGLX sitedir seamonkey Thunderbird\n"
+"X-POFile-SpellExtra: puplet VT AT telegu Enter services Project exe\n"
+"X-POFile-SpellExtra: headersinstall Burning postfix bind eXpress\n"
+"X-POFile-SpellExtra: thunderbird SATA ext sh Eisenstein Compiz caching sa\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Saved wine Zacarão Panagiota Gier Magnus Sadowski\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Valnir Nikos Jr Búrigo Pawel ProgramFan Xenitellis\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Becker Bilianou Charonitakis Simos Larsson Zhang nls\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Buddy Desktop Station Overholt automake Maven homedir\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Efika Mylar xdg mpi Zacarao groups livecd Holbrook\n"
+"X-POFile-SpellExtra: KVM Amanpreet DBD apcupsd Burigo Qemu Kyu ZWNJ\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Brandon releaseid Lee Subclipse Haxima PHPeclipse\n"
+"X-POFile-SpellExtra: dirs Punjabi maven Ernzer sshd Nazghul Woods Deepak\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mvn Compaq PlayStation paraview instalad Smart Play\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Ball iscrypted live Russian tickless devicescape\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Larrson stick sdb Johnston framebuffer mylar sdk Jeff\n"
+"X-POFile-SpellExtra: sdX Orion virsh DL uid Flying Subversion Abr KiB jpp\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Singh cmake libata Trac Will cipher incui url kn High\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Bhole Array Poplawski MTAs apr isa itrans aoetools\n"
+"X-POFile-IgnoreConsistency: all\n"
+"X-POFile-SpellExtra: audiodriver Abiword oss Smolt Joerg CDDL FreeNode\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ticks Pidgin joerg vblade latin kmod multilib cdrkit\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Server fc Directory LiveCDs modprobe debian nouveau\n"
+"X-POFile-SpellExtra: alsamixer phishing EtherDrive cdrtools ConsoleKit sd\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Jaspert Speak gu zh Licio Igor ml bn pa Alain ne\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Miletic Devicescape Maxim mgr mac hi Dziumanenko th\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mr xsane ja Management grub cf LABEL bring NAT Zope\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xenbr plone ProLiant network liferea peth zope RDF\n"
+"X-POFile-SpellExtra: LVM Xfce MTA ActivateAction Grub mc Liberation\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Logical netloop dnl DAEMONOPTIONS Plone installonlyn\n"
+"X-POFile-SpellExtra: disk\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Web Servers"
+msgstr "Servidores Web"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Users of the <filename>mod_dbd</filename> module should note that the "
+"<filename>apr-util</filename> DBD driver for PostgreSQL is now distributed "
+"as a separate dynamically-loaded module. The driver module is now included "
+"in the <package>apr-util-pgsql</package> package. A MySQL driver is now also "
+"available, in the <package>apr-util-mysql</package> package."
+msgstr ""
+"Os utilizadores do módulo <filename>mod_dbd</filename> deverão reparar que o "
+"controlador de DBD do <filename>apr-util</filename> para o PostgreSQL é "
+"distribuÃdo agora como um módulo carregado dinamicamente em separado. O "
+"módulo do controlador está agora incluÃdo no pacote <package>apr-util-pgsql</"
+"package>. Também está disponÃvel um controlador para MySQL no pacote "
+"<package>apr-util-mysql</package>."
diff --git a/pt-PT/Welcome.po b/pt-PT/Welcome.po
new file mode 100644
index 0000000..bead90c
--- /dev/null
+++ b/pt-PT/Welcome.po
@@ -0,0 +1,346 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-21 15:59+0100\n"
+"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp at netcabo.pt>\n"
+"Language-Team: pt <kde-i18n-pt at kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-POFile-SpellExtra: kickstart Based alternatives manager Power Dovecot\n"
+"X-POFile-SpellExtra: gl Memtest POWER Requires SPECSrpmbuild ProjectoMeta\n"
+"X-POFile-SpellExtra: readcd Wget TFTP include const Dave ntheme tc\n"
+"X-POFile-SpellExtra: modcache Changelog mkisofs ppc rawhide Opencontent\n"
+"X-POFile-SpellExtra: qlen Tap iproute gui list MAC Memory Gb defaults DBUS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: TSO RPMs syslog firstboot TCPCONGESTION Red compat\n"
+"X-POFile-SpellExtra: addr VLC compund Public version Org Pup hash\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Tshimbalanga Yum FLAC CPUs xft hypervisor Uvh\n"
+"X-POFile-SpellExtra: multicast MP modproxybalance StuartElliss pack\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Technology Category Athlon PackageNotes rpmnew Xine\n"
+"X-POFile-SpellExtra: app Multimedia mlocate SMP FC graveman txt xmkmf\n"
+"X-POFile-SpellExtra: httpd pdopgsql dumpspecs Malcolm datadir usr prep\n"
+"X-POFile-SpellExtra: inet Reflection Tombolini pamconsole kdump cardmgr md\n"
+"X-POFile-SpellExtra: account join Jens dev mv install Wade nautilus share\n"
+"X-POFile-SpellExtra: statics Beagle gcc LC lvalue gcj IIMF iso config Xft\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Chat License spot xorg arch SekineTatsuo Colophon\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Trie MAKE register kexec Player Macromedia so\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RPMSdaHoradaInstalação Linus GB nodma Kernels\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Kerberos sysctl GRUB Barnes Microsystems MIB\n"
+"X-POFile-SpellExtra: sysconfig uname redhat pcmcia mediacheck\n"
+"X-POFile-SpellExtra: EmpresaConfidencial img RS pci RC clusters RH Sound\n"
+"X-POFile-SpellExtra: auth devel fwritable IPv yp pamselinux execl Cell\n"
+"X-POFile-SpellExtra: changelog Hybla odbc moddbd pfifofast SamFolkWilliams\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pdopsqlite Broadband PEAR Symmetric Pegasos Build\n"
+"X-POFile-SpellExtra: exceeded Type libgcj Engine threadsafe sha SELinux\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Opteron smp pgsql Joe dmraid smb GCC LCCTYPE GCJ ecj\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Architecture pamstack org modfilter SSP pykickstart\n"
+"X-POFile-SpellExtra: yum slocate SSA ThomasGraf Imake Bittorrent pkgconfig\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Cyrix xx MULTICAST Helix cups open size Anthony guest\n"
+"X-POFile-SpellExtra: service Petersen pamloginuid system NetworkManager\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SenhasAdministracao Tomcat gtkhtml Gstreamer PDO\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Bressers Intersil pragma Enterprise target trie nofb\n"
+"X-POFile-SpellExtra: and qpl Secret Rhythm Development lib Docs firmware\n"
+"X-POFile-SpellExtra: BIC specs build which printer MLS device Processor\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Speex DmraidStatus GFS ko CFLAGS Anaconda screensaver\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SCIM sum Fedora Flash dbx JPackage session pkg Test\n"
+"X-POFile-SpellExtra: eServer Hat PAM xmlwriter state fontconfig modasis\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Xorg printers iptables Firmware HAL Level beat SNMPv\n"
+"X-POFile-SpellExtra: IIIMF shared chips DCCP protecter updatedb THIS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SOPARAOPATRAO xmlreader qa Firewall Beats AppleTalk\n"
+"X-POFile-SpellExtra: caches wiki Pirut groupinfo RBAC arg close KDIR\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Jensen EXTRAVERSION pdoodbc Advanced Synaptic Window\n"
+"X-POFile-SpellExtra: modextfilter Slocate packages optional Firefox WINS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pdo cdrecord YoshinariTakaoka OPL Green eth libXft\n"
+"X-POFile-SpellExtra: expression XMLRPC xscreensaver cd subscribe cs diff\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cp BICTCP beats kernels Frysk Relay SOURCES abiword\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pc Box Card groupinstall World last xen ISOs tcp\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Andrew Access RahulSundaram mysql fstack Segmentation\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xcdroast freenode source Openoffice Orton Kdump bin\n"
+"X-POFile-SpellExtra: info memtest ArchiveTar Release Control Offloading\n"
+"X-POFile-SpellExtra: opt Karsten EXIST oldconfig ProPolice Luya Martynov\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Entertainment Sun conditional System udev Woodhouse\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Xiph New PLX ncftpget SRPMS AMD char limit locate CJK\n"
+"X-POFile-SpellExtra: power bp wget Bob stage src sbin obj gnome netboot\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pcmciautils UP Legacy Francesco autotools tomboy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: TommyReynolds Frields javac pdomysql Retro NEW\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SteveDickson modmemcache Enforcement Extended\n"
+"X-POFile-SpellExtra: printconf class netatalk yaboot sufficient pwd\n"
+"X-POFile-SpellExtra: tracking ACCEPT Genesi FORTIFYSOURCE Office CHRP\n"
+"X-POFile-SpellExtra: default YuanYijun vanilla gstreamer batch DOESN mtu\n"
+"X-POFile-SpellExtra: CDT cast GDB pSeries apmud Open display moddiskcache\n"
+"X-POFile-SpellExtra: securitylevel required utilsyumdownloader colophon ip\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Broadcom Josh hotplug Netatalk Prism conf home curl\n"
+"X-POFile-SpellExtra: NULL mouse PPC functions fedora NPTL make MiB boot\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ConsoleGetopt Wireless Mac details test HostAP\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pamsecuretty OverView alert CARRIER configs php\n"
+"X-POFile-SpellExtra: LinuxThreads pamnologin off ipInAddrErrors Xen\n"
+"X-POFile-SpellExtra: DAILYUPDATE request Gavin PWD modcernmeta dport MCS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SPECS BUILD Introduction images var pear qdisc dio\n"
+"X-POFile-SpellExtra: fno SIP chinese selinux mnt Sundaram gnomemeeting\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Tatsuo ÑÑ calcomp Multilingues giflib chewing\n"
+"X-POFile-SpellExtra: microtouch gnomebaker void trident jrefactory util\n"
+"X-POFile-SpellExtra: JIT MyODBC Secure sisusb commons fpit ãªãªã¼\n"
+"X-POFile-SpellExtra: geronimo tek liblbxutil mount japanese xmms SystemTap\n"
+"X-POFile-SpellExtra: anaconda DTP vmware pycairo RPMS libsetrans gujarati\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Takaoka ipconntracknetbiosns Gnome Kexec xfs Yapp\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Kickstart embeddedbitmap AdaptX drv Rendering Inc\n"
+"X-POFile-SpellExtra: fstab Group ROMs family apm HOME tools rmiregistry\n"
+"X-POFile-SpellExtra: revelation nodmraid perl connector fbdev type utils\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Fn pirut Mount mozilla libXevie elilo libICE\n"
+"X-POFile-SpellExtra: repoquery Sekine Yoshinari Yijun iPod unwinding\n"
+"X-POFile-SpellExtra: usbview iiimf lcms siliconmotion FireWire Corporation\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mysqlclient Codec xauth sharp axis Marketing GnuCash\n"
+"X-POFile-SpellExtra: di Gaim xdm tseng Daemon GPG RAID ABI Autotools IMEs\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libxkbfile hsqldb Rough CategorySecurity tty help\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ShanHeiSun opensp chinput Hangul rpmbuild keyboard\n"
+"X-POFile-SpellExtra: gpart rhpxl ttf iSCSI gtk enno jit SAX policy libSM\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Evolution good MockObjects docs libwww Maximum\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pegasus HTTPClient dhclient xdoclet aspell name nspr\n"
+"X-POFile-SpellExtra: fonts digitaledge squashfs Parse nfs mode sendto\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Ambassadors liboldX mockobjects queryformat koffice\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cairo hpoj modjk umount SWING Print ukai eq libungif\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Discovery ru EE gnumeric Security treediff bash openh\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libgpod People PyGNOME Celeron åè¡æ³¨ grmiregistry\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ekiga assign Gtk misc aqhbci FileSystems\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libXcomposite gconftool notify vesa strict struts\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mkdir twisted Rawhide Itanium tog VTE sync Bugzilla\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libunwind libevent Scripting Source WPA lucene KEY\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Rahul xpath libXfontcache false Freenode DF\n"
+"X-POFile-SpellExtra: JRefactory tdfx IME werken xfwp Pinyin vga rmic efi\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RPC korean dynapro Geronimo filesystem Communications\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Printing bsh Common Screensaver libXdamage dummy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: initiator buildrpmtree jakarta punjabi ELILO velocity\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xinit libiec gaim wpasupplicant text mediawiki\n"
+"X-POFile-SpellExtra: CategoryLegacy Torvalds font completion magictouch\n"
+"X-POFile-SpellExtra: imake AWT jar cyrix libXmuu Dickson OpenPegasus\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Services virge jdom neomagic mga salinfo dd evdev db\n"
+"X-POFile-SpellExtra: liboil libnotify libdaemon evolution libXfont adaptx\n"
+"X-POFile-SpellExtra: release taipeifonts Undercover set Wikipedia CRC\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libXres xjavadoc ark openmotif frysk resutils\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libraries libXtst kasumi rendition PL discovery\n"
+"X-POFile-SpellExtra: systemtap targeted clamav EFI libXrandr spaceorb\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xinitrc hplip Steve libkudzu diskboot XJavaDoc anthy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ãã¼ã sentinel Method cdicconf aiptek Assembly\n"
+"X-POFile-SpellExtra: dhcdbd libXcursor Phone hindi libXScrnSaver\n"
+"X-POFile-SpellExtra: schedutils pinyin CA kerberos gap libXpm cdrom tamil\n"
+"X-POFile-SpellExtra: showinputmethodmenu Motif gnu libnl yumdownloader\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xtrans Cuts avahi opal Ellis Supplicant gmime vm\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cluster libxml libgdiplus Pretty hebrew prctl arabic\n"
+"X-POFile-SpellExtra: gimp Canna xmlrpc ficheir iscsi ODBC pfmon hpijs Bean\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xkbdata Jakarta palmax libvirt hwconf fuse IM user\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Kudzu hyperpen Manager gsf howl JDOM libgal qtimm\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Cisneiros javacc xenU twm openCryptoki libdmx Filter\n"
+"X-POFile-SpellExtra: tables kudzu BitTorrent Spot desktop beagle\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ZenkakuHankaku libstdcxxso dovecot synaptic VFlib\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Theora match Cryptoki libXdmcp rpmdevtools Commons\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libdrm Hsqldb gdesklets nvi grmic Tomboy Encoding\n"
+"X-POFile-SpellExtra: scribus Share server PowerTools libX nv xbitmaps\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Rhythmbox libXfixes libXTrap xsm HP libXrender libpfm\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libfontenc inkscape libgsf XDoclet SCI Option\n"
+"X-POFile-SpellExtra: isolinux libstdc notification hangul ZenKai libXaw\n"
+"X-POFile-SpellExtra: icu libXau Aspell repodata libxkbui Duron libXinerama\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RELEASE wsdl fwbuilder Graf HiRes xcin cirrus WBEM\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xfce runtime RHmember citron nsc Fev mutouch NET\n"
+"X-POFile-SpellExtra: uming bsf libvte Network jgroups apps libFS BIOS User\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libXxf Yuan httpclient glib libXi bluefish Tommy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libXp libXt libXv libXext true dmc ur jamstudio\n"
+"X-POFile-SpellExtra: tanukiwrapper libsemanage lvm GDI firewalls Gecko\n"
+"X-POFile-SpellExtra: AMTU libXvMC magellan gecko naming Bugizlla netlink\n"
+"X-POFile-SpellExtra: codes istanbul xkb glint libXmu codec bool branch\n"
+"X-POFile-SpellExtra: scim libchewing savage concurrent Devices libgssapi\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RTAS Nautilus PostgreSQL agg blogs pyblock penmount\n"
+"X-POFile-SpellExtra: sash libXss SOAP elographics dga sis fastjar le\n"
+"X-POFile-SpellExtra: librtas guifications apel rilascio icon summa Simple\n"
+"X-POFile-SpellExtra: amtu acecad edit sl voodoo Up firefox JVM\n"
+"X-POFile-SpellExtra: rightsidebar storage named rhn osvendor queryallfmt\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SOs YUM Cflags chkconfig thai LUKS information hal\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Enteprise supplicant support GUIs Initrd restart\n"
+"X-POFile-SpellExtra: coreutils tail initrd GiB DatabaseServers hdc Pango\n"
+"X-POFile-SpellExtra: VPN BackwardsCompatibility start sort Acrive Smbfs\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cifs rpmmacros debuginfo NICs vmcores VM Standards\n"
+"X-POFile-SpellExtra: floppy IPs VERSION MOZDISABLEPANGO nVidia libs smbfs\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Azureus hdX haldaemon on about level RgbPath enabled\n"
+"X-POFile-SpellExtra: up fdi keepcache hdd SO RHN RSSOwl drives fixed\n"
+"X-POFile-SpellExtra: changer kscd paravirtualização Paravirtualização\n"
+"X-POFile-SpellExtra: criticidade optimizador vectorização\n"
+"X-POFile-SpellExtra: virtualização eXecute mutexes KERNEL getaddrinfo\n"
+"X-POFile-SpellExtra: exim evince disc JREs PAE ifdef Recorder gramps Ryo\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Graphical Dogtail based iSeries Burn blog Framework\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mirrorlist systems lspci Framebuffer image smart\n"
+"X-POFile-SpellExtra: kernheaders Alacarte mapper sysv none kdegames\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Recording esdtar updates secmark Malayalam sitelibdir\n"
+"X-POFile-SpellExtra: compiler disabled intel sitearchdir Noteworthy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: siteruby cleanfeed Creator crypto rbconfig Disc\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Metacity HashCalc JNI SPEC xenguest cicl Dairiki CRT\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Marathi setroubleshoot bitops Next vCPUs export\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ThomasCanniot Easy Testing PyDev DTGNUHASH headers\n"
+"X-POFile-SpellExtra: marathi minhamemoria switch fsprogs mutex GEF Chris\n"
+"X-POFile-SpellExtra: py lesstif getpagesize xinput EMF sendmail\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SpamAssassin Sri macutils style SCPAGESIZE amaroK SHA\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Ext RW Swing gconf vDSO asm AFS luksFormat Tasks\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ckermit setuptree RFB cmd Calculator syscallX SF\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SMPnice luksOpen nameserver CONFIG or Folk cryptsetup\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Toy xm SUM Oriya Exim SquashFS Languages XCSC unifdef\n"
+"X-POFile-SpellExtra: DejaVu Millennium Callisto FOSS Config oriya NTFS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: from log Kadischi Glezos dno Express chooser\n"
+"X-POFile-SpellExtra: chavevolume Dimitris NX milters Lennert Updates ACt\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Modeling Fluendo Editing malayalam fedoraproject DNA\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ELF baseurl WordPad xinputrc Epiphany relnotes gai\n"
+"X-POFile-SpellExtra: assamese Fontconfig ruby resize CoolKey rubylibdir\n"
+"X-POFile-SpellExtra: JRE PAGESIZE Classic CheckSum ChangeLog gcjwebplugin\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Live Kannada netpbm Walsh doc cards Sinhalase Image\n"
+"X-POFile-SpellExtra: bridge compiz sysconf syscall virt Wizard Classpath\n"
+"X-POFile-SpellExtra: vn kannada CacheFS atomic Other im rpmdev sinhala\n"
+"X-POFile-SpellExtra: OpenFirmware nl bugzilla FAT TM saexim crypttab Roxio\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Copy PXE fs VE AIGLX sitedir seamonkey Thunderbird\n"
+"X-POFile-SpellExtra: puplet VT AT telegu Enter services Project exe\n"
+"X-POFile-SpellExtra: headersinstall Burning postfix bind eXpress\n"
+"X-POFile-SpellExtra: thunderbird SATA ext sh Eisenstein Compiz caching sa\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Saved wine Zacarão Panagiota Gier Magnus Sadowski\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Valnir Nikos Jr Búrigo Pawel ProgramFan Xenitellis\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Becker Bilianou Charonitakis Simos Larsson Zhang nls\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Buddy Desktop Station Overholt automake Maven homedir\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Efika Mylar xdg mpi Zacarao groups livecd Holbrook\n"
+"X-POFile-SpellExtra: KVM Amanpreet DBD apcupsd Burigo Qemu Kyu ZWNJ\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Brandon releaseid Lee Subclipse Haxima PHPeclipse\n"
+"X-POFile-SpellExtra: dirs Punjabi maven Ernzer sshd Nazghul Woods Deepak\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mvn Compaq PlayStation paraview instalad Smart Play\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Ball iscrypted live Russian tickless devicescape\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Larrson stick sdb Johnston framebuffer mylar sdk Jeff\n"
+"X-POFile-SpellExtra: sdX Orion virsh DL uid Flying Subversion Abr KiB jpp\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Singh cmake libata Trac Will cipher incui url kn High\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Bhole Array Poplawski MTAs apr isa itrans aoetools\n"
+"X-POFile-IgnoreConsistency: all\n"
+"X-POFile-SpellExtra: audiodriver Abiword oss Smolt Joerg CDDL FreeNode\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ticks Pidgin joerg vblade latin kmod multilib cdrkit\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Server fc Directory LiveCDs modprobe debian nouveau\n"
+"X-POFile-SpellExtra: alsamixer phishing EtherDrive cdrtools ConsoleKit sd\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Jaspert Speak gu zh Licio Igor ml bn pa Alain ne\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Miletic Devicescape Maxim mgr mac hi Dziumanenko th\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mr xsane ja Management grub cf LABEL bring NAT Zope\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xenbr plone ProLiant network liferea peth zope RDF\n"
+"X-POFile-SpellExtra: LVM Xfce MTA ActivateAction Grub mc Liberation\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Logical netloop dnl DAEMONOPTIONS Plone installonlyn\n"
+"X-POFile-SpellExtra: disk\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Welcome to Fedora"
+msgstr "Bem-vindo ao Fedora"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora Project is a Red Hat sponsored and community supported open "
+"source project. Its goal is the rapid progress of free and open source "
+"software and content. The Fedora Project makes use of public forums, open "
+"processes, rapid innovation, meritocracy, and transparency in pursuit of the "
+"best operating system and platform that free and open source software can "
+"provide."
+msgstr ""
+"O Projecto Fedora é um projecto de código aberto suportado pela comunidade e "
+"patrocinado pela Red Hat. O seu objectivo é a evolução rápida de aplicações "
+"e conteúdos 'open-source'. O Projecto Fedora tira partido dos fóruns "
+"públicos, processos abertos, inovação rápida, meritocracia e transparência, "
+"com o objectivo de produzir o melhor sistema operativo e plataforma que o "
+"'software' livre e de código aberto pode oferecer."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Ãltimas Notas da Versão na Web"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Estas notas de versão poderão estar actualizadas em <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink>. Aconselha-se os utilizadores a ver as últimas notas da "
+"versão, para o Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can help the Fedora Project community continue to improve Fedora if you "
+"file bug reports and enhancement requests. Refer to <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests\">http://fedoraproject.org/"
+"wiki/BugsAndFeatureRequests</ulink> for more information about bugs. Thank "
+"you for your participation."
+msgstr ""
+"Poderá ajudar a comunidade do Projecto Fedora a continuar a melhorar o "
+"Fedora, se enviar relatórios de erros e pedidos de melhorias. Veja por favor "
+"em <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests</ulink> mais "
+"informações sobre os erros. Obrigado pela sua participação."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To find out more general information about Fedora, refer to the following "
+"Web pages:"
+msgstr ""
+"Para descobrir mais informações gerais sobre o Fedora, veja as seguintes "
+"páginas Web:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora Overview (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/Overview</ulink>)"
+msgstr ""
+"Introdução ao Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/Overview</ulink>)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora FAQ (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+msgstr ""
+"FAQ do Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Help and Discussions (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink>)"
+msgstr ""
+"Ajuda e Discussões (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink>)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Participate in the Fedora Project (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
+"wiki/Join\">http://fedoraproject.org/wiki/Join</ulink>)"
+msgstr ""
+"Participar no Projecto Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"Join\">http://fedoraproject.org/wiki/Join</ulink>)"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Document Links"
+msgstr "Referências de Documentos"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Many links may not work properly from within the installation environment, "
+"due to resource constraints. The release notes are also available post-"
+"installation as part of the desktop Web browser's default home page. If "
+"you are connected to the internet, use these links to find other helpful "
+"information about Fedora and the community that creates and supports it."
+msgstr ""
+"Muitas referências poderão não funcionar correctamente no ambiente de "
+"instalação, devido a restrições de recursos. As notas da versão estão também "
+"disponÃveis após a instalação, fazendo parte da página pessoal predefinida "
+"do navegador Web do ambiente de trabalho. Se estiver ligado à Internet, use "
+"estas referências para descobrir mais informações úteis sobre o Fedora e a "
+"comunidade que o cria e suporta."
diff --git a/pt-PT/Xorg.po b/pt-PT/Xorg.po
new file mode 100644
index 0000000..2723ddc
--- /dev/null
+++ b/pt-PT/Xorg.po
@@ -0,0 +1,421 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-21 15:59+0100\n"
+"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp at netcabo.pt>\n"
+"Language-Team: pt <kde-i18n-pt at kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-POFile-SpellExtra: kickstart Based alternatives manager Power Dovecot\n"
+"X-POFile-SpellExtra: gl Memtest POWER Requires SPECSrpmbuild ProjectoMeta\n"
+"X-POFile-SpellExtra: readcd Wget TFTP include const Dave ntheme tc\n"
+"X-POFile-SpellExtra: modcache Changelog mkisofs ppc rawhide Opencontent\n"
+"X-POFile-SpellExtra: qlen Tap iproute gui list MAC Memory Gb defaults DBUS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: TSO RPMs syslog firstboot TCPCONGESTION Red compat\n"
+"X-POFile-SpellExtra: addr VLC compund Public version Org Pup hash\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Tshimbalanga Yum FLAC CPUs xft hypervisor Uvh\n"
+"X-POFile-SpellExtra: multicast MP modproxybalance StuartElliss pack\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Technology Category Athlon PackageNotes rpmnew Xine\n"
+"X-POFile-SpellExtra: app Multimedia mlocate SMP FC graveman txt xmkmf\n"
+"X-POFile-SpellExtra: httpd pdopgsql dumpspecs Malcolm datadir usr prep\n"
+"X-POFile-SpellExtra: inet Reflection Tombolini pamconsole kdump cardmgr md\n"
+"X-POFile-SpellExtra: account join Jens dev mv install Wade nautilus share\n"
+"X-POFile-SpellExtra: statics Beagle gcc LC lvalue gcj IIMF iso config Xft\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Chat License spot xorg arch SekineTatsuo Colophon\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Trie MAKE register kexec Player Macromedia so\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RPMSdaHoradaInstalação Linus GB nodma Kernels\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Kerberos sysctl GRUB Barnes Microsystems MIB\n"
+"X-POFile-SpellExtra: sysconfig uname redhat pcmcia mediacheck\n"
+"X-POFile-SpellExtra: EmpresaConfidencial img RS pci RC clusters RH Sound\n"
+"X-POFile-SpellExtra: auth devel fwritable IPv yp pamselinux execl Cell\n"
+"X-POFile-SpellExtra: changelog Hybla odbc moddbd pfifofast SamFolkWilliams\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pdopsqlite Broadband PEAR Symmetric Pegasos Build\n"
+"X-POFile-SpellExtra: exceeded Type libgcj Engine threadsafe sha SELinux\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Opteron smp pgsql Joe dmraid smb GCC LCCTYPE GCJ ecj\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Architecture pamstack org modfilter SSP pykickstart\n"
+"X-POFile-SpellExtra: yum slocate SSA ThomasGraf Imake Bittorrent pkgconfig\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Cyrix xx MULTICAST Helix cups open size Anthony guest\n"
+"X-POFile-SpellExtra: service Petersen pamloginuid system NetworkManager\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SenhasAdministracao Tomcat gtkhtml Gstreamer PDO\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Bressers Intersil pragma Enterprise target trie nofb\n"
+"X-POFile-SpellExtra: and qpl Secret Rhythm Development lib Docs firmware\n"
+"X-POFile-SpellExtra: BIC specs build which printer MLS device Processor\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Speex DmraidStatus GFS ko CFLAGS Anaconda screensaver\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SCIM sum Fedora Flash dbx JPackage session pkg Test\n"
+"X-POFile-SpellExtra: eServer Hat PAM xmlwriter state fontconfig modasis\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Xorg printers iptables Firmware HAL Level beat SNMPv\n"
+"X-POFile-SpellExtra: IIIMF shared chips DCCP protecter updatedb THIS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SOPARAOPATRAO xmlreader qa Firewall Beats AppleTalk\n"
+"X-POFile-SpellExtra: caches wiki Pirut groupinfo RBAC arg close KDIR\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Jensen EXTRAVERSION pdoodbc Advanced Synaptic Window\n"
+"X-POFile-SpellExtra: modextfilter Slocate packages optional Firefox WINS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pdo cdrecord YoshinariTakaoka OPL Green eth libXft\n"
+"X-POFile-SpellExtra: expression XMLRPC xscreensaver cd subscribe cs diff\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cp BICTCP beats kernels Frysk Relay SOURCES abiword\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pc Box Card groupinstall World last xen ISOs tcp\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Andrew Access RahulSundaram mysql fstack Segmentation\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xcdroast freenode source Openoffice Orton Kdump bin\n"
+"X-POFile-SpellExtra: info memtest ArchiveTar Release Control Offloading\n"
+"X-POFile-SpellExtra: opt Karsten EXIST oldconfig ProPolice Luya Martynov\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Entertainment Sun conditional System udev Woodhouse\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Xiph New PLX ncftpget SRPMS AMD char limit locate CJK\n"
+"X-POFile-SpellExtra: power bp wget Bob stage src sbin obj gnome netboot\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pcmciautils UP Legacy Francesco autotools tomboy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: TommyReynolds Frields javac pdomysql Retro NEW\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SteveDickson modmemcache Enforcement Extended\n"
+"X-POFile-SpellExtra: printconf class netatalk yaboot sufficient pwd\n"
+"X-POFile-SpellExtra: tracking ACCEPT Genesi FORTIFYSOURCE Office CHRP\n"
+"X-POFile-SpellExtra: default YuanYijun vanilla gstreamer batch DOESN mtu\n"
+"X-POFile-SpellExtra: CDT cast GDB pSeries apmud Open display moddiskcache\n"
+"X-POFile-SpellExtra: securitylevel required utilsyumdownloader colophon ip\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Broadcom Josh hotplug Netatalk Prism conf home curl\n"
+"X-POFile-SpellExtra: NULL mouse PPC functions fedora NPTL make MiB boot\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ConsoleGetopt Wireless Mac details test HostAP\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pamsecuretty OverView alert CARRIER configs php\n"
+"X-POFile-SpellExtra: LinuxThreads pamnologin off ipInAddrErrors Xen\n"
+"X-POFile-SpellExtra: DAILYUPDATE request Gavin PWD modcernmeta dport MCS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SPECS BUILD Introduction images var pear qdisc dio\n"
+"X-POFile-SpellExtra: fno SIP chinese selinux mnt Sundaram gnomemeeting\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Tatsuo ÑÑ calcomp Multilingues giflib chewing\n"
+"X-POFile-SpellExtra: microtouch gnomebaker void trident jrefactory util\n"
+"X-POFile-SpellExtra: JIT MyODBC Secure sisusb commons fpit ãªãªã¼\n"
+"X-POFile-SpellExtra: geronimo tek liblbxutil mount japanese xmms SystemTap\n"
+"X-POFile-SpellExtra: anaconda DTP vmware pycairo RPMS libsetrans gujarati\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Takaoka ipconntracknetbiosns Gnome Kexec xfs Yapp\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Kickstart embeddedbitmap AdaptX drv Rendering Inc\n"
+"X-POFile-SpellExtra: fstab Group ROMs family apm HOME tools rmiregistry\n"
+"X-POFile-SpellExtra: revelation nodmraid perl connector fbdev type utils\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Fn pirut Mount mozilla libXevie elilo libICE\n"
+"X-POFile-SpellExtra: repoquery Sekine Yoshinari Yijun iPod unwinding\n"
+"X-POFile-SpellExtra: usbview iiimf lcms siliconmotion FireWire Corporation\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mysqlclient Codec xauth sharp axis Marketing GnuCash\n"
+"X-POFile-SpellExtra: di Gaim xdm tseng Daemon GPG RAID ABI Autotools IMEs\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libxkbfile hsqldb Rough CategorySecurity tty help\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ShanHeiSun opensp chinput Hangul rpmbuild keyboard\n"
+"X-POFile-SpellExtra: gpart rhpxl ttf iSCSI gtk enno jit SAX policy libSM\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Evolution good MockObjects docs libwww Maximum\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pegasus HTTPClient dhclient xdoclet aspell name nspr\n"
+"X-POFile-SpellExtra: fonts digitaledge squashfs Parse nfs mode sendto\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Ambassadors liboldX mockobjects queryformat koffice\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cairo hpoj modjk umount SWING Print ukai eq libungif\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Discovery ru EE gnumeric Security treediff bash openh\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libgpod People PyGNOME Celeron åè¡æ³¨ grmiregistry\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ekiga assign Gtk misc aqhbci FileSystems\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libXcomposite gconftool notify vesa strict struts\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mkdir twisted Rawhide Itanium tog VTE sync Bugzilla\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libunwind libevent Scripting Source WPA lucene KEY\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Rahul xpath libXfontcache false Freenode DF\n"
+"X-POFile-SpellExtra: JRefactory tdfx IME werken xfwp Pinyin vga rmic efi\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RPC korean dynapro Geronimo filesystem Communications\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Printing bsh Common Screensaver libXdamage dummy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: initiator buildrpmtree jakarta punjabi ELILO velocity\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xinit libiec gaim wpasupplicant text mediawiki\n"
+"X-POFile-SpellExtra: CategoryLegacy Torvalds font completion magictouch\n"
+"X-POFile-SpellExtra: imake AWT jar cyrix libXmuu Dickson OpenPegasus\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Services virge jdom neomagic mga salinfo dd evdev db\n"
+"X-POFile-SpellExtra: liboil libnotify libdaemon evolution libXfont adaptx\n"
+"X-POFile-SpellExtra: release taipeifonts Undercover set Wikipedia CRC\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libXres xjavadoc ark openmotif frysk resutils\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libraries libXtst kasumi rendition PL discovery\n"
+"X-POFile-SpellExtra: systemtap targeted clamav EFI libXrandr spaceorb\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xinitrc hplip Steve libkudzu diskboot XJavaDoc anthy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ãã¼ã sentinel Method cdicconf aiptek Assembly\n"
+"X-POFile-SpellExtra: dhcdbd libXcursor Phone hindi libXScrnSaver\n"
+"X-POFile-SpellExtra: schedutils pinyin CA kerberos gap libXpm cdrom tamil\n"
+"X-POFile-SpellExtra: showinputmethodmenu Motif gnu libnl yumdownloader\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xtrans Cuts avahi opal Ellis Supplicant gmime vm\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cluster libxml libgdiplus Pretty hebrew prctl arabic\n"
+"X-POFile-SpellExtra: gimp Canna xmlrpc ficheir iscsi ODBC pfmon hpijs Bean\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xkbdata Jakarta palmax libvirt hwconf fuse IM user\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Kudzu hyperpen Manager gsf howl JDOM libgal qtimm\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Cisneiros javacc xenU twm openCryptoki libdmx Filter\n"
+"X-POFile-SpellExtra: tables kudzu BitTorrent Spot desktop beagle\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ZenkakuHankaku libstdcxxso dovecot synaptic VFlib\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Theora match Cryptoki libXdmcp rpmdevtools Commons\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libdrm Hsqldb gdesklets nvi grmic Tomboy Encoding\n"
+"X-POFile-SpellExtra: scribus Share server PowerTools libX nv xbitmaps\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Rhythmbox libXfixes libXTrap xsm HP libXrender libpfm\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libfontenc inkscape libgsf XDoclet SCI Option\n"
+"X-POFile-SpellExtra: isolinux libstdc notification hangul ZenKai libXaw\n"
+"X-POFile-SpellExtra: icu libXau Aspell repodata libxkbui Duron libXinerama\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RELEASE wsdl fwbuilder Graf HiRes xcin cirrus WBEM\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xfce runtime RHmember citron nsc Fev mutouch NET\n"
+"X-POFile-SpellExtra: uming bsf libvte Network jgroups apps libFS BIOS User\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libXxf Yuan httpclient glib libXi bluefish Tommy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libXp libXt libXv libXext true dmc ur jamstudio\n"
+"X-POFile-SpellExtra: tanukiwrapper libsemanage lvm GDI firewalls Gecko\n"
+"X-POFile-SpellExtra: AMTU libXvMC magellan gecko naming Bugizlla netlink\n"
+"X-POFile-SpellExtra: codes istanbul xkb glint libXmu codec bool branch\n"
+"X-POFile-SpellExtra: scim libchewing savage concurrent Devices libgssapi\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RTAS Nautilus PostgreSQL agg blogs pyblock penmount\n"
+"X-POFile-SpellExtra: sash libXss SOAP elographics dga sis fastjar le\n"
+"X-POFile-SpellExtra: librtas guifications apel rilascio icon summa Simple\n"
+"X-POFile-SpellExtra: amtu acecad edit sl voodoo Up firefox JVM\n"
+"X-POFile-SpellExtra: rightsidebar storage named rhn osvendor queryallfmt\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SOs YUM Cflags chkconfig thai LUKS information hal\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Enteprise supplicant support GUIs Initrd restart\n"
+"X-POFile-SpellExtra: coreutils tail initrd GiB DatabaseServers hdc Pango\n"
+"X-POFile-SpellExtra: VPN BackwardsCompatibility start sort Acrive Smbfs\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cifs rpmmacros debuginfo NICs vmcores VM Standards\n"
+"X-POFile-SpellExtra: floppy IPs VERSION MOZDISABLEPANGO nVidia libs smbfs\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Azureus hdX haldaemon on about level RgbPath enabled\n"
+"X-POFile-SpellExtra: up fdi keepcache hdd SO RHN RSSOwl drives fixed\n"
+"X-POFile-SpellExtra: changer kscd paravirtualização Paravirtualização\n"
+"X-POFile-SpellExtra: criticidade optimizador vectorização\n"
+"X-POFile-SpellExtra: virtualização eXecute mutexes KERNEL getaddrinfo\n"
+"X-POFile-SpellExtra: exim evince disc JREs PAE ifdef Recorder gramps Ryo\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Graphical Dogtail based iSeries Burn blog Framework\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mirrorlist systems lspci Framebuffer image smart\n"
+"X-POFile-SpellExtra: kernheaders Alacarte mapper sysv none kdegames\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Recording esdtar updates secmark Malayalam sitelibdir\n"
+"X-POFile-SpellExtra: compiler disabled intel sitearchdir Noteworthy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: siteruby cleanfeed Creator crypto rbconfig Disc\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Metacity HashCalc JNI SPEC xenguest cicl Dairiki CRT\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Marathi setroubleshoot bitops Next vCPUs export\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ThomasCanniot Easy Testing PyDev DTGNUHASH headers\n"
+"X-POFile-SpellExtra: marathi minhamemoria switch fsprogs mutex GEF Chris\n"
+"X-POFile-SpellExtra: py lesstif getpagesize xinput EMF sendmail\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SpamAssassin Sri macutils style SCPAGESIZE amaroK SHA\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Ext RW Swing gconf vDSO asm AFS luksFormat Tasks\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ckermit setuptree RFB cmd Calculator syscallX SF\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SMPnice luksOpen nameserver CONFIG or Folk cryptsetup\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Toy xm SUM Oriya Exim SquashFS Languages XCSC unifdef\n"
+"X-POFile-SpellExtra: DejaVu Millennium Callisto FOSS Config oriya NTFS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: from log Kadischi Glezos dno Express chooser\n"
+"X-POFile-SpellExtra: chavevolume Dimitris NX milters Lennert Updates ACt\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Modeling Fluendo Editing malayalam fedoraproject DNA\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ELF baseurl WordPad xinputrc Epiphany relnotes gai\n"
+"X-POFile-SpellExtra: assamese Fontconfig ruby resize CoolKey rubylibdir\n"
+"X-POFile-SpellExtra: JRE PAGESIZE Classic CheckSum ChangeLog gcjwebplugin\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Live Kannada netpbm Walsh doc cards Sinhalase Image\n"
+"X-POFile-SpellExtra: bridge compiz sysconf syscall virt Wizard Classpath\n"
+"X-POFile-SpellExtra: vn kannada CacheFS atomic Other im rpmdev sinhala\n"
+"X-POFile-SpellExtra: OpenFirmware nl bugzilla FAT TM saexim crypttab Roxio\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Copy PXE fs VE AIGLX sitedir seamonkey Thunderbird\n"
+"X-POFile-SpellExtra: puplet VT AT telegu Enter services Project exe\n"
+"X-POFile-SpellExtra: headersinstall Burning postfix bind eXpress\n"
+"X-POFile-SpellExtra: thunderbird SATA ext sh Eisenstein Compiz caching sa\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Saved wine Zacarão Panagiota Gier Magnus Sadowski\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Valnir Nikos Jr Búrigo Pawel ProgramFan Xenitellis\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Becker Bilianou Charonitakis Simos Larsson Zhang nls\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Buddy Desktop Station Overholt automake Maven homedir\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Efika Mylar xdg mpi Zacarao groups livecd Holbrook\n"
+"X-POFile-SpellExtra: KVM Amanpreet DBD apcupsd Burigo Qemu Kyu ZWNJ\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Brandon releaseid Lee Subclipse Haxima PHPeclipse\n"
+"X-POFile-SpellExtra: dirs Punjabi maven Ernzer sshd Nazghul Woods Deepak\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mvn Compaq PlayStation paraview instalad Smart Play\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Ball iscrypted live Russian tickless devicescape\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Larrson stick sdb Johnston framebuffer mylar sdk Jeff\n"
+"X-POFile-SpellExtra: sdX Orion virsh DL uid Flying Subversion Abr KiB jpp\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Singh cmake libata Trac Will cipher incui url kn High\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Bhole Array Poplawski MTAs apr isa itrans aoetools\n"
+"X-POFile-IgnoreConsistency: all\n"
+"X-POFile-SpellExtra: audiodriver Abiword oss Smolt Joerg CDDL FreeNode\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ticks Pidgin joerg vblade latin kmod multilib cdrkit\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Server fc Directory LiveCDs modprobe debian nouveau\n"
+"X-POFile-SpellExtra: alsamixer phishing EtherDrive cdrtools ConsoleKit sd\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Jaspert Speak gu zh Licio Igor ml bn pa Alain ne\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Miletic Devicescape Maxim mgr mac hi Dziumanenko th\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mr xsane ja Management grub cf LABEL bring NAT Zope\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xenbr plone ProLiant network liferea peth zope RDF\n"
+"X-POFile-SpellExtra: LVM Xfce MTA ActivateAction Grub mc Liberation\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Logical netloop dnl DAEMONOPTIONS Plone installonlyn\n"
+"X-POFile-SpellExtra: disk\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "X Window System (Graphics)"
+msgstr "X Window System (Gráficos)"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Ãltimas Notas da Versão na Web"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Estas notas de versão poderão estar actualizadas em <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink>. Aconselha-se os utilizadores a ver as últimas notas da "
+"versão, para o Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This section contains information related to the X Window System "
+"implementation, X.org, provided with Fedora."
+msgstr ""
+"Esta secção contém informações relacionadas com a implementação do X Window "
+"System no Fedora."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "X Configuration Changes"
+msgstr "Mudanças na Configuração do X"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The X.org 7.2 X server has been modified to automatically detect and "
+"configure most hardware, eliminating the need for users or administrators to "
+"modify the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file. The "
+"only hardware configured by default in the <filename>xorg.conf</filename> "
+"file written by anaconda is:"
+msgstr ""
+"O servidor de X X.org 7.2 foi modificado para detectar e configurar "
+"automaticamente a maior parte do 'hardware', eliminando a necessidade de os "
+"utilizadores ou administradores modificarem o ficheiro de configuração "
+"<filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>. O único 'hardware' configurado por "
+"omissão no ficheiro <filename>xorg.conf</filename>, sendo gravado pelo "
+"Anaconda, é:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The graphics driver"
+msgstr "O controlador gráfico"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The keyboard map"
+msgstr "O mapa de teclado"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"All other hardware, such as monitors (both LCD and CRT), USB mice, and "
+"touchpads should be detected and configured automatically."
+msgstr ""
+"Todo o restante 'hardware', como os monitores (tanto LCD como CRT), ratos "
+"USB e ratos por toque, deverá ser detectado e configurado automaticamente."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The X server queries the attached monitor for supported resolution ranges, "
+"and attempts to pick the highest resolution available with the correct "
+"aspect ratio for the display. Users can set their preferred resolution in "
+"<menuchoice> <guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Screen Resolution</guimenuitem></menuchoice>, and "
+"the default resolution for the system can be changed with <menuchoice> "
+"<guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Display</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"O servidor de X pesquisa, no monitor ligado, as gamas de resoluções "
+"suportadas, tentando escolher a resolução mais elevada possÃvel, mantendo as "
+"proporções correctas no ecrã. Os utilizadores poderão definir a sua "
+"resolução preferida na opção <menuchoice><guimenu>Sistema</"
+"guimenu><guisubmenu>Preferências</guisubmenu><guimenuitem>Resolução do Ecrã</"
+"guimenuitem></menuchoice>, podendo alterar a resolução predefinida para o "
+"sistema com a opção <menuchoice><guimenu>Sistema</"
+"guimenu><guisubmenu>Administração</guisubmenu><guimenuitem>Ecrã</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file is not "
+"present, X also automatically detects the appropriate driver, and assumes a "
+"105-key US keyboard layout."
+msgstr ""
+"Se o ficheiro de configuração <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> não "
+"estiver presente, o X também detecta automaticamente o controlador correcto, "
+"assumindo uma disposição de teclado de 105 teclas para os EUA."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Intel Driver Notes"
+msgstr "Notas do Controlador Intel"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 contains two drivers for Intel integrated graphics controllers:"
+msgstr ""
+"O Fedora 7 contém dois controladores para as placas gráficas integradas da "
+"Intel:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The default <filename>i810</filename> driver, which contains support for "
+"Intel graphics chipsets up to and including i945 and i965"
+msgstr ""
+"O controlador predefinido <filename>i810</filename>, que contém o suporte "
+"para as placas gráficas da Intel até à i945 e à i965, inclusive"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The experimental <filename>intel</filename> driver, which contains support "
+"for Intel graphics chipsets up to and including i945"
+msgstr ""
+"O controlador experimental <filename>intel</filename>, que contém o suporte "
+"para as placas gráficas da Intel até à i945"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The <filename>i810</filename> driver is limited to resolutions available in "
+"the BIOS. If you need support for non-standard resolutions, such as those "
+"used in some widescreen displays, you may want to switch to the "
+"<filename>intel</filename> driver. You may switch drivers by using "
+"<command>system-config-display</command>, available in the menus under "
+"<menuchoice> <guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Display</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"O controlador <filename>i810</filename> está limitado às resoluções "
+"disponÃveis na BIOS. Se precisar de resoluções fora do padrão, como as "
+"usadas em alguns ecrãs amplos, poderá querer mudar para o controlador "
+"<filename>intel</filename>. Poderá mudar de controladores, usando para tal o "
+"<command>system-config-display</command>, disponÃvel nos menus em "
+"<menuchoice><guimenu>Sistema</guimenu><guisubmenu>Administração</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Ecrã</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"We welcome feedback on the experimental <filename>intel</filename> driver. "
+"Please report success in <ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/"
+"\">Bugzilla</ulink>, attaching the full output of <command>lspci -vn</"
+"command> for your machine. Given success reports, various chipsets may be "
+"switched to use the <filename>intel</filename> driver by default."
+msgstr ""
+"Agradecemos desde já as reacções ao controlador experimental "
+"<filename>intel</filename>. Por favor, comunique o sucesso no <ulink url="
+"\"http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/\">Bugzilla</ulink>, anexando o "
+"resultado completo do <command>lspci -vn</command> da sua máquina. Obtendo "
+"os relatórios de sucesso, diversos 'chips' poderão ser alterados para usar o "
+"controlador <filename>intel</filename> por omissão."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Third Party Video Drivers"
+msgstr "Controladores de VÃdeo de Terceiros"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you intend to use third party video drivers, refer to the Xorg third "
+"party drivers page for detailed guidelines:"
+msgstr ""
+"Se pretender usar controladores de vÃdeo de terceiros, veja a página de "
+"controladores de terceiros do Xorg para ter instruções mais detalhadas:"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers</ulink>"
+msgstr ""
+"Antes de instalar os controladores de fornecedores exteriores, incluindo a "
+"ATI ou a nVidia, leia por favor <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"Xorg/3rdPartyVideoDrivers\">http://fedoraproject.org/wiki/"
+"Xorg/3rdPartyVideoDrivers</ulink>."
diff --git a/pt-PT/rpm-info.po b/pt-PT/rpm-info.po
new file mode 100644
index 0000000..32928c9
--- /dev/null
+++ b/pt-PT/rpm-info.po
@@ -0,0 +1,231 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-21 15:59+0100\n"
+"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp at netcabo.pt>\n"
+"Language-Team: pt <kde-i18n-pt at kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-POFile-SpellExtra: kickstart Based alternatives manager Power Dovecot\n"
+"X-POFile-SpellExtra: gl Memtest POWER Requires SPECSrpmbuild ProjectoMeta\n"
+"X-POFile-SpellExtra: readcd Wget TFTP include const Dave ntheme tc\n"
+"X-POFile-SpellExtra: modcache Changelog mkisofs ppc rawhide Opencontent\n"
+"X-POFile-SpellExtra: qlen Tap iproute gui list MAC Memory Gb defaults DBUS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: TSO RPMs syslog firstboot TCPCONGESTION Red compat\n"
+"X-POFile-SpellExtra: addr VLC compund Public version Org Pup hash\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Tshimbalanga Yum FLAC CPUs xft hypervisor Uvh\n"
+"X-POFile-SpellExtra: multicast MP modproxybalance StuartElliss pack\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Technology Category Athlon PackageNotes rpmnew Xine\n"
+"X-POFile-SpellExtra: app Multimedia mlocate SMP FC graveman txt xmkmf\n"
+"X-POFile-SpellExtra: httpd pdopgsql dumpspecs Malcolm datadir usr prep\n"
+"X-POFile-SpellExtra: inet Reflection Tombolini pamconsole kdump cardmgr md\n"
+"X-POFile-SpellExtra: account join Jens dev mv install Wade nautilus share\n"
+"X-POFile-SpellExtra: statics Beagle gcc LC lvalue gcj IIMF iso config Xft\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Chat License spot xorg arch SekineTatsuo Colophon\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Trie MAKE register kexec Player Macromedia so\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RPMSdaHoradaInstalação Linus GB nodma Kernels\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Kerberos sysctl GRUB Barnes Microsystems MIB\n"
+"X-POFile-SpellExtra: sysconfig uname redhat pcmcia mediacheck\n"
+"X-POFile-SpellExtra: EmpresaConfidencial img RS pci RC clusters RH Sound\n"
+"X-POFile-SpellExtra: auth devel fwritable IPv yp pamselinux execl Cell\n"
+"X-POFile-SpellExtra: changelog Hybla odbc moddbd pfifofast SamFolkWilliams\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pdopsqlite Broadband PEAR Symmetric Pegasos Build\n"
+"X-POFile-SpellExtra: exceeded Type libgcj Engine threadsafe sha SELinux\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Opteron smp pgsql Joe dmraid smb GCC LCCTYPE GCJ ecj\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Architecture pamstack org modfilter SSP pykickstart\n"
+"X-POFile-SpellExtra: yum slocate SSA ThomasGraf Imake Bittorrent pkgconfig\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Cyrix xx MULTICAST Helix cups open size Anthony guest\n"
+"X-POFile-SpellExtra: service Petersen pamloginuid system NetworkManager\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SenhasAdministracao Tomcat gtkhtml Gstreamer PDO\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Bressers Intersil pragma Enterprise target trie nofb\n"
+"X-POFile-SpellExtra: and qpl Secret Rhythm Development lib Docs firmware\n"
+"X-POFile-SpellExtra: BIC specs build which printer MLS device Processor\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Speex DmraidStatus GFS ko CFLAGS Anaconda screensaver\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SCIM sum Fedora Flash dbx JPackage session pkg Test\n"
+"X-POFile-SpellExtra: eServer Hat PAM xmlwriter state fontconfig modasis\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Xorg printers iptables Firmware HAL Level beat SNMPv\n"
+"X-POFile-SpellExtra: IIIMF shared chips DCCP protecter updatedb THIS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SOPARAOPATRAO xmlreader qa Firewall Beats AppleTalk\n"
+"X-POFile-SpellExtra: caches wiki Pirut groupinfo RBAC arg close KDIR\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Jensen EXTRAVERSION pdoodbc Advanced Synaptic Window\n"
+"X-POFile-SpellExtra: modextfilter Slocate packages optional Firefox WINS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pdo cdrecord YoshinariTakaoka OPL Green eth libXft\n"
+"X-POFile-SpellExtra: expression XMLRPC xscreensaver cd subscribe cs diff\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cp BICTCP beats kernels Frysk Relay SOURCES abiword\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pc Box Card groupinstall World last xen ISOs tcp\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Andrew Access RahulSundaram mysql fstack Segmentation\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xcdroast freenode source Openoffice Orton Kdump bin\n"
+"X-POFile-SpellExtra: info memtest ArchiveTar Release Control Offloading\n"
+"X-POFile-SpellExtra: opt Karsten EXIST oldconfig ProPolice Luya Martynov\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Entertainment Sun conditional System udev Woodhouse\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Xiph New PLX ncftpget SRPMS AMD char limit locate CJK\n"
+"X-POFile-SpellExtra: power bp wget Bob stage src sbin obj gnome netboot\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pcmciautils UP Legacy Francesco autotools tomboy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: TommyReynolds Frields javac pdomysql Retro NEW\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SteveDickson modmemcache Enforcement Extended\n"
+"X-POFile-SpellExtra: printconf class netatalk yaboot sufficient pwd\n"
+"X-POFile-SpellExtra: tracking ACCEPT Genesi FORTIFYSOURCE Office CHRP\n"
+"X-POFile-SpellExtra: default YuanYijun vanilla gstreamer batch DOESN mtu\n"
+"X-POFile-SpellExtra: CDT cast GDB pSeries apmud Open display moddiskcache\n"
+"X-POFile-SpellExtra: securitylevel required utilsyumdownloader colophon ip\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Broadcom Josh hotplug Netatalk Prism conf home curl\n"
+"X-POFile-SpellExtra: NULL mouse PPC functions fedora NPTL make MiB boot\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ConsoleGetopt Wireless Mac details test HostAP\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pamsecuretty OverView alert CARRIER configs php\n"
+"X-POFile-SpellExtra: LinuxThreads pamnologin off ipInAddrErrors Xen\n"
+"X-POFile-SpellExtra: DAILYUPDATE request Gavin PWD modcernmeta dport MCS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SPECS BUILD Introduction images var pear qdisc dio\n"
+"X-POFile-SpellExtra: fno SIP chinese selinux mnt Sundaram gnomemeeting\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Tatsuo ÑÑ calcomp Multilingues giflib chewing\n"
+"X-POFile-SpellExtra: microtouch gnomebaker void trident jrefactory util\n"
+"X-POFile-SpellExtra: JIT MyODBC Secure sisusb commons fpit ãªãªã¼\n"
+"X-POFile-SpellExtra: geronimo tek liblbxutil mount japanese xmms SystemTap\n"
+"X-POFile-SpellExtra: anaconda DTP vmware pycairo RPMS libsetrans gujarati\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Takaoka ipconntracknetbiosns Gnome Kexec xfs Yapp\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Kickstart embeddedbitmap AdaptX drv Rendering Inc\n"
+"X-POFile-SpellExtra: fstab Group ROMs family apm HOME tools rmiregistry\n"
+"X-POFile-SpellExtra: revelation nodmraid perl connector fbdev type utils\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Fn pirut Mount mozilla libXevie elilo libICE\n"
+"X-POFile-SpellExtra: repoquery Sekine Yoshinari Yijun iPod unwinding\n"
+"X-POFile-SpellExtra: usbview iiimf lcms siliconmotion FireWire Corporation\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mysqlclient Codec xauth sharp axis Marketing GnuCash\n"
+"X-POFile-SpellExtra: di Gaim xdm tseng Daemon GPG RAID ABI Autotools IMEs\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libxkbfile hsqldb Rough CategorySecurity tty help\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ShanHeiSun opensp chinput Hangul rpmbuild keyboard\n"
+"X-POFile-SpellExtra: gpart rhpxl ttf iSCSI gtk enno jit SAX policy libSM\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Evolution good MockObjects docs libwww Maximum\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pegasus HTTPClient dhclient xdoclet aspell name nspr\n"
+"X-POFile-SpellExtra: fonts digitaledge squashfs Parse nfs mode sendto\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Ambassadors liboldX mockobjects queryformat koffice\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cairo hpoj modjk umount SWING Print ukai eq libungif\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Discovery ru EE gnumeric Security treediff bash openh\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libgpod People PyGNOME Celeron åè¡æ³¨ grmiregistry\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ekiga assign Gtk misc aqhbci FileSystems\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libXcomposite gconftool notify vesa strict struts\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mkdir twisted Rawhide Itanium tog VTE sync Bugzilla\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libunwind libevent Scripting Source WPA lucene KEY\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Rahul xpath libXfontcache false Freenode DF\n"
+"X-POFile-SpellExtra: JRefactory tdfx IME werken xfwp Pinyin vga rmic efi\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RPC korean dynapro Geronimo filesystem Communications\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Printing bsh Common Screensaver libXdamage dummy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: initiator buildrpmtree jakarta punjabi ELILO velocity\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xinit libiec gaim wpasupplicant text mediawiki\n"
+"X-POFile-SpellExtra: CategoryLegacy Torvalds font completion magictouch\n"
+"X-POFile-SpellExtra: imake AWT jar cyrix libXmuu Dickson OpenPegasus\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Services virge jdom neomagic mga salinfo dd evdev db\n"
+"X-POFile-SpellExtra: liboil libnotify libdaemon evolution libXfont adaptx\n"
+"X-POFile-SpellExtra: release taipeifonts Undercover set Wikipedia CRC\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libXres xjavadoc ark openmotif frysk resutils\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libraries libXtst kasumi rendition PL discovery\n"
+"X-POFile-SpellExtra: systemtap targeted clamav EFI libXrandr spaceorb\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xinitrc hplip Steve libkudzu diskboot XJavaDoc anthy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ãã¼ã sentinel Method cdicconf aiptek Assembly\n"
+"X-POFile-SpellExtra: dhcdbd libXcursor Phone hindi libXScrnSaver\n"
+"X-POFile-SpellExtra: schedutils pinyin CA kerberos gap libXpm cdrom tamil\n"
+"X-POFile-SpellExtra: showinputmethodmenu Motif gnu libnl yumdownloader\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xtrans Cuts avahi opal Ellis Supplicant gmime vm\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cluster libxml libgdiplus Pretty hebrew prctl arabic\n"
+"X-POFile-SpellExtra: gimp Canna xmlrpc ficheir iscsi ODBC pfmon hpijs Bean\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xkbdata Jakarta palmax libvirt hwconf fuse IM user\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Kudzu hyperpen Manager gsf howl JDOM libgal qtimm\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Cisneiros javacc xenU twm openCryptoki libdmx Filter\n"
+"X-POFile-SpellExtra: tables kudzu BitTorrent Spot desktop beagle\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ZenkakuHankaku libstdcxxso dovecot synaptic VFlib\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Theora match Cryptoki libXdmcp rpmdevtools Commons\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libdrm Hsqldb gdesklets nvi grmic Tomboy Encoding\n"
+"X-POFile-SpellExtra: scribus Share server PowerTools libX nv xbitmaps\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Rhythmbox libXfixes libXTrap xsm HP libXrender libpfm\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libfontenc inkscape libgsf XDoclet SCI Option\n"
+"X-POFile-SpellExtra: isolinux libstdc notification hangul ZenKai libXaw\n"
+"X-POFile-SpellExtra: icu libXau Aspell repodata libxkbui Duron libXinerama\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RELEASE wsdl fwbuilder Graf HiRes xcin cirrus WBEM\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xfce runtime RHmember citron nsc Fev mutouch NET\n"
+"X-POFile-SpellExtra: uming bsf libvte Network jgroups apps libFS BIOS User\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libXxf Yuan httpclient glib libXi bluefish Tommy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libXp libXt libXv libXext true dmc ur jamstudio\n"
+"X-POFile-SpellExtra: tanukiwrapper libsemanage lvm GDI firewalls Gecko\n"
+"X-POFile-SpellExtra: AMTU libXvMC magellan gecko naming Bugizlla netlink\n"
+"X-POFile-SpellExtra: codes istanbul xkb glint libXmu codec bool branch\n"
+"X-POFile-SpellExtra: scim libchewing savage concurrent Devices libgssapi\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RTAS Nautilus PostgreSQL agg blogs pyblock penmount\n"
+"X-POFile-SpellExtra: sash libXss SOAP elographics dga sis fastjar le\n"
+"X-POFile-SpellExtra: librtas guifications apel rilascio icon summa Simple\n"
+"X-POFile-SpellExtra: amtu acecad edit sl voodoo Up firefox JVM\n"
+"X-POFile-SpellExtra: rightsidebar storage named rhn osvendor queryallfmt\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SOs YUM Cflags chkconfig thai LUKS information hal\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Enteprise supplicant support GUIs Initrd restart\n"
+"X-POFile-SpellExtra: coreutils tail initrd GiB DatabaseServers hdc Pango\n"
+"X-POFile-SpellExtra: VPN BackwardsCompatibility start sort Acrive Smbfs\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cifs rpmmacros debuginfo NICs vmcores VM Standards\n"
+"X-POFile-SpellExtra: floppy IPs VERSION MOZDISABLEPANGO nVidia libs smbfs\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Azureus hdX haldaemon on about level RgbPath enabled\n"
+"X-POFile-SpellExtra: up fdi keepcache hdd SO RHN RSSOwl drives fixed\n"
+"X-POFile-SpellExtra: changer kscd paravirtualização Paravirtualização\n"
+"X-POFile-SpellExtra: criticidade optimizador vectorização\n"
+"X-POFile-SpellExtra: virtualização eXecute mutexes KERNEL getaddrinfo\n"
+"X-POFile-SpellExtra: exim evince disc JREs PAE ifdef Recorder gramps Ryo\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Graphical Dogtail based iSeries Burn blog Framework\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mirrorlist systems lspci Framebuffer image smart\n"
+"X-POFile-SpellExtra: kernheaders Alacarte mapper sysv none kdegames\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Recording esdtar updates secmark Malayalam sitelibdir\n"
+"X-POFile-SpellExtra: compiler disabled intel sitearchdir Noteworthy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: siteruby cleanfeed Creator crypto rbconfig Disc\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Metacity HashCalc JNI SPEC xenguest cicl Dairiki CRT\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Marathi setroubleshoot bitops Next vCPUs export\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ThomasCanniot Easy Testing PyDev DTGNUHASH headers\n"
+"X-POFile-SpellExtra: marathi minhamemoria switch fsprogs mutex GEF Chris\n"
+"X-POFile-SpellExtra: py lesstif getpagesize xinput EMF sendmail\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SpamAssassin Sri macutils style SCPAGESIZE amaroK SHA\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Ext RW Swing gconf vDSO asm AFS luksFormat Tasks\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ckermit setuptree RFB cmd Calculator syscallX SF\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SMPnice luksOpen nameserver CONFIG or Folk cryptsetup\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Toy xm SUM Oriya Exim SquashFS Languages XCSC unifdef\n"
+"X-POFile-SpellExtra: DejaVu Millennium Callisto FOSS Config oriya NTFS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: from log Kadischi Glezos dno Express chooser\n"
+"X-POFile-SpellExtra: chavevolume Dimitris NX milters Lennert Updates ACt\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Modeling Fluendo Editing malayalam fedoraproject DNA\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ELF baseurl WordPad xinputrc Epiphany relnotes gai\n"
+"X-POFile-SpellExtra: assamese Fontconfig ruby resize CoolKey rubylibdir\n"
+"X-POFile-SpellExtra: JRE PAGESIZE Classic CheckSum ChangeLog gcjwebplugin\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Live Kannada netpbm Walsh doc cards Sinhalase Image\n"
+"X-POFile-SpellExtra: bridge compiz sysconf syscall virt Wizard Classpath\n"
+"X-POFile-SpellExtra: vn kannada CacheFS atomic Other im rpmdev sinhala\n"
+"X-POFile-SpellExtra: OpenFirmware nl bugzilla FAT TM saexim crypttab Roxio\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Copy PXE fs VE AIGLX sitedir seamonkey Thunderbird\n"
+"X-POFile-SpellExtra: puplet VT AT telegu Enter services Project exe\n"
+"X-POFile-SpellExtra: headersinstall Burning postfix bind eXpress\n"
+"X-POFile-SpellExtra: thunderbird SATA ext sh Eisenstein Compiz caching sa\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Saved wine Zacarão Panagiota Gier Magnus Sadowski\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Valnir Nikos Jr Búrigo Pawel ProgramFan Xenitellis\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Becker Bilianou Charonitakis Simos Larsson Zhang nls\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Buddy Desktop Station Overholt automake Maven homedir\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Efika Mylar xdg mpi Zacarao groups livecd Holbrook\n"
+"X-POFile-SpellExtra: KVM Amanpreet DBD apcupsd Burigo Qemu Kyu ZWNJ\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Brandon releaseid Lee Subclipse Haxima PHPeclipse\n"
+"X-POFile-SpellExtra: dirs Punjabi maven Ernzer sshd Nazghul Woods Deepak\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mvn Compaq PlayStation paraview instalad Smart Play\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Ball iscrypted live Russian tickless devicescape\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Larrson stick sdb Johnston framebuffer mylar sdk Jeff\n"
+"X-POFile-SpellExtra: sdX Orion virsh DL uid Flying Subversion Abr KiB jpp\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Singh cmake libata Trac Will cipher incui url kn High\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Bhole Array Poplawski MTAs apr isa itrans aoetools\n"
+"X-POFile-IgnoreConsistency: all\n"
+"X-POFile-SpellExtra: audiodriver Abiword oss Smolt Joerg CDDL FreeNode\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ticks Pidgin joerg vblade latin kmod multilib cdrkit\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Server fc Directory LiveCDs modprobe debian nouveau\n"
+"X-POFile-SpellExtra: alsamixer phishing EtherDrive cdrtools ConsoleKit sd\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Jaspert Speak gu zh Licio Igor ml bn pa Alain ne\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Miletic Devicescape Maxim mgr mac hi Dziumanenko th\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mr xsane ja Management grub cf LABEL bring NAT Zope\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xenbr plone ProLiant network liferea peth zope RDF\n"
+"X-POFile-SpellExtra: LVM Xfce MTA ActivateAction Grub mc Liberation\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Logical netloop dnl DAEMONOPTIONS Plone installonlyn\n"
+"X-POFile-SpellExtra: disk\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Release Notes"
+msgstr "Notas da Versão do Fedora"
diff --git a/publican.cfg b/publican.cfg
new file mode 100644
index 0000000..2087c62
--- /dev/null
+++ b/publican.cfg
@@ -0,0 +1,7 @@
+# Config::Simple 4.59
+# Sun May 30 14:09:33 2010
+
+debug: 1
+brand: fedora
+type: Article
+
diff --git a/split.sh b/split.sh
new file mode 100755
index 0000000..851384f
--- /dev/null
+++ b/split.sh
@@ -0,0 +1,118 @@
+#!/bin/bash
+#
+# Turn all single PO into separate PO for Publican
+# * Relies on TX to have an up-to-date list of languages that are 100% translated
+# * Make sure you're in the top of the module with the 'po/' folder.
+# * Check what the GNU name for Serbian (Latin) is for this module and adjust this script accordingly
+#
+
+mv po/ar.po po/ar-SA.po
+mv po/as.po po/as-IN.po
+mv po/bal.po po/bal-IR.po
+mv po/bg.po po/bg-BG.po
+mv po/bn_IN.po po/bn-IN.po
+mv po/bs.po po/bs-BA.po
+mv po/ca.po po/ca-ES.po
+mv po/cs.po po/cs-CZ.po
+mv po/da.po po/da-DK.po
+mv po/de.po po/de-DE.po
+mv po/de_CH.po po/de-CH.po
+mv po/el.po po/el-GR.po
+mv po/es.po po/es-ES.po
+mv po/fa.po po/fa-IR.po
+mv po/fi.po po/fi-FI.po
+mv po/fr.po po/fr-FR.po
+mv po/gu.po po/gu-IN.po
+mv po/he.po po/he-IL.po
+mv po/hi.po po/hi-IN.po
+mv po/hr.po po/hr-HR.po
+mv po/hu.po po/hu-HU.po
+mv po/id.po po/id-ID.po
+mv po/is.po po/is-IS.po
+mv po/it.po po/it-IT.po
+mv po/ja.po po/ja-JP.po
+mv po/kn.po po/kn-IN.po
+mv po/ko.po po/ko-KR.po
+mv po/lv.po po/lv-LV.po
+mv po/ml.po po/ml-IN.po
+mv po/mr.po po/mr-IN.po
+mv po/ms.po po/ms-MY.po
+mv po/nb.po po/nb-NO.po
+mv po/nl.po po/nl-NL.po
+mv po/or.po po/or-IN.po
+mv po/pa.po po/pa-IN.po
+mv po/pl.po po/pl-PL.po
+mv po/pt.po po/pt-PT.po
+mv po/pt_BR.po po/pt-BR.po
+mv po/ro.po po/ro-RO.po
+mv po/ru.po po/ru-RU.po
+mv po/si.po po/si-LK.po
+mv po/sk.po po/sk-SK.po
+mv po/sr.po po/sr-RS.po
+mv po/sr_Latn.po po/sr-Latn-RS.po
+mv po/sv.po po/sv-SE.po
+mv po/ta.po po/ta-IN.po
+mv po/te.po po/te-IN.po
+mv po/th.po po/th-TH.po
+mv po/uk.po po/uk-UA.po
+mv po/zh_CN.po po/zh-CN.po
+mv po/zh_TW.po po/zh-TW.po
+
+for LANG in `ls -d ??-*`; do
+ for POTFILE in pot/*.pot; do
+ msgmerge po/${LANG}.po ${POTFILE} | msgattrib --no-obsolete \
+ > ${LANG}/$(basename ${POTFILE} .pot).po
+ done
+done
+
+mv po/ar-SA.po po/ar.po
+mv po/as-IN.po po/as.po
+mv po/bal-IR.po po/bal.po
+mv po/bg-BG.po po/bg.po
+mv po/bn-IN.po po/bn_IN.po
+mv po/bs-BA.po po/bs.po
+mv po/ca-ES.po po/ca.po
+mv po/cs-CZ.po po/cs.po
+mv po/da-DK.po po/da.po
+mv po/de-DE.po po/de.po
+mv po/de-CH.po po/de_CH.po
+mv po/el-GR.po po/el.po
+mv po/es-ES.po po/es.po
+mv po/fa-IR.po po/fa.po
+mv po/fi-FI.po po/fi.po
+mv po/fr-FR.po po/fr.po
+mv po/gu-IN.po po/gu.po
+mv po/he-IL.po po/he.po
+mv po/hi-IN.po po/hi.po
+mv po/hr-HR.po po/hr.po
+mv po/hu-HU.po po/hu.po
+mv po/id-ID.po po/id.po
+mv po/is-IS.po po/is.po
+mv po/it-IT.po po/it.po
+mv po/ja-JP.po po/ja.po
+mv po/kn-IN.po po/kn.po
+mv po/ko-KR.po po/ko.po
+mv po/lv-LV.po po/lv.po
+mv po/ml-IN.po po/ml.po
+mv po/mr-IN.po po/mr.po
+mv po/ms-MY.po po/ms.po
+mv po/nb-NO.po po/nb.po
+mv po/nl-NL.po po/nl.po
+mv po/or-IN.po po/or.po
+mv po/pa-IN.po po/pa.po
+mv po/pl-PL.po po/pl.po
+mv po/pt-PT.po po/pt.po
+mv po/pt-BR.po po/pt_BR.po
+mv po/ro-RO.po po/ro.po
+mv po/ru-RU.po po/ru.po
+mv po/si-LK.po po/si.po
+mv po/sk-SK.po po/sk.po
+mv po/sr-RS.po po/sr.po
+mv po/sr-Latn-RS.po po/sr_Latn.po
+mv po/sv-SE.po po/sv.po
+mv po/ta-IN.po po/ta.po
+mv po/te-IN.po po/te.po
+mv po/th-TH.po po/th.po
+mv po/uk-UA.po po/uk.po
+mv po/zh-CN.po po/zh_CN.po
+mv po/zh-TW.po po/zh_TW.po
diff --git a/sr-RS/ArchSpecific.po b/sr-RS/ArchSpecific.po
new file mode 100644
index 0000000..606f20b
--- /dev/null
+++ b/sr-RS/ArchSpecific.po
@@ -0,0 +1,599 @@
+# Serbian translations for release-notes
+# MiloÅ¡ KomarÄeviÄ <kmilos at gmail.com>, 2006.
+# Igor Miletic <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>, 2006.
+# ÐÐ³Ð¾Ñ ÐеÑÑоÑÐ¾Ð²Ð¸Ñ <igor at prevod.org>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-24 23:35-0000\n"
+"Last-Translator: MiloÅ¡ KomarÄeviÄ <kmilos at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Architecture Specific Notes"
+msgstr "ÐелеÑке наÑоÑиÑе за аÑÑ
иÑекÑÑÑе"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "ÐаÑÑвежиÑе белеÑке о издаÑÑ Ð½Ð° вебÑ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Ðве белеÑке о издаÑÑ ÑÑ Ñклоне изменама. Ðа наÑÑвежиÑе белеÑке о издаÑÑ Ð·Ð° "
+"Fedora ÑиÑÑем поÑеÑиÑе <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This section provides notes that are specific to the supported hardware "
+"architectures of Fedora."
+msgstr ""
+"ÐÐ²Ð°Ñ Ð¾Ð´ÐµÑак пÑÑжа белеÑке коÑе ÑÑ Ð½Ð°ÑоÑиÑе за подÑжане Ñ
аÑдвеÑÑке "
+"аÑÑ
иÑекÑÑÑе Ñ Fedora-и."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "RPM multiarch support on 64-bit platforms (x86_64, ppc64)"
+msgstr ""
+"RPM подÑÑка за многе аÑÑ
иÑекÑÑÑе на 64-биÑним плаÑÑоÑмама (x86_64, ppc64)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>RPM</application> supports parallel installation of multiple "
+"architectures of the same package. A default package listing such as "
+"<command>rpm -qa</command> might appear to include duplicate packages, since "
+"the architecture is not displayed. Instead, use the <command>repoquery</"
+"command> command, part of the <package>yum-utils</package> package, which "
+"displays architecture by default. To install <package>yum-utils</package>, "
+"run the following command:"
+msgstr ""
+"<application>RPM</application> подÑжава паÑÐ°Ð»ÐµÐ»Ð½Ñ Ð¸Ð½ÑÑалаÑиÑÑ Ð²Ð¸Ñе "
+"аÑÑ
иÑекÑÑÑа иÑÑог пакеÑа. ÐодÑазÑмевани иÑÐ¿Ð¸Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑа Ñа наÑедбом "
+"<command>rpm -qa</command> може наизглед да ÑкÑÑÑÑÑе дÑпле пакеÑе, поÑÑо "
+"аÑÑ
иÑекÑÑÑа пакеÑа ниÑе пÑиказана. УмеÑÑо Ñе наÑедбе, коÑиÑÑиÑе наÑÐµÐ´Ð±Ñ "
+"<command>repoquery</command>, део пакеÑа <package>yum-utils</package>, коÑа "
+"подÑазÑмевано пÑиказÑÑе аÑÑ
иÑекÑÑÑÑ. Ðа би инÑÑалиÑали <package>yum-utils</"
+"package>, покÑениÑе ÑледеÑÑ Ð½Ð°ÑедбÑ:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "su -c 'yum install yum-utils'"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To list all packages with their architecture using <command>rpm</command>, "
+"run the following command:"
+msgstr ""
+"Ðа иÑпиÑеÑе Ñве пакеÑе Ñа ÑиÑ
овим аÑÑ
иÑекÑÑÑама коÑиÑÑеÑи <command>rpm</"
+"command>, покÑениÑе ÑледеÑÑ Ð½Ð°ÑедбÑ:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"rpm -qa --queryformat "%{name}-%{version}-%{release}.%{arch}\n"
+"""
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can add this to <filename>/etc/rpm/macros</filename> (for a system wide "
+"setting) or <filename>~/.rpmmacros</filename> (for a per-user setting). It "
+"changes the default query to list the architecture:"
+msgstr ""
+"ÐожеÑе додаÑи Ñо Ñ <filename>/etc/rpm/macros</filename> (као поÑÑÐ°Ð²ÐºÑ Ð·Ð° "
+"ÑиÑав ÑиÑÑем) или <filename>~/.rpmmacros</filename> (као поÑÑÐ°Ð²ÐºÑ Ð·Ð° "
+"коÑиÑника). Ðво меÑа подÑазÑмевани ÑÐ¿Ð¸Ñ Ð·Ð° иÑÐ¿Ð¸Ñ Ð°ÑÑ
иÑекÑÑÑе:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "%_query_all_fmt %%{name}-%%{version}-%%{release}.%%{arch}"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "PPC Specifics for Fedora"
+msgstr "PPC белеÑке за Fedora-Ñ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This section covers specific information about Fedora and the PPC hardware "
+"platform."
+msgstr ""
+"ÐÐ²Ð°Ñ Ð¾Ð´ÐµÑак покÑива ма коÑе подаÑке коÑе ÑÑеба да знаÑе о Fedora и PPC "
+"Ñ
аÑдвеÑÑÐºÐ¾Ñ Ð¿Ð»Ð°ÑÑоÑми."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Hardware Requirements for PPC"
+msgstr "PPC Ñ
аÑдвеÑÑки заÑ
Ñеви"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Processor and memory"
+msgstr "ÐÑоÑеÑÐ¾Ñ Ð¸ мемоÑиÑа"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Minimum CPU: PowerPC G3 / POWER3"
+msgstr "ÐаÑÑлабиÑи CPU: PowerPC G3 / POWER3"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 supports only the "New World" generation of Apple Power "
+"Macintosh, shipped from circa 1999 onward."
+msgstr ""
+"Fedora 7 подÑжава Ñамо генеÑаÑиÑÑ âÐовог ÑвеÑаâ Apple Power Macintosh "
+"ÑаÑÑнаÑа, коÑи Ñе пÑодаÑÑ Ð¾Ð´ 1999 па надаÑе."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 also supports IBM pSeries, IBM iSeries, IBM RS/6000, Genesi Pegasos "
+"II, and IBM Cell Broadband Engine machines."
+msgstr ""
+"Fedora 7 ÑакоÑе подÑжава IBM pSeries, IBM iSeries, IBM RS/6000, Genesi "
+"Pegasos II и IBM Cell Broadband Engine маÑине."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 includes new hardware support for Genesi Efika, and for the Sony "
+"PlayStation 3."
+msgstr "Fedora 7 ÑкÑÑÑÑÑе подÑÑÐºÑ Ð·Ð° Genesi Efika и Sony PlayStation 3."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Recommended for text-mode: 233 MHz G3 or better, 128MiB RAM."
+msgstr "ÐÑепоÑÑÑено за ÑекÑÑ Ñежим: 233 MHz G3 или боÑе, Ñа 128ÐÐ RAM-а."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Recommended for graphical: 400 MHz G3 or better, 256MiB RAM."
+msgstr "ÐÑепоÑÑÑено за гÑаÑиÑки Ñежим: 400 MHz G3 или боÑе, Ñа 256ÐÐ RAM-а."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Hard disk space"
+msgstr "ÐÑоÑÑÐ¾Ñ Ð½Ð° ÑвÑÑÑом диÑкÑ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The disk space requirements listed below represent the disk space taken up "
+"by Fedora 7 after installation is complete. However, additional disk space "
+"is required during installation to support the installation environment. "
+"This additional disk space corresponds to the size of <filename>/Fedora/base/"
+"stage2.img</filename> (on Installation Disc 1) plus the size of the files in "
+"<filename class=\"directory\">/var/lib/rpm</filename> on the installed "
+"system."
+msgstr ""
+"ÐаÑ
Ñеви пÑоÑÑоÑа на диÑÐºÑ ÐºÐ¾Ñи ÑÑ Ð½Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸ иÑпод пÑедÑÑавÑаÑÑ Ð¿ÑоÑÑÐ¾Ñ ÐºÐ¾Ñи "
+"заÑзима Fedora 7 након завÑÑеÑка инÑÑалаÑиÑе. ÐеÑÑÑим, додаÑан пÑоÑÑÐ¾Ñ Ñе "
+"неопÑ
одан Ñоком инÑÑалаÑиÑе за подÑÑÐºÑ Ð¾ÐºÑÑжеÑа инÑÑалаÑиÑе. ÐÐ²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñни "
+"пÑоÑÑÐ¾Ñ Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ð²Ð°Ñа велиÑини <filename>/Fedora/base/stage2.img</filename> на "
+"ÐнÑÑалаÑионом диÑÐºÑ 1 плÑÑ Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñини даÑоÑека Ñ <filename class=\"directory"
+"\">/var/lib/rpm</filename> на инÑÑалиÑаном ÑиÑÑемÑ."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"In practical terms, additional space requirements may range from as little "
+"as 90 MiB for a minimal installation to as much as an additional 175 MiB for "
+"an "everything" installation. The complete packages can occupy over "
+"9 GB of disk space."
+msgstr ""
+"ÐÑакÑиÑно, заÑ
Ñеви за додаÑни Ñлободни пÑоÑÑÐ¾Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð±Ð¸Ñи Ñ Ð¾Ð¿ÑÐµÐ³Ñ Ð¾Ð´ 90 ÐÐ "
+"за наÑмаÑÑ Ð¸Ð½ÑÑалаÑиÑÑ Ð´Ð¾ Ñак 175 ÐРдодаÑног пÑоÑÑоÑа за инÑÑалаÑиÑÑ "
+"âÑвегаâ. ÐоÑпÑн ÑкÑп пакеÑа може заÑзеÑи пÑеко 9 ÐРпÑоÑÑоÑа на диÑкÑ."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Additional space is also required for any user data, and at least 5% free "
+"space should be maintained for proper system operation."
+msgstr ""
+"ÐодаÑни пÑоÑÑÐ¾Ñ Ñе ÑакоÑе поÑÑебан за било коÑе коÑиÑниÑке подаÑке, као и "
+"наÑмаÑе 5% пÑоÑÑоÑа коÑе Ñе поÑÑебно одÑжаваÑи Ñлободним за иÑпÑаван Ñад "
+"ÑиÑÑема."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "4 KiB Pages on 64-bit machines"
+msgstr "СÑÑаниÑе од 4 ÐРна 64-биÑним маÑинама"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"After a brief experiment with 64KiB pages in Fedora Core 6, the PowerPC64 "
+"kernel has now been switched back to 4KiB pages. The installer should "
+"reformat any swap partitions automatically during an upgrade."
+msgstr ""
+"ÐоÑле кÑаÑког екÑпеÑименÑа Ñа 64ÐÐ ÑÑÑаниÑама Ñ Fedora Core 6, PowerPC64 "
+"ÑезгÑо Ñе Ñада пÑебаÑено назад на 4ÐÐ ÑÑÑаниÑе. ÐнÑÑалаÑÐµÑ Ð±Ð¸ ÑÑебало да "
+"ÑамоÑÑално ÑоÑмаÑиÑа Ñвап паÑÑиÑиÑе Ñоком надгÑадÑе."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Apple keyboard"
+msgstr "Apple ÑаÑÑаÑÑÑа"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The <keycap>Option</keycap> key on Apple systems is equivalent to the "
+"<keycap>Alt</keycap> key on the PC. Where documentation and the installer "
+"refer to the <keycap>Alt</keycap> key, use the <keycap>Option</keycap> key. "
+"For some key combinations you may need to use the <keycap>Option</keycap> "
+"key in conjunction with the <keycap>Fn</keycap> key, such as <keycombo> "
+"<keycap>Option</keycap> <keycap>Fn</keycap> <keycap>F3</keycap> </keycombo> "
+"to switch to virtual terminal tty3."
+msgstr ""
+"ТаÑÑÐµÑ <keycap>Option</keycap> на Apple ÑиÑÑемима Ñе иÑÑо ÑÑо и ÑаÑÑÐµÑ "
+"<keycap>Alt</keycap> на PC ÑиÑÑемÑ. Ðде докÑменÑаÑиÑа и инÑÑалаÑÐµÑ ÑпомиÑÑ "
+"ÑаÑÑÐµÑ <keycap>Alt</keycap>, коÑиÑÑиÑе ÑаÑÑÐµÑ <keycap>Option</keycap>. Ðа "
+"поÑедине комбинаÑиÑе ÑаÑÑеÑа можда ÑеÑе моÑаÑи коÑиÑÑиÑи ÑаÑÑÐµÑ "
+"<keycap>Option</keycap> заÑедно Ñа ÑаÑÑеÑом <keycap>Fn</keycap>, попÑÑ "
+"<keycombo><keycap>Option</keycap><keycap>Fn</keycap><keycap>F3</keycap></"
+"keycombo> када Ñе пÑебаÑÑÑеÑе на виÑÑÑелни ÑеÑминал tty3."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "PPC installation notes"
+msgstr "PPC белеÑке инÑÑалаÑиÑе"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora Installation Disc 1 is bootable on supported hardware. In addition, a "
+"bootable CD image appears in the <filename class=\"directory\">images/</"
+"filename> directory of this disc. These images behave differently according "
+"to your system hardware:"
+msgstr ""
+"Fedora инÑÑалаÑиони диÑк 1 Ñе покÑеÑаÑки на подÑжаном Ñ
аÑдвеÑÑ. ТакоÑе, "
+"покÑеÑаÑки ЦРоÑиÑак Ñе налази Ñ Ð´Ð¸ÑекÑоÑиÑÑÐ¼Ñ <filename class=\"directory"
+"\">images/</filename> на овом диÑкÑ. ÐонаÑаÑе овиÑ
оÑиÑака Ñе пÑилагоÑава "
+"ÑиÑÑемÑком Ñ
аÑдвеÑÑ:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"On most machines, the bootloader automatically boots the appropriate 32-bit "
+"or 64-bit installer from the install disc. The default <package>gnome-power-"
+"manager</package> package includes power management support, including sleep "
+"and backlight level management. Users with more complex requirements can use "
+"the <package>apmud</package> package. To install <package>apmud</package> "
+"after installation, use the following command:"
+msgstr ""
+"Ðа веÑини маÑина, пÑогÑам за покÑеÑаÑе ÑамоÑÑално подиже одговаÑаÑÑÑи 32-"
+"биÑни или 64-биÑни инÑÑалаÑÐµÑ Ñа инÑÑалаÑионог диÑка. ÐодÑазÑмевано Ð¿Ð°ÐºÐµÑ "
+"<package>gnome-power-manager</package> ÑкÑÑÑÑÑе подÑÑÐºÑ Ð·Ð° ÑпÑавÑаÑе "
+"поÑÑоÑÑом енеÑгиÑе, ÑкÑÑÑÑÑÑÑи ÑпÑавÑаÑе ÑпаваÑем и нивоом позадинÑког "
+"оÑвеÑÑеÑа. ÐоÑиÑниÑи Ñа ÑложениÑим заÑ
Ñевима Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑиÑи Ð¿Ð°ÐºÐµÑ "
+"<package>apmud</package>. ÐожеÑе инÑÑалиÑаÑи <package>apmud</package> "
+"коÑиÑÑеÑи ÑледеÑÑ Ð½Ð°ÑедбÑ:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "su -c 'yum install apmud'"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "64-bit IBM pSeries (POWER4/POWER5), current iSeries models"
+msgstr "64-биÑни IBM pSeries (POWER4/POWER5), ÑекÑÑи iSeries модели"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"After using OpenFirmware to boot the CD, the bootloader, <command>yaboot</"
+"command>, automatically boots the 64-bit installer."
+msgstr ""
+"ÐоÑле коÑиÑÑеÑа OpenFirmware-а да покÑенеÑе ЦÐ, покÑеÑаÑки пÑогÑам, "
+"<command>yaboot</command>, ÑамоÑÑално покÑеÑе 64-биÑни инÑÑалаÑеÑ."
+
+#. Tag: title
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "IBM "Legacy" iSeries (POWER4)"
+msgstr "IBM âзаÑÑаÑелиâ iSeries (POWER4)"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"So-called "Legacy" iSeries models, which do not use OpenFirmware, "
+"require use of the boot image located in the <filename class=\"directory"
+"\">images/iSeries</filename> directory of the installation tree."
+msgstr ""
+"Такозвани âÐаÑÑаÑелиâ iSeries модели, коÑи не коÑиÑÑе OpenFirmware, "
+"заÑ
ÑеваÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑеÑе покÑеÑаÑког оÑиÑка коÑи Ñе налази Ñ Ð´Ð¸ÑекÑоÑиÑÑÐ¼Ñ "
+"<filename class=\"directory\">images/iSeries</filename> ÑÑабла инÑÑалаÑиÑе."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "32-bit CHRP (IBM RS/6000 and others)"
+msgstr "32-биÑни CHRP (IBM RS/6000 и оÑÑали)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"After using OpenFirmware to boot the CD, select the <filename>linux32</"
+"filename> boot image at the <prompt>boot:</prompt> prompt to start the 32-"
+"bit installer. Otherwise, the 64-bit installer starts and fails."
+msgstr ""
+"ÐоÑле коÑиÑÑеÑа OpenFirmware-а да покÑенеÑе ЦÐ, изабеÑиÑе покÑеÑаÑки оÑиÑак "
+"<filename>linux32</filename> на <prompt>boot:</prompt> Ð¾Ð´Ð·Ð¸Ð²Ð½Ð¸ÐºÑ Ð´Ð° "
+"покÑенеÑе 32-биÑни инÑÑалаÑеÑ. Ðко Ñо не ÑÑадиÑе, неÑÑпеÑно Ñе Ñе покÑенÑÑи "
+"64-биÑни инÑÑалаÑеÑ."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Genesi Pegasos II"
+msgstr "Genesi Pegasos II"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"At the time of writing, firmware with full support for ISO9660 file systems "
+"has not yet been released for the Pegasos. You can use the network boot "
+"image, however. At the OpenFirmware prompt, enter the following command:"
+msgstr ""
+"ФиÑÐ¼Ð²ÐµÑ Ð·Ð° подÑÑÐºÑ ISO9660 ÑиÑÑема даÑоÑека ниÑе био обÑавÑен за Pegasos за "
+"вÑеме пиÑаÑа овиÑ
белеÑки. ÐеÑÑÑим, можеÑе коÑиÑÑиÑи мÑежни покÑеÑаÑки "
+"оÑиÑак. Ðа OpenFirmware одзивникÑ, ÑнеÑиÑе ÑледеÑÑ Ð½Ð°ÑедбÑ:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "boot cd: /images/netboot/ppc32.img"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You must also configure OpenFirmware on the Pegasos manually to make the "
+"installed Fedora system bootable. To do this, set the <envar>boot-device</"
+"envar> and <envar>boot-file</envar> environment variables appropriately."
+msgstr ""
+"ТакоÑе, моÑаÑе подеÑиÑи OpenFirmware на Pegasos-Ñ ÑÑÑно да омогÑÑиÑе "
+"покÑеÑаÑе инÑÑалиÑаног Fedora ÑиÑÑема. Ðво Ñе обавÑа поÑÑавÑаÑем пÑоменÑива "
+"окÑÑжеÑа <envar>boot-device</envar> (покÑеÑаÑки ÑÑеÑаÑ) и <envar>boot-file</"
+"envar> (покÑеÑаÑка даÑоÑека) на одговаÑаÑÑÑÑ Ð²ÑедноÑÑ."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Genesi Efika"
+msgstr "Genesi Efika"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"At the time of writing, the firmware of the Efika has bugs which prevent "
+"correct operation of the <command>yaboot</command> bootloader. An updated "
+"firmware should be available by April 2007, in advance of the release of "
+"Fedora 7. With a fixed firmware, installation on Efika should be the same as "
+"on Pegasos II."
+msgstr ""
+"У вÑеме пиÑаÑа овиÑ
белеÑки, Efika ÑиÑÐ¼Ð²ÐµÑ Ñе имао гÑеÑке коÑе ÑÑ ÑпÑеÑавале "
+"пÑавилан Ñад покÑеÑаÑког пÑогÑама <command>yaboot</command>. ÐжÑÑиÑани "
+"ÑиÑÐ¼Ð²ÐµÑ Ð±Ð¸ ÑÑебало биÑи доÑÑÑпан Ñ Ð°Ð¿ÑÐ¸Ð»Ñ 2007., пÑе Fedora 7 издаÑа. Са "
+"попÑавÑеним ÑиÑмвеÑом, инÑÑалаÑиÑе на Efika-и би ÑÑебало да бÑде иÑÑа као и "
+"на Pegasos II."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Sony PlayStation 3"
+msgstr "Sony PlayStation 3"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"For installation on PlayStation 3, first update to firmware 1.60 or later. "
+"The "Other OS" boot loader must be installed into the flash, "
+"following the instructions at <ulink url=\"http://www.playstation.com/ps3-"
+"openplatform/manual.html\" />. A suitable boot loader image ia located on "
+"the Fedora 7 install media. Once the boot loader is installed, the "
+"PlayStation 3 should boot from the Fedora install media. Select the "
+"<option>linux64</option> from the graphical boot menu. For more information "
+"on Fedora and the PlayStation3 or Fedora on PowerPC in general, join the "
+"<ulink url=\"http://lists.infradead.org/mailman/listinfo/fedora-ppc\">Fedora-"
+"PPC mailing list</ulink> or the <systemitem class=\"resource\">#fedora-ppc</"
+"systemitem> channel on <ulink url=\"http://freenode.net/\">FreeNode</ulink>."
+msgstr ""
+"Ðа инÑÑалаÑиÑÑ Ð½Ð° PlayStation 3, пÑво ажÑÑиÑаÑÑе ÑиÑÐ¼Ð²ÐµÑ Ð½Ð° 1.60 или "
+"каÑниÑи. ÐокÑеÑаÑки пÑогÑам âÐÑÑги ÐСâ моÑа биÑи инÑÑалиÑан Ñ ÑÐ»ÐµÑ Ð¼ÐµÐ¼Ð¾ÑиÑÑ, "
+"пÑаÑеÑи ÑпÑÑÑÑва на <ulink url=\"http://www.playstation.com/ps3-openplatform/"
+"manual.html\"/> ÑÑÑаниÑи. ÐÑикладни покÑеÑаÑки пÑогÑам Ñе налази на Fedora 7 "
+"инÑÑалаÑÐ¸Ð¾Ð½Ð¾Ñ Ð¼ÐµÐ´Ð¸Ñи. ÐоÑле инÑÑалаÑиÑе покÑеÑаÑког пÑогÑама, PlayStation 3 "
+"би ÑÑебало да Ñе покÑене Ñа Fedora инÑÑалаÑионе медиÑе. Ðа виÑе подаÑака о "
+"Fedora-и и Playstation3 или Fedora-и на PowerPC-ÑÑ ÑопÑÑе, пÑидÑÑжиÑе Ñе "
+"<ulink url=\"http://lists.infradead.org/mailman/listinfo/fedora-ppc\">Fedora-"
+"PPC допиÑном дÑÑÑÑвÑ</ulink> или <systemitem class=\"resource\">#fedora-ppc</"
+"systemitem> ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñ Ð½Ð° <ulink url=\"http://freenode.net/\">FreeNode</ulink> "
+"ÑеÑвеÑÑ."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Network booting"
+msgstr "ÐÑежно покÑеÑаÑе"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Combined images containing the installer kernel and ramdisk are located in "
+"the <filename class=\"directory\">images/netboot/</filename> directory of "
+"the installation tree. They are intended for network booting with TFTP, but "
+"can be used in many ways."
+msgstr ""
+"Ðомбиновани оÑиÑÑи коÑи ÑадÑже ÑезгÑо и RAM диÑк инÑÑалаÑеÑа Ñе налазе Ñ "
+"диÑекÑоÑиÑÑÐ¼Ñ <filename class=\"directory\">images/netboot/</filename> "
+"ÑÑабла инÑÑалаÑиÑе. Ðни ÑÑ Ð½Ð°Ð¼ÐµÑени за мÑежно покÑеÑаÑе Ñа TFTP-ом, али Ñе "
+"Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑиÑи на виÑе наÑина."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <command>yaboot</command> loader supports TFTP booting for IBM pSeries "
+"and Apple Macintosh. The Fedora Project encourages the use of "
+"<command>yaboot</command> over the <command>netboot</command> images."
+msgstr ""
+"ÐокÑеÑаÑки пÑогÑам <command>yaboot</command> подÑжава TFTP покÑеÑаÑе за IBM "
+"pSeries и Apple Macintosh. Fedora пÑоÑÐµÐºÐ°Ñ Ð¾Ñ
ÑабÑÑÑе коÑиÑÑеÑе "
+"<command>yaboot</command> ÑмеÑÑо <command>netboot</command> оÑиÑака."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "x86 Specifics for Fedora"
+msgstr "x86 ÑпеÑиÑиÑноÑÑи за Fedora-Ñ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This section covers specific information about Fedora and the x86 hardware "
+"platform."
+msgstr ""
+"ÐÐ²Ð°Ñ Ð¾Ð´ÐµÑак покÑива ма коÑе ÑпеÑиÑиÑне подаÑке коÑе ÑÑеба да знаÑе о Fedora "
+"и x86 Ñ
аÑдвеÑÑÐºÐ¾Ñ Ð¿Ð»Ð°ÑÑоÑми."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Hardware requirements for x86"
+msgstr "x86 Ñ
аÑдвеÑÑки заÑ
Ñеви"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In order to use specific features of Fedora 7 during or after installation, "
+"you may need to know details of other hardware components such as video and "
+"network cards."
+msgstr ""
+"Ðа би коÑиÑÑили наÑоÑиÑе могÑÑноÑÑи Fedora 7 Ñоком инÑÑалаÑиÑе, можда Ñе "
+"биÑи поÑÑебно познаваÑе деÑаÑа дÑÑгиÑ
делова Ñ
аÑдвеÑа као ÑÑо ÑÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ и "
+"мÑежне каÑÑиÑе."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following CPU specifications are stated in terms of Intel processors. "
+"Other processors, such as those from AMD, Cyrix, and VIA that are compatible "
+"with and equivalent to the following Intel processors, may also be used with "
+"Fedora."
+msgstr ""
+"СледеÑе CPU ÑпеÑиÑикаÑиÑе ÑÑ Ð½Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ðµ Ñ ÑеÑминима Intel пÑоÑеÑоÑа. ÐÑÑги "
+"пÑоÑеÑоÑи, као они од AMD, Cyrix, и VIA коÑи ÑÑ ÑÑклаÑени или иÑÑовеÑни Ñа "
+"Intel пÑоÑеÑоÑима, Ñе Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÑакоÑе коÑиÑÑиÑи Ñз Fedora-Ñ."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 requires an Intel Pentium or better processor, and is optimized for "
+"Pentium 4 and later processors."
+msgstr ""
+"Fedora 7 заÑ
Ñева Intel Pentium или боÑи пÑоÑеÑоÑ, а пÑилагоÑена Ñе за "
+"Pentium 4 и каÑниÑе пÑоÑеÑоÑе."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Recommended for text-mode: 200 MHz Pentium-class or better"
+msgstr "ÐÑепоÑÑÑÑиво за ÑекÑÑÑални Ñежим: 200 MHz Pentium клаÑе или боÑи"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Recommended for graphical: 400 MHz Pentium II or better"
+msgstr "ÐÑепоÑÑÑÑиво за гÑаÑикÑ: 400 MHz Pentium II или боÑи"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Minimum RAM for text-mode: 128MiB"
+msgstr "ÐаÑмаÑе RAM-а за ÑекÑÑÑални Ñежим: 128ÐÐ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Minimum RAM for graphical: 192MiB"
+msgstr "ÐаÑмаÑе RAM-а за гÑаÑикÑ: 192ÐÐ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Recommended RAM for graphical: 256MiB"
+msgstr "ÐÑепоÑÑÑÑиво RAM-а за гÑаÑикÑ: 256ÐÐ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The disk space requirements listed below represent the disk space taken up "
+"by Fedora 7 after the installation is complete. However, additional disk "
+"space is required during the installation to support the installation "
+"environment. This additional disk space corresponds to the size of "
+"<filename>/Fedora/base/stage2.img</filename> on Installation Disc 1 plus the "
+"size of the files in <filename class=\"directory\">/var/lib/rpm</filename> "
+"on the installed system."
+msgstr ""
+"ÐаÑ
Ñеви пÑоÑÑоÑа на диÑÐºÑ ÐºÐ¾Ñи ÑÑ Ð½Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸ иÑпод пÑедÑÑавÑаÑÑ Ð¿ÑоÑÑÐ¾Ñ ÐºÐ¾Ñи "
+"заÑзима Fedora 7 након завÑÑеÑка инÑÑалаÑиÑе. ÐеÑÑÑим, додаÑан пÑоÑÑÐ¾Ñ Ñе "
+"неопÑ
одан Ñоком инÑÑалаÑиÑе за подÑÑÐºÑ Ð¾ÐºÑÑжеÑа инÑÑалаÑиÑе. ÐÐ²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñан "
+"пÑоÑÑÐ¾Ñ Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ð²Ð°Ñа велиÑини <filename>/Fedora/base/stage2.img</filename> на "
+"ÐнÑÑалаÑионом диÑÐºÑ 1 плÑÑ Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñини даÑоÑека Ñ <filename>/var/lib/rpm</"
+"filename> на инÑÑалиÑаном ÑиÑÑемÑ."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "x86_64 Specifics for Fedora"
+msgstr "x86_64 ÑпеÑиÑиÑноÑÑи за Fedora-Ñ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This section covers specific information about Fedora and the x86_64 "
+"hardware platform."
+msgstr ""
+"ÐÐ²Ð°Ñ Ð¾Ð´ÐµÑак покÑива ма коÑе ÑпеÑиÑиÑне подаÑке коÑе би ÑÑебало да знаÑе о "
+"Fedora ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° x86_64 Ñ
аÑдвеÑÑÐºÐ¾Ñ Ð¿Ð»Ð°ÑÑоÑми."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Hardware requirements for x86_64"
+msgstr "x86 Ñ
аÑдвеÑÑки заÑ
Ñеви"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Memory requirements for x86_64"
+msgstr "x86_64 мемоÑиÑÑки заÑ
Ñеви"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Minimum RAM for text-mode: 256MiB"
+msgstr "ÐаÑмаÑе RAM-а за ÑекÑÑÑални Ñежим: 256ÐÐ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Minimum RAM for graphical: 384MiB"
+msgstr "ÐаÑмаÑе RAM-а за гÑаÑикÑ: 384ÐÐ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Recommended RAM for graphical: 512MiB"
+msgstr "ÐÑепоÑÑÑÑиво RAM-а за гÑаÑикÑ: 512ÐÐ"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Hard disk space requirements for x86_64"
+msgstr "x86_64 заÑ
Ñеви за пÑоÑÑÐ¾Ñ Ð½Ð° диÑкÑ"
diff --git a/sr-RS/Article_Info.po b/sr-RS/Article_Info.po
new file mode 100644
index 0000000..1ec2c02
--- /dev/null
+++ b/sr-RS/Article_Info.po
@@ -0,0 +1,33 @@
+# Serbian translations for release-notes
+# MiloÅ¡ KomarÄeviÄ <kmilos at gmail.com>, 2006.
+# Igor Miletic <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>, 2006.
+# ÐÐ³Ð¾Ñ ÐеÑÑоÑÐ¾Ð²Ð¸Ñ <igor at prevod.org>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-24 23:35-0000\n"
+"Last-Translator: MiloÅ¡ KomarÄeviÄ <kmilos at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Tag: title
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Release Notes"
+msgstr "ÐелеÑке о Fedora издаÑÑ"
+
+#. Tag: subtitle
+#, no-c-format
+msgid " "
+msgstr ""
+
+#. Tag: productname
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fedora"
+msgstr "РазгледаÑе Fedora ÑиÑÑема"
diff --git a/sr-RS/Author_Group.po b/sr-RS/Author_Group.po
new file mode 100644
index 0000000..1511605
--- /dev/null
+++ b/sr-RS/Author_Group.po
@@ -0,0 +1,28 @@
+# Serbian translations for release-notes
+# MiloÅ¡ KomarÄeviÄ <kmilos at gmail.com>, 2006.
+# Igor Miletic <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>, 2006.
+# ÐÐ³Ð¾Ñ ÐеÑÑоÑÐ¾Ð²Ð¸Ñ <igor at prevod.org>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-24 23:35-0000\n"
+"Last-Translator: MiloÅ¡ KomarÄeviÄ <kmilos at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Tag: firstname
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fedora"
+msgstr "РазгледаÑе Fedora ÑиÑÑема"
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Documentation Project"
+msgstr ""
diff --git a/sr-RS/BackwardsCompatibility.po b/sr-RS/BackwardsCompatibility.po
new file mode 100644
index 0000000..7fb8a39
--- /dev/null
+++ b/sr-RS/BackwardsCompatibility.po
@@ -0,0 +1,96 @@
+# Serbian translations for release-notes
+# MiloÅ¡ KomarÄeviÄ <kmilos at gmail.com>, 2006.
+# Igor Miletic <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>, 2006.
+# ÐÐ³Ð¾Ñ ÐеÑÑоÑÐ¾Ð²Ð¸Ñ <igor at prevod.org>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-24 23:35-0000\n"
+"Last-Translator: MiloÅ¡ KomarÄeviÄ <kmilos at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Backwards Compatibility"
+msgstr "СаглаÑноÑÑ Ñа пÑедÑ
одним издаÑима"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "ÐаÑÑвежиÑе белеÑке о издаÑÑ Ð½Ð° вебÑ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Ðве белеÑке о издаÑÑ ÑÑ Ñклоне изменама. Ðа наÑÑвежиÑе белеÑке о издаÑÑ Ð·Ð° "
+"Fedora ÑиÑÑем поÑеÑиÑе <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora provides legacy system libraries for compatibility with older "
+"software. This software is part of the <guilabel>Legacy Software "
+"Development</guilabel> group, which is not installed by default. Users who "
+"require this functionality may select this group either during installation "
+"or after the installation process is complete. To install the package group "
+"on a Fedora system, use <menuchoice> <guimenu>Applications</guimenu> "
+"<guimenuitem>Add/Remove Software</guimenuitem></menuchoice> "
+"(<application>Pirut</application>) or enter the following command in a "
+"terminal window:"
+msgstr ""
+"Fedora пÑÑжа заÑÑаÑеле ÑиÑÑемÑке библиоÑеке за ÑаглаÑноÑÑ Ñа ÑÑаÑиÑим "
+"пÑогÑамима. ÐÐ²Ð°Ñ ÑоÑÑÐ²ÐµÑ Ñе део ÑкÑпа <guilabel>РазвоÑа ÑоÑÑвеÑа "
+"заоÑÑавÑÑине</guilabel>, коÑи ниÑе инÑÑалиÑан подÑазÑмевано. ÐоÑиÑниÑи "
+"коÑима Ñе поÑÑебна ова могÑÑноÑÑ Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð¸Ð·Ð°Ð±ÑаÑи Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑкÑп или Ñоком "
+"инÑÑалаÑиÑе или поÑле инÑÑалаÑиÑе. Ðа би инÑÑалиÑали ÑкÑп пакеÑа на Fedora "
+"ÑиÑÑемÑ, коÑиÑÑиÑе <menuchoice><guimenu>ÐÑогÑами</guimenu><guimenuitem>ÐодаÑ/"
+"Ñклони ÑоÑÑвеÑ</guimenuitem></menuchoice> (<application>Pirut</application>) "
+"или ÑнеÑиÑе ÑледеÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ Ñ Ð¿ÑозоÑÑ ÑеÑминала:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "su -c 'yum groupinstall "Legacy Software Development"'"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the password for the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> "
+"account when prompted."
+msgstr ""
+"УнеÑиÑе Ð»Ð¾Ð·Ð¸Ð½ÐºÑ Ð·Ð° <systemitem class=\"username\">root</systemitem> налог "
+"када бÑдеÑе ÑпиÑани."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Compiler Compatibility"
+msgstr "УÑаглаÑеноÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¸Ð»Ð°ÑоÑа"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <package>compat-gcc-34</package> package has been included for "
+"compatibility reasons:"
+msgstr ""
+"ÐÐ°ÐºÐµÑ <package>compat-gcc-34</package> Ñе ÑкÑÑÑен због ÑаглаÑноÑÑи Ñа "
+"ÑÑаÑиÑим пÑогÑамима:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://www.redhat.com/archives/fedora-devel-list/2006-August/"
+"msg00409.html\" />"
+msgstr ""
diff --git a/sr-RS/Colophon.po b/sr-RS/Colophon.po
new file mode 100644
index 0000000..7b9d5ad
--- /dev/null
+++ b/sr-RS/Colophon.po
@@ -0,0 +1,552 @@
+# Serbian translations for release-notes
+# MiloÅ¡ KomarÄeviÄ <kmilos at gmail.com>, 2006.
+# Igor Miletic <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>, 2006.
+# ÐÐ³Ð¾Ñ ÐеÑÑоÑÐ¾Ð²Ð¸Ñ <igor at prevod.org>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-24 23:35-0000\n"
+"Last-Translator: MiloÅ¡ KomarÄeviÄ <kmilos at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Colophon"
+msgstr "ÐолоÑон"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "As we use the term, a <emphasis>colophon</emphasis>:"
+msgstr "Ðнако како ми коÑиÑÑимо Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð·Ñаз, <emphasis>колоÑон</emphasis>:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "recognizes contributors and provides accountability, and"
+msgstr "одаÑе пÑизнаÑе ÑаÑадниÑима и додеÑÑÑе одговоÑноÑÑ, и"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "explains tools and production methods."
+msgstr "обÑаÑÑава алаÑе и меÑоде пÑоизводÑе."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Contributors"
+msgstr "СаÑадниÑи"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AlainPortal\">Alain Portal "
+"(translator - French)</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">Thomas Canniot</"
+"ulink> (пÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð°Ñ - ÑÑанÑÑÑки)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AmanAlam\">Amanpreet Singh Alam</"
+"ulink> (translator - Punjabi)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AmanAlam\">Amanpreet Singh Alam</"
+"ulink> (пÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð°Ñ - панÑаби)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AndrewMartynov\">Andrew Martynov</"
+"ulink> (translator - Russian)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AndrewMartynov\">Andrew Martynov</"
+"ulink> (пÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð°Ñ - ÑÑÑки)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AndrewOverholt\">Andrew Overholt</"
+"ulink> (beat contributor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AndrewOverholt\">Andrew Overholt</"
+"ulink> (ÑаÑадник на ÑÑÑиÑама)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AnthonyGreen\">Anthony Green</"
+"ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AnthonyGreen\">Anthony Green</"
+"ulink> (пиÑÐ°Ñ ÑÑÑиÑа)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BrandonHolbrook\">Brandon "
+"Holbrook</ulink> (beat contributor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BrandonHolbrook\">Brandon "
+"Holbrook</ulink> (ÑаÑадник на ÑÑÑиÑама)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BobJensen\">Bob Jensen</ulink> "
+"(beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BobJensen\">Bob Jensen</ulink> "
+"(пиÑÐ°Ñ ÑÑÑиÑа)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ChrisLennert\">Chris Lennert</"
+"ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ChrisLennert\">Chris Lennert</"
+"ulink> (пиÑÐ°Ñ ÑÑÑиÑа)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DaveMalcolm\">Dave Malcolm</"
+"ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DaveMalcolm\">Dave Malcolm</"
+"ulink> (пиÑÐ°Ñ ÑÑÑиÑа)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DavidEisenstein\">David "
+"Eisenstein</ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DavidEisenstein\">David "
+"Eisenstein</ulink> (пиÑÐ°Ñ ÑÑÑиÑа)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DavidWoodhouse\">David Woodhouse</"
+"ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DavidWoodhouse\">David Woodhouse</"
+"ulink> (пиÑÐ°Ñ ÑÑÑиÑа)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DeepakBhole\">Deepak Bhole</"
+"ulink> (beat contributor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DeepakBhole\">Deepak Bhole</"
+"ulink> (ÑаÑадник на ÑÑÑиÑама)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DiegoZacarao\">Diego Burigo "
+"Zacarao</ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DiegoZacarao\">Diego Burigo "
+"Zacarao</ulink> (пÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð°Ñ - бÑазилÑки поÑÑÑгалÑки)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DimitrisGlezos\">Dimitris Glezos</"
+"ulink> (translator - Greek, tools)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DimitrisGlezos\">Dimitris Glezos</"
+"ulink> (пÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð°Ñ - гÑÑки, алаÑи)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DomingoBecker\">Domingo Becker</"
+"ulink> (translator - Spanish)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DomingoBecker\">Domingo Becker</"
+"ulink> (пÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð°Ñ - ÑпанÑки)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FrancescoTombolini\">Francesco "
+"Tombolini</ulink> (translator - Italian)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FrancescoTombolini\">Francesco "
+"Tombolini</ulink> (пÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð°Ñ - иÑалиÑанÑки)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/GavinHenry\">Gavin Henry</ulink> "
+"(beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/GavinHenry\">Gavin Henry</ulink> "
+"(пиÑÐ°Ñ ÑÑÑиÑа)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HugoCisneiros\">Hugo Cisneiros</"
+"ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HugoCisneiros\">Hugo Cisneiros</"
+"ulink> (пÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð°Ñ - бÑазилÑки поÑÑÑгалÑки)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IgorMiletic\">Igor Miletic</"
+"ulink> (translator - Serbian)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IgorMiletic\">Igor Miletic</"
+"ulink> (пÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð°Ñ - ÑÑпÑки)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JeffJohnston\">Jeff Johnston</"
+"ulink> (beat contributor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JeffJohnston\">Jeff Johnston</"
+"ulink> (ÑаÑадник на ÑÑÑиÑама)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JensPetersen\">Jens Petersen</"
+"ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JensPetersen\">Jens Petersen</"
+"ulink> (пиÑÐ°Ñ ÑÑÑиÑа)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoeOrton\">Joe Orton</ulink> "
+"(beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoeOrton\">Joe Orton</ulink> "
+"(пиÑÐ°Ñ ÑÑÑиÑа)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JosePires\">Jose Nuno Coelho "
+"Pires</ulink> (translator - Portuguese)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JosePires\">Jose Nuno Coelho "
+"Pires</ulink> (пÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð°Ñ - поÑÑÑгалÑки)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoshBressers\">Josh Bressers</"
+"ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoshBressers\">Josh Bressers</"
+"ulink> (пиÑÐ°Ñ ÑÑÑиÑа)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KarstenWade\">Karsten Wade</"
+"ulink> (beat writer, editor, co-publisher)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KarstenWade\">Karsten Wade</"
+"ulink> (пиÑÐ°Ñ ÑÑÑиÑа, ÑÑедник, коиздаваÑ)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KyuLee\">Kyu Lee</ulink> (beat "
+"contributor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KyuLee\">Kyu Lee</ulink> "
+"(ÑаÑадник на ÑÑÑиÑама)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LicioFonseca\">Licio Fonseca</"
+"ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LicioFonseca\">Licio Fonseca</"
+"ulink> (пÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð°Ñ - бÑазилÑки поÑÑÑгалÑки)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LuyaTshimbalanga\">Luya "
+"Tshimbalanga</ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LuyaTshimbalanga\">Luya "
+"Tshimbalanga</ulink> (пиÑÐ°Ñ ÑÑÑиÑа)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MagnusLarsson\">Magnus Larsson</"
+"ulink> (translator - Swedish)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MagnusLarsson\">Magnus Larsson</"
+"ulink> (пÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð°Ñ - ÑведÑки)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MartinBall\">Martin Ball</ulink> "
+"(beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MartinBall\">Martin Ball</ulink> "
+"(пиÑÐ°Ñ ÑÑÑиÑа)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MaximDziumanenko\">Maxim "
+"Dziumanenko</ulink> (translator - Ukrainian)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MaximDziumanenko\">Maxim "
+"Dziumanenko</ulink> (пÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð°Ñ - ÑкÑаÑинÑки)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NikosCharonitakis\">Nikos "
+"Charonitakis</ulink> (translator - Greek)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NikosCharonitakis\">Nikos "
+"Charonitakis</ulink> (пÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð°Ñ - гÑÑки)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OrionPoplawski\">Orion Poplawski</"
+"ulink> (beat contributor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OrionPoplawski\">Orion Poplawski</"
+"ulink> (ÑаÑадник на ÑÑÑиÑама)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickBarnes\">Patrick Barnes</"
+"ulink> (beat writer, editor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickBarnes\">Patrick Barnes</"
+"ulink> (пиÑÐ°Ñ ÑÑÑиÑа, ÑÑедник)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PaulWFrields\">Paul W. Frields</"
+"ulink> (tools, editor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PaulWFrields\">Paul W. Frields</"
+"ulink> (алаÑи, ÑÑедник)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PawelSadowski\">Pawel Sadowski</"
+"ulink> (translator - Polish)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PawelSadowski\">Pawel Sadowski</"
+"ulink> (пÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð°Ñ - поÑÑки)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickErnzer\">Patrick Ernzer</"
+"ulink> (beat contributor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickErnzer\">Patrick Ernzer</"
+"ulink> (ÑаÑадник на ÑÑÑиÑама)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RahulSundaram\">Rahul Sundaram</"
+"ulink> (beat writer, editor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RahulSundaram\">Rahul Sundaram</"
+"ulink> (пиÑÐ°Ñ ÑÑÑиÑа, ÑÑедник)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SamFolkWilliams\">Sam Folk-"
+"Williams</ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SamFolkWilliams\">Sam Folk-"
+"Williams</ulink> (пиÑÐ°Ñ ÑÑÑиÑа)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SekineTatsuo\">Sekine Tatsuo</"
+"ulink> (translator - Japanese)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SekineTatsuo\">Sekine Tatsuo</"
+"ulink> (пÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð°Ñ - ÑапанÑки)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SimosXenitellis\">Simos "
+"Xenitellis</ulink> (translator - Greek)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SimosXenitellis\">Simos "
+"Xenitellis</ulink> (пÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð°Ñ - гÑÑки)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SteveDickson\">Steve Dickson</"
+"ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SteveDickson\">Steve Dickson</"
+"ulink> (пиÑÐ°Ñ ÑÑÑиÑа)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TetaBilianou\">Teta Bilianou</"
+"ulink> (translator - Greek)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TetaBilianou\">Teta Bilianou</"
+"ulink> (пÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð°Ñ - гÑÑки)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
+"ulink> (translator - French)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">Thomas Canniot</"
+"ulink> (пÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð°Ñ - ÑÑанÑÑÑки)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGier\">Thomas Gier</ulink> "
+"(translator - German)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGier\">Thomas Gier</ulink> "
+"(пÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð°Ñ - немаÑки)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGraf\">Thomas Graf</ulink> "
+"(beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGraf\">Thomas Graf</ulink> "
+"(пиÑÐ°Ñ ÑÑÑиÑа)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TommyReynolds\">Tommy Reynolds</"
+"ulink> (tools)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TommyReynolds\">Tommy Reynolds</"
+"ulink> (алаÑи)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ValnirFerreiraJr\">Valnir "
+"Ferreira Jr.</ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ValnirFerreiraJr\">Valnir "
+"Ferreira Jr.</ulink> (пÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð°Ñ - бÑазилÑки поÑÑÑгалÑки)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/WillWoods\">Will Woods</ulink> "
+"(beat contributor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/WillWoods\">Will Woods</ulink> "
+"(ÑаÑадник на ÑÑÑиÑама)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
+"Takaoka</ulink> (translator, tools)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
+"Takaoka</ulink> (пÑеводилаÑ, алаÑи)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YuanYijun\">Yuan Yijun</ulink> "
+"(translator - Simplified Chinese)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YuanYijun\">Yuan Yijun</ulink> "
+"(пÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð°Ñ - поÑедноÑÑавÑени кинеÑки)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ZhangYang\">Zhang Yang</ulink> "
+"(translator - simplified Chinese)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ZhangYang\">Zhang Yang</ulink> "
+"(пÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð°Ñ - поÑедноÑÑавÑени кинеÑки)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"... and many more translators. Refer to the Web-updated version of these "
+"release notes as we add translators after release:"
+msgstr ""
+"... и ÑÐ¾Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ пÑеводилаÑа. ÐогледаÑÑе оÑÐ²ÐµÐ¶ÐµÐ½Ñ Ð²ÐµÑзиÑÑ Ð¾Ð²Ð¸Ñ
белеÑки о "
+"издаÑÑ Ð½Ð° Ð²ÐµÐ±Ñ ÑÐµÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñемо пÑеводиоÑе поÑле издаваÑа:"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\" />"
+msgstr "http://docs.fedoraproject.org/yum/"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Production Methods"
+msgstr "ÐеÑоди пÑоизводÑе"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Beat writers produce the release notes directly on the Fedora Project Wiki. "
+"They collaborate with other subject matter experts during the test release "
+"phase of Fedora to explain important changes and enhancements. The editorial "
+"team ensures consistency and quality of the finished beats, and ports the "
+"Wiki material to DocBook XML in a revision control repository. At this "
+"point, the team of translators produces other language versions of the "
+"release notes, and then they become available to the general public as part "
+"of Fedora. The publication team also makes them, and subsequent errata, "
+"available via the Web."
+msgstr ""
+"ÐиÑÑи ÑÑÑиÑа пÑоизводе белеÑке о издаÑÑ Ð´Ð¸ÑекÑно на викиÑÑ Fedora пÑоÑекÑа. "
+"Ðни ÑаÑаÑÑÑÑ Ñа ÑÑÑÑÑÑаÑима оÑÑалиÑ
облаÑÑи Ñоком ÑеÑÑ Ñазе Fedora издаÑа "
+"како би опиÑали важне пÑомене и побоÑÑаÑа. УÑеÑиваÑки Ñим обезбеÑÑÑе "
+"доÑледноÑÑ Ð¸ квалиÑÐµÑ Ð·Ð°Ð²ÑÑениÑ
ÑÑÑиÑа, и пÑебаÑÑÑе вики маÑеÑиÑал Ñ DocBook "
+"XML Ñ ÑизниÑи Ñа конÑÑолом веÑзиÑа. Ðд ове ÑаÑке, Ñим пÑеводилаÑа пÑоизводи "
+"веÑзиÑе белеÑки о издаÑÑ Ð½Ð° дÑÑгим ÑезиÑима, коÑе заÑим поÑÑаÑÑ Ð¾Ð¿ÑÑе "
+"доÑÑÑпне ÑавноÑÑи као део Fedora-е. ÐздаваÑки Ñим иÑ
ÑакоÑе доÑÑавÑа, као и "
+"наÑедне иÑпÑавке, пÑеко веба."
diff --git a/sr-RS/DatabaseServers.po b/sr-RS/DatabaseServers.po
new file mode 100644
index 0000000..230e4b4
--- /dev/null
+++ b/sr-RS/DatabaseServers.po
@@ -0,0 +1,117 @@
+# Serbian translations for release-notes
+# MiloÅ¡ KomarÄeviÄ <kmilos at gmail.com>, 2006.
+# Igor Miletic <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>, 2006.
+# ÐÐ³Ð¾Ñ ÐеÑÑоÑÐ¾Ð²Ð¸Ñ <igor at prevod.org>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-24 23:35-0000\n"
+"Last-Translator: MiloÅ¡ KomarÄeviÄ <kmilos at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Database Servers"
+msgstr "СеÑвеÑи база подаÑака"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "ÐаÑÑвежиÑе белеÑке о издаÑÑ Ð½Ð° вебÑ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Ðве белеÑке о издаÑÑ ÑÑ Ñклоне изменама. Ðа наÑÑвежиÑе белеÑке о издаÑÑ Ð·Ð° "
+"Fedora ÑиÑÑем поÑеÑиÑе <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "MySQL"
+msgstr "MySQL"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora now provides MySQL 5.0. For a list of the enhancements provided by "
+"this version, refer to <ulink url=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.0/en/"
+"mysql-5-0-nutshell.html\" />."
+msgstr ""
+"Fedora Ñада пÑÑжа MySQL 5.0. Ðа ÑпиÑак ÑнапÑеÑеÑа пÑÑжениÑ
Ñ Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð²ÐµÑзиÑи, "
+"погледаÑÑе <ulink url=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.0/en/mysql-5-0-"
+"nutshell.html\"/>."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"For more information on upgrading databases from previous releases of MySQL, "
+"refer to the MySQL website at <ulink url=\"http://dev.mysql.com/doc/"
+"refman/5.0/en/upgrade.html\" />."
+msgstr ""
+"Ðа виÑе подаÑака о надгÑадÑи база подаÑака Ñа пÑеÑÑ
одниÑ
MySQL издаÑа, "
+"погледаÑÑе MySQL веб ÑÑÑаниÑÑ <ulink url=\"http://dev.mysql.com/doc/"
+"refman/5.0/en/upgrade.html\"/>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "DBD Driver"
+msgstr "DBD ÑпÑавÑаÑки пÑогÑам"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The MySQL DBD driver has been dual-licensed and the related licensing issues "
+"have been resolved (<ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/"
+"show_bug.cgi?id=222237\" />). The resulting <package>apr-util-mysql</"
+"package> package is now included in the Fedora software repositories."
+msgstr ""
+"MySQL DBD ÑпÑавÑаÑки пÑогÑам Ñе лиÑенÑиÑан под две лиÑенÑе и пÑаÑеÑи "
+"пÑоблеми лиÑенÑиÑаÑа ÑÑ ÑеÑени (<ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/"
+"bugzilla/show_bug.cgi?id=222237\"/>). ÐобиÑени Ð¿Ð°ÐºÐµÑ <package>apr-util-"
+"mysql</package> Ñе Ñада ÑкÑÑÑен Ñ Fedora ÑоÑÑвеÑÑке ÑизниÑе."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "PostgreSQL"
+msgstr "PostgreSQL"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora includes PostgreSQL 8.2. For more information on this "
+"new version, refer to <ulink url=\"http://www.postgresql.org/docs/whatsnew"
+"\" />."
+msgstr ""
+"Ðво Fedora издаÑе ÑадÑжи PostgreSQL 8.2. Ðа виÑе подаÑака о Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñ "
+"веÑзиÑи, погледаÑÑе <ulink url=\"http://www.postgresql.org/docs/whatsnew\"/>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Upgrading Databases"
+msgstr "ÐадгÑадÑа база подаÑака"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Before upgrading an existing Fedora system with a PostgreSQL database, it "
+"could be necessary to follow the procedure described at <ulink url=\"http://"
+"www.postgresql.org/docs/8.1/interactive/install-upgrading.html\" />. "
+"Otherwise the data may be not accessible by the new version of PostgreSQL."
+msgstr ""
+"ÐÑе надгÑадÑе поÑÑоÑеÑег Fedora ÑиÑÑема Ñа PostgreSQL базом подаÑака, могÑÑе "
+"Ñе да Ñе биÑи неопÑ
одно да пÑаÑиÑе поÑÑÑпак опиÑан на <ulink url=\"http://"
+"www.postgresql.org/docs/8.1/interactive/install-upgrading.html\"/> ÑÑÑаниÑи. "
+"У ÑÑпÑоÑном подаÑи Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð±Ð¸Ñи недоÑÑÑпни Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñ PostgreSQL веÑзиÑи."
diff --git a/sr-RS/Desktop.po b/sr-RS/Desktop.po
new file mode 100644
index 0000000..e077775
--- /dev/null
+++ b/sr-RS/Desktop.po
@@ -0,0 +1,245 @@
+# Serbian translations for release-notes
+# MiloÅ¡ KomarÄeviÄ <kmilos at gmail.com>, 2006.
+# Igor Miletic <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>, 2006.
+# ÐÐ³Ð¾Ñ ÐеÑÑоÑÐ¾Ð²Ð¸Ñ <igor at prevod.org>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-24 23:35-0000\n"
+"Last-Translator: MiloÅ¡ KomarÄeviÄ <kmilos at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Desktop"
+msgstr "Fedora Ñадно окÑÑжеÑе"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "ÐаÑÑвежиÑе белеÑке о издаÑÑ Ð½Ð° вебÑ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Ðве белеÑке о издаÑÑ ÑÑ Ñклоне изменама. Ðа наÑÑвежиÑе белеÑке о издаÑÑ Ð·Ð° "
+"Fedora ÑиÑÑем поÑеÑиÑе <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This section details changes that affect Fedora graphical desktop users."
+msgstr ""
+"ÐÐ²Ð°Ñ Ð¾Ð´ÐµÑак опиÑÑÑе измене коÑе Ñе доÑиÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑника Fedora Ñадног окÑÑжеÑа."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Localized Common User Directories (xdg-user-dirs)"
+msgstr "Ðокализовани ÑобиÑаÑени диÑекÑоÑиÑÑми коÑиÑника (xdg-user-dirs)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora now includes the new common user directory structure, "
+"<systemitem>xdg-user-dirs</systemitem>. Features of these new user "
+"directories include:"
+msgstr ""
+"Ðво Fedora издаÑе Ñада ÑкÑÑÑÑÑе Ð½Ð¾Ð²Ñ ÑÑÑÑкÑÑÑÑ ÑобиÑаÑениÑ
диÑекÑоÑиÑÑма "
+"коÑиÑника, <systemitem>xdg-user-dirs</systemitem>. СвоÑÑÑва овиÑ
новиÑ
"
+"диÑекÑоÑиÑÑма коÑиÑника ÑкÑÑÑÑÑÑ:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Directory names can be localized (translated)"
+msgstr "Ðмена диÑекÑоÑиÑÑма Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð±Ð¸Ñи локализована (пÑеведена)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Includes a set of common directories by default, such as for documents, "
+"music, pictures, and downloads."
+msgstr ""
+"ÐодÑазÑмевано ÑкÑÑÑÑÑÑ ÑкÑп ÑобиÑаÑениÑ
диÑекÑоÑиÑÑма, као ÑÑо ÑÑ Ð·Ð° "
+"докÑменÑа, мÑзикÑ, Ñлике, и пÑеÑзеÑе даÑоÑеке."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Appear as common bookmarks in the file browser, and are picked up by many "
+"applications as app-specific defaults. For example, a music player would "
+"start the file opening dialog in the default music directory."
+msgstr ""
+"ÐÑиказÑÑÑ Ñе као ÑобиÑаÑене пÑеÑиÑе Ñ ÑазгледаÑÑ Ð´Ð°ÑоÑека, и многи пÑогÑами "
+"иÑ
пÑепознаÑÑ ÐºÐ°Ð¾ подÑазÑмеване ÑÑавке пÑогÑама. Ðа пÑимеÑ, пÑогÑам за "
+"пÑÑÑаÑе мÑзике покÑеÑе пÑозоÑÑе за оÑваÑаÑе даÑоÑека Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑазÑмеваном "
+"диÑекÑоÑиÑÑÐ¼Ñ Ð·Ð° мÑзикÑ."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Configurable by users, who can move or rename the directories via the "
+"<application>Nautilus</application> file manager, or by editing <filename>~/."
+"config/user-dirs.dirs</filename>."
+msgstr ""
+"ÐоÑиÑниÑи Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐµÑаваÑи, помеÑаÑи или пÑеименоваÑи ове диÑекÑоÑиÑÑме кÑоз "
+"<application>Nautilus</application> ÑпÑавÑÐ°Ñ Ð´Ð°ÑоÑекама, или ÑÑеÑиваÑем "
+"<filename>~/.config/user-dirs.dirs</filename> даÑоÑеке."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you do not want default folders to be created, remove the <package>xdg-"
+"user-dirs-gtk</package> package and associated dependencies."
+msgstr ""
+"Ðко не желиÑе да Ñе подÑазÑмеване ÑаÑÑикле напÑаве, избаÑиÑе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ "
+"<package>xdg-user-dirs-gtk</package> и повезане меÑÑзавиÑноÑÑи."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software_2fxdg_2duser_2ddirs\" /"
+">"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release features GNOME 2.18 (<ulink url=\"http://www.gnome.org/"
+"start/2.18/\">http://www.gnome.org/start/2.18/</ulink>)"
+msgstr ""
+"Ðво издаÑе пÑедÑÑавÑа GNOME 2.18 (<ulink url=\"http://www.gnome.org/"
+"start/2.18/\">http://www.gnome.org/start/2.18/</ulink>)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The GNOME splash screen has been disabled upstream intentionally. To enable "
+"it, use <command>gconf-editor</command> or the following command:"
+msgstr ""
+"GNOME Ñводни екÑан Ñе намеÑно иÑкÑÑÑен Ñзводно. Ðа би га омогÑÑили, "
+"коÑиÑÑиÑе <command>gconf-editor</command> или ÑледеÑÑ Ð½Ð°ÑедбÑ:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"gconftool-2 --set /apps/gnome-session/options/show_splash_screen --type bool "
+"true"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The lock screen dialog theme is not connected to the selected screensaver in "
+"this release. To enable it, use <command>gconf-editor</command> or the "
+"following command:"
+msgstr ""
+"ÐÑозоÑÑе закÑÑÑаваÑа екÑана ниÑе повезано Ñа изабÑаним ÑÑваÑом екÑана Ñ Ð¾Ð²Ð¾Ð¼ "
+"издаÑÑ. Ðа омогÑÑиÑе ово, коÑиÑÑиÑе <command>gconf-editor</command> или "
+"ÑледеÑÑ Ð½Ð°ÑедбÑ:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"gconftool-2 --set --type string /apps/gnome-screensaver/lock_dialog_theme "
+""system""
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This release features KDE 3.5.6."
+msgstr "Ðво издаÑе доноÑи KDE 3.5.6."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-3.5.6.php\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Web Browsers"
+msgstr "Ðеб ÑиÑаÑи"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora includes version 2.0 of the popular "
+"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
+"firefox.com/\" /> for more information about Firefox."
+msgstr ""
+"Ðво издаÑе Fedora-е ÑадÑжи веÑзиÑÑ 2.0 попÑлаÑног веб ÑиÑаÑа "
+"<application>Firefox</application>. ÐогледаÑÑе <ulink url=\"http://firefox."
+"com/\"/> за виÑе подаÑака о Firefox-Ñ."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Mail Clients"
+msgstr "ÐÑогÑами ел. поÑÑе"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
+"<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
+"called <package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When you "
+"update the <package>mail-notification</package> package, the plugin is added "
+"automatically."
+msgstr ""
+"ÐÐ°ÐºÐµÑ <package>mail-notification</package> (обавеÑÑеÑе за ел. поÑÑÑ) Ñе "
+"подеÑен. ÐодаÑак за <application>ÐволÑÑиÑÑ</application> Ñе Ñада поÑебан "
+"Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½ <package>mail-notification-evolution-plugin</package>. Ðада "
+"бÑдеÑе ажÑÑиÑали Ð¿Ð°ÐºÐµÑ <package>mail-notification</package>, додаÑак Ñе биÑи "
+"ÑамоÑÑално додаÑ."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
+"which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
+"and enhanced mail notification support."
+msgstr ""
+"Ðво издаÑе ÑадÑжи веÑзиÑÑ 2.0 <application>Thunderbird</application>-а, коÑа "
+"има многа побоÑÑаÑа Ñ Ð±Ñзини Ñада, ÑнапÑеÑеÑа за пÑеглед ÑаÑÑикли и "
+"ÑнапÑеÑÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑÑÐºÑ Ð·Ð° обавеÑÑеÑе о Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÐµÐ». поÑÑи."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Liberation Fonts"
+msgstr "Liberation (ÐÑлобоÑеÑе) ÑонÑови"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora includes a set of fonts called "Liberation." "
+"These fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts "
+"prevalent on the Internet. With these fonts, users will find better cross-"
+"platform viewing and printing support for a variety of documents. Future "
+"versions of these fonts will be fully hinted."
+msgstr ""
+"Ðво Fedora издаÑе ÑкÑÑÑÑÑе ÑкÑп ÑонÑова названиÑ
âÐÑлобоÑеÑеâ (Liberation). "
+"Ðви ÑонÑови ÑÑ Ð¼ÐµÑÑиÑки Ñеднаки познаÑим влаÑниÑким ÑонÑовима ÑеÑÑо "
+"коÑиÑÑеним на ÐнÑеÑнеÑÑ. Са овим ÑонÑовима, коÑиÑниÑи Ñе наÑи боÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑÑÐºÑ "
+"за пÑегледаÑе и ÑÑампаÑе ÑазниÑ
докÑменаÑа на многим плаÑÑоÑмама. ÐÑдÑÑе "
+"веÑзиÑе овиÑ
ÑонÑова Ñе Ñ Ð¿Ð¾ÑпÑноÑÑи подÑжаваÑи изÑавÑаваÑе."
diff --git a/sr-RS/Devel.po b/sr-RS/Devel.po
new file mode 100644
index 0000000..786e7ea
--- /dev/null
+++ b/sr-RS/Devel.po
@@ -0,0 +1,327 @@
+# Serbian translations for release-notes
+# MiloÅ¡ KomarÄeviÄ <kmilos at gmail.com>, 2006.
+# Igor Miletic <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>, 2006.
+# ÐÐ³Ð¾Ñ ÐеÑÑоÑÐ¾Ð²Ð¸Ñ <igor at prevod.org>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-24 23:35-0000\n"
+"Last-Translator: MiloÅ¡ KomarÄeviÄ <kmilos at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Development"
+msgstr "РазвоÑ"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "ÐаÑÑвежиÑе белеÑке о издаÑÑ Ð½Ð° вебÑ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Ðве белеÑке о издаÑÑ ÑÑ Ñклоне изменама. Ðа наÑÑвежиÑе белеÑке о издаÑÑ Ð·Ð° "
+"Fedora ÑиÑÑем поÑеÑиÑе <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This section covers various development tools and features."
+msgstr "ÐÐ²Ð°Ñ Ð¾Ð´ÐµÑак покÑива Ñазне ÑазвоÑне алаÑке и могÑÑноÑÑи."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Tools"
+msgstr "ÐлаÑке"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GCC Compiler Collection"
+msgstr "GCC збиÑка компаÑлеÑа"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora has been built with GCC 4.1, which is included with "
+"the distribution."
+msgstr ""
+"Ðво Fedora издаÑе Ñе напÑавÑено коÑиÑÑеÑи GCC 4.1, коÑи Ñе ÑкÑÑÑен Ñа "
+"диÑÑÑибÑÑиÑом."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Eclipse"
+msgstr "Eclipse"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora includes Fedora Eclipse, based on the Eclipse SDK "
+"version 3.2.2 (<ulink url=\"http://www.eclipse.org\">http://www.eclipse.org</"
+"ulink>). The "New and Noteworthy" page for the 3.2.x series of "
+"releases can be accessed at <ulink url=\"http://download.eclipse.org/eclipse/"
+"downloads/drops/R-3.2-200606291905/new_noteworthy/eclipse-news.html\">http://"
+"download.eclipse.org/eclipse/downloads/drops/R-3.2-200606291905/"
+"new_noteworthy/eclipse-news.html</ulink>. Release notes specific to 3.2.2 "
+"are available at <ulink url=\"http://www.eclipse.org/eclipse/development/"
+"readme_eclipse_3.2.2.html\">http://www.eclipse.org/eclipse/development/"
+"readme_eclipse_3.2.2.html</ulink>."
+msgstr ""
+"Ðво Fedora издаÑе ÑкÑÑÑÑÑе Fedora Eclipse SDK веÑзиÑе 3.2.2 (<ulink url="
+"\"http://www.eclipse.org\">http://www.eclipse.org</ulink>). СÑÑани \"Ðово и "
+"вÑедно пажÑе\" 3.2.x издаÑа Ñе може пÑиÑÑÑпиÑи на <ulink url=\"http://"
+"download.eclipse.org/eclipse/downloads/drops/R-3.2-200606291905/"
+"new_noteworthy/eclipse-news.html\">http://download.eclipse.org/eclipse/"
+"downloads/drops/R-3.2-200606291905/new_noteworthy/eclipse-news.html</ulink>. "
+"ÐелеÑке о издаÑÑ ÑвоÑÑÑвене за 3.2.2 ÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпне на <ulink url=\"http://www."
+"eclipse.org/eclipse/development/readme_eclipse_3.2.2.html\">http://www."
+"eclipse.org/eclipse/development/readme_eclipse_3.2.2.html</ulink>. ÑÑÑаниÑи."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The Eclipse SDK is known variously as "the Eclipse Platform," ""
+"the Eclipse IDE," and "Eclipse." The Eclipse SDK is the "
+"foundation for the combined release of ten Eclipse projects under the "
+"Callisto combined release umbrella (<ulink url=\"http://www.eclipse.org/"
+"callisto\">http://www.eclipse.org/callisto</ulink>). A few of these Callisto "
+"projects are included in Fedora: CDT (<ulink url=\"http://www.eclipse.org/cdt"
+"\">http://www.eclipse.org/cdt</ulink>, for C/C++ development, EMF (<ulink "
+"url=\"http://www.eclipse.org/emf\">http://www.eclipse.org/emf</ulink>) the "
+"Eclipse Modeling Framework, and GEF (<ulink url=\"http://www.eclipse.org/gef"
+"\">http://www.eclipse.org/gef</ulink>), the Graphical Editing Framework."
+msgstr ""
+"Eclipse SDK Ñе Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¾ âEclipse плаÑÑоÑмаâ, âEclipse IDEâ и âEclipseâ. "
+"Eclipse SDK Ñе оÑнова за комбиновано издаÑе деÑÐµÑ Eclipse пÑоÑекаÑа под "
+"комбинованом лепезом издаÑа Callisto (<ulink url=\"http://www.eclipse.org/"
+"callisto\">http://www.eclipse.org/callisto</ulink>). У Fedora-Ñ Ñе ÑкÑÑÑено "
+"неколико овиÑ
Callisto пÑоÑекаÑа: CDT (<ulink url=\"http://www.eclipse.org/"
+"cdt\">http://www.eclipse.org/cdt</ulink>) за C/C++ ÑазвоÑ, EMF (<ulink url="
+"\"http://www.eclipse.org/emf\">http://www.eclipse.org/emf</ulink>) Eclipse "
+"Ñадни Ð¾ÐºÐ²Ð¸Ñ Ð·Ð° моделиÑаÑе, и GEF (<ulink url=\"http://www.eclipse.org/gef"
+"\">http://www.eclipse.org/gef</ulink>), ÐÑаÑиÑки Ñадни Ð¾ÐºÐ²Ð¸Ñ Ð·Ð° ÑÑеÑиваÑе."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Many third-party Eclipse projects are also available, including Subclipse "
+"(<ulink url=\"http://subclipse.tigris.org/\">http://subclipse.tigris.org/</"
+"ulink>) for integrating Subversion version control, <ulink url=\"/wiki/PyDev"
+"\">PyDev</ulink> (<ulink url=\"http://pydev.sf.net\">http://pydev.sf.net</"
+"ulink>) for developing in Python, and PHPeclipse (<ulink url=\"http://www."
+"phpeclipse.de/\">http://www.phpeclipse.de/</ulink>) for developing in PHP. "
+"Mylar (<ulink url=\"http://eclipse.org/mylar\">http://eclipse.org/mylar</"
+"ulink>), a task-focused UI for Eclipse, is also available in Fedora with "
+"task connectors for Bugzilla and Trac. It was not part of Callisto but will "
+"be part of the forthcoming Europa combined Eclipse release."
+msgstr ""
+"ÐоÑÑÑпно Ñе и много Eclipse пÑоÑекаÑа Ñа ÑÑÑане, ÑкÑÑÑÑÑÑÑи Subclipse "
+"(<ulink url=\"http://subclipse.tigris.org/\">http://subclipse.tigris.org/</"
+"ulink>) за инÑегÑаÑиÑÑ Subversion конÑÑоле веÑзиÑа, <ulink url=\"/wiki/PyDev"
+"\">PyDev</ulink> (<ulink url=\"http://pydev.sf.net\">http://pydev.sf.net</"
+"ulink>) за ÑÐ°Ð·Ð²Ð¾Ñ Ñ ÐиÑонÑ, и PHPeclipse (<ulink url=\"http://www.phpeclipse."
+"de/\">http://www.phpeclipse.de/</ulink>) за ÑÐ°Ð·Ð²Ð¾Ñ PHP-Ñ. Mylar (<ulink url="
+"\"http://eclipse.org/mylar\">http://eclipse.org/mylar</ulink>), коÑиÑниÑко "
+"ÑÑÑеÑе за Eclipse ÑокÑÑиÑано на задаÑке, Ñе ÑакоÑе доÑÑÑпно Ñ Fedora-и Ñа "
+"везниÑима задаÑака за Bugzilla-Ñ Ð¸ Trac. Ðно ниÑе део Callisto лепезе али Ñе "
+"биÑи део долазеÑег комбинованог Eclipse издаÑа Europa."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Assistance in getting more projects packaged and tested with GCJ is always "
+"welcome. Contact the interested parties through fedora-devel-java-list "
+"(<ulink url=\"http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-devel-java-list/"
+"\">http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-devel-java-list/</ulink>) "
+"and/or #fedora-java on freenode."
+msgstr ""
+"ÐÐ¾Ð¼Ð¾Ñ Ð¿Ñи паковаÑÑ Ð¸ иÑпÑобаваÑÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°ÑниÑ
пÑоÑекаÑа Ñз GCJ Ñе Ñвек "
+"добÑодоÑла. ÐонÑакÑиÑаÑÑе заинÑеÑеÑоване оÑобе кÑоз fedora-devel-java-list "
+"(<ulink url=\"http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-devel-java-list/"
+"\">http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-devel-java-list/</ulink>) и/"
+"или #fedora-java на freenode ÑеÑвеÑÑ."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora also includes plugins and features that are particularly useful to "
+"FLOSS hackers, ChangeLog editing with <package>eclipse-changelog</package>, "
+"and Bugzilla interaction with <package>eclipse-mylar-bugzilla</package>. Our "
+"CDT package also includes the work-in-progress GNU Autotools plugin. This "
+"plugin allows end-users to use Eclipse to build and maintain C/C++ projects "
+"that use GNU autotools. Enhancements to the CDT include:"
+msgstr ""
+"Fedora ÑакоÑе ÑкÑÑÑÑÑе додаÑке и ÑвоÑÑÑва коÑа ÑÑ Ð½Ð°ÑоÑиÑо коÑиÑна FOSS "
+"Ñ
акеÑима, ÑÑеÑиваÑе Ðневника измена Ñа <package>eclipse-changelog</package> "
+"и Bugzilla ÑаÑадÑа Ñа <package>eclipse-mylar-bugzilla</package> пакеÑима. "
+"ÐÐ°Ñ CDT Ð¿Ð°ÐºÐµÑ ÑакоÑе ÑкÑÑÑÑÑе ÑÐ°Ð´Ð½Ñ Ð²ÐµÑзиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑÑке за GNU Autotools "
+"додаÑак. ÐÐ²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñак омогÑÑÑÑе кÑаÑÑим коÑиÑниÑима да коÑиÑÑе Eclipse за "
+"пÑавÑеÑе и одÑжаваÑе C/C++ пÑоÑекаÑа коÑи ÑпоÑÑебÑаваÑÑ GNU autotools. "
+"ÐобоÑÑаÑа за CDT ÑкÑÑÑÑÑÑ:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Performing configuration prior to build"
+msgstr "ÐзвÑÑаваÑе подеÑаваÑа пÑе пÑавÑеÑа"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Special editors for <package>autoconf</package>/<package>automake</package> "
+"input files"
+msgstr ""
+"ÐоÑебни ÑÑеÑиваÑи за <package>autoconf</package>/<package>automake</package> "
+"Ñлазне даÑоÑеке"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Special help for <package>autoconf</package> macros"
+msgstr "ÐоÑебна Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ Ð·Ð° <package>autoconf</package> макÑое"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Hover help for C library functions"
+msgstr "ÐебдеÑа Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ Ð·Ð° ÑÑнкÑиÑе Це библиоÑеке"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "A special console for configuration"
+msgstr "ÐоÑебни ÑеÑминал за подеÑаваÑе"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The latest information regarding these projects can be found at the Fedora "
+"Eclipse Project page: <ulink url=\"http://sourceware.org/eclipse/\">http://"
+"sourceware.org/eclipse/</ulink>."
+msgstr ""
+"ÐоÑледÑе инÑоÑмаÑиÑе Ñ Ð²ÐµÐ·Ð¸ овиÑ
пÑоÑекаÑа можеÑе наÑи на ÑÑÑаниÑи Fedora "
+"Eclipse пÑоÑекÑа: <ulink url=\"http://sourceware.org/eclipse/\">http://"
+"sourceware.org/eclipse/</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release includes 21 language packs for the Eclipse SDK. Each language "
+"is packed into a separate package, such as <package>eclipse-sdk-nls-ko</"
+"package> for the Korean translation."
+msgstr ""
+"Ðво издаÑе ÑадÑжи пакеÑе 21. Ñезика за Eclipse SDK. Сваки Ñезик Ñе запакован "
+"Ñ Ð·Ð°Ñебан пакеÑ, као нпÑ. <package>eclipse-sdk-nls-ko</package> за коÑеÑÑки "
+"пÑевод."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Non-packaged Plugins/Features"
+msgstr "Ðезапаковани додаÑи/опÑиÑе"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora Eclipse contains a patch to allow non-<systemitem class=\"username"
+"\">root</systemitem> users to make use of the Update Manager functionality "
+"for installing non-packaged plugins and features. Such plugins are installed "
+"in the user's home directory under the <code>.eclipse</code> directory. "
+"Please note, however, that these plugins do not have associated GCJ-compiled "
+"bits and may therefore run slower than expected."
+msgstr ""
+"Fedora Eclipse ÑадÑжи закÑÐ¿Ñ ÐºÐ¾Ñа дозвоÑава коÑиÑниÑима коÑи ниÑÑ "
+"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> да коÑиÑÑе ÑÑнкÑионалноÑÑ "
+"âУпÑавника ажÑÑиÑаÑаâ за инÑÑалаÑиÑÑ Ð½ÐµÐ·Ð°Ð¿Ð°ÐºÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ
додаÑака и опÑиÑа. Такви "
+"додаÑи Ñе инÑÑалиÑаÑÑ Ñ Ð»Ð¸Ñни диÑекÑоÑиÑÑм коÑиÑника под <code>.eclipse</"
+"code> диÑекÑоÑиÑÑмом. ÐмаÑÑе на меÑÑÑим на ÑÐ¼Ñ Ð´Ð° ови додаÑи немаÑÑ Ð¿ÑаÑеÑе "
+"делове компаÑлиÑане GCJ-ом и Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð¾Ð½Ð´Ð° да бÑÐ´Ñ ÑпоÑиÑи него ÑÑо би Ñе "
+"оÑекивало."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Alternative Java Runtime Environments"
+msgstr "ÐлÑеÑнаÑивна Java извÑÑна окÑÑжеÑа"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora free JRE does not satisfy every user, so Fedora does allow the "
+"installation of alternative JREs. A caveat exists, however, for installing "
+"proprietary JREs on 64-bit machines."
+msgstr ""
+"Слободни JRE коÑи долази Ñз Fedora-Ñ Ð½ÐµÑе задовоÑиÑи поÑÑебе ÑвиÑ
коÑиÑника, "
+"Ñе због Ñога Fedora дозвоÑава инÑÑалаÑиÑÑ Ð°Ð»ÑеÑнаÑивниÑ
Java извÑÑниÑ
"
+"окÑÑжеÑа. ÐаÑкоÑиÑе нажалоÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑоÑе за инÑÑалаÑиÑÑ Ð²Ð»Ð°ÑниÑкиÑ
JRE-ова на 64-"
+"биÑним маÑинама."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The 64-bit JNI libraries shipped by default on x86_64 systems in Fedora do "
+"not run on 32-bit proprietary JREs. In other words, do not try to run "
+"Fedora's x86_64 Eclipse packages on Sun's 32-bit JRE. They fail in "
+"confusing ways. Either switch to a 64-bit proprietary JRE, or install the 32-"
+"bit version of the packages, if available. To install a 32-bit version, use "
+"the following command:"
+msgstr ""
+"64-биÑне JNI библиоÑеке коÑе Ñе подÑазÑмевано иÑпоÑÑÑÑÑÑ Ð½Ð° x86_64 Fedora "
+"ÑиÑÑемима не Ñаде на влаÑниÑким 32-биÑним JRE-има. ÐÑÑгим ÑеÑима, не "
+"покÑÑаваÑÑе да покÑеÑеÑе Fedora-ине x86_64 Eclipse пакеÑе на Sun-овом 32-"
+"биÑном JRE-Ñ. ÐÑказÑÑÑ Ð½Ð° збÑÑÑÑÑÑе наÑине. Ðли Ñе пÑебаÑиÑе на 64-биÑни "
+"влаÑниÑки JRE, или инÑÑалиÑаÑÑе 32-биÑÐ½Ñ Ð²ÐµÑзиÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑа, Ñколико ÑÑ "
+"доÑÑÑпни. Ðа инÑÑалаÑиÑÑ 32-биÑне веÑзиÑе, коÑиÑÑиÑе ÑледеÑÑ Ð½Ð°ÑедбÑ:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "yum install <package_name>.i386 "
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Likewise, the 32-bit JNI libraries shipped by default on ppc64 systems do "
+"not run with a 64-bit JRE. To install the 64-bit version, use the following "
+"command:"
+msgstr ""
+"СлиÑно, 32-биÑне JNI библиоÑеке коÑе Ñе подÑазÑмевано иÑпоÑÑÑÑÑÑ Ð½Ð° ppc64 "
+"ÑиÑÑемима не Ñаде Ñа 64-биÑним JRE-ом. Ðа инÑÑалаÑиÑÑ 64-биÑне веÑзиÑе, "
+"коÑиÑÑиÑе ÑледеÑÑ Ð½Ð°ÑедбÑ:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "yum install <package_name>.ppc64 "
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Europa/Eclipse 3.3"
+msgstr "Europa/Eclipse 3.3"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In June 2007, the Eclipse community is releasing the Europa combined release "
+"of an assortment of plugins and features. This will be based on and include "
+"version 3.3 of the Eclipse SDK. This is a major change and because of that, "
+"Fedora Eclipse is not going to be re-basing on Europa until Fedora 8. This "
+"means that versions of Eclipse-based applications included in Fedora such as "
+"RSSOwl and Azureus may lag upstream releases if they require features only "
+"available in Eclipse 3.3."
+msgstr ""
+"У ÑÑÐ½Ñ 2007., Eclipse заÑедниÑа Ñе издаÑи Europa комбиновано издаÑе "
+"одабÑаниÑ
додаÑака и опÑиÑа. Ðно Ñе биÑи заÑновано и ÑкÑÑÑиваÑе Eclipse SDK "
+"веÑзиÑе 3.3. Ðво Ñе знаÑаÑна пÑомена и због Ñога, Fedora Eclipse неÑе биÑи "
+"Europa заÑнован Ñве до Fedora 8 издаÑа. Ðво знаÑи да веÑзиÑе Eclipse "
+"заÑнованиÑ
пÑогÑама коÑи ÑÑ ÑкÑÑÑени Ñ Fedora-Ñ ÐºÐ°Ð¾ ÑÑо ÑÑ RSSOwl и Azureus "
+"Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÐºÐ°ÑниÑи за Ñзводним издаÑима ако заÑ
ÑеваÑÑ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑноÑÑи коÑе ÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпне "
+"Ñамо код Eclipse 3.3."
diff --git a/sr-RS/Entertainment.po b/sr-RS/Entertainment.po
new file mode 100644
index 0000000..535dac8
--- /dev/null
+++ b/sr-RS/Entertainment.po
@@ -0,0 +1,119 @@
+# Serbian translations for release-notes
+# MiloÅ¡ KomarÄeviÄ <kmilos at gmail.com>, 2006.
+# Igor Miletic <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>, 2006.
+# ÐÐ³Ð¾Ñ ÐеÑÑоÑÐ¾Ð²Ð¸Ñ <igor at prevod.org>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-24 23:35-0000\n"
+"Last-Translator: MiloÅ¡ KomarÄeviÄ <kmilos at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Games and Entertainment"
+msgstr "ÐгÑе и забава"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "ÐаÑÑвежиÑе белеÑке о издаÑÑ Ð½Ð° вебÑ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Ðве белеÑке о издаÑÑ ÑÑ Ñклоне изменама. Ðа наÑÑвежиÑе белеÑке о издаÑÑ Ð·Ð° "
+"Fedora ÑиÑÑем поÑеÑиÑе <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora provides a selection of games that cover a variety of genres. Users "
+"can install a small package of games for GNOME (called <package>gnome-games</"
+"package>) and KDE (<package>kdegames</package>). There are also many "
+"additional games that span every major genre available in the repositories."
+msgstr ""
+"Fedora пÑÑжа Ð¸Ð·Ð±Ð¾Ñ Ð¸Ð³ÑиÑа коÑе покÑиваÑÑ Ð½ÐµÐºÐ¾Ð»Ð¸ÑÐ¸Ð½Ñ Ð¶Ð°Ð½Ñова. ÐоÑиÑниÑи Ð¼Ð¾Ð³Ñ "
+"инÑÑалиÑаÑи мали Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð¸Ð³ÑиÑа за GNOME (назван <package>gnome-games</"
+"package>) и KDE (<package>kdegames</package>). ÐоÑÑоÑи ÑакоÑе много додаÑниÑ
"
+"игаÑа коÑе обÑÑ
ваÑаÑÑ Ñваки попÑлаÑниÑи Ð¶Ð°Ð½Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпниÑ
Ñ ÑизниÑама."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora Project website features a section dedicated to games that "
+"details many of the available games, including overviews and installation "
+"instructions. For more information, refer to <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Games\">http://fedoraproject.org/wiki/Games</ulink>."
+msgstr ""
+"Ðеб ÑÑÑаниÑа Fedora пÑоÑекÑа пÑедÑÑавÑа одеÑак поÑвеÑен игÑама коÑи деÑаÑно "
+"опиÑÑÑе многе доÑÑÑпне игÑе, ÑкÑÑÑÑÑÑÑи пÑегледе и ÑпÑÑÑÑва за инÑÑалаÑиÑÑ. "
+"Ðа виÑе инÑоÑмаÑиÑа погледаÑÑе <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"Games\">http://fedoraproject.org/wiki/Games</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For a list of other games that are available for installation, use the "
+"<application>Pirut</application> graphical utility (<guimenu>Applications</"
+"guimenu><guimenuitem>Add/Remove Software</guimenuitem>), or via the command "
+"line:"
+msgstr ""
+"Ðа ÑпиÑак оÑÑалиÑ
игаÑа коÑе ÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпне за инÑÑалаÑиÑÑ, коÑиÑÑиÑе гÑаÑиÑÐºÑ "
+"алаÑÐºÑ <application>Pirut</application> (<guimenu>ÐÑогÑами</"
+"guimenu><guimenuitem>ÐодаÑ/Ñклони ÑоÑÑвеÑ</guimenuitem>), или кÑоз ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ñ "
+"линиÑÑ:"
+
+#. Tag: screen
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "yum groupinfo "Games and Entertainment" \n"
+msgstr "ÐгÑе и забава"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For help using <command>yum</command> to install the assorted game packages, "
+"refer to the guide available at:x"
+msgstr ""
+"Ðа Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑеÑÑ Ð½Ð°Ñедбе <command>yum</command> пÑи инÑÑалаÑиÑи "
+"одабÑаниÑ
пакеÑа игаÑа, погледаÑÑе Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпан на ÑÑÑаниÑи:"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/yum/\">http://docs.fedoraproject."
+"org/yum/</ulink>"
+msgstr ""
+"ЧеÑÑа пиÑаÑа о Fedora ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ"
+"\"/>http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Haxima"
+msgstr "Haxima"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 includes version 0.5.6 of the Nazghul old-school role playing game "
+"engine and its companion game Haxima. This version is not compatible with "
+"saved games from previous Nazghul versions, so those with Haxima games in "
+"progress need to restart their games after updating to Fedora 7."
+msgstr ""
+"Fedora 7 ÑкÑÑÑÑÑе веÑзиÑÑ 0.5.6 ÑÑаÑе Nazghul маÑине за игÑаÑе замиÑÑениÑ
"
+"Ñлога и пÑаÑеÑÑ Ð¸Ð³ÑиÑÑ Haxima. Ðва веÑзиÑа ниÑе ÑÑклаÑена Ñа игÑама "
+"ÑаÑÑваним пÑеÑÑ
одним Nazghul веÑзиÑама, Ñако да они Ñа Haxima игÑама Ñ ÑÐ¾ÐºÑ "
+"моÑаÑÑ Ð¿Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð¾ запоÑеÑи ÑвоÑе игÑе поÑле надгÑадÑе на Fedora 7."
diff --git a/sr-RS/Feedback.po b/sr-RS/Feedback.po
new file mode 100644
index 0000000..453592f
--- /dev/null
+++ b/sr-RS/Feedback.po
@@ -0,0 +1,116 @@
+# Serbian translations for release-notes
+# MiloÅ¡ KomarÄeviÄ <kmilos at gmail.com>, 2006.
+# Igor Miletic <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>, 2006.
+# ÐÐ³Ð¾Ñ ÐеÑÑоÑÐ¾Ð²Ð¸Ñ <igor at prevod.org>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-24 23:35-0000\n"
+"Last-Translator: MiloÅ¡ KomarÄeviÄ <kmilos at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Feedback"
+msgstr "ÐовÑаÑна инÑоÑмаÑиÑа"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Thank you for taking the time to provide your comments, suggestions, and bug "
+"reports to the Fedora community. By doing so, you help improve the state of "
+"Fedora, Linux, and free software worldwide."
+msgstr ""
+"Хвала Ðам за вÑеме ÑÑÑоÑено Ñ Ð¿ÑÑжаÑÑ Ð¿Ñимедби, пÑедлога и извеÑÑаÑа о "
+"гÑеÑкама Fedora-Ð¸Ð½Ð¾Ñ Ð·Ð°ÑедниÑи. РадеÑи Ñо, помажеÑе Ñ Ð¿Ð¾Ð±Ð¾ÑÑаÑÑ ÑÑаÑа Fedora-"
+"е, Linux-а и Ñлободног ÑоÑÑвеÑа ÑиÑом ÑвеÑа."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Providing Feedback on Fedora Software"
+msgstr "ÐÑÑжаÑе повÑаÑниÑ
подаÑака о Fedora ÑоÑÑвеÑÑ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To provide feedback on Fedora software or other system elements, please "
+"refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests</ulink>. A list of "
+"commonly reported bugs and known issues for this release is available from "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Bugs/F7Common\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Bugs/F7Common</ulink>."
+msgstr ""
+"Ðа би пÑÑжили повÑаÑне подаÑке о Fedora ÑоÑÑвеÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ дÑÑгим деловима "
+"ÑиÑÑема, погледаÑÑе <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"BugsAndFeatureRequests\">http://fedoraproject.org/wiki/"
+"BugsAndFeatureRequests</ulink>. СпиÑак ÑеÑÑо пÑиÑавÑиваниÑ
гÑеÑака и "
+"познаÑиÑ
пÑоблема за ово издаÑе Ñе доÑÑÑпан на ÑÑÑаниÑи <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Bugs/F7Common\">http://fedoraproject.org/wiki/Bugs/"
+"F7Common</ulink>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Providing Feedback on Release Notes"
+msgstr "ÐÑÑжаÑе миÑÑеÑа о ÐелеÑкама о издаÑÑ"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Feedback for Release Notes Only"
+msgstr "ÐовÑаÑни подаÑи Ñамо за ÐелеÑке о издаÑÑ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This section concerns feedback on the release notes themselves."
+msgstr "ÐÐ²Ð°Ñ Ð¾Ð´ÐµÑак Ñе ÑиÑе повÑаÑниÑ
подаÑака о Ñамим белеÑкама о издаÑÑ."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you feel these release notes could be improved in any way, you can "
+"provide your feedback directly to the beat writers. Here are several ways to "
+"do so, in order of preference:"
+msgstr ""
+"Ðко ÑмаÑÑаÑе да Ñе ове белеÑке о издаÑÑ Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð¿Ð¾Ð±Ð¾ÑÑаÑи на било коÑи наÑин, "
+"можеÑе пÑÑжиÑи повÑаÑне подаÑке диÑекÑно пиÑÑима ÑÑÑиÑа. Ðво неколико наÑина "
+"да Ñе Ñо ÑÑади, по ÑедоÑÐ»ÐµÐ´Ñ Ð¿Ð¾Ð¶ÐµÑноÑÑи:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have a Fedora account, edit content directly at <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats\">http://fedoraproject.org/wiki/Docs/"
+"Beats</ulink>"
+msgstr ""
+"Ðко имаÑе Fedora налог, ÑÑедиÑе ÑадÑÐ¶Ð°Ñ Ð´Ð¸ÑекÑно на <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats\">http://fedoraproject.org/wiki/Docs/"
+"Beats</ulink>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fill out a bug request using this template: <ulink url=\"http://tinyurl.com/"
+"nej3u\">http://tinyurl.com/nej3u</ulink> - <emphasis role=\"strong\">This "
+"link is ONLY for feedback on the release notes themselves.</emphasis> Refer "
+"to the admonition above for details."
+msgstr ""
+"ÐопÑниÑе заÑ
Ñев за гÑеÑÐºÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑеÑи Ñаблон: <ulink url=\"http://tinyurl.com/"
+"nej3u\">http://tinyurl.com/nej3u</ulink> - <emphasis role=\"strong\">Ðво Ñе "
+"СÐÐРза повÑаÑне подаÑке за Ñаме белеÑке о издаÑÑ.</emphasis> ÐогледаÑÑе "
+"ÑпозоÑеÑе изнад за виÑе деÑаÑа."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Email <ulink url=\"mailto:relnotes at fedoraproject.org"
+"\">relnotes at fedoraproject.org</ulink>"
+msgstr ""
+"ÐоÑаÑиÑе ел. поÑÑÐºÑ Ð½Ð° <ulink url=\"mailto:relnotes at fedoraproject.org"
+"\">relnotes at fedoraproject.org</ulink>"
diff --git a/sr-RS/FileSystems.po b/sr-RS/FileSystems.po
new file mode 100644
index 0000000..b024d4b
--- /dev/null
+++ b/sr-RS/FileSystems.po
@@ -0,0 +1,151 @@
+# Serbian translations for release-notes
+# MiloÅ¡ KomarÄeviÄ <kmilos at gmail.com>, 2006.
+# Igor Miletic <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>, 2006.
+# ÐÐ³Ð¾Ñ ÐеÑÑоÑÐ¾Ð²Ð¸Ñ <igor at prevod.org>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-24 23:35-0000\n"
+"Last-Translator: MiloÅ¡ KomarÄeviÄ <kmilos at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "File Systems"
+msgstr "СиÑÑеми даÑоÑека"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "ÐаÑÑвежиÑе белеÑке о издаÑÑ Ð½Ð° вебÑ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Ðве белеÑке о издаÑÑ ÑÑ Ñклоне изменама. Ðа наÑÑвежиÑе белеÑке о издаÑÑ Ð·Ð° "
+"Fedora ÑиÑÑем поÑеÑиÑе <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 provides basic support for encrypted swap partitions and non-root "
+"file systems. To use it, add entries to <filename>/etc/crypttab</filename> "
+"and reference the created devices in <filename>/etc/fstab</filename>."
+msgstr ""
+"Fedora 7 пÑÑжа оÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑÑÐºÑ Ð·Ð° ÑиÑÑоване Ñвап паÑÑиÑиÑе и некоÑенÑке "
+"ÑиÑÑеме даÑоÑека. Ðко желиÑе коÑиÑÑиÑи ÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑÑкÑ, додаÑÑе ÑледеÑе ÑÑавке Ñ "
+"<filename>/etc/crypttab</filename> даÑоÑÐµÐºÑ Ð¸ ÑкажиÑе на напÑавÑени ÑÑеÑÐ°Ñ Ñ "
+"<filename>/etc/fstab</filename> даÑоÑеÑи."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Encrypted FS Support Unavailable During Install"
+msgstr "ШиÑÑована подÑÑка за ÑиÑÑеме даÑоÑека ниÑе доÑÑÑпна Ñоком инÑÑалаÑиÑе"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enable file system encryption after installation. <application>Anaconda</"
+"application> does not have support for creating encrypted block devices."
+msgstr ""
+"ÐмогÑÑиÑе ÑиÑÑоваÑе ÑиÑÑема даÑоÑека поÑле инÑÑалаÑиÑе. "
+"<application>Anaconda</application> нема подÑÑÐºÑ Ð·Ð° пÑавÑеÑе ÑиÑÑованиÑ
"
+"блоковÑкиÑ
ÑÑеÑаÑа."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following example shows an <filename>/etc/crypttab</filename> entry for "
+"a swap partition:"
+msgstr ""
+"СледеÑи пÑÐ¸Ð¼ÐµÑ Ð¿ÑиказÑÑе ÑÑÐ°Ð²ÐºÑ Ñ <filename>/etc/crypttab</filename> "
+"даÑоÑеÑи за Ñвап паÑÑиÑиÑÑ:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "my_swap /dev/sdb1 /dev/urandom swap,cipher=aes-cbc-essiv:sha256 \n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This creates an encrypted block device <filename>/dev/mapper/my_swap</"
+"filename>, which can be referenced in <filename>/etc/fstab</filename>. The "
+"next example shows an entry for a filesystem volume:"
+msgstr ""
+"Ðво пÑави ÑиÑÑовани блоковÑки ÑÑеÑÐ°Ñ <filename>/dev/mapper/my_swap</"
+"filename>, на коÑи Ñе може ÑказаÑи Ñ <filename>/etc/fstab</filename> "
+"даÑоÑеÑи. СледеÑи пÑÐ¸Ð¼ÐµÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·ÑÑе ÑÑÐ°Ð²ÐºÑ Ð·Ð° диÑк Ñа ÑиÑÑемом даÑоÑека:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "my_volume /dev/sda5 /etc/volume_key cipher=aes-cbc-essiv:sha256 \n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <filename>/etc/volume_key</filename> file contains a plaintext "
+"encryption key. You can also specify <filename>none</filename> as the key "
+"file name, and the system instead asks for the encryption key during boot."
+msgstr ""
+"<filename>/etc/volume_key</filename> даÑоÑека ÑадÑжи ÑиÑÑовани кÑÑÑ Ñ "
+"обиÑном ÑекÑÑÑ. ÐожеÑе ÑакоÑе навеÑÑи <filename>none</filename> (нема) као "
+"име даÑоÑеке за кÑÑÑ, и ÑиÑÑем Ñе ÑпиÑаÑи за кÑÑÑ ÑиÑÑоваÑа Ñоком покÑеÑаÑа."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The recommended method is to use <firstterm>LUKS</firstterm> for file system "
+"volumes: (using LUKS you can drop the <computeroutput>cipher=</"
+"computeroutput> part in <filename>crypttab</filename>)."
+msgstr ""
+"ÐÑепоÑÑÑени наÑин Ñе да Ñе коÑиÑÑи <firstterm>LUKS</firstterm> за диÑкове Ñа "
+"ÑиÑÑемом даÑоÑека: (коÑиÑÑеÑи LUKS можеÑе изоÑÑавиÑи "
+"<computeroutput>cipher=</computeroutput> део Ñ <filename>crypttab</filename> "
+"даÑоÑеÑи)."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Create the encrypted volume using <command>cryptsetup luksFormat</command>"
+msgstr ""
+"ÐапÑавиÑе ÑиÑÑовани диÑк коÑиÑÑеÑи наÑÐµÐ´Ð±Ñ <command>cryptsetup luksFormat</"
+"command>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Add the necessary entry to <filename>/etc/crypttab</filename>"
+msgstr "ÐодаÑÑе неопÑ
одне ÑÑавке Ñ <filename>/etc/crypttab</filename> даÑоÑекÑ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set up the volume manually using <command>cryptsetup luksOpen</command> or "
+"reboot"
+msgstr ""
+"ÐоÑÑавиÑе диÑк ÑÑÑно коÑиÑÑеÑи наÑÐµÐ´Ð±Ñ <command>cryptsetup luksOpen</"
+"command> или поново покÑениÑе ÑиÑÑем"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Create a filesystem on the encrypted volume"
+msgstr "ÐапÑавиÑе ÑиÑÑем даÑоÑека на ÑиÑÑованом диÑкÑ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Set up an <filename>/etc/fstab</filename> entry"
+msgstr "ÐоÑÑавиÑе <filename>/etc/fstab</filename> ÑÑавкÑ"
diff --git a/sr-RS/I18n.po b/sr-RS/I18n.po
new file mode 100644
index 0000000..219a421
--- /dev/null
+++ b/sr-RS/I18n.po
@@ -0,0 +1,211 @@
+# Serbian translations for release-notes
+# MiloÅ¡ KomarÄeviÄ <kmilos at gmail.com>, 2006.
+# Igor Miletic <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>, 2006.
+# ÐÐ³Ð¾Ñ ÐеÑÑоÑÐ¾Ð²Ð¸Ñ <igor at prevod.org>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-24 23:35-0000\n"
+"Last-Translator: MiloÅ¡ KomarÄeviÄ <kmilos at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Internationalization (i18n)"
+msgstr "ÐнÑеÑнаÑионализаÑиÑа (i18n)"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "ÐаÑÑвежиÑе белеÑке о издаÑÑ Ð½Ð° вебÑ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Ðве белеÑке о издаÑÑ ÑÑ Ñклоне изменама. Ðа наÑÑвежиÑе белеÑке о издаÑÑ Ð·Ð° "
+"Fedora ÑиÑÑем поÑеÑиÑе <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This section includes information on language support under Fedora."
+msgstr "ÐÐ²Ð°Ñ Ð¾Ð´ÐµÑак ÑадÑжи подаÑке о подÑÑÑи за Ñезике под Fedora-ом."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Language Installation"
+msgstr "ÐнÑÑалаÑиÑа Ñезика"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"To install additional language support from the Languages group, use "
+"<application>Pirut</application> via <menuchoice> <guimenu>Applications</"
+"guimenu><guimenuitem>Add/Remove Software</guimenuitem></menuchoice>, or run "
+"this command:"
+msgstr ""
+"Ðа биÑÑе инÑÑалиÑали подÑÑÐºÑ Ð·Ð° додаÑни Ñезик из ÐезиÑког ÑкÑпа, коÑиÑÑиÑе "
+"пÑогÑам <application>Pirut</application> кÑоз мени "
+"<menuchoice><guimenu>ÐÑогÑами</guimenu><guimenuitem>ÐодаÑ/Ñклони ÑоÑÑвеÑ</"
+"guimenuitem></menuchoice>, или покÑениÑе ÑледеÑÑ Ð½Ð°ÑедбÑ:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"su -c 'yum groupinstall <language>-support'\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"In the command above, <replaceable><language></replaceable> is one "
+"of <option>assamese</option>, <option>bengali</option>, <option>chinese</"
+"option>, <option>gujarati</option>, <option>hindi</option>, "
+"<option>japanese</option>, <option>kannada</option>, <option>korean</"
+"option>, <option>malayalam</option>, <option>marathi</option>, "
+"<option>oriya</option>, <option>punjabi</option>, <option>sinhala</option>, "
+"<option>tamil</option>, <option>thai</option>, or <option>telegu</option>."
+msgstr ""
+"У наÑедби изнад, <replaceable><language></replaceable> Ñе Ñедна од "
+"ÑледеÑиÑ
опÑиÑа <option>assamese</option>, <option>bengali</option>, "
+"<option>chinese</option>, <option>gujarati</option>, <option>hindi</option>, "
+"<option>japanese</option>, <option>kannada</option>, <option>korean</"
+"option>, <option>malayalam</option>, <option>marathi</option>, "
+"<option>oriya</option>, <option>punjabi</option>, <option>sinhala</option>, "
+"<option>tamil</option>, <option>thai</option> или <option>telegu</option>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Users upgrading from earlier releases of Fedora are strongly recommended to "
+"install <package>scim-bridge-gtk</package>, which works well with 3rd party C"
+"++ applications linked against older versions of <systemitem class=\"library"
+"\">libstdc++</systemitem>."
+msgstr ""
+"ÐоÑиÑниÑима коÑи надгÑаÑÑÑÑ Ñа пÑеÑÑ
одниÑ
Fedora издаÑа Ñе веома пÑепоÑÑÑено "
+"да инÑÑалиÑаÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ <package>scim-bridge-gtk</package>, коÑи Ñади добÑо Ñа C"
+"++ пÑогÑамима Ñа ÑÑÑане повезаним Ñа ÑÑаÑиÑим веÑзиÑама библиоÑеке "
+"<systemitem class=\"library\">libstdc++</systemitem>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "SCIM Input Method Defaults"
+msgstr "SCIM подÑазÑмевани наÑини ÑноÑа"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The core SCIM packages are now installed by default, but the input method "
+"only starts by default on desktops running in an Asian locale (the current "
+"list is: <systemitem>as</systemitem>, <systemitem>bn</systemitem>, "
+"<systemitem>gu</systemitem>, <systemitem>hi</systemitem>, <systemitem>ja</"
+"systemitem>, <systemitem>kn</systemitem>, <systemitem>ko</systemitem>, "
+"<systemitem>ml</systemitem>, <systemitem>mr</systemitem>, <systemitem>ne</"
+"systemitem>, <systemitem>or</systemitem>, <systemitem>pa</systemitem>, "
+"<systemitem>si</systemitem>, <systemitem>ta</systemitem>, <systemitem>te</"
+"systemitem>, <systemitem>th</systemitem>, <systemitem>ur</systemitem>, "
+"<systemitem>vi</systemitem>, <systemitem>zh</systemitem>). You can use "
+"<application>im-chooser</application> via <menuchoice> <guimenu>System</"
+"guimenu> <guisubmenu>Preferences</guisubmenu> <guisubmenu>Personal</"
+"guisubmenu> <guimenuitem>Input Method</guimenuitem></menuchoice> to enable "
+"or disable SCIM on your desktop, or to select other installed input methods. "
+"In a non-Asian locale set <menuchoice> <guimenu>Use custom input method</"
+"guimenu> <guimenuitem>scim</guimenuitem></menuchoice> in <application>im-"
+"chooser</application> and restart your desktop session to activate SCIM on "
+"your desktop by default."
+msgstr ""
+"ÐÑновни SCIM пакеÑи ÑÑ Ñада подÑазÑмевано инÑÑалиÑани, али SCIM Ñе покÑеÑе "
+"подÑазÑмевано Ñамо Ñ Ñадним окÑÑжеÑима коÑи коÑиÑÑе азиÑÑке локалиÑеÑе "
+"(ÑÑенÑÑни ÑпиÑак Ñе: <systemitem>as</systemitem>, <systemitem>bn</"
+"systemitem>, <systemitem>gu</systemitem>, <systemitem>hi</systemitem>, "
+"<systemitem>ja</systemitem>, <systemitem>kn</systemitem>, <systemitem>ko</"
+"systemitem>, <systemitem>ml</systemitem>, <systemitem>mr</systemitem>, "
+"<systemitem>ne</systemitem>, <systemitem>or</systemitem>, <systemitem>pa</"
+"systemitem>, <systemitem>si</systemitem>, <systemitem>ta</systemitem>, "
+"<systemitem>te</systemitem>, <systemitem>th</systemitem>, <systemitem>ur</"
+"systemitem>, <systemitem>vi</systemitem>, <systemitem>zh</systemitem>). "
+"ÐожеÑе коÑиÑÑиÑи <application>im-chooser</application> пÑеко "
+"<menuchoice><guimenu>СиÑÑем</guimenu><guisubmenu>ÐоÑÑавке</"
+"guisubmenu><guisubmenu>ÐиÑно</guisubmenu><guimenuitem>ÐеÑод ÑноÑа</"
+"guimenuitem></menuchoice> да омогÑÑиÑе или иÑкÑÑÑиÑе SCIM Ñ Ñадном окÑÑжеÑÑ, "
+"или да изабеÑеÑе неки дÑÑги меÑод ÑноÑа. Ðод локалиÑеÑима коÑи ниÑÑ Ð°Ð·Ð¸ÑÑки "
+"поÑÑавиÑе <menuchoice><guimenu>ÐоÑиÑÑи пÑилагоÑени меÑод ÑноÑа</"
+"guimenu><guimenuitem>scim</guimenuitem></menuchoice> Ñ <application>im-"
+"chooser</application> и поново покÑениÑе ÑÐ°Ð´Ð½Ñ ÑеÑиÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¾ би подÑазÑмевано "
+"акÑивиÑали SCIM Ñ Ñадном окÑÑжеÑÑ."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When SCIM is installed, it runs by default for users of all locales. If SCIM "
+"is installed but you do not wish to run it on your desktop, disable it using "
+"<command>im-chooser</command>."
+msgstr ""
+"Ðада Ñе SCIM инÑÑалиÑан, подÑазÑмевано Ñе покÑенÑÑ Ð·Ð° коÑиÑнике ÑвиÑ
"
+"локалиÑеÑа. Ðко Ñе SCIM инÑÑалиÑан али га не желиÑе коÑиÑÑиÑи на Ñадном "
+"окÑÑжеÑÑ, иÑкÑÑÑиÑе га коÑиÑÑеÑи наÑÐµÐ´Ð±Ñ <command>im-chooser</command>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following table lists the default trigger hotkeys for different "
+"languages:"
+msgstr ""
+"СледеÑа Ñабела наводи подÑазÑмеване пÑеÑиÑе за окидаÑе Ñ Ñазним ÑезиÑима:"
+
+#. Tag: segtitle
+#, no-c-format
+msgid "Language"
+msgstr "Ðезик"
+
+#. Tag: segtitle
+#, no-c-format
+msgid "Trigger hotkeys"
+msgstr "ÐÑеÑиÑа за окидаÑ"
+
+#. Tag: seg
+#, no-c-format
+msgid "all"
+msgstr "Ñви"
+
+#. Tag: seg
+#, no-c-format
+msgid "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Space</keycap> </keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: seg
+#, no-c-format
+msgid "Japanese"
+msgstr "ÐапанÑки"
+
+#. Tag: seg
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<keycap>Zenkaku_Hankaku</keycap> or <keycombo> <keycap>Alt</keycap> "
+"<keycap>`</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: seg
+#, no-c-format
+msgid "Korean"
+msgstr "ÐоÑеÑÑки"
+
+#. Tag: seg
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<keycombo> <keycap>Shift</keycap> <keycap>Space</keycap></keycombo> or "
+"<keycap>Hangul</keycap>"
+msgstr ""
diff --git a/sr-RS/Installer.po b/sr-RS/Installer.po
new file mode 100644
index 0000000..26ecdc6
--- /dev/null
+++ b/sr-RS/Installer.po
@@ -0,0 +1,673 @@
+# Serbian translations for release-notes
+# MiloÅ¡ KomarÄeviÄ <kmilos at gmail.com>, 2006.
+# Igor Miletic <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>, 2006.
+# ÐÐ³Ð¾Ñ ÐеÑÑоÑÐ¾Ð²Ð¸Ñ <igor at prevod.org>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-24 23:35-0000\n"
+"Last-Translator: MiloÅ¡ KomarÄeviÄ <kmilos at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installation Notes"
+msgstr "ÐелеÑке инÑÑалаÑиÑе"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "ÐаÑÑвежиÑе белеÑке о издаÑÑ Ð½Ð° вебÑ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Ðве белеÑке о издаÑÑ ÑÑ Ñклоне изменама. Ðа наÑÑвежиÑе белеÑке о издаÑÑ Ð·Ð° "
+"Fedora ÑиÑÑем поÑеÑиÑе <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Installation Guide"
+msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð¸Ñ ÐºÑоз Fedora инÑÑалаÑиÑÑ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To learn how to install Fedora, refer to <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/install-guide/\">http://docs.fedoraproject.org/install-"
+"guide/</ulink>."
+msgstr ""
+"Ðко желиÑе наÑÑиÑи како да инÑÑалиÑаÑе Fedora-Ñ, погледаÑÑе <ulink url="
+"\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\">http://docs.fedoraproject."
+"org/install-guide/</ulink>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installation issues not covered in these release notes"
+msgstr "ÐнÑÑалаÑиони пÑоблеми ниÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÑивени Ñ Ð¾Ð²Ð¾Ð¼ издаÑÑ Ð±ÐµÐ»ÐµÑки."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you encounter a problem or have a question during installation that is "
+"not covered in these relese notes, refer to <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink> and "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common</ulink>."
+msgstr ""
+"Ðко наиÑеÑе на пÑоблем или имаÑе пиÑаÑе Ñоком инÑÑалаÑиÑе коÑе ниÑе "
+"покÑивено Ñ Ð¾Ð²Ð¾Ð¼ издаÑÑ Ð±ÐµÐ»ÐµÑки, погледаÑÑе <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink> и <ulink url="
+"\"http://fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common\">http://fedoraproject.org/wiki/"
+"Bugs/Common</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Anaconda</application> is the name of the Fedora installer. "
+"This section outlines issues related to <application>Anaconda</application> "
+"and installing Fedora 7."
+msgstr ""
+"<application>Anaconda</application> Ñе име Fedora инÑÑалаÑеÑа. Ðво поглавÑе "
+"даÑе кÑаÑак пÑеглед ÑпоÑниÑ
пиÑаÑа везаниÑ
за <application>Anaconda</"
+"application>-Ñ Ð¸ Fedora 7 инÑÑалаÑиÑÑ."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Downloading Large Files"
+msgstr "ÐÑеÑзимаÑе великиÑ
даÑоÑека"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you intend to download the Fedora DVD ISO image, keep in mind that not "
+"all file downloading tools can accommodate files larger than 2 GiB in size. "
+"Tools without this limitation include <command>wget</command> 1.9.1-16 and "
+"above, <command>curl</command>, and <command>ncftpget</command>. "
+"<application>BitTorrent</application> is another method for downloading "
+"large files. For information about obtaining and using the torrent file, "
+"refer to <ulink url=\"http://torrent.fedoraproject.org/\">http://torrent."
+"fedoraproject.org/</ulink>."
+msgstr ""
+"Ðко планиÑаÑе да пÑеÑзмеÑе Fedora ÐÐÐ ISO одÑаз, имаÑÑе Ñ Ð²Ð¸Ð´Ñ Ð´Ð° не "
+"подÑжаваÑÑ Ñве алаÑке за пÑеÑзимаÑе даÑоÑеке веÑе од 2 ÐÐ. <command>wget</"
+"command> 1.9.1-16 и новиÑе, <command>curl</command> и <command>ncftpget</"
+"command> немаÑÑ Ð¾Ð²Ð¾ огÑаниÑеÑе, и Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÑÑпеÑно да пÑеÑÐ·Ð¼Ñ Ð´Ð°ÑоÑеке веÑе од 2 "
+"ÐÐ. <application>BitTorrent</application> Ñе ÑÐ¾Ñ Ñедан наÑин за пÑеÑзимаÑе "
+"великиÑ
даÑоÑека. Ðа инÑоÑмаÑиÑÑ Ð¾ набавÑи и коÑиÑÑеÑÑ ÑоÑÐµÐ½Ñ Ð´Ð°ÑоÑеке, "
+"погледаÑÑе <ulink url=\"http://torrent.fedoraproject.org/\">http://torrent."
+"fedoraproject.org/</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Anaconda</application> tests the integrity of installation "
+"media by default. This function works with the CD, DVD, hard drive ISO, and "
+"NFS ISO installation methods. The Fedora Project recommends that you test "
+"all installation media before starting the installation process and before "
+"reporting any installation-related bugs. Many of the bugs reported are "
+"actually due to improperly-burned CDs or DVDs. To use this test, type "
+"<command>linux mediacheck</command> at the <prompt>boot:</prompt> prompt."
+msgstr ""
+"<application>Anaconda</application> подÑазÑмевано иÑпÑобава ваÑаноÑÑ "
+"инÑÑалаÑионог медиÑа. Ðва ÑÑнкÑиÑа Ñади Ñа ЦÐ, ÐÐÐ, ISO на ÑвÑÑÑом диÑÐºÑ Ð¸ "
+"NFS ISO инÑÑалаÑионим меÑодама. Fedora пÑоÑÐµÐºÐ°Ñ Ð¿ÑепоÑÑÑÑÑе да иÑпÑобаÑе Ñве "
+"инÑÑалаÑионе медиÑе пÑе запоÑиÑаÑа инÑÑалаÑионог пÑоÑеÑа, и пÑе пÑиÑавÑиваÑа "
+"било коÑиÑ
гÑеÑака везаниÑ
за инÑÑалаÑиÑÑ. Ðноге гÑеÑке ÑÑ Ð¿ÑиÑавÑене због "
+"лоÑе наÑезаниÑ
ЦÐ-ова. Ðа би извÑÑили пÑовеÑÑ, ÑкÑÑаÑÑе <command>linux "
+"mediacheck</command> на <prompt>boot:</prompt> одзивникÑ."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <option>mediacheck</option> function is highly sensitive, and may report "
+"some usable discs as faulty. This result is often caused by disc writing "
+"software that does not include padding when creating discs from ISO files. "
+"For best results with <option>mediacheck</option>, boot with the following "
+"option:"
+msgstr ""
+"<option>mediacheck</option> опÑиÑа Ñе веома оÑеÑÑива, Ñако да може извеÑÑиÑи "
+"да ÑÑ Ð´Ð¾Ð±Ñи диÑкови покваÑени. Ðво Ñе ÑеÑÑо ÑзÑоковано пÑогÑамом за "
+"наÑезиваÑе коÑи не ÑкÑÑÑÑÑе попÑÑаваÑе када пÑави диÑкове из ISO даÑоÑека. "
+"Ðа наÑбоÑе ÑезÑлÑаÑе Ñа <option>mediacheck</option> ÑÑнкÑиÑом, покÑениÑе "
+"ÑаÑÑÐ½Ð°Ñ Ñа ÑледеÑом опÑиÑом:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "linux ide=nodma mediacheck \n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"After you complete the <command>mediacheck</command> function successfully, "
+"reboot to return DMA mode to its normal state. On many systems, this results "
+"in a faster installation process from the disc. You may skip the "
+"<option>mediacheck</option> option when rebooting."
+msgstr ""
+"ÐоÑле ÑÑпеÑног завÑÑеÑка <option>mediacheck</option> ÑÑнкÑиÑе, поново "
+"покÑениÑе ÑаÑÑÐ½Ð°Ñ Ð´Ð° биÑÑе вÑаÑили DMA Ñежим на ноÑмално ÑÑаÑе. Ðа многим "
+"ÑиÑÑемима ово омогÑÑÑÑе бÑÐ¶Ñ Ð¸Ð½ÑÑалаÑиÑÑ Ñа диÑка. ÐожеÑе пÑеÑкоÑиÑи "
+"<option>mediacheck</option> опÑиÑÑ ÐºÐ°Ð´Ð° поново покÑенеÑе ÑаÑÑнаÑ."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "BitTorrent Automatically Verifies File Integrity"
+msgstr ""
+"<application>BitTorrent</application> ÑамоÑÑално пÑовеÑава ваÑаноÑÑ Ð´Ð°ÑоÑека"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you use <application>BitTorrent</application>, any files you download are "
+"automatically validated. If your file completes downloading, you do not need "
+"to check it. Once you burn your CD or DVD, however, you should still use "
+"<command>mediacheck</command> to test the integrity of the media."
+msgstr ""
+"Ðко коÑиÑÑиÑе <application>BitTorrent</application>, Ñве даÑоÑеке коÑе "
+"пÑеÑзмеÑе ÑÑ Ð°ÑÑомаÑÑки пÑовеÑене. Ðко Ñе пÑеÑзимаÑе даÑоÑеке ÑÑпеÑно "
+"завÑÑи, не моÑаÑе Ñе пÑовеÑаваÑи. Ðли када Ñе наÑежеÑе на ЦÐ, и даÑе би "
+"ÑÑебало да коÑиÑÑиÑе <command>mediacheck</command> опÑиÑÑ."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You may perform memory testing before you install Fedora by pressing "
+"<keycap>Esc</keycap> twice, then entering <option>memtest86</option> at the "
+"<prompt>boot:</prompt> prompt. This option runs the <application>Memtest86</"
+"application> stand alone memory testing software in place of "
+"<application>Anaconda</application>. <application>Memtest86</application> "
+"memory testing continues until the <keycap>Esc</keycap> key is pressed."
+msgstr ""
+"ÐожеÑе пÑовеÑиÑи мемоÑиÑÑ ÑаÑÑнаÑа пÑе него ÑÑо инÑÑалиÑаÑе Fedora-Ñ ÑноÑом "
+"<option>memtest86</option> на <prompt>boot:</prompt> одзивникÑ. Ðва опÑиÑа "
+"покÑеÑе ÑамоÑÑални пÑогÑам за пÑовеÑÑ Ð¼ÐµÐ¼Ð¾ÑиÑе <application>Memtest86</"
+"application> ÑмеÑÑо <application>Anaconda</application>-е. "
+"<application>Memtest86</application> Ñе иÑпÑобаваÑи мемоÑиÑÑ Ñве док Ñе не "
+"пÑиÑиÑне ÑаÑÑÐµÑ <keycap>Esc</keycap>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Memtest86 Availability"
+msgstr "ÐоÑÑÑпноÑÑ Memtest86 пÑогÑама"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You must boot from Installation Disc 1, the DVD, or a rescue CD in order to "
+"use this feature."
+msgstr ""
+"ÐоÑаÑе покÑенÑÑи ÑиÑÑем Ñа пÑвог инÑÑалаÑионог диÑка, ÐÐÐ-а, или Ñа ЦÐ-а за "
+"ÑпаÑаваÑе да би коÑиÑÑили Ð¾Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑноÑÑ."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 supports graphical FTP and HTTP installations. However, the "
+"installer image must either fit in RAM or appear on local storage, such as "
+"Installation Disc 1. Therefore, only systems with more than 192MiB of RAM, "
+"or which boot from Installation Disc 1, can use the graphical installer. "
+"Systems with 192MiB RAM or less fall back to using the text-based installer "
+"automatically. If you prefer to use the text-based installer, type "
+"<command>linux text</command> at the <prompt>boot:</prompt> prompt."
+msgstr ""
+"Fedora 7 подÑжава гÑаÑиÑÐºÑ FTP и HTTP инÑÑалаÑиÑÑ. ÐеÑÑÑим, инÑÑалаÑиони "
+"одÑаз моÑа или да ÑÑане Ñ RAM или да Ñе налази на локалном ÑкладиÑÑÑ ÐºÐ°Ð¾ ÑÑо "
+"Ñе пÑви инÑÑалаÑиони диÑк. ÐаÑо Ñамо ÑиÑÑеми Ñа виÑе од 192ÐÐ RAM-а, или они "
+"коÑи ÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÑенÑÑи Ñа пÑвог инÑÑалаÑионог диÑка, Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑиÑи гÑаÑиÑки "
+"инÑÑалаÑеÑ. СиÑÑеми Ñа 192ÐÐ RAM-а или маÑе Ñе аÑÑомаÑÑки пÑебаÑÑÑÑ Ð½Ð° "
+"ÑекÑÑÑални инÑÑалаÑеÑ. Ðко желиÑе да коÑиÑÑиÑе ÑекÑÑÑални инÑÑалаÑеÑ, "
+"ÑкÑÑаÑÑе <userinput>linux text</userinput> на <computeroutput>boot:</"
+"computeroutput> одзивникÑ."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Changes in Anaconda"
+msgstr "ÐÑомене Ñ Anaconda-и"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Many minor user interface changes:"
+msgstr "Ðного маÑиÑ
измена коÑиÑниÑког ÑÑÑеÑа:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Ability to select the boot drive"
+msgstr "ÐогÑÑноÑÑ Ð¸Ð·Ð±Ð¾Ñа покÑеÑаÑког диÑка"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Advanced storage options, including the ability to add an iSCSI target and "
+"disable dmraid devices"
+msgstr ""
+"ÐапÑедне опÑиÑе ÑкладиÑÑеÑа, ÑкÑÑÑÑÑÑÑи могÑÑноÑÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ñа iSCSI ÑиÑа и "
+"иÑкÑÑÑиваÑа dmraid ÑÑеÑаÑа"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The time zone page includes a magnification slider to zoom into different "
+"areas of the world when choosing location"
+msgstr ""
+"СÑÑаниÑа вÑеменÑкиÑ
зона ÑкÑÑÑÑÑе клизеÑе повеÑало да би повеÑали ÑазлиÑиÑе "
+"облаÑÑи ÑвеÑа када биÑаÑе меÑÑо"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Improved Live images support"
+msgstr "ÐобоÑÑана подÑÑка за Ðиве ЦÐ-ове"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Ability to install from Live image running from RAM or USB stick"
+msgstr ""
+"ÐогÑÑноÑÑ Ð¸Ð½ÑÑалаÑиÑе Ñа живог оÑиÑка покÑенÑÑог из Ñадне мемоÑиÑе (RAM) или "
+"Ñа УСРпÑивеÑка"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Improved IEEE-1394 (Firewire) support"
+msgstr "ÐобоÑÑана IEEE-1394 (Firewire) подÑÑка"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Improved installation for Sony PlayStation 3"
+msgstr "ÐобоÑÑана инÑÑалаÑиÑа за Sony PlayStation 3"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "French keyboard layout uses latin9"
+msgstr "ФÑанÑÑÑки ÑаÑпоÑед ÑаÑÑаÑÑÑе коÑиÑÑи latin9"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Improved kickstart installation"
+msgstr "ÐобоÑÑана kickstart инÑÑалаÑиÑа"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use of <filename class=\"devicefile\">/dev/hdX</filename> is deprecated on "
+"i386 and and x86_64 for IDE drives, and has changed to <filename class="
+"\"devicefile\">/dev/sdX</filename> except on PPC. See note about the "
+"importance of labeling devices for upgrades from FC6."
+msgstr ""
+"ÐоÑиÑÑеÑе <filename class=\"devicefile\">/dev/hdX</filename> Ñе пÑевазиÑено "
+"на i386 и x86_64 ÑиÑÑемима за IDE диÑкове, и пÑомеÑено Ñе на <filename class="
+"\"devicefile\">/dev/sdX</filename>, оÑим на PPC. ÐогледаÑÑе белеÑÐºÑ Ð¾ "
+"важноÑÑи поÑÑавÑаÑа ознака на ÑÑеÑаÑима пÑиликом надгÑадÑе Ñа FC6 ÑиÑÑема."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installation Related Issues"
+msgstr "ÐнÑÑалаÑиони пÑоблеми"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Sony VAIO Notebooks"
+msgstr "Sony VAIO лапÑоп"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Some Sony VAIO notebook systems may experience problems installing Fedora "
+"from CD-ROM. If this happens, restart the installation process and add the "
+"following option to the boot command line:"
+msgstr ""
+"ÐоÑедини Sony VAIO пÑеноÑиви ÑаÑÑнаÑи Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð¸Ð¼Ð°Ñи пÑоблеме Ñоком Fedora "
+"инÑÑалаÑиÑе Ñа ЦРÑÑеÑаÑа. Ðко Ñе ово догоди, поново покÑениÑе инÑÑалаÑиони "
+"пÑоÑÐµÑ Ð¸ додаÑÑе ÑледеÑе опÑиÑе на boot одзивникÑ:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "pci=off ide1=0x180,0x386 \n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Installation should proceed normally, and any devices not detected are "
+"configured the first time Fedora is booted."
+msgstr ""
+"ÐнÑÑалаÑиÑа би ÑÑебало да Ñе ноÑмално наÑÑави, а Ñви ÑÑеÑаÑÑ ÐºÐ¾Ñи ниÑÑ "
+"пÑепознаÑи Ñоком инÑÑалаÑиÑе Ñе подеÑаваÑÑ ÐºÐ°Ð´Ð° Ñе Fedora пÑви пÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÑене."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "IDE RAID"
+msgstr "IDE RAID"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Not all IDE RAID controllers are supported. If your RAID controller is not "
+"yet supported by <package>dmraid</package>, you may combine drives into RAID "
+"arrays by configuring Linux software RAID. For supported controllers, "
+"configure the RAID functions in the computer BIOS."
+msgstr ""
+"ÐиÑÑ Ñви IDE RAID конÑÑолеÑи подÑжани. Ðко ÐÐ°Ñ RAID конÑÑÐ¾Ð»ÐµÑ ÑÐ¾Ñ Ñвек ниÑе "
+"подÑжан од ÑÑÑане <package>dmraid</package> пакеÑа, можеÑе подеÑиÑи диÑкове "
+"Ñ RAID низ коÑиÑÑеÑи Linux-ов ÑоÑÑвеÑÑки RAID. Ðа подÑжане конÑÑолеÑе, "
+"подеÑиÑе RAID могÑÑноÑÑи Ñ BIOS-Ñ ÑаÑÑнаÑа."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Multiple NICs and PXE Installation"
+msgstr "ÐиÑеÑÑÑÑке мÑежне каÑÑиÑе и PXE инÑÑалаÑиÑа"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Some servers with multiple network interfaces may not assign eth0 to the "
+"first network interface as BIOS knows it, which can cause the installer to "
+"try using a different network interface than was used by PXE. To change this "
+"behavior, use the following in <filename>pxelinux.cfg/*</filename> config "
+"files:"
+msgstr ""
+"ÐоÑедини ÑеÑвеÑи Ñа виÑеÑÑÑÑким мÑежним ÑпÑегама Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° не доделе eth0 "
+"мÑÐµÐ¶Ð½Ð¾Ñ ÑпÑези коÑÑ BIOS види као пÑвÑ, ÑÑо може изазваÑи да инÑÑалаÑÐµÑ "
+"коÑиÑÑи дÑÑгаÑиÑÑ Ð¼ÑÐµÐ¶Ð½Ñ ÑпÑÐµÐ³Ñ Ð¾Ð´ оне коÑÑ Ñе коÑиÑÑио PXE. Ðа биÑÑе "
+"пÑоменили ово понаÑаÑе, коÑиÑÑиÑе ÑледеÑе Ñ <filename>pxelinux.cfg/*</"
+"filename> даÑоÑекама за подеÑаваÑе:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"IPAPPEND 2 \n"
+"APPEND ksdevice=bootif\n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The configuration options above causes the installer to use the same network "
+"interface as BIOS and PXE use. You can also use the following option:"
+msgstr ""
+"ÐпÑиÑе подеÑаваÑа изнад пÑоÑзÑокÑÑÑ Ð´Ð° инÑÑалаÑÐµÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑи иÑÑÑ Ð¼ÑÐµÐ¶Ð½Ñ ÑпÑÐµÐ³Ñ "
+"као ÑÑо BIOS и PXE коÑиÑÑе. ÐожеÑе ÑакоÑе коÑиÑÑиÑи ÑледеÑÑ Ð¾Ð¿ÑиÑÑ:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "ksdevice=link \n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option causes the installer to use the first network device it finds "
+"that is linked to a network switch."
+msgstr ""
+"Ðва опÑиÑа пÑоÑзÑокÑÑе да инÑÑалаÑÐµÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑи пÑви мÑежни ÑÑеÑÐ°Ñ ÐºÐ¾Ñи пÑонаÑе "
+"повезан на мÑежни пÑекидаÑ."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "HP ProLiant DL360 with Smart Array"
+msgstr "HP ProLiant DL360 Ñа инÑелигенÑним низом"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have difficulties with this installation not detecting the Smart "
+"Array card, try entering <command>linux isa</command> on the installer "
+"prompt. This lets you manually select the card."
+msgstr ""
+"Ðко имаÑе поÑеÑкоÑа Ñа овом инÑÑалаÑиÑом код пÑепознаваÑа âSmart Arrayâ "
+"каÑÑиÑе, покÑÑаÑÑе да ÑнеÑеÑе <command>linux isa</command> на инÑÑалаÑионом "
+"одзивникÑ. Ðво дозвоÑава да ÑÑÑно изабеÑеÑе каÑÑиÑÑ."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Upgrade Related Issues"
+msgstr "ÐÑоблеми надгÑадÑе"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DistributionUpgrades"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/DistributionUpgrades</ulink> for detailed "
+"recommended procedures for upgrading Fedora."
+msgstr ""
+"ÐогледаÑÑе <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DistributionUpgrades"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/DistributionUpgrades</ulink> за деÑаÑни "
+"пÑепоÑÑÑени поÑÑÑпак за Fedora надгÑадÑÑ."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Disk partitions must be labeled"
+msgstr "ÐиÑк паÑÑиÑиÑе моÑаÑÑ Ð±Ð¸Ñи ознаÑене"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A change in the way that the linux kernel handles storage devices means that "
+"device names like <filename class=\"devicefile\">/dev/hdX</filename> or "
+"<filename class=\"devicefile\">/dev/sdX</filename> may differ from the "
+"values used in earlier releases. Anaconda solves this problem by relying on "
+"partition labels. If these labels are not present, then Anaconda presents a "
+"warning indicating that partitions need to be labelled and that the upgrade "
+"can not proceed. Systems that use Logical Volume Management (LVM) and the "
+"device mapper usually do not require relabeling."
+msgstr ""
+"ÐÑомена Ñ Ð½Ð°ÑÐ¸Ð½Ñ Ð½Ð° коÑи linux ÑезгÑо ÑÑкÑÑе ÑÑеÑаÑима за ÑкладиÑÑеÑе знаÑи "
+"да Ñе називи попÑÑ <filename class=\"devicefile\">/dev/hdX</filename> или "
+"<filename class=\"devicefile\">/dev/sdX</filename> Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÑазликоваÑи од "
+"вÑедноÑÑи коÑиÑÑениÑ
Ñ Ð¿ÑеÑÑ
одним издаÑима. Anaconda ÑеÑава Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñоблем "
+"оÑлаÑаÑÑÑи Ñе на ознаке паÑÑиÑиÑа. Ðко ове ознаке ниÑÑ Ð¿ÑиÑÑÑне, Anaconda Ñе "
+"пÑедÑÑавиÑи ÑпозоÑеÑе да Ñе паÑÑиÑиÑе моÑаÑÑ Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑиÑи и да Ñе пÑоÑÐµÑ "
+"надгÑадÑе обÑÑÑавÑа. СиÑÑеми коÑи коÑиÑÑе УпÑавÑаÑе логиÑким диÑковима (LVM) "
+"и ÑÑеÑÐ°Ñ Ð·Ð° мапиÑаÑе обиÑно не заÑ
ÑеваÑÑ Ð¿Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð½Ð¾ поÑÑавÑаÑе ознака."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "To check disk partition labels"
+msgstr "Ðа биÑÑе пÑовеÑили онзаке диÑк паÑÑиÑиÑа"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To view partition labels, boot the existing Fedora installation, and enter "
+"the following at a terminal prompt:"
+msgstr ""
+"Ðа биÑÑе видели ознаке паÑÑиÑиÑа, покÑениÑе поÑÑоÑеÑÑ Fedora инÑÑалаÑиÑÑ Ð¸ "
+"ÑнеÑиÑе ÑледеÑÑ Ð½Ð°ÑÐµÐ´Ð±Ñ Ñ Ð¾Ð´Ð·Ð¸Ð²Ð½Ð¸ÐºÑ ÑеÑминала:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "/sbin/blkid"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Confirm that each volume line in the list has a <option>LABEL=</option> "
+"value, as shown below:"
+msgstr ""
+"ÐоÑвÑдиÑе да Ñваки Ñед диÑка Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð¸Ð¼Ð° вÑедноÑÑ <option>LABEL=</option>, "
+"попÑÑ Ð¸Ñпод пÑиказане:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"/dev/hdd1: LABEL="/boot" UUID="ec6a9d6c-6f05-487e-a8bd-"
+"a2594b854406" SEC_TYPE="ext2" TYPE="ext3""
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Update the file system mount entries"
+msgstr "ÐжÑÑиÑаÑÑе ÑÑавке монÑиÑаÑа ÑиÑÑема даÑоÑека"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If any filesystem labels were added or modified, then the device entries in "
+"<filename>/etc/fstab</filename> must be adjusted to match:"
+msgstr ""
+"Ðко je било коÑа ознака за ÑиÑÑем даÑоÑека додаÑа или пÑомеÑена, онда Ñе "
+"ÑÑавке ÑÑеÑаÑа Ñ Ð´Ð°ÑоÑеÑи <filename>/etc/fstab</filename> моÑаÑÑ Ð¿ÑомениÑи "
+"да Ñе подÑдаÑаÑÑ:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"su -c 'cp /etc/fstab /etc/fstab.orig'\n"
+"su -c 'gedit /etc/fstab'"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "An example of a mount by label entry is:"
+msgstr "ÐÑÐ¸Ð¼ÐµÑ Ð¼Ð¾Ð½ÑиÑаÑа коÑиÑÑеÑем ознаке Ñе:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "LABEL=f7-slash / ext3 defaults 1 1"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Update the <filename>grub.conf</filename> kernel root entry"
+msgstr "ÐжÑÑиÑаÑÑе <filename>grub.conf</filename> коÑенÑÐºÑ ÑÑÐ°Ð²ÐºÑ ÑезгÑа"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the label for the <filename class=\"partition\">/</filename> (root) "
+"filesystem was modified, the kernel boot parameter in the grub configuration "
+"file must also be modified:"
+msgstr ""
+"Ðко Ñе ознака за <filename class=\"partition\">/</filename> (коÑенÑки) "
+"ÑиÑÑем даÑоÑека пÑомени, онда Ñе покÑеÑаÑки паÑамеÑÐ°Ñ Ñ grub даÑоÑеÑи за "
+"подеÑаваÑе ÑакоÑе моÑа пÑомениÑи:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "su -c 'gedit /boot/grub/grub.conf'"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "A matching example kernel grub line is:"
+msgstr "ÐдговаÑаÑÑÑи пÑÐ¸Ð¼ÐµÑ Ð·Ð° grub линиÑÑ ÑезгÑа Ñе:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "kernel /vmlinuz-2.6.20-1.2948.fc6 ro root=LABEL=f7-slash rhgb quiet"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Test changes made to labels"
+msgstr "ÐÑовеÑиÑе пÑомене напÑавÑене Ñ Ð¾Ð·Ð½Ð°ÐºÐ°Ð¼Ð°"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If partition labels were adjusted, or the <filename>/etc/fstab</filename> "
+"file modified, then boot the existing Fedora installation to confirm that "
+"all partitions still mount normally and login is successful. When complete, "
+"reboot with the installation media to start the installer and begin the "
+"upgrade."
+msgstr ""
+"Ðко ÑÑ Ð¾Ð·Ð½Ð°ÐºÐµ паÑÑиÑиÑа пÑомеÑене, или Ñе даÑоÑека <filename>/etc/fstab</"
+"filename> пÑомеÑена, онда покÑениÑе поÑÑоÑеÑÑ Fedora инÑÑалаÑиÑÑ Ð´Ð° би "
+"поÑвÑдили да Ñе Ñве паÑÑиÑиÑе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð¼Ð¾Ð½ÑиÑаÑи и да Ñе можеÑе ÑÑпеÑно "
+"пÑиÑавиÑи на ÑиÑÑем. Ðада завÑÑиÑе, покÑениÑе ÑиÑÑем Ñа инÑÑалаÑионом "
+"медиÑом да би покÑенÑли инÑÑалаÑÐµÑ Ð¸ запоÑели надгÑадÑÑ."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Upgrades versus fresh installations"
+msgstr "ÐадгÑадÑа или Ñвежа инÑÑалаÑиÑа"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In general, fresh installations are recommended over upgrades, particularly "
+"for systems that include software from third-party repositories. Third-party "
+"packages remaining from a previous installation may not work as expected on "
+"an upgraded Fedora system. If you decide to perform an upgrade anyway, the "
+"following information may be helpful:"
+msgstr ""
+"УопÑÑено, пÑепоÑÑÑÑÑе Ñе Ñвежа инÑÑалаÑиÑа ÑмеÑÑо надгÑадÑе, поÑебно за "
+"ÑиÑÑеме коÑи ÑадÑже пÑогÑаме из ÑизниÑа Ñа ÑÑÑане. ÐакеÑи Ñа ÑÑÑане коÑи ÑÑ "
+"оÑÑали од пÑеÑÑ
одне инÑÑалаÑиÑе можда не бÑÐ´Ñ Ñадили као ÑÑо Ñе оÑекÑÑе на "
+"надгÑаÑеном Fedora ÑиÑÑемÑ. Ðко одлÑÑиÑе да ипак надгÑадиÑе ÑиÑÑем, ÑледеÑи "
+"подаÑи Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð±Ð¸Ñи од помоÑи:"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Before you upgrade, back up the system completely. In particular, preserve "
+"<filename>/etc</filename>, <filename>/home</filename>, and possibly "
+"<filename>/opt</filename> and <filename>/usr/local</filename> if customized "
+"packages are installed there. You may wish to use a multi-boot approach with "
+"a "clone" of the old installation on alternate partition(s) as a "
+"fallback. In that case, create alternate boot media, such as a GRUB boot "
+"floppy."
+msgstr ""
+"ÐÑе надгÑадÑе, напÑавиÑе поÑпÑÐ½Ñ ÑезеÑÐ²Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸ÑÑ ÑиÑÑема. ÐоÑебно ÑаÑÑваÑÑе "
+"<filename>/etc</filename>, <filename>/home</filename>, као и <filename>/opt</"
+"filename> и <filename>/usr/local</filename> ако ÑÑ Ð¿ÑилагоÑени пакеÑи "
+"инÑÑалиÑани на Ñим меÑÑима. Ðожда би ÑÑебало да коÑиÑÑиÑе пÑиÑÑÑп покÑеÑаÑа "
+"виÑе ÑиÑÑема Ñа âклономâ ÑÑаÑе инÑÑалаÑиÑе на алÑеÑнаÑÐ¸Ð²Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ð°ÑÑиÑиÑи као "
+"ÑезеÑÐ²Ð½Ñ Ð¾Ð¿ÑиÑÑ. У Ñом ÑлÑÑаÑÑ, напÑавиÑе алÑеÑнаÑÐ¸Ð²Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÐºÑеÑаÑÐºÑ Ð¼ÐµÐ´Ð¸ÑÑ, "
+"као ÑÑо Ñе GRUB покÑеÑаÑка диÑкеÑа."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "System Configuration Backups"
+msgstr "РезеÑве ÑиÑÑемÑкиÑ
подеÑаваÑа"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Backups of configurations in <filename>/etc</filename> are also useful in "
+"reconstructing system settings after a fresh installation."
+msgstr ""
+"РезеÑве подеÑаваÑа Ñ <filename>/etc</filename> ÑÑ ÑакоÑе коÑиÑне Ñоком "
+"обнавÑаÑа ÑиÑÑемÑкиÑ
поÑÑавки поÑле Ñвеже инÑÑалаÑиÑе."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "After you complete the upgrade, run the following command:"
+msgstr "ÐоÑле завÑÑеÑка надгÑадÑе, покÑениÑе ÑледеÑÑ Ð½Ð°ÑедбÑ:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "rpm -qa --last > RPMS_by_Install_Time.txt \n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Inspect the end of the output for packages that pre-date the upgrade. Remove "
+"or upgrade those packages from third-party repositories, or otherwise deal "
+"with them as necessary. Some previously installed packages may no longer be "
+"available in any configured repository. To list all these packages, use the "
+"following command:"
+msgstr ""
+"ÐÑегледаÑÑе кÑÐ°Ñ Ð¸ÑпиÑа за пакеÑе коÑи ÑÑ Ð¿ÑеÑÑ
одили надгÑадÑи. УклониÑе или "
+"ажÑÑиÑаÑÑе пакеÑе из ÑизниÑа Ñа ÑÑÑане, или ÑÑа год Ñе дÑÑго поÑÑебно. Ðеки "
+"пÑеÑÑ
одно инÑÑалиÑани пакеÑи можда ниÑÑ Ð²Ð¸Ñе доÑÑÑпни Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐµÑеним ÑизниÑама. "
+"Ðа иÑÐ¿Ð¸Ñ ÑвиÑ
ÑаквиÑ
пакеÑа ÑпоÑÑебиÑе ÑледеÑÑ Ð½Ð°ÑедбÑ:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "su -c 'yum list extras'"
+msgstr ""
diff --git a/sr-RS/Java.po b/sr-RS/Java.po
new file mode 100644
index 0000000..3797b93
--- /dev/null
+++ b/sr-RS/Java.po
@@ -0,0 +1,285 @@
+# Serbian translations for release-notes
+# MiloÅ¡ KomarÄeviÄ <kmilos at gmail.com>, 2006.
+# Igor Miletic <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>, 2006.
+# ÐÐ³Ð¾Ñ ÐеÑÑоÑÐ¾Ð²Ð¸Ñ <igor at prevod.org>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-24 23:35-0000\n"
+"Last-Translator: MiloÅ¡ KomarÄeviÄ <kmilos at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Java and java-gcj-compat"
+msgstr "Java и java-gcj-compat"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "ÐаÑÑвежиÑе белеÑке о издаÑÑ Ð½Ð° вебÑ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Ðве белеÑке о издаÑÑ ÑÑ Ñклоне изменама. Ðа наÑÑвежиÑе белеÑке о издаÑÑ Ð·Ð° "
+"Fedora ÑиÑÑем поÑеÑиÑе <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora includes a free and open source Java environment "
+"called <package>java-gcj-compat</package>. The <package>java-gcj-compat</"
+"package> collection includes a tool suite and execution environment that is "
+"capable of building and running many useful programs that are written in the "
+"Java programming language."
+msgstr ""
+"Ðво Fedora издаÑе ÑкÑÑÑÑÑе Ñлободно Java окÑÑжеÑе оÑвоÑеног кода звано "
+"<package>java-gcj-compat</package>. ÐбиÑка <package>java-gcj-compat</"
+"package> ÑкÑÑÑÑÑе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð°Ð»Ð°Ñа и извÑÑно окÑÑжеÑе коÑе Ñе ÑпоÑобно за "
+"изгÑадÑÑ Ð¸ покÑеÑаÑе многиÑ
коÑиÑниÑ
пÑогÑама коÑи ÑÑ Ð¿Ð¸Ñани Ñ Ð¿ÑогÑамÑком "
+"ÑÐµÐ·Ð¸ÐºÑ Java."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Does Not Include Java"
+msgstr "Fedora не ÑкÑÑÑÑÑе Java-Ñ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Java is a trademark of Sun Microsystems. <package>java-gcj-compat</package> "
+"is an entirely free software stack that is <emphasis role=\"strong\">not</"
+"emphasis> Java, but may run Java software."
+msgstr ""
+"Java Ñе заÑÑиÑено име Sun Microsystems-а. <package>java-gcj-compat</package> "
+"Ñе поÑпÑно Ñлободан ÑкÑп ÑоÑÑвеÑа коÑи <emphasis>ниÑе</emphasis> Java, али "
+"може покÑеÑаÑи Java ÑоÑÑвеÑ."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The java-gcj infrastructure has three key components: a GNU Java runtime "
+"(<package>libgcj</package>), the <application>Eclipse</application> Java "
+"compiler (<command>ecj</command>), and a set of wrappers and links "
+"(<package>java-gcj-compat</package>) that present the runtime and compiler "
+"to the user in a manner similar to other Java environments."
+msgstr ""
+"ÐнÑÑаÑÑÑÑкÑÑÑа java-gcj има ÑÑи кÑÑÑна дела: GNU Java извÑÑни ÑиÑÑем "
+"(<package>libgcj</package>), <application>Eclipse</application> Java "
+"пÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð°Ñ (<command>ecj</command>) и низ омоÑаÑа и веза (<package>java-gcj-"
+"compat</package>) коÑи за коÑиÑника пÑедÑÑавÑаÑÑ Ð¸Ð·Ð²ÑÑни ÑиÑÑем и пÑеводиоÑа "
+"на наÑин коÑи Ñе ÑлиÑан дÑÑгим Java окÑÑжеÑима."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Java software packages in this Fedora release use the <package>java-gcj-"
+"compat</package> environment. These packages include <application>OpenOffice."
+"org Base</application>, <application>Eclipse</application>, and "
+"<application>Apache Tomcat</application>. Refer to the Java FAQ at <ulink "
+"url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/JavaFAQ\">http://www.fedoraproject."
+"org/wiki/JavaFAQ</ulink> for more information on the <package>java-gcj-"
+"compat</package> free Java environment in Fedora."
+msgstr ""
+"ÐакеÑи Java ÑоÑÑвеÑа Ñ Ð¾Ð²Ð¾Ð¼ Fedora издаÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑе окÑÑжеÑе <package>java-gcj-"
+"compat</package>. Ðви пакеÑи ÑкÑÑÑÑÑÑ <application>OpenOffice.org Base</"
+"application>, <application>Eclipse</application> и <application>Apache "
+"Tomcat</application>. ÐогледаÑÑе Java ЧÐРна <ulink url=\"http://www."
+"fedoraproject.org/wiki/JavaFAQ\">http://www.fedoraproject.org/wiki/JavaFAQ</"
+"ulink> Ñади виÑе инÑоÑмаÑиÑа о Ñлободном Java окÑÑжеÑÑ <package>java-gcj-"
+"compat</package> Ñ Fedora-и."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Include Location and Version Information in Bug Reports"
+msgstr "УкÑÑÑиÑе инÑоÑмаÑиÑе о локаÑиÑи и веÑзиÑи Ñ Ð¸Ð·Ð²ÐµÑÑаÑима о гÑеÑкама"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When making a bug report, be sure to include the output from these commands:"
+msgstr ""
+"ÐÑи попÑÑаваÑÑ Ð¸Ð·Ð²ÐµÑÑаÑа о гÑеÑки, Ñвакако ÑкÑÑÑиÑе излаз овиÑ
команди:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"which java && java -version && which javac && javac -"
+"version \n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Handling Java and Java-like Packages"
+msgstr "Ð ÑковаÑе Java и ÑлиÑним пакеÑима"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In addition to the <package>java-gcj-compat</package> free software stack, "
+"Fedora lets you install multiple Java implementations and switch between "
+"them using the <command>alternatives</command> command line tool. However, "
+"every Java system you install must be packaged using the JPackage Project "
+"packaging guidelines to take advantage of <command>alternatives</command>. "
+"Once these packages are installed properly, the <systemitem class=\"username"
+"\">root</systemitem> user may switch between <command>java</command> and "
+"<command>javac</command> implementations using the <command>alternatives</"
+"command> command:"
+msgstr ""
+"Ðао додаÑак ÑкÑÐ¿Ñ Ñлободног ÑоÑÑвеÑа <package>java-gcj-compat</package>, "
+"Fedora дозвоÑава инÑÑалаÑиÑÑ Ð²Ð¸Ñе Java издаÑа и Ð¸Ð·Ð±Ð¾Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÑÑ ÑиÑ
коÑиÑÑеÑем "
+"<command>alternatives</command> алаÑа из командне линиÑе. ÐеÑÑÑим, Ñваки "
+"Java ÑиÑÑем коÑи инÑÑалиÑаÑе моÑа биÑи пакован коÑиÑÑеÑем ÑпÑÑÑÑва JPackage "
+"пÑоÑекÑа како би била иÑкоÑиÑÑена пÑедноÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ðµ <command>alternatives</"
+"command>. Ðедном када Ñе ови пакеÑи иÑпÑавно инÑÑалиÑаÑÑ, <systemitem class="
+"\"username\">root</systemitem> коÑиÑник може биÑаÑи измеÑÑ <command>java</"
+"command> и <command>javac</command> ÑеÑеÑа коÑиÑÑеÑем команде "
+"<command>alternatives</command>:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"alternatives --config java \n"
+"alternatives --config javac\n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Handling Java Applets"
+msgstr "Ð ÑковаÑе Java пÑогÑамÑиÑима"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora includes a preview release of <package>gcjwebplugin</"
+"package>, a Firefox plugin for Java applets. <package>gcjwebplugin</package> "
+"is not enabled by default because although the security implementation in "
+"GNU Classpath is being actively developed, it is not mature enough to run "
+"untrusted applets safely. That said, the AWT and Swing implementations in "
+"GNU Classpath are now sufficiently mature that they can run many applets "
+"deployed on the web. Adventurous users who want to try "
+"<package>gcjwebplugin</package> can read <filename>/usr/share/doc/libgcj-"
+"4.1.2/README.libgcjwebplugin.so</filename>, as installed by the "
+"<package>libgcj</package> package. The <filename>README</filename> explains "
+"how to enable the plugin and the risks associated with doing so."
+msgstr ""
+"Ðво Fedora издаÑе ÑкÑÑÑÑÑе пÑедиздаÑе <package>gcjwebplugin</package>, "
+"Firefox додаÑак за Java пÑогÑамÑиÑе. <package>gcjwebplugin</package> ниÑе "
+"подÑазÑмевано ÑкÑÑÑен, ÑеÑ, иако Ñе акÑивно ÑазвиÑа безбедоноÑно ÑеÑеÑе Ñ "
+"GNU Classpath, оно ниÑе довоÑно ÑазÑело да би Ñе непÑовеÑени пÑогÑамÑиÑи "
+"покÑеÑали ÑигÑÑно. СÑога, ÑеÑеÑа AWT и Swing Ñ GNU Classpath ÑÑ Ñада довоÑно "
+"ÑазÑела да Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð¿Ð¾ÐºÑеÑаÑи многе пÑогÑамÑиÑе на вебÑ. ÐоÑиÑниÑи Ñклони ÑÐ¸Ð·Ð¸ÐºÑ "
+"коÑи желе да иÑпÑобаÑÑ <package>gcjwebplugin</package> Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° пÑоÑиÑаÑÑ "
+"<filename>/usr/share/doc/libgcj-4.1.2/README.libgcjwebplugin.so</filename>, "
+"кога инÑÑалиÑа <package>libgcj</package> пакеÑ. <filename>README</filename> "
+"обÑаÑÑава како Ñе омогÑÑава додаÑак и Ñа Ñим повезани Ñизик."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Fedora and the JPackage Java Packages"
+msgstr "Fedora и JPackage Java пакеÑи"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora includes many packages derived from the JPackage Project, which "
+"provides a Java software repository. These packages are modified in Fedora "
+"to remove proprietary software dependencies and to make use of GCJ's "
+"ahead-of-time compilation feature. Use the Fedora repositories to update "
+"these packages, or use the JPackage repository for packages not provided by "
+"Fedora. Refer to the JPackage website at <ulink url=\"http://jpackage.org"
+"\">http://jpackage.org</ulink> for more information on the project and the "
+"software it provides."
+msgstr ""
+"Fedora ÑкÑÑÑÑÑе многе пакеÑе коÑи ÑÑ Ð¿ÑоизаÑли из JPackage пÑоÑекÑа, коÑи "
+"пÑÑжа ÑизниÑÑ Java ÑоÑÑвеÑа. Ðви пакеÑи ÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÑени за Fedora-Ñ Ð´Ð° би Ñе "
+"Ñклонила завиÑноÑÑ Ñа влаÑниÑким ÑоÑÑвеÑом и да Ñе иÑкоÑиÑÑи GCJ ÑвоÑÑÑво "
+"пÑевоÑеÑа ÑнапÑед. ÐоÑиÑÑиÑе Fedora ÑизниÑе да ажÑÑиÑаÑе ове пакеÑе, или "
+"коÑиÑÑиÑе JPackage ÑизниÑÑ Ð·Ð° пакеÑе коÑе Fedora нема. ÐогледаÑÑе JPackage "
+"веб ÑÑÑÐ°Ð½Ñ Ð½Ð° <ulink url=\"http://jpackage.org\">http://jpackage.org</ulink> "
+"за виÑе инÑоÑмаÑиÑа о пÑоÑекÑÑ Ð¸ ÑоÑÑвеÑÑ ÐºÐ¾Ð³Ð° он пÑÑжа."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Mixing Packages from Fedora and JPackage"
+msgstr "ÐеÑаÑе Fedora и JPackage пакеÑа"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Research package compatibility before you install software from both the "
+"Fedora and JPackage repositories on the same system. Incompatible packages "
+"may cause complex issues."
+msgstr ""
+"ÐÑÑÑажиÑе ÑÑклаÑеноÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑа пÑе него ÑÑо инÑÑалиÑаÑе ÑоÑÑÐ²ÐµÑ Ð¸Ð· обе "
+"ÑизниÑе, Fedora и JPackage, на иÑÑи ÑиÑÑем. ÐеÑÑклаÑени пакеÑи Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° "
+"Ð´Ð¾Ð²ÐµÐ´Ñ Ð´Ð¾ ÑложениÑ
пÑоблема."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Refer to the latest release notes pertaining to Eclipse at <ulink url="
+"\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse</ulink>."
+msgstr ""
+"ÐогледаÑÑе поÑледÑе белеÑке о издаÑÑ Ð²ÐµÐ·Ð°Ð½Ð¸Ñ
за Eclipse на <ulink url="
+"\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse</ulink>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Maven (v2)"
+msgstr "Maven (v2)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora includes <package>maven2</package>, a Java project "
+"management and project comprehension tool. Maven can be invoked by the "
+"<command>mvn</command> and <command>mvn-jpp</command> commands. The former "
+"makes Maven behave just like upstream Maven, while the latter calls "
+"<command>mvn</command> with additional properties that make off-line "
+"building easier."
+msgstr ""
+"Ðво Fedora издаÑе ÑкÑÑÑÑÑе <package>maven2</package>, Java Ð°Ð»Ð°Ñ Ð·Ð° ÑпÑавÑаÑе "
+"пÑоÑекÑима и ÑклапаÑе пÑоÑекаÑа. Maven Ñе може покÑенÑÑи наÑедбама "
+"<command>mvn</command> и <command>mvn-jpp</command>. ÐÑва Ñини да Ñе Maven "
+"понаÑа као Ñзводни Maven, док дÑÑга каÑниÑе позива <command>mvn</command> Ñа "
+"додаÑним ÑвоÑÑÑвима коÑе Ñине пÑавÑеÑе Ñ Ð¿Ð¾ÑÑедном ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ð»Ð°ÐºÑим."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <package>maven2</package> package in Fedora is modified to work in a "
+"fully off-line mode. With no additional properties defined (the "
+"<command>mvn</command> command), <command>maven2</command> works exactly "
+"like upstream Maven. Users may define additional properties to facilitate "
+"off-line builds, or call <command>mvn-jpp</command>, a wrapper that defines "
+"the most commonly used properties for off-line building. The properties and "
+"their usage details are described in the <filename>/usr/share/doc/maven2-"
+"2.0.4/maven2-jpp-readme.html</filename> file, which comes from the "
+"<package>maven2-manual</package> package."
+msgstr ""
+"ÐÐ°ÐºÐµÑ <package>maven2</package> Ñ Fedora-и Ñе измеÑен за Ñад Ñ Ð¿Ð¾ÑпÑно "
+"поÑÑедном ÑежимÑ. Ðез икаквиÑ
деÑиниÑаниÑ
додаÑниÑ
ÑвоÑÑÑава (наÑедба "
+"<command>mvn</command>), <command>maven2</command> Ñади иÑÑовеÑно као и "
+"Ñзводни Maven. ÐоÑиÑниÑи Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° деÑиниÑÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñна ÑвоÑÑÑва за Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ Ð¿Ñи "
+"поÑÑедном пÑавÑеÑÑ, или да покÑÐµÐ½Ñ <command>mvn-jpp</command>, омоÑÐ°Ñ ÐºÐ¾Ñи "
+"деÑиниÑе наÑÑеÑÑе коÑиÑÑена ÑвоÑÑÑва за поÑÑедно пÑавÑеÑе. Ðва ÑвоÑÑÑва и "
+"деÑаÑи о ÑиÑ
Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ñимени ÑÑ Ð¾Ð¿Ð¸Ñани Ñ Ð´Ð°ÑоÑеÑи <filename>/usr/share/doc/"
+"maven2-2.0.4/maven2-jpp-readme.html</filename>, коÑа долази из "
+"<package>maven2-manual</package> пакеÑа."
diff --git a/sr-RS/Kernel.po b/sr-RS/Kernel.po
new file mode 100644
index 0000000..2cc368f
--- /dev/null
+++ b/sr-RS/Kernel.po
@@ -0,0 +1,369 @@
+# Serbian translations for release-notes
+# MiloÅ¡ KomarÄeviÄ <kmilos at gmail.com>, 2006.
+# Igor Miletic <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>, 2006.
+# ÐÐ³Ð¾Ñ ÐеÑÑоÑÐ¾Ð²Ð¸Ñ <igor at prevod.org>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-24 23:35-0000\n"
+"Last-Translator: MiloÅ¡ KomarÄeviÄ <kmilos at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Linux Kernel"
+msgstr "Linux ÑезгÑо"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "ÐаÑÑвежиÑе белеÑке о издаÑÑ Ð½Ð° вебÑ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Ðве белеÑке о издаÑÑ ÑÑ Ñклоне изменама. Ðа наÑÑвежиÑе белеÑке о издаÑÑ Ð·Ð° "
+"Fedora ÑиÑÑем поÑеÑиÑе <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This section covers changes and important information regarding the 2.6.21 "
+"based kernel in Fedora 7. The 2.6.21 kernel includes:"
+msgstr ""
+"ÐÐ²Ð°Ñ Ð¾Ð´ÐµÑак покÑива измене и важне инÑоÑмаÑиÑе коÑе Ñе одноÑе на ÑезгÑо "
+"ÑеÑиÑе 2.6.21 Ñ Fedora-и 7. ÐезгÑо 2.6.21 ÑкÑÑÑÑÑе:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Support for KVM virtualization."
+msgstr "ÐодÑÑÐºÑ Ð·Ð° KVM виÑÑÑелизаÑиÑÑ."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Tickless support for x86 32bit, which greatly improves power management."
+msgstr ""
+"ÐезоÑкÑÑаÑна подÑÑка за x86 32-биÑа, коÑа Ñвелико побоÑÑава ÑпÑавÑаÑе "
+"поÑÑоÑÑом енеÑгиÑе."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The devicescape wireless network stack, which includes support for several "
+"new wireless drivers."
+msgstr ""
+"Devicescape бежиÑни мÑежни ÑкÑп, коÑи ÑкÑÑÑÑÑе подÑÑÐºÑ Ð·Ð° неколико новиÑ
"
+"бежиÑниÑ
ÑпÑавÑаÑкиÑ
пÑогÑама."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "New IDE drivers that use the same libata code as the SATA drivers."
+msgstr ""
+"Ðови IDE ÑпÑавÑаÑки пÑогÑам коÑи коÑиÑÑи иÑÑи libdata код као и SATA "
+"ÑпÑавÑаÑки пÑогÑам."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "IDE Device Names Changed"
+msgstr "Ðме IDE ÑÑеÑаÑа Ñе пÑомеÑено"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The new IDE drivers now cause all IDE drives to have device names such as "
+"<filename>/dev/sdX</filename> instead of <filename>/dev/hdX</filename>."
+msgstr ""
+"Ðови IDE ÑпÑавÑаÑки пÑогÑам ÑзÑокÑÑе да Ñви диÑк ÑÑеÑаÑи добиÑÑ Ð¸Ð¼Ðµ попÑÑ "
+"<filename>/dev/sdX</filename> ÑмеÑÑо <filename>/dev/hdX</filename>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the <filename>/etc/fstab</filename> or <filename>/etc/crypttab</filename> "
+"files reference these devices by name, they must be migrated before the "
+"system can access those partitions."
+msgstr ""
+"Ðко даÑоÑеке <filename>/etc/fstab</filename> или <filename>/etc/crypttab</"
+"filename> помиÑÑ Ð¾Ð²Ðµ ÑÑеÑаÑе по именÑ, оне Ñе ÑакоÑе моÑаÑÑ Ð¼Ð¸Ð³ÑиÑаÑи да би "
+"ÑиÑÑем био Ñ ÑÑаÑÑ Ð´Ð° пÑиÑÑÑпи Ñим паÑÑиÑиÑама."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Support for version 2 of the Global File System (GFS2) has been integrated "
+"into the upstream kernel."
+msgstr ""
+"ÐодÑÑка за веÑзиÑÑ 2 Ðлобалног ÑиÑÑема даÑоÑека (GFS2) Ñе инÑегÑиÑана "
+"Ñзводно Ñ ÑезгÑо."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Some elements of the realtime kernel project."
+msgstr "Ðеки делови пÑоÑекÑа ÑезгÑа Ñ Ñеалном вÑеменÑ."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Version"
+msgstr "ÐеÑзиÑа"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora may include additional patches to the kernel for improvements, bug "
+"fixes, or additional features. For this reason, the Fedora kernel may not be "
+"line-for-line equivalent to the so-called <firstterm>vanilla kernel</"
+"firstterm> from the kernel.org web site:"
+msgstr ""
+"Fedora може ÑкÑÑÑиÑи додаÑне закÑпе ÑезгÑа Ñади побоÑÑаÑа, иÑпÑавки гÑеÑки "
+"или додаÑниÑ
могÑÑноÑÑи. Ðз овог Ñазлога Fedora ÑезгÑо не моÑа биÑи Ñед за "
+"Ñед иÑÑовеÑно Ñакозваном <emphasis>ванила ÑезгÑÑ</emphasis> Ñа ÑÑÑаниÑе "
+"kernel.org:"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://www.kernel.org/\">http://www.kernel.org/</ulink>"
+msgstr ""
+"ЧеÑÑа пиÑаÑа о Fedora ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ"
+"\"/>http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To obtain a list of these patches, download the source RPM package and run "
+"the following command against it:"
+msgstr ""
+"Ради добавÑаÑа лиÑÑе закÑпа, пÑеÑзмиÑе извоÑни RPM Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð¸ на ÑÐµÐ¼Ñ Ð¸Ð·Ð²ÑÑиÑе "
+"ÑледеÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "rpm -qpl kernel-<version>.src.rpm \n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Changelog"
+msgstr "Ðневник измена"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To retrieve a log of changes to the package, run the following command:"
+msgstr "Ради извлаÑеÑа дневника измена на пакеÑÑ, покÑениÑе ÑледеÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "rpm -q --changelog kernel-<version> \n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you need a user friendly version of the changelog, refer to <ulink url="
+"\"http://wiki.kernelnewbies.org/LinuxChanges\">http://wiki.kernelnewbies.org/"
+"LinuxChanges</ulink>. A short and full diff of the kernel is available from "
+"<ulink url=\"http://kernel.org/git\">http://kernel.org/git</ulink>. The "
+"Fedora version kernel is based on the Linus tree."
+msgstr ""
+"Уколико Ðам Ñе поÑÑебна веÑзиÑа дневника измена коÑа Ñе ÑазÑмÑивиÑа "
+"коÑиÑникÑ, погледаÑÑе <ulink url=\"http://wiki.kernelnewbies.org/LinuxChanges"
+"\">http://wiki.kernelnewbies.org/LinuxChanges</ulink>. СкÑаÑени и Ñео diff "
+"ÑезгÑа Ñе доÑÑÑпан Ñа <ulink url=\"http://kernel.org/git\">http://kernel.org/"
+"git</ulink>. Fedora веÑзиÑа кеÑнела Ñе заÑнована на ÐинÑÑовом ÑÑаблÑ."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Customizations made for the Fedora version are available from <ulink url="
+"\"http://cvs.fedoraproject.org\">http://cvs.fedoraproject.org</ulink>."
+msgstr ""
+"ÐÑилагоÑене измене напÑавÑене за Fedora веÑзиÑÑ ÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпне кÑоз <ulink url="
+"\"http://cvs.fedoraproject.org\">http://cvs.fedoraproject.org</ulink>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Kernel Flavors"
+msgstr "ÐÑоме ÑезгÑа"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Fedora 7 includes the following kernel builds:"
+msgstr "Fedora 7 ÑкÑÑÑÑÑе ÑледеÑа издаÑа ÑезгÑа:"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Native kernel, for use in most systems. Configured sources are available in "
+"the <package>kernel-devel-<version>.<arch>.rpm</package> "
+"package."
+msgstr ""
+"ÐÑиÑодно ÑезгÑо, за коÑиÑÑеÑе на веÑини ÑиÑÑема. ÐодеÑени извоÑни кодови ÑÑ "
+"доÑÑÑпни Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑÑ <package>kernel-devel-<version>.<arch>.rpm</"
+"package>."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The kernel-PAE, for use in 32-bit x86 systems with > 4GB of RAM, or with "
+"CPUs that have an 'NX (No eXecute)' feature. This kernel support "
+"both uniprocessor and multi-processor systems."
+msgstr ""
+"kernel-PAE, за коÑиÑÑеÑе Ñ 32-биÑним x86 ÑиÑÑемима Ñа > 4ÐÐ RAM-а или Ñа "
+"пÑоÑеÑоÑима коÑи имаÑÑ âNX (No eXecute)â могÑÑноÑÑ. Ðво ÑезгÑо подÑжава и "
+"ÑеднопÑоÑеÑоÑÑке и виÑепÑоÑеÑоÑÑке ÑиÑÑеме."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Virtualization kernel for use with the Xen emulator package. Configured "
+"sources are available in the <package>kernel-xen-devel-<version>."
+"<arch>.rpm</package> package."
+msgstr ""
+"ÐезгÑо виÑÑÑелизаÑиÑе за коÑиÑÑеÑе Ñа Xen пакеÑом за емÑлиÑаÑе. ÐодеÑени "
+"извоÑни кодови ÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпни Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑÑ <package>kernel-xen-devel-<"
+"version>.<arch>.rpm</package>."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The kdump kernel for use with kexec/kdump capabilities. Configured sources "
+"are available in the <package>kernel-kdump-devel-<version>.<"
+"arch>.rpm</package> package."
+msgstr ""
+"Kdump ÑезгÑо за коÑиÑÑеÑе Ñа kexec/kdump могÑÑноÑÑима. ÐодеÑени извоÑни "
+"кодови ÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпни Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑÑ <package>kernel-kdump-devel-<version>.<"
+"arch>.rpm</package>."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"You may install kernel headers for all kernel flavors at the same time. The "
+"files are installed in the <package>/usr/src/kernels/<version>-[PAE|"
+"xen|kdump]-<arch>/</package> tree. Use the following command:"
+msgstr ""
+"ÐожеÑе Ñ Ð¸ÑÑо вÑеме да инÑÑалиÑаÑе заглавÑа ÑвиÑ
аÑома ÑезгÑа. ÐаÑоÑеке ÑÑ "
+"инÑÑалиÑане Ñ ÑÑÐ°Ð±Ð»Ñ <package>/usr/src/kernels/<version>-[PAE|xen|"
+"kdump]-<arch>/</package>. УпоÑÑебиÑе ÑледеÑÑ Ð½Ð°ÑедбÑ:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "su -c 'yum install kernel-{PAE,xen,kdump}-devel' \n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select one or more of these flavors, separated by commas and no spaces, as "
+"appropriate. Enter the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> "
+"password when prompted."
+msgstr ""
+"ÐзабеÑиÑе ÑÐµÐ´Ð½Ñ Ð¸Ð»Ð¸ виÑе аÑома, одвоÑене заÑезима без Ñазмака, по воÑи. "
+"УнеÑиÑе по поÑÑеби <systemitem class=\"username\">root</systemitem> Ð»Ð¾Ð·Ð¸Ð½ÐºÑ ."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "32bit Kernel Includes Kdump"
+msgstr "32-биÑно ÑезгÑо ÑкÑÑÑÑÑе Kdump"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The 32bit kernel is now relocatable, so kdump functionality is included. "
+"64bit still requires installation of the <package>-kdump</package> kernel."
+msgstr ""
+"32-биÑно ÑезгÑо Ñе Ñада може пÑемеÑÑаÑи, Ñако да Ñе kdump могÑÑноÑÑ "
+"ÑкÑÑÑена. 64-биÑни ÑиÑÑем и даÑе заÑ
Ñева инÑÑалаÑиÑÑ <package>-kdump</"
+"package> ÑезгÑа."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Default Kernel Provides SMP"
+msgstr "ÐодÑазÑмевано ÑезгÑо обезбеÑÑÑе SMP"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"There is no separate SMP kernel available for Fedora on i386, x86_64, and "
+"ppc64. Multiprocessor support is provided by the native kernel."
+msgstr ""
+"Ðема заÑебног SMP ÑезгÑа доÑÑÑпног за Fedora ÑиÑÑем на i386, x86_64 и ppc64. "
+"ÐиÑепÑоÑеÑоÑÑÐºÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑÑÐºÑ Ð¿ÑÑжа пÑиÑодно ÑезгÑо."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "PowerPC Kernel Support"
+msgstr "ÐодÑÑка ÑезгÑа за PowerPC"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"There is no support for Xen or kdump for the PowerPC architecture in Fedora. "
+"32-bit PowerPC does still have a separate SMP kernel."
+msgstr ""
+"У Fedora ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð° подÑÑке за Xen или kdump на PowerPC аÑÑ
иÑекÑÑÑи. 32-"
+"биÑни PowerPC и даÑе има заÑебно SMP ÑезгÑо."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Reporting Bugs"
+msgstr "ÐÑиÑавÑиваÑе гÑеÑки"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Refer to <ulink url=\"http://kernel.org/pub/linux/docs/lkml/reporting-bugs."
+"html\">http://kernel.org/pub/linux/docs/lkml/reporting-bugs.html</ulink> for "
+"information on reporting bugs in the Linux kernel. You may also use <ulink "
+"url=\"http://bugzilla.redhat.com\">http://bugzilla.redhat.com</ulink> for "
+"reporting bugs that are specific to Fedora."
+msgstr ""
+"Ðа инÑоÑмаÑиÑе о пÑиÑавÑиваÑÑ Ð³ÑеÑки Ñ Linux ÑезгÑÑ Ð¿Ð¾Ð³Ð»ÐµÐ´Ð°ÑÑе <ulink url="
+"\"http://kernel.org/pub/linux/docs/lkml/reporting-bugs.html\">http://kernel."
+"org/pub/linux/docs/lkml/reporting-bugs.html</ulink>. ТакоÑе можеÑе коÑиÑÑиÑи "
+"<ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com\">http://bugzilla.redhat.com</ulink> "
+"за пÑиÑавÑиваÑе гÑеÑки коÑе ÑÑ ÑпеÑиÑиÑне за Fedora-Ñ."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Preparing for Kernel Development"
+msgstr "ÐÑипÑемаÑе за ÑÐ°Ð·Ð²Ð¾Ñ ÑезгÑа"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 does not include the <package>kernel-source</package> package "
+"provided by older versions since only the <package>kernel-devel</package> "
+"package is required now to build external modules. Configured sources are "
+"available, as described in the kernel flavors section."
+msgstr ""
+"Fedora 7 не ÑадÑжи Ð¿Ð°ÐºÐµÑ <package>kernel-source</package> коÑи Ñе поÑÑоÑао Ñ "
+"ÑÑаÑим веÑзиÑама поÑÑо Ñе Ñада Ñамо Ð¿Ð°ÐºÐµÑ <package>kernel-devel</package> "
+"поÑÑебан за изгÑадÑÑ ÑпоÑниÑ
модÑла. ÐоÑÑÑпни ÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÐµÑени извоÑни кодови, "
+"као ÑÑо Ñе опиÑано Ñ Ð¾Ð´ÐµÑÐºÑ Ð¾ аÑомама ÑезгÑа."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Custom Kernel Building"
+msgstr "ÐÑавÑеÑе пÑилагоÑениÑ
ÑезгÑа"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"For information on kernel development and working with custom kernels, refer "
+"to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/CustomKernel\" />."
+msgstr ""
+"Ðа инÑоÑмаÑиÑе о ÑазвоÑÑ ÑезгÑа и Ñад Ñа пÑилагоÑеним ÑезгÑима, погледаÑÑе "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/CustomKernel\"/>."
diff --git a/sr-RS/Legacy.po b/sr-RS/Legacy.po
new file mode 100644
index 0000000..7b12253
--- /dev/null
+++ b/sr-RS/Legacy.po
@@ -0,0 +1,58 @@
+# Serbian translations for release-notes
+# MiloÅ¡ KomarÄeviÄ <kmilos at gmail.com>, 2006.
+# Igor Miletic <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>, 2006.
+# ÐÐ³Ð¾Ñ ÐеÑÑоÑÐ¾Ð²Ð¸Ñ <igor at prevod.org>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-24 23:35-0000\n"
+"Last-Translator: MiloÅ¡ KomarÄeviÄ <kmilos at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Legacy - Community Maintenance Project"
+msgstr "Fedora заоÑÑавÑÑина - ÐÑоÑÐµÐºÐ°Ñ Ð·Ð°ÑедниÑе за одÑжаваÑе"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora Legacy Project was a community-supported open source project to "
+"extend the lifecycle of select "maintenance mode" Red Hat Linux and "
+"Fedora Core distributions. The current model for supporting maintenance "
+"distributions has been re-examined. Fedora Legacy was unable to extend "
+"support to older Fedora Core releases as it had planned. As of now, Fedora "
+"Core 4 and earlier distributions are no longer being maintained. Fedora Core "
+"5 will no longer be maintained 30 days after the Fedora 7 release."
+msgstr ""
+"ÐÑоÑÐµÐºÐ°Ñ Fedora заоÑÑавÑÑине Ñе пÑоÑÐµÐºÐ°Ñ Ð¾ÑвоÑеног кода кога одÑжава "
+"заÑедниÑа Ñа ÑиÑем да пÑодÑжи живоÑни век изабÑаниÑ
Red Hat и Fedora Core "
+"диÑÑÑибÑÑиÑа âÑ ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ð¾Ð´ÑжаваÑаâ. ТÑенÑÑни модел подÑÑке одÑжаваÑа "
+"диÑÑÑибÑÑиÑа Ñе био пÑеиÑпиÑан. Fedora заоÑÑавÑÑина ниÑе била Ñ ÑÑаÑÑ Ð´Ð° "
+"пÑодÑжи подÑÑÐºÑ Ð·Ð° ÑÑаÑиÑа Fedora Core издаÑа као ÑÑо Ñе било планиÑано. Ðд "
+"Ñада, Fedora Core 4 и ÑаниÑа издаÑа виÑе неÑе биÑи одÑжавана. Fedora Core 5 "
+"Ñе изгÑбиÑи подÑÑÐºÑ 30 дана поÑле Fedora 7 издаÑа."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Legacy Repo was included in Fedora Core 6"
+msgstr "РизниÑа заоÑÑавÑÑине Ñе ÑкÑÑÑена Ñ Fedora Core 6"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora Core 6 shipped with a software repository configuration for Fedora "
+"Legacy. This repository was not enabled by default in the Fedora Core 6 "
+"release."
+msgstr ""
+"Fedora Core 6 Ñе иÑпоÑÑÑÑÑе Ñа подеÑеном ÑоÑÑвеÑÑком ÑизниÑом Fedora "
+"заоÑÑавÑÑине. Ðва ÑизниÑа ниÑе била подÑазÑмевано ÑкÑÑÑена Ñ Fedora Core 6 "
+"издаÑÑ."
diff --git a/sr-RS/Live.po b/sr-RS/Live.po
new file mode 100644
index 0000000..70efa14
--- /dev/null
+++ b/sr-RS/Live.po
@@ -0,0 +1,232 @@
+# Serbian translations for release-notes
+# MiloÅ¡ KomarÄeviÄ <kmilos at gmail.com>, 2006.
+# Igor Miletic <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>, 2006.
+# ÐÐ³Ð¾Ñ ÐеÑÑоÑÐ¾Ð²Ð¸Ñ <igor at prevod.org>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-24 23:35-0000\n"
+"Last-Translator: MiloÅ¡ KomarÄeviÄ <kmilos at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Live Images"
+msgstr "Fedora живи одÑази"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "ÐаÑÑвежиÑе белеÑке о издаÑÑ Ð½Ð° вебÑ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Ðве белеÑке о издаÑÑ ÑÑ Ñклоне изменама. Ðа наÑÑвежиÑе белеÑке о издаÑÑ Ð·Ð° "
+"Fedora ÑиÑÑем поÑеÑиÑе <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora release includes several live ISO images in addition to the "
+"traditional installation images. These ISO images are bootable, and you can "
+"burn them to media and use them to try out Fedora. They also include a "
+"feature that allows you to install the live image content to your hard drive "
+"for persistence and higher performance."
+msgstr ""
+"ÐоÑед ÑÑадиÑионалниÑ
инÑÑалаÑиониÑ
оÑиÑака, ово Fedora издаÑе ÑкÑÑÑÑÑе "
+"неколико живиÑ
ISO оÑиÑака. Са овиÑ
ISO оÑиÑака Ñе може подиÑи ÑиÑÑем па иÑ
"
+"можеÑе наÑезаÑи на ЦÐ/ÐÐРи ÑпоÑÑебиÑи иÑ
Ñади иÑпÑобаваÑа новог Fedora "
+"ÑиÑÑема. ТакоÑе можеÑе ÑадÑÐ¶Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ð¸Ñ
ЦРмедиÑа да инÑÑалиÑаÑе на ÑвÑÑÑи диÑк "
+"Ñади веÑе ÑпоÑÑебÑивоÑÑи и боÑиÑ
пеÑÑоÑманÑи."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Available Images"
+msgstr "ÐоÑÑÑпни одÑази"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "There are three live images available for Fedora 7."
+msgstr "Ðа Fedora 7 поÑÑоÑе ÑÑи жива одÑаза."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 i686 Desktop CD. This is a CD sized image for i686 machines. It "
+"includes the GNOME desktop environment, integrates all supported Fedora "
+"locales, and features a basic set of the productivity applications available "
+"in Fedora."
+msgstr ""
+"Fedora 7 i686 Desktop ЦÐ. Ðво Ñе оÑиÑак велиÑине Ñедног ЦÐ-а за i686 маÑине. "
+"Ðма подÑазÑмевано GNOME Ñадно окÑÑжеÑе Ñа Ñвим подÑжаним Fedora "
+"локалиÑеÑима, као и оÑновни Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð¿ÑогÑама за Ñад коÑе ÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпне на Fedora "
+"ÑиÑÑемÑ."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 x86_64 Desktop DVD. This is a DVD sized image for x86_64 machines. "
+"The feature set is the same as in the i686 Desktop CD and includes multilib "
+"packages."
+msgstr ""
+"Fedora 7 x86_64 Desktop ÐÐÐ. Ðво Ñе оÑиÑак велиÑине Ñедног ÐÐÐ-а за x86_64 "
+"маÑине. ÐоÑедÑÑе иÑÑе могÑÑноÑÑи као i686 Desktop ЦРа ÑкÑÑÑÑÑе и библиоÑеке "
+"за обе аÑÑ
иÑекÑÑÑе."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 i686 KDE Desktop CD. This is a CD sized image for i686 machines. It "
+"includes the KDE Desktop environment and a large set of KDE applications. "
+"This image only has full support for the English language. The GNOME based "
+"Live images do not include the <application>OpenOffice.org</application> "
+"office suite to save space. Instead they include <application>Abiword</"
+"application> and support for more locales. The KDE Live CD uses parts of "
+"<application>koffice</application> instead. The Fedora Live images do not "
+"support <systemitem>i586</systemitem> class machines. To install Fedora on "
+"an <systemitem>i586</systemitem>, you must use the classic installation "
+"method."
+msgstr ""
+"Fedora 7 i386 KDE Desktop ЦÐ. Ðво Ñе оÑиÑак велиÑине Ñедног ЦÐ-а за i686 "
+"маÑине. СадÑжи подÑазÑмевано Ñадно окÑÑжеÑе KDE као и велики ÑкÑп KDE "
+"пÑогÑама. ÐÐ²Ð°Ñ Ð¾Ð´Ñаз има поÑпÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑÑÐºÑ Ñамо за енглеÑки Ñезик. GNOME "
+"заÑновани Ðиви оÑиÑак не ÑадÑжи <application>OpenOffice.org</application> "
+"канÑелаÑиÑÑки пакеÑ, да би Ñе оÑлободио пÑоÑÑоÑ. УмеÑÑо, ÑÐ°Ñ Ð¾ÑиÑак ÑадÑжи "
+"<application>Abiword</application> и подÑÑÐºÑ Ð·Ð° виÑе локалиÑеÑа. KDE Ðиви ЦР"
+"коÑиÑÑи делове <application>koffice</application> пакеÑа. Fedora Ðиви оÑиÑÑи "
+"не подÑжаваÑÑ <systemitem>i586</systemitem> клаÑÑ Ð¼Ð°Ñина. Ðа инÑÑалиÑаÑе "
+"Fedora-Ñ Ð½Ð° <systemitem>i586</systemitem>, моÑаÑе коÑиÑÑиÑи ÑÑандаÑдни наÑин "
+"инÑÑалаÑиÑе."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 x86_64 KDE Desktop DVD. This is a DVD sized image for x86_64 "
+"machines. The feature set is the same as in the i686 KDE Desktop CD and "
+"includes multilib packages."
+msgstr ""
+"Fedora 7 x86_64 KDE Desktop ÐÐÐ. Ðво Ñе оÑиÑак велиÑине Ñедног ÐÐÐ-а за "
+"x86_64 маÑине. ÐоÑедÑÑе иÑÑе могÑÑноÑÑи као i686 KDE Desktop ЦРа ÑкÑÑÑÑÑе и "
+"библиоÑеке за обе аÑÑ
иÑекÑÑÑе."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Usage Information"
+msgstr "ÐодаÑи о коÑиÑÑеÑÑ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To boot from the Live image, insert it into your computer and restart. To "
+"log in and use the desktop environment, enter the username <systemitem class="
+"\"username\">fedora</systemitem>. Hit <keycap>Enter</keycap> at the password "
+"prompt, since there is no password on this account. The Live images do not "
+"automatically login so users can select a preferred language. After logging "
+"in, if you wish to install the contents of the live image to your hard "
+"drive, click on the <guilabel>Install to Hard Drive</guilabel> icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"ÐожеÑе покÑенÑÑи ÑиÑÑем Ñа Ðивог ЦÐ-а ÑÑавÑаÑÑÑи га Ñ ÑаÑÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñи моÑаÑе "
+"поново покÑенÑÑи. Ðа биÑÑе Ñе пÑиÑавиÑи на ÑиÑÑем као коÑиÑник, ÑнеÑиÑе "
+"коÑиÑниÑко име <systemitem class=\"username\">fedora</systemitem>. ÐÑÑавиÑе "
+"поÑе за Ð»Ð¾Ð·Ð¸Ð½ÐºÑ Ð¿Ñазним и пÑиÑиÑниÑе <keycap>Enter</keycap>, поÑÑо нема "
+"лозинке за Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³. Ðиви оÑиÑÑи Ñе не пÑиÑавÑÑÑÑ ÑамоÑÑално како би "
+"коÑиÑниÑи могли изабÑаÑи ÑÐ²Ð¾Ñ Ñезик. Ðакон пÑиÑаве, Ñколико желиÑе да "
+"инÑÑалиÑаÑе ÑадÑÐ¶Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ð³ одÑаза на ÑвÑÑÑи диÑк, кликниÑе на Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ñ Ð½Ð° ÑÐ°Ð´Ð½Ð¾Ñ "
+"повÑÑи <guilabel>ÐнÑÑалиÑÐ°Ñ Ð½Ð° ÑвÑÑÑи диÑк</guilabel>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "No i586 Support"
+msgstr "Ðема подÑÑке за i586"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The i686 Live images will not boot on an i586 machine."
+msgstr "i686 Ðиви оÑиÑÑи Ñе неÑе покÑенÑÑи на i586 маÑини."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "USB Booting"
+msgstr "ÐокÑеÑаÑе Ñа УСÐ-а"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Another way to use these Live images is to put them on a USB stick. To do "
+"this, install the <package>livecd-tools</package> package from the "
+"development repository. Then, run the <command>livecd-iso-to-disk</command> "
+"script:"
+msgstr ""
+"ÐÑÑги наÑин коÑиÑÑеÑа овиÑ
одÑаза би био да иÑ
ÑÑавиÑе на USB диÑк. Ðа би "
+"ово ÑÑадили, инÑÑалиÑаÑÑе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ <package>livecd-tools</package> из ÑазвоÑне "
+"ÑизниÑе. ÐоÑом покÑениÑе ÑкÑипÑÑ <command>livecd-iso-to-stick</command>:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "/usr/bin/livecd-iso-to-disk /path/to/live.iso /dev/sdb1"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Replace <replaceable>/dev/sdb1</replaceable> with the partition where you "
+"want to put the image."
+msgstr ""
+"ÐамениÑе <replaceable>/dev/sdb1</replaceable> паÑÑиÑиÑом на коÑÑ Ð¶ÐµÐ»Ð¸Ñе да "
+"ÑмеÑÑиÑе одÑаз."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is <emphasis>not</emphasis> a destructive process; any data you "
+"currently have on your USB stick <emphasis>is preserved</emphasis>."
+msgstr ""
+"Ðво <emphasis>ниÑе</emphasis> пÑоÑÐµÑ ÐºÐ¾Ñи бÑиÑе подаÑке; подаÑи коÑе "
+"ÑÑенÑÑно имаÑе на USB диÑÐºÑ <emphasis>биÑе ÑаÑÑвани</emphasis>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Differences From a Regular Fedora Install"
+msgstr "Разлике Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾ÑÑ Ð½Ð° обиÑÐ½Ñ Fedora инÑÑалаÑиÑÑ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following items are different from a normal Fedora install with the live "
+"images."
+msgstr ""
+"СледеÑе ÑÑавке Ñе ÑазликÑÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÑÑ Ð¶Ð¸Ð²Ð¸Ñ
одÑаза и ноÑмалне Fedora "
+"инÑÑалаÑиÑе."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <systemitem class=\"service\">sshd</systemitem> service is disabled, "
+"since there is no password by default."
+msgstr ""
+"СеÑÐ²Ð¸Ñ <systemitem class=\"service\">sshd</systemitem> ниÑе ÑкÑÑÑен, поÑÑо "
+"ÑÑ Ð»Ð¾Ð·Ð¸Ð½ÐºÐµ на живом ниÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑазÑмевано поÑÑавÑене."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application role=\"strong\">NetworkManager</application> is enabled by "
+"default in both GNOME and KDE based Live images."
+msgstr ""
+"<application role=\"strong\">NetworkManager</application> Ñе подÑазÑмевано "
+"ÑкÑÑÑен и Ñ GNOME и Ñ KDE заÑнованим Ðивим оÑиÑÑима.."
diff --git a/sr-RS/MailServers.po b/sr-RS/MailServers.po
new file mode 100644
index 0000000..74c1ff4
--- /dev/null
+++ b/sr-RS/MailServers.po
@@ -0,0 +1,130 @@
+# Serbian translations for release-notes
+# MiloÅ¡ KomarÄeviÄ <kmilos at gmail.com>, 2006.
+# Igor Miletic <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>, 2006.
+# ÐÐ³Ð¾Ñ ÐеÑÑоÑÐ¾Ð²Ð¸Ñ <igor at prevod.org>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-24 23:35-0000\n"
+"Last-Translator: MiloÅ¡ KomarÄeviÄ <kmilos at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Mail Servers"
+msgstr "СеÑвеÑи поÑÑе"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "ÐаÑÑвежиÑе белеÑке о издаÑÑ Ð½Ð° вебÑ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Ðве белеÑке о издаÑÑ ÑÑ Ñклоне изменама. Ðа наÑÑвежиÑе белеÑке о издаÑÑ Ð·Ð° "
+"Fedora ÑиÑÑем поÑеÑиÑе <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This section concerns electronic mail servers or mail transfer agents (MTAs)."
+msgstr ""
+"ÐÐ²Ð°Ñ Ñе одеÑак бави ÑеÑвеÑима елекÑÑонÑке поÑÑе или агенÑима за пÑÐµÐ½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑе "
+"(MTA)."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Sendmail"
+msgstr "Sendmail"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By default, the <application>Sendmail</application> mail transport agent "
+"(MTA) does not accept network connections from any host other than the local "
+"computer. To configure <application>Sendmail</application> as a server for "
+"other clients, edit <filename>/etc/mail/sendmail.mc</filename> and change "
+"the <option>DAEMON_OPTIONS</option> line to also listen on network devices, "
+"or comment out this option entirely using the <literal>dnl</literal> comment "
+"delimiter. Then install the <package>sendmail-cf</package> package and "
+"regenerate <filename>/etc/mail/sendmail.cf</filename> by running the "
+"following commands:"
+msgstr ""
+"<application>Sendmail</application> поÑÑедник за пÑÐµÐ½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑе (ÐТÐ) "
+"подÑазÑмевано не пÑиÑ
ваÑа мÑежне везе од било ког домаÑина оÑим локалног "
+"ÑаÑÑнаÑа. Ðа би подеÑили <application>Sendmail</application> као ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð·Ð° "
+"оÑÑале клиÑенÑе, ÑÑедиÑе <filename>/etc/mail/sendmail.mc</filename> и "
+"пÑомениÑе Ñед <option>DAEMON_OPTIONS</option> да ÑакоÑе ÑлÑÑа на мÑежним "
+"ÑÑеÑаÑима, или напÑавиÑе Ñ Ð¿Ð¾ÑпÑноÑÑи коменÑÐ°Ñ Ð¾Ð´ Ñе опÑиÑе коÑиÑÑеÑи "
+"<literal>dnl</literal> ÑаздвоÑник за коменÑаÑе. Ðнда инÑÑалиÑаÑÑе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ "
+"<package>sendmail-cf</package> и поново напÑавиÑе <filename>/etc/mail/"
+"sendmail.cf</filename> покÑеÑÑÑи ÑледеÑе наÑедбе:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"su -c 'yum install sendmail-cf' \n"
+"su -c 'make -C /etc/mail'"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "exim-sa"
+msgstr "exim-sa"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <package>exim-sa</package> package is deprecated since the previous "
+"release. It was the original implementation of SpamAssassin integration with "
+"Exim, and was functionally similar to <command>sendmail</command> milters or "
+"<command>postfix</command> filters. However, that functionality is rather "
+"limited, and Exim now has far better support for content checking, fully "
+"integrated into its general-purpose Access Control Lists."
+msgstr ""
+"ÐÐ°ÐºÐµÑ <package>exim-sa</package> Ñе пÑевазиÑен ÑÐ¾Ñ Ð¾Ð´ пÑедÑ
одне веÑзиÑе. То "
+"Ñе била пÑвобиÑна ÑеализаÑиÑа инÑегÑаÑиÑе SpamAssassin пÑогÑама Ñа Exim-ом "
+"ÑиÑа Ñе ÑпоÑÑебÑивоÑÑ Ð»Ð¸Ñила на <command>sendmail</command> милÑеÑе или "
+"<command>postfix</command> ÑилÑеÑе. Та Ñе ÑÑнкÑионалноÑÑ Ð¸Ð¿Ð°Ðº била "
+"огÑаниÑена и Exim Ñада има далеко боÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑÑÐºÑ Ð·Ð° пÑовеÑÑ ÑадÑжаÑа коÑа Ñе "
+"поÑпÑно инÑегÑиÑана Ñ Ñегове ÐиÑÑе за конÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð¿ÑиÑÑÑпа опÑÑе намене."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Since the <code>sa_exim</code> feature was not enabled in the default "
+"configuration, the package can normally be safely uninstalled to allow Exim "
+"to be upgraded. Users who have modified their configuration to use "
+"<code>sa_exim</code> features should either reconfigure to use Exim's "
+"full content scanning abilities or rebuild the package for themselves to "
+"include the <package>exim-sa</package> subpackage. For further details on "
+"Exim's built-in content scanning, refer to the Exim documentation:"
+msgstr ""
+"Ðако ÑвоÑÑÑво <code>sa_exim</code> ниÑе подÑазÑмевано ÑкÑÑÑено, Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ "
+"може биÑи обиÑно безбедно ÑклоÑен Ñа ÑиÑÑема ÑÑо омогÑÑава надгÑадÑÑ Exim "
+"пакеÑа. ÐоÑиÑниÑи коÑи ÑÑ ÑвоÑа подеÑаваÑа пÑилагодили коÑиÑÑеÑÑ ÑвоÑÑÑава "
+"<code>sa_exim</code> Ñе моÑаÑи или да Ñ ÑиÑ
ÑкÑÑÑе могÑÑноÑÑ Ð¿ÑеÑÑаге Ñелог "
+"ÑадÑжаÑа Exim пакеÑа, или да лиÑно пÑепакÑÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ ÐºÐ°ÐºÐ¾ би ÑкÑÑÑили Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð°ÐºÐµÑ "
+"<package>exim-sa</package>. Ðа деÑаÑниÑи Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð¿ÑеÑÑаге ÑадÑжаÑа коÑа Ñе "
+"ÑгÑаÑена Ñ Exim пÑоÑÑиÑе ÑÐµÐ³Ð¾Ð²Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑаÑиÑÑ:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.exim.org/exim-html-4.62/doc/html/spec_html/ch40.html"
+"\">http://www.exim.org/exim-html-4.62/doc/html/spec_html/ch40.html</ulink>"
+msgstr ""
diff --git a/sr-RS/Multimedia.po b/sr-RS/Multimedia.po
new file mode 100644
index 0000000..61be39d
--- /dev/null
+++ b/sr-RS/Multimedia.po
@@ -0,0 +1,260 @@
+# Serbian translations for release-notes
+# MiloÅ¡ KomarÄeviÄ <kmilos at gmail.com>, 2006.
+# Igor Miletic <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>, 2006.
+# ÐÐ³Ð¾Ñ ÐеÑÑоÑÐ¾Ð²Ð¸Ñ <igor at prevod.org>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-24 23:35-0000\n"
+"Last-Translator: MiloÅ¡ KomarÄeviÄ <kmilos at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Multimedia"
+msgstr "ÐÑлÑимедиÑа"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "ÐаÑÑвежиÑе белеÑке о издаÑÑ Ð½Ð° вебÑ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Ðве белеÑке о издаÑÑ ÑÑ Ñклоне изменама. Ðа наÑÑвежиÑе белеÑке о издаÑÑ Ð·Ð° "
+"Fedora ÑиÑÑем поÑеÑиÑе <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora includes applications for assorted multimedia functions, including "
+"playback, recording, and editing. Additional packages are available through "
+"the Fedora Package Collection software repository. For additional "
+"information about multimedia in Fedora, refer to the Multimedia section of "
+"the Fedora Project website at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"Multimedia\" />."
+msgstr ""
+"Fedora ÑкÑÑÑÑÑе пÑогÑаме за одабÑане мÑлÑимедиÑалне ÑÑнкÑиÑе, ÑкÑÑÑÑÑÑÑи "
+"пÑÑÑаÑе, ÑнимаÑе и ÑÑеÑиваÑе. ÐодаÑни пакеÑи ÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпни пÑеко ÑизниÑе "
+"Fedora-ине збиÑке пакеÑа. Ðа додаÑне инÑоÑмаÑиÑе о мÑлÑимедиÑи на Fedorа "
+"ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð»ÐµÐ´Ð°ÑÑе ÐÑлÑимедиÑални одеÑак на веб ÑÑÑаниÑи Fedora пÑоÑекÑа "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Multimedia\"/>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Multimedia Players"
+msgstr "ÐÑогÑами за мÑлÑимедиÑÑ"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The default installation of Fedora includes <application>Rhythmbox</"
+"application> and <application>Totem</application> for media playback. The "
+"Fedora repositories include many other popular programs such as the "
+"<application>XMMS</application> player and KDE's <application>amaroK</"
+"application>. Both GNOME and KDE have a selection of players that can be "
+"used with a variety of formats. Third parties may offer additional programs "
+"to handle other formats."
+msgstr ""
+"ÐодÑазÑмевана инÑÑалаÑиÑа Fedora ÑиÑÑема ÑкÑÑÑÑÑе <application>Rhythmbox</"
+"application> и <application>ТоÑем</application> за пÑÑÑаÑе мÑлÑимедиÑе. "
+"Fedora ÑизниÑе ÑкÑÑÑÑÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ðµ дÑÑге попÑлаÑне пÑогÑаме као ÑÑо ÑÑ "
+"<application>XMMS</application> и KDE-ов <application>amaroK</application>. "
+"Ð GNOME и KDE имаÑÑ Ð²Ð¸Ñе пÑогÑама коÑи Ñе Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑиÑи Ñа Ñазним "
+"ÑоÑмаÑима. ÐзвоÑи Ñа ÑÑÑане Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð½ÑдиÑи додаÑне пÑогÑаме за Ñад Ñа дÑÑгим "
+"ÑоÑмаÑима."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora also takes full advantage of the Advanced Linux Sound Architecture "
+"(ALSA) sound system. Many programs can play sound simultaneously, which was "
+"once difficult on Linux systems. When all multimedia software is configured "
+"to use ALSA for sound support, this limitation disappears. For more "
+"information about ALSA, visit the project website at <ulink url=\"http://www."
+"alsa-project.org/\">http://www.alsa-project.org/</ulink>. Users may still "
+"experience issues when multiple users log into the system. Depending upon "
+"hardware and software configurations, multiple users may not be able to use "
+"the sound hardware simultaneously."
+msgstr ""
+"Fedora ÑакоÑе коÑиÑÑи пÑедноÑÑ ÐапÑедне звÑÑне аÑÑ
иÑекÑÑÑе Linux-а (ALSA). "
+"Ðноги пÑогÑами Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð¿ÑÑÑиÑи иÑÑовÑемено звÑк, ÑÑо Ñе некада било ÑеÑко "
+"изводÑиво на Linux ÑиÑÑемима. Ðада Ñе Ñав мÑлÑимедиÑални ÑоÑÑÐ²ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´ÐµÑен да "
+"за звÑÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑÑÐºÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑи ALSA ÑиÑÑем, ово огÑаниÑеÑе неÑÑаÑе. Ðа виÑе "
+"инÑоÑмаÑиÑа о ALSA ÑиÑÑемÑ, поÑеÑиÑе ÑÑÑаниÑÑ Ð¿ÑоÑекÑа на <ulink url="
+"\"http://www.alsa-project.org/\">http://www.alsa-project.org/</ulink>. "
+"ÐоÑиÑниÑи ÑÐ¾Ñ Ñвек Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð¸Ð¼Ð°Ñи пÑоблема када Ñе виÑе коÑиÑника пÑиÑавÑено на "
+"ÑиÑÑем. У завиÑноÑÑи од подеÑаваÑа Ñ
аÑдвеÑа и ÑоÑÑвеÑа, виÑе коÑиÑника можда "
+"неÑе моÑи да иÑÑовÑемено коÑиÑÑе звÑÑни Ñ
аÑдвеÑ."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Ogg and Xiph.Org Foundation Formats"
+msgstr "Ogg и ÑоÑмаÑи Xiph.Org ÑондаÑиÑе"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora includes complete support for the Ogg media container format and the "
+"Vorbis audio, Theora video, Speex audio, and FLAC lossless audio formats. "
+"These freely-distributable formats are not encumbered by patent or license "
+"restrictions. They provide powerful and flexible alternatives to more "
+"popular, restricted formats. The Fedora Project encourages the use of open "
+"formats in place of restricted ones. For more information on these formats "
+"and how to use them, refer to the Xiph.Org Foundation's web site at "
+"<ulink url=\"http://www.xiph.org/\">http://www.xiph.org/</ulink>."
+msgstr ""
+"Fedora ÑкÑÑÑÑÑе комплеÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑÑÐºÑ Ð·Ð° Ogg медиÑÑки ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð¸ Vorbis аÑдио, "
+"Theora видео, Speex аÑдио и FLAC аÑдио ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð±ÐµÐ· гÑбиÑака. Ðви Ñлободно "
+"доÑÑÑпни ÑоÑмаÑи ниÑÑ Ð¾Ð¿ÑеÑеÑени паÑенÑним или лиÑенÑним огÑаниÑеÑима. Ðни "
+"омогÑÑаваÑÑ ÑлекÑÐ¸Ð±Ð¸Ð»Ð½Ñ Ð°Ð»ÑеÑнаÑÐ¸Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÑлаÑниÑим, заÑÑиÑеним ÑоÑмаÑима. "
+"Fedora пÑоÑÐµÐºÐ°Ñ Ð¾Ñ
ÑабÑÑÑе коÑиÑÑеÑе оÑвоÑениÑ
ÑоÑмаÑа ÑмеÑÑо ониÑ
"
+"заÑÑиÑениÑ
. Ðа виÑе инÑоÑмаÑиÑа о овим ÑоÑмаÑима и наÑином ÑиÑ
овог коÑиÑÑеÑа "
+"погледаÑÑе веб ÑÑÑаниÑÑ Xiph.Org ÑондаÑиÑе на <ulink url=\"http://www.xiph."
+"org/\">http://www.xiph.org/</ulink>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "MP3, DVD, and Other Excluded Multimedia Formats"
+msgstr "MP3, DVD, и оÑÑали изоÑÑавÑени мÑлÑимедиÑални ÑоÑмаÑи"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora software repositories cannot include support for MP3 or DVD video "
+"playback or recording. The MP3 formats are patented, and the patent holders "
+"have not provided the necessary patent licenses. DVD video formats are "
+"patented and equipped with an encryption scheme. The patent holders have not "
+"provided the necessary patent licenses, and the code needed to decrypt CSS-"
+"encrypted discs may violate the Digital Millennium Copyright Act, a "
+"copyright law of the United States. Fedora also excludes other multimedia "
+"software due to patent, copyright, or license restrictions, including "
+"Adobe's Flash Player and Real Media's Real Player. For more on this "
+"subject, please refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"ForbiddenItems\">http://fedoraproject.org/wiki/ForbiddenItems</ulink>."
+msgstr ""
+"Fedora ÑизниÑе ÑоÑÑвеÑа не нÑде подÑÑÐºÑ Ð·Ð° MP3 или DVD видео пÑÑÑаÑе или "
+"ÑнимаÑе. MP3 ÑоÑмаÑи ÑÑ Ð¿Ð°ÑенÑиÑани и ÑиÑ
ови влаÑниÑи ниÑÑ Ð¿ÑÑжили неопÑ
одне "
+"лиÑенÑе. DVD видео ÑоÑмаÑи ÑÑ Ð¿Ð°ÑенÑиÑани и опÑемÑени ÑиÑÑемом ÑиÑÑоваÑа. "
+"ÐлаÑниÑи паÑенÑа ниÑÑ Ð¿ÑÑжили неопÑ
одне лиÑенÑе, а код поÑÑебан за "
+"деÑиÑÑоваÑе диÑкова заÑÑиÑениÑ
CSS ÑиÑÑемом може пÑекÑÑиÑи Digital "
+"Millennium Copyright Act, закон о заÑÑиÑи аÑÑоÑÑкиÑ
пÑава Ñ Ð¡ÐÐ. Fedora "
+"ÑакоÑе иÑкÑÑÑÑÑе оÑÑали мÑлÑимедиÑални ÑоÑÑÐ²ÐµÑ Ð·Ð±Ð¾Ð³ паÑенÑниÑ
, аÑÑоÑÑкиÑ
или "
+"лиÑенÑниÑ
огÑаниÑеÑа, ÑкÑÑÑÑÑÑÑи Adobe Flash Player и Real Media Real "
+"Player. ÐиÑе о Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ñеми можеÑе погледаÑи на <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/ForbiddenItems\">http://fedoraproject.org/wiki/"
+"ForbiddenItems</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"While other MP3 options may be available for Fedora, Fluendo now offers a "
+"free MP3 plugin for GStreamer that has the necessary patent license for end "
+"users. This plugin enables MP3 support in applications that use the "
+"GStreamer framework as a backend. Fedora does not include this plugin since "
+"we prefer to support and encourage the use of patent unrestricted open "
+"formats instead. For more information about the MP3 plugin, visit "
+"Fluendo's website at <ulink url=\"http://www.fluendo.com/\">http://www."
+"fluendo.com/</ulink>."
+msgstr ""
+"Рдок ÑÑ Ð½ÐµÐºÐµ MP3 опÑиÑе доÑÑÑпне за Fedora ÑиÑÑем, Fluendo Ñада нÑди "
+"Ñлободан MP3 додаÑак за GStreamer коÑи има поÑÑÐµÐ±Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑенÑÐ½Ñ Ð»Ð¸ÑенÑÑ Ð·Ð° "
+"кÑаÑÑе коÑиÑнике. ÐÐ²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñак омогÑÑава MP3 подÑÑÐºÑ Ñ Ð¿ÑогÑамима коÑи "
+"коÑиÑÑе GStreamer оÑÐ½Ð¾Ð²Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð´Ð¸Ð½Ð¸. Fedora не ÑкÑÑÑÑÑе Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñак поÑÑо "
+"виÑе волимо да подÑжимо и оÑ
ÑабÑимо коÑиÑÑеÑе оÑвоÑениÑ
ÑоÑмаÑа "
+"неопÑеÑеÑениÑ
паÑенÑима. Ðа виÑе инÑоÑмаÑиÑа о MP3 додаÑкÑ, поÑеÑиÑе веб "
+"Fluendo ÑÑÑаниÑÑ Ð½Ð° <ulink url=\"http://www.fluendo.com/\">http://www."
+"fluendo.com/</ulink>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "CD and DVD Authoring and Burning"
+msgstr "ЦРи ÐÐРаÑÑоÑÑÑво и наÑезиваÑе"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora software repositories includes a variety of tools for easily "
+"mastering and burning CDs and DVDs. GNOME users can burn directly from the "
+"Nautilus file manager, choose the <package>gnomebaker</package> or "
+"<package>graveman</package> packages, or utilize the older "
+"<package>xcdroast</package> package from Fedora. KDE users can use the "
+"robust <package>k3b</package> package for these tasks. Console tools include "
+"<package>cdrecord</package>, <package>readcd</package>, <package>mkisofs</"
+"package>, and other popular applications."
+msgstr ""
+"Fedora ÑизниÑе ÑоÑÑвеÑа ÑкÑÑÑÑÑÑ Ñазне алаÑе за лако ЦРи ÐÐРпÑавÑеÑе и "
+"наÑезиваÑе. GNOME коÑиÑниÑи Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð½Ð° диÑкове ÑезаÑи диÑекÑно из ÑпÑавÑаÑа "
+"даÑоÑека Nautilus, изабÑаÑи пакеÑе <filename>gnomebaker</filename> или "
+"<filename>graveman</filename>, или коÑиÑÑиÑи ÑÑаÑиÑи Ð¿Ð°ÐºÐµÑ "
+"<filename>xcdroast</filename> из Fedora ÑизниÑе. KDE коÑиÑниÑи за ове "
+"поÑлове Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑиÑи ÑÑабилни Ð¿Ð°ÐºÐµÑ <filename>k3b</filename>. ÐеÑÑ "
+"конзолним алаÑкама ÑÑ <filename>cdrecord</filename>, <filename>readcd</"
+"filename>, <filename>mkisofs</filename> и дÑÑги попÑлаÑни пÑогÑами."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Screencasts"
+msgstr "ÐнимаÑиÑе екÑана (Screencasts)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can use Fedora to create and play back <firstterm>screencasts</"
+"firstterm>, which are recorded desktop sessions, using open technologies. "
+"Fedora Package Collection software repository includes <package>istanbul</"
+"package>, which creates screencasts using the Theora video format. These "
+"videos can be played back using one of several players included in Fedora. "
+"This is the preferred way to submit screencasts to the Fedora Project for "
+"either developer or end-user use. For a more comprehensive how-to, refer to "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ScreenCasting\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/ScreenCasting</ulink>."
+msgstr ""
+"Fedora Ñе може коÑиÑÑиÑи за пÑавÑеÑе и пÑÑÑаÑе <firstterm>анимаÑиÑе екÑана "
+"(screencast)</firstterm>, ÑÑ. ÑнимÑениÑ
ÑадниÑ
ÑеÑиÑа Ñ Ð³ÑаÑиÑком окÑÑжеÑÑ, "
+"коÑиÑÑеÑем оÑвоÑениÑ
ÑеÑ
нологиÑа. СоÑÑвеÑÑка ÑизниÑа Fedora збиÑке пакеÑа "
+"ÑкÑÑÑÑÑе <filename>istanbul</filename>, коÑи пÑави анимаÑиÑе екÑана "
+"коÑиÑÑеÑем видео ÑоÑмаÑа Theora. Ðви ÑнимÑи Ñе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð¿ÑÑÑаÑи коÑиÑÑеÑем "
+"Ñедног од неколиÑине мÑлÑимедиÑалниÑ
пÑогÑама ÑкÑÑÑениÑ
Ñ Fedora ÑиÑÑем. Ðво "
+"Ñе пожеÑан наÑин ÑлаÑа анимаÑиÑа екÑана за Fedora пÑоÑÐµÐºÐ°Ñ Ð±Ð¸Ð»Ð¾ Ñади ÑазвоÑа "
+"или кÑаÑÑег коÑиÑÑеÑа. Ðа обÑÑ
ваÑниÑе ÑпÑÑÑÑво погледаÑÑе <ulink url="
+"\"http://fedoraproject.org/wiki/ScreenCasting\">http://fedoraproject.org/"
+"wiki/ScreenCasting</ulink>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Extended Support through Plugins"
+msgstr "ÐÑоÑиÑена подÑÑка кÑоз додаÑке"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Most of the media players in Fedora software repositories can use plugins to "
+"add support for additional media formats and sound output systems. Some use "
+"powerful multimedia frameworks, like the <package>gstreamer</package> "
+"package, to handle media format support and sound output. Fedora software "
+"repositories offer plugin packages for these backends and for individual "
+"applications. Third parties may provide additional plugins to add even "
+"greater capabilities."
+msgstr ""
+"ÐеÑина медиÑÑкиÑ
пÑогÑама Ñ Fedora ÑизниÑама ÑоÑÑвеÑа Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑиÑи додаÑке "
+"Ñади додаваÑа подÑÑке за додаÑне медиÑÑке ÑоÑмаÑе и звÑÑне ÑиÑÑеме. Ðеки "
+"коÑиÑÑе моÑне мÑлÑимедиÑÑке ÑиÑÑеме, као ÑÑо Ñе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ <filename>gstreamer</"
+"filename>, коÑи ÑпÑавÑа подÑÑком за медиÑÑке ÑоÑмаÑе и звÑÑни излаз. Fedora "
+"ÑизниÑе ÑоÑÑвеÑа нÑде пакеÑе додаÑака за Ð¾Ð²Ñ ÑиÑÑемÑÐºÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑÑÐºÑ ÐºÐ°Ð¾ и за "
+"поÑедине пÑогÑаме. ÐзвоÑи Ñа ÑÑÑане Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð¿Ð¾Ð½ÑдиÑи додаÑне додаÑке за ÑÐ¾Ñ "
+"виÑе могÑÑноÑÑи."
diff --git a/sr-RS/OverView.po b/sr-RS/OverView.po
new file mode 100644
index 0000000..97b228c
--- /dev/null
+++ b/sr-RS/OverView.po
@@ -0,0 +1,472 @@
+# Serbian translations for release-notes
+# MiloÅ¡ KomarÄeviÄ <kmilos at gmail.com>, 2006.
+# Igor Miletic <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>, 2006.
+# ÐÐ³Ð¾Ñ ÐеÑÑоÑÐ¾Ð²Ð¸Ñ <igor at prevod.org>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-24 23:35-0000\n"
+"Last-Translator: MiloÅ¡ KomarÄeviÄ <kmilos at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Release Highlights"
+msgstr "ÐаÑбиÑниÑе о издаÑÑ"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "ÐаÑÑвежиÑе белеÑке о издаÑÑ Ð½Ð° вебÑ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Ðве белеÑке о издаÑÑ ÑÑ Ñклоне изменама. Ðа наÑÑвежиÑе белеÑке о издаÑÑ Ð·Ð° "
+"Fedora ÑиÑÑем поÑеÑиÑе <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Tour"
+msgstr "РазгледаÑе Fedora ÑиÑÑема"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can find a tour filled with pictures and videos of this exciting new "
+"release at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Tours/Fedora7\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Tours/Fedora7</ulink>."
+msgstr ""
+"РазгледаÑе Ñа Ñликама и видео ÑнимÑима овог ÑзбÑдÑивог новог издаÑа можеÑе "
+"наÑи на <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Tours/Fedora7\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Tours/Fedora7</ulink>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "New in Fedora"
+msgstr "Ðово Ñ Fedora ÑиÑÑемÑ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release includes significant new versions of many key components and "
+"technologies. The following sections provide a brief overview of major "
+"changes from the last release of Fedora."
+msgstr ""
+"Ðво издаÑе ÑкÑÑÑÑÑе знаÑаÑне нове веÑзиÑе многиÑ
кÑÑÑниÑ
пÑоизвода и "
+"ÑеÑ
нологиÑа. ÐдеÑÑи коÑи Ñледе пÑÑжаÑÑ ÐºÑаÑак пÑеглед знаÑниÑ
пÑомена од "
+"поÑледÑег Fedora издаÑа."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Spins"
+msgstr "ÐздаÑа"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For the first time, Fedora includes several different <firstterm>spins</"
+"firstterm>, which are variations of Fedora built from a specific set of "
+"software packages. Each spin has a combination of software to meet the "
+"requirements of a specific kind of end user. In addition to a very small "
+"<filename>boot.iso</filename> image for network installation, users have the "
+"following spin choices:"
+msgstr ""
+"Ðо пÑви пÑÑ, Fedora ÑкÑÑÑÑÑе неколико ÑазлиÑиÑиÑ
<firstterm>издаÑа</"
+"firstterm>, коÑа ÑÑ Ð²Ð°ÑиÑаÑиÑе Fedora-е напÑавÑена од наÑоÑиÑог ÑкÑпа "
+"ÑоÑÑвеÑÑкиÑ
пакеÑа. Свако издаÑе Ñе комбинаÑиÑа пÑогÑама коÑи задовоÑаваÑÑ "
+"поÑÑебе одÑеÑене вÑÑÑе кÑаÑÑег коÑиÑника. ÐÑим веома малог оÑиÑка за мÑÐµÐ¶Ð½Ñ "
+"инÑÑалаÑиÑÑ <package>boot.iso</package>, коÑиÑниÑи имаÑÑ ÑледеÑи Ð¸Ð·Ð±Ð¾Ñ "
+"издаÑа:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"GNOME and KDE desktop environment based bootable Live images that can be "
+"installed to a hard disk. These spins are meant for desktop users who prefer "
+"a single disk installation and for sharing Fedora with friends, family, and "
+"event attendees."
+msgstr ""
+"ÐÑиÑÑи покÑеÑаÑкиÑ
живиÑ
ЦÐ-а заÑновани на GNOME и KDE Ñадним окÑÑжеÑима "
+"коÑи Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð±Ð¸Ñи инÑÑалиÑани на ÑвÑÑÑи диÑк. Ðва издаÑа ÑÑ Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¸Ñана за "
+"коÑиÑнике Ñадног окÑÑжеÑа коÑи желе инÑÑалаÑиÑÑ Ñа Ñедног диÑка и да деле "
+"Fedora-Ñ Ñа пÑиÑаÑеÑима, поÑодиÑом и поÑеÑиоÑима догаÑаÑа."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A regular image for desktops, workstations, and server users. This spin "
+"provides a good upgrade path and similar environment for users of previous "
+"releases of Fedora."
+msgstr ""
+"ÐбиÑни оÑиÑак за коÑиÑнике ÑадниÑ
окÑÑжеÑа, ÑадниÑ
ÑÑаниÑе и ÑеÑвеÑа. Ðво "
+"издаÑе пÑÑжа Ð´Ð¾Ð±Ð°Ñ Ð¿ÑÑ Ð·Ð° ажÑÑиÑаÑе, као и ÑлиÑно окÑÑжеÑе за коÑиÑнике "
+"пÑеÑÑ
одниÑ
Fedora издаÑа."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Desktop"
+msgstr "Радно окÑÑжеÑе"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This release features GNOME 2.18 and KDE 3.5.6."
+msgstr "Ðво издаÑе доноÑи GNOME 2.18 и KDE 3.5.6."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.18/notes/en/\">http://www.gnome."
+"org/start/2.18/notes/en/</ulink>"
+msgstr ""
+"Ðво издаÑе пÑедÑÑавÑа GNOME 2.18 (<ulink url=\"http://www.gnome.org/"
+"start/2.18/\">http://www.gnome.org/start/2.18/</ulink>)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://kde.org/info/3.5.6.php\">http://kde.org/info/3.5.6.php</"
+"ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fast user switching is well integrated in this release. Developers have "
+"enabled this feature through extensive development work on "
+"<package>ConsoleKit</package> and full integration throughout the "
+"distribution."
+msgstr ""
+"ÐÑзо меÑаÑе коÑиÑника Ñе добÑо инÑегÑиÑано Ñ Ð¾Ð²Ð¾Ð¼ издаÑÑ. ÐÑогÑамеÑи ÑÑ "
+"ÑкÑÑÑили ово ÑвоÑÑÑво кÑоз опÑежан ÑÐ°Ð·Ð²Ð¾Ñ <package>ConsoleKit</package> "
+"пакеÑа и поÑпÑÐ½Ñ Ð¸Ð½ÑегÑаÑиÑÑ ÐºÑоз ÑиÑÐ°Ð²Ñ Ð´Ð¸ÑÑÑибÑÑиÑÑ."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Desktop/FastUserSwitching\" />"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoeOrton\">Joe Orton</ulink> "
+"(пиÑÐ°Ñ ÑÑÑиÑа)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Display devices can be hot plugged and work automatically, thanks to the "
+"inclusion of Xorg Server 1.3."
+msgstr ""
+"УÑеÑаÑи за пÑиказиваÑе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð±Ð¸Ñи ÑкÑÑÑени и пÑепознаÑи Ñоком Ñада ÑаÑÑнаÑа, "
+"заÑ
ваÑÑÑÑÑи ÑкÑÑÑиваÑÑ Xorg ÑеÑвеÑа 1.3."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release provides a number of firmware packages for enhanced wireless "
+"networking. <application>NetworkManager</application> presents a graphical "
+"interface that allows user to quickly switch between wireless and wired "
+"networks for increased mobility. <application>NetworkManager</application> "
+"is installed by default in both GNOME and KDE Live CDs."
+msgstr ""
+"Ðво издаÑе пÑÑжа неколико ÑиÑÐ¼Ð²ÐµÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑа за ÑнапÑеÑено бежиÑно ÑмÑежаваÑе. "
+"<application>NetworkManager</application> пÑедÑÑавÑа гÑаÑиÑко ÑÑÑеÑе коÑе "
+"дозвоÑава коÑиÑÐ½Ð¸ÐºÑ Ð´Ð° Ñе бÑзо пÑебаÑи измеÑÑ Ð±ÐµÐ¶Ð¸Ñне и жиÑане мÑеже за "
+"повеÑÐ°Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð±Ð¸Ð»Ð½Ð¾ÑÑ. <application>NetworkManager</application> Ñе "
+"подÑазÑмевано инÑÑалиÑан и Ñ GNOME и Ñ KDE Ðивом ЦÐ-Ñ."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 includes a refreshing new "Flying High" theme, which is "
+"part of a continuous team effort from the community and the Fedora Artwork "
+"Project:"
+msgstr ""
+"Fedora 7 ÑадÑжи оÑвежаваÑÑÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñ ÑÐµÐ¼Ñ âÐиÑоки леÑаÑâ, коÑа Ñе део ÑÑалног "
+"ÑимÑког Ñада измеÑÑ Ð·Ð°ÑедниÑе и Fedora ÑмеÑниÑког пÑоÑекÑа:"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Artwork\" />"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoeOrton\">Joe Orton</ulink> "
+"(пиÑÐ°Ñ ÑÑÑиÑа)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Firefox 2 includes a host of new features including an inline spell checker, "
+"built-in phishing protection, and the ability to resume browsing sessions."
+msgstr ""
+"Firefox 2 ÑкÑÑÑÑÑе многа нова ÑвоÑÑÑва, ÑкÑÑÑÑÑÑÑи пÑовеÑÑ Ð¿ÑавопиÑа, "
+"ÑгÑаÑÐµÐ½Ñ Ð·Ð°ÑÑиÑÑ Ð¾Ð´ пеÑаÑа и могÑÑноÑÑ Ð½Ð°ÑÑавÑаÑа ÑеÑиÑе."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.mozilla.com/en-US/firefox/2.0/releasenotes/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"I18N support is much improved by the presence of SCIM input methods, which "
+"now work automatically after installation without any configuration. SCIM "
+"can handle nearly every alphabet/set of characters in use. Fedora is now "
+"more accessible to a wider audience by the default inclusion of a number of "
+"language packages and input methods in the GNOME based Live CD."
+msgstr ""
+"I18N подÑÑка Ñе Ñмногоме ÑнапÑеÑена пÑиÑÑÑÑвом SCIM ÑноÑним меÑодима, коÑи "
+"Ñада Ñаде ÑамоÑÑално поÑле инÑÑалаÑиÑе, без икаквог подеÑаваÑа. SCIM Ñе Ñ "
+"ÑÑаÑÑ Ð´Ð° ÑÑкÑÑе Ñа ÑкоÑо Ñвим пиÑмима и знаковима. Fedora Ñе Ñада виÑе "
+"доÑÑÑпна ÑиÑÐ¾Ñ Ð¿ÑблиÑи због подÑазÑмеваног ÑкÑÑÑиваÑа великог бÑоÑа ÑезиÑкиÑ
"
+"пакеÑа и ÑноÑниÑ
меÑода Ñ GNOME заÑнованом Ðивом ЦÐ-Ñ."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A new comprehensive graphical administration tool for SELinux, "
+"<application>system-config-selinux</application> is available by default in "
+"this release. SELinux boolean settings have been removed from the "
+"<application>system-config-securitylevel</application> tool and added to "
+"this new administration tool instead."
+msgstr ""
+"Ðова ÑвеобÑÑ
ваÑна гÑаÑиÑка админиÑÑÑаÑиона алаÑка за SELinux, "
+"<application>system-config-selinux</application> Ñе подÑазÑмевано доÑÑÑпна Ñ "
+"овом издаÑÑ. SELinux бÑлове поÑÑавке ÑÑ Ð¸Ð·Ð±Ð°Ñене из алаÑке "
+"<application>system-config-securitylevel</application> и додаÑе Ñ Ð¾Ð²Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñ "
+"админиÑÑÑаÑÐ¸Ð¾Ð½Ñ Ð°Ð»Ð°ÑкÑ."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The SELinux troubleshooting tool <systemitem class=\"service"
+"\">setroubleshoot</systemitem> is enabled by default in this release. This "
+"tool provides notifications and detailed information to desktop users about "
+"any access denials by SELinux policy, along with suggestions on handling "
+"them."
+msgstr ""
+"SELinux алаÑка за ÑклаÑаÑе поÑеÑкоÑа <systemitem class=\"service"
+"\">setroubleshoot</systemitem> Ñе подÑазÑмевано ÑкÑÑÑена Ñ Ð¾Ð²Ð¾Ð¼ издаÑÑ. Ðва "
+"алаÑка пÑÑжа обавеÑÑеÑа и деÑаÑне инÑоÑмаÑиÑе коÑиÑниÑима окÑÑжеÑа о било "
+"коÑÐ¾Ñ Ð·Ð°Ð±Ñани пÑиÑÑÑпа због SELinux полиÑе, заÑедно Ñа пÑедлогом како ÑеÑиÑи "
+"пÑоблем."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release features integration of a new FireWire stack in the kernel for "
+"more robust device handling."
+msgstr ""
+"Ðво издаÑе пÑедÑÑавÑа инÑегÑаÑиÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³ FireWire ÑлоÑа Ñ ÑезгÑÑ Ð·Ð° "
+"поÑзданиÑе ÑÑковаÑе ÑÑеÑаÑима."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://thread.gmane.org/gmane.linux.kernel/472789\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora now includes improved power management through implementation of "
+"dynamic ticks in the kernel."
+msgstr ""
+"Fedora Ñада ÑкÑÑÑÑÑе побоÑÑан ÑпÑавÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾ÑÑоÑÑом кÑоз имплеменÑаÑиÑÑ "
+"динамиÑкиÑ
оÑкÑÑаÑа ÑезгÑа."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://lwn.net/Articles/223185/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release partially consolidates dictionaries used by desktop "
+"applications, which provides a consistent desktop experience while saving "
+"resources."
+msgstr ""
+"Ðво издаÑе делимиÑно обÑедиÑÑÑе ÑеÑнике коÑе коÑиÑÑе пÑогÑами Ñадног "
+"окÑÑжеÑа, ÑÑо пÑÑжа ÑкладниÑе иÑкÑÑÑво Ñ Ñадном окÑÑжеÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑеÑи маÑе "
+"ÑеÑÑÑÑа."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora now integrates the experimental <package>nouveau</package> driver "
+"within <application>Xorg</application> and the kernel. The <package>nouveau</"
+"package> driver, which is disabled by default in this release, aims to "
+"provide free and open source 3D drivers for nVidia cards. End users are "
+"asked to provide feedback on this feature to the project developers, to "
+"further the goal of having fully functional 3D drivers by default."
+msgstr ""
+"Fedora Ñада инÑегÑиÑе екÑпеÑименÑални ÑпÑавÑаÑки пÑогÑам <package>nouveau</"
+"package> Ñ Xorg-Ñ Ð¸ ÑезгÑÑ. <package>Nouveau</package> ÑпÑавÑаÑки пÑогÑам "
+"ÑиÑа да пÑÑжи Ñлободни и оÑвоÑени код за 3Ð ÑпÑавÑаÑки пÑогÑам nVidia "
+"каÑÑиÑа. Ðд кÑаÑниÑ
коÑиÑника Ñе ÑÑажи да даÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÑаÑÐ½Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑиÑÑ "
+"пÑогÑамеÑима на пÑоÑекÑÑ Ð¾Ð²Ð¾Ð³ ÑпÑавÑаÑког пÑогÑама, како би пÑиÑли ближе "
+"ÑиÑÑ Ð¿ÑÑжаÑа поÑпÑно ÑÑнкÑионалног 3Ð ÑпÑавÑаÑког пÑогÑама Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑазÑÐ¼ÐµÐ²Ð°Ð½Ð¾Ñ "
+"инÑÑалаÑиÑи."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Performance"
+msgstr "ÐеÑÑоÑманÑе"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In this release, the performance of <command>yum</command>, "
+"<application>Pirut</application>, and <application>Pup</application> have "
+"been significantly improved."
+msgstr ""
+"У овом издаÑÑ, пеÑÑоÑманÑе пÑогÑама <command>yum</command>, "
+"<application>Pirut</application> и <application>Pup</application> знаÑаÑно "
+"ÑÑ Ð¿Ð¾Ð±Ð¾ÑÑане."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "System Administration"
+msgstr "ÐдминиÑÑÑаÑиÑа ÑиÑÑема"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This release integrates Kernel-based Virtual Machine (KVM) technology with "
+"Fedora's graphical <application>virt-manager</application> and command-"
+"line <command>virsh</command> tools. KVM provides a hardware accelerated "
+"virtualization solution, and users have a choice between KVM and Xen, along "
+"with Qemu, in this release."
+msgstr ""
+"Ðво издаÑе инÑегÑиÑе ÑеÑ
нологиÑÑ Ð²Ð¸ÑÑÑелне маÑине заÑноване на ÑезгÑÑ "
+"(Kernel-based Virtual Machine - KVM) Ñа Fedora-ином гÑаÑиÑком алаÑком "
+"<command>virt-manager</command> и алаÑком командне линиÑе <command>virsh</"
+"command>. KVM нÑди Ñ
аÑдвеÑÑки ÑбÑÐ·Ð°Ð½Ñ Ð²Ð¸ÑÑÑелизаÑиÑÑ, а коÑиÑниÑи Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° "
+"биÑаÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÑÑ KVM и Xen ÑеÑеÑа, Ñа додаÑком Qemu Ñ Ð¾Ð²Ð¾Ð¼ издаÑÑ."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://kvm.sourceforge.net/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In this release, all hard disk partitions follow a <filename>/dev/sd*</"
+"filename> naming convention due to a new <package>libata</package> driver "
+"interface in the kernel. The <application>Anaconda</application> installer "
+"eases the transition for release upgrades."
+msgstr ""
+"У овом издаÑÑ, Ñве паÑÑиÑиÑе ÑвÑÑÑог диÑка пÑаÑе <filename>/dev/sd*</"
+"filename> конвенÑиÑÑ Ð·Ð° назив због нове ÑпÑеге ÑпÑавÑаÑког пÑогÑама "
+"<package>libata</package> Ñ ÑезгÑÑ. ÐнÑÑалаÑиони пÑогÑам "
+"<application>Anaconda</application> олакÑава ÑÑанзиÑиÑÑ Ð·Ð° надгÑадÑÑ Ð¸Ð·Ð´Ð°Ñа."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <systemitem>mac80211</systemitem> (formerly called Devicescape) wireless "
+"stack has been integrated with the kernel."
+msgstr ""
+"<systemitem>mac80211</systemitem> (ÑаниÑе звани Devicescape) бежиÑни ÑÐ»Ð¾Ñ Ñе "
+"инÑегÑиÑан Ñа ÑезгÑом."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Smolt, an opt-in tool that sends anonymous hardware profile information to "
+"the Fedora Project, is integrated with <application>firstboot</application> "
+"in the installer. All data is available on the Smolt homepage. This profile "
+"information is used to leverage cooperation from vendors in improving end "
+"user hardware experience, and to priortize development and quality assurance "
+"on commonly used hardware."
+msgstr ""
+"Smolt, избоÑна алаÑка коÑа ÑаÑе анонимне подаÑке о Ñ
аÑдвеÑÑ Fedora пÑоÑекÑÑ, "
+"Ñе инÑегÑиÑана Ñ <application>firstboot</application> (пÑогÑам за пÑво "
+"покÑеÑаÑе ÑиÑÑема) Ñ Ð¸Ð½ÑÑалаÑеÑÑ. Сви подаÑи ÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпни на Smolt ÑÑÑаниÑи. "
+"Ðви подаÑи о Ñ
аÑдвеÑÑком пÑоÑÐ¸Ð»Ñ Ñе коÑиÑÑе као ÑÑиÑÐ°Ñ Ð½Ð° пÑоизвоÑаÑе за "
+"боÑÑ ÑаÑадÑÑ, како би Ñе побоÑÑало иÑкÑÑÑво кÑаÑÑег коÑиÑника и одÑедила "
+"важноÑÑ ÑеÑÑо коÑиÑÑеног Ñ
аÑдвеÑа због ÑазвоÑа и оÑигÑÑаÑа квалиÑеÑа иÑÑог."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"https://hosted.fedoraproject.org/projects/smolt\" />"
+msgstr "http://docs.fedoraproject.org/yum/"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://smolt.fedoraproject.org\" />"
+msgstr "http://docs.fedoraproject.org/yum/"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora Directory Server base is now part of the Fedora software "
+"repository. The graphical console and administration servers are available "
+"on the website and are planned to be included in the repository after a "
+"review process."
+msgstr ""
+"ÐÑнова Fedora ÑеÑвеÑа именика (Fedora Directory Server) Ñе Ñада део Fedora "
+"ÑоÑÑвеÑÑке ÑизниÑе. ÐÑаÑиÑка конзола и админиÑÑÑаÑиони ÑеÑвеÑи ÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпни "
+"на веб ÑÑÑаниÑи и планиÑано Ñе да бÑÐ´Ñ ÑкÑÑÑени Ñ ÑизниÑÑ Ð¿Ð¾Ñле иÑпиÑног "
+"пÑоÑеÑа."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://directory.fedoraproject.org/\" />"
+msgstr "http://docs.fedoraproject.org/yum/"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Python 2.5 is included in this release, and all of the Python software "
+"available in the repository uses it."
+msgstr ""
+"Python 2.5 Ñе ÑкÑÑÑен Ñ Ð¾Ð²Ð¾ издаÑе, и коÑиÑÑе га Ñви Python пÑогÑами "
+"доÑÑÑпни Ñ ÑизниÑи."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://docs.python.org/whatsnew/whatsnew25.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora includes Liberation fonts, which are metric "
+"equivalents for several well-known proprietary fonts found throughout the "
+"Internet. These fonts give users better results when viewing and printing "
+"shared or downloaded documents."
+msgstr ""
+"Ðво Fedora издаÑе ÑадÑжи Liberation (ÐÑлобоÑеÑе) ÑонÑове, коÑи ÑÑ Ð¼ÐµÑÑиÑки "
+"Ñеднаки Ñа неколико познаÑиÑ
влаÑниÑкиÑ
ÑонÑова наÑениÑ
на ÐнÑеÑнеÑÑ. Ðви "
+"ÑонÑови пÑÑжаÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑниÑима боÑе ÑезÑлÑаÑе пÑиликом гледаÑа и ÑÑампаÑа "
+"деÑениÑ
или пÑеÑзеÑиÑ
докÑменаÑа."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Road Map"
+msgstr "ШÑа даÑе"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The proposed plans for the next release of Fedora are available at <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap\">http://fedoraproject.org/wiki/"
+"RoadMap</ulink>."
+msgstr ""
+"ÐÑедложени планови за ÑледеÑе Fedora издаÑе ÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпни на <ulink url="
+"\"http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap\">http://fedoraproject.org/wiki/"
+"RoadMap</ulink>."
diff --git a/sr-RS/PackageChanges.po b/sr-RS/PackageChanges.po
new file mode 100644
index 0000000..d6a4d91
--- /dev/null
+++ b/sr-RS/PackageChanges.po
@@ -0,0 +1,40 @@
+# Serbian translations for release-notes
+# MiloÅ¡ KomarÄeviÄ <kmilos at gmail.com>, 2006.
+# Igor Miletic <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>, 2006.
+# ÐÐ³Ð¾Ñ ÐеÑÑоÑÐ¾Ð²Ð¸Ñ <igor at prevod.org>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-24 23:35-0000\n"
+"Last-Translator: MiloÅ¡ KomarÄeviÄ <kmilos at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Package Changes"
+msgstr "ÐÑомене пакеÑа"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For a list of which packages were updated since the previous release, refer "
+"to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/PackageChanges/"
+"UpdatedPackages\">http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/PackageChanges/"
+"UpdatedPackages</ulink>. You can also find a comparison of major packages "
+"between all Fedora versions at <ulink url=\"http://distrowatch.com/fedora"
+"\">http://distrowatch.com/fedora</ulink>."
+msgstr ""
+"Ðа ÑпиÑак пакеÑа коÑи ÑÑ Ð°Ð¶ÑÑиÑани од поÑледÑег издаÑа, погледаÑÑе <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/PackageChanges/UpdatedPackages"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/PackageChanges/UpdatedPackages</"
+"ulink>. ТакоÑе можеÑе наÑи поÑеÑеÑе главниÑ
пакеÑа измеÑÑ ÑвиÑ
Fedora "
+"веÑзиÑа на <ulink url=\"http://distrowatch.com/fedora\">http://distrowatch."
+"com/fedora</ulink>."
diff --git a/sr-RS/PackageNotes.po b/sr-RS/PackageNotes.po
new file mode 100644
index 0000000..30d5868
--- /dev/null
+++ b/sr-RS/PackageNotes.po
@@ -0,0 +1,507 @@
+# Serbian translations for release-notes
+# MiloÅ¡ KomarÄeviÄ <kmilos at gmail.com>, 2006.
+# Igor Miletic <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>, 2006.
+# ÐÐ³Ð¾Ñ ÐеÑÑоÑÐ¾Ð²Ð¸Ñ <igor at prevod.org>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-24 23:35-0000\n"
+"Last-Translator: MiloÅ¡ KomarÄeviÄ <kmilos at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Package Notes"
+msgstr "ÐелеÑке о пакеÑима"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "ÐаÑÑвежиÑе белеÑке о издаÑÑ Ð½Ð° вебÑ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Ðве белеÑке о издаÑÑ ÑÑ Ñклоне изменама. Ðа наÑÑвежиÑе белеÑке о издаÑÑ Ð·Ð° "
+"Fedora ÑиÑÑем поÑеÑиÑе <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following sections contain information regarding software packages that "
+"have undergone significant changes for Fedora 7. For easier access, they are "
+"generally organized using the same groups that are shown in the installation "
+"system."
+msgstr ""
+"СледеÑи одеÑÑи ÑадÑже инÑоÑмаÑиÑе коÑе Ñе ÑиÑÑ ÑоÑÑвеÑÑкиÑ
пакеÑа коÑи ÑÑ "
+"пÑеÑÑпели знаÑне пÑомене за Fedora 7. Ради ÑедноÑÑавниÑег пÑиÑÑÑпа, обиÑно "
+"ÑÑ ÑаÑпоÑеÑени по иÑÑим гÑÑпама коÑе ÑÑ Ð¿Ñиказане Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÑÐ¿ÐºÑ Ð¸Ð½ÑÑалаÑиÑе."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "PC Speaker Enabled"
+msgstr "ÐвÑÑник Ñ ÐºÑÑиÑÑÑ Ñе омогÑÑен"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The PC speaker is enabled by default in this release, but can be "
+"circumvented in a number of ways:"
+msgstr ""
+"РаÑÑнаÑÑки звÑÑник Ñ ÐºÑÑиÑÑÑ Ñе подÑазÑмевано омогÑÑен Ñ Ð¾Ð²Ð¾Ð¼ издаÑÑ, али Ñе "
+"може иÑкÑÑÑиÑи на виÑе наÑина:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Reduce its volume to an acceptable level or completely mute the PC speaker "
+"in <command>alsamixer</command> with the setting for <literal>PC Speak</"
+"literal>."
+msgstr ""
+"СмаÑиÑе ÑаÑÐ¸Ð½Ñ Ð·Ð²Ñка на пÑиÑ
ваÑÑивиÑи ниво, или поÑпÑно пÑигÑÑиÑе Ñ "
+"<command>alsamixer</command>-Ñ ÐºÑоз поÑÑавке за <literal>PC Speak</literal>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"As the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user, disable the PC "
+"speaker system-wide by runing the following command in a console."
+msgstr ""
+"Ðао <systemitem class=\"username\">root</systemitem> коÑиÑник, иÑкÑÑÑиÑе "
+"звÑÑник кÑÑиÑÑа за Ñве коÑиÑнике ÑпиÑÑÑÑÑи ÑледеÑÑ Ð½Ð°ÑÐµÐ´Ð±Ñ Ñ ÐºÐ¾Ð½Ð·Ð¾Ð»Ð¸."
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"su -c '/sbin/modprobe -r pcspkr ; echo "install pcspkr :" >"
+">/etc/modprobe.conf'"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <package>cdrtools</package> Packages is Replaced by <package>cdrkit</"
+"package>"
+msgstr ""
+"ÐÐ°ÐºÐµÑ <package>cdrtools</package> Ñе замеÑен Ñа <package>cdrkit</package>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Recent versions of <package>cdrtools</package> intermix code under the GPL "
+"and CDDL licenses, which are mutually incompatible. To avoid this problem, "
+"in this release <package>cdrtools</package> has been replaced by a fork "
+"called cdrkit. Thanks to Joerg Jaspert (<email>joerg AT debian.org</email>) "
+"from Debian for initiating development of this software and reaching out to "
+"Fedora."
+msgstr ""
+"СкоÑаÑÑа веÑзиÑа <package>cdrtools</package> пакеÑа меÑа код под GPL и CDDL "
+"лиÑенÑама коÑе ниÑÑ Ð¼ÐµÑÑÑобно ÑаглаÑне. Ðа би Ñе избегао пÑоблем, Ñ Ð¾Ð²Ð¾Ð¼ "
+"издаÑÑ <package>cdrtools</package> Ñе замеÑен огÑанком названим cdrkit. "
+"ÐаÑ
ваÑÑÑемо Ñе Joerg Jaspert-Ñ (ÐоÑг ÐаÑпеÑÑ) (<email>joerg ÐÐ debian.org</"
+"email>) из Debian Ñима на покÑеÑаÑÑ ÑазвоÑа овог пÑогÑама и Ñеговог ÑÑизаÑа "
+"до Fedora-е."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://lwn.net/Articles/195167/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://www.cdrkit.org/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://www.redhat.com/archives/fedora-advisory-board/2006-"
+"August/msg00409.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "EM8300 Drivers Default to ALSA"
+msgstr "ÑпÑавÑаÑки пÑогÑам за EM8300 Ñе подÑазÑмевано ALSA"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The default audio mode of the em8300 device support utilities and kernel "
+"modules (<package>em8300</package> and <package>kmod-em8300-*</package> "
+"packages) has changed from OSS to ALSA to follow upstream. However, numerous "
+"applications that support the em8300 still expect to find it in OSS mode. "
+"Users of these applications can use the <option>audio_driver=oss</option> "
+"option for the <systemitem>em8300</systemitem> module in <filename>/etc/"
+"modprobe.conf</filename> to make the card use OSS for audio."
+msgstr ""
+"ÐодÑазÑмевани аÑдио Ñежим за алаÑке подÑÑке и модÑле ÑезгÑа em8300 ÑÑеÑаÑа "
+"(<package>em8300</package> и <package>kmod-em8300-*</package> пакеÑи) Ñе "
+"пÑомеÑен Ñа OSS на ALSA пÑаÑеÑи ÑÐ°Ð·Ð²Ð¾Ñ Ñзводно. ÐеÑÑÑим, многи пÑогÑами коÑи "
+"подÑжаваÑÑ em8300 ÑÐ¾Ñ Ñвек оÑекÑÑÑ Ð´Ð° га наÑÑ Ñ OSS ÑежимÑ. ÐоÑиÑниÑи овиÑ
"
+"пÑогÑама Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑиÑи опÑиÑÑ <option>audio_driver=oss</option> за модÑл "
+"<systemitem>em8300</systemitem> Ñ <filename>/etc/modprobe.conf</filename> "
+"како би намеÑнÑли коÑиÑÑеÑе OSS за Ð¾Ð²Ñ ÐºÐ°ÑÑиÑÑ."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Gaim</application> Renamed to <application>Pidgin</application>"
+msgstr ""
+"<package>Gaim</package> пÑеименован Ñ <application>Pidgin</application>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>Gaim</application> instant messenger has been renamed to "
+"<application>Pidgin</application> to avoid possible trademark infringement "
+"issues."
+msgstr ""
+"<application>Gaim</application> бÑзи глаÑник Ñе пÑеименован Ñ "
+"<application>Pidgin</application> да би Ñе избегла могÑÑа кÑÑеÑа заÑÑиÑе "
+"ÑÑговаÑке ознаке."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://www.pidgin.im/index.php?id=177\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Packages with ".fc6" Tag"
+msgstr "ÐакеÑи Ñа â.fc6â ознаком"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"There have not been any major changes in the toolchain in Fedora 7. "
+"Therefore, some packages in Fedora 7 might retain ".fc6" in the "
+"release tag if they have been inherited from the previous release without "
+"any changes. Fedora maintainers have not rebuilt these packages for Fedora 7 "
+"to avoid making end users download the packages for only a release tag "
+"change. This measure ensures that the robustness is not affected by any "
+"potential changes evoked by rebuilds. This naming of packages is merely "
+"cosmetic, and does not in any way affect the functionality of the software."
+msgstr ""
+"Fedora 7 нема веÑиÑ
пÑомена Ñ Ð»Ð°Ð½ÑÑ Ð°Ð»Ð°Ñа за ÑазвоÑ. ÐаÑо поÑедини пакеÑи Ñ "
+"Fedora 7 Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð·Ð°Ð´ÑжаÑи Ð¾Ð·Ð½Ð°ÐºÑ Ð¸Ð·Ð´Ð°Ñа â.fc6â ако ÑÑ Ð½Ð°ÑлеÑени од пÑедÑ
одног "
+"издаÑа без пÑомена. ÐдÑжаваоÑи Fedora-е ниÑÑ Ð¿Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð¾ ÑаÑÑавили пакеÑе за "
+"Fedora 7 да би избегли намеÑаÑе пÑеÑзимаÑа пакеÑа коÑиÑÐ½Ð¸ÐºÑ Ð·Ð±Ð¾Ð³ пÑомене "
+"ознаке. Ðва меÑа оÑигÑÑава да могÑÑе пÑомене напÑавÑене поновним ÑаÑÑавÑаÑем "
+"пакеÑа не ÑÑиÑÑ Ð½Ð° поÑÑоÑаноÑÑ ÑиÑÑема. Ðме пакеÑа Ñе Ñамо Ñминка, и ÑопÑÑе "
+"не ÑÑиÑе на ÑÑнкÑионалноÑÑ Ð¿ÑогÑама."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Perl Package Split"
+msgstr "Ðодела Perl пакеÑа"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Development related files have been split from Perl and are now available in "
+"the <package>perl-devel</package> package. As a temporary exception to the "
+"Fedora packaging guidelines, <package>perl</package> requires <package>perl-"
+"devel</package> to avoid rebuilding some <package>perl</package> dependent "
+"packages late in the development cycle. During the next release cycle of "
+"Fedora, maintainers will split up the rest of the dependent packages."
+msgstr ""
+"ÐаÑоÑеке повезане Ñа ÑазвоÑем ÑÑ Ð¾Ð´Ð²Ð¾Ñене од Perl пакеÑа и доÑÑÑпне ÑÑ Ñада "
+"Ñ <package>perl-devel</package> пакеÑÑ. Ðао пÑивÑемено одÑÑÑпаÑе од воÑиÑа Ñ "
+"Fedora-и, <package>perl</package> заÑ
Ñева <package>perl-devel</package> да "
+"би Ñе избегло поновно ÑаÑÑавÑаÑе поÑединиÑ
пакеÑа коÑи завиÑе од "
+"<package>perl</package>-а оволико каÑно Ñ ÑазвоÑном ÑиклÑÑÑ. Током ÑледеÑег "
+"ÑазвоÑног ÑиклÑÑа Fedora-е, одÑжаваоÑи Ñе поделиÑи оÑÑаÑак завиÑниÑ
пакеÑа."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://www.redhat.com/archives/fedora-devel-list/2007-April/"
+"msg00886.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Zope and Plone Not Yet Available"
+msgstr "Zope и Plone ÑÐ¾Ñ Ñвек ниÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпни"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora includes Python 2.5, which does not support "
+"<application>Zope</application>. As a result, the <package>zope</package> "
+"and <package>plone</package> packages have been removed from this release. "
+"Work is underway to alleviate this problem for <application>Zope 3</"
+"application>, and possibly create a restricted Python 2.5 implementation of "
+"<application>Zope 2</application>. Refer to <ulink url=\"http://wiki.zope."
+"org/zope3/Zope3UsingPython25\" /> for additional information. Users who "
+"require the <package>zope</package> or <package>plone</package> packages are "
+"cautioned to plan appropriately, and use virtualized hosts or other "
+"methodologies to support their <application>Zope</application> and "
+"<application>Plone</application> needs."
+msgstr ""
+"Ðво Fedora издаÑе ÑкÑÑÑÑÑе Python 2.5, коÑи не подÑжава <application>Zope</"
+"application>. Ðбог Ñога ÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑи <package>zope</package> и <package>plone</"
+"package> избаÑени из овог издаÑа. Радови за ÑблажаваÑе овог пÑоблема Ñ "
+"<application>Zope 3</application> ÑÑ Ñ ÑокÑ, и веÑоваÑно Ñе напÑавиÑи "
+"огÑаниÑено издаÑе Python 2.5 пакеÑа за <application>Zope 2</application>. "
+"ÐогледаÑÑе <ulink url=\"http://wiki.zope.org/zope3/Zope3UsingPython25\"/> за "
+"додаÑне подаÑке. ÐоÑиÑниÑи коÑи заÑ
ÑеваÑÑ <package>zope</package> или "
+"<package>plone</package> пакеÑе ÑÑ ÑпозоÑени да напÑаве одговаÑаÑÑÑе "
+"планове, и да коÑиÑÑе виÑÑÑализоване домаÑине или дÑÑге меÑодологиÑе за "
+"подÑÑÐºÑ ÑиÑ
овиÑ
<application>Zope</application> и <application>Plone</"
+"application> поÑÑеба."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Unstable liferea x86_64 Package"
+msgstr "ÐеÑÑабилни liferea x86_64 пакеÑ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>liferea</application> RSS/RDF feed reader has a known issue "
+"compiled for x86_64 platforms. This issue causes it to take 100% of the CPU "
+"time, becoming unresponsive. As a workaround until the bug is found and "
+"fixed, remove the <package>liferea.x86_64</package> package from your "
+"system, then install the i386 version. This package requires the "
+"<package>firefox.i386</package> package as well. For more information, refer "
+"to this bug report:"
+msgstr ""
+"RSS/RDF ÑиÑÐ°Ñ Ð¸Ð·Ð²Ð¾Ñа <application>liferea</application> има познаÑе пÑоблеме "
+"када Ñе компилиÑа за x86_64 плаÑÑоÑме. ÐÑоблем Ñ Ð¾Ð²Ð¾Ð¼ пакеÑÑ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ð¸ до 100% "
+"ÑпоÑÑебе CPU-а и ÑиÑÑем пÑеÑÑаÑе да одговаÑа. Ðао пÑивÑемено ÑеÑеÑе док Ñе "
+"гÑеÑка не наÑе и иÑпÑави, избаÑиÑе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ <package>liferea.x86_64</package> "
+"Ñа ÑиÑÑема и инÑÑалиÑаÑÑе i386 веÑзиÑÑ. ÐÐ²Ð°Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð·Ð°Ñ
Ñева Ð¿Ð°ÐºÐµÑ "
+"<package>firefox.i386</package> ÑакоÑе. Ðа виÑе подаÑака, погледаÑÑе ÑледеÑи "
+"извеÑÑÐ°Ñ Ð¾ гÑеÑÑи:"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=231073\" />"
+msgstr ""
+"ÐогледаÑÑе <ulink url=\"http://bugzilla.xfce.org/show_bug.cgi?id=2961\"/> за "
+"виÑе подаÑака о овом пÑоблемÑ."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Xfce URL opening focus issue"
+msgstr "Xfce пÑоблем оÑваÑаÑа УРÐ-а Ñ Ð¶Ð¸Ð¶Ð¸"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you use the Xfce desktop and click on a URL to open it in your browser, "
+"the active browser window moves to your current workspace. A hidden option "
+"named <option>ActivateAction</option> adjusts this behavior. Set this string "
+"value to <literal>bring</literal> (default), <literal>switch</literal> or "
+"<literal>none</literal>. To add this option to your settings edit your "
+"<filename>~/.config/xfce4/mcs_settings/wmtweaks.xml</filename> file and add "
+"a line like the following:"
+msgstr ""
+"Ðко коÑиÑÑиÑе Xfce Ñадно окÑÑжеÑе и пÑиÑиÑнеÑе на УРРда га оÑовоÑиÑе Ñ "
+"ваÑем веб ÑиÑаÑÑ, оÑвоÑени пÑÐ¾Ð·Ð¾Ñ Ð²ÐµÐ± ÑиÑаÑа Ñе пÑемеÑÑа на ÑекÑÑи Ñадни "
+"пÑоÑÑоÑ. СкÑивена опÑиÑа названа <option>ActivateAction</option> подеÑава "
+"ово понаÑаÑе. ÐодеÑиÑе Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð½Ð¸Ð· на вÑедноÑÑ <literal>bring</literal> "
+"(подÑазÑмевана), <literal>switch</literal> или <literal>none</literal>. "
+"ÐожеÑе додаÑи Ð¾Ð²Ñ Ð¾Ð¿ÑиÑÑ Ñ Ð¿Ð¾ÑÑавке ÑÑеÑÑÑÑÑи даÑоÑÐµÐºÑ <filename>~/.config/"
+"xfce4/mcs_settings/wmtweaks.xml</filename> Ñако ÑÑо ÑеÑе додаÑи ÑледеÑÑ "
+"линиÑÑ:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<option name="Xfwm/ActivateAction" type="string" "
+"value="none"/>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <literal>bring</literal> option moves your browser to your current "
+"workspace and focuses it. The <literal>switch</literal> option moves you to "
+"the workspace with your browser in it and focuses it. The <literal>none</"
+"literal> option opens the URL in your browser in the background and keeps "
+"your focus in the current application."
+msgstr ""
+"ÐпÑиÑа <literal>bring</literal> пÑемеÑÑа веб ÑиÑÐ°Ñ Ð½Ð° ÑекÑÑÑ ÑÐ°Ð´Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑÑÐ¸Ð½Ñ "
+"и поÑÑавÑа га Ñ Ð¶Ð¸Ð¶Ñ. ÐпÑиÑа <literal>switch</literal> Ñе Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑебаÑиÑи на "
+"Ñадни пÑоÑÑÐ¾Ñ Ñа оÑвоÑеним веб ÑиÑаÑем и поÑÑавиÑе га Ñ Ð¶Ð¸Ð¶Ñ. ÐпÑиÑа "
+"<literal>none</literal> оÑваÑа Ð£Ð Ð Ñ Ð²ÐµÐ± ÑиÑаÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð´Ð¸Ð½Ð¸ и оÑÑавÑа ÑекÑÑи "
+"пÑогÑам Ñ Ð¶Ð¸Ð¶Ð¸."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Refer to <ulink url=\"http://bugzilla.xfce.org/show_bug.cgi?id=2961\" /> for "
+"more information on this issue."
+msgstr ""
+"ÐогледаÑÑе <ulink url=\"http://bugzilla.xfce.org/show_bug.cgi?id=2961\"/> за "
+"виÑе подаÑака о овом пÑоблемÑ."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "System Tools"
+msgstr "СиÑÑемÑке алаÑке"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Yum kernel handling plugin"
+msgstr "Yum додаÑак за ÑÑковаÑе ÑезгÑом"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By default Fedora includes and enables a yum plugin package <package>yum-"
+"installonlyn</package>. This plugin retains the latest two kernels, "
+"including the one running, when you perform updates on your system. To tune "
+"this feature to retain more or fewer kernels, or disable it entirely, edit "
+"the <filename>/etc/yum/pluginconf.d/installonlyn.conf</filename> file."
+msgstr ""
+"Fedora подÑазÑмевано ÑкÑÑÑÑÑе и омогÑÑÑÑе yum Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñка <package>yum-"
+"installonlyn</package>. ÐÐ²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñак задÑжава поÑледÑа два издаÑа ÑезгÑа, "
+"ÑкÑÑÑÑÑÑÑи покÑенÑÑо ÑезгÑо, када ажÑÑиÑаÑе ÑиÑÑем. Ðа би подеÑили ово "
+"ÑвоÑÑÑво да задÑжи виÑе или маÑе ÑезгаÑа, или да га поÑпÑно онемогÑÑиÑе, "
+"ÑÑедиÑе даÑоÑÐµÐºÑ <filename>/etc/yum/pluginconf.d/installonlyn.conf</"
+"filename>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<package>apcupsd</package>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <package>apcupsd</package> package has been upgraded to version 3.14.0. "
+"This version removes the old master/slave networking mode. Refer to the "
+"<package>apcupsd</package> release notes for more information."
+msgstr ""
+"ÐÐ°ÐºÐµÑ <package>apcupsd</package> Ñе надгÑаÑен на веÑзиÑÑ 3.14.0. Ðва веÑзиÑа "
+"пÑекида Ñа ÑÑаÑим мÑежним Ñежимом главни/подÑеÑени. Ðа виÑе инÑоÑмаÑиÑа "
+"погледаÑÑе белеÑке о <package>apcupsd</package> издаÑÑ."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://sourceforge.net/project/shownotes.php?group_id=54413&"
+"release_id=485633\">http://sourceforge.net/project/shownotes.php?"
+"group_id=54413&release_id=485633</ulink>"
+msgstr ""
+"http://sourceforge.net/project/shownotes.php?group_id=54413&"
+"release_id=485633"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Engineering and Scientific"
+msgstr "ÐнжеÑеÑÑÑво и наÑка"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<package>paraview</package>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <package>mpi</package> build and sub-package of <package>paraview</"
+"package> have been removed until <command>cmake</command> related build "
+"issues are resolved."
+msgstr ""
+"ÐздаÑе <package>mpi</package> као део пакеÑа <package>paraview</package> "
+"ÑклоÑено Ñе док Ñе пÑоблеми Ñа коÑиÑÑеÑем <command>cmake</command> наÑедбе "
+"за изгÑадÑÑ Ð½Ðµ ÑазÑеÑе."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "ATA over Ethernet"
+msgstr "ATA кÑоз Ethernet"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release includes packages that support a kernel feature, providing ATA "
+"access over Ethernet. The packages are <package>aoetools</package>, the ATA "
+"over Ethernet tools, and <package>vblade</package>, a virtual EtherDrive "
+"blade daemon."
+msgstr ""
+"Ðво издаÑе ÑкÑÑÑÑÑе пакеÑе коÑи подÑжаваÑÑ ÑвоÑÑÑво ÑезгÑа коÑе даÑе ATA "
+"пÑиÑÑÑп кÑоз Ethernet. Ти пакеÑи ÑÑ <package>aoetools</package>, алаÑи за "
+"ATA кÑоз Ethernet и <package>vblade</package>, виÑÑÑелни EtherDrive демон "
+"пÑоÑнаÑог ÑеÑвеÑа."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "ÐÑаÑика"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Handling of GIMP Plugins Contained in Other Packages"
+msgstr "Ð ÑковаÑе додаÑима ÐÐÐÐ-а коÑи Ñе налазе Ñ Ð´ÑÑгим пакеÑима"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>GIMP</application> package in Fedora includes a helper "
+"script <filename>/usr/sbin/gimp-plugin-mgr</filename> for plugins contained "
+"in other packages, for example, <package>xsane-gimp</package>. This script "
+"manages symlinks from the <application>GIMP</application> plugin directory "
+"(which may change between upgrades) to the actual location of the plugins."
+msgstr ""
+"ÐÐ°ÐºÐµÑ <application>GIMP</application> Ñ Fedora-и ÑадÑжи помоÑни ÑкÑипÑÑ "
+"<filename>/usr/sbin/gimp-plugin-mgr</filename> за додаÑке коÑи Ñе налазе Ñ "
+"дÑÑгим пакеÑима, на пÑимеÑ, <package>xsane-gimp</package>. Ðва ÑкÑипÑа "
+"ÑпÑавÑа ÑимболиÑким везама из <application>GIMP</application> диÑекÑоÑиÑÑма "
+"додаÑака (коÑи Ñе може пÑомениÑи измеÑÑ Ð°Ð¶ÑÑиÑаÑа) до ÑÑваÑног пÑебивалиÑÑа "
+"додаÑака."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A bug has been fixed in the Fedora 7 release of <application>GIMP</"
+"application> that was in all older <application>GIMP</application> packages, "
+"including all those in the test releases. The bug concerns the execution "
+"order in which the symlinks are installed and removed, causing the symlinks "
+"to vanish when the <application>GIMP</application> package is updated."
+msgstr ""
+"ÐÑеÑка коÑа Ñе поÑÑоÑала Ñ ÑÑаÑим пакеÑима <application>GIMP</application>-"
+"а, ÑкÑÑÑÑÑÑÑи и пÑобна издаÑа, Ñе иÑпÑавÑена Ñ <application>GIMP</"
+"application> издаÑÑ Fedora-е 7. Разлог за гÑеÑÐºÑ Ñе ÑедоÑлед инÑÑалиÑаÑа и "
+"ÑклаÑаÑа ÑимболиÑкиÑ
веза, ÑÑо ÑзÑокÑÑе да ÑимболиÑке везе неÑÑÐ°Ð½Ñ Ñоком "
+"ажÑÑиÑаÑа <application>GIMP</application>-а."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Although the <application>GIMP</application> package contained in the final "
+"release has the execution order fixed, due to the nature of the problem it "
+"will show up once more when updating from an affected version to a fixed "
+"version. To add these symlinks back in, run this command, providing the "
+"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> password when prompted:"
+msgstr ""
+"Ðако Ñе ÑедоÑлед извÑÑаваÑа попÑавÑен за Ð¿Ð°ÐºÐµÑ <application>GIMP</"
+"application>-а Ñ ÐºÑаÑÑем издаÑÑ Fedora-е, због пÑиÑоде гÑеÑке ÑÐ¾Ñ Ñедном Ñе "
+"Ñе поÑавиÑи када бÑдеÑе ажÑÑиÑали веÑзиÑÑ Ñа гÑеÑком на иÑпÑавÑÐµÐ½Ñ Ð²ÐµÑзиÑÑ. "
+"Ðа додаÑе ове ÑимболиÑке везе назад, покÑениÑе ÑледеÑÑ Ð½Ð°ÑедбÑ, пÑÑжаÑÑÑи "
+"Ð»Ð¾Ð·Ð¸Ð½ÐºÑ Ð·Ð° <systemitem class=\"username\">root</systemitem> када бÑдеÑе "
+"ÑпиÑани:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "su -c "/usr/sbin/gimp-plugin-mgr --install '*'""
+msgstr ""
diff --git a/sr-RS/ProjectOverview.po b/sr-RS/ProjectOverview.po
new file mode 100644
index 0000000..419fb7e
--- /dev/null
+++ b/sr-RS/ProjectOverview.po
@@ -0,0 +1,189 @@
+# Serbian translations for release-notes
+# MiloÅ¡ KomarÄeviÄ <kmilos at gmail.com>, 2006.
+# Igor Miletic <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>, 2006.
+# ÐÐ³Ð¾Ñ ÐеÑÑоÑÐ¾Ð²Ð¸Ñ <igor at prevod.org>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-24 23:35-0000\n"
+"Last-Translator: MiloÅ¡ KomarÄeviÄ <kmilos at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Project"
+msgstr "Fedora пÑоÑекаÑ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The goal of the Fedora Project is to work with the Linux community to build "
+"a complete, general-purpose operating system exclusively from open source "
+"software. Development is done in a public forum. The project produces "
+"releases of Fedora approximately 2 times a year, with a public release "
+"schedule available at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Releases/"
+"Schedule\">http://fedoraproject.org/wiki/Releases/Schedule</ulink>. The Red "
+"Hat engineering team continues to participate in building Fedora and invites "
+"and encourages more outside participation than was possible in the past. By "
+"using this more open process, we hope to provide an operating system more in "
+"line with the ideals of free software and more appealing to the open source "
+"community. For more information, refer to the Fedora Project website at "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org\">http://fedoraproject.org</ulink>."
+msgstr ""
+"Ð¦Ð¸Ñ Fedora пÑоÑекÑа Ñе Ñад Ñа Linux заÑедниÑом на изгÑадÑи комплеÑног "
+"опеÑаÑивног ÑиÑÑема опÑÑе намене, иÑкÑÑÑиво од ÑоÑÑвеÑа оÑвоÑеног кода. "
+"Ð Ð°Ð·Ð²Ð¾Ñ Ñе обавÑа Ñ Ñавном ÑоÑÑмÑ. ÐÑоÑÐµÐºÐ°Ñ Ð¾Ð±ÑавÑÑÑе Fedora издаÑа оÑпÑилике "
+"2 пÑÑа годиÑÑе, Ñа Ñавним Ñоком издаÑа доÑÑÑпним на <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Releases/Schedule\">http://fedoraproject.org/wiki/"
+"Releases/Schedule</ulink>. Red Hat инжеÑеÑÑки Ñим наÑÑавÑа Ñа ÑÑеÑÑем Ñ "
+"изгÑадÑи Fedora ÑиÑÑема и позива и оÑ
ÑабÑÑÑе ÑÑеÑÑе Ñа ÑÑÑане, виÑе него ÑÑо "
+"Ñе Ñо било могÑÑе ÑаниÑе. ÐоÑиÑÑеÑи Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¾ÑвоÑениÑи пÑоÑеÑ, надамо Ñе да "
+"Ñемо пÑÑжаÑи опеÑаÑивни ÑиÑÑем коÑи Ñе виÑе ÑÑклаÑен Ñа идеалима Ñлободног "
+"ÑоÑÑвеÑа и пÑивлаÑниÑи за заÑедниÑÑ Ð¾ÑвоÑеног кода. Ðа виÑе инÑоÑмаÑиÑа "
+"погледаÑÑе веб ÑÑÑаниÑÑ Fedora пÑоÑекÑа на <ulink url=\"http://fedoraproject."
+"org\">http://fedoraproject.org</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora Project is driven by the individuals that contribute to it. As a "
+"tester, developer, documenter, or translator, you can make a difference. See "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join\">http://fedoraproject.org/"
+"wiki/Join</ulink> for details. For information on the channels of "
+"communication for Fedora users and contributors, refer to <ulink url="
+"\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">http://fedoraproject.org/wiki/"
+"Communicate</ulink>."
+msgstr ""
+"Fedora пÑоÑÐµÐºÐ°Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð¸ÐºÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑединÑи коÑи Ð¼Ñ Ð´Ð¾Ð¿ÑиноÑе. ÐожеÑе Ñе ÑкÑÑÑиÑи као "
+"аÑеÑÑанÑ, пÑогÑамеÑ, пиÑÐ°Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑаÑиÑе или пÑеводилаÑ. Ðа деÑаÑе "
+"погледаÑÑе <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Join</ulink>. Ðа инÑоÑмаÑиÑе о каналима комÑникаÑиÑе "
+"за Fedora коÑиÑнике и ÑаÑаднике поÑеÑиÑе <ulink url=\"http://fedoraproject."
+"org/wiki/Communicate\">http://fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In addition to the website, the following mailing lists are available:"
+msgstr "ÐоÑед веб ÑаÑÑа, доÑÑÑпне ÑÑ Ð¸ ÑледеÑе допиÑне лиÑÑе:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"mailto:fedora-list at redhat.com\">fedora-list at redhat.com</ulink>, "
+"for users of Fedora releases"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"mailto:fedora-list at redhat.com\">fedora-list at redhat.com</ulink>, "
+"за коÑиÑнике Fedora издаÑа"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"mailto:fedora-test-list at redhat.com\">fedora-test-list at redhat."
+"com</ulink>, for testers of Fedora test releases"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"mailto:fedora-test-list at redhat.com\">fedora-test-list at redhat."
+"com</ulink>, за аÑеÑÑанÑе Fedora ÑеÑÑ Ð¸Ð·Ð´Ð°Ñа"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"mailto:fedora-devel-list at redhat.com\">fedora-devel-list at redhat."
+"com</ulink>, for developers, developers, developers"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"mailto:fedora-devel-list at redhat.com\">fedora-devel-list at redhat."
+"com</ulink>, за пÑогÑамеÑе, пÑогÑамеÑе, пÑогÑамеÑе"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"mailto:fedora-docs-list at redhat.com\">fedora-docs-list at redhat."
+"com</ulink>, for participants of the Documentation Project"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"mailto:fedora-docs-list at redhat.com\">fedora-docs-list at redhat."
+"com</ulink>, за ÑÑеÑнике Ñ ÐÑоÑекÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑаÑиÑе"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"To subscribe to any of these lists, send an email with the word ""
+"subscribe" in the subject to <replaceable><listname>-request</"
+"replaceable>, where <replaceable><listname></replaceable> is one of "
+"the above list names. Alternately, you can subscribe to Fedora mailing lists "
+"through the Web interface at <ulink url=\"http://www.redhat.com/mailman/"
+"listinfo/\">http://www.redhat.com/mailman/listinfo/</ulink>."
+msgstr ""
+"Ради пÑиÑаве на Ð½ÐµÐºÑ Ð¾Ð´ овиÑ
лиÑÑа, поÑаÑиÑе е-пиÑмо Ñа ÑеÑи âsubscribeâ Ñ "
+"наÑÐ»Ð¾Ð²Ñ Ð½Ð° <email><replaceable><имелиÑÑе></replaceable>-request</"
+"email>, где Ñе <replaceable><имелиÑÑе></replaceable> Ñедан од гоÑÑиÑ
"
+"назива лиÑÑе. ТакоÑе Ñе можеÑе пÑиÑавиÑи на Fedora допиÑне лиÑÑе кÑоз веб "
+"ÑÑÑеÑе на <ulink url=\"http://www.redhat.com/mailman/listinfo/\">http://www."
+"redhat.com/mailman/listinfo/</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora Project also uses several IRC (Internet Relay Chat) channels. IRC "
+"is a real-time, text-based form of communication, similar to Instant "
+"Messaging. With it, you may have conversations with multiple people in an "
+"open channel, or chat with someone privately one-on-one. To talk with other "
+"Fedora Project participants via IRC, access the Freenode IRC network. Refer "
+"to the Freenode website at <ulink url=\"http://www.freenode.net/\">http://"
+"www.freenode.net/</ulink> for more information."
+msgstr ""
+"Fedora пÑоÑÐµÐºÐ°Ñ ÑакоÑе коÑиÑÑи неколико IRC (Internet Relay Chat - "
+"ÐнÑеÑакÑивни ÑÐ°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð½Ð° ÐнÑеÑнеÑÑ) канала. IRC Ñе ÑекÑÑÑално заÑнован облик "
+"комÑникаÑиÑе Ñ ÑÑваÑном вÑеменÑ, ÑлиÑан бÑзим поÑÑкама. Ðиме можеÑе "
+"ÑазговаÑаÑи Ñа виÑе ÑÑди на оÑвоÑеном каналÑ, или пÑиваÑно ÑаÑкаÑи Ñа неким "
+"наÑамо. Ðа ÑÐ°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ñа дÑÑгим ÑÑеÑниÑима Fedora пÑоÑекÑа пÑÑем IRC-а, "
+"пÑиÑÑÑпиÑе Freenode IRC мÑежи. Ðа виÑе инÑоÑмаÑиÑа погледаÑÑе Freenode веб "
+"ÑÑÑаниÑÑ Ð½Ð° <ulink url=\"http://www.freenode.net/\">http://www.freenode.net/"
+"</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora Project participants frequent the #fedora channel on the Freenode "
+"network, while Fedora Project developers may often be found on the #fedora-"
+"devel channel. Some of the larger projects may have their own channels as "
+"well. This information may be found on the webpage for the project, and at "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink>."
+msgstr ""
+"УÑеÑниÑи Fedora пÑоÑекÑа ÑеÑÑо ÑÑ Ð½Ð° ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñ #fedora на Freenode мÑежи, док "
+"Ñе пÑогÑамеÑи Fedora пÑоÑекÑа обиÑно Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð½Ð°Ñи на ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñ #fedora-devel. Ðеки "
+"од веÑиÑ
пÑоÑекаÑа Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð¸Ð¼Ð°Ñи и ÑвоÑе канале. Ðве подаÑке можеÑе наÑи на веб "
+"ÑÑÑаниÑи одÑеÑеног пÑоÑекÑа и на <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"Communicate\">http://fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In order to talk on the #fedora channel, you need to register your nickname, "
+"or <firstterm>nick</firstterm>. Instructions are given when you <command>/"
+"join</command> the channel."
+msgstr ""
+"Ðа би ÑазговаÑали на ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñ #fedora моÑаÑе ÑегиÑÑÑоваÑи ÑÐ²Ð¾Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¸Ð¼Ð°Ðº или "
+"<firstterm>nick</firstterm>. Ðада Ñе пÑви пÑÑ Ð¿ÑиÑавиÑе на канал командом "
+"<command>/join</command> добиÑеÑе даÑа ÑпÑÑÑÑва."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "IRC Channels"
+msgstr "IRC канали"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora Project and Red Hat have no control over the Fedora Project IRC "
+"channels or their content."
+msgstr ""
+"Fedora пÑоÑÐµÐºÐ°Ñ Ð¸ Red Hat немаÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð½Ð°Ð´ IRC каналима Fedora пÑоÑекÑа "
+"или ÑиÑ
овим ÑадÑжаÑем."
diff --git a/sr-RS/Release_Notes.po b/sr-RS/Release_Notes.po
new file mode 100644
index 0000000..e69de29
diff --git a/sr-RS/Revision_History.po b/sr-RS/Revision_History.po
new file mode 100644
index 0000000..7d5f31f
--- /dev/null
+++ b/sr-RS/Revision_History.po
@@ -0,0 +1,38 @@
+# Serbian translations for release-notes
+# MiloÅ¡ KomarÄeviÄ <kmilos at gmail.com>, 2006.
+# Igor Miletic <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>, 2006.
+# ÐÐ³Ð¾Ñ ÐеÑÑоÑÐ¾Ð²Ð¸Ñ <igor at prevod.org>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-24 23:35-0000\n"
+"Last-Translator: MiloÅ¡ KomarÄeviÄ <kmilos at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Revision History"
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Rüdiger"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Ladmann"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Convert to build in Publican"
+msgstr ""
diff --git a/sr-RS/Security.po b/sr-RS/Security.po
new file mode 100644
index 0000000..bc4c7bc
--- /dev/null
+++ b/sr-RS/Security.po
@@ -0,0 +1,123 @@
+# Serbian translations for release-notes
+# MiloÅ¡ KomarÄeviÄ <kmilos at gmail.com>, 2006.
+# Igor Miletic <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>, 2006.
+# ÐÐ³Ð¾Ñ ÐеÑÑоÑÐ¾Ð²Ð¸Ñ <igor at prevod.org>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-24 23:35-0000\n"
+"Last-Translator: MiloÅ¡ KomarÄeviÄ <kmilos at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Security"
+msgstr "ÐезбедноÑÑ"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "ÐаÑÑвежиÑе белеÑке о издаÑÑ Ð½Ð° вебÑ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Ðве белеÑке о издаÑÑ ÑÑ Ñклоне изменама. Ðа наÑÑвежиÑе белеÑке о издаÑÑ Ð·Ð° "
+"Fedora ÑиÑÑем поÑеÑиÑе <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This section highlights various security items from Fedora."
+msgstr "ÐÐ²Ð°Ñ Ð¾Ð´ÐµÑак иÑÑиÑе Ñазне безбедноÑне ÑÑавке на Fedora ÑиÑÑемÑ"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "General Information"
+msgstr "ÐпÑÑе инÑоÑмаÑиÑе"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A general introduction to the many proactive security features in Fedora, "
+"current status, and policies is available at <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Security\">http://fedoraproject.org/wiki/Security</"
+"ulink>."
+msgstr ""
+"ÐпÑÑи Ñвод Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð° пÑоакÑивна безбедноÑна ÑвоÑÑÑва Fedora ÑиÑÑема, ÑÑенÑÑно "
+"ÑÑаÑе и полиÑе Ñе доÑÑÑпан на <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"Security\">http://fedoraproject.org/wiki/Security</ulink>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "SELinux"
+msgstr "SELinux"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The SELinux project pages have troubleshooting tips, explanations, and "
+"pointers to documentation and references. Some useful links include the "
+"following:"
+msgstr ""
+"СÑÑаниÑе SELinux пÑоÑекÑа ÑадÑже ÑавеÑе за ÑеÑаваÑе пÑоблема, обÑаÑÑеÑа и "
+"пÑÑоказе до докÑменÑаÑиÑе и ÑеÑеÑенÑи. Следе неке од коÑиÑниÑ
веза:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"New SELinux project pages: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SELinux"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux</ulink>"
+msgstr ""
+"Ðове ÑÑÑаниÑе SELinux пÑоÑекÑа: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"SELinux\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux</ulink>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Troubleshooting tips: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/"
+"Troubleshooting\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Troubleshooting</"
+"ulink>"
+msgstr ""
+"СавеÑи за ÑеÑаваÑе пÑоблема: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"SELinux/Troubleshooting\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/"
+"Troubleshooting</ulink>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Frequently Asked Questions: <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/"
+"selinux-faq/\">http://docs.fedoraproject.org/selinux-faq/</ulink>"
+msgstr ""
+"ЧеÑÑа пиÑаÑа: <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/selinux-faq/"
+"\">http://docs.fedoraproject.org/selinux-faq/</ulink>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Listing of SELinux commands: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"SELinux/Commands\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Commands</ulink>"
+msgstr ""
+"СпиÑак SELinux наÑедби: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/"
+"Commands\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Commands</ulink>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Details of confined domains: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"SELinux/Domains\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Domains</ulink>"
+msgstr ""
+"ÐеÑаÑи о огÑаниÑеним доменима: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"SELinux/Domains\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Domains</ulink>"
diff --git a/sr-RS/Virtualization.po b/sr-RS/Virtualization.po
new file mode 100644
index 0000000..a3d298c
--- /dev/null
+++ b/sr-RS/Virtualization.po
@@ -0,0 +1,226 @@
+# Serbian translations for release-notes
+# MiloÅ¡ KomarÄeviÄ <kmilos at gmail.com>, 2006.
+# Igor Miletic <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>, 2006.
+# ÐÐ³Ð¾Ñ ÐеÑÑоÑÐ¾Ð²Ð¸Ñ <igor at prevod.org>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-24 23:35-0000\n"
+"Last-Translator: MiloÅ¡ KomarÄeviÄ <kmilos at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Virtualization"
+msgstr "ÐиÑÑÑелизаÑиÑа"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "ÐаÑÑвежиÑе белеÑке о издаÑÑ Ð½Ð° вебÑ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Ðве белеÑке о издаÑÑ ÑÑ Ñклоне изменама. Ðа наÑÑвежиÑе белеÑке о издаÑÑ Ð·Ð° "
+"Fedora ÑиÑÑем поÑеÑиÑе <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Virtualization in Fedora 7 supports both Xen and KVM virtualization "
+"platforms. The <systemitem class=\"library\">libvirt</systemitem> API and "
+"its corresponding tools, <application>virt-manager</application> and "
+"<command>virsh</command>, have been updated to support both KVM and Xen. "
+"Users can choose which virtualization platform to install, and use the same "
+"tools without regard to that choice."
+msgstr ""
+"ÐиÑÑÑелизаÑиÑа Ñ Fedora 7 ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñжава и Xen и KVM плаÑÑоÑме за "
+"виÑÑÑелизаÑиÑÑ. <systemitem class=\"library\">libvirt</systemitem> API и "
+"Ñегови пÑаÑеÑи алаÑи, <application>virt-manager</application> и "
+"<command>virsh</command>, ÑÑ Ð°Ð¶ÑÑиÑани и подÑжаваÑÑ Ð¸ KVM и Xen. ÐоÑиÑниÑи "
+"Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð¸Ð·Ð°Ð±ÑаÑи коÑÑ Ð¿Ð»Ð°ÑÑоÑÐ¼Ñ Ð·Ð° виÑÑÑелизаÑиÑÑ Ð¸Ð½ÑÑалиÑаÑÑ, и ÑпоÑÑебе иÑÑе "
+"алаÑе без обзиÑа на ÑÐ°Ñ Ð¸Ð·Ð±Ð¾Ñ."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Xen in Fedora 7 is based on version 3.1.0."
+msgstr "Xen Ñ Fedora-и 7 Ñе заÑнован на веÑзиÑи 3.1.0."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "KVM in Fedora 7 is based on version 19-1."
+msgstr "KVM Ñ Fedora-и 7 Ñе заÑнован на веÑзиÑи 19-1."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"For more information on the differences between Xen and KVM, refer to <ulink "
+"url=\"http://virt.kernelnewbies.org/TechComparison\" />. For more "
+"information on installing and using virtualization in Fedora 7, refer to "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Fedora7VirtQuickStart\" />."
+msgstr ""
+"Ðа виÑе инÑоÑмаÑиÑа о Ñазликама измеÑÑ Xen и KVM-а, погледаÑÑе <ulink url="
+"\"http://virt.kernelnewbies.org/TechComparison\"/>. Ðа виÑе инÑоÑмаÑиÑа о "
+"инÑÑалаÑиÑи и ÑпоÑÑеби виÑÑÑелизаÑиÑе на Fedora 7 ÑиÑÑемÑ, погледаÑÑе <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Fedora7VirtQuickStart\"/>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Types of Virtualization"
+msgstr "ÐÑÑÑе виÑÑÑелизаÑиÑе"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Using Xen 3.0.4, both paravirtualization and full virtualization can be "
+"implemented. Under KVM, only full virtualization is supported. Full "
+"virtualization requires a VT-capable processor. Paravirtualization does not "
+"require special hardware, but does require the guest OS to be modified."
+msgstr ""
+"ÐоÑиÑÑеÑем Xen 3.0.4 на Fedora ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ñе Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑиÑи и "
+"паÑавиÑÑÑелизаÑиÑа и пÑна виÑÑÑелизаÑиÑа. KVM подÑжава Ñамо пÑÐ½Ñ "
+"виÑÑÑелизаÑиÑÑ. ÐÑна виÑÑÑелизаÑиÑа заÑ
Ñева пÑоÑеÑÐ¾Ñ Ñа VT могÑÑноÑÑÑ. "
+"ÐаÑавиÑÑÑелизаÑиÑа не заÑ
Ñева поÑебан Ñ
аÑдвеÑ, али ÑÑажи Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð³Ð¾ÑÑÑÑÑÑег "
+"опеÑаÑивног ÑиÑÑема."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Guest Operating Systems"
+msgstr "ÐоÑÑÑÑÑÑи опеÑаÑивни ÑиÑÑеми"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora 7 development team has tested Xen with Fedora Core 6, Fedora 7, "
+"and Red Hat Enterprise Linux 4.5 and 5.0 guests. Other guests have not been "
+"tested. With full virtualization, users can expect reasonable success with a "
+"larger variety of operating systems, including some proprietary operating "
+"systems."
+msgstr ""
+"Fedora 7 ÑазвоÑни Ñим Ñе ÑеÑÑиÑао Xen Ñа Fedora Core 6, Fedora 7 и Red Hat "
+"Enterprise Linux 4.5 и 5.0 гоÑÑÑÑÑÑим ÑиÑÑемима. ÐÑÑги гоÑÑÑÑÑÑи ÑиÑÑеми "
+"ниÑÑ ÑеÑÑиÑани. Са пÑном виÑÑÑелизаÑиÑом, коÑиÑниÑи Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð¾ÑекиваÑи ÑазÑман "
+"ÑÑпеÑ
Ñа ÑиÑим избоÑом опеÑаÑивниÑ
ÑиÑÑема, ÑкÑÑÑÑÑÑÑи неке влаÑниÑке "
+"опеÑаÑивне ÑиÑÑеме."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Changes to the Virtualization Packages"
+msgstr "Ðзмене на пакеÑима виÑÑÑелизаÑиÑе"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following improvements have been made in the virtualization packages in "
+"Fedora 7:"
+msgstr ""
+"Ðод пакеÑа виÑÑÑелизаÑиÑе на Fedora 7 ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ ÑÑ Ð½Ð°ÑиÑена ÑледеÑа ÑнапÑеÑеÑа:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The applications <application>virt-manager</application> and <command>virsh</"
+"command> can now work with inactive domains. Previously, only <command>xm</"
+"command> could handle inactive domains."
+msgstr ""
+"ÐÑогÑами <application>virt-manager</application> и <command>virsh</command> "
+"Ñада Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° Ñаде Ñа неакÑивним доменима. Ðекада Ñе Ñамо <command>xm</"
+"command> могао да ÑÑкÑÑе неакÑивним доменима."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The mouse cursor problems with the virtual frame buffer have been fixed, for "
+"a better user experience in GUI modes."
+msgstr ""
+"ÐопÑавÑени ÑÑ Ð¿Ñоблеми коÑе Ñе Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð¸Ñа имао Ñа виÑÑÑелним баÑеÑом "
+"оквиÑа, ÑÑо омогÑÑава боÑе коÑиÑÑеÑе пÑогÑама Ñ Ð³ÑаÑиÑком окÑÑжеÑÑ."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Miscellaneous other small improvements and fixes have been made."
+msgstr "ÐаÑиÑена ÑÑ Ð¸ дÑÑга маÑа побоÑÑаÑа и иÑпÑавке."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "32-bit paravirtualized guests can run on a 64-bit hypervisor."
+msgstr "32-биÑни паÑавиÑÑÑализовани гоÑÑи Ñаде на 64-биÑном Ñ
ипевизоÑÑ."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Fully virtualized guests support save, restore, and migration."
+msgstr "ÐоÑпÑно виÑÑÑализовани гоÑÑи подÑжаваÑÑ ÑÑваÑе, повÑаÑÐ°Ñ Ð¸ ÑелидбÑ."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When migrating guests, the guest config is saved on the destinaton host."
+msgstr ""
+"ÐÑиликом Ñелидбе гоÑÑиÑÑ, подеÑаваÑа гоÑÑа ÑÑ ÑаÑÑвана на одÑедиÑном "
+"домаÑинÑ."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Xen <command>network-bridge</command> script does not use the "
+"<systemitem>netloop</systemitem> kernel module anymore. The default bridge "
+"device is now called <systemitem>eth0</systemitem> instead of "
+"<systemitem>xenbr0</systemitem>. The physical device is still renamed to "
+"<systemitem>peth0</systemitem>."
+msgstr ""
+"Xen ÑкÑипÑа <command>network-bridge</command> не коÑиÑÑи виÑе модÑл ÑезгÑа "
+"<systemitem>netloop</systemitem>. ÐодÑазÑмевани ÑÑеÑÐ°Ñ Ð·Ð° пÑемоÑÑаваÑе Ñе "
+"Ñада назива <systemitem>eth0</systemitem> ÑмеÑÑо <systemitem>xenbr0</"
+"systemitem>. ФизиÑки ÑÑеÑÐ°Ñ Ñе и даÑе пÑеименован Ñ <systemitem>peth0</"
+"systemitem>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>virt-manager</application> utility provides a virtual "
+"network enabling NAT for guests on laptops, instead of the Xen "
+"<command>network-bridge</command> script."
+msgstr ""
+"УмеÑÑо Xen ÑкÑипÑе <command>network-bridge</command>, алаÑка "
+"<application>virt-manager</application> пÑÑжа виÑÑÑÐ°Ð»Ð½Ñ Ð¼ÑÐµÐ¶Ñ Ð¾Ð¼Ð¾Ð³ÑÑÑÑÑÑи "
+"NAT за гоÑÑе на пÑеноÑивим ÑаÑÑнаÑима."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>virt-manager</application> utility is translated into more "
+"languages."
+msgstr ""
+"ÐлаÑка <application>virt-manager</application> Ñе пÑеведена на виÑе Ñезика."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>virt-manager</application> can add and remove disks and "
+"interfaces to existing guests."
+msgstr ""
+"ÐлаÑка <application>virt-manager</application> може додаÑи и избаÑиÑи "
+"диÑкове и ÑпÑеге на поÑÑоÑеÑим гоÑÑима."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>virt-manager</application> utility provides progress "
+"feedback when downloading images, creating disks, and starting guests."
+msgstr ""
+"ÐлаÑка <application>virt-manager</application> пÑÑжа подаÑке о ÑÐ¾ÐºÑ Ð¿ÑоÑеÑа "
+"пÑиликом пÑеÑзимаÑа оÑиÑака, пÑавÑеÑа диÑкова и покÑеÑаÑа гоÑÑиÑÑ."
diff --git a/sr-RS/WebServers.po b/sr-RS/WebServers.po
new file mode 100644
index 0000000..1fa67f4
--- /dev/null
+++ b/sr-RS/WebServers.po
@@ -0,0 +1,38 @@
+# Serbian translations for release-notes
+# MiloÅ¡ KomarÄeviÄ <kmilos at gmail.com>, 2006.
+# Igor Miletic <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>, 2006.
+# ÐÐ³Ð¾Ñ ÐеÑÑоÑÐ¾Ð²Ð¸Ñ <igor at prevod.org>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-24 23:35-0000\n"
+"Last-Translator: MiloÅ¡ KomarÄeviÄ <kmilos at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Web Servers"
+msgstr "Ðеб ÑеÑвеÑи"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Users of the <filename>mod_dbd</filename> module should note that the "
+"<filename>apr-util</filename> DBD driver for PostgreSQL is now distributed "
+"as a separate dynamically-loaded module. The driver module is now included "
+"in the <package>apr-util-pgsql</package> package. A MySQL driver is now also "
+"available, in the <package>apr-util-mysql</package> package."
+msgstr ""
+"ÐоÑиÑниÑима модÑла <filename>mod_dbd</filename> Ñе ÑкÑеÑе пажÑа да Ñе DBD "
+"ÑпÑавÑаÑки пÑогÑам за PostgreSQL Ñада иÑпоÑÑÑÑÑе као заÑебан модÑл Ñа "
+"динамиÑким ÑÑиÑаваÑем. ÐодÑл ÑпÑавÑаÑког пÑогÑама Ñе Ñада део пакеÑа "
+"<package>apr-util-pgsql</package>. УпÑавÑаÑки пÑогÑам за MySQL Ñе Ñада "
+"ÑакоÑе доÑÑÑпан, Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑÑ <package>apr-util-mysql</package>."
diff --git a/sr-RS/Welcome.po b/sr-RS/Welcome.po
new file mode 100644
index 0000000..63d6731
--- /dev/null
+++ b/sr-RS/Welcome.po
@@ -0,0 +1,136 @@
+# Serbian translations for release-notes
+# MiloÅ¡ KomarÄeviÄ <kmilos at gmail.com>, 2006.
+# Igor Miletic <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>, 2006.
+# ÐÐ³Ð¾Ñ ÐеÑÑоÑÐ¾Ð²Ð¸Ñ <igor at prevod.org>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-24 23:35-0000\n"
+"Last-Translator: MiloÅ¡ KomarÄeviÄ <kmilos at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Welcome to Fedora"
+msgstr "ÐобÑо доÑли Ñ Fedora ÑиÑÑем"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora Project is a Red Hat sponsored and community supported open "
+"source project. Its goal is the rapid progress of free and open source "
+"software and content. The Fedora Project makes use of public forums, open "
+"processes, rapid innovation, meritocracy, and transparency in pursuit of the "
+"best operating system and platform that free and open source software can "
+"provide."
+msgstr ""
+"Fedora пÑоÑÐµÐºÐ°Ñ Ñе пÑоÑÐµÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð´ покÑовиÑеÑÑÑвом Red Hat-а и подÑжава га "
+"заÑедниÑа Ñлободног ÑоÑÑвеÑа. Ðегов ÑÐ¸Ñ Ñе бÑз ÑÐ°Ð·Ð²Ð¾Ñ Ñлободног ÑоÑÑвеÑа "
+"оÑвоÑеног кода и ÑадÑжаÑа. Fedora пÑоÑÐµÐºÐ°Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑи Ñавне ÑоÑÑме, оÑвоÑене "
+"пÑоÑеÑе, бÑзо иновиÑаÑе, опÑÑи боÑиÑак и оÑвоÑеноÑÑ ÐºÐ¾Ñи имаÑÑ Ð·Ð° ÑÐ¸Ñ "
+"наÑбоÑи опеÑаÑивни ÑиÑÑем и плаÑÑоÑÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ñе Ñлободан ÑоÑÑÐ²ÐµÑ Ð¾ÑвоÑеног кода "
+"може даÑи."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "ÐаÑÑвежиÑе белеÑке о издаÑÑ Ð½Ð° вебÑ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Ðве белеÑке о издаÑÑ ÑÑ Ñклоне изменама. Ðа наÑÑвежиÑе белеÑке о издаÑÑ Ð·Ð° "
+"Fedora ÑиÑÑем поÑеÑиÑе <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can help the Fedora Project community continue to improve Fedora if you "
+"file bug reports and enhancement requests. Refer to <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests\">http://fedoraproject.org/"
+"wiki/BugsAndFeatureRequests</ulink> for more information about bugs. Thank "
+"you for your participation."
+msgstr ""
+"ÐаÑедниÑи Fedora пÑоÑекÑа можеÑе да помогнеÑе Ñ ÑÑалном ÑнапÑеÑиваÑÑ Fedora "
+"ÑиÑÑема подноÑеÑем извеÑÑаÑа о гÑеÑкама и заÑ
Ñева за побоÑÑаÑа. Ðа виÑе "
+"инÑоÑмаÑиÑа о пÑиÑави гÑеÑака поÑеÑиÑе <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
+"wiki/BugsAndFeatureRequests\">http://fedoraproject.org/wiki/"
+"BugsAndFeatureRequests</ulink>. Хвала Ðам на ÑÑеÑÑÑ."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To find out more general information about Fedora, refer to the following "
+"Web pages:"
+msgstr ""
+"Ðа би Ñазнали виÑе опÑÑиÑ
инÑоÑмаÑиÑа о Fedora ÑиÑÑемÑ, погледаÑÑе ÑледеÑе "
+"веб ÑÑÑаниÑе:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora Overview (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/Overview</ulink>)"
+msgstr ""
+"ÐÑеглед Fedora ÑиÑÑема (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/sr_RS/"
+"OpstiPregled\">http://fedoraproject.org/wiki/sr_RS/OpstiPregled</ulink>)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora FAQ (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+msgstr ""
+"ЧеÑÑа пиÑаÑа о Fedora ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Help and Discussions (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink>)"
+msgstr ""
+"ÐÐ¾Ð¼Ð¾Ñ Ð¸ подÑÑка (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/sr_RS/Razovarajte"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/sr_RS/Komunikacija</ulink>)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Participate in the Fedora Project (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
+"wiki/Join\">http://fedoraproject.org/wiki/Join</ulink>)"
+msgstr ""
+"УÑеÑÑвÑÑÑе Ñ Fedora пÑоÑекÑÑ (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/Join</ulink>)"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Document Links"
+msgstr "Ðезе ка докÑменÑаÑиÑи"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Many links may not work properly from within the installation environment, "
+"due to resource constraints. The release notes are also available post-"
+"installation as part of the desktop Web browser's default home page. If "
+"you are connected to the internet, use these links to find other helpful "
+"information about Fedora and the community that creates and supports it."
+msgstr ""
+"Током поÑÑÑпка инÑÑалаÑиÑе многе везе веÑоваÑно неÑе ÑадиÑи иÑпÑавно. "
+"ÐелеÑке о издаÑÑ ÑÑ ÑакоÑе доÑÑÑпне поÑле инÑÑалаÑиÑе као део маÑиÑне "
+"ÑÑÑаниÑе подÑазÑмеваног веб ÑиÑаÑа Ñадног окÑÑжеÑа. Ðко ÑÑе повезани на "
+"инÑеÑнеÑ, иÑкоÑиÑÑиÑе ове везе да би пÑонаÑли ÑÐ¾Ñ ÐºÐ¾ÑиÑниÑ
инÑоÑмаÑиÑа о "
+"Fedora ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¸ заÑедниÑи коÑа га пÑави и одÑжава."
diff --git a/sr-RS/Xorg.po b/sr-RS/Xorg.po
new file mode 100644
index 0000000..0abeaf2
--- /dev/null
+++ b/sr-RS/Xorg.po
@@ -0,0 +1,209 @@
+# Serbian translations for release-notes
+# MiloÅ¡ KomarÄeviÄ <kmilos at gmail.com>, 2006.
+# Igor Miletic <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>, 2006.
+# ÐÐ³Ð¾Ñ ÐеÑÑоÑÐ¾Ð²Ð¸Ñ <igor at prevod.org>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-24 23:35-0000\n"
+"Last-Translator: MiloÅ¡ KomarÄeviÄ <kmilos at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "X Window System (Graphics)"
+msgstr "ÐÐºÑ ÑиÑÑем пÑозоÑа (гÑаÑика)"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "ÐаÑÑвежиÑе белеÑке о издаÑÑ Ð½Ð° вебÑ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Ðве белеÑке о издаÑÑ ÑÑ Ñклоне изменама. Ðа наÑÑвежиÑе белеÑке о издаÑÑ Ð·Ð° "
+"Fedora ÑиÑÑем поÑеÑиÑе <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This section contains information related to the X Window System "
+"implementation, X.org, provided with Fedora."
+msgstr ""
+"ÐÐ²Ð°Ñ Ð¾Ð´ÐµÑак ÑадÑжи инÑоÑмаÑиÑе Ñ Ð²ÐµÐ·Ð¸ Ñа ÑеализаÑиÑом ÐÐºÑ ÑиÑÑема пÑозоÑа, X."
+"org, коÑи Ñини део Fedora ÑиÑÑема."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "X Configuration Changes"
+msgstr "ÐÑомене Ñ ÐÐºÑ Ð¿Ð¾Ð´ÐµÑаваÑима"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The X.org 7.2 X server has been modified to automatically detect and "
+"configure most hardware, eliminating the need for users or administrators to "
+"modify the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file. The "
+"only hardware configured by default in the <filename>xorg.conf</filename> "
+"file written by anaconda is:"
+msgstr ""
+"X.org 7.2 ÐÐºÑ ÑеÑÐ²ÐµÑ Ñе измеÑен Ñако да ÑамоÑÑално оÑкÑива и подеÑава веÑÐ¸Ð½Ñ "
+"Ñ
аÑдвеÑа, без поÑÑебе да коÑиÑниÑи или админиÑÑÑаÑоÑи меÑаÑÑ Ð´Ð°ÑоÑÐµÐºÑ "
+"подеÑаваÑа <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>. Ðедини Ñ
аÑÐ´Ð²ÐµÑ ÐºÐ¾Ñи "
+"anaconda подÑазÑмевано подеÑава Ñ Ð´Ð°ÑоÑеÑи <filename>xorg.conf</filename> Ñе:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The graphics driver"
+msgstr "УпÑавÑаÑки пÑогÑам гÑаÑике"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The keyboard map"
+msgstr "РаÑпоÑед ÑаÑÑаÑÑÑе"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"All other hardware, such as monitors (both LCD and CRT), USB mice, and "
+"touchpads should be detected and configured automatically."
+msgstr ""
+"ÐÑÑали Ñ
аÑдвеÑ, као ÑÑо ÑÑ Ð¼Ð¾Ð½Ð¸ÑоÑи (LCD и CRT), USB миÑеви и додиÑне Ñабле "
+"би ÑÑебало да ÑÑ Ð°ÑÑомаÑÑки пÑонаÑени и подеÑени."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The X server queries the attached monitor for supported resolution ranges, "
+"and attempts to pick the highest resolution available with the correct "
+"aspect ratio for the display. Users can set their preferred resolution in "
+"<menuchoice> <guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Screen Resolution</guimenuitem></menuchoice>, and "
+"the default resolution for the system can be changed with <menuchoice> "
+"<guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Display</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"ÐÐºÑ ÑеÑÐ²ÐµÑ ÑаÑе пÑикаÑеном мониÑоÑÑ ÑÐ¿Ð¸Ñ Ð·Ð° опÑегом подÑжаниÑ
ÑезолÑÑиÑа и "
+"покÑÑава да изабеÑе наÑвеÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ð½Ñ ÑезолÑÑиÑÑ Ñа иÑпÑавном ÑазмеÑом за "
+"пÑиказ. ÐоÑиÑниÑи Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° поÑÑаве ÑезолÑÑиÑÑ ÐºÐ¾ÑÑ Ð¶ÐµÐ»Ðµ Ñ "
+"<menuchoice><guimenu>СиÑÑем</guimenu><guisubmenu>ÐоÑÑавке</"
+"guisubmenu><guimenuitem>РезолÑÑиÑа екÑана</guimenuitem></menuchoice>, а "
+"подÑазÑмевана ÑезолÑÑиÑа за ÑиÑÑем Ñе може пÑомениÑи Ñа "
+"<menuchoice><guimenu>СиÑÑем</guimenu><guisubmenu>ÐдминиÑÑÑаÑиÑа</"
+"guisubmenu><guimenuitem>ÐкÑан</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file is not "
+"present, X also automatically detects the appropriate driver, and assumes a "
+"105-key US keyboard layout."
+msgstr ""
+"Ðко даÑоÑека подеÑаваÑа <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> ниÑе "
+"пÑиÑÑÑна, ÐÐºÑ ÑамоÑÑално оÑкÑива одговаÑаÑÑÑи ÑпÑавÑаÑки пÑогÑам и "
+"пÑеÑпоÑÑавÑа СÐÐ ÑаÑпоÑед ÑаÑÑаÑÑÑе Ñа 105 ÑаÑÑеÑа."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Intel Driver Notes"
+msgstr "ÐелеÑке о Intel ÑпÑавÑаÑком пÑогÑамÑ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 contains two drivers for Intel integrated graphics controllers:"
+msgstr ""
+"Fedora 7 ÑадÑжи два ÑпÑавÑаÑка пÑогÑама за Intel инÑегÑиÑане гÑаÑиÑке "
+"конÑÑолеÑе:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The default <filename>i810</filename> driver, which contains support for "
+"Intel graphics chipsets up to and including i945 and i965"
+msgstr ""
+"ÐодÑазÑмевани <filename>i810</filename> ÑпÑавÑаÑки пÑогÑам, коÑи ÑадÑжи "
+"подÑÑÐºÑ Ð·Ð° Intel гÑаÑиÑке Ñипове до и закÑÑÑно Ñа i945 и i965"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The experimental <filename>intel</filename> driver, which contains support "
+"for Intel graphics chipsets up to and including i945"
+msgstr ""
+"ÐкÑпеÑименÑални <filename>intel</filename> ÑпÑавÑаÑки пÑогÑам, коÑи ÑадÑжи "
+"подÑÑÐºÑ Ð·Ð° Intel гÑаÑиÑке Ñипове до и закÑÑÑно Ñа i945"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The <filename>i810</filename> driver is limited to resolutions available in "
+"the BIOS. If you need support for non-standard resolutions, such as those "
+"used in some widescreen displays, you may want to switch to the "
+"<filename>intel</filename> driver. You may switch drivers by using "
+"<command>system-config-display</command>, available in the menus under "
+"<menuchoice> <guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Display</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"<filename>i810</filename> ÑпÑавÑаÑки пÑогÑам Ñе огÑаниÑен на ÑезолÑÑиÑе "
+"доÑÑÑпне кÑоз BIOS. Ðко Ðам Ñе поÑÑебна подÑÑка за неÑÑандаÑдне ÑезолÑÑиÑе, "
+"као оне коÑе Ñе коÑиÑÑе за пÑиказ на ÑиÑоким екÑанима, можеÑе да Ñе "
+"пÑебаÑиÑе на <filename>intel</filename> ÑпÑавÑаÑки пÑогÑам. УпÑавÑаÑке "
+"пÑогÑаме можеÑе да меÑаÑе коÑиÑÑеÑи <command>system-config-display</"
+"command>, коÑи Ñе доÑÑÑпан Ñ Ð¼ÐµÐ½Ð¸ÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ <menuchoice><guimenu>СиÑÑем</"
+"guimenu><guisubmenu>ÐдминиÑÑÑаÑиÑа</guisubmenu><guimenuitem>ÐÑиказ</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"We welcome feedback on the experimental <filename>intel</filename> driver. "
+"Please report success in <ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/"
+"\">Bugzilla</ulink>, attaching the full output of <command>lspci -vn</"
+"command> for your machine. Given success reports, various chipsets may be "
+"switched to use the <filename>intel</filename> driver by default."
+msgstr ""
+"ÐаÑе миÑÑеÑе о екÑпеÑименÑалном <filename>intel</filename> ÑпÑавÑаÑком "
+"пÑогÑÐ°Ð¼Ñ Ñе добÑодоÑло. ÐÑиÑавиÑе ÑÑпеÑ
на <ulink url=\"http://bugzilla."
+"redhat.com/bugzilla/\">Bugzilla-и</ulink>, пÑилажÑÑи поÑпÑн излаз команде "
+"<command>lspci -vn</command> на ÐаÑÐ¾Ñ Ð¼Ð°Ñини. ÐавиÑно од извеÑÑаÑа о ÑÑпеÑ
Ñ, "
+"Ñазни Ñипови Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð±Ð¸Ñи пÑебаÑени на подÑазÑÐ¼ÐµÐ²Ð°Ð½Ñ ÑпоÑÑÐµÐ±Ñ <filename>intel</"
+"filename> ÑпÑавÑаÑког пÑогÑама."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Third Party Video Drivers"
+msgstr "УпÑавÑаÑки пÑогÑами дÑÑгиÑ
пÑоизвоÑаÑа"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you intend to use third party video drivers, refer to the Xorg third "
+"party drivers page for detailed guidelines:"
+msgstr ""
+"Ðко имаÑе намеÑÑ Ð´Ð° коÑиÑÑиÑе ÑпÑавÑаÑке пÑогÑаме дÑÑгиÑ
пÑоизвоÑаÑа, за "
+"деÑаÑниÑе ÑпÑÑÑÑво погледаÑÑе Xorg ÑÑÑаниÑÑ ÑпÑавÑаÑкиÑ
пÑогÑама дÑÑгиÑ
"
+"пÑоизвоÑаÑа:"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers</ulink>"
+msgstr ""
+"ÐÑеглед Fedora ÑиÑÑема (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/sr_RS/"
+"OpstiPregled\">http://fedoraproject.org/wiki/sr_RS/OpstiPregled</ulink>)"
diff --git a/sr-RS/rpm-info.po b/sr-RS/rpm-info.po
new file mode 100644
index 0000000..0cb2a66
--- /dev/null
+++ b/sr-RS/rpm-info.po
@@ -0,0 +1,23 @@
+# Serbian translations for release-notes
+# MiloÅ¡ KomarÄeviÄ <kmilos at gmail.com>, 2006.
+# Igor Miletic <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>, 2006.
+# ÐÐ³Ð¾Ñ ÐеÑÑоÑÐ¾Ð²Ð¸Ñ <igor at prevod.org>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-24 23:35-0000\n"
+"Last-Translator: MiloÅ¡ KomarÄeviÄ <kmilos at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Release Notes"
+msgstr "ÐелеÑке о Fedora издаÑÑ"
diff --git a/sv-SE/ArchSpecific.po b/sv-SE/ArchSpecific.po
new file mode 100644
index 0000000..7769e6d
--- /dev/null
+++ b/sv-SE/ArchSpecific.po
@@ -0,0 +1,596 @@
+# Copyright 2006,2007 Magnus Larsson fedoratrans at gmail.com.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-11 17:25-0400\n"
+"Last-Translator: Magnus Larsson <fedoratrans at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Swedish <sv at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Architecture Specific Notes"
+msgstr "Arkitekturspecifika noteringar"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Senaste utgåvenoteringarna på webben"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Utgåvenoteringarna kan bli uppdaterade. Besök <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> för att se de senaste utgåvenoteringarna för Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This section provides notes that are specific to the supported hardware "
+"architectures of Fedora."
+msgstr ""
+"Denna sektion innehåller noteringar som är specifika för de maskinvaru-"
+"arkitekturer som stöds av Fedora."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "RPM multiarch support on 64-bit platforms (x86_64, ppc64)"
+msgstr "Stöd för multiarkitektur-RPM på 64-bitars plattformer (x86_64, ppc64)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>RPM</application> supports parallel installation of multiple "
+"architectures of the same package. A default package listing such as "
+"<command>rpm -qa</command> might appear to include duplicate packages, since "
+"the architecture is not displayed. Instead, use the <command>repoquery</"
+"command> command, part of the <package>yum-utils</package> package, which "
+"displays architecture by default. To install <package>yum-utils</package>, "
+"run the following command:"
+msgstr ""
+"<application>RPM</application> stöder parallell installation av multipla "
+"arkitekturer av samma paket. En standardpaketlista som <command>rpm -qa</"
+"command> kan visa sig innehålla paketdubletter, eftersom arkitekturen inte "
+"visas. Använd istället kommandot <command>repoquery</command>, som är del av "
+"<package>yum-utils</package> paketet, vilket visar arkitekturen som "
+"standard. För att installera <package>yum-utils</package>, kör följande "
+"kommando:"
+
+#. Tag: screen
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "su -c 'yum install yum-utils'"
+msgstr "su -c 'yum install apmud' \n"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To list all packages with their architecture using <command>rpm</command>, "
+"run the following command:"
+msgstr ""
+"För att lista alla paket med deras arkitekturer, genom att använda "
+"<command>rpm</command>, kör följande kommando:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"rpm -qa --queryformat "%{name}-%{version}-%{release}.%{arch}\n"
+"""
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can add this to <filename>/etc/rpm/macros</filename> (for a system wide "
+"setting) or <filename>~/.rpmmacros</filename> (for a per-user setting). It "
+"changes the default query to list the architecture:"
+msgstr ""
+"Du kan lägga till detta till <filename>/etc/rpm/macros</filename> (för en "
+"system-vid inställning) eller <filename>~/.rpmmacros</filename> (för en per-"
+"användare inställning). Det ändrar standardförfrågan till att skriva ut "
+"arkitekturen:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "%_query_all_fmt %%{name}-%%{version}-%%{release}.%%{arch}"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "PPC Specifics for Fedora"
+msgstr "Specifikt för Fedora på PPC"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This section covers specific information about Fedora and the PPC hardware "
+"platform."
+msgstr ""
+"Denna sektion innehåller information om Fedora och maskinvaruplattformen PPC."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Hardware Requirements for PPC"
+msgstr "Hårdvarukrav för PPC"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Processor and memory"
+msgstr "Processor och minne"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Minimum CPU: PowerPC G3 / POWER3"
+msgstr "Minimal CPU: PowerPC G3 / POWER3"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 supports only the "New World" generation of Apple Power "
+"Macintosh, shipped from circa 1999 onward."
+msgstr ""
+"Fedora 7 stöder bara \"New World\" generationen av Apple Power Macintosh, "
+"levererades från ca 1999 och framåt."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 also supports IBM pSeries, IBM iSeries, IBM RS/6000, Genesi Pegasos "
+"II, and IBM Cell Broadband Engine machines."
+msgstr ""
+"Fedora 7 stöder också IBM pSeries, IBM iSeries, IBM RS/6000, Genesi Pegasos "
+"II och IBM Cell Broadband Engine-maskiner."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 includes new hardware support for Genesi Efika, and for the Sony "
+"PlayStation 3."
+msgstr ""
+"Fedora 7 innehåller nytt maskinvarustöd för Genesi Efika och Sony "
+"PlayStation 3."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Recommended for text-mode: 233 MHz G3 or better, 128MiB RAM."
+msgstr "Rekommenderat för textläge: 233 MHz G3 eller bättre, 128 MB RAM."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Recommended for graphical: 400 MHz G3 or better, 256MiB RAM."
+msgstr "Rekommenderad för grafiskt läge: 400 MHz G3 eller bättre, 256 MB RAM."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Hard disk space"
+msgstr "HÃ¥rddiskutrymme"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The disk space requirements listed below represent the disk space taken up "
+"by Fedora 7 after installation is complete. However, additional disk space "
+"is required during installation to support the installation environment. "
+"This additional disk space corresponds to the size of <filename>/Fedora/base/"
+"stage2.img</filename> (on Installation Disc 1) plus the size of the files in "
+"<filename class=\"directory\">/var/lib/rpm</filename> on the installed "
+"system."
+msgstr ""
+"Kraven för diskutrymme listade nedan representerar diskutrymme som tas upp "
+"av Fedora 7 efter installationen är klar. Men ytterligare diskutrymme krävs "
+"under installationen för att inrymma installationsmiljön. Detta extra "
+"diskutrymme hör ihop med storleken av <filename>/Fedora/base/stage2.img</"
+"filename> (på Installationsskiva 1) plus storleken på filerna i <filename "
+"class=\"directory\">/var/lib/rpm</filename> på det installerade systemet."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"In practical terms, additional space requirements may range from as little "
+"as 90 MiB for a minimal installation to as much as an additional 175 MiB for "
+"an "everything" installation. The complete packages can occupy over "
+"9 GB of disk space."
+msgstr ""
+"I praktiken så kan ytterligare utrymmeskrav variera från så lite som 90 MiB "
+"för en minimal installation till så mycket som 175 MiB extra för en "
+"installation som innehåller nästan alla paket. Alla paket kan totalt ta upp "
+"över 9 GiB av diskutrymme."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Additional space is also required for any user data, and at least 5% free "
+"space should be maintained for proper system operation."
+msgstr ""
+"Ytterligare utrymme behövs för användar-data, och minst 5% fritt utrymme "
+"måste bibehållas för ett fungerande system."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "4 KiB Pages on 64-bit machines"
+msgstr "4 KiB-sidor på 64-bitars maskiner"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"After a brief experiment with 64KiB pages in Fedora Core 6, the PowerPC64 "
+"kernel has now been switched back to 4KiB pages. The installer should "
+"reformat any swap partitions automatically during an upgrade."
+msgstr ""
+"Efter ett kort experiment med 64KiB-sidor i Fedora Core 6, har nu PowerPC64-"
+"kärnan bytt tillbaka till 4KiB-sidor. Installationsprogrammet ska "
+"omformattera eventuella växlingpartitioner automatiskt vid en uppgradering."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Apple keyboard"
+msgstr "Apple-tangentbordet"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The <keycap>Option</keycap> key on Apple systems is equivalent to the "
+"<keycap>Alt</keycap> key on the PC. Where documentation and the installer "
+"refer to the <keycap>Alt</keycap> key, use the <keycap>Option</keycap> key. "
+"For some key combinations you may need to use the <keycap>Option</keycap> "
+"key in conjunction with the <keycap>Fn</keycap> key, such as <keycombo> "
+"<keycap>Option</keycap> <keycap>Fn</keycap> <keycap>F3</keycap> </keycombo> "
+"to switch to virtual terminal tty3."
+msgstr ""
+"Tangenten <keycap>Option</keycap> på Apple-system är likvärdig med "
+"tangenten<keycap>Alt</keycap> på en PC. När dokumentationen och "
+"installationen hänvisar till tangenten <keycap>Alt</keycap>, använd "
+"tangenten <keycap>Option</keycap>. För en del tangentkombinationer måste du "
+"använda tangenten <keycap>Option</keycap> i kombination med tangenten "
+"<keycap>Fn</keycap>, som <keycombo><keycap>Option</keycap><keycap>Fn</"
+"keycap><keycap>F3</keycap></keycombo> för att växla till virtuella "
+"terminalen tty3."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "PPC installation notes"
+msgstr "Installationsnoteringar för PPC"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora Installation Disc 1 is bootable on supported hardware. In addition, a "
+"bootable CD image appears in the <filename class=\"directory\">images/</"
+"filename> directory of this disc. These images behave differently according "
+"to your system hardware:"
+msgstr ""
+"Installationsskiva 1 för Fedora är uppstartningsbar på maskinvara som stöds. "
+"Dessutom finns en startbar CD-avbild i katalogen <filename class=\"directory"
+"\">images/</filename> på skivan. Dessa avbilder uppför sig olika beroende på "
+"ditt systems hårdvara:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"On most machines, the bootloader automatically boots the appropriate 32-bit "
+"or 64-bit installer from the install disc. The default <package>gnome-power-"
+"manager</package> package includes power management support, including sleep "
+"and backlight level management. Users with more complex requirements can use "
+"the <package>apmud</package> package. To install <package>apmud</package> "
+"after installation, use the following command:"
+msgstr ""
+"PÃ¥ de flesta maskiner startar startprogrammet automatiskt antingen 32-bitars "
+"eller 64-bitars installationen från installationsskivan. Standardpaketet "
+"<package>gnome-power-manager</package> inkluderar stöd för strömhantering, "
+"inklusive sov och nivåhantering för bakgrundsljus. Användare med mer "
+"komplexa krav kan använda paketet <package>apmud</package>. För att "
+"installera <package>apmud</package> efter installationen, använd följande "
+"kommando:"
+
+#. Tag: screen
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "su -c 'yum install apmud'"
+msgstr "su -c 'yum install apmud' \n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "64-bit IBM pSeries (POWER4/POWER5), current iSeries models"
+msgstr "64-bit IBM pSeries (POWER4/POWER5), nuvarande iSeries-modeller"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"After using OpenFirmware to boot the CD, the bootloader, <command>yaboot</"
+"command>, automatically boots the 64-bit installer."
+msgstr ""
+"Efter använt OpenFirmware för att starta CD:n, startar startprogrammet "
+"<command>yaboot</command> automatiskt 64-bitars installationsprogrammet."
+
+#. Tag: title
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "IBM "Legacy" iSeries (POWER4)"
+msgstr "IBM \"Legacy\" iSeries (POWER4)"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"So-called "Legacy" iSeries models, which do not use OpenFirmware, "
+"require use of the boot image located in the <filename class=\"directory"
+"\">images/iSeries</filename> directory of the installation tree."
+msgstr ""
+"Så kallad \"Legacy\" iSeries models, som inte använder OpenFirmware, kräver "
+"användning av uppstartsavbild placerad i katalogen <filename class="
+"\"directory\">images/iSeries</filename> för installationsträdet."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "32-bit CHRP (IBM RS/6000 and others)"
+msgstr "32-bit CHRP (IBM RS/6000 och andra)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"After using OpenFirmware to boot the CD, select the <filename>linux32</"
+"filename> boot image at the <prompt>boot:</prompt> prompt to start the 32-"
+"bit installer. Otherwise, the 64-bit installer starts and fails."
+msgstr ""
+"Efter du använt OpenFirmware för att starta upp CD:n, välj uppstartsavbilden "
+"<filename>linux32</filename> på <prompt>boot:</prompt>-prompten för att "
+"starta 32-bitars installationsprogrammet. Annars kommer 64-bitars "
+"installationsprogrammet starta och misslyckas."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Genesi Pegasos II"
+msgstr "Genesi Pegasos II"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"At the time of writing, firmware with full support for ISO9660 file systems "
+"has not yet been released for the Pegasos. You can use the network boot "
+"image, however. At the OpenFirmware prompt, enter the following command:"
+msgstr ""
+"När detta skrevs, har firmware med fullt stöd för ISO9660-filsystem inte "
+"ännu släppts för Pegasos. Du kan dock använda nätverksstart-avbilden image."
+"På OpenFirmware-prompten, ange följande kommando:"
+
+#. Tag: screen
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "boot cd: /images/netboot/ppc32.img"
+msgstr "boot cd: /images/netboot/ppc32.img \n"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You must also configure OpenFirmware on the Pegasos manually to make the "
+"installed Fedora system bootable. To do this, set the <envar>boot-device</"
+"envar> and <envar>boot-file</envar> environment variables appropriately."
+msgstr ""
+"Du måste också konfigurera OpenFirmware på Pegasos manuellt för göra det "
+"installerade Fedora-systemet startbart. För att göra detta, sätt "
+"miljövariablerna <envar>boot-device</envar> och <envar>boot-file</envar> på "
+"lämpligt sätt."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Genesi Efika"
+msgstr "Genesi Efika"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"At the time of writing, the firmware of the Efika has bugs which prevent "
+"correct operation of the <command>yaboot</command> bootloader. An updated "
+"firmware should be available by April 2007, in advance of the release of "
+"Fedora 7. With a fixed firmware, installation on Efika should be the same as "
+"on Pegasos II."
+msgstr ""
+"När detta skrevs, hade Efikas firmware problem som förhindrade att "
+"startprogrammet <command>yaboot</command> fungerade korrekt. En uppdaterad "
+"firmware ska finnas tillgänglig April 2007, före utgåvan av Fedora 7. Med en "
+"lagad firmware, ska installationen på Efika vara samma som på Pegasos II."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Sony PlayStation 3"
+msgstr "Sony PlayStation 3"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"For installation on PlayStation 3, first update to firmware 1.60 or later. "
+"The "Other OS" boot loader must be installed into the flash, "
+"following the instructions at <ulink url=\"http://www.playstation.com/ps3-"
+"openplatform/manual.html\" />. A suitable boot loader image ia located on "
+"the Fedora 7 install media. Once the boot loader is installed, the "
+"PlayStation 3 should boot from the Fedora install media. Select the "
+"<option>linux64</option> from the graphical boot menu. For more information "
+"on Fedora and the PlayStation3 or Fedora on PowerPC in general, join the "
+"<ulink url=\"http://lists.infradead.org/mailman/listinfo/fedora-ppc\">Fedora-"
+"PPC mailing list</ulink> or the <systemitem class=\"resource\">#fedora-ppc</"
+"systemitem> channel on <ulink url=\"http://freenode.net/\">FreeNode</ulink>."
+msgstr ""
+"For installation på PlayStation 3, uppdatera först till firmware 1.60 eller "
+"senare. Startprogrammet \"Other OS\" måste vara installerat i flash, genom "
+"att följa instruktionerna på <ulink url=\"http://www.playstation.com/ps3-"
+"openplatform/manual.html\"/>. En passande startprogramsavbild finns på "
+"Fedora 7 installationsmedia. När startprogrammet är installerat ska "
+"PlayStation 3 starta från Fedoras installationsmedia. Välj <option>linux64</"
+"option> från den grafiska startmenyn. För mer information om Fedora och "
+"PlayStation3 eller Fedora på PowerPC generellt, gå med i epostlistan <ulink "
+"url=\"http://lists.infradead.org/mailman/listinfo/fedora-ppc\">Fedora-PPC</"
+"ulink> eller kanalen <systemitem class=\"resource\">#fedora-ppc</systemitem> "
+"på <ulink url=\"http://freenode.net/\">FreeNode</ulink>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Network booting"
+msgstr "Start från nätverket"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Combined images containing the installer kernel and ramdisk are located in "
+"the <filename class=\"directory\">images/netboot/</filename> directory of "
+"the installation tree. They are intended for network booting with TFTP, but "
+"can be used in many ways."
+msgstr ""
+"Kombinerade avbilder som innehåller installationskärna och ramdisk finns i "
+"katalogen <filename class=\"directory\">images/netboot/</filename> i "
+"installationsträdet. De är avsedda för att starta över nätverket med TFTP, "
+"men kan användas på många sätt."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <command>yaboot</command> loader supports TFTP booting for IBM pSeries "
+"and Apple Macintosh. The Fedora Project encourages the use of "
+"<command>yaboot</command> over the <command>netboot</command> images."
+msgstr ""
+"Startprogrammet <command>yaboot</command> stöder TFTP-start för IBM pSeries "
+"och Apple Macintosh. Fedora Project uppmuntrar användandet av "
+"<command>yaboot</command> framför <command>netboot</command>-avbilder."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "x86 Specifics for Fedora"
+msgstr "Specifikt för Fedora på x86"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This section covers specific information about Fedora and the x86 hardware "
+"platform."
+msgstr ""
+"Denna sektion innehåller information specifik för Fedora och "
+"hårdvaruplattformen x86."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Hardware requirements for x86"
+msgstr "Hårdvarukrav för x86"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In order to use specific features of Fedora 7 during or after installation, "
+"you may need to know details of other hardware components such as video and "
+"network cards."
+msgstr ""
+"För att kunna använda specifika funktioner i Fedora 7 under eller efter "
+"installationen, behöver du kanske veta lite detaljer om hårdvaru-komponenter "
+"som grafik- och nätverkskort."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following CPU specifications are stated in terms of Intel processors. "
+"Other processors, such as those from AMD, Cyrix, and VIA that are compatible "
+"with and equivalent to the following Intel processors, may also be used with "
+"Fedora."
+msgstr ""
+"Följande CPU-specifikationer är angivna i jämförelse med Intel processorer. "
+"Andra processorer, som de från AMD, Cyrix, och VIA som är kompatibla med och "
+"likvärdiga med följande Intel processors, kan också användas med Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 requires an Intel Pentium or better processor, and is optimized for "
+"Pentium 4 and later processors."
+msgstr ""
+"Fedora 7 kräver en Intel Pentium eller bättre processor och är optimerad för "
+"Pentium 4 och senare processorer."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Recommended for text-mode: 200 MHz Pentium-class or better"
+msgstr "Rekommenderat för textläge: 200 MHz Pentium-klass eller bättre"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Recommended for graphical: 400 MHz Pentium II or better"
+msgstr "Rekommenderad för grafiskt läge: 400 MHz Pentium II eller bättre"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Minimum RAM for text-mode: 128MiB"
+msgstr "Minimum RAM för textläge: 128MiB"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Minimum RAM for graphical: 192MiB"
+msgstr "Minimum RAM for grafisk: 192MB"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Recommended RAM for graphical: 256MiB"
+msgstr "Rekommenderad RAM för grafisk: 256MB"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The disk space requirements listed below represent the disk space taken up "
+"by Fedora 7 after the installation is complete. However, additional disk "
+"space is required during the installation to support the installation "
+"environment. This additional disk space corresponds to the size of "
+"<filename>/Fedora/base/stage2.img</filename> on Installation Disc 1 plus the "
+"size of the files in <filename class=\"directory\">/var/lib/rpm</filename> "
+"on the installed system."
+msgstr ""
+"Kraven för diskutrymme listade nedan representerar diskutrymme som tas upp "
+"av Fedora 7 efter installationen är klar. Men ytterligare diskutrymme krävs "
+"under installationen för att stöda installationsmiljön. Detta ytterligare "
+"diskutrymme sammanfaller med storleken på <filename>/Fedora/base/stage2.img</"
+"filename> på installationsskiva 1 plus storleken på filerna i <filename "
+"class=\"directory\">/var/lib/rpm</filename> på det installerade systemet."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "x86_64 Specifics for Fedora"
+msgstr "Specifikt för Fedora på x86_64"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This section covers specific information about Fedora and the x86_64 "
+"hardware platform."
+msgstr ""
+"Denna sektion innehåller specifik information om Fedora och x86_64 "
+"hårdvaruplattformen."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Hardware requirements for x86_64"
+msgstr "Hårdvarukrav för x86"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Memory requirements for x86_64"
+msgstr "Minneskrav för x86_64"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Minimum RAM for text-mode: 256MiB"
+msgstr "Minimum RAM för textläge: 256MiB"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Minimum RAM for graphical: 384MiB"
+msgstr "Minimum RAM for grafisk: 384MiB"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Recommended RAM for graphical: 512MiB"
+msgstr "Rekommenderad RAM för grafisk: 512MB"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Hard disk space requirements for x86_64"
+msgstr "Hårddiskutrymmeskrav för x86_64"
diff --git a/sv-SE/Article_Info.po b/sv-SE/Article_Info.po
new file mode 100644
index 0000000..faa41ed
--- /dev/null
+++ b/sv-SE/Article_Info.po
@@ -0,0 +1,29 @@
+# Copyright 2006,2007 Magnus Larsson fedoratrans at gmail.com.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-11 17:25-0400\n"
+"Last-Translator: Magnus Larsson <fedoratrans at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Swedish <sv at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Release Notes"
+msgstr "Utgåvenoteringar för Fedora"
+
+#. Tag: subtitle
+#, no-c-format
+msgid " "
+msgstr ""
+
+#. Tag: productname
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fedora"
+msgstr "Rundtur i Fedora"
diff --git a/sv-SE/Author_Group.po b/sv-SE/Author_Group.po
new file mode 100644
index 0000000..6a1364d
--- /dev/null
+++ b/sv-SE/Author_Group.po
@@ -0,0 +1,24 @@
+# Copyright 2006,2007 Magnus Larsson fedoratrans at gmail.com.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-11 17:25-0400\n"
+"Last-Translator: Magnus Larsson <fedoratrans at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Swedish <sv at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: firstname
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fedora"
+msgstr "Rundtur i Fedora"
+
+#. Tag: surname
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Documentation Project"
+msgstr "Dokumentation för Fedora"
diff --git a/sv-SE/BackwardsCompatibility.po b/sv-SE/BackwardsCompatibility.po
new file mode 100644
index 0000000..b4a0cd9
--- /dev/null
+++ b/sv-SE/BackwardsCompatibility.po
@@ -0,0 +1,95 @@
+# Copyright 2006,2007 Magnus Larsson fedoratrans at gmail.com.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-11 17:25-0400\n"
+"Last-Translator: Magnus Larsson <fedoratrans at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Swedish <sv at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Backwards Compatibility"
+msgstr "Bakåtkompatibilitet"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Senaste utgåvenoteringarna på webben"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Utgåvenoteringarna kan bli uppdaterade. Besök <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> för att se de senaste utgåvenoteringarna för Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora provides legacy system libraries for compatibility with older "
+"software. This software is part of the <guilabel>Legacy Software "
+"Development</guilabel> group, which is not installed by default. Users who "
+"require this functionality may select this group either during installation "
+"or after the installation process is complete. To install the package group "
+"on a Fedora system, use <menuchoice> <guimenu>Applications</guimenu> "
+"<guimenuitem>Add/Remove Software</guimenuitem></menuchoice> "
+"(<application>Pirut</application>) or enter the following command in a "
+"terminal window:"
+msgstr ""
+"Fedora tillhandahåller äldre systembibliotek för kompatibilitet med äldre "
+"program. Dessa program är en del av gruppen <guilabel>Legacy Software "
+"Development</guilabel>, som inte är installerad som standard. Användare som "
+"kräver denna funktionalitet kan välja denna grupp antingen under eller efter "
+"installationen är klar. För att installera paketgruppen på ett Fedora-"
+"system, använd <menuchoice><guimenu>Program</guimenu><guimenuitem>Lägg Till/"
+"Ta bort program</guimenuitem></menuchoice>, (<application>Pirut</"
+"application>) eller skriv följande kommando i ett terminalfönster:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "su -c 'yum groupinstall "Legacy Software Development"'"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the password for the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> "
+"account when prompted."
+msgstr ""
+"Ange lösenordet för kontot <systemitem class=\"username\">root</systemitem> "
+"när det efterfrågas."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Compiler Compatibility"
+msgstr "Kompilatorkompatibilitet"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <package>compat-gcc-34</package> package has been included for "
+"compatibility reasons:"
+msgstr ""
+"Paketet <package>compat-gcc-34</package> har inkluderats i denna utgåva av "
+"kompabilitetsorsaker:"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://www.redhat.com/archives/fedora-devel-list/2006-August/"
+"msg00409.html\" />"
+msgstr ""
+"Paketet <package>macutils</package> har <ulink url=\"https://www.redhat.com/"
+"archives/fedora-maintainers/2006-August/msg00021.html\">tagits bort</ulink> "
+"på grund av en icke-fri licens."
diff --git a/sv-SE/Colophon.po b/sv-SE/Colophon.po
new file mode 100644
index 0000000..c3fea70
--- /dev/null
+++ b/sv-SE/Colophon.po
@@ -0,0 +1,551 @@
+# Copyright 2006,2007 Magnus Larsson fedoratrans at gmail.com.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-11 17:25-0400\n"
+"Last-Translator: Magnus Larsson <fedoratrans at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Swedish <sv at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Colophon"
+msgstr "Kolofon"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "As we use the term, a <emphasis>colophon</emphasis>:"
+msgstr "Som vi använder termen, en <emphasis>kolofon</emphasis>:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "recognizes contributors and provides accountability, and"
+msgstr "tillkännager medarbetare och tillför trovärdighet, och"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "explains tools and production methods."
+msgstr "förklarar verktyg och produktionsmetoder."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Contributors"
+msgstr "Bidragsgivare"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AlainPortal\">Alain Portal "
+"(translator - French)</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
+"ulink> (översättare - franska)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AmanAlam\">Amanpreet Singh Alam</"
+"ulink> (translator - Punjabi)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AmanAlam\">Amanpreet Singh Alam</"
+"ulink> (översättare - punjabi)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AndrewMartynov\">Andrew Martynov</"
+"ulink> (translator - Russian)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AndrewMartynov\">Andrew Martynov</"
+"ulink> (översättare - ryska)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AndrewOverholt\">Andrew Overholt</"
+"ulink> (beat contributor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AndrewOverholt\">Andrew Overholt</"
+"ulink> (gebitskribent)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AnthonyGreen\">Anthony Green</"
+"ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AnthonyGreen\">Anthony Green</"
+"ulink> (gebitskribent)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BrandonHolbrook\">Brandon "
+"Holbrook</ulink> (beat contributor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BrandonHolbrook\">Brandon "
+"Holbrook</ulink> (gebitskribent)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BobJensen\">Bob Jensen</ulink> "
+"(beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BobJensen\">Bob Jensen</ulink> "
+"(gebitskribent)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ChrisLennert\">Chris Lennert</"
+"ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ChrisLennert\">Chris Lennert</"
+"ulink> (gebitskribent)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DaveMalcolm\">Dave Malcolm</"
+"ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DaveMalcolm\">Dave Malcolm</"
+"ulink> (gebitskribent)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DavidEisenstein\">David "
+"Eisenstein</ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DavidEisenstein\">David "
+"Eisenstein</ulink> (gebitskribent)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DavidWoodhouse\">David Woodhouse</"
+"ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DavidWoodhouse\">David Woodhouse</"
+"ulink> (gebitskribent)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DeepakBhole\">Deepak Bhole</"
+"ulink> (beat contributor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DeepakBhole\">Deepak Bhole</"
+"ulink> (gebitskribent)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DiegoZacarao\">Diego Burigo "
+"Zacarao</ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DiegoZacarao\">Diego Burigo "
+"Zacarao</ulink> (översättare - brasiliansk portugisiska)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DimitrisGlezos\">Dimitris Glezos</"
+"ulink> (translator - Greek, tools)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DimitrisGlezos\">Dimitris Glezos</"
+"ulink> (översättare - grekiska, verktyg)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DomingoBecker\">Domingo Becker</"
+"ulink> (translator - Spanish)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DomingoBecker\">Domingo Becker</"
+"ulink> (översättare - spanska)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FrancescoTombolini\">Francesco "
+"Tombolini</ulink> (translator - Italian)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FrancescoTombolini\">Francesco "
+"Tombolini</ulink> (översättare, Italienska)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/GavinHenry\">Gavin Henry</ulink> "
+"(beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/GavinHenry\">Gavin Henry</ulink> "
+"(gebitskribent)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HugoCisneiros\">Hugo Cisneiros</"
+"ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HugoCisneiros\">Hugo Cisneiros</"
+"ulink> (översättare, braziliansk portugisiska)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IgorMiletic\">Igor Miletic</"
+"ulink> (translator - Serbian)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IgorMiletic\">Igor Miletic</"
+"ulink> (översättare - serbiska)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JeffJohnston\">Jeff Johnston</"
+"ulink> (beat contributor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JeffJohnston\">Jeff Johnston</"
+"ulink> (gebitskribent)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JensPetersen\">Jens Petersen</"
+"ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JensPetersen\">Jens Petersen</"
+"ulink> (gebitskribent)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoeOrton\">Joe Orton</ulink> "
+"(beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoeOrton\">Joe Orton</ulink> "
+"(gebitskribent)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JosePires\">Jose Nuno Coelho "
+"Pires</ulink> (translator - Portuguese)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JosePires\">Jose Nuno Coelho "
+"Pires</ulink> (översättare - portugisiska)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoshBressers\">Josh Bressers</"
+"ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoshBressers\">Josh Bressers</"
+"ulink> (gebitskribent)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KarstenWade\">Karsten Wade</"
+"ulink> (beat writer, editor, co-publisher)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KarstenWade\">Karsten Wade</"
+"ulink> (gebitskribent, redigerare, medpublicist)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KyuLee\">Kyu Lee</ulink> (beat "
+"contributor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KyuLee\">Kyu Lee</ulink> "
+"(gebitskribent)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LicioFonseca\">Licio Fonseca</"
+"ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LicioFonseca\">Licio Fonseca</"
+"ulink> (översättare, brasiliansk portugisiska)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LuyaTshimbalanga\">Luya "
+"Tshimbalanga</ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LuyaTshimbalanga\">Luya "
+"Tshimbalanga</ulink> (gebitskribent)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MagnusLarsson\">Magnus Larsson</"
+"ulink> (translator - Swedish)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MagnusLarsson\">Magnus Larsson</"
+"ulink>(översättare - svenska)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MartinBall\">Martin Ball</ulink> "
+"(beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MartinBall\">Martin Ball</ulink> "
+"(gebitskribent)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MaximDziumanenko\">Maxim "
+"Dziumanenko</ulink> (translator - Ukrainian)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MaximDziumanenko\">Maxim "
+"Dziumanenko</ulink> (översättare - ukrainska)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NikosCharonitakis\">Nikos "
+"Charonitakis</ulink> (translator - Greek)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NikosCharonitakis\">Nikos "
+"Charonitakis</ulink>(översättare - grekiska)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OrionPoplawski\">Orion Poplawski</"
+"ulink> (beat contributor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OrionPoplawski\">Orion Poplawski</"
+"ulink> (gebitskribent)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickBarnes\">Patrick Barnes</"
+"ulink> (beat writer, editor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickBarnes\">Patrick Barnes</"
+"ulink> (gebitskribent, redigerare)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PaulWFrields\">Paul W. Frields</"
+"ulink> (tools, editor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PaulWFrields\">Paul W. Frields</"
+"ulink> (verktyg, redigerare)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PawelSadowski\">Pawel Sadowski</"
+"ulink> (translator - Polish)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PawelSadowski\">Pawel Sadowski</"
+"ulink> (översättare - polska)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickErnzer\">Patrick Ernzer</"
+"ulink> (beat contributor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickErnzer\">Patrick Ernzer</"
+"ulink> (gebitskribent)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RahulSundaram\">Rahul Sundaram</"
+"ulink> (beat writer, editor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RahulSundaram\">Rahul Sundaram</"
+"ulink> (gebitskribent, redigerare)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SamFolkWilliams\">Sam Folk-"
+"Williams</ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SamFolkWilliams\">Sam Folk-"
+"Williams</ulink> (gebitskribent)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SekineTatsuo\">Sekine Tatsuo</"
+"ulink> (translator - Japanese)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SekineTatsuo\">Sekine Tatsuo</"
+"ulink> (översättare - japanska)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SimosXenitellis\">Simos "
+"Xenitellis</ulink> (translator - Greek)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SimosXenitellis\">Simos "
+"Xenitellis</ulink> (översättare - grekiska)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SteveDickson\">Steve Dickson</"
+"ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SteveDickson\">Steve Dickson</"
+"ulink> (gebitskribent)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TetaBilianou\">Teta Bilianou</"
+"ulink> (translator - Greek)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TetaBilianou\">Teta Bilianou</"
+"ulink> (översättare - grekiska)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
+"ulink> (translator - French)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
+"ulink> (översättare - franska)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGier\">Thomas Gier</ulink> "
+"(translator - German)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGier\">Thomas Gier</ulink> "
+"(översättare - tyska)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGraf\">Thomas Graf</ulink> "
+"(beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGraf\">Thomas Graf</ulink> "
+"(gebitskribent)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TommyReynolds\">Tommy Reynolds</"
+"ulink> (tools)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TommyReynolds\">Tommy Reynolds</"
+"ulink> (verktyg)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ValnirFerreiraJr\">Valnir "
+"Ferreira Jr.</ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ValnirFerreiraJr\">Valnir "
+"Ferreira Jr.</ulink> (översättare - brasiliansk portugisiska)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/WillWoods\">Will Woods</ulink> "
+"(beat contributor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/WillWoods\">Will Woods</ulink> "
+"(gebitskribent)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
+"Takaoka</ulink> (translator, tools)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
+"Takaoka</ulink> (översättare, verktyg)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YuanYijun\">Yuan Yijun</ulink> "
+"(translator - Simplified Chinese)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YuanYijun\">Yuan Yijun</ulink> "
+"(översättare - förenklad kinesiska)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ZhangYang\">Zhang Yang</ulink> "
+"(translator - simplified Chinese)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ZhangYang\">Zhang Yang</ulink> "
+"(översättare - förenklad kinesiska)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"... and many more translators. Refer to the Web-updated version of these "
+"release notes as we add translators after release:"
+msgstr ""
+"... och många fler översättare. Gå till den webb-uppdaterade versionen av "
+"dessa utgåvenoteringar eftersom vi lägger till översättare efter utgåvan:"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\" />"
+msgstr ""
+"Besök vår webbplats på <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\"/"
+">."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Production Methods"
+msgstr "Produktionsmetoder"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Beat writers produce the release notes directly on the Fedora Project Wiki. "
+"They collaborate with other subject matter experts during the test release "
+"phase of Fedora to explain important changes and enhancements. The editorial "
+"team ensures consistency and quality of the finished beats, and ports the "
+"Wiki material to DocBook XML in a revision control repository. At this "
+"point, the team of translators produces other language versions of the "
+"release notes, and then they become available to the general public as part "
+"of Fedora. The publication team also makes them, and subsequent errata, "
+"available via the Web."
+msgstr ""
+"Gebitskribenter producerar utgåvenoteringar direkt till Fedora Project Wiki. "
+"De samarbetar med andra ämnesområdesexperter under testutgåve-fasen av "
+"Fedora Core för att förklara viktiga ändringar och förbättringar. "
+"Redigerargruppen garanterar konsistens och kvalitet på färdiga gebit och "
+"porterar Wiki-material till Doc Book XML i ett versionshanterat datalager. "
+"Vid denna tidpunkt, producerar översättargruppen utgåvenoteringar för andra "
+"språk och sedan blir de tillgängliga för allmänheten som en del av Fedora. "
+"Publiceringsgruppen gör dem och efterföljande felrättningar, tillgängliga "
+"via webbplatsen."
diff --git a/sv-SE/DatabaseServers.po b/sv-SE/DatabaseServers.po
new file mode 100644
index 0000000..fabed4f
--- /dev/null
+++ b/sv-SE/DatabaseServers.po
@@ -0,0 +1,115 @@
+# Copyright 2006,2007 Magnus Larsson fedoratrans at gmail.com.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-11 17:25-0400\n"
+"Last-Translator: Magnus Larsson <fedoratrans at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Swedish <sv at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Database Servers"
+msgstr "Databasservrar"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Senaste utgåvenoteringarna på webben"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Utgåvenoteringarna kan bli uppdaterade. Besök <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> för att se de senaste utgåvenoteringarna för Fedora."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "MySQL"
+msgstr "MySQL"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora now provides MySQL 5.0. For a list of the enhancements provided by "
+"this version, refer to <ulink url=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.0/en/"
+"mysql-5-0-nutshell.html\" />."
+msgstr ""
+"Fedora tillhandahåller nu MySQL 5.0. För en lista med förbättringarna i "
+"denna version, gå till <ulink url=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.0/en/"
+"mysql-5-0-nutshell.html\"/>."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"For more information on upgrading databases from previous releases of MySQL, "
+"refer to the MySQL website at <ulink url=\"http://dev.mysql.com/doc/"
+"refman/5.0/en/upgrade.html\" />."
+msgstr ""
+"För mer information om att uppgradera databaser från föregående utgåvor av "
+"<application>MySQL</application>, gå till webbplatsen för "
+"<application>MySQL</application> <ulink url=\"http://dev.mysql.com/doc/"
+"refman/5.0/en/upgrade.html\"/>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "DBD Driver"
+msgstr "DBD-drivruttin"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The MySQL DBD driver has been dual-licensed and the related licensing issues "
+"have been resolved (<ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/"
+"show_bug.cgi?id=222237\" />). The resulting <package>apr-util-mysql</"
+"package> package is now included in the Fedora software repositories."
+msgstr ""
+"DBD-drivrutinerna för MySQL har varit dubbel-licensierade och de relaterade "
+"licensproblemen har lösts (<ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/"
+"show_bug.cgi?id=222237\"/>). Det resulterade i paketet <package>apr-util-"
+"mysql</package> som nu finns i Fedoras programvarudatalager."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "PostgreSQL"
+msgstr "PostgreSQL"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora includes PostgreSQL 8.2. For more information on this "
+"new version, refer to <ulink url=\"http://www.postgresql.org/docs/whatsnew"
+"\" />."
+msgstr ""
+"Denna utgåva av Fedora inkluderar PostgreSQL 8.2. För mer information om "
+"denna nya version, gå till <ulink url=\"http://www.postgresql.org/docs/"
+"whatsnew\"/>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Upgrading Databases"
+msgstr "Uppgradera databaser"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Before upgrading an existing Fedora system with a PostgreSQL database, it "
+"could be necessary to follow the procedure described at <ulink url=\"http://"
+"www.postgresql.org/docs/8.1/interactive/install-upgrading.html\" />. "
+"Otherwise the data may be not accessible by the new version of PostgreSQL."
+msgstr ""
+"Innan uppgradering av ett befintligt Fedora-system med en PostgreSQL-"
+"databas, kan det var nödvändigt att följa proceduren på <ulink url=\"http://"
+"www.postgresql.org/docs/8.1/interactive/install-upgrading.html\"/>. Annars "
+"kanske data inte kan kommas åt i den nya versionen av PostgreSQL."
diff --git a/sv-SE/Desktop.po b/sv-SE/Desktop.po
new file mode 100644
index 0000000..8b6c41b
--- /dev/null
+++ b/sv-SE/Desktop.po
@@ -0,0 +1,240 @@
+# Copyright 2006,2007 Magnus Larsson fedoratrans at gmail.com.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-11 17:25-0400\n"
+"Last-Translator: Magnus Larsson <fedoratrans at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Swedish <sv at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Desktop"
+msgstr "Fedoras skrivbord"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Senaste utgåvenoteringarna på webben"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Utgåvenoteringarna kan bli uppdaterade. Besök <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> för att se de senaste utgåvenoteringarna för Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This section details changes that affect Fedora graphical desktop users."
+msgstr ""
+"Denna sektion beskriver ändringar som påverkar användare av Fedoras grafiska "
+"skrivbord."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Localized Common User Directories (xdg-user-dirs)"
+msgstr "Lokaliserade, gemensamma användarkataloger (xdg-user-dirs)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora now includes the new common user directory structure, "
+"<systemitem>xdg-user-dirs</systemitem>. Features of these new user "
+"directories include:"
+msgstr ""
+"Denna utgåva av Fedora innehåller nu den nya strukturen för gemensamma "
+"användarkataloger, <systemitem>xdg-user-dirs</systemitem>. Funktioner för "
+"dessa nya användarkataloger inkluderar:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Directory names can be localized (translated)"
+msgstr "Katalognamn kan nu lokaliseras (översättas)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Includes a set of common directories by default, such as for documents, "
+"music, pictures, and downloads."
+msgstr ""
+"Innehåller ett set av vanliga kataloger som standardm, som t.ex. för "
+"dokument, musik, bilder och nerladdningar."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Appear as common bookmarks in the file browser, and are picked up by many "
+"applications as app-specific defaults. For example, a music player would "
+"start the file opening dialog in the default music directory."
+msgstr ""
+"Visas som gemensamma bokmärken i filbläddraren och kan användas av många "
+"program som program-specifika standardvärden. Till exempel, en musikspelare "
+"skulle starta filöppningdialogen i standardkatalogen för musik."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Configurable by users, who can move or rename the directories via the "
+"<application>Nautilus</application> file manager, or by editing <filename>~/."
+"config/user-dirs.dirs</filename>."
+msgstr ""
+"Konfigureringsbara av användare, som kan flytta eller byta namn på kataloger "
+"via filhanteraren <application>Nautilus</application> eller genom redigera "
+"<filename>~/.config/user-dirs.dirs</filename>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you do not want default folders to be created, remove the <package>xdg-"
+"user-dirs-gtk</package> package and associated dependencies."
+msgstr ""
+"Om du inte vill att standardkataloger ska skapas, ta bort paketet "
+"<package>xdg-user-dirs-gtk</package> och dess beroenden."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software_2fxdg_2duser_2ddirs\" /"
+">"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release features GNOME 2.18 (<ulink url=\"http://www.gnome.org/"
+"start/2.18/\">http://www.gnome.org/start/2.18/</ulink>)"
+msgstr ""
+"Denna utgåva innehåller GNOME 2.18 (<ulink url=\"http://www.gnome.org/"
+"start/2.18/\">http://www.gnome.org/start/2.18/</ulink>)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The GNOME splash screen has been disabled upstream intentionally. To enable "
+"it, use <command>gconf-editor</command> or the following command:"
+msgstr ""
+"GNOMEs startbild har avsiktligt inaktiverats uppströms. För att aktivera "
+"den, använd <command>gconf-editor</command> eller följande kommando:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"gconftool-2 --set /apps/gnome-session/options/show_splash_screen --type bool "
+"true"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The lock screen dialog theme is not connected to the selected screensaver in "
+"this release. To enable it, use <command>gconf-editor</command> or the "
+"following command:"
+msgstr ""
+"Dialogtemat för låsskärmen är inte ansluten till den valda skärmsläckaren i "
+"denna utgåva. För att aktivera den, använd <command>gconf-editor</command> "
+"ellerföljande kommando:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"gconftool-2 --set --type string /apps/gnome-screensaver/lock_dialog_theme "
+""system""
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This release features KDE 3.5.6."
+msgstr "Denna utgåva innehåller KDE 3.5.6."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-3.5.6.php\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Web Browsers"
+msgstr "Webbläsare"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora includes version 2.0 of the popular "
+"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
+"firefox.com/\" /> for more information about Firefox."
+msgstr ""
+"Denna utgåva av Fedora innehåller version 2.0 av den populära webbläsaren "
+"<application>Firefox</application>. GÃ¥ till <ulink url=\"http://firefox.com/"
+"\"/> för mer information om Firefox."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Mail Clients"
+msgstr "E-postklienter"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
+"<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
+"called <package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When you "
+"update the <package>mail-notification</package> package, the plugin is added "
+"automatically."
+msgstr ""
+"Paketet <package>mail-notification</package> har delats upp . "
+"Insticksmodulen <application>Evolution</application> är i ett separat paket "
+"kallat <package>mail-notification-evolution-plugin</package>. När du "
+"uppdaterat paketet <package>mail-notification</package>, läggs "
+"insticksmodulen till automatiskt ."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
+"which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
+"and enhanced mail notification support."
+msgstr ""
+"Denna utgåva innehåller <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
+"som har ett antal förbättrad prestanda, foldervyer och epostnotifieringsstöd."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Liberation Fonts"
+msgstr "Liberation-typsnitt"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora includes a set of fonts called "Liberation." "
+"These fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts "
+"prevalent on the Internet. With these fonts, users will find better cross-"
+"platform viewing and printing support for a variety of documents. Future "
+"versions of these fonts will be fully hinted."
+msgstr ""
+"Denna utgåva av Fedora innehåller ett set av typsnitt kallat \"Liberation.\" "
+"Dessa typsnitt är metriska varianter för välkända skyddade typsnitt på "
+"Internet. Med dessa typsnitt upplever användare bättre visnings- och "
+"utskriftsstöd för olika plattform för ett antal olika dokument. Framtida "
+"versioner av dessa typsnitt kommer vara helt hint-konverterade."
diff --git a/sv-SE/Devel.po b/sv-SE/Devel.po
new file mode 100644
index 0000000..ac3dc79
--- /dev/null
+++ b/sv-SE/Devel.po
@@ -0,0 +1,324 @@
+# Copyright 2006,2007 Magnus Larsson fedoratrans at gmail.com.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-11 17:25-0400\n"
+"Last-Translator: Magnus Larsson <fedoratrans at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Swedish <sv at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Development"
+msgstr "Utvecklingsverktyg"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Senaste utgåvenoteringarna på webben"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Utgåvenoteringarna kan bli uppdaterade. Besök <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> för att se de senaste utgåvenoteringarna för Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This section covers various development tools and features."
+msgstr "Denna sektion täcker diverse utvecklingsverktyg."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Tools"
+msgstr "Verktyg"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GCC Compiler Collection"
+msgstr "GCC-kompilatorsamlingen"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora has been built with GCC 4.1, which is included with "
+"the distribution."
+msgstr ""
+"Denna utgåva av Fedora är byggd med GCC 4.1, vilken är inkluderad i "
+"distributionen."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Eclipse"
+msgstr "Eclipse"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora includes Fedora Eclipse, based on the Eclipse SDK "
+"version 3.2.2 (<ulink url=\"http://www.eclipse.org\">http://www.eclipse.org</"
+"ulink>). The "New and Noteworthy" page for the 3.2.x series of "
+"releases can be accessed at <ulink url=\"http://download.eclipse.org/eclipse/"
+"downloads/drops/R-3.2-200606291905/new_noteworthy/eclipse-news.html\">http://"
+"download.eclipse.org/eclipse/downloads/drops/R-3.2-200606291905/"
+"new_noteworthy/eclipse-news.html</ulink>. Release notes specific to 3.2.2 "
+"are available at <ulink url=\"http://www.eclipse.org/eclipse/development/"
+"readme_eclipse_3.2.2.html\">http://www.eclipse.org/eclipse/development/"
+"readme_eclipse_3.2.2.html</ulink>."
+msgstr ""
+"Denna utgåva av Fedora innehåller Fedora Eclipse, som är baserad på SDK "
+"version 3.2.2 (<ulink url=\"http://www.eclipse.org\">http://www.eclipse.org</"
+"ulink>). Sidan \"New and Noteworthy\" för 3.2.x-serien-utgåvorna kan kommas "
+"åt på <ulink url=\"http://download.eclipse.org/eclipse/downloads/drops/R-3.2-"
+"200606291905/new_noteworthy/eclipse-news.html\">http://download.eclipse.org/"
+"eclipse/downloads/drops/R-3.2-200606291905/new_noteworthy/eclipse-news.html</"
+"ulink>. Utgåvenoteringar specifika för 3.2.2 finns på <ulink url=\"http://"
+"www.eclipse.org/eclipse/development/readme_eclipse_3.2.2.html\">http://www."
+"eclipse.org/eclipse/development/readme_eclipse_3.2.2.html</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The Eclipse SDK is known variously as "the Eclipse Platform," ""
+"the Eclipse IDE," and "Eclipse." The Eclipse SDK is the "
+"foundation for the combined release of ten Eclipse projects under the "
+"Callisto combined release umbrella (<ulink url=\"http://www.eclipse.org/"
+"callisto\">http://www.eclipse.org/callisto</ulink>). A few of these Callisto "
+"projects are included in Fedora: CDT (<ulink url=\"http://www.eclipse.org/cdt"
+"\">http://www.eclipse.org/cdt</ulink>, for C/C++ development, EMF (<ulink "
+"url=\"http://www.eclipse.org/emf\">http://www.eclipse.org/emf</ulink>) the "
+"Eclipse Modeling Framework, and GEF (<ulink url=\"http://www.eclipse.org/gef"
+"\">http://www.eclipse.org/gef</ulink>), the Graphical Editing Framework."
+msgstr ""
+"Eclipse SDK är känt som \"Eclipse-plattformen,\" \"Eclipse IDE,\" och "
+"\"Eclipse.\". Eclipse SDK är fundamentet för den kombinerade utgåvan av tio "
+"Eclipse-projekt under det kombinerade utgåveparaplyet Callisto (<ulink url="
+"\"http://www.eclipse.org/callisto\">http://www.eclipse.org/callisto</"
+"ulink>). En del av dessa Callisto-projekt är inkluderade i Fedora: CDT "
+"(<ulink url=\"http://www.eclipse.org/cdt\">http://www.eclipse.org/cdt</"
+"ulink>, för C/C++ utveckling, EMF (<ulink url=\"http://www.eclipse.org/emf"
+"\">http://www.eclipse.org/emf</ulink>) Eclipse modelleringsramverk och GEF "
+"(<ulink url=\"http://www.eclipse.org/gef\">http://www.eclipse.org/gef</"
+"ulink>), ramverk för grafikredigering."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Many third-party Eclipse projects are also available, including Subclipse "
+"(<ulink url=\"http://subclipse.tigris.org/\">http://subclipse.tigris.org/</"
+"ulink>) for integrating Subversion version control, <ulink url=\"/wiki/PyDev"
+"\">PyDev</ulink> (<ulink url=\"http://pydev.sf.net\">http://pydev.sf.net</"
+"ulink>) for developing in Python, and PHPeclipse (<ulink url=\"http://www."
+"phpeclipse.de/\">http://www.phpeclipse.de/</ulink>) for developing in PHP. "
+"Mylar (<ulink url=\"http://eclipse.org/mylar\">http://eclipse.org/mylar</"
+"ulink>), a task-focused UI for Eclipse, is also available in Fedora with "
+"task connectors for Bugzilla and Trac. It was not part of Callisto but will "
+"be part of the forthcoming Europa combined Eclipse release."
+msgstr ""
+"Många Eclipse-projekt från tredjeparter finns också, inklusive Subclipse "
+"(<ulink url=\"http://subclipse.tigris.org/\">http://subclipse.tigris.org/</"
+"ulink>) för integrering med Subversion versionskontroll, <ulink url=\"/wiki/"
+"PyDev\">PyDev</ulink> (<ulink url=\"http://pydev.sf.net\">http://pydev.sf."
+"net</ulink>) för utveckling i Python och PHPeclipse (<ulink url=\"http://www."
+"phpeclipse.de/\">http://www.phpeclipse.de/</ulink>) för utveckling i PHP. "
+"Mylar (<ulink url=\"http://eclipse.org/mylar\">http://eclipse.org/mylar</"
+"ulink>), ett uppdrags-fokuserat UI för Eclipse, finns också tillgängligt i "
+"Fedora med uppdragskopplingar till Bugzilla och Trac. Det var inte del av "
+"Callisto men kommer vara del av den framtida, kombinerade Eclipse-utgåvan "
+"Europa."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Assistance in getting more projects packaged and tested with GCJ is always "
+"welcome. Contact the interested parties through fedora-devel-java-list "
+"(<ulink url=\"http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-devel-java-list/"
+"\">http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-devel-java-list/</ulink>) "
+"and/or #fedora-java on freenode."
+msgstr ""
+"Hjälp med att få fler projekt paketerat och testat med GCJ är alltid "
+"välkommet. Kontakta de berörda parterna genom fedora-devel-java-list (<ulink "
+"url=\"http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-devel-java-list/"
+"\">http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-devel-java-list/</ulink>) "
+"och/eller #fedora-java on freenode."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora also includes plugins and features that are particularly useful to "
+"FLOSS hackers, ChangeLog editing with <package>eclipse-changelog</package>, "
+"and Bugzilla interaction with <package>eclipse-mylar-bugzilla</package>. Our "
+"CDT package also includes the work-in-progress GNU Autotools plugin. This "
+"plugin allows end-users to use Eclipse to build and maintain C/C++ projects "
+"that use GNU autotools. Enhancements to the CDT include:"
+msgstr ""
+"Fedora inkluderar också insticksmoduler och funktioner som speciellt "
+"användbara för FLOSS-hackers, ChangeLog-redigering med <package>eclipse-"
+"changelog</package> och interaktion av Bugzilla med <package>eclipse-mylar-"
+"bugzilla</package> Vårt CDT-paket inkluderar också insticksmodulen GNUs "
+"Autotools, som är under arbete. Denna insticksmodul gör att slutanvändare "
+"kan använda Eclipse för att bygga och underhålla C/C++-projekt som använder "
+"GNU autotools. Förbättringar för CDT inkluderar:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Performing configuration prior to build"
+msgstr "Utför konfiguration innan byggnation"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Special editors for <package>autoconf</package>/<package>automake</package> "
+"input files"
+msgstr ""
+"Speciella redigerare för <package>autoconf</package>/<package>automake</"
+"package>-inmatningsfiler"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Special help for <package>autoconf</package> macros"
+msgstr "Speciell hjälp för makron för <package>autoconf</package>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Hover help for C library functions"
+msgstr "Hover-hjälp för C-biblioteksfunktioner"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "A special console for configuration"
+msgstr "En särskild konsol för konfiguration"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The latest information regarding these projects can be found at the Fedora "
+"Eclipse Project page: <ulink url=\"http://sourceware.org/eclipse/\">http://"
+"sourceware.org/eclipse/</ulink>."
+msgstr ""
+"Den senaste informationen om dessa projekt kan hittas på sidan för Fedora "
+"Eclipse Project: <ulink url=\"http://sourceware.org/eclipse/\">http://"
+"sourceware.org/eclipse/</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release includes 21 language packs for the Eclipse SDK. Each language "
+"is packed into a separate package, such as <package>eclipse-sdk-nls-ko</"
+"package> for the Korean translation."
+msgstr ""
+"Denna utgåva innehåller 21 språkpaket för Eclipse SDK. Varje språk är "
+"paketerat i separata paket, som t.ex. <package>eclipse-sdk-nls-ko</package> "
+"för den koreanska översättningen."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Non-packaged Plugins/Features"
+msgstr "Icke-paketerade insticksmoduler/funktioner"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora Eclipse contains a patch to allow non-<systemitem class=\"username"
+"\">root</systemitem> users to make use of the Update Manager functionality "
+"for installing non-packaged plugins and features. Such plugins are installed "
+"in the user's home directory under the <code>.eclipse</code> directory. "
+"Please note, however, that these plugins do not have associated GCJ-compiled "
+"bits and may therefore run slower than expected."
+msgstr ""
+"Fedora Eclipse innehåller en felrättning för att tillåta icke-<systemitem "
+"class=\"username\">root</systemitem>-användare att använda "
+"Progravaruuppdaterarens funktioner för att installera icke-paketerade "
+"insticksmoduler och funktioner. SÃ¥dana insticksmoduler installeras i "
+"användarens hemkatalog i katalogen <code>.eclipse</code>. Notera att dessa "
+"insticksmoduler har inte associerade GCJ-kompilerade bitar och kan därför "
+"exekvera långsammare än väntat."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Alternative Java Runtime Environments"
+msgstr "Alternativa Java-körtidsmiljöer"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora free JRE does not satisfy every user, so Fedora does allow the "
+"installation of alternative JREs. A caveat exists, however, for installing "
+"proprietary JREs on 64-bit machines."
+msgstr ""
+"Fedoras fria JRE tillfredsställer inte alla användare, så Fedora tillåter "
+"installation av alternativa JRE:er. Problem finns dock för att installera "
+"patenterade JRE:er på 64-bitars maskiner."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The 64-bit JNI libraries shipped by default on x86_64 systems in Fedora do "
+"not run on 32-bit proprietary JREs. In other words, do not try to run "
+"Fedora's x86_64 Eclipse packages on Sun's 32-bit JRE. They fail in "
+"confusing ways. Either switch to a 64-bit proprietary JRE, or install the 32-"
+"bit version of the packages, if available. To install a 32-bit version, use "
+"the following command:"
+msgstr ""
+"De 64-bitars JNI-bibliotek som levereras som standard på x86_64-system i "
+"Fedora kan inte köras på 32-bitar JRE:er. Med andra ord, försök inte köra "
+"Fedoras x86_64 Eclipse-paket på Suns 32-bitars JRE: Det kommer misslyckas "
+"med konstiga resultat. Antingen byt till ett 64-bitars patentlagt JRE eller "
+"installera 32-bitars versionen av paketen, om de finns tillgängliga. För att "
+"installera en 32-bitars version använd kommando:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "yum install <package_name>.i386 "
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Likewise, the 32-bit JNI libraries shipped by default on ppc64 systems do "
+"not run with a 64-bit JRE. To install the 64-bit version, use the following "
+"command:"
+msgstr ""
+"På samma sätt, kan inte 32-bitars JNI-bibliotek som levereras som standard "
+"på ppc64-system inte köras med en 64-bitars JRE. För att installera 64-"
+"bitars versionen, använd följande kommando:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "yum install <package_name>.ppc64 "
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Europa/Eclipse 3.3"
+msgstr "Europa/Eclipse 3.3"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In June 2007, the Eclipse community is releasing the Europa combined release "
+"of an assortment of plugins and features. This will be based on and include "
+"version 3.3 of the Eclipse SDK. This is a major change and because of that, "
+"Fedora Eclipse is not going to be re-basing on Europa until Fedora 8. This "
+"means that versions of Eclipse-based applications included in Fedora such as "
+"RSSOwl and Azureus may lag upstream releases if they require features only "
+"available in Eclipse 3.3."
+msgstr ""
+"I juni 2007, kommer Eclipse-gemenskapen att ge ut den kombinerade utgåvan "
+"Europa med en mängd insticksmoduler och och funktioner. Denna kommer baseras "
+"på och innehålla version 3.3 av Eclipse SDK. Detta är en stor ändring och "
+"därför kommer Fedora Eclipse inte att om-basera på Europa tills Fedora 8. "
+"Detta betyder att versioner av Eclipse-baserade program inkluderade i Fedora "
+"som t.ex. RSSOwl och Azureus kanske får problem i utgåvor uppströms om de "
+"kräver funktionalitet som bara finns i Eclipse 3.3."
diff --git a/sv-SE/Entertainment.po b/sv-SE/Entertainment.po
new file mode 100644
index 0000000..1caac70
--- /dev/null
+++ b/sv-SE/Entertainment.po
@@ -0,0 +1,123 @@
+# Copyright 2006,2007 Magnus Larsson fedoratrans at gmail.com.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-11 17:25-0400\n"
+"Last-Translator: Magnus Larsson <fedoratrans at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Swedish <sv at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+# #-#-#-#-# sv.po (anaconda) #-#-#-#-#
+# ../comps/comps-master:1073
+# #-#-#-#-# sv.po (rhpl) #-#-#-#-#
+# ../comps/comps-master:1073
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Games and Entertainment"
+msgstr "Spel och underhållning"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Senaste utgåvenoteringarna på webben"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Utgåvenoteringarna kan bli uppdaterade. Besök <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> för att se de senaste utgåvenoteringarna för Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora provides a selection of games that cover a variety of genres. Users "
+"can install a small package of games for GNOME (called <package>gnome-games</"
+"package>) and KDE (<package>kdegames</package>). There are also many "
+"additional games that span every major genre available in the repositories."
+msgstr ""
+"Fedora innehåller ett urval av spel av många genrer. Användare kan "
+"installera ett litet paket med spel för GNOME (kallat <package>gnome-games</"
+"package>) och KDE (<package>kdegames</package>). Det finns också många fler "
+"spel, som täcker alla kategorier, tillgängliga i datalagren."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora Project website features a section dedicated to games that "
+"details many of the available games, including overviews and installation "
+"instructions. For more information, refer to <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Games\">http://fedoraproject.org/wiki/Games</ulink>."
+msgstr ""
+"Fedora Project webbplats har en sektion tillägnad till spel, som beskriver "
+"många av de spel som är tillgängliga, inklusive översikter och "
+"installationsråd. För mer information, gå till <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Games\">http://fedoraproject.org/wiki/Games</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For a list of other games that are available for installation, use the "
+"<application>Pirut</application> graphical utility (<guimenu>Applications</"
+"guimenu><guimenuitem>Add/Remove Software</guimenuitem>), or via the command "
+"line:"
+msgstr ""
+"För en lista över andra spel som finns tillgängliga för installation, använd "
+"det grafiska verktyget <application>Pirut</application> (<guimenu>Program</"
+"guimenu><guimenuitem>Lägg till/Ta bort Program</guimenuitem>) eller via "
+"kommandoraden:"
+
+# #-#-#-#-# sv.po (anaconda) #-#-#-#-#
+# ../comps/comps-master:1073
+# #-#-#-#-# sv.po (rhpl) #-#-#-#-#
+# ../comps/comps-master:1073
+#. Tag: screen
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "yum groupinfo "Games and Entertainment" \n"
+msgstr "Spel och underhållning"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For help using <command>yum</command> to install the assorted game packages, "
+"refer to the guide available at:x"
+msgstr ""
+"För hjälp med att använda <command>yum</command> för att installera de olika "
+"spelpaketen, använd handledningen som finns på :x"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/yum/\">http://docs.fedoraproject."
+"org/yum/</ulink>"
+msgstr ""
+"Fedora FAQ (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Haxima"
+msgstr "Haxima"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 includes version 0.5.6 of the Nazghul old-school role playing game "
+"engine and its companion game Haxima. This version is not compatible with "
+"saved games from previous Nazghul versions, so those with Haxima games in "
+"progress need to restart their games after updating to Fedora 7."
+msgstr ""
+"Fedora 7 innehåller version 0.5.6 av det gamla hederliga rollspelet Nazghul "
+"och det tillhörande spelet Haxima. Denna version är inte kompatibel med "
+"sparade spel från tidigare versioner av Nazghul, så de med pågående Haxima-"
+"spel måste börja om med sina spel efter uppdatering till Fedora 7."
diff --git a/sv-SE/Feedback.po b/sv-SE/Feedback.po
new file mode 100644
index 0000000..d7b39ca
--- /dev/null
+++ b/sv-SE/Feedback.po
@@ -0,0 +1,111 @@
+# Copyright 2006,2007 Magnus Larsson fedoratrans at gmail.com.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-11 17:25-0400\n"
+"Last-Translator: Magnus Larsson <fedoratrans at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Swedish <sv at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Feedback"
+msgstr "Ã
terkoppling"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Thank you for taking the time to provide your comments, suggestions, and bug "
+"reports to the Fedora community. By doing so, you help improve the state of "
+"Fedora, Linux, and free software worldwide."
+msgstr ""
+"Tack för att du tar dig tid att skicka dina kommentarer, förslag och "
+"felrapporter till Fedora gemenskapen. Genom att göra det, hjälper du till "
+"att förbättra Fedora, Linux och fri programvara över hela världen."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Providing Feedback on Fedora Software"
+msgstr "Ge återkoppling på utgåvenoteringar för Fedora Software"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To provide feedback on Fedora software or other system elements, please "
+"refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests</ulink>. A list of "
+"commonly reported bugs and known issues for this release is available from "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Bugs/F7Common\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Bugs/F7Common</ulink>."
+msgstr ""
+"För att ge återkoppling om Fedora program eller andra systemdelar, vänligen "
+"gå till <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests</ulink>. En lista "
+"med ofta rapporterade fel och kända problem för denna utgåva finns på <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Bugs/F7Common\">http://fedoraproject.org/"
+"wiki/Bugs/F7Common</ulink>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Providing Feedback on Release Notes"
+msgstr "Ge återkoppling på utgåvenoteringar"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Feedback for Release Notes Only"
+msgstr "Förslag endast för utgåvenoteringar"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This section concerns feedback on the release notes themselves."
+msgstr "Denna sektion berör återkoppling på själva utgåvenoteringarna."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you feel these release notes could be improved in any way, you can "
+"provide your feedback directly to the beat writers. Here are several ways to "
+"do so, in order of preference:"
+msgstr ""
+"Om du tycker att dessa utgåvenoteringar kan förbättras på något sätt så kan "
+"du ge din återkoppling direkt till gebitskribenterna. Här är flera sätt att "
+"göra det på, sorterat på föredraget kontaktsätt:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have a Fedora account, edit content directly at <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats\">http://fedoraproject.org/wiki/Docs/"
+"Beats</ulink>"
+msgstr ""
+"Om du har ett Fedora-konto, ändra innehållet direkt på <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats\">http://fedoraproject.org/wiki/Docs/"
+"Beats</ulink>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fill out a bug request using this template: <ulink url=\"http://tinyurl.com/"
+"nej3u\">http://tinyurl.com/nej3u</ulink> - <emphasis role=\"strong\">This "
+"link is ONLY for feedback on the release notes themselves.</emphasis> Refer "
+"to the admonition above for details."
+msgstr ""
+"Fyll i en felrapport genom att använda denna mall: <ulink url=\"http://"
+"tinyurl.com/nej3u\">http://tinyurl.com/nej3u</ulink> - <emphasis role="
+"\"strong\">Denna länk är BARA för återkoppling om själva utgåvenoteringarna."
+"</emphasis>. "
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Email <ulink url=\"mailto:relnotes at fedoraproject.org"
+"\">relnotes at fedoraproject.org</ulink>"
+msgstr ""
+"E-post <ulink url=\"mailto:relnotes at fedoraproject.org"
+"\">relnotes at fedoraproject.org</ulink>"
diff --git a/sv-SE/FileSystems.po b/sv-SE/FileSystems.po
new file mode 100644
index 0000000..a7f4436
--- /dev/null
+++ b/sv-SE/FileSystems.po
@@ -0,0 +1,147 @@
+# Copyright 2006,2007 Magnus Larsson fedoratrans at gmail.com.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-11 17:25-0400\n"
+"Last-Translator: Magnus Larsson <fedoratrans at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Swedish <sv at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "File Systems"
+msgstr "Filsystem"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Senaste utgåvenoteringarna på webben"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Utgåvenoteringarna kan bli uppdaterade. Besök <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> för att se de senaste utgåvenoteringarna för Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 provides basic support for encrypted swap partitions and non-root "
+"file systems. To use it, add entries to <filename>/etc/crypttab</filename> "
+"and reference the created devices in <filename>/etc/fstab</filename>."
+msgstr ""
+"Fedora 7 ger grundläggande stöd för krypterade växlingspartitioner och icke-"
+"rotfilsystem. För att använda det, lägg till poster i <filename>/etc/"
+"crypttab</filename> och referera de skapade enheterna i <filename>/etc/"
+"fstab</filename>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Encrypted FS Support Unavailable During Install"
+msgstr "Stöd för krypterad FS ej tillgängligt under installation"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enable file system encryption after installation. <application>Anaconda</"
+"application> does not have support for creating encrypted block devices."
+msgstr ""
+"Aktivera filsystemkryptering efter installationen. <application>Anaconda</"
+"application> har inte stöd för att skapa krypterade blockenheter."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following example shows an <filename>/etc/crypttab</filename> entry for "
+"a swap partition:"
+msgstr ""
+"Följande exempel visar en <filename>/etc/crypttab</filename>-post för en "
+"utväxlingspartition:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "my_swap /dev/sdb1 /dev/urandom swap,cipher=aes-cbc-essiv:sha256 \n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This creates an encrypted block device <filename>/dev/mapper/my_swap</"
+"filename>, which can be referenced in <filename>/etc/fstab</filename>. The "
+"next example shows an entry for a filesystem volume:"
+msgstr ""
+"Detta skapar en krypterad blockenhet <filename>/dev/mapper/my_swap</"
+"filename> , vilken kan refereras i <filename>/etc/fstab</filename>. Nästa "
+"exempel visar en post för en filsystemsvolym:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "my_volume /dev/sda5 /etc/volume_key cipher=aes-cbc-essiv:sha256 \n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <filename>/etc/volume_key</filename> file contains a plaintext "
+"encryption key. You can also specify <filename>none</filename> as the key "
+"file name, and the system instead asks for the encryption key during boot."
+msgstr ""
+"Filen <filename>/etc/volume_key</filename> innehåller en krypteringsnyckel i "
+"klartext. Du kan också specificera <filename>none</filename> som "
+"nyckelfilnamn, systemet kommer då istället fråga efter krypteringsnyckel vid "
+"start."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The recommended method is to use <firstterm>LUKS</firstterm> for file system "
+"volumes: (using LUKS you can drop the <computeroutput>cipher=</"
+"computeroutput> part in <filename>crypttab</filename>)."
+msgstr ""
+"Den rekommenderade metoden är att använda <firstterm>LUKS</firstterm> för "
+"filsystemsvolymer: (genom använda LUKS kan du hoppa över "
+"<computeroutput>cipher=</computeroutput>-delen i <filename>crypttab</"
+"filename>)."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Create the encrypted volume using <command>cryptsetup luksFormat</command>"
+msgstr ""
+"Skapa den krypterade volymen genom använda <command>cryptsetup luksFormat</"
+"command>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Add the necessary entry to <filename>/etc/crypttab</filename>"
+msgstr "Lägg till det nödvändiga raderna i <filename>/etc/crypttab</filename>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set up the volume manually using <command>cryptsetup luksOpen</command> or "
+"reboot"
+msgstr ""
+"Sätt upp volymen manuellt genom använda <command>cryptsetup luksOpen</"
+"command> eller starta om"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Create a filesystem on the encrypted volume"
+msgstr "Skapa ett filsystem på den krypterade volymen"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Set up an <filename>/etc/fstab</filename> entry"
+msgstr "Sätt upp en <filename>/etc/fstab</filename> rad"
diff --git a/sv-SE/I18n.po b/sv-SE/I18n.po
new file mode 100644
index 0000000..ff51b46
--- /dev/null
+++ b/sv-SE/I18n.po
@@ -0,0 +1,211 @@
+# Copyright 2006,2007 Magnus Larsson fedoratrans at gmail.com.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-11 17:25-0400\n"
+"Last-Translator: Magnus Larsson <fedoratrans at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Swedish <sv at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Internationalization (i18n)"
+msgstr "Internationalisering (i18n)"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Senaste utgåvenoteringarna på webben"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Utgåvenoteringarna kan bli uppdaterade. Besök <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> för att se de senaste utgåvenoteringarna för Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This section includes information on language support under Fedora."
+msgstr "Denna sektion innehåller information om språkstöd i Fedora."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Language Installation"
+msgstr "Språkinstallation"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"To install additional language support from the Languages group, use "
+"<application>Pirut</application> via <menuchoice> <guimenu>Applications</"
+"guimenu><guimenuitem>Add/Remove Software</guimenuitem></menuchoice>, or run "
+"this command:"
+msgstr ""
+"För att installera fler språkstöd från gruppen Språk, använd "
+"<application>Pirut</application> via <menuchoice><guimenu>Program</"
+"guimenu><guimenuitem>Lägg till/Ta bort program</guimenuitem></menuchoice> "
+"eller kör detta kommando:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"su -c 'yum groupinstall <language>-support'\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"In the command above, <replaceable><language></replaceable> is one "
+"of <option>assamese</option>, <option>bengali</option>, <option>chinese</"
+"option>, <option>gujarati</option>, <option>hindi</option>, "
+"<option>japanese</option>, <option>kannada</option>, <option>korean</"
+"option>, <option>malayalam</option>, <option>marathi</option>, "
+"<option>oriya</option>, <option>punjabi</option>, <option>sinhala</option>, "
+"<option>tamil</option>, <option>thai</option>, or <option>telegu</option>."
+msgstr ""
+"I kommandot ovan, <replaceable><språk></replaceable> är ett av "
+"<option>assamese</option>, <option>bengali</option>, <option>chinese</"
+"option>, <option>gujarati</option>, <option>hindi</option>, "
+"<option>japanese</option>, <option>kannada</option>, <option>korean</"
+"option>, <option>malayalam</option>, <option>marathi</option>, "
+"<option>oriya</option>, <option>punjabi</option>, <option>sinhala</option>, "
+"<option>tamil</option>, <option>thai</option> eller <option>telegu</option>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Users upgrading from earlier releases of Fedora are strongly recommended to "
+"install <package>scim-bridge-gtk</package>, which works well with 3rd party C"
+"++ applications linked against older versions of <systemitem class=\"library"
+"\">libstdc++</systemitem>."
+msgstr ""
+"Efter en uppgradering av Fedora, installera <package>scim-bridge-gtk</"
+"package>, som fungerar bra med 3:dje-parts C++ program som är länkade mot "
+"gamla versioner av<command>libstdc++</command>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "SCIM Input Method Defaults"
+msgstr "Standarder för SCIM inmatningsmetoder"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The core SCIM packages are now installed by default, but the input method "
+"only starts by default on desktops running in an Asian locale (the current "
+"list is: <systemitem>as</systemitem>, <systemitem>bn</systemitem>, "
+"<systemitem>gu</systemitem>, <systemitem>hi</systemitem>, <systemitem>ja</"
+"systemitem>, <systemitem>kn</systemitem>, <systemitem>ko</systemitem>, "
+"<systemitem>ml</systemitem>, <systemitem>mr</systemitem>, <systemitem>ne</"
+"systemitem>, <systemitem>or</systemitem>, <systemitem>pa</systemitem>, "
+"<systemitem>si</systemitem>, <systemitem>ta</systemitem>, <systemitem>te</"
+"systemitem>, <systemitem>th</systemitem>, <systemitem>ur</systemitem>, "
+"<systemitem>vi</systemitem>, <systemitem>zh</systemitem>). You can use "
+"<application>im-chooser</application> via <menuchoice> <guimenu>System</"
+"guimenu> <guisubmenu>Preferences</guisubmenu> <guisubmenu>Personal</"
+"guisubmenu> <guimenuitem>Input Method</guimenuitem></menuchoice> to enable "
+"or disable SCIM on your desktop, or to select other installed input methods. "
+"In a non-Asian locale set <menuchoice> <guimenu>Use custom input method</"
+"guimenu> <guimenuitem>scim</guimenuitem></menuchoice> in <application>im-"
+"chooser</application> and restart your desktop session to activate SCIM on "
+"your desktop by default."
+msgstr ""
+"Grundpaketen för SCIM installeras nu som standard, men SCIM körs bara som "
+"standard på skrivbord som kör en asiatisk lokal (den aktuella listan är: "
+"<systemitem>as</systemitem>, <systemitem>bn</systemitem>, <systemitem>gu</"
+"systemitem>, <systemitem>hi</systemitem>, <systemitem>ja</systemitem>, "
+"<systemitem>kn</systemitem>, <systemitem>ko</systemitem>, <systemitem>ml</"
+"systemitem>, <systemitem>mr</systemitem>, <systemitem>ne</systemitem>, "
+"<systemitem>or</systemitem>, <systemitem>pa</systemitem>, <systemitem>si</"
+"systemitem>, <systemitem>ta</systemitem>, <systemitem>te</systemitem>, "
+"<systemitem>th</systemitem>, <systemitem>ur</systemitem>, <systemitem>vi</"
+"systemitem>, <systemitem>zh</systemitem>). Du kan använda <application>im-"
+"chooser</application> via <menuchoice><guimenu>System</"
+"guimenu><guisubmenu>Inställningar</guisubmenu><guisubmenu>Personligt</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Inmatningsmetod</guimenuitem></menuchoice> för att "
+"aktivera eller inaktivera SCIM på ditt skrivbord, eller för att välja andra "
+"installerade inmatningsmetoder. I ett icke-asiatiskt lokalset "
+"<menuchoice><guimenu>Använd anpassad inmatningsmetod</"
+"guimenu><guimenuitem>scim</guimenuitem></menuchoice> i <application>im-"
+"chooser</application> och starta om din skrivbordssession för att aktivera "
+"SCIM på ditt skrivbord som standard."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When SCIM is installed, it runs by default for users of all locales. If SCIM "
+"is installed but you do not wish to run it on your desktop, disable it using "
+"<command>im-chooser</command>."
+msgstr ""
+"När SCIM är installerat kör det som standard för alla användare oavsett "
+"lokal. Om SCIM är installerad men du inte vill köra det på ditt skrivbord "
+"kan du inaktivera det genom använda <command>im-chooser</command>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following table lists the default trigger hotkeys for different "
+"languages:"
+msgstr "Följande tabell listar standard-snabbtangenter för olika språk:"
+
+#. Tag: segtitle
+#, no-c-format
+msgid "Language"
+msgstr "Språk"
+
+#. Tag: segtitle
+#, no-c-format
+msgid "Trigger hotkeys"
+msgstr "Triggersnabbtangenter"
+
+#. Tag: seg
+#, no-c-format
+msgid "all"
+msgstr "alla"
+
+#. Tag: seg
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Space</keycap> </keycombo>"
+msgstr ""
+"<keycap>Zenkaku_Hankaku</keycap> eller <keycombo><keycap>Alt</"
+"keycap><keycap>`</keycap></keycombo>"
+
+#. Tag: seg
+#, no-c-format
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japanska"
+
+#. Tag: seg
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<keycap>Zenkaku_Hankaku</keycap> or <keycombo> <keycap>Alt</keycap> "
+"<keycap>`</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+"<keycap>Zenkaku_Hankaku</keycap> eller <keycombo><keycap>Alt</"
+"keycap><keycap>`</keycap></keycombo>"
+
+#. Tag: seg
+#, no-c-format
+msgid "Korean"
+msgstr "Koreanska"
+
+#. Tag: seg
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<keycombo> <keycap>Shift</keycap> <keycap>Space</keycap></keycombo> or "
+"<keycap>Hangul</keycap>"
+msgstr ""
+"<keycap>Zenkaku_Hankaku</keycap> eller <keycombo><keycap>Alt</"
+"keycap><keycap>`</keycap></keycombo>"
diff --git a/sv-SE/Installer.po b/sv-SE/Installer.po
new file mode 100644
index 0000000..5935b7f
--- /dev/null
+++ b/sv-SE/Installer.po
@@ -0,0 +1,671 @@
+# Copyright 2006,2007 Magnus Larsson fedoratrans at gmail.com.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-11 17:25-0400\n"
+"Last-Translator: Magnus Larsson <fedoratrans at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Swedish <sv at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installation Notes"
+msgstr "Installationsnoteringar"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Senaste utgåvenoteringarna på webben"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Utgåvenoteringarna kan bli uppdaterade. Besök <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> för att se de senaste utgåvenoteringarna för Fedora."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Installation Guide"
+msgstr "Installationshandledning för Fedora"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To learn how to install Fedora, refer to <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/install-guide/\">http://docs.fedoraproject.org/install-"
+"guide/</ulink>."
+msgstr ""
+"För information om hur man installerar Fedora, gå till <ulink url=\"http://"
+"docs.fedoraproject.org/install-guide/\">http://docs.fedoraproject.org/"
+"install-guide/</ulink>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installation issues not covered in these release notes"
+msgstr "Installationsproblem som inte finns med i dessa utgåvenoteringar"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you encounter a problem or have a question during installation that is "
+"not covered in these relese notes, refer to <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink> and "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common</ulink>."
+msgstr ""
+"Om du stöter på problem eller har en fråga vid installationen, som inte "
+"finns med i dessa utgåvenoteringar, gå till <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink> och "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Anaconda</application> is the name of the Fedora installer. "
+"This section outlines issues related to <application>Anaconda</application> "
+"and installing Fedora 7."
+msgstr ""
+"<application>Anaconda</application> är namnet på Fedoras "
+"installationsprogram. Denna sektion sammanfattar de problem som är "
+"relaterade till <application>Anaconda</application> och installation av "
+"Fedora 7."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Downloading Large Files"
+msgstr "Nerladdning av stora filer"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you intend to download the Fedora DVD ISO image, keep in mind that not "
+"all file downloading tools can accommodate files larger than 2 GiB in size. "
+"Tools without this limitation include <command>wget</command> 1.9.1-16 and "
+"above, <command>curl</command>, and <command>ncftpget</command>. "
+"<application>BitTorrent</application> is another method for downloading "
+"large files. For information about obtaining and using the torrent file, "
+"refer to <ulink url=\"http://torrent.fedoraproject.org/\">http://torrent."
+"fedoraproject.org/</ulink>."
+msgstr ""
+"Om du planerar att ladda ner Fedora DVD ISO-avbild, kom ihåg att inte alla "
+"verktyg för filnedladdning klarar filer större än 2GiB i storlek. "
+"<command>wget</command> 1.9.1-16 och senare, <command>curl</command> och "
+"<command>ncftpget</command> har inte denna begränsning. "
+"<application>BitTorrent</application> är en annan metod för att ladda ner "
+"stora filer. För information om att hämta och använda torrent-filen, gå till "
+"<ulink url=\"http://torrent.fedoraproject.org/\">http://torrent."
+"fedoraproject.org/</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Anaconda</application> tests the integrity of installation "
+"media by default. This function works with the CD, DVD, hard drive ISO, and "
+"NFS ISO installation methods. The Fedora Project recommends that you test "
+"all installation media before starting the installation process and before "
+"reporting any installation-related bugs. Many of the bugs reported are "
+"actually due to improperly-burned CDs or DVDs. To use this test, type "
+"<command>linux mediacheck</command> at the <prompt>boot:</prompt> prompt."
+msgstr ""
+"<application>Anaconda</application> provar integriteten av "
+"installationsmedia som standard. Denna funktion fungerar med installation "
+"från CD, DVD, hårddisk-ISO och NFS-ISO. Fedora Project rekommenderar att du "
+"testar all installationsmedia innan du startar installationen och innan du "
+"rapporterar fel relaterade till installationen. MÃ¥nga av de fel som "
+"rapporteras är faktiskt på grund av felaktigt brända skivor. För att utföra "
+"detta test skriv <command>linux mediacheck</command> på <prompt>boot:</"
+"prompt>-prompten."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <option>mediacheck</option> function is highly sensitive, and may report "
+"some usable discs as faulty. This result is often caused by disc writing "
+"software that does not include padding when creating discs from ISO files. "
+"For best results with <option>mediacheck</option>, boot with the following "
+"option:"
+msgstr ""
+"<option>mediacheck</option> funktionen är väldigt känslig och kan rapportera "
+"en del skivor som felaktiga. Detta resultat orsakas ofta av skivbrännar-"
+"program som inte inkluderar padding när skivor skapas från ISO filer. För "
+"bästa resultat med <option>mediacheck</option>, starta med följande flagga:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "linux ide=nodma mediacheck \n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"After you complete the <command>mediacheck</command> function successfully, "
+"reboot to return DMA mode to its normal state. On many systems, this results "
+"in a faster installation process from the disc. You may skip the "
+"<option>mediacheck</option> option when rebooting."
+msgstr ""
+"Efter du slutfört funktionen <command>mediacheck</command> med framgång, "
+"starta om för att återvända DMA-läget till sitt normala tillstånd. På många "
+"system resulterar detta i en snabbare installationsprocess från skivor. Du "
+"kan hoppa över valet <option>mediacheck</option> när du startat om."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "BitTorrent Automatically Verifies File Integrity"
+msgstr "BitTorrent verifierar filintegriteten automatiskt"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you use <application>BitTorrent</application>, any files you download are "
+"automatically validated. If your file completes downloading, you do not need "
+"to check it. Once you burn your CD or DVD, however, you should still use "
+"<command>mediacheck</command> to test the integrity of the media."
+msgstr ""
+"Om du använder <application>BitTorrent</application>, valideras alla filer "
+"du laddar ner automatiskt. Om nerladdningen av din fil lyckas, behöver du "
+"inte kontrollera den. När du har bränt din CD däremot, ska du fortfarande "
+"använda <command>mediacheck</command> för att validera integriteten av media."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You may perform memory testing before you install Fedora by pressing "
+"<keycap>Esc</keycap> twice, then entering <option>memtest86</option> at the "
+"<prompt>boot:</prompt> prompt. This option runs the <application>Memtest86</"
+"application> stand alone memory testing software in place of "
+"<application>Anaconda</application>. <application>Memtest86</application> "
+"memory testing continues until the <keycap>Esc</keycap> key is pressed."
+msgstr ""
+"Du kan utföra minnestester innan du börjar installera Fedora genom att "
+"trycka <keycap>Esc</keycap> två gånger och sedan skriva <option>memtest86</"
+"option> på <prompt>boot:</prompt>-prompten. Detta alternativ kör "
+"<application>Memtest86</application> fristående istället för "
+"<application>Anaconda</application>. <application>Memtest86</application> "
+"minnestest fortsätter tills <keycap>Esc</keycap>-tangenten tryckts ned."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Memtest86 Availability"
+msgstr "Memtest86 Tillgänglighet"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You must boot from Installation Disc 1, the DVD, or a rescue CD in order to "
+"use this feature."
+msgstr ""
+"Du måste starta från installationsskiva 1, DVD eller en räddningsskiva för "
+"att kunna använda denna funktion."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 supports graphical FTP and HTTP installations. However, the "
+"installer image must either fit in RAM or appear on local storage, such as "
+"Installation Disc 1. Therefore, only systems with more than 192MiB of RAM, "
+"or which boot from Installation Disc 1, can use the graphical installer. "
+"Systems with 192MiB RAM or less fall back to using the text-based installer "
+"automatically. If you prefer to use the text-based installer, type "
+"<command>linux text</command> at the <prompt>boot:</prompt> prompt."
+msgstr ""
+"Fedora stöder grafiska FTP- och HTTP-installationer. Men "
+"installationsavbilden måste antingen få plats i RAM eller finnas på en lokal "
+"enhet, som t.ex. på Installationsskiva 1. Därför kan endast system med mer "
+"än 192 MiB RAM eller som startar från Installationsskiva 1 använda den "
+"grafiska installationen. System med 192 MiB RAM eller mindre går tillbaka "
+"till textbaserad installation automatiskt. Om du föredrar den textbaserade "
+"installationen, skriv <command>linux text</command> på <prompt>boot:</"
+"prompt>-prompten."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Changes in Anaconda"
+msgstr "Förändringar i Anaconda"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Many minor user interface changes:"
+msgstr "Många små ändringar i användargränssnittet:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Ability to select the boot drive"
+msgstr "Möjlighet att välja startenhet"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Advanced storage options, including the ability to add an iSCSI target and "
+"disable dmraid devices"
+msgstr ""
+"Avancerade lagringsmöjligheter, inklusive möjligheten att lägga till ett "
+"iSCSI-mål och inaktivera dmraid-enheter"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The time zone page includes a magnification slider to zoom into different "
+"areas of the world when choosing location"
+msgstr ""
+"Tidszonssidan innehåller nu en förstoringsglasglidlist för att zooma in på "
+"olika områden i världen när man ska välja sin geografiska plats"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Improved Live images support"
+msgstr "Förbättrat stöd för Live-avbilder"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Ability to install from Live image running from RAM or USB stick"
+msgstr ""
+"Möjlighet att installera från Live-avbild som körs från RAM eller USB-"
+"minnessticka"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Improved IEEE-1394 (Firewire) support"
+msgstr "Förbättrat stöd för IEEE-1394 (Firewire)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Improved installation for Sony PlayStation 3"
+msgstr "Förbättrad installation för Sony PlayStation 3"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "French keyboard layout uses latin9"
+msgstr "Franskt tangentbord använder latin9"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Improved kickstart installation"
+msgstr "Förbättrad kickstart-installation"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use of <filename class=\"devicefile\">/dev/hdX</filename> is deprecated on "
+"i386 and and x86_64 for IDE drives, and has changed to <filename class="
+"\"devicefile\">/dev/sdX</filename> except on PPC. See note about the "
+"importance of labeling devices for upgrades from FC6."
+msgstr ""
+"Användning av <filename class=\"devicefile\">/dev/hdX</filename> är "
+"deprecerat på i386 och x86_64 för IDE-enheter och har ändrats till <filename "
+"class=\"devicefile\">/dev/sdX</filename> förutom på PPC. Se notis om hur "
+"viktigt det är att märka enheter för uppgradering från FC6."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installation Related Issues"
+msgstr "Installationsrelaterade problem"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Sony VAIO Notebooks"
+msgstr "Sony VAIO bärbara datorer"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Some Sony VAIO notebook systems may experience problems installing Fedora "
+"from CD-ROM. If this happens, restart the installation process and add the "
+"following option to the boot command line:"
+msgstr ""
+"En del system på Sony VAIO bärbara datorer kan få problem med att installera "
+"Fedora från CD-ROM. Om detta händer, starta om installationen och lägg till "
+"följande flagga till kommandoraden vid uppstart:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "pci=off ide1=0x180,0x386 \n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Installation should proceed normally, and any devices not detected are "
+"configured the first time Fedora is booted."
+msgstr ""
+"Installationen ska fortgå normalt och de enheter som inte upptäckts "
+"konfigureras första gången Fedora startas."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "IDE RAID"
+msgstr "IDE-RAID"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Not all IDE RAID controllers are supported. If your RAID controller is not "
+"yet supported by <package>dmraid</package>, you may combine drives into RAID "
+"arrays by configuring Linux software RAID. For supported controllers, "
+"configure the RAID functions in the computer BIOS."
+msgstr ""
+"Inte alla IDE-RAID-styrkort stöds. Om ditt RAID-styrkort inte stöds av "
+"<package>dmraid</package> ännu kan du kombinera diskenheter i ordnade listor "
+"för RAID genom konfigurera Linux programvaru-RAID. För styrkort som stöds "
+"konfigureras RAID-funktionerna i datorns BIOS."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Multiple NICs and PXE Installation"
+msgstr "Installation med flera nätverkskort och PXE"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Some servers with multiple network interfaces may not assign eth0 to the "
+"first network interface as BIOS knows it, which can cause the installer to "
+"try using a different network interface than was used by PXE. To change this "
+"behavior, use the following in <filename>pxelinux.cfg/*</filename> config "
+"files:"
+msgstr ""
+"En del servrar med flera nätverkskort kanske inte tilldelar eth0 till det "
+"första nätverkskortet som BIOS kallar det, vilket kan orsaka "
+"installationsprogrammet att försöker använda ett annat nätverkskort än vad "
+"som användes av PXE. För att ändra detta beteende, använd följande i "
+"konfigfilerna <filename>pxelinux.cfg/*</filename>:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"IPAPPEND 2 \n"
+"APPEND ksdevice=bootif\n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The configuration options above causes the installer to use the same network "
+"interface as BIOS and PXE use. You can also use the following option:"
+msgstr ""
+"Konfigurationsflaggorna ovan gör att installationsprogrammet använder samma "
+"nätverksgränssnitt som BIOS och PXE använder. Du kan också använda följande "
+"flagga:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "ksdevice=link \n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option causes the installer to use the first network device it finds "
+"that is linked to a network switch."
+msgstr ""
+"Denna flagga gör att installationsprogrammet använder den första "
+"nätverksenhet den hittar som är länkad till en nätverks-switch."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "HP ProLiant DL360 with Smart Array"
+msgstr "HP ProLiant DL360 med Smart Array"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have difficulties with this installation not detecting the Smart "
+"Array card, try entering <command>linux isa</command> on the installer "
+"prompt. This lets you manually select the card."
+msgstr ""
+"Om du har problem med att denna installation inte upptäcker \"Smart Array\"-"
+"kortet, prova skriva <command>linux isa</command> på installationsprompten. "
+"Detta gör att du kan manuellt välja kortet."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Upgrade Related Issues"
+msgstr "Uppgraderingsrelaterade problem"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DistributionUpgrades"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/DistributionUpgrades</ulink> for detailed "
+"recommended procedures for upgrading Fedora."
+msgstr ""
+"GÃ¥ till <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DistributionUpgrades"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/DistributionUpgrades</ulink> för "
+"detaljerade rekommenderade procedurer för uppgradering av Fedora."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Disk partitions must be labeled"
+msgstr "Diskpartitioner måste märkas"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A change in the way that the linux kernel handles storage devices means that "
+"device names like <filename class=\"devicefile\">/dev/hdX</filename> or "
+"<filename class=\"devicefile\">/dev/sdX</filename> may differ from the "
+"values used in earlier releases. Anaconda solves this problem by relying on "
+"partition labels. If these labels are not present, then Anaconda presents a "
+"warning indicating that partitions need to be labelled and that the upgrade "
+"can not proceed. Systems that use Logical Volume Management (LVM) and the "
+"device mapper usually do not require relabeling."
+msgstr ""
+"En ändring i sättet som linux-kärnan hanterar lagringsenheter betyder att "
+"enhetsnamn som <filename class=\"devicefile\">/dev/hdX</filename> eller "
+"<filename class=\"devicefile\">/dev/sdX</filename> kan skilja från värden "
+"som används i tidigare utgåvor. Anaconda löser detta problem genom att "
+"förlita sig på partitionsmärkningar. Om dessa märkningar inte finns, så "
+"kommer Anaconda ge en varning som visar att partitioner behöver märkas och "
+"att uppgraderingen inte kan fortsätta. System som använder Logical Volume "
+"Management (LVM) och enhetskartläggaren behöver oftast inte utföra "
+"ommärkning."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "To check disk partition labels"
+msgstr "Kontroll av diskpartitionsmärkningar"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To view partition labels, boot the existing Fedora installation, and enter "
+"the following at a terminal prompt:"
+msgstr ""
+"För att visa partitionsmärkningar, starta befintlig Fedora-installation och "
+"ange följande på en terminal-prompt:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "/sbin/blkid"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Confirm that each volume line in the list has a <option>LABEL=</option> "
+"value, as shown below:"
+msgstr ""
+"Verifiera att varje volymrad i listan har en <option>LABEL=</option> -värde, "
+"enligt nedanstående:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"/dev/hdd1: LABEL="/boot" UUID="ec6a9d6c-6f05-487e-a8bd-"
+"a2594b854406" SEC_TYPE="ext2" TYPE="ext3""
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Update the file system mount entries"
+msgstr "Uppdatera filsystemets monteringspunkter"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If any filesystem labels were added or modified, then the device entries in "
+"<filename>/etc/fstab</filename> must be adjusted to match:"
+msgstr ""
+"Om några filsystemsmärkningar lagts till eller ändrats så måste enhetsnamnen "
+"i <filename>/etc/fstab</filename> ändras så att de matchar:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"su -c 'cp /etc/fstab /etc/fstab.orig'\n"
+"su -c 'gedit /etc/fstab'"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "An example of a mount by label entry is:"
+msgstr "Ett exempel på en montering genom märkningsnamn är:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "LABEL=f7-slash / ext3 defaults 1 1"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Update the <filename>grub.conf</filename> kernel root entry"
+msgstr "Uppdatera <filename>grub.conf</filename> kärnrot"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the label for the <filename class=\"partition\">/</filename> (root) "
+"filesystem was modified, the kernel boot parameter in the grub configuration "
+"file must also be modified:"
+msgstr ""
+"Om märkning för <filename class=\"partition\">/</filename> (root)-"
+"filsystemet ändrats, måste även kärnstarts parametern i grub-konfigurationen "
+"ändras:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "su -c 'gedit /boot/grub/grub.conf'"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "A matching example kernel grub line is:"
+msgstr "En matchande exempel för en kärn-grub-rad är:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "kernel /vmlinuz-2.6.20-1.2948.fc6 ro root=LABEL=f7-slash rhgb quiet"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Test changes made to labels"
+msgstr "Testa ändringar gjorda för märkningar"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If partition labels were adjusted, or the <filename>/etc/fstab</filename> "
+"file modified, then boot the existing Fedora installation to confirm that "
+"all partitions still mount normally and login is successful. When complete, "
+"reboot with the installation media to start the installer and begin the "
+"upgrade."
+msgstr ""
+"Om partitionsmärkningar justerats eller filen <filename>/etc/fstab</"
+"filename> ändrats, starta befintlig Fedora-installation för att verifiera "
+"att alla partitioner fortfarande monteras normalt och inloggning lyckas. När "
+"det är klart starta om med installationsmedia för att starta "
+"installationsprogrammet och börja uppgraderingen."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Upgrades versus fresh installations"
+msgstr "Uppgradering jämfört med nyinstallation"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In general, fresh installations are recommended over upgrades, particularly "
+"for systems that include software from third-party repositories. Third-party "
+"packages remaining from a previous installation may not work as expected on "
+"an upgraded Fedora system. If you decide to perform an upgrade anyway, the "
+"following information may be helpful:"
+msgstr ""
+"Generellt sett rekommenderas nyinstallationer framför uppgraderingar, "
+"speciellt för system som inkluderar tredjeparts-datalager. Tredjeparts-paket "
+"som är kvar från tidigare installation kanske inte fungerar som väntat efter "
+"en uppgradering av Fedora. Om du ändå väljer att uppgradera, följande "
+"information kan vara till hjälp:"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Before you upgrade, back up the system completely. In particular, preserve "
+"<filename>/etc</filename>, <filename>/home</filename>, and possibly "
+"<filename>/opt</filename> and <filename>/usr/local</filename> if customized "
+"packages are installed there. You may wish to use a multi-boot approach with "
+"a "clone" of the old installation on alternate partition(s) as a "
+"fallback. In that case, create alternate boot media, such as a GRUB boot "
+"floppy."
+msgstr ""
+"Innan du uppgraderar ska du ta en säkerhetskopia på systemet. Spara "
+"speciellt <filename>/etc</filename>, <filename>/home</filename> och möjligen "
+"<filename>/opt</filename> och <filename>/usr/local</filename> om anpassade "
+"paket är installerade där. Du kanske ska använda en multistarts-ansats med "
+"en \"klon\" av den gamla installationen på en separat partition som "
+"säkerhet. I så fall, skapa ett alternativt startmedia som t.ex. en GRUB-"
+"startdiskett."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "System Configuration Backups"
+msgstr "Säkerhetskopior av systemkonfigurationen"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Backups of configurations in <filename>/etc</filename> are also useful in "
+"reconstructing system settings after a fresh installation."
+msgstr ""
+"Säkerhetskopior av konfigurationer i <filename>/etc</filename> är också "
+"användbart för att återskapa systeminställningar efter en ny installation."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "After you complete the upgrade, run the following command:"
+msgstr "Efter du slutfört uppgraderingeringen, kör följande kommando:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "rpm -qa --last > RPMS_by_Install_Time.txt \n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Inspect the end of the output for packages that pre-date the upgrade. Remove "
+"or upgrade those packages from third-party repositories, or otherwise deal "
+"with them as necessary. Some previously installed packages may no longer be "
+"available in any configured repository. To list all these packages, use the "
+"following command:"
+msgstr ""
+"Inspektera slutet på utskriften för paket som är daterade före "
+"uppgraderingen. Ta bort eller uppgradera de paket från tredjeparts-"
+"datalager, eller åtgärda dem om så är nödvändigt. En del paket som "
+"installerats tidigare kanske inte längre finns i något datalager. För att "
+"installera dessa paket använd följande kommando:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "su -c 'yum list extras'"
+msgstr ""
diff --git a/sv-SE/Java.po b/sv-SE/Java.po
new file mode 100644
index 0000000..bd1e092
--- /dev/null
+++ b/sv-SE/Java.po
@@ -0,0 +1,286 @@
+# Copyright 2006,2007 Magnus Larsson fedoratrans at gmail.com.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-11 17:25-0400\n"
+"Last-Translator: Magnus Larsson <fedoratrans at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Swedish <sv at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Java and java-gcj-compat"
+msgstr "Java och java-gcj-compat"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Senaste utgåvenoteringarna på webben"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Utgåvenoteringarna kan bli uppdaterade. Besök <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> för att se de senaste utgåvenoteringarna för Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora includes a free and open source Java environment "
+"called <package>java-gcj-compat</package>. The <package>java-gcj-compat</"
+"package> collection includes a tool suite and execution environment that is "
+"capable of building and running many useful programs that are written in the "
+"Java programming language."
+msgstr ""
+"Denna utgåva av Fedora inkluderar en fri och Java-miljö i öppen källkod "
+"kallad <package>java-gcj-compat</package>. Samlingen <package>java-gcj-"
+"compat</package> inkluderar en verktygssvit och exekveringsmiljö som klarar "
+"att bygga och köra många användbara program som är skrivna i "
+"programmeringsspråket Java."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Does Not Include Java"
+msgstr "Fedora inkluderar inte Java"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Java is a trademark of Sun Microsystems. <package>java-gcj-compat</package> "
+"is an entirely free software stack that is <emphasis role=\"strong\">not</"
+"emphasis> Java, but may run Java software."
+msgstr ""
+"Java är ett varumärke som tillhör Sun Microsystems. <package>java-gcj-"
+"compat</package> är en helt fri programvarustack som <emphasis role=\"strong"
+"\">inte</emphasis> är Java, men som kan köra Java-program."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The java-gcj infrastructure has three key components: a GNU Java runtime "
+"(<package>libgcj</package>), the <application>Eclipse</application> Java "
+"compiler (<command>ecj</command>), and a set of wrappers and links "
+"(<package>java-gcj-compat</package>) that present the runtime and compiler "
+"to the user in a manner similar to other Java environments."
+msgstr ""
+"Infrastrukturen java-gcj-compat har tre nyckelkomponenter: ett GNU Java-"
+"körtidsbibliotek (<package>libgcj</package>), Java-kompilatorn "
+"<application>Eclipse Java</application> (<command>ecj</command>) och en "
+"uppsättning omslag och länkar ((<package>java-gcj-compat</package>)som ger "
+"körtidsbibliotek och kompilator för användaren på ett liknande sätt som "
+"andra Java-miljöer."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Java software packages in this Fedora release use the <package>java-gcj-"
+"compat</package> environment. These packages include <application>OpenOffice."
+"org Base</application>, <application>Eclipse</application>, and "
+"<application>Apache Tomcat</application>. Refer to the Java FAQ at <ulink "
+"url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/JavaFAQ\">http://www.fedoraproject."
+"org/wiki/JavaFAQ</ulink> for more information on the <package>java-gcj-"
+"compat</package> free Java environment in Fedora."
+msgstr ""
+"Programpaket för Java använder i denna utgåva av Fedora miljön <package>java-"
+"gcj-compat</package>. Dessa paket inkluderar <application>OpenOffice.org "
+"Base</application>, <application>Eclipse</application> och "
+"<application>Apache Tomcat</application>. Gå till Java FAQ på <ulink url="
+"\"http://www.fedoraproject.org/wiki/JavaFAQ\">http://www.fedoraproject.org/"
+"wiki/JavaFAQ</ulink>för mer information om <package>java-gcj-compat</"
+"package> fria Java-miljö i Fedora."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Include Location and Version Information in Bug Reports"
+msgstr "Inkludera plats- och versions-information i felrapporter"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When making a bug report, be sure to include the output from these commands:"
+msgstr ""
+"När du skapar en felrapport bör du försäkra dig om att du inkluderar utdata "
+"från dessa kommandon:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"which java && java -version && which javac && javac -"
+"version \n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Handling Java and Java-like Packages"
+msgstr "Hantera Java och Java-liknande paket"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In addition to the <package>java-gcj-compat</package> free software stack, "
+"Fedora lets you install multiple Java implementations and switch between "
+"them using the <command>alternatives</command> command line tool. However, "
+"every Java system you install must be packaged using the JPackage Project "
+"packaging guidelines to take advantage of <command>alternatives</command>. "
+"Once these packages are installed properly, the <systemitem class=\"username"
+"\">root</systemitem> user may switch between <command>java</command> and "
+"<command>javac</command> implementations using the <command>alternatives</"
+"command> command:"
+msgstr ""
+"Förutom den gratis programvarustacken <package>java-gcj-compat</package>, "
+"låter Fedora dig installera flera Java-implementationer och växla mellan dem "
+"med kommandoradsverktyget <command>alternatives</command>. Men varje Java-"
+"system du installerar måste paketeras enligt paketeringsriktlinjerna för "
+"projektet JPackage för att kunna använda <command>alternatives</command>. "
+"När dessa paket är installerade korrekt kan användaren <systemitem class="
+"\"username\">root</systemitem> växla mellan implementationer av "
+"<command>java</command> och <command>javac</command> med kommandot "
+"<command>alternatives</command>:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"alternatives --config java \n"
+"alternatives --config javac\n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Handling Java Applets"
+msgstr "Hantera Java Applets"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora includes a preview release of <package>gcjwebplugin</"
+"package>, a Firefox plugin for Java applets. <package>gcjwebplugin</package> "
+"is not enabled by default because although the security implementation in "
+"GNU Classpath is being actively developed, it is not mature enough to run "
+"untrusted applets safely. That said, the AWT and Swing implementations in "
+"GNU Classpath are now sufficiently mature that they can run many applets "
+"deployed on the web. Adventurous users who want to try "
+"<package>gcjwebplugin</package> can read <filename>/usr/share/doc/libgcj-"
+"4.1.2/README.libgcjwebplugin.so</filename>, as installed by the "
+"<package>libgcj</package> package. The <filename>README</filename> explains "
+"how to enable the plugin and the risks associated with doing so."
+msgstr ""
+"Denna utgåva av Fedora inhåller en förhandsutgåva av <package>gcjwebplugin</"
+"package>, en insticksmodul för Firefox för Java-applets. "
+"<package>gcjwebplugin</package> är inte aktiverad som standard. Men "
+"säkerhetsimplementationen i GNU Classpath håller på att utvecklas och är "
+"inte tillräckligt mogen för att köra obetrodda applets på ett säkert sätt. "
+"AWT- och Swing-implementationerna i <application>GNU Classpath</application> "
+"är nu tillräckligt mogna att de kan köra många appletar placerade på webben. "
+"Ãventyrliga användare som vill prova <package>gcjwebplugin</package> kan "
+"läsa <filename>/usr/share/doc/libgcj-4.1.2/README.libgcjwebplugin.so</"
+"filename>, som installerad av paketet <package>libgcj</package>. Filen "
+"<filename>README</filename> förklarar hur du aktiverar insticksmodulen och "
+"riskerna med att göra detta."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Fedora and the JPackage Java Packages"
+msgstr "Fedora och Java-paketen från JPackage"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora includes many packages derived from the JPackage Project, which "
+"provides a Java software repository. These packages are modified in Fedora "
+"to remove proprietary software dependencies and to make use of GCJ's "
+"ahead-of-time compilation feature. Use the Fedora repositories to update "
+"these packages, or use the JPackage repository for packages not provided by "
+"Fedora. Refer to the JPackage website at <ulink url=\"http://jpackage.org"
+"\">http://jpackage.org</ulink> for more information on the project and the "
+"software it provides."
+msgstr ""
+"Fedora inkluderar många paket som härstammar från JPackage Project, som "
+"tillhandahåller ett programvarudatalager för Java. Dessa paket är "
+"modifierade i Fedora för att få bort beroenden på propritiär mjukvara och "
+"använda GCJs funktion för förtids-kompilering. Använd Fedoras datalager för "
+"att uppdatera dessa paket eller använd JPackage datalager för paket som inte "
+"Fedora ger ut. Gå till JPackage webbplatsen på <ulink url=\"http://jpackage."
+"org\">http://jpackage.org</ulink> för mer information om projektet och de "
+"program det ger ut."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Mixing Packages from Fedora and JPackage"
+msgstr "Blandning av paket från Fedora och JPackage"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Research package compatibility before you install software from both the "
+"Fedora and JPackage repositories on the same system. Incompatible packages "
+"may cause complex issues."
+msgstr ""
+"Undersök kompatibilitet mellan paketen innan du installerar programvara från "
+"både Fedora och JPackage datalager på samma system. Inkompatibla paket kan "
+"orsaka komplicerade problem."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Refer to the latest release notes pertaining to Eclipse at <ulink url="
+"\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse</ulink>."
+msgstr ""
+"Gå till de senaste utgåvenoteringarna som berör Eclipse på <ulink url="
+"\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse</ulink>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Maven (v2)"
+msgstr "Maven (v2)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora includes <package>maven2</package>, a Java project "
+"management and project comprehension tool. Maven can be invoked by the "
+"<command>mvn</command> and <command>mvn-jpp</command> commands. The former "
+"makes Maven behave just like upstream Maven, while the latter calls "
+"<command>mvn</command> with additional properties that make off-line "
+"building easier."
+msgstr ""
+"Denna utgåva av Fedora innehåller <package>maven2</package>, ett Java-"
+"projekthanterings och förståelse-verktyg. Maven kan startas av kommandona "
+"<command>mvn</command> och <command>mvn-jpp</command>. Den första gör så att "
+"Maven beter sig som uppstöms-Maven, medans den senare anropar <command>mvn</"
+"command> med ytterligare egenskaper som gör byggnation off-line enklare."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <package>maven2</package> package in Fedora is modified to work in a "
+"fully off-line mode. With no additional properties defined (the "
+"<command>mvn</command> command), <command>maven2</command> works exactly "
+"like upstream Maven. Users may define additional properties to facilitate "
+"off-line builds, or call <command>mvn-jpp</command>, a wrapper that defines "
+"the most commonly used properties for off-line building. The properties and "
+"their usage details are described in the <filename>/usr/share/doc/maven2-"
+"2.0.4/maven2-jpp-readme.html</filename> file, which comes from the "
+"<package>maven2-manual</package> package."
+msgstr ""
+"Paketet <package>maven2</package> i Fedora är modifierad till att fungera i "
+"fullt off-line-läge. Utan ytterligare egenskaper definierade (fungerar "
+"<command>mvn</command> command), <command>maven2</command> exakt samma som "
+"uppströms-Maven. Användare kan definiera ytterligare egenskaper för att "
+"hantera off-line-byggnationer eller anropa <command>mvn-jpp</command>, ett "
+"omslag som definierar de mest vanligt förekommande egenskaperna för off-line-"
+"byggnation. Egenskaperna och dess användning är beskrivet i detalj i filen "
+"<filename>/usr/share/doc/maven2-2.0.4/maven2-jpp-readme.html</filename>, som "
+"kommer från paketet <package>maven2-manual</package>."
diff --git a/sv-SE/Kernel.po b/sv-SE/Kernel.po
new file mode 100644
index 0000000..0a72eb2
--- /dev/null
+++ b/sv-SE/Kernel.po
@@ -0,0 +1,365 @@
+# Copyright 2006,2007 Magnus Larsson fedoratrans at gmail.com.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-11 17:25-0400\n"
+"Last-Translator: Magnus Larsson <fedoratrans at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Swedish <sv at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Linux Kernel"
+msgstr "Linux-kärnan"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Senaste utgåvenoteringarna på webben"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Utgåvenoteringarna kan bli uppdaterade. Besök <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> för att se de senaste utgåvenoteringarna för Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This section covers changes and important information regarding the 2.6.21 "
+"based kernel in Fedora 7. The 2.6.21 kernel includes:"
+msgstr ""
+"Denna sektion täcker ändringar och viktig information angående den 2.6.21-"
+"baserade kärnan i Fedora 7. 2.6.21-kärnan inkluderar:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Support for KVM virtualization."
+msgstr "Stöd för KVM-virtualisering"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Tickless support for x86 32bit, which greatly improves power management."
+msgstr "Tickless-stöd för x86 32bit, som minskar strömförbrukningen radikalt."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The devicescape wireless network stack, which includes support for several "
+"new wireless drivers."
+msgstr ""
+"Den trådlösa nätverksstacken devicescape, som har stöd för flera nya "
+"trådlösa drivrutiner."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "New IDE drivers that use the same libata code as the SATA drivers."
+msgstr ""
+"Nya drivrutiner för IDE-enheter, som använder samma libata-kod som SATA-"
+"drivrutinerna."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "IDE Device Names Changed"
+msgstr "IDE-enhetsnamn ändrades"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The new IDE drivers now cause all IDE drives to have device names such as "
+"<filename>/dev/sdX</filename> instead of <filename>/dev/hdX</filename>."
+msgstr ""
+"De nya IDE-drivrutinerna gör att alla IDE-enheter har enhetsnamn som "
+"<filename>/dev/sdX</filename> istället för <filename>/dev/hdX</filename>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the <filename>/etc/fstab</filename> or <filename>/etc/crypttab</filename> "
+"files reference these devices by name, they must be migrated before the "
+"system can access those partitions."
+msgstr ""
+"Om filerna <filename>/etc/fstab</filename> eller <filename>/etc/crypttab</"
+"filename> refererar dessa enheter med namn, måste de migreras innan system "
+"kan använda dessa partitioner."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Support for version 2 of the Global File System (GFS2) has been integrated "
+"into the upstream kernel."
+msgstr ""
+"Stöd för version 2 av Global File System (GFS2) har integrerats i "
+"uppstörmskärnan."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Some elements of the realtime kernel project."
+msgstr "En del element av projektet för realtidskärna."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Version"
+msgstr "Version"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora may include additional patches to the kernel for improvements, bug "
+"fixes, or additional features. For this reason, the Fedora kernel may not be "
+"line-for-line equivalent to the so-called <firstterm>vanilla kernel</"
+"firstterm> from the kernel.org web site:"
+msgstr ""
+"Fedora kan innehålla fixar för förbättringar och felrättningar eller fler "
+"funktioner. Därför kan Fedora-kärnan inte vara identisk rad-för-rad med den "
+"så kallade <firstterm>vanilj-kärnan</firstterm> från kernel.org webbplatsen:"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://www.kernel.org/\">http://www.kernel.org/</ulink>"
+msgstr ""
+"Fedora FAQ (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To obtain a list of these patches, download the source RPM package and run "
+"the following command against it:"
+msgstr ""
+"För att få tag i en lista över programfixar, ladda ner RPM-paketet med "
+"källkoden och kör följande kommando mot den:"
+
+#. Tag: screen
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "rpm -qpl kernel-<version>.src.rpm \n"
+msgstr "rpm -qpl kernel-<placeholder-1/>.src.rpm"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Changelog"
+msgstr "Ãndringslogg"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To retrieve a log of changes to the package, run the following command:"
+msgstr ""
+"För att få en logg med de ändringar i paketet som gjorts kan du köra "
+"följande kommando:"
+
+#. Tag: screen
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "rpm -q --changelog kernel-<version> \n"
+msgstr "rpm -q --changelog kernel-<placeholder-1/>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you need a user friendly version of the changelog, refer to <ulink url="
+"\"http://wiki.kernelnewbies.org/LinuxChanges\">http://wiki.kernelnewbies.org/"
+"LinuxChanges</ulink>. A short and full diff of the kernel is available from "
+"<ulink url=\"http://kernel.org/git\">http://kernel.org/git</ulink>. The "
+"Fedora version kernel is based on the Linus tree."
+msgstr ""
+"Om du behöver en användarvänlig version av ändringsloggen, gå till <ulink "
+"url=\"http://wiki.kernelnewbies.org/LinuxChanges\">http://wiki.kernelnewbies."
+"org/LinuxChanges</ulink>. En kort och full diff av kärnan finns tillgänglig "
+"från <ulink url=\"http://kernel.org/git\">http://kernel.org/git</ulink>. "
+"Kärnans version i Fedora är baserad på Linus-trädet."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Customizations made for the Fedora version are available from <ulink url="
+"\"http://cvs.fedoraproject.org\">http://cvs.fedoraproject.org</ulink>."
+msgstr ""
+"Anpassningar gjorda för versionen av Fedora är tillgängliga från <ulink url="
+"\"http://cvs.fedoraproject.org\">http://cvs.fedoraproject.org</ulink>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Kernel Flavors"
+msgstr "Kärn-varianter"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Fedora 7 includes the following kernel builds:"
+msgstr "Fedora 7 innehåller följande kärnbyggen:"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Native kernel, for use in most systems. Configured sources are available in "
+"the <package>kernel-devel-<version>.<arch>.rpm</package> "
+"package."
+msgstr ""
+"Grund-kärna, för användning i de flesta system. Konfigurerade källor är "
+"tillgängliga i paketet <package>kernel-devel-<version>.<arch>."
+"rpm</package>"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The kernel-PAE, for use in 32-bit x86 systems with > 4GB of RAM, or with "
+"CPUs that have an 'NX (No eXecute)' feature. This kernel support "
+"both uniprocessor and multi-processor systems."
+msgstr ""
+"Kärn-PAE, för användning i 32-bit x86 system med > 4GB RAM eller med "
+"CPUer som har funktionen 'NX (No eXecute)'. Denna kärna stöder både "
+"uniprocessor och multiprocessorsystem."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Virtualization kernel for use with the Xen emulator package. Configured "
+"sources are available in the <package>kernel-xen-devel-<version>."
+"<arch>.rpm</package> package."
+msgstr ""
+"Virtueliseringskärna för användning med Xen-emulator-paketet. Konfigurerade "
+"källkoder finns i paketet <package>kernel-devel-<version>.<arch>."
+"rpm</package>."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The kdump kernel for use with kexec/kdump capabilities. Configured sources "
+"are available in the <package>kernel-kdump-devel-<version>.<"
+"arch>.rpm</package> package."
+msgstr ""
+"Kdump-kärnan för användning med kexec/kdump möjligheter. Konfigurerad "
+"källkod finns i paketet <package>kernel-kdump-devel-<version>.<"
+"arch>.rpm</package>."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"You may install kernel headers for all kernel flavors at the same time. The "
+"files are installed in the <package>/usr/src/kernels/<version>-[PAE|"
+"xen|kdump]-<arch>/</package> tree. Use the following command:"
+msgstr ""
+"Du kan installera kärnans huvudfiler för alla varianter av kärnan på samma "
+"gång. Filerna installeras under trädet <package>/usr/src/kernels/<"
+"version>-[PAE|xen|kdump]-<arch>/</package>. Använd följande "
+"kommando:"
+
+#. Tag: screen
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "su -c 'yum install kernel-{PAE,xen,kdump}-devel' \n"
+msgstr "su -c 'yum install kernel-{PAE,xen,kdump}-devel'"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select one or more of these flavors, separated by commas and no spaces, as "
+"appropriate. Enter the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> "
+"password when prompted."
+msgstr ""
+"Välj en eller flera av dessa varianter, separerade med komman och inga "
+"mellanslag, som det passar. Ange lösenordet för <systemitem class=\"username"
+"\">root</systemitem> när så krävs."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "32bit Kernel Includes Kdump"
+msgstr "32bits-kärna innehåller Kdump"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The 32bit kernel is now relocatable, so kdump functionality is included. "
+"64bit still requires installation of the <package>-kdump</package> kernel."
+msgstr ""
+"32bits-kärnan är nu omplaceringsbar, så kdump-funktionalitet är inkluderad. "
+"64bits kräver fortfarande installation av <package>-kdump</package>-kärnan."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Default Kernel Provides SMP"
+msgstr "Standardkärnan stöder SMP"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"There is no separate SMP kernel available for Fedora on i386, x86_64, and "
+"ppc64. Multiprocessor support is provided by the native kernel."
+msgstr ""
+"Det finns ingen separat SMP-kärna tillgänglig för Fedora på i386, x86_64 och "
+"ppc64. Multiprocessorstöd är nu tillgängligt i grundkärnan."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "PowerPC Kernel Support"
+msgstr "Stöd för kärna på PowerPC"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"There is no support for Xen or kdump for the PowerPC architecture in Fedora. "
+"32-bit PowerPC does still have a separate SMP kernel."
+msgstr ""
+"Det finns inget stöd för Xen eller kdump för PowerPC-arkitekturen i Fedora "
+"32-bit PowerPC har fortfarande en separat SMP-kärna."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Reporting Bugs"
+msgstr "Rapportera fel"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Refer to <ulink url=\"http://kernel.org/pub/linux/docs/lkml/reporting-bugs."
+"html\">http://kernel.org/pub/linux/docs/lkml/reporting-bugs.html</ulink> for "
+"information on reporting bugs in the Linux kernel. You may also use <ulink "
+"url=\"http://bugzilla.redhat.com\">http://bugzilla.redhat.com</ulink> for "
+"reporting bugs that are specific to Fedora."
+msgstr ""
+"GÃ¥ till <ulink url=\"http://kernel.org/pub/linux/docs/lkml/reporting-bugs."
+"html\">http://kernel.org/pub/linux/docs/lkml/reporting-bugs.html</ulink> för "
+"information om felrapportering i Linux-kärnan. Du kan också använda <ulink "
+"url=\"http://bugzilla.redhat.com\">http://bugzilla.redhat.com</ulink> för "
+"att rapportera fel som är specifika för Fedora."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Preparing for Kernel Development"
+msgstr "Förberedelser för kärnutveckling"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 does not include the <package>kernel-source</package> package "
+"provided by older versions since only the <package>kernel-devel</package> "
+"package is required now to build external modules. Configured sources are "
+"available, as described in the kernel flavors section."
+msgstr ""
+"Fedora 7 innehåller inte paketet <package>kernel-source</package> utgivet i "
+"äldre versioner eftersom nu krävs bara <package>kernel-devel</package>-"
+"paketet för att bygga externa moduler. Konfigurerad källkod finns, enligt "
+"beskrivning i denna sektion om kärnvarianter."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Custom Kernel Building"
+msgstr "Anpassad kärnbyggnad"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"For information on kernel development and working with custom kernels, refer "
+"to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/CustomKernel\" />."
+msgstr ""
+"För att lära dig mer om kärnutveckling och arbeta med anpassade kärnor, gå "
+"till <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/CustomKernel\"/>."
diff --git a/sv-SE/Legacy.po b/sv-SE/Legacy.po
new file mode 100644
index 0000000..5866827
--- /dev/null
+++ b/sv-SE/Legacy.po
@@ -0,0 +1,54 @@
+# Copyright 2006,2007 Magnus Larsson fedoratrans at gmail.com.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-11 17:25-0400\n"
+"Last-Translator: Magnus Larsson <fedoratrans at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Swedish <sv at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Legacy - Community Maintenance Project"
+msgstr "Fedora Legacy - Gemenskapens underhållsprojekt"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora Legacy Project was a community-supported open source project to "
+"extend the lifecycle of select "maintenance mode" Red Hat Linux and "
+"Fedora Core distributions. The current model for supporting maintenance "
+"distributions has been re-examined. Fedora Legacy was unable to extend "
+"support to older Fedora Core releases as it had planned. As of now, Fedora "
+"Core 4 and earlier distributions are no longer being maintained. Fedora Core "
+"5 will no longer be maintained 30 days after the Fedora 7 release."
+msgstr ""
+"Fedora Legacy Project var ett projekt med öppen källkod som är stött av "
+"gemenskapen för att förlänga livscykeln för vissa utvalda 'underhållsläge' "
+"av Red Hat Linux och Fedora Core distributioner. Den nuvarande modellen för "
+"stödja underhållet av distributioner har omvärderats. Fedora Legacy kunde "
+"inte förlänga stöd för äldre utgåvor Fedore Core som de hade planerat. Som "
+"det är nu så underhålls inte Fedora Core 4 och tidigare versioner längre. "
+"Fedora Core 5 kommer underhållas mer än 30 dagar efter utgåvan av Fedora 7.s"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Legacy Repo was included in Fedora Core 6"
+msgstr "Legacy datalager inkluderades i Fedora Core 6"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora Core 6 shipped with a software repository configuration for Fedora "
+"Legacy. This repository was not enabled by default in the Fedora Core 6 "
+"release."
+msgstr ""
+"Fedora Core 6 levereras med en konfiguration för programvarudatalager för "
+"Fedora Legacy. Detta datalager är inte aktiverat som standard i Fedora Core "
+"6-utgåvan."
diff --git a/sv-SE/Live.po b/sv-SE/Live.po
new file mode 100644
index 0000000..c1e5e77
--- /dev/null
+++ b/sv-SE/Live.po
@@ -0,0 +1,228 @@
+# Copyright 2006,2007 Magnus Larsson fedoratrans at gmail.com.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-11 17:25-0400\n"
+"Last-Translator: Magnus Larsson <fedoratrans at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Swedish <sv at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Live Images"
+msgstr "Fedoras Live-avbilder"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Senaste utgåvenoteringarna på webben"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Utgåvenoteringarna kan bli uppdaterade. Besök <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> för att se de senaste utgåvenoteringarna för Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora release includes several live ISO images in addition to the "
+"traditional installation images. These ISO images are bootable, and you can "
+"burn them to media and use them to try out Fedora. They also include a "
+"feature that allows you to install the live image content to your hard drive "
+"for persistence and higher performance."
+msgstr ""
+"Fedora-utgåvan innehåller flera live-ISO-avbilder, förutom de vanliga "
+"installationsavbilderna. Dessa ISO-avbilder är startbara och du kan bränna "
+"dem till media och använda dem för att prova Fedora. De innehåller också en "
+"funktion som gör att du kan installera innehållet i live-avbilden till din "
+"hårddisk för lagring och bättre prestanda."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Available Images"
+msgstr "Tillgängliga avbilder"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "There are three live images available for Fedora 7."
+msgstr "Det finns tre live-avbilder tillgängliga för Fedora 7."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 i686 Desktop CD. This is a CD sized image for i686 machines. It "
+"includes the GNOME desktop environment, integrates all supported Fedora "
+"locales, and features a basic set of the productivity applications available "
+"in Fedora."
+msgstr ""
+"Fedora 7 i386 Desktop CD. Detta är en avbild i CD-storlek för i686-maskiner. "
+"Den innehåller skrivbordsmiljön GNOME, har stöd för alla Fedora-lokaler och "
+"ett bas-set av de produktivitetsprogram som finns i Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 x86_64 Desktop DVD. This is a DVD sized image for x86_64 machines. "
+"The feature set is the same as in the i686 Desktop CD and includes multilib "
+"packages."
+msgstr ""
+"Fedora 7 x86_64 Desktop DVD. Detta är en avbild i DVD-storlek för x86_64-"
+"maskiner. Funktionssetet är detsamma som för i686 Desktop CD och inkluderar "
+"multilib-paket."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 i686 KDE Desktop CD. This is a CD sized image for i686 machines. It "
+"includes the KDE Desktop environment and a large set of KDE applications. "
+"This image only has full support for the English language. The GNOME based "
+"Live images do not include the <application>OpenOffice.org</application> "
+"office suite to save space. Instead they include <application>Abiword</"
+"application> and support for more locales. The KDE Live CD uses parts of "
+"<application>koffice</application> instead. The Fedora Live images do not "
+"support <systemitem>i586</systemitem> class machines. To install Fedora on "
+"an <systemitem>i586</systemitem>, you must use the classic installation "
+"method."
+msgstr ""
+"Fedora 7 i386 KDE Desktop CD. Detta är en avbild i CD-storlek för i686-"
+"maskiner. Den innehåller skrivbordsmiljön KDE och ett stort antal av KDE-"
+"program. Denna avbild har fullt stöd för det engelska språket De GNOME-"
+"baserade Live-avbilderna innehåller inte kontorssviten "
+"<application>OpenOffice.org</application> för att spara utrymme. Istället "
+"innehåller de <application>Abiword</application> och stöd för fler lokaler. "
+"KDE Live-CD använder delar av <application>koffice</application> istället. "
+"Fedora Live-avbilder stöder inte maskiner med klass <systemitem>i586</"
+"systemitem>. För att installera Fedora på en <systemitem>i586</systemitem> "
+"måste du använda klassisk installationsmetod."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 x86_64 KDE Desktop DVD. This is a DVD sized image for x86_64 "
+"machines. The feature set is the same as in the i686 KDE Desktop CD and "
+"includes multilib packages."
+msgstr ""
+"Fedora 7 x86_64 Desktop DVD. Detta är en avbild i DVD-storlek för x86_64-"
+"maskiner. Funktionssetet är detsamma som för i686 Desktop CD och inkluderar "
+"multilib-paket."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Usage Information"
+msgstr "Användarinformation"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To boot from the Live image, insert it into your computer and restart. To "
+"log in and use the desktop environment, enter the username <systemitem class="
+"\"username\">fedora</systemitem>. Hit <keycap>Enter</keycap> at the password "
+"prompt, since there is no password on this account. The Live images do not "
+"automatically login so users can select a preferred language. After logging "
+"in, if you wish to install the contents of the live image to your hard "
+"drive, click on the <guilabel>Install to Hard Drive</guilabel> icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"För att starta från Live-avbilden sätt i skivan i din dator och starta om. "
+"För att logga in och använda skrivbordsmiljön ange användarnamnet "
+"<systemitem class=\"username\">fedora</systemitem>. Tryck <keycap>Retur</"
+"keycap>på lösenordsprompten, eftersom det inte finns något lösenord för "
+"detta konto. Live-avbilden loggar inte in automatiskt så att användare kan "
+"välja önskat språk först. Efter du loggat in kan du, om du vill, installera "
+"innehållet från live-avbilden till din hårddisk, genom att klicka på "
+"skrivbordsikonen <guilabel>Installera till hårddisk</guilabel>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "No i586 Support"
+msgstr "Inget i586-stöd"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The i686 Live images will not boot on an i586 machine."
+msgstr "i686 Live-avbilderna kan inte startas på en i586-maskin."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "USB Booting"
+msgstr "Start från USB"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Another way to use these Live images is to put them on a USB stick. To do "
+"this, install the <package>livecd-tools</package> package from the "
+"development repository. Then, run the <command>livecd-iso-to-disk</command> "
+"script:"
+msgstr ""
+"Ett annat sätt att använda dessa Live-avbilder är att lägga dem på en USB-"
+"minnessticka. För att göra detta, installera paketet <package>livecd-tools</"
+"package> från utvecklingsdatalagret. Kör sedan skriptet <command>livecd-iso-"
+"to-disk</command>:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "/usr/bin/livecd-iso-to-disk /path/to/live.iso /dev/sdb1"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Replace <replaceable>/dev/sdb1</replaceable> with the partition where you "
+"want to put the image."
+msgstr ""
+"Ersätt <replaceable>/dev/sdb1</replaceable> med den partition där du vill "
+"lägga avbilden."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is <emphasis>not</emphasis> a destructive process; any data you "
+"currently have on your USB stick <emphasis>is preserved</emphasis>."
+msgstr ""
+"Detta är <emphasis>inte</emphasis> en destruktiv process; den data du på din "
+"USB-sticka <emphasis>behålls</emphasis>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Differences From a Regular Fedora Install"
+msgstr "Skillnader mot en vanlig Fedora-installation"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following items are different from a normal Fedora install with the live "
+"images."
+msgstr ""
+"Följande saker skiljer en normal Fedora-installation från en med live-"
+"avbilder."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <systemitem class=\"service\">sshd</systemitem> service is disabled, "
+"since there is no password by default."
+msgstr ""
+"Tjänsten <systemitem class=\"service\">sshd</systemitem> är inaktiv, "
+"eftersom det saknas lösenord som standard."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application role=\"strong\">NetworkManager</application> is enabled by "
+"default in both GNOME and KDE based Live images."
+msgstr ""
+"<application role=\"strong\">NetworkManager</application> är aktiv som "
+"standard i både GNOME- och KDE-baserade Live-avbilder."
diff --git a/sv-SE/MailServers.po b/sv-SE/MailServers.po
new file mode 100644
index 0000000..00f6e62
--- /dev/null
+++ b/sv-SE/MailServers.po
@@ -0,0 +1,128 @@
+# Copyright 2006,2007 Magnus Larsson fedoratrans at gmail.com.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-11 17:25-0400\n"
+"Last-Translator: Magnus Larsson <fedoratrans at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Swedish <sv at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Mail Servers"
+msgstr "E-postservrar"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Senaste utgåvenoteringarna på webben"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Utgåvenoteringarna kan bli uppdaterade. Besök <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> för att se de senaste utgåvenoteringarna för Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This section concerns electronic mail servers or mail transfer agents (MTAs)."
+msgstr ""
+"Denna sektion berör servrar för elektronisk post eller "
+"postöverföringsagenter (MTA)."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Sendmail"
+msgstr "Sendmail"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By default, the <application>Sendmail</application> mail transport agent "
+"(MTA) does not accept network connections from any host other than the local "
+"computer. To configure <application>Sendmail</application> as a server for "
+"other clients, edit <filename>/etc/mail/sendmail.mc</filename> and change "
+"the <option>DAEMON_OPTIONS</option> line to also listen on network devices, "
+"or comment out this option entirely using the <literal>dnl</literal> comment "
+"delimiter. Then install the <package>sendmail-cf</package> package and "
+"regenerate <filename>/etc/mail/sendmail.cf</filename> by running the "
+"following commands:"
+msgstr ""
+"Som standard acceptera inte eposttransportprogrammet <application>Sendmail</"
+"application> (MTA) inte nätverksanslutningar från vilken värd som helst "
+"förutom de från den lokala datorn. För att konfigurera "
+"<application>Sendmail</application> som en server för andra klienter, "
+"redigera <filename>/etc/mail/sendmail.mc</filename> och ändra raden "
+"<option>DAEMON_OPTIONS</option> till att också lyssna på andra "
+"nätverksenheter, eller kommentera ut denna flagga helt genom använda "
+"kommentarsbegränsaren <literal>dnl</literal>. Installera sedan paketet "
+"<package>sendmail-cf</package> och återskapa <filename>/etc/mail/sendmail."
+"cf</filename> genom att köra följande kommandon:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"su -c 'yum install sendmail-cf' \n"
+"su -c 'make -C /etc/mail'"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "exim-sa"
+msgstr "exim-sa"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <package>exim-sa</package> package is deprecated since the previous "
+"release. It was the original implementation of SpamAssassin integration with "
+"Exim, and was functionally similar to <command>sendmail</command> milters or "
+"<command>postfix</command> filters. However, that functionality is rather "
+"limited, and Exim now has far better support for content checking, fully "
+"integrated into its general-purpose Access Control Lists."
+msgstr ""
+"Paketet <package>exim-sa</package> är deprecerat sedan föregående utgåva. "
+"Det var originalimplementationen av integrationen med SpamAssassin för Exim, "
+"och hade liknande funktionalitet med filter i <command>sendmail</command> "
+"och <package>postfix</package>. Men den funktionaliteten är ganska begränsad "
+"och Exim har nu mycket bättre stöd för innehållskontroll, fullt integrerad i "
+"dess generella användning av åtkomstkontrolllistor."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Since the <code>sa_exim</code> feature was not enabled in the default "
+"configuration, the package can normally be safely uninstalled to allow Exim "
+"to be upgraded. Users who have modified their configuration to use "
+"<code>sa_exim</code> features should either reconfigure to use Exim's "
+"full content scanning abilities or rebuild the package for themselves to "
+"include the <package>exim-sa</package> subpackage. For further details on "
+"Exim's built-in content scanning, refer to the Exim documentation:"
+msgstr ""
+"Eftersom funktionen <code>sa_exim</code> inte var aktiverad i "
+"standardkonfigurationen, kan paketet normalt sett avinstalleras för att "
+"kunna uppgradera Exim. Användare som har ändrat sin konfiguration till att "
+"använda funktionen <code>sa_exim</code> ska antingen omkonfigurera till att "
+"använda Exims fullständiga möjligheter för innehållsavläsning eller bygga om "
+"paketet själva och inkludera underpaketet <package>exim-sa</package>. För "
+"ytterligare detaljer om Exims inbyggda innehållsavläsning, gå till "
+"dokumentationen för Exim:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.exim.org/exim-html-4.62/doc/html/spec_html/ch40.html"
+"\">http://www.exim.org/exim-html-4.62/doc/html/spec_html/ch40.html</ulink>"
+msgstr ""
diff --git a/sv-SE/Multimedia.po b/sv-SE/Multimedia.po
new file mode 100644
index 0000000..20f1d1f
--- /dev/null
+++ b/sv-SE/Multimedia.po
@@ -0,0 +1,255 @@
+# Copyright 2006,2007 Magnus Larsson fedoratrans at gmail.com.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-11 17:25-0400\n"
+"Last-Translator: Magnus Larsson <fedoratrans at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Swedish <sv at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Multimedia"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Senaste utgåvenoteringarna på webben"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Utgåvenoteringarna kan bli uppdaterade. Besök <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> för att se de senaste utgåvenoteringarna för Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora includes applications for assorted multimedia functions, including "
+"playback, recording, and editing. Additional packages are available through "
+"the Fedora Package Collection software repository. For additional "
+"information about multimedia in Fedora, refer to the Multimedia section of "
+"the Fedora Project website at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"Multimedia\" />."
+msgstr ""
+"Fedora innehåller applikationer för utvalda multimedia-funktioner, inklusive "
+"uppspelning, inspelning och redigering. Fler paket finns tillgängliga genom "
+"Fedora Package Collection datalager. För mer information om multimedia i "
+"Fedora, se Multimedia sektionen på Fedora Project webbplats:<ulink url="
+"\"http://fedoraproject.org/wiki/Multimedia\">."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Multimedia Players"
+msgstr "Multimediaspelare"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The default installation of Fedora includes <application>Rhythmbox</"
+"application> and <application>Totem</application> for media playback. The "
+"Fedora repositories include many other popular programs such as the "
+"<application>XMMS</application> player and KDE's <application>amaroK</"
+"application>. Both GNOME and KDE have a selection of players that can be "
+"used with a variety of formats. Third parties may offer additional programs "
+"to handle other formats."
+msgstr ""
+"Standardinstallationen av Fedora inkluderar <application>Rhythmbox</"
+"application> och <application>Totem</application> för mediauppspelning. "
+"Datalagren för Fedora innehåller många andra populära program som "
+"<application>XMMS</application>-spelaren och <application>amaroK</"
+"application> för KDE. Både GNOME och KDE har ett urval av spelare som kan "
+"användas för ett antal olika format. Tredjeparter kan också erbjuda "
+"ytterligare program för att hantera andra format."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora also takes full advantage of the Advanced Linux Sound Architecture "
+"(ALSA) sound system. Many programs can play sound simultaneously, which was "
+"once difficult on Linux systems. When all multimedia software is configured "
+"to use ALSA for sound support, this limitation disappears. For more "
+"information about ALSA, visit the project website at <ulink url=\"http://www."
+"alsa-project.org/\">http://www.alsa-project.org/</ulink>. Users may still "
+"experience issues when multiple users log into the system. Depending upon "
+"hardware and software configurations, multiple users may not be able to use "
+"the sound hardware simultaneously."
+msgstr ""
+"Fedora utnyttjar också fullt ut ljudsystemet Advanced Linux Sound "
+"Architecture (ALSA). MÃ¥nga program kan spela ljud samtidigt, vilket tidigare "
+"var svårt på Linux-system. När all multimedia-programvara är konfigurerad "
+"att använda ALSA för ljudstöd, försvinner denna begränsning. För mer "
+"information om ALSA, besök projektets webbplats <ulink url=\"http://www.alsa-"
+"project.org/\">http://www.alsa-project.org/</ulink>. Användare kan "
+"fortfarande uppleva problem när flera användare är inloggade på systemet. "
+"Beroende på maskinvaru- och programvaru-konfigurationer, kan ibland flera "
+"användare inte använda ljudkortet samtidigt."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Ogg and Xiph.Org Foundation Formats"
+msgstr "Ogg och Xiph.Org Foundation format"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora includes complete support for the Ogg media container format and the "
+"Vorbis audio, Theora video, Speex audio, and FLAC lossless audio formats. "
+"These freely-distributable formats are not encumbered by patent or license "
+"restrictions. They provide powerful and flexible alternatives to more "
+"popular, restricted formats. The Fedora Project encourages the use of open "
+"formats in place of restricted ones. For more information on these formats "
+"and how to use them, refer to the Xiph.Org Foundation's web site at "
+"<ulink url=\"http://www.xiph.org/\">http://www.xiph.org/</ulink>."
+msgstr ""
+"Fedora innehåller komplett stöd för formatet för Ogg-media-container och "
+"formaten för Vorbis ljud, Theora video, Speex ljud och FLAC förlustfritt "
+"ljud. Dessa fritt distribuerade format är inte skyddade av patent eller "
+"licens-restriktioner. De skapar mäktiga och flexibla alternativ till mer "
+"populära, skyddade format. Fedora Project uppmuntrar användandet av format "
+"med öppen källkod istället för det skyddade formaten. För mer information om "
+"dessa format och hur de kan användas, gå till Xiph.Org Foundation webbplats "
+"på <ulink url=\"http://www.xiph.org/\">http://www.xiph.org/</ulink>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "MP3, DVD, and Other Excluded Multimedia Formats"
+msgstr "MP3, DVD och andra uteslutna multimedia-format"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora software repositories cannot include support for MP3 or DVD video "
+"playback or recording. The MP3 formats are patented, and the patent holders "
+"have not provided the necessary patent licenses. DVD video formats are "
+"patented and equipped with an encryption scheme. The patent holders have not "
+"provided the necessary patent licenses, and the code needed to decrypt CSS-"
+"encrypted discs may violate the Digital Millennium Copyright Act, a "
+"copyright law of the United States. Fedora also excludes other multimedia "
+"software due to patent, copyright, or license restrictions, including "
+"Adobe's Flash Player and Real Media's Real Player. For more on this "
+"subject, please refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"ForbiddenItems\">http://fedoraproject.org/wiki/ForbiddenItems</ulink>."
+msgstr ""
+"Fedora programvarudatalager kan inte innehålla stöd för MP3 eller DVD-video "
+"uppspelning eller inspelning. MP3-formatet är patenterat, och patentägarna "
+"har inte gett oss de nödvändiga licenserna. Formatet för DVD-video är "
+"patenterat och utrustat med ett krypteringsschema. Patentägarna har inte "
+"gett oss de nödvändiga licenserna, och koden för att dekryptera CSS-"
+"krypterade skivor kan bryta mot Digital Millennium Copyright Act, en "
+"upphovsrättslag i USA. Fedora exkluderar också andra multimediaprogram på "
+"grund av patent, upphovsrätt eller licensbegränsningar, inklusive Adobe's "
+"Flash Player och Real Medias Real Player. För mer information om detta, gå "
+"till <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ForbiddenItems\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/ForbiddenItems</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"While other MP3 options may be available for Fedora, Fluendo now offers a "
+"free MP3 plugin for GStreamer that has the necessary patent license for end "
+"users. This plugin enables MP3 support in applications that use the "
+"GStreamer framework as a backend. Fedora does not include this plugin since "
+"we prefer to support and encourage the use of patent unrestricted open "
+"formats instead. For more information about the MP3 plugin, visit "
+"Fluendo's website at <ulink url=\"http://www.fluendo.com/\">http://www."
+"fluendo.com/</ulink>."
+msgstr ""
+"Medan andra MP3 möjligheter finns för Fedora, erbjuder nu Fluendo en gratis "
+"MP3-insticksmodul för GStreamer som har den nödvändiga licensen för "
+"slutanvändare. Den insticksmodulen möjliggör stöd för MP3 i applikationer "
+"som använder ramverket GStreamer som slutsteg. Fedora distribuerar inte "
+"denna insticksmodul eftersom vi föredrar att stöda och uppmuntra användning "
+"av patentfria och öppna format istället. För mer information om MP3-"
+"insticksmodulen, besök Fluendos webbplats <ulink url=\"http://www.fluendo."
+"com/\">http://www.fluendo.com/</ulink>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "CD and DVD Authoring and Burning"
+msgstr "CD och DVD-författande och bränning"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora software repositories includes a variety of tools for easily "
+"mastering and burning CDs and DVDs. GNOME users can burn directly from the "
+"Nautilus file manager, choose the <package>gnomebaker</package> or "
+"<package>graveman</package> packages, or utilize the older "
+"<package>xcdroast</package> package from Fedora. KDE users can use the "
+"robust <package>k3b</package> package for these tasks. Console tools include "
+"<package>cdrecord</package>, <package>readcd</package>, <package>mkisofs</"
+"package>, and other popular applications."
+msgstr ""
+"Programvarudatalagren för Fedora innehåller en variation av verktyg för att "
+"enkelt redigera och bränna CD och DVD-skivor. GNOME-användare kan bränna "
+"direkt från Nautilus filhanterare eller välja paketen <package>gnomebaker</"
+"package> eller <package>graveman</package>, eller det äldre paketet "
+"<package>xcdroast</package> från Fedora. KDE-användare kan använda det "
+"robusta paketet <package>k3b</package> för dessa ändamål. Konsollverktyg "
+"innefattar <package>cdrecord</package>, <package>readcd</package>, "
+"<package>mkisofs</package> och andra populära applikationer."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Screencasts"
+msgstr "Skrivbordsinspelningar"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can use Fedora to create and play back <firstterm>screencasts</"
+"firstterm>, which are recorded desktop sessions, using open technologies. "
+"Fedora Package Collection software repository includes <package>istanbul</"
+"package>, which creates screencasts using the Theora video format. These "
+"videos can be played back using one of several players included in Fedora. "
+"This is the preferred way to submit screencasts to the Fedora Project for "
+"either developer or end-user use. For a more comprehensive how-to, refer to "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ScreenCasting\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/ScreenCasting</ulink>."
+msgstr ""
+"Du kan använda Fedora för att skapa och spela upp <firstterm>screencasts</"
+"firstterm>, som inspelade skrivbordssessioner, genom använda öppna tekniker. "
+"Fedora Package Collection programvarudatalager inkluderar <package>istanbul</"
+"package> , som skapar screencasts i videoformatet Theora. Dessa videor kan "
+"spelas upp genom att använda en av de många spelare inkluderade i Fedora. "
+"Detta sätt föredras för att skicka screencasts till Fedora Project till "
+"antingen utvecklare eller slutanvändare. För en mer detaljerad gör-så-här, "
+"gå till <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ScreenCasting\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/ScreenCasting</ulink>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Extended Support through Plugins"
+msgstr "Utökat stöd genom insticksmoduler"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Most of the media players in Fedora software repositories can use plugins to "
+"add support for additional media formats and sound output systems. Some use "
+"powerful multimedia frameworks, like the <package>gstreamer</package> "
+"package, to handle media format support and sound output. Fedora software "
+"repositories offer plugin packages for these backends and for individual "
+"applications. Third parties may provide additional plugins to add even "
+"greater capabilities."
+msgstr ""
+"De flesta mediaspelare i programvarudatalagren för Fedora stöder användandet "
+"av insticksmoduler för att stöda ytterligare mediaformat och ljudsystem En "
+"del använder mäktiga slutsteg, som paketet<package>gstreamer</package> för "
+"att stöda mediaformat och ljud-utmatning. Programvarudatalagren för Fedora "
+"erbjuder paket med insticksmoduler för dessa slutsteg och för individuella "
+"applikationer. Tredjeparter kan tillhandahålla ytterligare insticksmoduler "
+"för att få även mer möjligheter."
diff --git a/sv-SE/OverView.po b/sv-SE/OverView.po
new file mode 100644
index 0000000..af0d056
--- /dev/null
+++ b/sv-SE/OverView.po
@@ -0,0 +1,472 @@
+# Copyright 2006,2007 Magnus Larsson fedoratrans at gmail.com.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-11 17:25-0400\n"
+"Last-Translator: Magnus Larsson <fedoratrans at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Swedish <sv at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Release Highlights"
+msgstr "Utgåvans höjdpunkter"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Senaste utgåvenoteringarna på webben"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Utgåvenoteringarna kan bli uppdaterade. Besök <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> för att se de senaste utgåvenoteringarna för Fedora."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Tour"
+msgstr "Rundtur i Fedora"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can find a tour filled with pictures and videos of this exciting new "
+"release at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Tours/Fedora7\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Tours/Fedora7</ulink>."
+msgstr ""
+"Du kan hitta en rundtur fylld med bilder och filmer av denna fantastiska nya "
+"utgåva på <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Tours/Fedora7\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Tours/Fedora7</ulink>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "New in Fedora"
+msgstr "Nyheter i Fedora"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release includes significant new versions of many key components and "
+"technologies. The following sections provide a brief overview of major "
+"changes from the last release of Fedora."
+msgstr ""
+"Denna utgåva inkluderar nya versioner av många nyckelprodukter och "
+"teknologier. Följande sektioner ger en kortfattad översikt av de stora "
+"ändringarna sedan förra utgåvan av Fedora."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Spins"
+msgstr "Spins"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For the first time, Fedora includes several different <firstterm>spins</"
+"firstterm>, which are variations of Fedora built from a specific set of "
+"software packages. Each spin has a combination of software to meet the "
+"requirements of a specific kind of end user. In addition to a very small "
+"<filename>boot.iso</filename> image for network installation, users have the "
+"following spin choices:"
+msgstr ""
+"För första gången innehåller Fedora flera olika <firstterm>spins</"
+"firstterm>, som är varianter på Fedora byggda för ett specifikt set av "
+"programvarupaket. Varje spin har en kombination av programvara för att möta "
+"kraven hos en viss typ av användare. Förutom en väldigt liten "
+"avbild<filename>boot.iso</filename> för nätverksinstallation, kan användare "
+"välja mellan följande val av spin:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"GNOME and KDE desktop environment based bootable Live images that can be "
+"installed to a hard disk. These spins are meant for desktop users who prefer "
+"a single disk installation and for sharing Fedora with friends, family, and "
+"event attendees."
+msgstr ""
+"Startbara Live-avbilder som baserats på skrivbordsmiljöerna GNOME och KDE "
+"kan installeras på en hårddisk. Dessa spins är avsedda för "
+"skrivbordsanvändare som föredrar en installation med en skiva och för att "
+"dela med sig av Fedora till vänner, familj och konferensdeltagare."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A regular image for desktops, workstations, and server users. This spin "
+"provides a good upgrade path and similar environment for users of previous "
+"releases of Fedora."
+msgstr ""
+"En vanlig avbild för användare av bordsdatorer, arbetstationer och servrar. "
+"Denna spin ger en bra uppgraderingsväg och liknande miljö för användare att "
+"tidigare utgåvor av Fedora."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Desktop"
+msgstr "Skrivbord"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This release features GNOME 2.18 and KDE 3.5.6."
+msgstr "Denna utgåva innehåller GNOME 2.18 and KDE 3.5.6."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.18/notes/en/\">http://www.gnome."
+"org/start/2.18/notes/en/</ulink>"
+msgstr ""
+"Denna utgåva innehåller GNOME 2.18 (<ulink url=\"http://www.gnome.org/"
+"start/2.18/\">http://www.gnome.org/start/2.18/</ulink>)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://kde.org/info/3.5.6.php\">http://kde.org/info/3.5.6.php</"
+"ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fast user switching is well integrated in this release. Developers have "
+"enabled this feature through extensive development work on "
+"<package>ConsoleKit</package> and full integration throughout the "
+"distribution."
+msgstr ""
+"Snabb användarväxling är väl integrerad i denna utgåva. Utvecklare har "
+"aktiverat denna funktion genom omfattande utvecklingsarbete på "
+"<package>ConsoleKit</package> och full integration genom hela distributionen."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Desktop/FastUserSwitching\" />"
+msgstr ""
+"Besök vår webbplats på <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\"/"
+">."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Display devices can be hot plugged and work automatically, thanks to the "
+"inclusion of Xorg Server 1.3."
+msgstr ""
+"Skärmenheter kan bytas ut när systemet kör och fungera automatiskt, tack "
+"vare Xorg Server 1.3."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release provides a number of firmware packages for enhanced wireless "
+"networking. <application>NetworkManager</application> presents a graphical "
+"interface that allows user to quickly switch between wireless and wired "
+"networks for increased mobility. <application>NetworkManager</application> "
+"is installed by default in both GNOME and KDE Live CDs."
+msgstr ""
+"Denna utgåva innehåller ett antal firmware-paket för förbättrat trådlöst "
+"nätverk. <application>NetworkManager</application> har ett grafiskt "
+"gränssnitt som tillåter användare att snabbt växla mellan trådlösa nätverk "
+"och nätverk över kabel för ökad mobilitet. <application>NetworkManager</"
+"application> installeras som standard i Live-CD för både GNOME och KDE."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 includes a refreshing new "Flying High" theme, which is "
+"part of a continuous team effort from the community and the Fedora Artwork "
+"Project:"
+msgstr ""
+"Fedora 7 inkluderar ett förfriskande nytt \"Högtflygande\"-tema, detta är en "
+"del av ett kontinuerligt lagarbete från Fedora Artwork Project:"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Artwork\" />"
+msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Artwork"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Firefox 2 includes a host of new features including an inline spell checker, "
+"built-in phishing protection, and the ability to resume browsing sessions."
+msgstr ""
+"Firefox 2 innehåller ett antal nya funktioner som inbyggd rättstavning, "
+"inbyggt informationsstöldskydd och möjligheten att återuppta "
+"webbläsarsessioner. "
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.mozilla.com/en-US/firefox/2.0/releasenotes/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"I18N support is much improved by the presence of SCIM input methods, which "
+"now work automatically after installation without any configuration. SCIM "
+"can handle nearly every alphabet/set of characters in use. Fedora is now "
+"more accessible to a wider audience by the default inclusion of a number of "
+"language packages and input methods in the GNOME based Live CD."
+msgstr ""
+"Stöd för I18N support är mycket förbättrat med SCIM inmatningsmetoder, som "
+"nu fungerar automatiskt efter installation utan någon konfiguration. SCIM "
+"kan hantera nästan varje alfabet/set av tecken som användas. Fedora kan nu "
+"användas av en bredare publik genom att ett antal språkpaket och "
+"inmatningsmetoder inkluderas som standard i den GNOME-baserade Live-CD:n."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A new comprehensive graphical administration tool for SELinux, "
+"<application>system-config-selinux</application> is available by default in "
+"this release. SELinux boolean settings have been removed from the "
+"<application>system-config-securitylevel</application> tool and added to "
+"this new administration tool instead."
+msgstr ""
+"Ett nytt fullständigt, grafiskt administrationsverktyg för SELinux, "
+"<application>system-config-selinux</application> finns tillgängligt som "
+"standard i denna utgåva. Inställningar för SELinux-flaggor har tagits bort "
+"från verktyget <application>system-config-securitylevel</application> och "
+"lagts till till detta nya administrationsverktyg istället."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The SELinux troubleshooting tool <systemitem class=\"service"
+"\">setroubleshoot</systemitem> is enabled by default in this release. This "
+"tool provides notifications and detailed information to desktop users about "
+"any access denials by SELinux policy, along with suggestions on handling "
+"them."
+msgstr ""
+"Felsökningsverktyget för SELinux <systemitem class=\"service"
+"\">setroubleshoot</systemitem> är aktiverat som standard i denna utgåva. "
+"Detta verktyg ger notifieringar och detaljerad information till "
+"skrivbordsanvändaren om de åtkomstförsök som nekats av SELinux policy, "
+"tillsammans med förslag om hur de ska hanteras."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release features integration of a new FireWire stack in the kernel for "
+"more robust device handling."
+msgstr ""
+"Denna utgåva innehåller en ny FireWire-stack som är integrerad i kärnan för "
+"mer robust tjänsthantering."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://thread.gmane.org/gmane.linux.kernel/472789\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora now includes improved power management through implementation of "
+"dynamic ticks in the kernel."
+msgstr ""
+"Fedora innehåller nu en förbättrad strömhantering genom implementering av "
+"dynamiska ticks i kärnan."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://lwn.net/Articles/223185/\" />"
+msgstr ""
+"Utväxlingsklös sidmigrering (<ulink url=\"http://lwn.net/Articles/160201/\"/"
+">)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release partially consolidates dictionaries used by desktop "
+"applications, which provides a consistent desktop experience while saving "
+"resources."
+msgstr ""
+"Denna utgåva konsoliderar delvis ordböcker som används av "
+"skrivbordsapplikationer, som ger en konsistent skrivbordsupplevelse och "
+"dessutom sparar resurser."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora now integrates the experimental <package>nouveau</package> driver "
+"within <application>Xorg</application> and the kernel. The <package>nouveau</"
+"package> driver, which is disabled by default in this release, aims to "
+"provide free and open source 3D drivers for nVidia cards. End users are "
+"asked to provide feedback on this feature to the project developers, to "
+"further the goal of having fully functional 3D drivers by default."
+msgstr ""
+"Fedora integrerar nu den experimentella drivrutinen <package>nouveau</"
+"package> inom <application>Xorg</application> och kärnan. Drivrutinen "
+"<package>nouveau</package>, som är inaktiv som standard, försöker "
+"tillhandahålla en fri, öppen-källkod 3D-drivrutin för nVidia-kort. "
+"Slutanvändare uppmanas att ge återkoppling på denna funktion till "
+"projektutvecklarna, för att komma närmare målet att fullt fungerande 3D-"
+"drivrutiner som standard."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Performance"
+msgstr "Prestanda"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In this release, the performance of <command>yum</command>, "
+"<application>Pirut</application>, and <application>Pup</application> have "
+"been significantly improved."
+msgstr ""
+"I denna utgåva har prestandan för <command>yum</command>, "
+"<application>Pirut</application> och <application>Pup</application> "
+"förbättrats radikalt."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "System Administration"
+msgstr "Systemadministration"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This release integrates Kernel-based Virtual Machine (KVM) technology with "
+"Fedora's graphical <application>virt-manager</application> and command-"
+"line <command>virsh</command> tools. KVM provides a hardware accelerated "
+"virtualization solution, and users have a choice between KVM and Xen, along "
+"with Qemu, in this release."
+msgstr ""
+"Teknologin för Kärn-baserade Virtuella Maskiner (KVM) har integrerats med "
+"Fedoras grafiska virtualiseringsverktyg, <application>virt-manager</"
+"application> och kommadoradsverktyget <command>virsh</command>. KVM ger en "
+"maskinvaru-accelererad virtualiseringslösning och användare kan i denna "
+"utgåva välja mellan KVM och Xen, tillsammans med Qemu."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://kvm.sourceforge.net/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In this release, all hard disk partitions follow a <filename>/dev/sd*</"
+"filename> naming convention due to a new <package>libata</package> driver "
+"interface in the kernel. The <application>Anaconda</application> installer "
+"eases the transition for release upgrades."
+msgstr ""
+"I denna utgåva följer alla hårddiskpartitioner en <filename>/dev/sd*</"
+"filename> namnstandard pga ett nytt drivrutinssgränssnitt <package>libata</"
+"package> i kärnan. Installationsprogrammet <application>Anaconda</"
+"application> förenklar uppgradering av utgåvor."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <systemitem>mac80211</systemitem> (formerly called Devicescape) wireless "
+"stack has been integrated with the kernel."
+msgstr ""
+"Den trådlösa stacken <systemitem>mac80211</systemitem> (tidigare kallad "
+"Devicescape) har integrerats i kärnan."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Smolt, an opt-in tool that sends anonymous hardware profile information to "
+"the Fedora Project, is integrated with <application>firstboot</application> "
+"in the installer. All data is available on the Smolt homepage. This profile "
+"information is used to leverage cooperation from vendors in improving end "
+"user hardware experience, and to priortize development and quality assurance "
+"on commonly used hardware."
+msgstr ""
+"Smolt, som är ett valfritt verktyg som skickar anonym information om din "
+"maskinvara till Fedora Project, är integrerad med <application>firstboot</"
+"application> i installationsprogrammet. All data finns tillgänglig på "
+"hemsidan för Smolt. Denna profilinformation används för att förhöja "
+"samarbetet med leverantörer i att förbättra användarens maskinvaruupplevelse "
+"och för att prioritera utveckling och kvalitet på vanligt förekommande "
+"maskinvara."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"https://hosted.fedoraproject.org/projects/smolt\" />"
+msgstr ""
+"Besök vår webbplats på <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\"/"
+">."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://smolt.fedoraproject.org\" />"
+msgstr "http://docs.fedoraproject.org/yum/"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora Directory Server base is now part of the Fedora software "
+"repository. The graphical console and administration servers are available "
+"on the website and are planned to be included in the repository after a "
+"review process."
+msgstr ""
+"Grunden för Fedora Directory Server är nu en del av Fedoras "
+"programvarudatalager. Den grafiska konsolen och administrationsservrarna "
+"finns tillgängliga på webbplatsen och planeras att inkluderas i datalagret "
+"efter en granskningsprocess."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://directory.fedoraproject.org/\" />"
+msgstr "http://docs.fedoraproject.org/yum/"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Python 2.5 is included in this release, and all of the Python software "
+"available in the repository uses it."
+msgstr ""
+"Python 2.5 är inkluderad i denna utgåva och all Python programvara i "
+"datalagret använder den."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://docs.python.org/whatsnew/whatsnew25.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora includes Liberation fonts, which are metric "
+"equivalents for several well-known proprietary fonts found throughout the "
+"Internet. These fonts give users better results when viewing and printing "
+"shared or downloaded documents."
+msgstr ""
+"Denna utgåva av Fedora innehåller typsnitten Liberation, som är metriska "
+"varianter för flera välkända och skyddade typsnitt som finns på Internet. "
+"Dessa typssnitt ger användare bättre resultat för att visa och skriva ut "
+"delade eller nerladdade dokument."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Road Map"
+msgstr "Vägkarta"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The proposed plans for the next release of Fedora are available at <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap\">http://fedoraproject.org/wiki/"
+"RoadMap</ulink>."
+msgstr ""
+"De föreslagna planerna för nästa utgåva av Fedora finns tillgängliga på "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap\">http://fedoraproject."
+"org/wiki/RoadMap</ulink>."
diff --git a/sv-SE/PackageChanges.po b/sv-SE/PackageChanges.po
new file mode 100644
index 0000000..1a9b4dd
--- /dev/null
+++ b/sv-SE/PackageChanges.po
@@ -0,0 +1,36 @@
+# Copyright 2006,2007 Magnus Larsson fedoratrans at gmail.com.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-11 17:25-0400\n"
+"Last-Translator: Magnus Larsson <fedoratrans at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Swedish <sv at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Package Changes"
+msgstr "Paketförändringar"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For a list of which packages were updated since the previous release, refer "
+"to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/PackageChanges/"
+"UpdatedPackages\">http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/PackageChanges/"
+"UpdatedPackages</ulink>. You can also find a comparison of major packages "
+"between all Fedora versions at <ulink url=\"http://distrowatch.com/fedora"
+"\">http://distrowatch.com/fedora</ulink>."
+msgstr ""
+"För en lista av vilka paket som uppdaterats sedan förra utgåvan, gå till "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/PackageChanges/"
+"UpdatedPackages\">http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/PackageChanges/"
+"UpdatedPackages</ulink>. Du kan också hitta en jämförelse av större paket "
+"mellan alla Fedora versioner på <ulink url=\"http://distrowatch.com/fedora"
+"\">http://distrowatch.com/fedora</ulink>."
diff --git a/sv-SE/PackageNotes.po b/sv-SE/PackageNotes.po
new file mode 100644
index 0000000..9d5dc34
--- /dev/null
+++ b/sv-SE/PackageNotes.po
@@ -0,0 +1,512 @@
+# Copyright 2006,2007 Magnus Larsson fedoratrans at gmail.com.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-11 17:25-0400\n"
+"Last-Translator: Magnus Larsson <fedoratrans at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Swedish <sv at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Package Notes"
+msgstr "Paketnoteringar"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Senaste utgåvenoteringarna på webben"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Utgåvenoteringarna kan bli uppdaterade. Besök <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> för att se de senaste utgåvenoteringarna för Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following sections contain information regarding software packages that "
+"have undergone significant changes for Fedora 7. For easier access, they are "
+"generally organized using the same groups that are shown in the installation "
+"system."
+msgstr ""
+"Följande sektioner innehåller information om programvarupaket som har "
+"genomgått signifikanta ändringar för Fedora 7. För enklare åtkomst så är de "
+"generellt sett organiserade i samma grupp som de visas i "
+"installationssystemet"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "PC Speaker Enabled"
+msgstr "PC-högtalare aktiverad"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The PC speaker is enabled by default in this release, but can be "
+"circumvented in a number of ways:"
+msgstr ""
+"PC-högtalaren är aktiverad som standard i denna utgåva, men kan kommas runt "
+"på flera sätt:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Reduce its volume to an acceptable level or completely mute the PC speaker "
+"in <command>alsamixer</command> with the setting for <literal>PC Speak</"
+"literal>."
+msgstr ""
+"Sänk dess volym till en acceptabel nivå eller stäng av PC-högtalaren helt i "
+"<command>alsamixer</command> med inställningen för <literal>PC-Högt</"
+"literal>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"As the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user, disable the PC "
+"speaker system-wide by runing the following command in a console."
+msgstr ""
+"Som användaren <systemitem class=\"username\">root</systemitem>, inaktivera "
+"PC-högtalaren för hela systemet med följande kommando i en konsol."
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"su -c '/sbin/modprobe -r pcspkr ; echo "install pcspkr :" >"
+">/etc/modprobe.conf'"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <package>cdrtools</package> Packages is Replaced by <package>cdrkit</"
+"package>"
+msgstr ""
+"Paketet <package>cdrtools</package> är ersatt av <package>cdrkit</package>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Recent versions of <package>cdrtools</package> intermix code under the GPL "
+"and CDDL licenses, which are mutually incompatible. To avoid this problem, "
+"in this release <package>cdrtools</package> has been replaced by a fork "
+"called cdrkit. Thanks to Joerg Jaspert (<email>joerg AT debian.org</email>) "
+"from Debian for initiating development of this software and reaching out to "
+"Fedora."
+msgstr ""
+"Nyligen utkomna versioner av <package>cdrtools</package> blandar kod under "
+"licenserna GPL och CDDL, som är inkompatibla. För att undvika detta problem, "
+"har <package>cdrtools</package> ersatts i denna utgåva av en avgrening "
+"kallad cdrkit. Tack till Joerg Jaspert (<email>joerg AT debian.org</email>) "
+"från Debian för att börja utveckla denna programvara och sträcka ut sig till "
+"Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://lwn.net/Articles/195167/\" />"
+msgstr ""
+"Utväxlingsklös sidmigrering (<ulink url=\"http://lwn.net/Articles/160201/\"/"
+">)"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://www.cdrkit.org/\" />"
+msgstr "HashCalc: <ulink url=\"http://www.slavasoft.com/hashcalc/\"/>"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://www.redhat.com/archives/fedora-advisory-board/2006-"
+"August/msg00409.html\" />"
+msgstr ""
+"Paketet <package>macutils</package> har <ulink url=\"https://www.redhat.com/"
+"archives/fedora-maintainers/2006-August/msg00021.html\">tagits bort</ulink> "
+"på grund av en icke-fri licens."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "EM8300 Drivers Default to ALSA"
+msgstr "EM8300-drivrutiner använder ALSA som standard"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The default audio mode of the em8300 device support utilities and kernel "
+"modules (<package>em8300</package> and <package>kmod-em8300-*</package> "
+"packages) has changed from OSS to ALSA to follow upstream. However, numerous "
+"applications that support the em8300 still expect to find it in OSS mode. "
+"Users of these applications can use the <option>audio_driver=oss</option> "
+"option for the <systemitem>em8300</systemitem> module in <filename>/etc/"
+"modprobe.conf</filename> to make the card use OSS for audio."
+msgstr ""
+"Standardljudläget för em8300-enheten för stöd-tillbehören och kärnmodulerna "
+"(<package>em8300</package> och <package>kmod-em8300-*</package> packages) "
+"har ändrats från OSS till ALSA att följa uppströms. Men många program som "
+"stöder em8300 förväntar sig fortfarande att den ska vara i OSS-läge. "
+"Användare av dessa program kan använda flaggan <option>audio_driver=oss</"
+"option> modulen <systemitem>em8300</systemitem> i <filename>/etc/modprobe."
+"conf</filename> för att göra så att kortet använder OSS för ljud."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Gaim</application> Renamed to <application>Pidgin</application>"
+msgstr ""
+"<package>Gaim</package> har bytt namn till <application>Pidgin</application>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>Gaim</application> instant messenger has been renamed to "
+"<application>Pidgin</application> to avoid possible trademark infringement "
+"issues."
+msgstr ""
+"Meddelandeprogrammet <application>Gaim</application> har bytt namn till "
+"<application>Pidgin</application> för att undvika eventuella krockar med "
+"varumärken."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://www.pidgin.im/index.php?id=177\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Packages with ".fc6" Tag"
+msgstr "Paket med \".fc6\"-markering"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"There have not been any major changes in the toolchain in Fedora 7. "
+"Therefore, some packages in Fedora 7 might retain ".fc6" in the "
+"release tag if they have been inherited from the previous release without "
+"any changes. Fedora maintainers have not rebuilt these packages for Fedora 7 "
+"to avoid making end users download the packages for only a release tag "
+"change. This measure ensures that the robustness is not affected by any "
+"potential changes evoked by rebuilds. This naming of packages is merely "
+"cosmetic, and does not in any way affect the functionality of the software."
+msgstr ""
+"Det har inte varit några större ändringar i verktygskedjan i Fedora 7. "
+"Därför kan en del paket innehålla \".fc6\" i utgåvemarkeringen om de har "
+"ärvts från den tidigare utgåvan utan några ändringar. Underhållare av Fedora "
+"har inte byggt om dess paket för Fedora 7 för att undvika att slutanvändare "
+"laddar paket bara för en ändring av utgåvemarkeringen.Denna åtgärd "
+"garanterar robusthet inte påverkas av eventuella ändringar som skapas vid en "
+"omkompilering. Namngivning av paket är endast kosmetisk och påverkar inte "
+"funktionaliteten på något sätt."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Perl Package Split"
+msgstr "Uppdelning av Perl-paket"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Development related files have been split from Perl and are now available in "
+"the <package>perl-devel</package> package. As a temporary exception to the "
+"Fedora packaging guidelines, <package>perl</package> requires <package>perl-"
+"devel</package> to avoid rebuilding some <package>perl</package> dependent "
+"packages late in the development cycle. During the next release cycle of "
+"Fedora, maintainers will split up the rest of the dependent packages."
+msgstr ""
+"Utvecklingsrelaterad filer har delats av från Perl och finns nu i paketet "
+"<package>perl-devel</package>. Som en temporärt undantag till Fedora "
+"paketriktlinjer, kräver <package>perl</package> <package>perl-devel</"
+"package> för att undvika att en del paket som beror på <package>perl</"
+"package>byggs om i en sen utvecklingscykel. Under nästa utgåvecykel av "
+"Fedora, kommer administratörer dela upp resten av de beroende paketen."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://www.redhat.com/archives/fedora-devel-list/2007-April/"
+"msg00886.html\" />"
+msgstr ""
+"Paketet <package>macutils</package> har <ulink url=\"https://www.redhat.com/"
+"archives/fedora-maintainers/2006-August/msg00021.html\">tagits bort</ulink> "
+"på grund av en icke-fri licens."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Zope and Plone Not Yet Available"
+msgstr "Zope och Plone ej ännu tillgängliga"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora includes Python 2.5, which does not support "
+"<application>Zope</application>. As a result, the <package>zope</package> "
+"and <package>plone</package> packages have been removed from this release. "
+"Work is underway to alleviate this problem for <application>Zope 3</"
+"application>, and possibly create a restricted Python 2.5 implementation of "
+"<application>Zope 2</application>. Refer to <ulink url=\"http://wiki.zope."
+"org/zope3/Zope3UsingPython25\" /> for additional information. Users who "
+"require the <package>zope</package> or <package>plone</package> packages are "
+"cautioned to plan appropriately, and use virtualized hosts or other "
+"methodologies to support their <application>Zope</application> and "
+"<application>Plone</application> needs."
+msgstr ""
+"Denna utgåva av Fedora innehåller Python 2.5, som inte stöder "
+"<application>Zope</application>. Som ett resultat av detta har paketen "
+"<package>zope</package> och <package>plone</package> tagits bort från denna "
+"utgåva. Arbete pågår för att fixa detta problem för <application>Zope 3</"
+"application> och möjligen skapa en begränsad implementation av "
+"<application>Zope 2</application> för Python 2.5 . Gå till <ulink url="
+"\"http://wiki.zope.org/zope3/Zope3UsingPython25\"/> för mer information. "
+"Användare som kräver paketen <package>zope</package> eller <package>plone</"
+"package> varnas att planera i förväg och använda virtualiserade värdar eller "
+"andra metoder för att stöda sina behov av <application>Zope</application> "
+"och <application>Plone</application>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Unstable liferea x86_64 Package"
+msgstr "Instabilt paket liferea för x86_64"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>liferea</application> RSS/RDF feed reader has a known issue "
+"compiled for x86_64 platforms. This issue causes it to take 100% of the CPU "
+"time, becoming unresponsive. As a workaround until the bug is found and "
+"fixed, remove the <package>liferea.x86_64</package> package from your "
+"system, then install the i386 version. This package requires the "
+"<package>firefox.i386</package> package as well. For more information, refer "
+"to this bug report:"
+msgstr ""
+"RSS/RDF-flödesläsaren <application>liferea</application> har ett känt "
+"problem när den kompilerats på plattformen x86_64. Detta problem gör att den "
+"tar 100% av CPU-tiden och svarar inte. Som en tillfällig fix tills felet "
+"hittats och fixats, ta bort paketet <package>liferea.x86_64</package> från "
+"ditt system och installera i386-versionen. Detta paket kräver också paketet "
+"<package>firefox.i386</package>. För mer information, gå till denna "
+"felrapport:"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=231073\" />"
+msgstr "https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/easy_enter_bug.cgi"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Xfce URL opening focus issue"
+msgstr "Xfce-problem med URL-öppningsfokus"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you use the Xfce desktop and click on a URL to open it in your browser, "
+"the active browser window moves to your current workspace. A hidden option "
+"named <option>ActivateAction</option> adjusts this behavior. Set this string "
+"value to <literal>bring</literal> (default), <literal>switch</literal> or "
+"<literal>none</literal>. To add this option to your settings edit your "
+"<filename>~/.config/xfce4/mcs_settings/wmtweaks.xml</filename> file and add "
+"a line like the following:"
+msgstr ""
+"Om du använder skrivbordet Xfce och klickar på en URL för att öppna den i "
+"din läsare kommer det aktiva läsarfönstret att flyttas till din aktuella "
+"arbetsyta. En gömd flagga kallad <option>ActivateAction</option> justerar "
+"detta beteende. Sätt detta stängvärde till <literal>bring</literal> "
+"(default), <literal>switch</literal> eller <literal>none</literal>. För att "
+"lägga till detta alternativ till dina inställningar, redigera din fil "
+"<filename>~/.config/xfce4/mcs_settings/wmtweaks.xml</filename> och lägg till "
+"en rad enligt följande:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<option name="Xfwm/ActivateAction" type="string" "
+"value="none"/>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <literal>bring</literal> option moves your browser to your current "
+"workspace and focuses it. The <literal>switch</literal> option moves you to "
+"the workspace with your browser in it and focuses it. The <literal>none</"
+"literal> option opens the URL in your browser in the background and keeps "
+"your focus in the current application."
+msgstr ""
+"Flaggan <literal>bring</literal> flyttar din läsare till din aktuella "
+"arbetsyta och fokuserar på den. Flaggan <literal>switch</literal> flyttar "
+"dig till arbetsytan med din läsare i den och fokuserar på den. Flaggan "
+"<literal>none</literal> öppnar URL:en i din läsare i bakgrunden och behåller "
+"ditt fokus på detnuvarande programmet."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Refer to <ulink url=\"http://bugzilla.xfce.org/show_bug.cgi?id=2961\" /> for "
+"more information on this issue."
+msgstr ""
+"Gå till <ulink url=\"http://bugzilla.xfce.org/show_bug.cgi?id=2961\"/> för "
+"mer information om problemet."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "System Tools"
+msgstr "Systemverktyg"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Yum kernel handling plugin"
+msgstr "Yum-insticksmodul för kärnhantering"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By default Fedora includes and enables a yum plugin package <package>yum-"
+"installonlyn</package>. This plugin retains the latest two kernels, "
+"including the one running, when you perform updates on your system. To tune "
+"this feature to retain more or fewer kernels, or disable it entirely, edit "
+"the <filename>/etc/yum/pluginconf.d/installonlyn.conf</filename> file."
+msgstr ""
+"Som standard inkluderar Fedora och aktiverar ett insticksmodulpaket för yum "
+"<package>yum-installonlyn</package>. Denna insticksmodul behåller de två "
+"senaste kärnorna, inklusive den som kör, när du utför uppdateringarna på "
+"ditt system. För att finjustera denna funktion att behålla färre eller fler "
+"kärnor, eller inaktivera den helt, redigera filen <filename>/etc/yum/"
+"pluginconf.d/installonlyn.conf</filename>."
+
+#. Tag: title
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<package>apcupsd</package>"
+msgstr "Package <package>m17n-db</package>:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <package>apcupsd</package> package has been upgraded to version 3.14.0. "
+"This version removes the old master/slave networking mode. Refer to the "
+"<package>apcupsd</package> release notes for more information."
+msgstr ""
+"Paketet <package>apcupsd</package> har uppgraderats till version 3.14.0. "
+"Denna version tar bort det gamla nätverksläget master/slave. Gå till "
+"utgåvernoteringarna för <package>apcupsd</package> för mer information."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://sourceforge.net/project/shownotes.php?group_id=54413&"
+"release_id=485633\">http://sourceforge.net/project/shownotes.php?"
+"group_id=54413&release_id=485633</ulink>"
+msgstr ""
+"http://sourceforge.net/project/shownotes.php?group_id=54413&"
+"release_id=485633"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Engineering and Scientific"
+msgstr "Ingenjör och vetenskap"
+
+#. Tag: title
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<package>paraview</package>"
+msgstr "Package <package>m17n-db</package>:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <package>mpi</package> build and sub-package of <package>paraview</"
+"package> have been removed until <command>cmake</command> related build "
+"issues are resolved."
+msgstr ""
+"Bygg- och sub-paketet <package>mpi</package> av <package>paraview</package> "
+"har tagits bort tills byggproblem relaterade till <command>cmake</command> "
+"har lösts."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "ATA over Ethernet"
+msgstr "ATA över Ethernet"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release includes packages that support a kernel feature, providing ATA "
+"access over Ethernet. The packages are <package>aoetools</package>, the ATA "
+"over Ethernet tools, and <package>vblade</package>, a virtual EtherDrive "
+"blade daemon."
+msgstr ""
+"Denna utgåva innehåller paket som stöder en kärnfunktion, tillhandahålla ATA-"
+"åtkomst över Ethernet. Paketet är <package>aoetools</package>, verktyg för "
+"ATA över Ethernet och <package>vblade</package>, en virtuell EtherDrive blad-"
+"demon."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafik"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Handling of GIMP Plugins Contained in Other Packages"
+msgstr "Hantering av insticksmoduler för GIMP i andra paket"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>GIMP</application> package in Fedora includes a helper "
+"script <filename>/usr/sbin/gimp-plugin-mgr</filename> for plugins contained "
+"in other packages, for example, <package>xsane-gimp</package>. This script "
+"manages symlinks from the <application>GIMP</application> plugin directory "
+"(which may change between upgrades) to the actual location of the plugins."
+msgstr ""
+"Paketet <application>GIMP</application> i Fedora innehåller ett hjälpskript "
+"<filename>/usr/sbin/gimp-plugin-mgr</filename> för insticksmoduler som finns "
+"i andra paket, till exempel, <package>xsane-gimp</package>. Detta skript "
+"hanterar symlänkar från insticksmodulskatalogen för <application>GIMP</"
+"application> (som kan ändras mellan uppgraderingar) till den verkliga "
+"platsen för insticksmoduler."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A bug has been fixed in the Fedora 7 release of <application>GIMP</"
+"application> that was in all older <application>GIMP</application> packages, "
+"including all those in the test releases. The bug concerns the execution "
+"order in which the symlinks are installed and removed, causing the symlinks "
+"to vanish when the <application>GIMP</application> package is updated."
+msgstr ""
+"Ett fel har fixats för <application>GIMP</application> i Fedora 7 som fanns "
+"i alla äldre <application>GIMP</application> paket, inklusive all de "
+"testutgåvor. Felet handlar om exekveringsordningen för symlänkar installeras "
+"och tas bort, vilket gjorde att symlänkar försvann när paketet "
+"<application>GIMP</application> uppdateras."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Although the <application>GIMP</application> package contained in the final "
+"release has the execution order fixed, due to the nature of the problem it "
+"will show up once more when updating from an affected version to a fixed "
+"version. To add these symlinks back in, run this command, providing the "
+"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> password when prompted:"
+msgstr ""
+"Trots att paketet <application>GIMP</application> som fanns i den "
+"slutgiltiga utgåvan, har exekveringsordningen fixad, så pga hur problemet "
+"är, så kommer problemet uppstå en gång till när den uppdateras från en "
+"trasig version till en fixad version. För att lägga tillbaka dessa "
+"symlänkar, kör detta kommando och ange lösenordet för <systemitem class="
+"\"username\">root</systemitem> när så efterfrågas:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "su -c "/usr/sbin/gimp-plugin-mgr --install '*'""
+msgstr ""
diff --git a/sv-SE/ProjectOverview.po b/sv-SE/ProjectOverview.po
new file mode 100644
index 0000000..6e9d0f8
--- /dev/null
+++ b/sv-SE/ProjectOverview.po
@@ -0,0 +1,186 @@
+# Copyright 2006,2007 Magnus Larsson fedoratrans at gmail.com.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-11 17:25-0400\n"
+"Last-Translator: Magnus Larsson <fedoratrans at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Swedish <sv at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Project"
+msgstr "Fedora Project"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The goal of the Fedora Project is to work with the Linux community to build "
+"a complete, general-purpose operating system exclusively from open source "
+"software. Development is done in a public forum. The project produces "
+"releases of Fedora approximately 2 times a year, with a public release "
+"schedule available at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Releases/"
+"Schedule\">http://fedoraproject.org/wiki/Releases/Schedule</ulink>. The Red "
+"Hat engineering team continues to participate in building Fedora and invites "
+"and encourages more outside participation than was possible in the past. By "
+"using this more open process, we hope to provide an operating system more in "
+"line with the ideals of free software and more appealing to the open source "
+"community. For more information, refer to the Fedora Project website at "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org\">http://fedoraproject.org</ulink>."
+msgstr ""
+"Målet med Fedora Project är att arbeta med Linux-gemenskapen för att bygga "
+"ett komplett, generellt operativsystem enbart från programvara med öppen "
+"källkod. Utvecklingen sker i ett publikt forum. Projektet producerar "
+"tidsbaserade utgåvor av Fedora ungefär 2 gånger per år, med ett publik "
+"utgåveschema tillgängligt på <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"Releases/Schedule\">http://fedoraproject.org/wiki/Releases/Schedule</ulink>. "
+"Red Hat ingenjörsgrupp fortsätter att deltaga i att bygga Fedora och bjuder "
+"in och uppmuntrar mer deltagande från utsidan än tidigare möjligt. Genom att "
+"använda denna mer öppna process, hoppas vi tillhandahålla ett operativsystem "
+"mer i linje med idealen av fri mjukvara och mer lockande för gemenskapen för "
+"öppen källkod. För mer information, gå till Fedora Project webbplats på "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org\">http://fedoraproject.org</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora Project is driven by the individuals that contribute to it. As a "
+"tester, developer, documenter, or translator, you can make a difference. See "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join\">http://fedoraproject.org/"
+"wiki/Join</ulink> for details. For information on the channels of "
+"communication for Fedora users and contributors, refer to <ulink url="
+"\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">http://fedoraproject.org/wiki/"
+"Communicate</ulink>."
+msgstr ""
+"Fedora Project drivs av individer som bidrar till det. Som en testare, "
+"utvecklare, skribent eller översättare kan göra insats som märks. Gå till "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join\">http://fedoraproject.org/"
+"wiki/Join</ulink> för detaljer. För information om kommunikationskanaler för "
+"Fedora användare och bidragsgivare, gå till <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Communicate\">http://fedoraproject.org/wiki/"
+"Communicate</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In addition to the website, the following mailing lists are available:"
+msgstr "Förutom webbplatsen är följande e-postlistor tillgängliga:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"mailto:fedora-list at redhat.com\">fedora-list at redhat.com</ulink>, "
+"for users of Fedora releases"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"mailto:fedora-list at redhat.com\">fedora-list at redhat.com</ulink> "
+"för användare av utgåvor av Fedora"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"mailto:fedora-test-list at redhat.com\">fedora-test-list at redhat."
+"com</ulink>, for testers of Fedora test releases"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"mailto:fedora-test-list at redhat.com\">fedora-test-list at redhat."
+"com</ulink>, för testare av testutgåvor av Fedora"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"mailto:fedora-devel-list at redhat.com\">fedora-devel-list at redhat."
+"com</ulink>, for developers, developers, developers"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"mailto:fedora-devel-list at redhat.com\">fedora-devel-list at redhat."
+"com</ulink>, för utvecklare, utvecklare, utvecklare"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"mailto:fedora-docs-list at redhat.com\">fedora-docs-list at redhat."
+"com</ulink>, for participants of the Documentation Project"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"mailto:fedora-docs-list at redhat.com\">fedora-docs-list at redhat."
+"com</ulink>, för deltagare i Documentation Project"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"To subscribe to any of these lists, send an email with the word ""
+"subscribe" in the subject to <replaceable><listname>-request</"
+"replaceable>, where <replaceable><listname></replaceable> is one of "
+"the above list names. Alternately, you can subscribe to Fedora mailing lists "
+"through the Web interface at <ulink url=\"http://www.redhat.com/mailman/"
+"listinfo/\">http://www.redhat.com/mailman/listinfo/</ulink>."
+msgstr ""
+"För att prenumerera på någon av dessa listor, skicka e-post med ordet "
+"\"subscribe\" i ämnesraden till <emphasis><listnamn>-request</"
+"emphasis>, där <emphasis><listnamn></emphasis> är ett av ovanstående "
+"listnamn. Alternativt kan du prenumerera på Fedora e-postlistor genom "
+"webbgränssnittet på <ulink url=\"http://www.redhat.com/mailman/listinfo/"
+"\">http://www.redhat.com/mailman/listinfo/</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora Project also uses several IRC (Internet Relay Chat) channels. IRC "
+"is a real-time, text-based form of communication, similar to Instant "
+"Messaging. With it, you may have conversations with multiple people in an "
+"open channel, or chat with someone privately one-on-one. To talk with other "
+"Fedora Project participants via IRC, access the Freenode IRC network. Refer "
+"to the Freenode website at <ulink url=\"http://www.freenode.net/\">http://"
+"www.freenode.net/</ulink> for more information."
+msgstr ""
+"Fedora Project använder också flera IRC (Internet Relay Chat) kanaler. IRC "
+"är ett realtids, textbaserad form av kommunikation, liknande Instant "
+"Messaging. Med IRC kan du ha konversationer med många människor i en öppen "
+"kanal, eller prata med någon privat en-och-en. För att prata med andra "
+"Fedora Project deltagare via IRC, koppla upp dig till Freenodes IRC-nätverk. "
+"Gå till Freenodes webbplats på <ulink url=\"http://www.freenode.net/"
+"\">http://www.freenode.net/</ulink> för mer information."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora Project participants frequent the #fedora channel on the Freenode "
+"network, while Fedora Project developers may often be found on the #fedora-"
+"devel channel. Some of the larger projects may have their own channels as "
+"well. This information may be found on the webpage for the project, and at "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink>."
+msgstr ""
+"Fedora Project deltagare är frekvent på kanalen <systemitem>#fedora</"
+"systemitem> på Freenode-nätverket, medan Fedora Project utvecklare kan ofta "
+"ses på kanalen <systemitem>#fedora-devel</systemitem>. En del större projekt "
+"har också sina egna kanaler. Denna information finns på webbplatsen för "
+"projektet och på <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In order to talk on the #fedora channel, you need to register your nickname, "
+"or <firstterm>nick</firstterm>. Instructions are given when you <command>/"
+"join</command> the channel."
+msgstr ""
+"För att kunna prata på kanalen #fedora måste du registrera ditt alias, eller "
+"<firstterm>nick</firstterm>. Instruktioner ges när du <command>/join</"
+"command> kanalen."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "IRC Channels"
+msgstr "IRC-kanaler"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora Project and Red Hat have no control over the Fedora Project IRC "
+"channels or their content."
+msgstr ""
+"Fedora Project och Red Hat har ingen kontroll över Fedora Project IRC-"
+"kanaler eller dess innehåll."
diff --git a/sv-SE/Release_Notes.po b/sv-SE/Release_Notes.po
new file mode 100644
index 0000000..e69de29
diff --git a/sv-SE/Revision_History.po b/sv-SE/Revision_History.po
new file mode 100644
index 0000000..fcf7e71
--- /dev/null
+++ b/sv-SE/Revision_History.po
@@ -0,0 +1,34 @@
+# Copyright 2006,2007 Magnus Larsson fedoratrans at gmail.com.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-11 17:25-0400\n"
+"Last-Translator: Magnus Larsson <fedoratrans at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Swedish <sv at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Revision History"
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Rüdiger"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Ladmann"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Convert to build in Publican"
+msgstr ""
diff --git a/sv-SE/Security.po b/sv-SE/Security.po
new file mode 100644
index 0000000..de83ae9
--- /dev/null
+++ b/sv-SE/Security.po
@@ -0,0 +1,120 @@
+# Copyright 2006,2007 Magnus Larsson fedoratrans at gmail.com.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-11 17:25-0400\n"
+"Last-Translator: Magnus Larsson <fedoratrans at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Swedish <sv at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Security"
+msgstr "Säkerhet"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Senaste utgåvenoteringarna på webben"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Utgåvenoteringarna kan bli uppdaterade. Besök <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> för att se de senaste utgåvenoteringarna för Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This section highlights various security items from Fedora."
+msgstr "Detta avsnitt pekar ut diverse säkerhetsdetaljer för Fedora."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "General Information"
+msgstr "Allmän information"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A general introduction to the many proactive security features in Fedora, "
+"current status, and policies is available at <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Security\">http://fedoraproject.org/wiki/Security</"
+"ulink>."
+msgstr ""
+"En generell introduktion till de många proaktiva säkerhetsfunktionerna i "
+"Fedora, nuvarande status och policy finns tillgänglig på <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Security\">http://fedoraproject.org/wiki/Security</"
+"ulink>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "SELinux"
+msgstr "SELinux"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The SELinux project pages have troubleshooting tips, explanations, and "
+"pointers to documentation and references. Some useful links include the "
+"following:"
+msgstr ""
+"Projektsidorna för SELinux har felsökningstips, förklaringar och referenser "
+"till dokumentation. En del användbara länkar inkluderar följande:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"New SELinux project pages: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SELinux"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux</ulink>"
+msgstr ""
+"Nya projektsidor för SELinux: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"SELinux\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux</ulink>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Troubleshooting tips: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/"
+"Troubleshooting\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Troubleshooting</"
+"ulink>"
+msgstr ""
+"Felsökningsförslag: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/"
+"Troubleshooting\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Troubleshooting</"
+"ulink>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Frequently Asked Questions: <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/"
+"selinux-faq/\">http://docs.fedoraproject.org/selinux-faq/</ulink>"
+msgstr ""
+"Frekvent frågade frågor: <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/selinux-"
+"faq/\">http://docs.fedoraproject.org/selinux-faq/</ulink>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Listing of SELinux commands: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"SELinux/Commands\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Commands</ulink>"
+msgstr ""
+"Lista med SELinux-kommandon: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"SELinux/Commands\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Commands</ulink>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Details of confined domains: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"SELinux/Domains\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Domains</ulink>"
+msgstr ""
+"Detaljer om isolerade domäner: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"SELinux/Domains\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Domains</ulink>"
diff --git a/sv-SE/Virtualization.po b/sv-SE/Virtualization.po
new file mode 100644
index 0000000..a1f5d08
--- /dev/null
+++ b/sv-SE/Virtualization.po
@@ -0,0 +1,222 @@
+# Copyright 2006,2007 Magnus Larsson fedoratrans at gmail.com.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-11 17:25-0400\n"
+"Last-Translator: Magnus Larsson <fedoratrans at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Swedish <sv at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Virtualization"
+msgstr "Virtualisering"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Senaste utgåvenoteringarna på webben"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Utgåvenoteringarna kan bli uppdaterade. Besök <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> för att se de senaste utgåvenoteringarna för Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Virtualization in Fedora 7 supports both Xen and KVM virtualization "
+"platforms. The <systemitem class=\"library\">libvirt</systemitem> API and "
+"its corresponding tools, <application>virt-manager</application> and "
+"<command>virsh</command>, have been updated to support both KVM and Xen. "
+"Users can choose which virtualization platform to install, and use the same "
+"tools without regard to that choice."
+msgstr ""
+"Virtualisering i Fedora 7 stöder både Xen- och KVM-"
+"virtualiseringsplattformer. API:et <systemitem class=\"library\">libvirt</"
+"systemitem> och tillhörande verktyg <application>virt-manager</application> "
+"och <command>virsh</command> har uppdaterats att stöda både KVM och Xen. "
+"Användare kan välja vilken virtualiseringsplattform de vill installera och "
+"använda samma verktyg för båda oavsett vilken de väljer."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Xen in Fedora 7 is based on version 3.1.0."
+msgstr "Xen i Fedora 7 based on version 3.1.0."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "KVM in Fedora 7 is based on version 19-1."
+msgstr "KVM i Fedora 7 är baserad på version 19-1."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"For more information on the differences between Xen and KVM, refer to <ulink "
+"url=\"http://virt.kernelnewbies.org/TechComparison\" />. For more "
+"information on installing and using virtualization in Fedora 7, refer to "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Fedora7VirtQuickStart\" />."
+msgstr ""
+"För mer information om skillnaderna mellan Xen och KVM, gå till <ulink url="
+"\"http://virt.kernelnewbies.org/TechComparison\"/>. För mer information hur "
+"du installerar och använder virtualisering i Fedora 7, gå till <ulink url="
+"\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Fedora7VirtQuickStart\"/>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Types of Virtualization"
+msgstr "Typer av virtualisering"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Using Xen 3.0.4, both paravirtualization and full virtualization can be "
+"implemented. Under KVM, only full virtualization is supported. Full "
+"virtualization requires a VT-capable processor. Paravirtualization does not "
+"require special hardware, but does require the guest OS to be modified."
+msgstr ""
+"I Fedora som använder Xen 3.0.4, kan både paravirtualisering och full "
+"virtualisering implementeras. Full virtualisering kräver en VT-kapabel "
+"processor. Paravirtualiserin kräver inte speciell hårdvara, men kräver att "
+"gäst OS:et modifieras. F"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Guest Operating Systems"
+msgstr "Gästoperativsystem"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora 7 development team has tested Xen with Fedora Core 6, Fedora 7, "
+"and Red Hat Enterprise Linux 4.5 and 5.0 guests. Other guests have not been "
+"tested. With full virtualization, users can expect reasonable success with a "
+"larger variety of operating systems, including some proprietary operating "
+"systems."
+msgstr ""
+"Utvecklingslaget för Fedora 7 har testat Xen med gästerna Fedora Core 6, "
+"Fedora 7 och Red Hat Enterprise Linux 4.5 och 5.0. Andra gäster har inte "
+"testats. Med full virtualisering kan användare förvänta sig någorlunda "
+"framgång med större variation av operativsystem, inklusive en del "
+"patentskyddade operativsystem."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Changes to the Virtualization Packages"
+msgstr "Ãndringar i virtualiseringspaketen"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following improvements have been made in the virtualization packages in "
+"Fedora 7:"
+msgstr "Följande förbättringar har gjorts i virtualiseringspaketen i Fedora 7:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The applications <application>virt-manager</application> and <command>virsh</"
+"command> can now work with inactive domains. Previously, only <command>xm</"
+"command> could handle inactive domains."
+msgstr ""
+"Programmen <application>virt-manager</application> och <command>virsh</"
+"command> fungerar nu med inaktiva domäner. Tidigare kunde endast "
+"<command>xm</command> hantera inaktiva domäner"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The mouse cursor problems with the virtual frame buffer have been fixed, for "
+"a better user experience in GUI modes."
+msgstr ""
+"Problemen med muspekaren i virtuella frame buffrar har fixats, för en bättre "
+"användarupplevelse i GUI-lägen"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Miscellaneous other small improvements and fixes have been made."
+msgstr "Ett antal andra små förbättringar och felrättningar har gjorts."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "32-bit paravirtualized guests can run on a 64-bit hypervisor."
+msgstr ""
+"32-bitars paravirtualiserade gäster kan köras på en 64-bitars hypervisor."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Fully virtualized guests support save, restore, and migration."
+msgstr ""
+"Fullt virtualiserade gäster stöder sparning, återställning och migrering."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When migrating guests, the guest config is saved on the destinaton host."
+msgstr "När gäster migreras sparas gästkonfigen på destionationsvärden."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Xen <command>network-bridge</command> script does not use the "
+"<systemitem>netloop</systemitem> kernel module anymore. The default bridge "
+"device is now called <systemitem>eth0</systemitem> instead of "
+"<systemitem>xenbr0</systemitem>. The physical device is still renamed to "
+"<systemitem>peth0</systemitem>."
+msgstr ""
+"Xen-skriptet <command>network-bridge</command> använder inte längre "
+"kärnmodulen <systemitem>netloop</systemitem>. Standardbryggenheten kallas "
+"numera <systemitem>eth0</systemitem> istället för <systemitem>xenbr0</"
+"systemitem>. Den fysiska enheten är fortfarande omdöpt till "
+"<systemitem>peth0</systemitem>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>virt-manager</application> utility provides a virtual "
+"network enabling NAT for guests on laptops, instead of the Xen "
+"<command>network-bridge</command> script."
+msgstr ""
+"Verktyget <application>virt-manager</application> ger ett virtuellt nätverk "
+"som möjliggör NAT för gäster på bärbara datorer, istället för Xen-skriptet "
+"<command>network-bridge</command>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>virt-manager</application> utility is translated into more "
+"languages."
+msgstr ""
+"Verktyget <application>virt-manager</application> är översatt till fler "
+"språk."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>virt-manager</application> can add and remove disks and "
+"interfaces to existing guests."
+msgstr ""
+"<application>virt-manager</application> kan lägga till och ta bort diskar "
+"och har gränssnitt mot existerande gäster."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>virt-manager</application> utility provides progress "
+"feedback when downloading images, creating disks, and starting guests."
+msgstr ""
+"Verktyget <application>virt-manager</application> ger återkoppling om hur "
+"nerladdning av bilder, skapande av diskar och startande av gäster "
+"fortskrider."
diff --git a/sv-SE/WebServers.po b/sv-SE/WebServers.po
new file mode 100644
index 0000000..b52246f
--- /dev/null
+++ b/sv-SE/WebServers.po
@@ -0,0 +1,34 @@
+# Copyright 2006,2007 Magnus Larsson fedoratrans at gmail.com.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-11 17:25-0400\n"
+"Last-Translator: Magnus Larsson <fedoratrans at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Swedish <sv at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Web Servers"
+msgstr "Webbservrar"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Users of the <filename>mod_dbd</filename> module should note that the "
+"<filename>apr-util</filename> DBD driver for PostgreSQL is now distributed "
+"as a separate dynamically-loaded module. The driver module is now included "
+"in the <package>apr-util-pgsql</package> package. A MySQL driver is now also "
+"available, in the <package>apr-util-mysql</package> package."
+msgstr ""
+"Användare av modulen <filename>mod_dbd</filename> ska notera att DBD-"
+"drivrutinen<filename>apr-util</filename> för PostgreSQL distribueras numera "
+"som en separat, dynamiskt-inläst modul. Drivrutinsmodulen finns nu i paketet "
+"<package>apr-util-pgsql</package>. En drivrutin för MySQL finns nu också, i "
+"paketet <package>apr-util-mysql</package>."
diff --git a/sv-SE/Welcome.po b/sv-SE/Welcome.po
new file mode 100644
index 0000000..dd6e6a8
--- /dev/null
+++ b/sv-SE/Welcome.po
@@ -0,0 +1,131 @@
+# Copyright 2006,2007 Magnus Larsson fedoratrans at gmail.com.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-11 17:25-0400\n"
+"Last-Translator: Magnus Larsson <fedoratrans at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Swedish <sv at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Welcome to Fedora"
+msgstr "Välkommen till Fedora"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora Project is a Red Hat sponsored and community supported open "
+"source project. Its goal is the rapid progress of free and open source "
+"software and content. The Fedora Project makes use of public forums, open "
+"processes, rapid innovation, meritocracy, and transparency in pursuit of the "
+"best operating system and platform that free and open source software can "
+"provide."
+msgstr ""
+"Fedora Project är ett projekt i öppen källkod, sponsrat av Red Hat och stöds "
+"av en gemenskap. Dess mål är snabb utveckling av program och innehåll, i fri "
+"och öppen källkod. Fedora Project använder publika forum, öppna processer, "
+"snabba uppfinningar, styrs av kunskap och transparens för att göra det bästa "
+"operativsystem och plattform som fri och öppen källkod kan skapa."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Senaste utgåvenoteringarna på webben"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Utgåvenoteringarna kan bli uppdaterade. Besök <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> för att se de senaste utgåvenoteringarna för Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can help the Fedora Project community continue to improve Fedora if you "
+"file bug reports and enhancement requests. Refer to <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests\">http://fedoraproject.org/"
+"wiki/BugsAndFeatureRequests</ulink> for more information about bugs. Thank "
+"you for your participation."
+msgstr ""
+"Du kan hjälpa gemenskapen i Fedora Project att fortsätta förbättra Fedora om "
+"du skriver en felrapport och förbättringsförslag. Gå till <ulink url="
+"\"http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests</ulink> för mer information om "
+"fel. Tack för din medverkan."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To find out more general information about Fedora, refer to the following "
+"Web pages:"
+msgstr ""
+"För att hitta mer generell information om Fedora, gå till följande "
+"webbplatser:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora Overview (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/Overview</ulink>)"
+msgstr ""
+"Ãversikt av Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/Overview</ulink>)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora FAQ (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+msgstr ""
+"Fedora FAQ (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Help and Discussions (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink>)"
+msgstr ""
+"Hjälp och diskussioner (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"Communicate\">http://fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink>)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Participate in the Fedora Project (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
+"wiki/Join\">http://fedoraproject.org/wiki/Join</ulink>)"
+msgstr ""
+"Deltaga i Fedora Project (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/Join</ulink>)"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Document Links"
+msgstr "Dokumentlänkar"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Many links may not work properly from within the installation environment, "
+"due to resource constraints. The release notes are also available post-"
+"installation as part of the desktop Web browser's default home page. If "
+"you are connected to the internet, use these links to find other helpful "
+"information about Fedora and the community that creates and supports it."
+msgstr ""
+"Många länkar kanske inte fungerar som de ska inifrån installationsmiljön pga "
+"resursbegränsningar. Utgåvenoteringarna finns också tillgängliga efter "
+"installationen som en del av skrivbordets standardwebbläsarens hemsida. Om "
+"du är ansluten till Internet, använd dessa länkar för att hitta annan "
+"användbar information om Fedora och gemenskapen som skapar och stöder det."
diff --git a/sv-SE/Xorg.po b/sv-SE/Xorg.po
new file mode 100644
index 0000000..a43efa7
--- /dev/null
+++ b/sv-SE/Xorg.po
@@ -0,0 +1,205 @@
+# Copyright 2006,2007 Magnus Larsson fedoratrans at gmail.com.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-11 17:25-0400\n"
+"Last-Translator: Magnus Larsson <fedoratrans at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Swedish <sv at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "X Window System (Graphics)"
+msgstr "Fönstersystemet X (grafik)"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Senaste utgåvenoteringarna på webben"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Utgåvenoteringarna kan bli uppdaterade. Besök <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> för att se de senaste utgåvenoteringarna för Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This section contains information related to the X Window System "
+"implementation, X.org, provided with Fedora."
+msgstr ""
+"Detta avsnitt innehåller information som är relaterad till den "
+"implementation av X Window System som tillhandahålls av Fedora."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "X Configuration Changes"
+msgstr "Ãndringar i X-konfigurationen"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The X.org 7.2 X server has been modified to automatically detect and "
+"configure most hardware, eliminating the need for users or administrators to "
+"modify the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file. The "
+"only hardware configured by default in the <filename>xorg.conf</filename> "
+"file written by anaconda is:"
+msgstr ""
+"X-servern <application>X.org 7.2</application> har modifierats att "
+"automatiskt detektera och konfigurera de flesta hårdavaror, som tar bort "
+"behovet för användare och administratörer att ändra konfigurationsfilen "
+"<filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>. Den enda hårdvara som konfigureras "
+"som standard är filen <filename>xorg.conf</filename> som skrivs av anaconda "
+"är:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The graphics driver"
+msgstr "Grafikdrivrutinen"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The keyboard map"
+msgstr "Tangentbordskartan"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"All other hardware, such as monitors (both LCD and CRT), USB mice, and "
+"touchpads should be detected and configured automatically."
+msgstr ""
+"All annan hårdvara, som skärmar (både LCD och CRT), USB-möss och styrplattor "
+"ska detekteras och konfigureras automatiskt."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The X server queries the attached monitor for supported resolution ranges, "
+"and attempts to pick the highest resolution available with the correct "
+"aspect ratio for the display. Users can set their preferred resolution in "
+"<menuchoice> <guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Screen Resolution</guimenuitem></menuchoice>, and "
+"the default resolution for the system can be changed with <menuchoice> "
+"<guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Display</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"X-servern frågar den anslutna skärmen efter vilka upplösningar den stöder "
+"och försöker välja den högsta upplösningen med rätt perspektivförhållande "
+"för skärmen. Användare kan sätta den upplösning de föredrar i "
+"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Inställningar</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Skärmupplösning</guimenuitem></menuchoice> och "
+"standardupplösningen för systemet kan ändras med "
+"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Skärm</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file is not "
+"present, X also automatically detects the appropriate driver, and assumes a "
+"105-key US keyboard layout."
+msgstr ""
+"Om konfigurationsfilen <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> inte finns "
+"detekterar X också automatiskt en lämplig drivrutin och antar en 105-"
+"tangents-USA tangentbordslayout."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Intel Driver Notes"
+msgstr "Noteringar om drivrutin för Intel"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 contains two drivers for Intel integrated graphics controllers:"
+msgstr ""
+"Fedora 7 innehåller två drivrutiner för integrerade grafikkort från Intel:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The default <filename>i810</filename> driver, which contains support for "
+"Intel graphics chipsets up to and including i945 and i965"
+msgstr ""
+"Standarddrivrutinen för <filename>i810</filename>, som innehåller stöd för "
+"Intels grafikchipset upp till och inklusive i945 och i965"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The experimental <filename>intel</filename> driver, which contains support "
+"for Intel graphics chipsets up to and including i945"
+msgstr ""
+"Den experimentella drivrutinen för <filename>intel</filename>, som "
+"innehåller stöd för Intels grafikchipset upp till och inklusive i945"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The <filename>i810</filename> driver is limited to resolutions available in "
+"the BIOS. If you need support for non-standard resolutions, such as those "
+"used in some widescreen displays, you may want to switch to the "
+"<filename>intel</filename> driver. You may switch drivers by using "
+"<command>system-config-display</command>, available in the menus under "
+"<menuchoice> <guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Display</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Drivrutinen <filename>i810</filename> är begränsad till de upplösningar som "
+"finns i BIOS. Om du behöver stöd för icke-standard upplösningar, som de som "
+"används för en del widescreen-skärmar, kanske du vill byta till drivrutinen "
+"<filename>intel</filename>. Du kan byta drivrutiner genom använda "
+"<command>system-config-display</command>, tillgänglig i menyerna under "
+"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Skärm</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"We welcome feedback on the experimental <filename>intel</filename> driver. "
+"Please report success in <ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/"
+"\">Bugzilla</ulink>, attaching the full output of <command>lspci -vn</"
+"command> for your machine. Given success reports, various chipsets may be "
+"switched to use the <filename>intel</filename> driver by default."
+msgstr ""
+"Vi välkomnar återkoppling på den experimentella drivrutinen för "
+"<filename>intel</filename>. Rapportera framgång på <ulink url=\"http://"
+"bugzilla.redhat.com/bugzilla/\">Bugzilla</ulink>, bifoga hela utskriften av "
+"<command>lspci -vn</command> för din maskin. Med hjälp av "
+"framgångsrapporter, olika chipset kan byta till att använda drivrutinen för "
+"<filename>intel</filename> som standard."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Third Party Video Drivers"
+msgstr "Videodrivrutiner från tredjepart"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you intend to use third party video drivers, refer to the Xorg third "
+"party drivers page for detailed guidelines:"
+msgstr ""
+"Om du tänker använda videodrivrutiner från tredjepartsleverantörer, gå till "
+"Xorg:s webbsida för drivrutiner från tredjepart för mer detaljerade "
+"riktlinjer:"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers</ulink>"
+msgstr ""
+"Ãversikt av Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/Overview</ulink>)"
diff --git a/sv-SE/rpm-info.po b/sv-SE/rpm-info.po
new file mode 100644
index 0000000..84134a1
--- /dev/null
+++ b/sv-SE/rpm-info.po
@@ -0,0 +1,19 @@
+# Copyright 2006,2007 Magnus Larsson fedoratrans at gmail.com.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-11 17:25-0400\n"
+"Last-Translator: Magnus Larsson <fedoratrans at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Swedish <sv at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Release Notes"
+msgstr "Utgåvenoteringar för Fedora"
diff --git a/uk-UA/ArchSpecific.po b/uk-UA/ArchSpecific.po
new file mode 100644
index 0000000..13a716e
--- /dev/null
+++ b/uk-UA/ArchSpecific.po
@@ -0,0 +1,597 @@
+# translation of Fedora reelase notes to Ukrainian
+# Maxim Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>, 2006, 2007
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release notes\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-23 17:48+0300\n"
+"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <uk at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Architecture Specific Notes"
+msgstr "ÐÑимÑÑки, ÑпеÑиÑÑÑÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð°ÑÑ
ÑÑекÑÑÑ"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "ÐайновÑÑÑ Ð¿ÑимÑÑки до випÑÑÐºÑ Ð·Ð½Ð°Ñ
одÑÑÑÑÑ Ñ Ð¼ÐµÑежÑ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Ð¦Ñ Ð¿ÑимÑÑки до випÑÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ Ð±ÑÑи оновленÑ. ÐÑдвÑдайÑе ÑÐ°Ð¹Ñ <ulink url="
+"\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject."
+"org/release-notes/</ulink> Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеглÑÐ´Ñ Ð¾ÑÑаннÑÑ
пÑимÑÑок до випÑÑÐºÑ Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This section provides notes that are specific to the supported hardware "
+"architectures of Fedora."
+msgstr ""
+"Ð ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑоздÑÐ»Ñ Ð¼ÑÑÑÑÑÑÑÑ Ð¿ÑимÑÑки, ÑпеÑиÑÑÑÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑдÑÑимÑваниÑ
Ñ Fedora "
+"апаÑаÑниÑ
аÑÑ
ÑÑекÑÑÑ"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "RPM multiarch support on 64-bit platforms (x86_64, ppc64)"
+msgstr "ÐÑдÑÑимка RPM Multiarch на 64-бÑÑниÑ
плаÑÑоÑмаÑ
(x86_64, ppc64)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>RPM</application> supports parallel installation of multiple "
+"architectures of the same package. A default package listing such as "
+"<command>rpm -qa</command> might appear to include duplicate packages, since "
+"the architecture is not displayed. Instead, use the <command>repoquery</"
+"command> command, part of the <package>yum-utils</package> package, which "
+"displays architecture by default. To install <package>yum-utils</package>, "
+"run the following command:"
+msgstr ""
+"<application>RPM</application> пÑдÑÑимÑÑ Ð¿Ð°ÑалелÑне вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÑлÑкоÑ
"
+"ваÑÑанÑÑв одного пакеÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑзниÑ
аÑÑ
ÑÑекÑÑÑ. ÐÑи Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑÑв, "
+"напÑиклад <command>rpm -qa</command>, можÑÑÑ Ð²ÑдобÑажаÑиÑÑ Ð´ÑблÑкаÑи пакеÑÑ, "
+"оÑкÑлÑки Ñип аÑÑ
ÑÑекÑÑÑи не виводиÑÑÑÑ Ð½Ð° екÑан. ÐаÑомÑÑÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑйÑе "
+"ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <command>repoquery</command> з пакеÑÑ <package>yum-utils</package>, "
+"Ñка вÑдобÑÐ°Ð¶Ð°Ñ Ð°ÑÑ
ÑÑекÑÑÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑÑ. ÐÐ»Ñ Ð²ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ <package>yum-utils</"
+"package> виконайÑе командÑ:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "su -c 'yum install yum-utils'"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To list all packages with their architecture using <command>rpm</command>, "
+"run the following command:"
+msgstr ""
+"ÐÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑÑÑ
пакеÑÑв з ÑÑ
аÑÑ
ÑÑекÑÑÑами, викоÑиÑÑовÑÑÑи "
+"<command>rpm</command>, виконайÑе командÑ:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"rpm -qa --queryformat "%{name}-%{version}-%{release}.%{arch}\n"
+"""
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can add this to <filename>/etc/rpm/macros</filename> (for a system wide "
+"setting) or <filename>~/.rpmmacros</filename> (for a per-user setting). It "
+"changes the default query to list the architecture:"
+msgstr ""
+"Ðи можеÑе вклÑÑиÑи ÑÑ Ñ <filename>/etc/rpm/macros</filename> (Ð´Ð»Ñ "
+"загалÑноÑиÑÑемниÑ
паÑамеÑÑÑв) або Ñ <filename>~/.rpmmacros</filename> (Ð´Ð»Ñ "
+"конкÑеÑного коÑиÑÑÑваÑа. Ðона змÑнÑÑ Ñиповий Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ "
+"аÑÑ
ÑÑекÑÑÑи:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "%_query_all_fmt %%{name}-%%{version}-%%{release}.%%{arch}"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "PPC Specifics for Fedora"
+msgstr "ÐÑобливоÑÑÑ PPC Ñ Fedora"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This section covers specific information about Fedora and the PPC hardware "
+"platform."
+msgstr ""
+"Цей ÑоздÑл мÑÑÑиÑÑ ÑнÑоÑмаÑÑÑ, Ñка може знадобиÑиÑÑ Ð¿Ñо Fedora Ñа плаÑÑоÑÐ¼Ñ "
+"PPC."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Hardware Requirements for PPC"
+msgstr "ÐпаÑаÑÐ½Ñ Ð²Ð¸Ð¼Ð¾Ð³Ð¸ Ð´Ð»Ñ PPC"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Processor and memory"
+msgstr "ÐÑоÑеÑÐ¾Ñ Ñа пам'ÑÑÑ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Minimum CPU: PowerPC G3 / POWER3"
+msgstr "ÐÑнÑмÑм: PowerPC G3 / POWER3"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 supports only the "New World" generation of Apple Power "
+"Macintosh, shipped from circa 1999 onward."
+msgstr ""
+"Fedora 7 пÑдÑÑимÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿'ÑÑеÑи Apple Power Macintosh лиÑе поколÑÐ½Ð½Ñ \"New "
+"World\", Ñо випÑÑкаÑÑÑÑÑ Ð· 1999 ÑокÑ."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 also supports IBM pSeries, IBM iSeries, IBM RS/6000, Genesi Pegasos "
+"II, and IBM Cell Broadband Engine machines."
+msgstr ""
+"Fedora 7 Ñакож пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ ÑиÑÑеми IBM pSeries, IBM iSeries, IBM RS/6000, "
+"Genesi Pegasos II Ñа IBM Cell Broadband Engine."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 includes new hardware support for Genesi Efika, and for the Sony "
+"PlayStation 3."
+msgstr ""
+"Fedora 7 пÑдÑÑимÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ðµ Ð¾Ð±Ð»Ð°Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Genesi Efika, Ñа Sony PlayStation 3."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Recommended for text-mode: 233 MHz G3 or better, 128MiB RAM."
+msgstr ""
+"Рекомендовано Ð´Ð»Ñ ÑекÑÑового ÑежимÑ: ÐÑоÑеÑÐ¾Ñ G3 з ÑаÑÑоÑÐ¾Ñ 233 ÐÐÑ Ð°Ð±Ð¾ "
+"кÑаÑе, 128 ÐÐ±Ð°Ð¹Ñ ÐÐУ."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Recommended for graphical: 400 MHz G3 or better, 256MiB RAM."
+msgstr ""
+"Рекомендовано Ð´Ð»Ñ Ð³ÑаÑÑки: ÐÑоÑеÑÐ¾Ñ G3 з ÑаÑÑоÑÐ¾Ñ 400 ÐÐÑ Ð°Ð±Ð¾ кÑаÑе, "
+"256ÐÐ±Ð°Ð¹Ñ ÐÐУ."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Hard disk space"
+msgstr "Ðимоги до пÑоÑÑоÑÑ Ð¶Ð¾ÑÑÑкого диÑка"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The disk space requirements listed below represent the disk space taken up "
+"by Fedora 7 after installation is complete. However, additional disk space "
+"is required during installation to support the installation environment. "
+"This additional disk space corresponds to the size of <filename>/Fedora/base/"
+"stage2.img</filename> (on Installation Disc 1) plus the size of the files in "
+"<filename class=\"directory\">/var/lib/rpm</filename> on the installed "
+"system."
+msgstr ""
+"РпеÑелÑÑениÑ
нижÑе вимогаÑ
до диÑÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ Ð¿ÑоÑÑоÑÑ Ð²ÑаÑ
овÑÑÑÑÑÑ ÑозмÑÑ, Ñо "
+"займаÑÑÑÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ð¾Ñ Fedora 7 пÑÑÐ»Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑÑановленнÑ. ÐÑоÑе Ð´Ð»Ñ ÑобоÑи "
+"ÑÐ°Ð¼Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑами вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÑбен додаÑковий диÑковий пÑоÑÑÑÑ. РозмÑÑ "
+"ÑÑого пÑоÑÑоÑÑ Ð²ÑдповÑÐ´Ð°Ñ ÑозмÑÑÑ Ñайла <filename>/Fedora/base/stage2.img</"
+"filename> (на пеÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð´Ð¸ÑÐºÑ Ð²ÑÑановленнÑ) плÑÑ ÑозмÑÑ ÑайлÑв в каÑÐ°Ð»Ð¾Ð·Ñ "
+"<filename class=\"directory\">/var/lib/rpm</filename> Ñ Ð²ÑÑановленÑй ÑиÑÑемÑ."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"In practical terms, additional space requirements may range from as little "
+"as 90 MiB for a minimal installation to as much as an additional 175 MiB for "
+"an "everything" installation. The complete packages can occupy over "
+"9 GB of disk space."
+msgstr ""
+"ÐÑакÑиÑно Ñе ознаÑаÑ, Ñо Ð´Ð»Ñ Ð¼ÑнÑмалÑного вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ знадобиÑиÑÑ "
+"додаÑково 90 ÐбайÑ, а Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð°Ð¹Ð¶Ðµ вÑÑÑ
пакеÑÑв â додаÑково 175 "
+"ÐбайÑ. Ðовний ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð»ÐµÐºÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑÑв може займаÑи на диÑÐºÑ Ð±ÑлÑÑе 9ÐбайÑ."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Additional space is also required for any user data, and at least 5% free "
+"space should be maintained for proper system operation."
+msgstr ""
+"ÐÐ°Ð½Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа Ñеж займаÑÑÑ Ð¼ÑÑÑе на диÑкÑ, окÑÑм ÑÑого Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑекÑÐ½Ð¾Ñ "
+"ÑобоÑи ÑиÑÑеми Ð¼Ð°Ñ Ð±ÑÑи вÑлÑно пÑÐ¸Ð½Ð°Ð¹Ð¼Ð½Ñ 5% диÑкового пÑоÑÑоÑÑ."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "4 KiB Pages on 64-bit machines"
+msgstr "4 ÐÑÐ ÑÑоÑÑнки на 64-бÑÑниÑ
маÑинаÑ
"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"After a brief experiment with 64KiB pages in Fedora Core 6, the PowerPC64 "
+"kernel has now been switched back to 4KiB pages. The installer should "
+"reformat any swap partitions automatically during an upgrade."
+msgstr ""
+"ÐÑÑÐ»Ñ ÐºÐ¾ÑоÑкого екÑпеÑименÑÑ Ð· 64KiB ÑÑоÑÑнками Ñ Fedora Core 6, ÑдÑо Ð´Ð»Ñ "
+"PowerPC64 Ð·Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð¿ÐµÑеклÑÑено на ÑÑоÑÑнки ÑозмÑÑом 4KiB. ÐÑогÑама вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ "
+"Ð¼Ð°Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑно пеÑеÑоÑмаÑÑваÑи swap-ÑоздÑли пÑи оновленнÑ."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Apple keyboard"
+msgstr "ÐлавÑаÑÑÑа Apple"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The <keycap>Option</keycap> key on Apple systems is equivalent to the "
+"<keycap>Alt</keycap> key on the PC. Where documentation and the installer "
+"refer to the <keycap>Alt</keycap> key, use the <keycap>Option</keycap> key. "
+"For some key combinations you may need to use the <keycap>Option</keycap> "
+"key in conjunction with the <keycap>Fn</keycap> key, such as <keycombo> "
+"<keycap>Option</keycap> <keycap>Fn</keycap> <keycap>F3</keycap> </keycombo> "
+"to switch to virtual terminal tty3."
+msgstr ""
+"ÐлавÑÑа <keycap function=\"option\">Option</keycap> на ÑиÑÑемаÑ
Apple "
+"аналогÑÑна клавÑÑÑ <keycap>Alt</keycap> на пеÑÑоналÑниÑ
комп'ÑÑеÑаÑ
PC. Там "
+"де Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑаÑÑÑ Ð°Ð±Ð¾ в пÑогÑÐ°Ð¼Ñ Ð²ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¹Ð´ÐµÑÑÑÑ Ð¿Ñо клавÑÑÑ "
+"<keycap>Alt</keycap>, наÑомÑÑÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑйÑе <keycap>Option</keycap>. ÐÑи "
+"деÑкиÑ
комбÑнаÑÑÑÑ
клавÑÑ ÑÑеба викоÑиÑÑовÑваÑи <keycap>Option</keycap> "
+"Ñазом з клавÑÑÐµÑ <keycap>Fn</keycap>, напÑиклад <keycombo><keycap>Option</"
+"keycap><keycap>Fn</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo> Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑÐµÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° "
+"вÑÑÑÑалÑний ÑеÑмÑнал tty3."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "PPC installation notes"
+msgstr "ÐÑимÑÑки Ñодо вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° PPC"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora Installation Disc 1 is bootable on supported hardware. In addition, a "
+"bootable CD image appears in the <filename class=\"directory\">images/</"
+"filename> directory of this disc. These images behave differently according "
+"to your system hardware:"
+msgstr ""
+"ÐеÑÑий диÑк вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Fedora Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑажÑвалÑним Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ, Ñке "
+"пÑдÑÑимÑÑ ÑÐ°ÐºÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²ÑÑÑÑ. ÐодаÑково, в каÑÐ°Ð»Ð¾Ð·Ñ <filename class=\"directory"
+"\">images/</filename> ÑÑого диÑÐºÑ Ð·Ð½Ð°Ñ
одиÑÑÑÑ Ð¾Ð±Ñаз заванÑажÑвалÑного CD. "
+"ÐоведÑнка ÑиÑ
обÑазÑв залежиÑÑ Ð²Ñд обладнаннÑ:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"On most machines, the bootloader automatically boots the appropriate 32-bit "
+"or 64-bit installer from the install disc. The default <package>gnome-power-"
+"manager</package> package includes power management support, including sleep "
+"and backlight level management. Users with more complex requirements can use "
+"the <package>apmud</package> package. To install <package>apmud</package> "
+"after installation, use the following command:"
+msgstr ""
+"Ðа бÑлÑÑоÑÑÑ ÑиÑÑем, заванÑажÑÐ²Ð°Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑно запÑÑÑиÑÑ Ð²ÑдповÑдний 32-"
+"бÑÑний або 64-бÑÑний заванÑажÑваÑа з диÑÐºÑ Ð²ÑÑановленнÑ. ÐÐ°ÐºÐµÑ Ð· Ñипового "
+"набоÑÑ <package>gnome-power-manager</package> вклÑÑÐ°Ñ Ð¿ÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ ÐºÐµÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ "
+"живленнÑм, Ñ ÑÐ¾Ð¼Ñ ÑиÑÐ»Ñ Ñежим ÑнÑ, Ñа кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑвнем пÑдÑвÑÑеннÑ. "
+"ÐоÑиÑÑÑваÑÑ, Ñким поÑÑÑÐ±Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°ÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÑÑнкÑÑÑ, можÑÑÑ ÑкоÑиÑÑаÑиÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑом "
+"<package>apmud</package>. ÐÐ°ÐºÐµÑ <package>apmud</package> можна вÑÑановиÑи "
+"наÑÑÑÐ¿Ð½Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾Ñ:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "su -c 'yum install apmud'"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "64-bit IBM pSeries (POWER4/POWER5), current iSeries models"
+msgstr "64-ÑозÑÑÐ´Ð½Ñ IBM pSeries (POWER4/POWER5), поÑоÑÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ iSeries"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"After using OpenFirmware to boot the CD, the bootloader, <command>yaboot</"
+"command>, automatically boots the 64-bit installer."
+msgstr ""
+"ÐÑÑÐ»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ OpenFirmware Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· CD, заванÑажÑÐ²Ð°Ñ "
+"(<command>yaboot</command>) авÑомаÑиÑно запÑÑÑиÑÑ 64-бÑÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ñ "
+"вÑÑановленнÑ."
+
+#. Tag: title
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "IBM "Legacy" iSeries (POWER4)"
+msgstr "IBM \"Legacy\" iSeries (POWER4)"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"So-called "Legacy" iSeries models, which do not use OpenFirmware, "
+"require use of the boot image located in the <filename class=\"directory"
+"\">images/iSeries</filename> directory of the installation tree."
+msgstr ""
+"ÐÐ»Ñ Ñак званиÑ
\"Legacy\" моделей iSeries, ÑÐºÑ Ð½Ðµ викоÑиÑÑовÑвали "
+"OpenFirmware, поÑÑÑбно викоÑиÑÑовÑваÑи заванÑажÑвалÑний обÑаз з каÑÐ°Ð»Ð¾Ð³Ñ "
+"<filename>images/iSeries</filename> деÑева вÑÑановленнÑ."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "32-bit CHRP (IBM RS/6000 and others)"
+msgstr "32-бÑÑÐ½Ñ CHRP (IBM RS/6000 Ñа ÑнÑÑ)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"After using OpenFirmware to boot the CD, select the <filename>linux32</"
+"filename> boot image at the <prompt>boot:</prompt> prompt to start the 32-"
+"bit installer. Otherwise, the 64-bit installer starts and fails."
+msgstr ""
+"ÐÑÑÐ»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ OpenFirmware Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· CD, вибеÑÑÑÑ "
+"заванÑажÑвалÑний обÑаз <filename>linux32</filename> Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑоÑÐµÐ½Ð½Ñ "
+"<prompt>boot:</prompt>: Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÐºÑ 32-бÑÑÐ½Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑами вÑÑановленнÑ. ÐнакÑе "
+"бÑде запÑÑена 64-бÑÑна веÑÑÑÑ, Ñка не пÑаÑÑваÑиме."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Genesi Pegasos II"
+msgstr "Genesi Pegasos II"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"At the time of writing, firmware with full support for ISO9660 file systems "
+"has not yet been released for the Pegasos. You can use the network boot "
+"image, however. At the OpenFirmware prompt, enter the following command:"
+msgstr ""
+"Ðа Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¸ÑаннÑ, мÑкÑопÑогÑама з Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ñ Ð¿ÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÐ¾Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÑиÑÑеми "
+"ISO9660 вÑе Ñе не пÑдгоÑовлена Ð´Ð»Ñ Pegasos. ÐÑоÑе, можна ÑкоÑиÑÑаÑиÑÑ "
+"меÑежним заванÑажÑвалÑним обÑазом. ÐÐ»Ñ ÑÑого, Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑоÑÐµÐ½Ð½Ñ OpenFirmware "
+"введÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "boot cd: /images/netboot/ppc32.img"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You must also configure OpenFirmware on the Pegasos manually to make the "
+"installed Fedora system bootable. To do this, set the <envar>boot-device</"
+"envar> and <envar>boot-file</envar> environment variables appropriately."
+msgstr ""
+"Також Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¾Ñ ÑиÑÑеми Fedora на маÑÐ¸Ð½Ñ Pegasos ÑÑеба "
+"вÑÑÑÐ½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑваÑи OpenFirmware. ÐÐ»Ñ ÑÑого ÑÑеба вÑдповÑдним Ñином "
+"вÑÑановиÑи змÑÐ½Ð½Ñ ÑеÑедовиÑа <envar>boot-device</envar> Ñа <envar>boot-file</"
+"envar>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Genesi Efika"
+msgstr "Genesi Efika"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"At the time of writing, the firmware of the Efika has bugs which prevent "
+"correct operation of the <command>yaboot</command> bootloader. An updated "
+"firmware should be available by April 2007, in advance of the release of "
+"Fedora 7. With a fixed firmware, installation on Efika should be the same as "
+"on Pegasos II."
+msgstr ""
+"Ðа Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¸ÑаннÑ, мÑкÑопÑогÑама Ð´Ð»Ñ Efika мÑÑÑила помилкÑ, Ñо заважала "
+"коÑекÑнÑй ÑобоÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑажÑваÑа <command>yaboot</command>. Ðновлена "
+"мÑкÑопÑогÑама Ð¼Ð°Ñ Ð±ÑÑи доÑÑÑпна Ñ ÐºÐ²ÑÑÐ½Ñ 2007, Ñе до випÑÑÐºÑ Fedora 7. ÐÑÑÐ»Ñ "
+"випÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¸, вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° Efika Ð¼Ð°Ñ Ð±ÑÑи Ñаке Ñаме Ñк Ñ Ð½Ð° "
+"Pegasos II."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Sony PlayStation 3"
+msgstr "Sony PlayStation 3"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"For installation on PlayStation 3, first update to firmware 1.60 or later. "
+"The "Other OS" boot loader must be installed into the flash, "
+"following the instructions at <ulink url=\"http://www.playstation.com/ps3-"
+"openplatform/manual.html\" />. A suitable boot loader image ia located on "
+"the Fedora 7 install media. Once the boot loader is installed, the "
+"PlayStation 3 should boot from the Fedora install media. Select the "
+"<option>linux64</option> from the graphical boot menu. For more information "
+"on Fedora and the PlayStation3 or Fedora on PowerPC in general, join the "
+"<ulink url=\"http://lists.infradead.org/mailman/listinfo/fedora-ppc\">Fedora-"
+"PPC mailing list</ulink> or the <systemitem class=\"resource\">#fedora-ppc</"
+"systemitem> channel on <ulink url=\"http://freenode.net/\">FreeNode</ulink>."
+msgstr ""
+"ÐÐ»Ñ Ð²ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° PlayStation 3, ÑпоÑаÑÐºÑ Ð¾Ð½Ð¾Ð²ÑÑÑ Ð¼ÑкÑопÑогÑÐ°Ð¼Ñ Ð´Ð¾ веÑÑÑÑ "
+"1.60 або ÑÑаÑÑоÑ. ÐаванÑажÑÐ²Ð°Ñ \"Other OS\" Ð¼Ð°Ñ Ð±ÑÑи вÑÑановлений Ñ flash-"
+"пам'ÑÑÑ Ð·Ð³Ñдно ÑнÑÑÑÑкÑÑÑм на <ulink url=\"http://www.playstation.com/ps3-"
+"openplatform/manual.html\"/>. ÐÑдповÑдний заванÑажÑвалÑний обÑаз мÑÑÑиÑÑÑÑ "
+"на ноÑÑÑ Ð²ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Fedora 7. ÐдÑÐ°Ð·Ñ Ð¿ÑÑÐ»Ñ Ð²ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ PlayStation 3 Ð¼Ð°Ñ "
+"заванÑажиÑиÑÑ Ð· ноÑÑÑ Ð²ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Fedora. ÐибеÑÑÑÑ <option>linux64</option> "
+"Ñ Ð³ÑаÑÑÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑаженнÑ. ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо Fedora на "
+"PlayStation3 або Fedora на PowerPC Ð²Ð·Ð°Ð³Ð°Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° знайÑи Ñ <ulink url="
+"\"http://lists.infradead.org/mailman/listinfo/fedora-ppc\">ÑпиÑÐºÑ ÑозÑилки "
+"Fedora-PPC</ulink> або на ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñ <systemitem class=\"resource\">#fedora-ppc</"
+"systemitem> Ð·Ñ ÑÑоÑÑнки <ulink url=\"http://freenode.net/\">FreeNode</ulink>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Network booting"
+msgstr "ÐаванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· меÑежÑ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Combined images containing the installer kernel and ramdisk are located in "
+"the <filename class=\"directory\">images/netboot/</filename> directory of "
+"the installation tree. They are intended for network booting with TFTP, but "
+"can be used in many ways."
+msgstr ""
+"РкаÑÐ°Ð»Ð¾Ð·Ñ <filename class=\"directory\">images/netboot/</filename> деÑева "
+"вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·ÑбÑÐ°Ð½Ñ Ð¾Ð±Ñази ÑдÑа Ñа ramdisk. Ðони пÑизнаÑÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ "
+"заванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· меÑÐµÐ¶Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑÑÑи TFTP, але можÑÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑваÑиÑÑ Ð¹ "
+"ÑнÑими ÑпоÑобами."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <command>yaboot</command> loader supports TFTP booting for IBM pSeries "
+"and Apple Macintosh. The Fedora Project encourages the use of "
+"<command>yaboot</command> over the <command>netboot</command> images."
+msgstr ""
+"Ðоманда <command>yaboot</command> пÑдÑÑимÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑеÑез TFTP на "
+"ÑеÑвеÑаÑ
IBM eServer pSeries Ñа Apple Macintosh. ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ Fedora ÑекомендÑÑ "
+"викоÑиÑÑовÑваÑи <command>yaboot</command> замÑÑÑÑ Ð¼ÐµÑежниÑ
заванÑажÑвалÑниÑ
"
+"обÑазÑв <command>netboot</command>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "x86 Specifics for Fedora"
+msgstr "ÐÑобливоÑÑÑ x86 Ñ Fedora"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This section covers specific information about Fedora and the x86 hardware "
+"platform."
+msgstr "У ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑоздÑÐ»Ñ Ð¼ÑÑÑиÑÑÑÑ ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо Fedora на плаÑÑоÑÐ¼Ñ x86."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Hardware requirements for x86"
+msgstr "Ðимоги до Ð¾Ð±Ð»Ð°Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ x86"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In order to use specific features of Fedora 7 during or after installation, "
+"you may need to know details of other hardware components such as video and "
+"network cards."
+msgstr ""
+"ÐÐ»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð´ÐµÑкиÑ
можливоÑÑей Fedora 7 пÑи вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ пÑÑÐ»Ñ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ "
+"завеÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð±Ð°Ð¶Ð°Ð½Ð¾ знаÑи Ñ
аÑакÑеÑиÑÑики ÑнÑиÑ
апаÑаÑниÑ
компоненÑÑв, "
+"напÑиклад меÑÐµÐ¶Ð½Ð¾Ñ ÐºÐ°ÑÑи або вÑдеоадапÑеÑа."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following CPU specifications are stated in terms of Intel processors. "
+"Other processors, such as those from AMD, Cyrix, and VIA that are compatible "
+"with and equivalent to the following Intel processors, may also be used with "
+"Fedora."
+msgstr ""
+"ÐаÑÑÑÐ¿Ð½Ñ ÑпеÑиÑÑкаÑÑÑ Ð¿ÑоÑеÑоÑÑв визнаÑÐµÐ½Ñ Ð² ÑеÑмÑнаÑ
пÑоÑеÑоÑÑв Intel. Ð "
+"Fedora Ñакож можÑÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑваÑиÑÑ ÑнÑÑ Ð¿ÑоÑеÑоÑи (зокÑема, виÑобниÑÑва "
+"AMD, Cyrix Ñа VIA), Ñо ÑÑмÑÑÐ½Ñ Ñа еквÑваленÑÐ½Ñ Ð¿ÑоÑеÑоÑам Intel."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 requires an Intel Pentium or better processor, and is optimized for "
+"Pentium 4 and later processors."
+msgstr ""
+"Fedora 7 Ð²Ð¸Ð¼Ð°Ð³Ð°Ñ Ð½Ð°ÑвноÑÑÑ Ð¿ÑоÑеÑоÑÑ Intel Pentium або кÑаÑе, Ñ Ð²Ð¾Ð½Ð° "
+"опÑимÑзована Ð´Ð»Ñ Pentium 4 Ñа бÑлÑÑ Ð¿ÑÐ·Ð½Ñ Ð¿ÑоÑеÑоÑи."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Recommended for text-mode: 200 MHz Pentium-class or better"
+msgstr "Рекомендовано Ð´Ð»Ñ ÑекÑÑового ÑежимÑ: 200 ÐÐÑ Pentium або кÑаÑий"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Recommended for graphical: 400 MHz Pentium II or better"
+msgstr "Рекомендовано Ð´Ð»Ñ Ð³ÑаÑÑÑного ÑежимÑ: 400 ÐÐÑ Pentium II або кÑаÑий"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Minimum RAM for text-mode: 128MiB"
+msgstr "ÐÑнÑмалÑна кÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿Ð°Ð¼'ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑеÑÑового ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ : 128 Ðб"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Minimum RAM for graphical: 192MiB"
+msgstr "ÐÑнÑмалÑна кÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿Ð°Ð¼'ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð³ÑаÑÑÑного ÑежимÑ: 192Ðб"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Recommended RAM for graphical: 256MiB"
+msgstr "Рекомендована кÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿Ð°Ð¼'ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð³ÑаÑÑÑного ÑежимÑ: 256Ðб"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The disk space requirements listed below represent the disk space taken up "
+"by Fedora 7 after the installation is complete. However, additional disk "
+"space is required during the installation to support the installation "
+"environment. This additional disk space corresponds to the size of "
+"<filename>/Fedora/base/stage2.img</filename> on Installation Disc 1 plus the "
+"size of the files in <filename class=\"directory\">/var/lib/rpm</filename> "
+"on the installed system."
+msgstr ""
+"У зазнаÑениÑ
нижÑе вимогаÑ
до диÑкового пÑоÑÑоÑÑ Ð²ÑаÑ
овÑÑÑÑÑÑ ÑозмÑÑ, Ñо "
+"Ð·Ð°Ð¹Ð¼Ð°Ñ ÑиÑÑема Fedora 7 пÑÑÐ»Ñ Ð²ÑÑановленнÑ. ÐÑоÑе Ð´Ð»Ñ ÑобоÑи ÑÐ°Ð¼Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑами "
+"вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑеба додаÑковий диÑковий пÑоÑÑÑÑ. РозмÑÑ ÑÑого пÑоÑÑоÑÑ "
+"вÑдповÑÐ´Ð°Ñ ÑозмÑÑÑ Ñайла <filename>/Fedora/base/stage2.img</filename> (на "
+"пеÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð´Ð¸ÑÐºÑ Ð²ÑÑановленнÑ) плÑÑ ÑозмÑÑ ÑайлÑв в каÑÐ°Ð»Ð¾Ð·Ñ <filename class="
+"\"directory\">/var/lib/rpm</filename> Ñ Ð²ÑÑановленÑй ÑиÑÑемÑ."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "x86_64 Specifics for Fedora"
+msgstr "ÐÑобливоÑÑÑ x86_64 в Fedora"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This section covers specific information about Fedora and the x86_64 "
+"hardware platform."
+msgstr "У ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑоздÑÐ»Ñ Ð¼ÑÑÑиÑÑÑÑ ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо Fedora Ñа плаÑÑоÑÐ¼Ñ x86_64."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Hardware requirements for x86_64"
+msgstr "Ðимоги до Ð¾Ð±Ð»Ð°Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ xx86_64"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Memory requirements for x86_64"
+msgstr "Ðимоги до пам'ÑÑÑ Ð½Ð° x86_64"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Minimum RAM for text-mode: 256MiB"
+msgstr "ÐÑнÑмалÑна кÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿Ð°Ð¼'ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑеÑÑового ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ : 128 Ðб"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Minimum RAM for graphical: 384MiB"
+msgstr "ÐÑнÑмалÑна кÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿Ð°Ð¼'ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð³ÑаÑÑÑного ÑежимÑ: 192Ðб"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Recommended RAM for graphical: 512MiB"
+msgstr "Рекомендована кÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿Ð°Ð¼'ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð³ÑаÑÑÑного ÑежимÑ: 512MiB"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Hard disk space requirements for x86_64"
+msgstr "Ðимоги до пÑоÑÑоÑÑ Ð¶Ð¾ÑÑÑкого диÑка Ð´Ð»Ñ x86_64"
diff --git a/uk-UA/Article_Info.po b/uk-UA/Article_Info.po
new file mode 100644
index 0000000..417f842
--- /dev/null
+++ b/uk-UA/Article_Info.po
@@ -0,0 +1,27 @@
+# translation of Fedora reelase notes to Ukrainian
+# Maxim Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>, 2006, 2007
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release notes\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-23 17:48+0300\n"
+"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <uk at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Release Notes"
+msgstr "ÐÑимÑÑки до випÑÑÐºÑ Fedora"
+
+#. Tag: subtitle
+#, no-c-format
+msgid " "
+msgstr ""
+
+#. Tag: productname
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fedora"
+msgstr "ÐодоÑож по Fedora"
diff --git a/uk-UA/Author_Group.po b/uk-UA/Author_Group.po
new file mode 100644
index 0000000..5b99318
--- /dev/null
+++ b/uk-UA/Author_Group.po
@@ -0,0 +1,22 @@
+# translation of Fedora reelase notes to Ukrainian
+# Maxim Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>, 2006, 2007
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release notes\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-23 17:48+0300\n"
+"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <uk at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: firstname
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fedora"
+msgstr "ÐодоÑож по Fedora"
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Documentation Project"
+msgstr ""
diff --git a/uk-UA/BackwardsCompatibility.po b/uk-UA/BackwardsCompatibility.po
new file mode 100644
index 0000000..da06a47
--- /dev/null
+++ b/uk-UA/BackwardsCompatibility.po
@@ -0,0 +1,90 @@
+# translation of Fedora reelase notes to Ukrainian
+# Maxim Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>, 2006, 2007
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release notes\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-23 17:48+0300\n"
+"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <uk at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Backwards Compatibility"
+msgstr "ÐвоÑоÑна ÑÑмÑÑнÑÑÑÑ"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "ÐайновÑÑÑ Ð¿ÑимÑÑки до випÑÑÐºÑ Ð·Ð½Ð°Ñ
одÑÑÑÑÑ Ñ Ð¼ÐµÑежÑ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Ð¦Ñ Ð¿ÑимÑÑки до випÑÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ Ð±ÑÑи оновленÑ. ÐÑдвÑдайÑе ÑÐ°Ð¹Ñ <ulink url="
+"\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject."
+"org/release-notes/</ulink> Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеглÑÐ´Ñ Ð¾ÑÑаннÑÑ
пÑимÑÑок до випÑÑÐºÑ Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora provides legacy system libraries for compatibility with older "
+"software. This software is part of the <guilabel>Legacy Software "
+"Development</guilabel> group, which is not installed by default. Users who "
+"require this functionality may select this group either during installation "
+"or after the installation process is complete. To install the package group "
+"on a Fedora system, use <menuchoice> <guimenu>Applications</guimenu> "
+"<guimenuitem>Add/Remove Software</guimenuitem></menuchoice> "
+"(<application>Pirut</application>) or enter the following command in a "
+"terminal window:"
+msgstr ""
+"Fedora вклÑÑÐ°Ñ ÑÑÐ¿Ð°Ð´ÐºÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑиÑÑÐµÐ¼Ð½Ñ Ð±ÑблÑоÑеки Ð´Ð»Ñ ÑÑмÑÑноÑÑÑ Ð· заÑÑаÑÑлими "
+"пÑогÑамами. Це ÐÐ Ñ ÑаÑÐ¸Ð½Ð¾Ñ Ð³ÑÑпи <systemitem>Legacy Software Development</"
+"systemitem>, Ñка Ñипово не вÑÑановлÑÑÑÑÑÑ. ÐоÑиÑÑÑваÑÑ, Ñким поÑÑÑбна ÑÑ "
+"ÑÑнкÑÑоналÑнÑÑÑÑ, можÑÑÑ Ð²ÑдмÑÑиÑи ÑÑ Ð³ÑÑÐ¿Ñ Ð¿Ñи вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑиÑÑеми або на "
+"вÑÑановленÑй ÑиÑÑемÑ. ÐÐ»Ñ Ð²ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð³ÑÑпи пакеÑÑв в Fedora викоÑиÑÑовÑйÑе "
+"Ð¼ÐµÐ½Ñ <menuchoice><guimenu>ÐÑогÑами</guimenu><guimenuitem>ÐодаваннÑ/Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ "
+"пÑогÑам</guimenuitem></menuchoice>, <application>Pirut</application> або "
+"введÑÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑÐ¿Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ Ñ Ð²ÑÐºÐ½Ñ ÑеÑмÑналÑ:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "su -c 'yum groupinstall "Legacy Software Development"'"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the password for the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> "
+"account when prompted."
+msgstr ""
+"ÐведÑÑÑ Ñ Ð²ÑдповÑÐ´Ñ Ð½Ð° Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð¿Ð°ÑÐ¾Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа <systemitem class=\"username"
+"\">root</systemitem>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Compiler Compatibility"
+msgstr "СÑмÑÑнÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑлÑÑоÑÑв"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <package>compat-gcc-34</package> package has been included for "
+"compatibility reasons:"
+msgstr ""
+"ÐÐ°ÐºÐµÑ <package>compat-gcc-34</package> вклÑÑений Ñ Ñей випÑÑк Ð·Ð°Ð´Ð»Ñ "
+"забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑмÑÑноÑÑÑ:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://www.redhat.com/archives/fedora-devel-list/2006-August/"
+"msg00409.html\" />"
+msgstr ""
diff --git a/uk-UA/Colophon.po b/uk-UA/Colophon.po
new file mode 100644
index 0000000..2e723fe
--- /dev/null
+++ b/uk-UA/Colophon.po
@@ -0,0 +1,548 @@
+# translation of Fedora reelase notes to Ukrainian
+# Maxim Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>, 2006, 2007
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release notes\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-23 17:48+0300\n"
+"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <uk at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Colophon"
+msgstr "ÐавеÑÑалÑÐ½Ñ Ð²ÑдомоÑÑÑ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "As we use the term, a <emphasis>colophon</emphasis>:"
+msgstr ""
+"Ðи викоÑиÑÑовÑÑмо ÑеÑмÑн <emphasis>завеÑÑалÑÐ½Ñ Ð²ÑдомоÑÑÑ</emphasis>, Ñкий "
+"ознаÑаÑ:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "recognizes contributors and provides accountability, and"
+msgstr "ÑпоÑÑб вказаÑи ÑÑаÑникÑв Ñа показаÑи ÑÑ
облаÑÑÑ Ð´ÑÑлÑноÑÑÑ."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "explains tools and production methods."
+msgstr "поÑÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼ÐµÑодÑв пÑдгоÑовки Ñа викоÑиÑÑÐ°Ð½Ñ Ð·Ð°Ñоби."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Contributors"
+msgstr "СпÑвавÑоÑи"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AlainPortal\">Alain Portal "
+"(translator - French)</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
+"ulink> (пеÑеклад ÑÑанÑÑзÑкоÑ)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AmanAlam\">Amanpreet Singh Alam</"
+"ulink> (translator - Punjabi)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AmanAlam\">Amanpreet Singh Alam</"
+"ulink> (пеÑекладаÑ, мова пенджабÑ)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AndrewMartynov\">Andrew Martynov</"
+"ulink> (translator - Russian)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AndrewMartynov\">ÐндÑÑй ÐаÑÑинов</"
+"ulink> (пеÑекладаÑ, ÑоÑÑйÑÑка мова)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AndrewOverholt\">Andrew Overholt</"
+"ulink> (beat contributor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AndrewOverholt\">ÐндÑÑ ÐвеÑÑ
олÑ</"
+"ulink> (ÑпÑвавÑÐ¾Ñ ÑоздÑлÑ)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AnthonyGreen\">Anthony Green</"
+"ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AnthonyGreen\">ÐнÑÐ¾Ð½Ñ ÐÑÑн</"
+"ulink> (авÑÐ¾Ñ ÑоздÑлÑ)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BrandonHolbrook\">Brandon "
+"Holbrook</ulink> (beat contributor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BrandonHolbrook\">ÐÑендон "
+"ХолбÑÑк</ulink> (авÑÐ¾Ñ ÑоздÑлÑ)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BobJensen\">Bob Jensen</ulink> "
+"(beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BobJensen\">Ðоб ÐженÑен</ulink> "
+"(авÑÐ¾Ñ ÑоздÑлÑ)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ChrisLennert\">Chris Lennert</"
+"ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ChrisLennert\">ÐÑÑÑ ÐеннеÑÑ</"
+"ulink>(авÑÐ¾Ñ ÑоздÑлÑ)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DaveMalcolm\">Dave Malcolm</"
+"ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DaveMalcolm\">Ðейв ÐалÑколÑм</"
+"ulink> (авÑÐ¾Ñ ÑоздÑлÑ)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DavidEisenstein\">David "
+"Eisenstein</ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DavidEisenstein\">ÐевÑд ÐнÑÑейн</"
+"ulink> (авÑÐ¾Ñ ÑоздÑлÑ)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DavidWoodhouse\">David Woodhouse</"
+"ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DavidWoodhouse\">ÐевÑд ÐÑдÑ
аÑÑ</"
+"ulink> (авÑÐ¾Ñ ÑоздÑлÑ)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DeepakBhole\">Deepak Bhole</"
+"ulink> (beat contributor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DeepakBhole\">Deepak Bhole</"
+"ulink> (авÑÐ¾Ñ ÑоздÑлÑ)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DiegoZacarao\">Diego Burigo "
+"Zacarao</ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DiegoZacarao\">ÐÑÑго ÐÑÑÑго "
+"Zacarao</ulink> (пеÑÐµÐºÐ»Ð°Ð´Ð°Ñ - бÑазилÑÑÑка поÑÑÑгалÑÑÑка)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DimitrisGlezos\">Dimitris Glezos</"
+"ulink> (translator - Greek, tools)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DimitrisGlezos\">Dimitris Glezos</"
+"ulink> (пеÑÐµÐºÐ»Ð°Ð´Ð°Ñ - гÑеÑÑка мова, ÑÑилÑÑи)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DomingoBecker\">Domingo Becker</"
+"ulink> (translator - Spanish)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DomingoBecker\">Domingo Becker</"
+"ulink> (пеÑеклад ÑÑпанÑÑкоÑ)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FrancescoTombolini\">Francesco "
+"Tombolini</ulink> (translator - Italian)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FrancescoTombolini\">ФÑанÑеÑко "
+"ТомболÑнÑ</ulink> (пеÑеклад ÑÑалÑйÑÑкоÑ)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/GavinHenry\">Gavin Henry</ulink> "
+"(beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/GavinHenry\">ÐевÑн ÐенÑÑ</ulink> "
+"(авÑÐ¾Ñ ÑоздÑлÑ)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HugoCisneiros\">Hugo Cisneiros</"
+"ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HugoCisneiros\">Hugo Cisneiros</"
+"ulink> (пеÑеклад бÑазилÑÑÑÐºÐ¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÑгалÑÑÑкоÑ)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IgorMiletic\">Igor Miletic</"
+"ulink> (translator - Serbian)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IgorMiletic\">Igor Miletic</"
+"ulink> (пеÑÐµÐºÐ»Ð°Ð´Ð°Ñ - ÑеÑбÑÑка)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JeffJohnston\">Jeff Johnston</"
+"ulink> (beat contributor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JeffJohnston\">ÐÐ¶ÐµÑ ÐжонÑон</"
+"ulink> (авÑÐ¾Ñ ÑоздÑлÑ)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JensPetersen\">Jens Petersen</"
+"ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JensPetersen\">ÐÐ¶ÐµÐ½Ñ ÐеÑеÑÑен</"
+"ulink> (авÑÐ¾Ñ ÑоздÑлÑ)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoeOrton\">Joe Orton</ulink> "
+"(beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoeOrton\">Ðжо ÐÑÑон</ulink> "
+"(авÑÐ¾Ñ ÑоздÑлÑ)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JosePires\">Jose Nuno Coelho "
+"Pires</ulink> (translator - Portuguese)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JosePires\">Jose Nuno Coelho "
+"Pires</ulink> (пеÑеклад, поÑÑÑгалÑÑÑка мова)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoshBressers\">Josh Bressers</"
+"ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoshBressers\">ÐÐ¶Ð¾Ñ ÐÑеÑÑеÑÑ</"
+"ulink> (авÑÐ¾Ñ ÑоздÑлÑ)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KarstenWade\">Karsten Wade</"
+"ulink> (beat writer, editor, co-publisher)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KarstenWade\">ÐаÑÑÑен Уейд</"
+"ulink> (авÑÐ¾Ñ ÑоздÑлÑ, ÑедакÑоÑ, ÑпÑввидавеÑÑ)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KyuLee\">Kyu Lee</ulink> (beat "
+"contributor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KyuLee\">Kyu Lee</ulink> "
+"(ÑпÑвавÑÐ¾Ñ ÑоздÑлÑ)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LicioFonseca\">Licio Fonseca</"
+"ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LicioFonseca\">Licio Fonseca</"
+"ulink> (пеÑÐµÐºÐ»Ð°Ð´Ð°Ñ - бÑазилÑÑÑка поÑÑÑгалÑÑÑка)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LuyaTshimbalanga\">Luya "
+"Tshimbalanga</ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LuyaTshimbalanga\">Luya "
+"Tshimbalanga</ulink> (авÑÐ¾Ñ ÑоздÑлÑ)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MagnusLarsson\">Magnus Larsson</"
+"ulink> (translator - Swedish)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MagnusLarsson\">Magnus Larsson</"
+"ulink>(пеÑеклад ÑведÑÑкоÑ)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MartinBall\">Martin Ball</ulink> "
+"(beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MartinBall\">ÐаÑÑÑн Ðол</ulink> "
+"(авÑÐ¾Ñ ÑоздÑлÑ)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MaximDziumanenko\">Maxim "
+"Dziumanenko</ulink> (translator - Ukrainian)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MaximDziumanenko\">ÐакÑим "
+"ÐзÑманенко</ulink> (пеÑÐµÐºÐ»Ð°Ð´Ð°Ñ ÑкÑаÑнÑÑкоÑ)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NikosCharonitakis\">Nikos "
+"Charonitakis</ulink> (translator - Greek)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NikosCharonitakis\">Nikos "
+"Charonitakis</ulink>(пеÑеклад гÑеÑÑкоÑ)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OrionPoplawski\">Orion Poplawski</"
+"ulink> (beat contributor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OrionPoplawski\">Orion Poplawski</"
+"ulink> (авÑÐ¾Ñ ÑоздÑлÑ)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickBarnes\">Patrick Barnes</"
+"ulink> (beat writer, editor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickBarnes\">ÐаÑÑÑк ÐаÑнÑ</"
+"ulink> (авÑÐ¾Ñ ÑоздÑлÑ, ÑедакÑоÑ)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PaulWFrields\">Paul W. Frields</"
+"ulink> (tools, editor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PaulWFrields\">Ðол ФÑÑлдÑ</ulink> "
+"(допомÑÐ¶Ð½Ñ Ð·Ð°Ñоби, ÑедакÑоÑ)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PawelSadowski\">Pawel Sadowski</"
+"ulink> (translator - Polish)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PawelSadowski\">Pawel Sadowski</"
+"ulink> (пеÑеклад полÑÑÑкоÑ)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickErnzer\">Patrick Ernzer</"
+"ulink> (beat contributor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickErnzer\">Patrick Ernzer</"
+"ulink> (авÑÐ¾Ñ ÑоздÑлÑ)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RahulSundaram\">Rahul Sundaram</"
+"ulink> (beat writer, editor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RahulSundaram\">Rahul Sundaram</"
+"ulink> (авÑÐ¾Ñ ÑоздÑлÑ, ÑедакÑоÑ)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SamFolkWilliams\">Sam Folk-"
+"Williams</ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SamFolkWilliams\">Sam Folk-"
+"Williams</ulink> (авÑÐ¾Ñ ÑоздÑлÑ, ÑедакÑоÑ)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SekineTatsuo\">Sekine Tatsuo</"
+"ulink> (translator - Japanese)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SekineTatsuo\">СекÑне ТаÑÑÑо</"
+"ulink> (пеÑеклад ÑпонÑÑкоÑ)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SimosXenitellis\">Simos "
+"Xenitellis</ulink> (translator - Greek)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SimosXenitellis\">Simos "
+"Xenitellis</ulink> (пеÑеклад гÑеÑÑкоÑ)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SteveDickson\">Steve Dickson</"
+"ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SteveDickson\">СÑÑв ÐÑкÑон</"
+"ulink> (авÑÐ¾Ñ ÑоздÑлÑ)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TetaBilianou\">Teta Bilianou</"
+"ulink> (translator - Greek)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TetaBilianou\">Teta Bilianou</"
+"ulink> (пеÑÐµÐºÐ»Ð°Ð´Ð°Ñ Ð³ÑеÑÑкоÑ)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
+"ulink> (translator - French)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
+"ulink> (пеÑеклад ÑÑанÑÑзÑкоÑ)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGier\">Thomas Gier</ulink> "
+"(translator - German)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGier\">Thomas Gier</ulink> "
+"(пеÑеклад нÑмеÑÑкоÑ)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGraf\">Thomas Graf</ulink> "
+"(beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGraf\">Ð¢Ð¾Ð¼Ð°Ñ ÐÑаÑ</ulink> "
+"(авÑÐ¾Ñ ÑоздÑлÑ)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TommyReynolds\">Tommy Reynolds</"
+"ulink> (tools)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TommyReynolds\">Ð¢Ð¾Ð¼Ð¼Ñ Ð ÐµÐ¹Ð½Ð¾Ð»ÑдÑ</"
+"ulink> (допомÑÐ¶Ð½Ñ Ð·Ð°Ñоби)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ValnirFerreiraJr\">Valnir "
+"Ferreira Jr.</ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ValnirFerreiraJr\">Valnir "
+"Ferreira Jr.</ulink> (пеÑеклад бÑазилÑÑÑÐºÐ¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÑгалÑÑÑкоÑ)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/WillWoods\">Will Woods</ulink> "
+"(beat contributor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/WillWoods\">Will Woods</ulink> "
+"(авÑÐ¾Ñ ÑоздÑлÑ)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
+"Takaoka</ulink> (translator, tools)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">ÐоÑÑнаÑÑ "
+"Такаока</ulink> (пеÑекладаÑ, пÑогÑами)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YuanYijun\">Yuan Yijun</ulink> "
+"(translator - Simplified Chinese)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YuanYijun\">Yuan Yijun</ulink> "
+"(пеÑÐµÐºÐ»Ð°Ð´Ð°Ñ ÑпÑоÑÐµÐ½Ð¾Ñ ÐºÐ¸ÑайÑÑкоÑ)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ZhangYang\">Zhang Yang</ulink> "
+"(translator - simplified Chinese)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ZhangYang\">Zhang Yang</ulink> "
+"(пеÑÐµÐºÐ»Ð°Ð´Ð°Ñ ÑпÑоÑÐµÐ½Ð¾Ñ ÐºÐ¸ÑайÑÑкоÑ)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"... and many more translators. Refer to the Web-updated version of these "
+"release notes as we add translators after release:"
+msgstr ""
+"... Ñа багаÑо ÑнÑиÑ
пеÑекладаÑÑв. ÐвеÑнÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾ Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¾Ñ Web-веÑÑÑÑ ÑиÑ
"
+"пÑимÑÑок до випÑÑкÑ, ми додаÑмо пеÑекладаÑÑв пÑÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð¿ÑÑкÑ:"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\" />"
+msgstr "http://docs.fedoraproject.org/yum/"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Production Methods"
+msgstr "СпоÑоби пÑдгоÑовки"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Beat writers produce the release notes directly on the Fedora Project Wiki. "
+"They collaborate with other subject matter experts during the test release "
+"phase of Fedora to explain important changes and enhancements. The editorial "
+"team ensures consistency and quality of the finished beats, and ports the "
+"Wiki material to DocBook XML in a revision control repository. At this "
+"point, the team of translators produces other language versions of the "
+"release notes, and then they become available to the general public as part "
+"of Fedora. The publication team also makes them, and subsequent errata, "
+"available via the Web."
+msgstr ""
+"РедакÑоÑи ÑоздÑÐ»Ñ Ð³Ð¾ÑÑÑÑÑ Ð¿ÑимÑÑки до випÑÑÐºÑ Ð±ÐµÐ·Ð¿Ð¾ÑеÑеднÑо Ñ Fedora Project "
+"Wiki. Ðони ÑпÑвпÑаÑÑÑÑÑ Ð· ÑнÑими екÑпеÑÑами Ñ ÑозглÑнÑÑиÑ
облаÑÑÑÑ
пÑоÑÑгом "
+"Ñази ÑеÑÑовиÑ
випÑÑкÑв Fedora Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð°Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¸Ñ
змÑн Ñа покÑаÑенÑ. "
+"Ðоманда ÑедакÑоÑÑв пеÑевÑÑÑÑ ÑзгодженÑÑÑÑ Ñа ÑкÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð²ÐµÑÑениÑ
ÑоздÑлÑв Ñа "
+"пеÑеÑвоÑÑÑ Ð¼Ð°ÑеÑÑал з Wiki Ñ ÑоÑÐ¼Ð°Ñ DocBook XML в ÑепозиÑоÑÑй конÑÑÐ¾Ð»Ñ "
+"веÑÑÑй. У Ñей Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° пеÑекладаÑÑв гоÑÑÑ Ð²ÐµÑÑÑÑ Ð¿ÑимÑÑок Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð¿ÑÑÐºÑ "
+"Ð´Ð»Ñ ÑнÑиÑ
мов, ÑÐºÑ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ð½Ñ ÑпÑлÑноÑÑ Ñк ÑаÑÑина Fedora. Ðоманда пÑблÑкаÑÑÑ "
+"ÑозмÑÑÑÑ ÑÑ
Ñа оÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð¿ÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° ÑайÑÑ."
diff --git a/uk-UA/DatabaseServers.po b/uk-UA/DatabaseServers.po
new file mode 100644
index 0000000..cabfacd
--- /dev/null
+++ b/uk-UA/DatabaseServers.po
@@ -0,0 +1,112 @@
+# translation of Fedora reelase notes to Ukrainian
+# Maxim Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>, 2006, 2007
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release notes\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-23 17:48+0300\n"
+"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <uk at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Database Servers"
+msgstr "СеÑвеÑи баз даниÑ
"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "ÐайновÑÑÑ Ð¿ÑимÑÑки до випÑÑÐºÑ Ð·Ð½Ð°Ñ
одÑÑÑÑÑ Ñ Ð¼ÐµÑежÑ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Ð¦Ñ Ð¿ÑимÑÑки до випÑÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ Ð±ÑÑи оновленÑ. ÐÑдвÑдайÑе ÑÐ°Ð¹Ñ <ulink url="
+"\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject."
+"org/release-notes/</ulink> Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеглÑÐ´Ñ Ð¾ÑÑаннÑÑ
пÑимÑÑок до випÑÑÐºÑ Fedora."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "MySQL"
+msgstr "MySQL"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora now provides MySQL 5.0. For a list of the enhancements provided by "
+"this version, refer to <ulink url=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.0/en/"
+"mysql-5-0-nutshell.html\" />."
+msgstr ""
+"Fedora мÑÑÑиÑÑ MySQL 5.0. СпиÑок покÑаÑÐµÐ½Ñ Ñ ÑÑй веÑÑÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñ
одиÑÑÑÑ Ð½Ð° "
+"ÑÑоÑÑнÑÑ <ulink url=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.0/en/mysql-5-0-"
+"nutshell.html\"/>."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"For more information on upgrading databases from previous releases of MySQL, "
+"refer to the MySQL website at <ulink url=\"http://dev.mysql.com/doc/"
+"refman/5.0/en/upgrade.html\" />."
+msgstr ""
+"ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±Ð°Ð· даниÑ
з попеÑеднÑого випÑÑÐºÑ MySQL "
+"знаÑ
одиÑÑÑÑ Ð½Ð° ÑайÑÑ MySQL за поÑиланнÑм <ulink url=\"http://dev.mysql.com/"
+"doc/refman/5.0/en/upgrade.html\"/>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "DBD Driver"
+msgstr "ÐÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ DBD"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The MySQL DBD driver has been dual-licensed and the related licensing issues "
+"have been resolved (<ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/"
+"show_bug.cgi?id=222237\" />). The resulting <package>apr-util-mysql</"
+"package> package is now included in the Fedora software repositories."
+msgstr ""
+"ÐÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ MySQL DBD випÑÑений пÑд подвÑÐ¹Ð½Ð¾Ñ Ð»ÑÑензÑÑÑ, Ñ Ð±Ñли виÑÑÑÐµÐ½Ñ "
+"лÑÑензÑÐ¹Ð½Ñ Ð¿Ñоблеми (<ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/"
+"show_bug.cgi?id=222237\"/>). РезÑлÑÑаÑÑ Ñ ÑепозиÑоÑÑй пÑогÑам Fedora "
+"вклÑÑено Ð¿Ð°ÐºÐµÑ <package>apr-util-mysql</package>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "PostgreSQL"
+msgstr "PostgreSQL"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora includes PostgreSQL 8.2. For more information on this "
+"new version, refer to <ulink url=\"http://www.postgresql.org/docs/whatsnew"
+"\" />."
+msgstr ""
+"У Ñей випÑÑк Fedora вклÑÑений PostgreSQL 8.2. ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо ÑÑ "
+"Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° знайÑи на ÑÑоÑÑнÑÑ <ulink url=\"http://www.postgresql.org/"
+"docs/whatsnew\"/>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Upgrading Databases"
+msgstr "ÐÐ½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±Ð°Ð· даниÑ
"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Before upgrading an existing Fedora system with a PostgreSQL database, it "
+"could be necessary to follow the procedure described at <ulink url=\"http://"
+"www.postgresql.org/docs/8.1/interactive/install-upgrading.html\" />. "
+"Otherwise the data may be not accessible by the new version of PostgreSQL."
+msgstr ""
+"ÐеÑед оновленнÑм ÑÑнÑÑÑÐ¾Ñ ÑиÑÑеми Ñ Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
PostgreSQL, можливо "
+"доведеÑÑÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ñи пÑоÑедÑÑÑ Ð¾Ð¿Ð¸ÑÐ°Ð½Ñ Ð½Ð° <ulink url=\"http://www.postgresql."
+"org/docs/8.1/interactive/install-upgrading.html\"/>. У ÑнÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ Ð´Ð°Ð½Ñ "
+"можÑÑÑ Ð±ÑÑи недоÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñй веÑÑÑÑ PostgreSQL."
diff --git a/uk-UA/Desktop.po b/uk-UA/Desktop.po
new file mode 100644
index 0000000..f53d956
--- /dev/null
+++ b/uk-UA/Desktop.po
@@ -0,0 +1,232 @@
+# translation of Fedora reelase notes to Ukrainian
+# Maxim Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>, 2006, 2007
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release notes\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-23 17:48+0300\n"
+"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <uk at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Desktop"
+msgstr "РобоÑий ÑÑÑл Fedora"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "ÐайновÑÑÑ Ð¿ÑимÑÑки до випÑÑÐºÑ Ð·Ð½Ð°Ñ
одÑÑÑÑÑ Ñ Ð¼ÐµÑежÑ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Ð¦Ñ Ð¿ÑимÑÑки до випÑÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ Ð±ÑÑи оновленÑ. ÐÑдвÑдайÑе ÑÐ°Ð¹Ñ <ulink url="
+"\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject."
+"org/release-notes/</ulink> Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеглÑÐ´Ñ Ð¾ÑÑаннÑÑ
пÑимÑÑок до випÑÑÐºÑ Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This section details changes that affect Fedora graphical desktop users."
+msgstr ""
+"Ð ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑоздÑÐ»Ñ ÑозглÑнÑÑÑ Ð·Ð¼Ñни, Ñо ÑоÑкаÑÑÑÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑв ÑобоÑого ÑÑÐ¾Ð»Ñ "
+"Fedora."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Localized Common User Directories (xdg-user-dirs)"
+msgstr "ÐокалÑзовано загалÑÐ½Ñ ÐºÐ°Ñалоги коÑиÑÑÑваÑа (xdg-user-dirs)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora now includes the new common user directory structure, "
+"<systemitem>xdg-user-dirs</systemitem>. Features of these new user "
+"directories include:"
+msgstr ""
+"У ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿ÑÑÐºÑ Fedora вклÑÑено Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð·Ð°Ð³Ð°Ð»ÑÐ½Ñ ÑÑÑÑкÑÑÑÑ ÐºÐ°ÑалогÑв, "
+"<systemitem>xdg-user-dirs</systemitem>. ФÑнкÑÑй ÑиÑ
новиÑ
каÑалогÑв "
+"вклÑÑаÑÑÑ:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Directory names can be localized (translated)"
+msgstr "Ðазви каÑалогÑв можна локалÑзÑваÑи (пеÑекладаÑи)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Includes a set of common directories by default, such as for documents, "
+"music, pictures, and downloads."
+msgstr ""
+"ÐклÑÑÐ°Ñ Ð½Ð°Ð±ÑÑ ÑиповиÑ
каÑалогÑв Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑÑв, мÑзики, малÑнкÑв Ñа "
+"заванÑаженÑ."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Appear as common bookmarks in the file browser, and are picked up by many "
+"applications as app-specific defaults. For example, a music player would "
+"start the file opening dialog in the default music directory."
+msgstr ""
+"ÐиглÑд ÑÑ
ожий на загалÑÐ½Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸ Ñ Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑÑ ÑайлÑв, Ñа пÑдÑÑимка багаÑÑма "
+"пÑогÑамами Ñк ÑиповиÑ
Ð´Ð»Ñ ÑпеÑиÑÑÑниÑ
ÑÑлей. ÐапÑиклад, мÑзиÑний пÑогÑÐ°Ð²Ð°Ñ "
+"вÑдкÑиваÑиме дÑалог вÑдкÑÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑайлÑв Ñ ÑÐ¸Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ ÐºÐ°ÑÐ°Ð»Ð¾Ð·Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¼Ñзики."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Configurable by users, who can move or rename the directories via the "
+"<application>Nautilus</application> file manager, or by editing <filename>~/."
+"config/user-dirs.dirs</filename>."
+msgstr ""
+"ÐоÑиÑÑÑваÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑовÑваÑи, пеÑемÑÑÑваÑи Ñа пеÑейменовÑваÑи каÑалоги Ñ "
+"пÑогÑÐ°Ð¼Ñ <application>Nautilus</application>, або ÑедагÑÑÑи <filename>~/."
+"config/user-dirs.dirs</filename>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you do not want default folders to be created, remove the <package>xdg-"
+"user-dirs-gtk</package> package and associated dependencies."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software_2fxdg_2duser_2ddirs\" /"
+">"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release features GNOME 2.18 (<ulink url=\"http://www.gnome.org/"
+"start/2.18/\">http://www.gnome.org/start/2.18/</ulink>)"
+msgstr ""
+"У випÑÑÐºÑ Ð¿ÑедÑÑавлено GNOME 2.18 (<ulink url=\"http://www.gnome.org/"
+"start/2.18/\">http://www.gnome.org/start/2.18/</ulink>)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The GNOME splash screen has been disabled upstream intentionally. To enable "
+"it, use <command>gconf-editor</command> or the following command:"
+msgstr ""
+"ÐкÑан пÑивÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ GNOME бÑв навмиÑно вимкнений ÑозÑобниками. Щоб ÑвÑмкнÑÑи "
+"його викоÑиÑÑовÑйÑе <command>gconf-editor</command> або наÑÑÑÐ¿Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"gconftool-2 --set /apps/gnome-session/options/show_splash_screen --type bool "
+"true"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The lock screen dialog theme is not connected to the selected screensaver in "
+"this release. To enable it, use <command>gconf-editor</command> or the "
+"following command:"
+msgstr ""
+"Тема дÑалогового вÑкна блокÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐµÐºÑÐ°Ð½Ñ Ñ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿ÑÑÐºÑ Ð½Ðµ пов'Ñзана з "
+"обÑаним збеÑÑгаÑем екÑанÑ. Щоб задÑÑÑи ÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑйÑе <command>gconf-"
+"editor</command> або наÑÑÑÐ¿Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"gconftool-2 --set --type string /apps/gnome-screensaver/lock_dialog_theme "
+""system""
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This release features KDE 3.5.6."
+msgstr "У випÑÑÐºÑ Ð¿ÑедÑÑавлено KDE 3.5.6."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-3.5.6.php\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Web Browsers"
+msgstr "Ðеб-пеÑеглÑдаÑÑ"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora includes version 2.0 of the popular "
+"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
+"firefox.com/\" /> for more information about Firefox."
+msgstr ""
+"У Ñей випÑÑк Fedora вклÑÑено попÑлÑÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ñ Ð¿ÐµÑеглÑÐ´Ñ "
+"<application>Firefox</application> веÑÑÑÑ 2.0. ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо "
+"Firefox дивÑÑÑÑÑ Ð½Ð° ÑÑоÑÑнÑÑ <ulink url=\"http://firefox.com/\"/>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Mail Clients"
+msgstr "ÐоÑÑÐ¾Ð²Ñ ÐºÐ»ÑÑнÑи"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
+"<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
+"called <package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When you "
+"update the <package>mail-notification</package> package, the plugin is added "
+"automatically."
+msgstr ""
+"ÐÐ°ÐºÐµÑ <package>mail-notification</package> бÑв ÑоздÑлений. ÐинамÑÑний модÑÐ»Ñ "
+"<application>Evolution</application> ÑÐµÐ¿ÐµÑ Ñ Ð¾ÐºÑемим пакеÑом з Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¾Ñ "
+"<package>mail-notification-evolution-plugin</package>. ÐÑи Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑÑ "
+"<package>mail-notification</package> динамÑÑний модÑÐ»Ñ Ð±Ñде доданий "
+"авÑомаÑиÑно."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
+"which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
+"and enhanced mail notification support."
+msgstr ""
+"Ðо ÑÑого випÑÑÐºÑ ÑвÑйÑла пÑогÑама <application>Thunderbird</application> "
+"веÑÑÑÑ 2.0, Ñка мÑÑÑиÑÑ ÑиÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð´Ð¾ÑÐºÐ¾Ð½Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑвидкодÑÑ, пеÑеглÑÐ´Ñ ÑайлÑв, "
+"Ñа пÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ ÑозÑиÑеного ÑповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñо надÑ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑи."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Liberation Fonts"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora includes a set of fonts called "Liberation." "
+"These fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts "
+"prevalent on the Internet. With these fonts, users will find better cross-"
+"platform viewing and printing support for a variety of documents. Future "
+"versions of these fonts will be fully hinted."
+msgstr ""
diff --git a/uk-UA/Devel.po b/uk-UA/Devel.po
new file mode 100644
index 0000000..6a21ed3
--- /dev/null
+++ b/uk-UA/Devel.po
@@ -0,0 +1,321 @@
+# translation of Fedora reelase notes to Ukrainian
+# Maxim Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>, 2006, 2007
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release notes\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-23 17:48+0300\n"
+"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <uk at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Development"
+msgstr "РозÑобка"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "ÐайновÑÑÑ Ð¿ÑимÑÑки до випÑÑÐºÑ Ð·Ð½Ð°Ñ
одÑÑÑÑÑ Ñ Ð¼ÐµÑежÑ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Ð¦Ñ Ð¿ÑимÑÑки до випÑÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ Ð±ÑÑи оновленÑ. ÐÑдвÑдайÑе ÑÐ°Ð¹Ñ <ulink url="
+"\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject."
+"org/release-notes/</ulink> Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеглÑÐ´Ñ Ð¾ÑÑаннÑÑ
пÑимÑÑок до випÑÑÐºÑ Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This section covers various development tools and features."
+msgstr "Ð ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑоздÑÐ»Ñ ÑозглÑдаÑÑÑÑÑ ÑÑÐ·Ð½Ñ Ð·Ð°Ñоби Ñа можливоÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑозÑобки."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Tools"
+msgstr "УÑилÑÑи"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GCC Compiler Collection"
+msgstr "ÐолекÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑлÑÑоÑÑв GCC"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora has been built with GCC 4.1, which is included with "
+"the distribution."
+msgstr ""
+"Цей випÑÑк Fedora бÑв зÑбÑаний за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑлÑÑоÑа GCC 4.1, Ñо вÑ
одиÑÑ "
+"до ÑÐºÐ»Ð°Ð´Ñ Ð´Ð¸ÑÑÑибÑÑива."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Eclipse"
+msgstr "Eclipse"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora includes Fedora Eclipse, based on the Eclipse SDK "
+"version 3.2.2 (<ulink url=\"http://www.eclipse.org\">http://www.eclipse.org</"
+"ulink>). The "New and Noteworthy" page for the 3.2.x series of "
+"releases can be accessed at <ulink url=\"http://download.eclipse.org/eclipse/"
+"downloads/drops/R-3.2-200606291905/new_noteworthy/eclipse-news.html\">http://"
+"download.eclipse.org/eclipse/downloads/drops/R-3.2-200606291905/"
+"new_noteworthy/eclipse-news.html</ulink>. Release notes specific to 3.2.2 "
+"are available at <ulink url=\"http://www.eclipse.org/eclipse/development/"
+"readme_eclipse_3.2.2.html\">http://www.eclipse.org/eclipse/development/"
+"readme_eclipse_3.2.2.html</ulink>."
+msgstr ""
+"Цей випÑÑк Fedora вклÑÑÐ°Ñ Fedora Eclipse, Ñо оÑнована на Eclipse SDK веÑÑÑÑ "
+"3.2.2. (<ulink url=\"http://www.eclipse.org\">http://www.eclipse.org</"
+"ulink>). СÑоÑÑнка \"Ðовини Ñа ÑÑÐºÐ°Ð²Ñ ÑакÑи\" пÑо Ñей випÑÑк знаÑ
одиÑÑÑÑ Ð·Ð° "
+"адÑеÑÐ¾Ñ <ulink url=\"http://download.eclipse.org/eclipse/downloads/drops/R-"
+"3.2-200606291905/new_noteworthy/eclipse-news.html\">http://download.eclipse."
+"org/eclipse/downloads/drops/R-3.2-200606291905/new_noteworthy/eclipse-news."
+"html</ulink>. СпеÑиÑÑÑÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð¿ÑÑÐºÑ Ð¿ÑимÑÑки 3.2.2 доÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð·Ð° адÑеÑÐ¾Ñ "
+"<ulink url=\"http://www.eclipse.org/eclipse/development/readme_eclipse_3.2.2."
+"html\">http://www.eclipse.org/eclipse/development/readme_eclipse_3.2.2.html</"
+"ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The Eclipse SDK is known variously as "the Eclipse Platform," ""
+"the Eclipse IDE," and "Eclipse." The Eclipse SDK is the "
+"foundation for the combined release of ten Eclipse projects under the "
+"Callisto combined release umbrella (<ulink url=\"http://www.eclipse.org/"
+"callisto\">http://www.eclipse.org/callisto</ulink>). A few of these Callisto "
+"projects are included in Fedora: CDT (<ulink url=\"http://www.eclipse.org/cdt"
+"\">http://www.eclipse.org/cdt</ulink>, for C/C++ development, EMF (<ulink "
+"url=\"http://www.eclipse.org/emf\">http://www.eclipse.org/emf</ulink>) the "
+"Eclipse Modeling Framework, and GEF (<ulink url=\"http://www.eclipse.org/gef"
+"\">http://www.eclipse.org/gef</ulink>), the Graphical Editing Framework."
+msgstr ""
+"Цей заÑÑб ÑозÑобки вÑдомий Ñк \"Eclipse Platform,\" \"Eclipse IDE,\" Ñа "
+"\"Eclipse.\" Eclipse SDK Ñ Ð¾ÑÐ½Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±'Ñднаного випÑÑÐºÑ Ð´ÐµÑÑÑи пÑоекÑÑв "
+"Eclipse Ñ ÑамкаÑ
об'Ñднаного випÑÑÐºÑ (<ulink url=\"http://www.eclipse.org/"
+"callisto\">http://www.eclipse.org/callisto</ulink>). ÐеÑÐºÑ Ð· ÑиÑ
пÑоекÑÑв "
+"вклÑÑÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾ Fedora: CDT (<ulink url=\"http://www.eclipse.org/cdt\">http://"
+"www.eclipse.org/cdt</ulink>, Ð´Ð»Ñ ÑозÑобки з викоÑиÑÑаннÑм C/C++ EMF (<ulink "
+"url=\"http://www.eclipse.org/emf\">http://www.eclipse.org/emf</ulink>) - "
+"Eclipse Modeling Framework, Ñа GEF (<ulink url=\"http://www.eclipse.org/gef"
+"\">http://www.eclipse.org/gef</ulink>) - ÑеÑедовиÑе гÑаÑÑÑного ÑедагÑваннÑ."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Many third-party Eclipse projects are also available, including Subclipse "
+"(<ulink url=\"http://subclipse.tigris.org/\">http://subclipse.tigris.org/</"
+"ulink>) for integrating Subversion version control, <ulink url=\"/wiki/PyDev"
+"\">PyDev</ulink> (<ulink url=\"http://pydev.sf.net\">http://pydev.sf.net</"
+"ulink>) for developing in Python, and PHPeclipse (<ulink url=\"http://www."
+"phpeclipse.de/\">http://www.phpeclipse.de/</ulink>) for developing in PHP. "
+"Mylar (<ulink url=\"http://eclipse.org/mylar\">http://eclipse.org/mylar</"
+"ulink>), a task-focused UI for Eclipse, is also available in Fedora with "
+"task connectors for Bugzilla and Trac. It was not part of Callisto but will "
+"be part of the forthcoming Europa combined Eclipse release."
+msgstr ""
+"Також доÑÑÑÐ¿Ð½Ñ ÑиÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑоекÑи ÑÑеÑÑÑ
виÑобникÑв Ð´Ð»Ñ Eclipse, вклÑÑаÑÑи "
+"Subclipse (<ulink url=\"http://subclipse.tigris.org/\">http://subclipse."
+"tigris.org/</ulink>) Ð´Ð»Ñ ÑнÑегÑаÑÑÑ Ð· ÑиÑÑÐµÐ¼Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð²ÐµÑÑÑй Subversion, "
+"<ulink url=\"/wiki/PyDev\">PyDev</ulink> (<ulink url=\"http://pydev.sf.net"
+"\">http://pydev.sf.net</ulink>) Ð´Ð»Ñ ÑозÑобки з викоÑиÑÑаннÑм Python, Ñа "
+"PHPeclipse (<ulink url=\"http://www.phpeclipse.de/\">http://www.phpeclipse."
+"de/</ulink>) Ð´Ð»Ñ ÑозÑобки з викоÑиÑÑаннÑм PHP. Mylar (<ulink url=\"http://"
+"eclipse.org/mylar\">http://eclipse.org/mylar</ulink>) - оÑÑÑнÑований на "
+"Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð³ÑаÑÑÑний ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð´Ð»Ñ Eclipse, з пÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÐ¾Ñ Ð¿Ñив'Ñзки Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ñ Ð´Ð¾ "
+"Bugzilla Ñа Trac. ÐÑн не Ñ ÑаÑÑÐ¸Ð½Ð¾Ñ Callisto, але бÑде вÑ
одиÑи до "
+"майбÑÑнÑого випÑÑÐºÑ Eclipse з Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¾Ñ Europa."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Assistance in getting more projects packaged and tested with GCJ is always "
+"welcome. Contact the interested parties through fedora-devel-java-list "
+"(<ulink url=\"http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-devel-java-list/"
+"\">http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-devel-java-list/</ulink>) "
+"and/or #fedora-java on freenode."
+msgstr ""
+"Ðавжди вÑÑаÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð° Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ
пакеÑÑв Ñа ÑÑ
ÑеÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· GCJ. "
+"Ðв'ÑжÑÑÑÑ Ð· заÑÑкавленими оÑобами Ñ ÑпиÑÐºÑ fedora-devel-java-list (<ulink "
+"url=\"http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-devel-java-list/"
+"\">http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-devel-java-list/</ulink>) "
+"Ñа/або на ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñ #fedora-java на freenode."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora also includes plugins and features that are particularly useful to "
+"FLOSS hackers, ChangeLog editing with <package>eclipse-changelog</package>, "
+"and Bugzilla interaction with <package>eclipse-mylar-bugzilla</package>. Our "
+"CDT package also includes the work-in-progress GNU Autotools plugin. This "
+"plugin allows end-users to use Eclipse to build and maintain C/C++ projects "
+"that use GNU autotools. Enhancements to the CDT include:"
+msgstr ""
+"Fedora Ñакож вклÑÑÐ°Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°ÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ Ñа ÑÑнкÑÑÑ, Ñо коÑиÑÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ñ
акеÑÑв "
+"FOSS: ÑедагÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ChangeLog за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ <package>eclipse-changelog</"
+"package> Ñа ÑнÑегÑаÑÑÑ Ð· Bugzilla за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ <package>eclipse-mylar-"
+"bugzilla</package>. ÐÐ°Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ CDT Ñакож вклÑÑÐ°Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ Ð¼ÐµÑ
анÑÐ·Ð¼Ñ Ð¿ÑдÑÑимки "
+"GNU Autotools, Ñо знаÑ
одиÑÑÑÑ Ñ ÑозÑобÑÑ. ÐÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо ÑÑ Ð¿ÑоекÑи "
+"можна знайÑи на ÑÑоÑÑнÑÑ <ulink url=\"http://sourceware.org/eclipse/"
+"\">Fedora Eclipse Project</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Performing configuration prior to build"
+msgstr "ÐÐ¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑгÑÑаÑÑÑ Ð¿ÐµÑед побÑдовоÑ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Special editors for <package>autoconf</package>/<package>automake</package> "
+"input files"
+msgstr ""
+"СпеÑÑалÑÐ½Ñ ÑедакÑоÑи Ð´Ð»Ñ <package>autoconf</package>/<package>automake</"
+"package> вÑ
ÑдниÑ
ÑайлÑв"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Special help for <package>autoconf</package> macros"
+msgstr "СпеÑÑалÑна довÑдка до макÑоÑÑв <package>autoconf</package>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Hover help for C library functions"
+msgstr "ÐаÑÑÑа довÑдка з ÑÑнкÑÑй мови C"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "A special console for configuration"
+msgstr "СпеÑÑалÑна конÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑовÑваннÑ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The latest information regarding these projects can be found at the Fedora "
+"Eclipse Project page: <ulink url=\"http://sourceware.org/eclipse/\">http://"
+"sourceware.org/eclipse/</ulink>."
+msgstr ""
+"ÐÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ ÑÑоÑовно ÑиÑ
пÑоекÑÑв знаÑ
одиÑÑÑÑ Ð½Ð° ÑÑоÑÑнÑÑ Ð¿ÑоекÑÑ "
+"Fedora Eclipse: <ulink url=\"http://sourceware.org/eclipse/\">http://"
+"sourceware.org/eclipse/</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release includes 21 language packs for the Eclipse SDK. Each language "
+"is packed into a separate package, such as <package>eclipse-sdk-nls-ko</"
+"package> for the Korean translation."
+msgstr ""
+"Цей випÑÑк вклÑÑÐ°Ñ 21 мовний Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð´Ð»Ñ Eclipse SDK. Ðожна мова запакована в "
+"окÑемий пакеÑ, напÑиклад, <package>eclipse-sdk-nls-ko</package> Ð´Ð»Ñ "
+"коÑейÑÑкого пеÑекладÑ."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Non-packaged Plugins/Features"
+msgstr "Ðе ÑÐ¿Ð°ÐºÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°ÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑ/ÑÑнкÑÑÑ"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora Eclipse contains a patch to allow non-<systemitem class=\"username"
+"\">root</systemitem> users to make use of the Update Manager functionality "
+"for installing non-packaged plugins and features. Such plugins are installed "
+"in the user's home directory under the <code>.eclipse</code> directory. "
+"Please note, however, that these plugins do not have associated GCJ-compiled "
+"bits and may therefore run slower than expected."
+msgstr ""
+"Fedora Eclipse вклÑÑÐ°Ñ Ð²Ð¸Ð¿ÑавленнÑ, Ñо дозволÑÑ Ð·Ð²Ð¸Ñайним коÑиÑÑÑваÑам "
+"викоÑиÑÑовÑваÑи ÑÑнкÑÑÑ ÐенеджеÑа ÐÐ½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ ÑпакованиÑ
"
+"додаÑковиÑ
модÑлÑв Ñа додаÑковиÑ
можливоÑÑей. Ð¢Ð°ÐºÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ Ð±ÑдÑÑÑ Ð²ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ "
+"Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð°ÑнÑй каÑалог коÑиÑÑÑваÑа в ÑÐµÐºÑ <code>.eclipse</code>. ÐвеÑнÑÑÑ ÑвагÑ, "
+"Ñо ÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ Ð½Ðµ маÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð²'ÑзаниÑ
бÑÑÑв збиÑÐ°Ð½Ð½Ñ CGJ Ñ ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ Ð¿ÑаÑÑваÑи "
+"повÑлÑнÑÑе, нÑж оÑÑкÑÑÑÑÑÑ."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Alternative Java Runtime Environments"
+msgstr "ÐлÑÑеÑнаÑивне ÑеÑедовиÑе Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Java"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora free JRE does not satisfy every user, so Fedora does allow the "
+"installation of alternative JREs. A caveat exists, however, for installing "
+"proprietary JREs on 64-bit machines."
+msgstr ""
+"ÐÑлÑна JRE Ñ Fedora не задоволÑнÑÑ ÑÑÑÑ
коÑиÑÑÑваÑÑв, Ñож Ñ Fedora можна "
+"вÑÑановиÑи алÑÑеÑнаÑÐ¸Ð²Ð½Ñ JRE. ÐÑоÑе, Ñ Ð·Ð°ÑÑеÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑнÑиÑ
"
+"JRE на 64-бÑÑÐ½Ñ Ð¼Ð°Ñини."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The 64-bit JNI libraries shipped by default on x86_64 systems in Fedora do "
+"not run on 32-bit proprietary JREs. In other words, do not try to run "
+"Fedora's x86_64 Eclipse packages on Sun's 32-bit JRE. They fail in "
+"confusing ways. Either switch to a 64-bit proprietary JRE, or install the 32-"
+"bit version of the packages, if available. To install a 32-bit version, use "
+"the following command:"
+msgstr ""
+"64-ÑозÑÑÐ´Ð½Ñ Ð±ÑблÑоÑеки JNI, Ñо Ñипово поÑÑаÑаÑÑÑÑÑ Ð½Ð° x86_64 ÑиÑÑемаÑ
в "
+"ÑÐºÐ»Ð°Ð´Ñ Fedora, не пÑаÑÑÑÑÑ Ð· 32-ÑозÑÑÐ´Ð½Ð¾Ñ JRE. ÐнÑими Ñловами, не "
+"намагайÑеÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÑиÑи Ñ Fedora пакеÑи x86_64 Eclipse на 32-бÑÑнÑй JRE вÑд "
+"Sun. ÐоÑÑÑбно або пеÑейÑи на 64-ÑозÑÑÐ´Ð½Ñ Ð°Ð»ÑÑеÑнаÑÐ¸Ð²Ð½Ñ Java веÑÑÑÑ, або "
+"вÑÑановиÑи 32-ÑозÑÑÐ´Ð½Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑа. ÐÐ»Ñ Ð²ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ 32-ÑозÑÑÐ´Ð½Ð¾Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ "
+"викоÑиÑÑовÑйÑе командÑ:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "yum install <package_name>.i386 "
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Likewise, the 32-bit JNI libraries shipped by default on ppc64 systems do "
+"not run with a 64-bit JRE. To install the 64-bit version, use the following "
+"command:"
+msgstr ""
+"ÐналогÑÑно 32-ÑозÑÑÐ´Ð½Ñ JNI бÑблÑоÑеки, Ñо Ñипово поÑÑаÑаÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑиÑÑем "
+"ppc64, не пÑаÑÑÑÑÑ Ð½Ð° 64-ÑозÑÑÐ´Ð½Ð¾Ñ JRE. ÐÐ»Ñ Ð²ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ 64-ÑозÑÑÐ´Ð½Ð¾Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ "
+"викоÑиÑÑовÑйÑе командÑ:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "yum install <package_name>.ppc64 "
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Europa/Eclipse 3.3"
+msgstr "Europa/Eclipse 3.3"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In June 2007, the Eclipse community is releasing the Europa combined release "
+"of an assortment of plugins and features. This will be based on and include "
+"version 3.3 of the Eclipse SDK. This is a major change and because of that, "
+"Fedora Eclipse is not going to be re-basing on Europa until Fedora 8. This "
+"means that versions of Eclipse-based applications included in Fedora such as "
+"RSSOwl and Azureus may lag upstream releases if they require features only "
+"available in Eclipse 3.3."
+msgstr ""
+"У ÑеÑÐ²Ð½Ñ 2007 ÑпÑлÑноÑа Eclipse випÑÑÑиÑÑ Europa, об'Ñднаний випÑÑк "
+"аÑоÑÑименÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑв Ñа ÑÑнкÑÑй. ÐÑн бÑде оÑнований Ñа вклÑÑаÑиме Eclipse "
+"SDK веÑÑÑÑ 3.3. Це знаÑна змÑна, Ñ ÑеÑез Ð½ÐµÑ Fedora Eclipse не бÑде повÑоÑно "
+"випÑÑений на оÑÐ½Ð¾Ð²Ñ Europa до Fedora 8. Це ознаÑаÑ, Ñо оÑÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð½Ð° Eclipse "
+"випÑÑк деÑкиÑ
веÑÑÑй пÑогÑам Ñ Fedora, ÑÐ°ÐºÑ Ñк RSSOwl Ñа Azureus, можÑÑÑ "
+"заÑÑимаÑиÑÑ, ÑкÑо вони вимагаÑимÑÑÑ ÑÑнкÑÑй, Ñо бÑдÑÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð»Ð¸Ñе Ñ "
+"Eclipse 3.3."
diff --git a/uk-UA/Entertainment.po b/uk-UA/Entertainment.po
new file mode 100644
index 0000000..3dab857
--- /dev/null
+++ b/uk-UA/Entertainment.po
@@ -0,0 +1,114 @@
+# translation of Fedora reelase notes to Ukrainian
+# Maxim Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>, 2006, 2007
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release notes\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-23 17:48+0300\n"
+"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <uk at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Games and Entertainment"
+msgstr "ÐгÑи Ñа Ñозваги"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "ÐайновÑÑÑ Ð¿ÑимÑÑки до випÑÑÐºÑ Ð·Ð½Ð°Ñ
одÑÑÑÑÑ Ñ Ð¼ÐµÑежÑ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Ð¦Ñ Ð¿ÑимÑÑки до випÑÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ Ð±ÑÑи оновленÑ. ÐÑдвÑдайÑе ÑÐ°Ð¹Ñ <ulink url="
+"\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject."
+"org/release-notes/</ulink> Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеглÑÐ´Ñ Ð¾ÑÑаннÑÑ
пÑимÑÑок до випÑÑÐºÑ Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora provides a selection of games that cover a variety of genres. Users "
+"can install a small package of games for GNOME (called <package>gnome-games</"
+"package>) and KDE (<package>kdegames</package>). There are also many "
+"additional games that span every major genre available in the repositories."
+msgstr ""
+"Ðо ÑÐºÐ»Ð°Ð´Ñ Fedora вклÑÑений набÑÑ ÑгÑовиÑ
пÑогÑам ÑÑзниÑ
жанÑÑв. Типово, "
+"Fedora вклÑÑÐ°Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¸Ð¹ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ ÑÐ³Ð¾Ñ Ð´Ð»Ñ GNOME (Ñо називаÑÑÑÑÑ <package>gnome-"
+"games</package>) Ñа Ð´Ð»Ñ KDE (<package>kdegames</package>). Fedora Extras "
+"Ð½Ð°Ð´Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°ÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑи, Ñо покÑиваÑÑÑ Ð¾ÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð¸ ÑгоÑ."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora Project website features a section dedicated to games that "
+"details many of the available games, including overviews and installation "
+"instructions. For more information, refer to <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Games\">http://fedoraproject.org/wiki/Games</ulink>."
+msgstr ""
+"Web-ÑÐ°Ð¹Ñ ÐÑоекÑÑ Fedora мÑÑÑиÑÑ ÑоздÑл, Ñо пÑиÑвÑÑений ÑгÑам, Ñ ÑÐºÐ¾Ð¼Ñ "
+"докладно опиÑÑÑÑÑÑÑ Ð±Ð°Ð³Ð°Ñо ÑгоÑ, вклÑÑаÑÑи ÑÑ
оглÑд Ñа ÑнÑÑÑÑкÑÑÑ Ð· "
+"вÑÑановленнÑ. ÐодаÑкова ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñ
одиÑÑÑÑ Ð½Ð° ÑÑоÑÑнÑÑ <ulink url="
+"\"http://fedoraproject.org/wiki/Games\">http://fedoraproject.org/wiki/Games</"
+"ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For a list of other games that are available for installation, use the "
+"<application>Pirut</application> graphical utility (<guimenu>Applications</"
+"guimenu><guimenuitem>Add/Remove Software</guimenuitem>), or via the command "
+"line:"
+msgstr ""
+"СпиÑок ÑнÑиÑ
доÑÑÑпниÑ
Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÐ³Ð¾Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° пеÑеглÑнÑÑи гÑаÑÑÑÐ½Ð¾Ñ "
+"пÑогÑÐ°Ð¼Ð¾Ñ <application>Pirut</application> (<guimenu>ÐÑогÑами</"
+"guimenu><guimenuitem>ÐÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñа Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑогÑам</guimenuitem>), або "
+"командоÑ:"
+
+#. Tag: screen
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "yum groupinfo "Games and Entertainment" \n"
+msgstr "ÐгÑи Ñа Ñозваги"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For help using <command>yum</command> to install the assorted game packages, "
+"refer to the guide available at:x"
+msgstr ""
+"ÐÐ»Ñ Ð¾ÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð²Ñдки з викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ <command>yum</command> Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ "
+"ÑÑзниÑ
пакеÑÑв з ÑгÑами, звеÑнÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾ поÑÑбника на:x"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/yum/\">http://docs.fedoraproject."
+"org/yum/</ulink>"
+msgstr ""
+"ЧаÑÑÑ Ð¿Ð¸ÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ñодо Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Haxima"
+msgstr "Haxima"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 includes version 0.5.6 of the Nazghul old-school role playing game "
+"engine and its companion game Haxima. This version is not compatible with "
+"saved games from previous Nazghul versions, so those with Haxima games in "
+"progress need to restart their games after updating to Fedora 7."
+msgstr ""
+"Ðо Fedora 7 вÑ
одиÑÑ Nazghul веÑÑÑÑ 0.5.6 - меÑ
анÑзм Ð´Ð»Ñ ÑолÑовиÑ
ÑÐ³Ð¾Ñ Ñа "
+"додаÑкова до нÑого гÑа Haxima. Ð¦Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ Ð½Ðµ ÑÑмÑÑна з збеÑеженими ÑгÑами вÑд "
+"попеÑеднÑÑ
веÑÑÑй Nazghul, Ñож Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð¾ Ñ Ð·Ð±ÐµÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ñ ÑгÑи Haxima пÑÑÐ»Ñ "
+"Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Fedora 7 знадобиÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑаÑи Ð·Ð½Ð¾Ð²Ñ ."
diff --git a/uk-UA/Feedback.po b/uk-UA/Feedback.po
new file mode 100644
index 0000000..7f52d0f
--- /dev/null
+++ b/uk-UA/Feedback.po
@@ -0,0 +1,112 @@
+# translation of Fedora reelase notes to Ukrainian
+# Maxim Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>, 2006, 2007
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release notes\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-23 17:48+0300\n"
+"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <uk at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Feedback"
+msgstr "ÐвоÑоÑний зв'Ñзок"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Thank you for taking the time to provide your comments, suggestions, and bug "
+"reports to the Fedora community. By doing so, you help improve the state of "
+"Fedora, Linux, and free software worldwide."
+msgstr ""
+"ÐÑкÑÑмо вам, Ñо знайÑли ÑÐ°Ñ Ð½Ð°Ð´Ð°Ñи ÑпÑлÑноÑÑ Fedora ÑÐ²Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¼ÐµÐ½ÑаÑÑ, "
+"пÑопозиÑÑÑ Ð°Ð±Ð¾ звÑÑ Ð¿Ñо Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÑ. Таким Ñином ви допомагаÑÑе "
+"покÑаÑÑваÑи Fedora, Linux Ñа вÑлÑне ÐРв ÑÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑвÑÑÑ."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Providing Feedback on Fedora Software"
+msgstr "ÐвоÑоÑний зв'Ñзок Ð´Ð»Ñ ÐÐ Fedora"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To provide feedback on Fedora software or other system elements, please "
+"refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests</ulink>. A list of "
+"commonly reported bugs and known issues for this release is available from "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Bugs/F7Common\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Bugs/F7Common</ulink>."
+msgstr ""
+"Щоб пеÑедаÑи ÑÐ²Ð¾Ñ Ð¿ÑимÑÑки Ñодо пÑогÑам Ñ ÑÐºÐ»Ð°Ð´Ñ Fedora або ÑнÑиÑ
ÑкладовиÑ
"
+"ÑиÑÑеми, пÑоÑиÑайÑе докÑÐ¼ÐµÐ½Ñ <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"BugsAndFeatureRequests\">http://fedoraproject.org/wiki/"
+"BugsAndFeatureRequests</ulink>. СпиÑок помилок, пÑо ÑÐºÑ Ð½Ð°Ð¹ÑаÑÑÑÑе "
+"повÑдомлÑÑÑÑ, Ñа вÑÐ´Ð¾Ð¼Ñ Ð¿Ñоблеми ÑÑого випÑÑÐºÑ Ð·Ð½Ð°Ñ
одиÑÑÑÑ Ð½Ð° ÑÑоÑÑнÑÑ "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Bugs/F7Common\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Bugs/F7Common</ulink>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Providing Feedback on Release Notes"
+msgstr "ÐвоÑоÑний зв'Ñзок Ñодо пÑимÑÑок до випÑÑкÑ"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Feedback for Release Notes Only"
+msgstr "ÐвоÑоÑний зв'Ñзок лиÑе Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑимÑÑок Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð¿ÑÑкÑ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This section concerns feedback on the release notes themselves."
+msgstr ""
+"Цей ÑоздÑл ÑÑоÑÑÑÑÑÑÑ Ð·Ð²Ð¾ÑоÑного зв'ÑÐ·ÐºÑ Ð±ÐµÐ·Ð¿Ð¾ÑеÑеднÑо Ñодо пÑимÑÑок до "
+"випÑÑкÑ."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you feel these release notes could be improved in any way, you can "
+"provide your feedback directly to the beat writers. Here are several ways to "
+"do so, in order of preference:"
+msgstr ""
+"ЯкÑо ви вважаÑÑе, Ñо ÑÑ Ð¿ÑимÑÑки до випÑÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° ÑкимоÑÑ Ñином "
+"вдоÑконалиÑи, зв'ÑжÑÑÑÑÑ Ð±ÐµÐ·Ð¿Ð¾ÑеÑеднÑо з авÑоÑом ÑоздÑлÑ. ÐижÑе Ð½Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ñ "
+"декÑлÑка ÑпоÑобÑв Ð½Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼ÐµÐ½ÑаÑÑв, в Ð±Ð°Ð¶Ð°Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ÑÑдкÑ:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have a Fedora account, edit content directly at <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats\">http://fedoraproject.org/wiki/Docs/"
+"Beats</ulink>"
+msgstr ""
+"ЯкÑо Ñ Ð²Ð°Ñ Ñ Ð¾Ð±Ð»Ñковий Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Fedora, можеÑе безпоÑеÑеднÑо ÑедагÑваÑи змÑÑÑ "
+"на <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats</ulink>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fill out a bug request using this template: <ulink url=\"http://tinyurl.com/"
+"nej3u\">http://tinyurl.com/nej3u</ulink> - <emphasis role=\"strong\">This "
+"link is ONLY for feedback on the release notes themselves.</emphasis> Refer "
+"to the admonition above for details."
+msgstr ""
+"ÐаповнÑÑÑ Ð·Ð²ÑÑ Ð¿Ñо Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÑ Ð·Ð° Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÑаблонÑ: <ulink url=\"http://tinyurl."
+"com/nej3u\">http://tinyurl.com/nej3u</ulink> - <emphasis role=\"strong\">Це "
+"поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ ÐÐÐ¨Ð Ð´Ð»Ñ Ð·Ð²Ð¾ÑоÑного зв'ÑÐ·ÐºÑ Ð±ÐµÐ·Ð¿Ð¾ÑеÑеднÑо Ñодо "
+"пÑимÑÑок до випÑÑкÑ</emphasis>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Email <ulink url=\"mailto:relnotes at fedoraproject.org"
+"\">relnotes at fedoraproject.org</ulink>"
+msgstr ""
+"ÐапиÑаÑи лиÑÑа за адÑеÑÐ¾Ñ <ulink url=\"mailto:relnotes at fedoraproject.org"
+"\">relnotes at fedoraproject.org</ulink>"
diff --git a/uk-UA/FileSystems.po b/uk-UA/FileSystems.po
new file mode 100644
index 0000000..d07f408
--- /dev/null
+++ b/uk-UA/FileSystems.po
@@ -0,0 +1,143 @@
+# translation of Fedora reelase notes to Ukrainian
+# Maxim Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>, 2006, 2007
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release notes\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-23 17:48+0300\n"
+"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <uk at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "File Systems"
+msgstr "Ð¤Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ñ ÑиÑÑеми"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "ÐайновÑÑÑ Ð¿ÑимÑÑки до випÑÑÐºÑ Ð·Ð½Ð°Ñ
одÑÑÑÑÑ Ñ Ð¼ÐµÑежÑ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Ð¦Ñ Ð¿ÑимÑÑки до випÑÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ Ð±ÑÑи оновленÑ. ÐÑдвÑдайÑе ÑÐ°Ð¹Ñ <ulink url="
+"\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject."
+"org/release-notes/</ulink> Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеглÑÐ´Ñ Ð¾ÑÑаннÑÑ
пÑимÑÑок до випÑÑÐºÑ Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 provides basic support for encrypted swap partitions and non-root "
+"file systems. To use it, add entries to <filename>/etc/crypttab</filename> "
+"and reference the created devices in <filename>/etc/fstab</filename>."
+msgstr ""
+"Fedora 7 пÑопонÑÑ Ð±Ð°Ð·Ð¾Ð²Ñ Ð¿ÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ ÑиÑÑованиÑ
ÑоздÑлÑв пÑдкаÑки Ñа не-"
+"коÑеневиÑ
ÑайловиÑ
ÑиÑÑем. ÐÐ»Ñ ÑÑого додайÑе запиÑи в Ñайл <filename>/etc/"
+"crypttab</filename> Ñа вкажÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° ÑÑвоÑÐµÐ½Ñ Ð¿ÑиÑÑÑÐ¾Ñ Ñ <filename>/"
+"etc/fstab</filename>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Encrypted FS Support Unavailable During Install"
+msgstr "ШиÑÑована ФС не доÑÑÑпна в пÑоÑеÑÑ Ð²ÑÑановленнÑ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enable file system encryption after installation. <application>Anaconda</"
+"application> does not have support for creating encrypted block devices."
+msgstr ""
+"ÐадÑйÑе ÑиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÑиÑÑеми пÑÑÐ»Ñ Ð²ÑÑановленнÑ. "
+"<application>Anaconda</application> не пÑдÑÑимÑÑ ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑиÑÑованиÑ
"
+"блоÑниÑ
пÑиÑÑÑоÑв."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following example shows an <filename>/etc/crypttab</filename> entry for "
+"a swap partition:"
+msgstr ""
+"ÐаÑÑÑпний пÑиклад показÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ñ <filename>/etc/crypttab</filename> Ð´Ð»Ñ "
+"ÑоздÑÐ»Ñ Ð¿ÑдкаÑки:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "my_swap /dev/sdb1 /dev/urandom swap,cipher=aes-cbc-essiv:sha256 \n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This creates an encrypted block device <filename>/dev/mapper/my_swap</"
+"filename>, which can be referenced in <filename>/etc/fstab</filename>. The "
+"next example shows an entry for a filesystem volume:"
+msgstr ""
+"Так ÑÑвоÑÑÑÑÑÑÑ ÑиÑÑований блоÑний пÑиÑÑÑÑй <filename>/dev/mapper/my_swap</"
+"filename>, на Ñкий можна поÑлаÑиÑÑ Ñ <filename>/etc/fstab</filename>. "
+"ÐаÑÑÑпний пÑиклад показÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÑиÑÑеми:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "my_volume /dev/sda5 /etc/volume_key cipher=aes-cbc-essiv:sha256 \n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <filename>/etc/volume_key</filename> file contains a plaintext "
+"encryption key. You can also specify <filename>none</filename> as the key "
+"file name, and the system instead asks for the encryption key during boot."
+msgstr ""
+"Файл <filename>/etc/volume_key</filename> мÑÑÑиÑÑ ÐºÐ»ÑÑ ÑиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ Ð²Ð¸Ð³Ð»ÑÐ´Ñ "
+"пÑоÑÑого ÑекÑÑÑ. Ð ÑкоÑÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð· клÑÑем, коли ÑиÑÑема запиÑÐ°Ñ ÐºÐ»ÑÑ Ð² "
+"пÑоÑеÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑкÑ, Ñакож можна вказаÑи <filename>none</filename>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The recommended method is to use <firstterm>LUKS</firstterm> for file system "
+"volumes: (using LUKS you can drop the <computeroutput>cipher=</"
+"computeroutput> part in <filename>crypttab</filename>)."
+msgstr ""
+"РекомендÑÑÑÑÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑваÑи <firstterm>LUKS</firstterm> Ð´Ð»Ñ ÑомÑв "
+"ÑÐ°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÑиÑÑеми: (викоÑиÑÑовÑÑÑи LUKS ви можеÑе вÑдкинÑÑи Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ "
+"<computeroutput>cipher=</computeroutput> Ñ <filename>crypttab</filename>)."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Create the encrypted volume using <command>cryptsetup luksFormat</command>"
+msgstr ""
+"СÑвоÑÑÑÑ ÑиÑÑований Ñом за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ <command>cryptsetup luksFormat</command>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Add the necessary entry to <filename>/etc/crypttab</filename>"
+msgstr "ÐодайÑе необÑ
Ñдний Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ñ <filename>/etc/crypttab</filename>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set up the volume manually using <command>cryptsetup luksOpen</command> or "
+"reboot"
+msgstr ""
+"ÐкÑивÑзÑйÑе Ñом вÑÑÑÐ½Ñ Ð·Ð° Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ <command>cryptsetup luksOpen</command> "
+"або пеÑезаванÑажÑе ÑиÑÑемÑ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Create a filesystem on the encrypted volume"
+msgstr "СÑвоÑÑÑÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ñ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° заÑиÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑомÑ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Set up an <filename>/etc/fstab</filename> entry"
+msgstr "СÑвоÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ñ <filename>/etc/fstab</filename>"
diff --git a/uk-UA/I18n.po b/uk-UA/I18n.po
new file mode 100644
index 0000000..7856274
--- /dev/null
+++ b/uk-UA/I18n.po
@@ -0,0 +1,200 @@
+# translation of Fedora reelase notes to Ukrainian
+# Maxim Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>, 2006, 2007
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release notes\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-23 17:48+0300\n"
+"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <uk at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Internationalization (i18n)"
+msgstr "ÐнÑеÑнаÑÑоналÑзаÑÑÑ (i18n)"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "ÐайновÑÑÑ Ð¿ÑимÑÑки до випÑÑÐºÑ Ð·Ð½Ð°Ñ
одÑÑÑÑÑ Ñ Ð¼ÐµÑежÑ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Ð¦Ñ Ð¿ÑимÑÑки до випÑÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ Ð±ÑÑи оновленÑ. ÐÑдвÑдайÑе ÑÐ°Ð¹Ñ <ulink url="
+"\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject."
+"org/release-notes/</ulink> Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеглÑÐ´Ñ Ð¾ÑÑаннÑÑ
пÑимÑÑок до випÑÑÐºÑ Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This section includes information on language support under Fedora."
+msgstr ""
+"Ð ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑоздÑÐ»Ñ Ð¼ÑÑÑиÑÑÑÑ ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо пÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ ÑÑзниÑ
мов Ñ Fedora."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Language Installation"
+msgstr "Ðова вÑÑановленнÑ"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"To install additional language support from the Languages group, use "
+"<application>Pirut</application> via <menuchoice> <guimenu>Applications</"
+"guimenu><guimenuitem>Add/Remove Software</guimenuitem></menuchoice>, or run "
+"this command:"
+msgstr ""
+"ÐÐ»Ñ Ð²ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑдÑÑимки додаÑковиÑ
мов з гÑÑпи Ðови викоÑиÑÑовÑйÑе "
+"ÑÑилÑÑÑ <application>Pirut</application> або <keycombo><keycap>ÐÑогÑами</"
+"keycap><keycap>ÐÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñа Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑогÑам</keycap></keycombo>, або "
+"запÑÑÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"su -c 'yum groupinstall <language>-support'\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"In the command above, <replaceable><language></replaceable> is one "
+"of <option>assamese</option>, <option>bengali</option>, <option>chinese</"
+"option>, <option>gujarati</option>, <option>hindi</option>, "
+"<option>japanese</option>, <option>kannada</option>, <option>korean</"
+"option>, <option>malayalam</option>, <option>marathi</option>, "
+"<option>oriya</option>, <option>punjabi</option>, <option>sinhala</option>, "
+"<option>tamil</option>, <option>thai</option>, or <option>telegu</option>."
+msgstr ""
+"У попеÑеднÑй командÑ, <replaceable><мова></replaceable> — Ñе "
+"одне з <option>assamese</option>, <option>bengali</option>, <option>chinese</"
+"option>, <option>gujarati</option>, <option>hindi</option>, "
+"<option>japanese</option>, <option>kannada</option>, <option>korean</"
+"option>, <option>malayalam</option>, <option>marathi</option>, "
+"<option>oriya</option>, <option>punjabi</option>, <option>sinhala</option>, "
+"<option>tamil</option>, <option>thai</option> або <option>telegu</option>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Users upgrading from earlier releases of Fedora are strongly recommended to "
+"install <package>scim-bridge-gtk</package>, which works well with 3rd party C"
+"++ applications linked against older versions of <systemitem class=\"library"
+"\">libstdc++</systemitem>."
+msgstr ""
+"ÐÑÑÐ»Ñ Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· попеÑеднÑÐ¾Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ Fedora, наполегливо ÑекомендÑÑÑÑÑÑ "
+"вÑÑановиÑи <package>scim-bridge-gtk</package>, Ñкий добÑе пÑаÑÑÑ Ð· C++ "
+"пÑогÑамами ÑÑеÑÑÑ
ÑÑоÑÑн, ÑÐºÑ Ð·Ð²'ÑÐ·Ð°Ð½Ñ Ð· бÑлÑÑ ÑÑаÑими веÑÑÑÑми "
+"<command>libstdc++</command>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "SCIM Input Method Defaults"
+msgstr "Ð¢Ð¸Ð¿Ð¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи меÑодÑв Ð²Ð²Ð¾Ð´Ñ SCIM"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The core SCIM packages are now installed by default, but the input method "
+"only starts by default on desktops running in an Asian locale (the current "
+"list is: <systemitem>as</systemitem>, <systemitem>bn</systemitem>, "
+"<systemitem>gu</systemitem>, <systemitem>hi</systemitem>, <systemitem>ja</"
+"systemitem>, <systemitem>kn</systemitem>, <systemitem>ko</systemitem>, "
+"<systemitem>ml</systemitem>, <systemitem>mr</systemitem>, <systemitem>ne</"
+"systemitem>, <systemitem>or</systemitem>, <systemitem>pa</systemitem>, "
+"<systemitem>si</systemitem>, <systemitem>ta</systemitem>, <systemitem>te</"
+"systemitem>, <systemitem>th</systemitem>, <systemitem>ur</systemitem>, "
+"<systemitem>vi</systemitem>, <systemitem>zh</systemitem>). You can use "
+"<application>im-chooser</application> via <menuchoice> <guimenu>System</"
+"guimenu> <guisubmenu>Preferences</guisubmenu> <guisubmenu>Personal</"
+"guisubmenu> <guimenuitem>Input Method</guimenuitem></menuchoice> to enable "
+"or disable SCIM on your desktop, or to select other installed input methods. "
+"In a non-Asian locale set <menuchoice> <guimenu>Use custom input method</"
+"guimenu> <guimenuitem>scim</guimenuitem></menuchoice> in <application>im-"
+"chooser</application> and restart your desktop session to activate SCIM on "
+"your desktop by default."
+msgstr ""
+"Ð¢ÐµÐ¿ÐµÑ Ñипово вÑÑановлÑÑÑÑÑÑ Ð¾ÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑи SCIM, але SCIM Ñипово "
+"запÑÑкаÑÑÑÑÑ Ð»Ð¸Ñе на азÑаÑÑÑкиÑ
локалÑÑ
(поÑоÑний ÑпиÑок: <systemitem>as</"
+"systemitem>, <systemitem>bn</systemitem>, <systemitem>gu</systemitem>, "
+"<systemitem>hi</systemitem>, <systemitem>ja</systemitem>, <systemitem>kn</"
+"systemitem>, <systemitem>ko</systemitem>, <systemitem>ml</systemitem>, "
+"<systemitem>mr</systemitem>, <systemitem>ne</systemitem>, <systemitem>or</"
+"systemitem>, <systemitem>pa</systemitem>, <systemitem>si</systemitem>, "
+"<systemitem>ta</systemitem>, <systemitem>te</systemitem>, <systemitem>th</"
+"systemitem>, <systemitem>ur</systemitem>, <systemitem>vi</systemitem>, "
+"<systemitem>zh</systemitem>). УвÑмкнÑÑи Ñи вимкнÑÑи SCIM на ÑобоÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑÐ¾Ð»Ñ "
+"можна запÑÑÑивÑи <application>im-chooser</application> з "
+"<menuchoice><guimenu>СиÑÑема</guimenu><guisubmenu>ÐаÑамеÑÑи</"
+"guisubmenu><guisubmenu>ÐÑобиÑÑÑ</guisubmenu><guimenuitem>ÐеÑод вводÑ</"
+"guimenuitem></menuchoice>, або обÑавÑи ÑнÑий вÑÑановлений меÑод вводÑ."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When SCIM is installed, it runs by default for users of all locales. If SCIM "
+"is installed but you do not wish to run it on your desktop, disable it using "
+"<command>im-chooser</command>."
+msgstr ""
+"Ðоли вÑÑановлений SCIM, вÑн запÑÑкаÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
коÑиÑÑÑваÑÑв Ñа локалей. "
+"ЯкÑо SCIM вÑÑановлений, але ви не бажаÑÑе його викоÑиÑÑовÑваÑи, можна його "
+"вимкнÑÑи за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ <command>im-chooser</command>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following table lists the default trigger hotkeys for different "
+"languages:"
+msgstr "У наÑÑÑпнÑй ÑаблиÑÑ Ð¿ÐµÑелÑÑÐµÐ½Ñ ÑÐ¸Ð¿Ð¾Ð²Ñ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑзниÑ
мов:"
+
+#. Tag: segtitle
+#, no-c-format
+msgid "Language"
+msgstr "Ðова"
+
+#. Tag: segtitle
+#, no-c-format
+msgid "Trigger hotkeys"
+msgstr "ÐеÑÐµÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð±ÑнаÑÑй клавÑÑ"
+
+#. Tag: seg
+#, no-c-format
+msgid "all"
+msgstr "вÑÑ"
+
+#. Tag: seg
+#, no-c-format
+msgid "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Space</keycap> </keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: seg
+#, no-c-format
+msgid "Japanese"
+msgstr "ЯпонÑÑка"
+
+#. Tag: seg
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<keycap>Zenkaku_Hankaku</keycap> or <keycombo> <keycap>Alt</keycap> "
+"<keycap>`</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: seg
+#, no-c-format
+msgid "Korean"
+msgstr "ÐоÑейÑÑка"
+
+#. Tag: seg
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<keycombo> <keycap>Shift</keycap> <keycap>Space</keycap></keycombo> or "
+"<keycap>Hangul</keycap>"
+msgstr ""
diff --git a/uk-UA/Installer.po b/uk-UA/Installer.po
new file mode 100644
index 0000000..c817cae
--- /dev/null
+++ b/uk-UA/Installer.po
@@ -0,0 +1,644 @@
+# translation of Fedora reelase notes to Ukrainian
+# Maxim Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>, 2006, 2007
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release notes\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-23 17:48+0300\n"
+"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <uk at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installation Notes"
+msgstr "ÐÑимÑÑки Ñодо вÑÑановленнÑ"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "ÐайновÑÑÑ Ð¿ÑимÑÑки до випÑÑÐºÑ Ð·Ð½Ð°Ñ
одÑÑÑÑÑ Ñ Ð¼ÐµÑежÑ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Ð¦Ñ Ð¿ÑимÑÑки до випÑÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ Ð±ÑÑи оновленÑ. ÐÑдвÑдайÑе ÑÐ°Ð¹Ñ <ulink url="
+"\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject."
+"org/release-notes/</ulink> Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеглÑÐ´Ñ Ð¾ÑÑаннÑÑ
пÑимÑÑок до випÑÑÐºÑ Fedora."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Installation Guide"
+msgstr "ÐоÑÑбник з вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Fedora"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To learn how to install Fedora, refer to <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/install-guide/\">http://docs.fedoraproject.org/install-"
+"guide/</ulink>."
+msgstr ""
+"ÐнÑоÑмаÑÑÑ Ñодо вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Fedora ÑÑкайÑе на ÑÑоÑÑнÑÑ <ulink url=\"http://"
+"docs.fedoraproject.org/install-guide/\">http://docs.fedoraproject.org/"
+"install-guide/</ulink>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installation issues not covered in these release notes"
+msgstr "ÐиÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ ÑозглÑдаÑÑÑÑÑ Ñ Ð¿ÑимÑÑкаÑ
до випÑÑкÑ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you encounter a problem or have a question during installation that is "
+"not covered in these relese notes, refer to <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink> and "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common</ulink>."
+msgstr ""
+"ÑкÑо ви виÑвили пÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ Ð°Ð±Ð¾ пÑи вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¸ÑаннÑ, Ñо не "
+"ÑозглÑнÑÑе Ñ ÑиÑ
пÑимÑÑкаÑ
до випÑÑкÑ, пеÑеглÑнÑÑе <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink> Ñа "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Anaconda</application> is the name of the Fedora installer. "
+"This section outlines issues related to <application>Anaconda</application> "
+"and installing Fedora 7."
+msgstr ""
+"<application>Anaconda</application> — Ñе пÑогÑама вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Fedora. "
+"Ð ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑоздÑÐ»Ñ ÑозглÑдаÑÑÑÑÑ Ð¿Ð¸ÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑдноÑно <application>Anaconda</"
+"application> Ñа пÑоÑеÑÑ Ð²ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Fedora 7."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Downloading Large Files"
+msgstr "ÐаванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¸Ñ
ÑайлÑв"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you intend to download the Fedora DVD ISO image, keep in mind that not "
+"all file downloading tools can accommodate files larger than 2 GiB in size. "
+"Tools without this limitation include <command>wget</command> 1.9.1-16 and "
+"above, <command>curl</command>, and <command>ncftpget</command>. "
+"<application>BitTorrent</application> is another method for downloading "
+"large files. For information about obtaining and using the torrent file, "
+"refer to <ulink url=\"http://torrent.fedoraproject.org/\">http://torrent."
+"fedoraproject.org/</ulink>."
+msgstr ""
+"ЯкÑо ви бажаÑÑе заванÑажиÑи DVD ISO-обÑаз Fedora , пам'ÑÑайÑе пÑо Ñе, Ñо не "
+"вÑÑ Ð¿ÑогÑами заванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑайлÑв можÑÑÑ Ð¿ÑаÑÑваÑи з Ñайлами ÑозмÑÑом бÑлÑÑе "
+"нÑж 2 ÐбайÑи. ÐÑогÑами Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑайлÑв <command>wget</command> "
+"веÑÑÑÑ 1.9.1-16 Ñа ÑÑаÑÑÑ, <command>curl</command> Ñа <command>ncftpget</"
+"command> не маÑÑÑ Ñакого Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ ÑÑпÑÑно заванÑажÑваÑи бÑлÑÑÑ Ð·Ð° "
+"2 ÐÐ±Ð°Ð¹Ñ Ñайли. ÐÐµÐ»Ð¸ÐºÑ Ñайли Ñакож можна заванÑажиÑи за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ "
+"<application>BitTorrent</application>. ÐнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо ÑпоÑÑб оÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ñа "
+"викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ torrent, звеÑнÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾ ÑÑого Web-ÑайÑÑ: <ulink url="
+"\"http://torrent.fedoraproject.org/\">http://torrent.fedoraproject.org/</"
+"ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Anaconda</application> tests the integrity of installation "
+"media by default. This function works with the CD, DVD, hard drive ISO, and "
+"NFS ISO installation methods. The Fedora Project recommends that you test "
+"all installation media before starting the installation process and before "
+"reporting any installation-related bugs. Many of the bugs reported are "
+"actually due to improperly-burned CDs or DVDs. To use this test, type "
+"<command>linux mediacheck</command> at the <prompt>boot:</prompt> prompt."
+msgstr ""
+"<application>Anaconda</application> Ñипово пеÑевÑÑÑÑ ÑÑлÑÑнÑÑÑÑ Ð½Ð¾ÑÑÑ "
+"вÑÑановленнÑ. Це можна зÑобиÑи пÑи вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· CD, DVD або ISO-обÑазÑ, Ñо "
+"ÑозÑаÑований на жоÑÑÑÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð´Ð¸ÑÐºÑ Ð°Ð±Ð¾ Ñ Ð¼ÐµÑÐµÐ¶Ñ Ð¿Ð¾ NFS. ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ Fedora "
+"ÑекомендÑÑ Ð²Ð°Ð¼ пеÑевÑÑÑÑи вÑÑ Ð½Ð¾ÑÑÑ Ð²ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ поÑаÑÐºÑ Ð¿ÑоÑеÑÑ "
+"вÑÑановленнÑ, Ñа не поÑпÑÑаÑи повÑдомлÑÑи пÑо помилки вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ (велика "
+"кÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»Ð¾Ðº наÑпÑÐ°Ð²Ð´Ñ Ð¿Ð¾Ð²'Ñзана з непÑавилÑно запиÑаними компакÑ-"
+"диÑками). Щоб пÑовеÑÑи ÑÑ Ð¿ÐµÑевÑÑкÑ, введÑÑÑ <command>linux mediacheck</"
+"command> Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑоÑÐµÐ½Ð½Ñ <prompt>boot:</prompt>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <option>mediacheck</option> function is highly sensitive, and may report "
+"some usable discs as faulty. This result is often caused by disc writing "
+"software that does not include padding when creating discs from ISO files. "
+"For best results with <option>mediacheck</option>, boot with the following "
+"option:"
+msgstr ""
+"ФÑнкÑÑÑ <option>mediacheck</option> дÑже ÑÑÑлива Ñа може повÑдомлÑÑи пÑо "
+"Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÑ Ð¹ на деÑкиÑ
ÑпÑавниÑ
диÑкаÑ
. Це ÑаÑÑо Ð²Ð¸Ð½Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð· вини пÑогÑам запиÑÑ "
+"диÑкÑв, ÑÐºÑ Ð¿Ñи ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¸ÑкÑв з ISO-ÑайлÑв пÑопÑÑкаÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÑваÑÑ. Щоб "
+"ÑÑнкÑÑÑ <option>mediacheck</option> кÑаÑе пÑаÑÑвала, заванÑажÑеÑÑ Ð· "
+"паÑамеÑÑом:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "linux ide=nodma mediacheck \n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"After you complete the <command>mediacheck</command> function successfully, "
+"reboot to return DMA mode to its normal state. On many systems, this results "
+"in a faster installation process from the disc. You may skip the "
+"<option>mediacheck</option> option when rebooting."
+msgstr ""
+"ÐÑÑÐ»Ñ ÑÑпÑÑного завеÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑевÑÑки за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÑÑнкÑÑÑ "
+"<command>mediacheck</command> пеÑезаванÑажÑе ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ñа веÑнÑÑÑ Ñежим DMA Ñ "
+"звиÑайний ÑÑан. Ðа бÑлÑÑоÑÑÑ ÑиÑÑем Ñе пÑизведе до пÑиÑкоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑоÑеÑÑ "
+"вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· диÑка. Ðи можеÑе пÑопÑÑÑиÑи кÑок <option>mediacheck</option> "
+"пÑÑÐ»Ñ Ð¿ÐµÑезаванÑаженнÑ."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "BitTorrent Automatically Verifies File Integrity"
+msgstr "BitTorrent авÑомаÑиÑно пеÑевÑÑÑÑ ÑÑлÑÑнÑÑÑÑ ÑайлÑв"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If you use <application>BitTorrent</application>, any files you download are "
+"automatically validated. If your file completes downloading, you do not need "
+"to check it. Once you burn your CD or DVD, however, you should still use "
+"<command>mediacheck</command> to test the integrity of the media."
+msgstr ""
+"ÐÑи викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ <application>BitTorrent</application>, авÑомаÑиÑно "
+"пеÑевÑÑÑÑÑÑÑÑ ÐºÐ¾ÑекÑнÑÑÑÑ Ð²ÑÑÑ
заванÑажениÑ
ÑайлÑв. ÐÑÑÐ»Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑоÑеÑÑ "
+"заванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑÑеби пеÑевÑÑÑÑи Ñайл. ÐÑоÑе, пÑÑÐ»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ Ð½Ð° ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°ÐºÑ "
+"диÑки, вÑе Ñе ÑÑеба задÑÑÑи Ñежим <command>mediacheck</command>."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"You may perform memory testing before you install Fedora by pressing "
+"<keycap>Esc</keycap> twice, then entering <option>memtest86</option> at the "
+"<prompt>boot:</prompt> prompt. This option runs the <application>Memtest86</"
+"application> stand alone memory testing software in place of "
+"<application>Anaconda</application>. <application>Memtest86</application> "
+"memory testing continues until the <keycap>Esc</keycap> key is pressed."
+msgstr ""
+"Також пеÑед вÑÑановленнÑм Fedora можна пÑовеÑÑи пеÑевÑÑÐºÑ Ð¿Ð°Ð¼'ÑÑÑ, Ð´Ð»Ñ ÑÑого "
+"Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑоÑÐµÐ½Ð½Ñ <prompt>boot:</prompt> введÑÑÑ <option>memtest86</option>. ÐÑи "
+"ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÑиÑÑÑÑ Ð¾ÐºÑема пÑогÑама <application>Memtest86</application>, Ñо "
+"пеÑевÑÑÑÑ Ð¿Ð°Ð¼'ÑÑÑ Ð·Ð°Ð¼ÑÑÑÑ <application>Anaconda</application>. ÐеÑевÑÑка "
+"пам'ÑÑÑ <application>Memtest86</application> виконÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾ наÑиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ "
+"клавÑÑÑ <keycap function=\"escape\">Esc</keycap>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Memtest86 Availability"
+msgstr "ÐаÑвнÑÑÑÑ Memtest86"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"You must boot from Installation Disc 1, the DVD, or a rescue CD in order to "
+"use this feature."
+msgstr ""
+"Щоб викоÑиÑÑовÑваÑи ÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²ÑÑÑÑ, ÑÑеба заванÑажиÑиÑÑ Ð· пеÑÑого компакÑ-"
+"диÑÐºÑ Ð°Ð±Ð¾ диÑÐºÑ Ð²ÑдновленнÑ."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 supports graphical FTP and HTTP installations. However, the "
+"installer image must either fit in RAM or appear on local storage, such as "
+"Installation Disc 1. Therefore, only systems with more than 192MiB of RAM, "
+"or which boot from Installation Disc 1, can use the graphical installer. "
+"Systems with 192MiB RAM or less fall back to using the text-based installer "
+"automatically. If you prefer to use the text-based installer, type "
+"<command>linux text</command> at the <prompt>boot:</prompt> prompt."
+msgstr ""
+"СиÑÑема Fedora 7 пÑдÑÑимÑÑ Ð³ÑаÑÑÑне вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑеÑез меÑÐµÐ¶Ñ Ð¿Ð¾ FTP Ñа "
+"HTTP. ÐÑоÑе, оÑкÑлÑки Ð´Ð»Ñ ÑÑого ÑÑеба ÑозмÑÑÑиÑи обÑаз пÑогÑами вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ "
+"в ÐÐУ або на локалÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¿Ð¸ÑÑваÑÑ, ÑÐ°ÐºÐ¾Ð¼Ñ Ñк пеÑÑий диÑк вÑÑановленнÑ, Ñо "
+"гÑаÑÑÑне вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ виконÑваÑиÑÑ Ð»Ð¸Ñе на комп'ÑÑеÑаÑ
з обÑÑгом "
+"пам'ÑÑÑ Ð¿ÑÐ¸Ð½Ð°Ð¹Ð¼Ð½Ñ 192 ÐÐ±Ð°Ð¹Ñ (або комп'ÑÑеÑаÑ
, Ñо заванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ñ Ð· пеÑÑого "
+"компакÑ-диÑкÑ, Ñкий мÑÑÑиÑÑ Ñей обÑаз). Ðа комп'ÑÑеÑаÑ
з менÑим обÑÑгом "
+"пам'ÑÑÑ Ð²ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½ÑÑÑÑÑÑ Ñ ÑекÑÑÐ¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ ÑежимÑ. ЯкÑо ви бажаÑÑе "
+"виконÑваÑи вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð² ÑекÑÑÐ¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ ÑежимÑ, Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑоÑÐµÐ½Ð½Ñ <prompt>boot:</"
+"prompt> введÑÑÑ <command>linux text</command>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Changes in Anaconda"
+msgstr "ÐмÑни Ñ anaconda"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Many minor user interface changes:"
+msgstr "ЧиÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÐ»Ð¸ÐºÑ Ð·Ð¼Ñни Ñ ÑнÑеÑÑейÑÑ:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Ability to select the boot drive"
+msgstr "ÐожливÑÑÑÑ Ð¾Ð±ÑаÑи заванÑажÑвалÑний пÑиÑÑÑÑй"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Advanced storage options, including the ability to add an iSCSI target and "
+"disable dmraid devices"
+msgstr ""
+"РозÑиÑÐµÐ½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи накопиÑÑваÑÑв, вклÑÑаÑÑи можливÑÑÑÑ Ð²ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° "
+"iSCSI Ñа Ð²Ð¸Ð¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑиÑÑÑоÑв dmraid"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The time zone page includes a magnification slider to zoom into different "
+"areas of the world when choosing location"
+msgstr ""
+"СÑоÑÑнка вибоÑÑ ÑаÑового поÑÑÑ Ð²ÐºÐ»ÑÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð·Ñнок змÑни маÑÑÑÐ°Ð±Ñ Ð´Ð»Ñ "
+"збÑлÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑеглÑÐ´Ñ ÑÑзниÑ
облаÑÑей ÑвÑÑÑ"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Improved Live images support"
+msgstr "ÐдоÑконалено пÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ LiveCD"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Ability to install from Live image running from RAM or USB stick"
+msgstr "ÐожливÑÑÑÑ Ð²ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· live-обÑÐ°Ð·Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑеного з RAM Ñи USB-пÑиÑÑÑоÑ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Improved IEEE-1394 (Firewire) support"
+msgstr "ÐдоÑконалено пÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ IEEE-1394 (Firewire)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Improved installation for Sony PlayStation 3"
+msgstr "ÐдоÑконалено вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Sony PlayStation 3"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "French keyboard layout uses latin9"
+msgstr "ФÑанÑÑзÑка Ñозкладка клавÑаÑÑÑи викоÑиÑÑовÑÑ latin9"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Improved kickstart installation"
+msgstr "ÐдоÑконалено вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ kickstart"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use of <filename class=\"devicefile\">/dev/hdX</filename> is deprecated on "
+"i386 and and x86_64 for IDE drives, and has changed to <filename class="
+"\"devicefile\">/dev/sdX</filename> except on PPC. See note about the "
+"importance of labeling devices for upgrades from FC6."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installation Related Issues"
+msgstr "ÐиÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ñодо вÑÑановленнÑ"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Sony VAIO Notebooks"
+msgstr "ÐоÑÑаÑÐ¸Ð²Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿'ÑÑеÑи Sony VAIO"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Some Sony VAIO notebook systems may experience problems installing Fedora "
+"from CD-ROM. If this happens, restart the installation process and add the "
+"following option to the boot command line:"
+msgstr ""
+"ÐÑи вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Fedora з компакÑ-диÑкÑв на деÑкиÑ
поÑÑаÑивниÑ
комп'ÑÑеÑаÑ
"
+"Sony VAIO можÑÑÑ Ð²Ð¸Ð½Ð¸ÐºÐ°Ñи пÑоблеми. Ð ÑиÑ
випадкаÑ
пеÑезапÑÑÑÑÑÑ "
+"вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñа додайÑе Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑÑÐ´ÐºÑ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑажÑваÑа наÑÑÑпний паÑамеÑÑ:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "pci=off ide1=0x180,0x386 \n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Installation should proceed normally, and any devices not detected are "
+"configured the first time Fedora is booted."
+msgstr ""
+"ÐÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð°Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°ÑиÑÑ Ð½Ð¾ÑмалÑно; вÑÑ Ð¿ÑиÑÑÑÐ¾Ñ Ð±ÑдÑÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð¿Ñи "
+"пеÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÐºÑ Fedora."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "IDE RAID"
+msgstr "IDE RAID"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Not all IDE RAID controllers are supported. If your RAID controller is not "
+"yet supported by <package>dmraid</package>, you may combine drives into RAID "
+"arrays by configuring Linux software RAID. For supported controllers, "
+"configure the RAID functions in the computer BIOS."
+msgstr ""
+"ÐÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ Ð½Ðµ вÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑолеÑи IDE RAID. ЯкÑо Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑÐ¾Ð»ÐµÑ RAID не "
+"пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ <package>dmraid</package>, можна об'ÑднаÑи диÑки в маÑив RAID "
+"за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑамного RAID Ñ Linux. ÐÐ»Ñ Ð¿ÑдÑÑимÑваниÑ
конÑÑолеÑÑв, "
+"виконайÑе налаÑÑовÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑнкÑÑонÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ RAID Ñ BIOS ваÑого комп'ÑÑеÑа."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Multiple NICs and PXE Installation"
+msgstr "ÐекÑлÑка меÑежниÑ
адапÑеÑÑв Ñа вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· PXE"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Some servers with multiple network interfaces may not assign eth0 to the "
+"first network interface as BIOS knows it, which can cause the installer to "
+"try using a different network interface than was used by PXE. To change this "
+"behavior, use the following in <filename>pxelinux.cfg/*</filename> config "
+"files:"
+msgstr ""
+"ÐеÑÐºÑ ÑеÑвеÑи з двома Ñи бÑлÑÑе меÑежними адапÑеÑами не пÑизнаÑаÑÑÑ eth0 в "
+"ÑкоÑÑÑ Ð¿ÐµÑÑого меÑежного ÑнÑеÑÑейÑÑ, Ñк Ñе ÑобиÑÑ BIOS. Це пÑизводиÑÑ Ð´Ð¾ "
+"Ñого, Ñо пÑогÑама вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð°Ð³Ð°ÑÑÑÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑваÑи ÑнÑий меÑежний "
+"ÑнÑеÑÑейÑ, вÑдмÑнний вÑд Ñого, Ñо викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ PXE. ÐÐ»Ñ Ð·Ð¼Ñни ÑÐ°ÐºÐ¾Ñ "
+"поведÑнки викоÑиÑÑовÑйÑе наÑÑÑÐ¿Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑгÑÑаÑÑÐ¹Ð½Ñ Ñайли <filename>pxelinux."
+"cfg/*</filename>:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"IPAPPEND 2 \n"
+"APPEND ksdevice=bootif\n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The configuration options above causes the installer to use the same network "
+"interface as BIOS and PXE use. You can also use the following option:"
+msgstr ""
+"ÐÐ°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¸Ñе паÑамеÑÑи змÑÑÑÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ñ Ð²ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑваÑи Ñой "
+"Ñамий меÑежний ÑнÑеÑÑейÑ, Ñо викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð² BIOS Ñа PXE. Ðи Ñакож можеÑе "
+"викоÑиÑÑовÑваÑи наÑÑÑпний паÑамеÑÑ:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "ksdevice=link \n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option causes the installer to use the first network device it finds "
+"that is linked to a network switch."
+msgstr ""
+"Цей паÑамеÑÑ Ð·Ð¼ÑÑиÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ñ Ð²ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑваÑи пеÑÑий меÑежний "
+"ÑнÑеÑÑейÑ, Ð´Ð»Ñ Ñкого бÑде виÑвлено, Ñо вÑн пÑдклÑÑений до меÑежного "
+"комÑÑаÑоÑа."
+
+#. Tag: title
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "HP ProLiant DL360 with Smart Array"
+msgstr "Compaq DL360 з Smart Array"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have difficulties with this installation not detecting the Smart "
+"Array card, try entering <command>linux isa</command> on the installer "
+"prompt. This lets you manually select the card."
+msgstr ""
+"ЯкÑо пÑи вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ визнаÑаÑÑÑÑÑ ÐºÐ°ÑÑка Smart Array, ÑпÑобÑйÑе Ñ "
+"запÑоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑогÑами вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð²ÐµÑÑи <command>linux isa</command>.Це "
+"дозволиÑÑ Ð²Ð¸Ð±ÑаÑи каÑÑÐºÑ Ð²ÑÑÑнÑ."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Upgrade Related Issues"
+msgstr "ÐиÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ñодо оновленнÑ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DistributionUpgrades"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/DistributionUpgrades</ulink> for detailed "
+"recommended procedures for upgrading Fedora."
+msgstr ""
+"Ðокладна Ñекомендована пÑоÑедÑÑа Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Fedora опиÑана на "
+"ÑÑоÑÑнÑÑ <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DistributionUpgrades"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/DistributionUpgrades</ulink>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Disk partitions must be labeled"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A change in the way that the linux kernel handles storage devices means that "
+"device names like <filename class=\"devicefile\">/dev/hdX</filename> or "
+"<filename class=\"devicefile\">/dev/sdX</filename> may differ from the "
+"values used in earlier releases. Anaconda solves this problem by relying on "
+"partition labels. If these labels are not present, then Anaconda presents a "
+"warning indicating that partitions need to be labelled and that the upgrade "
+"can not proceed. Systems that use Logical Volume Management (LVM) and the "
+"device mapper usually do not require relabeling."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "To check disk partition labels"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To view partition labels, boot the existing Fedora installation, and enter "
+"the following at a terminal prompt:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "/sbin/blkid"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Confirm that each volume line in the list has a <option>LABEL=</option> "
+"value, as shown below:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"/dev/hdd1: LABEL="/boot" UUID="ec6a9d6c-6f05-487e-a8bd-"
+"a2594b854406" SEC_TYPE="ext2" TYPE="ext3""
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Update the file system mount entries"
+msgstr "СÑвоÑÑÑÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ñ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° заÑиÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑомÑ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If any filesystem labels were added or modified, then the device entries in "
+"<filename>/etc/fstab</filename> must be adjusted to match:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"su -c 'cp /etc/fstab /etc/fstab.orig'\n"
+"su -c 'gedit /etc/fstab'"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "An example of a mount by label entry is:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "LABEL=f7-slash / ext3 defaults 1 1"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Update the <filename>grub.conf</filename> kernel root entry"
+msgstr "СÑвоÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ñ <filename>/etc/fstab</filename>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the label for the <filename class=\"partition\">/</filename> (root) "
+"filesystem was modified, the kernel boot parameter in the grub configuration "
+"file must also be modified:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "su -c 'gedit /boot/grub/grub.conf'"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "A matching example kernel grub line is:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "kernel /vmlinuz-2.6.20-1.2948.fc6 ro root=LABEL=f7-slash rhgb quiet"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Test changes made to labels"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If partition labels were adjusted, or the <filename>/etc/fstab</filename> "
+"file modified, then boot the existing Fedora installation to confirm that "
+"all partitions still mount normally and login is successful. When complete, "
+"reboot with the installation media to start the installer and begin the "
+"upgrade."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Upgrades versus fresh installations"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In general, fresh installations are recommended over upgrades, particularly "
+"for systems that include software from third-party repositories. Third-party "
+"packages remaining from a previous installation may not work as expected on "
+"an upgraded Fedora system. If you decide to perform an upgrade anyway, the "
+"following information may be helpful:"
+msgstr ""
+"ÐзагалÑ, бажано пÑовеÑÑи вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð° не оновленнÑ, оÑобливо Ð´Ð»Ñ ÑиÑÑем, "
+"Ñо викоÑиÑÑовÑÑÑÑ ÐÐ ÑÑоÑоннÑÑ
ÑепозиÑоÑÑÑв. СÑоÑÐ¾Ð½Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑи, Ñо залиÑилиÑÑ "
+"вÑд попеÑеднÑого вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ Ð½Ðµ пÑаÑÑваÑи Ñк оÑÑкÑÑÑÑÑÑ Ð½Ð° оновленÑй "
+"ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Fedora. ЯкÑо ви виÑÑÑиÑе виконаÑи оновленнÑ, може знадобиÑиÑÑ "
+"наÑÑÑпна ÑнÑоÑмаÑÑÑ:"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Before you upgrade, back up the system completely. In particular, preserve "
+"<filename>/etc</filename>, <filename>/home</filename>, and possibly "
+"<filename>/opt</filename> and <filename>/usr/local</filename> if customized "
+"packages are installed there. You may wish to use a multi-boot approach with "
+"a "clone" of the old installation on alternate partition(s) as a "
+"fallback. In that case, create alternate boot media, such as a GRUB boot "
+"floppy."
+msgstr ""
+"ÐеÑед виконаннÑм Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·ÑобÑÑÑ ÑезеÑÐ²Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑ Ð²ÑÑÑÑ ÑиÑÑеми. ÐокÑема, "
+"збеÑежÑÑÑ <filename>/etc</filename>, <filename>/home</filename>, Ñа можливо "
+"<filename>/opt</filename> Ñа <filename>/usr/local</filename> , ÑкÑо в ниÑ
"
+"бÑли вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°ÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑи. Ðожливо, ви заÑ
оÑеÑе заÑÑоÑÑваÑи ваÑÑÐ°Ð½Ñ "
+"з подвÑйним заванÑаженнÑм, викоÑиÑÑовÑÑÑи \"клон\" попеÑеднÑого вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ "
+"на алÑÑеÑнаÑÐ¸Ð²Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑоздÑлÑ(аÑ
) Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑненнÑ. У ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ, ÑÑвоÑÑÑÑ "
+"алÑÑеÑнаÑивний ноÑÑй заванÑаженнÑ, напÑиклад, заванÑажÑвалÑна диÑкеÑа GRUB."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "System Configuration Backups"
+msgstr "РезеÑвне копÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑгÑÑаÑÑÑ ÑиÑÑеми"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Backups of configurations in <filename>/etc</filename> are also useful in "
+"reconstructing system settings after a fresh installation."
+msgstr ""
+"РезеÑÐ²Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑгÑÑаÑÑйниÑ
ÑайлÑв з <filename>/etc</filename> коÑиÑÐ½Ñ "
+"пÑи вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑиÑÑемниÑ
паÑамеÑÑÑв пÑÑÐ»Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ вÑÑановленнÑ."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "After you complete the upgrade, run the following command:"
+msgstr "ÐÑÑÐ»Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ, виконайÑе командÑ:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "rpm -qa --last > RPMS_by_Install_Time.txt \n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Inspect the end of the output for packages that pre-date the upgrade. Remove "
+"or upgrade those packages from third-party repositories, or otherwise deal "
+"with them as necessary. Some previously installed packages may no longer be "
+"available in any configured repository. To list all these packages, use the "
+"following command:"
+msgstr ""
+"ÐÑоаналÑзÑйÑе оÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑÑдки на пÑÐµÐ´Ð¼ÐµÑ ÑанÑÑе вÑÑановлениÑ
пакеÑÑв. ÐидалÑÑÑ "
+"або оновÑÑÑ ÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑи з ÑÑоÑоннÑÑ
ÑепозиÑоÑÑÑв, або пÑодовжÑйÑе пÑи поÑÑÐµÐ±Ñ "
+"пÑаÑÑваÑи з ними."
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "su -c 'yum list extras'"
+msgstr ""
diff --git a/uk-UA/Java.po b/uk-UA/Java.po
new file mode 100644
index 0000000..a13a0f6
--- /dev/null
+++ b/uk-UA/Java.po
@@ -0,0 +1,283 @@
+# translation of Fedora reelase notes to Ukrainian
+# Maxim Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>, 2006, 2007
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release notes\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-23 17:48+0300\n"
+"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <uk at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Java and java-gcj-compat"
+msgstr "Java Ñа java-gcj-compat"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "ÐайновÑÑÑ Ð¿ÑимÑÑки до випÑÑÐºÑ Ð·Ð½Ð°Ñ
одÑÑÑÑÑ Ñ Ð¼ÐµÑежÑ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Ð¦Ñ Ð¿ÑимÑÑки до випÑÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ Ð±ÑÑи оновленÑ. ÐÑдвÑдайÑе ÑÐ°Ð¹Ñ <ulink url="
+"\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject."
+"org/release-notes/</ulink> Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеглÑÐ´Ñ Ð¾ÑÑаннÑÑ
пÑимÑÑок до випÑÑÐºÑ Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora includes a free and open source Java environment "
+"called <package>java-gcj-compat</package>. The <package>java-gcj-compat</"
+"package> collection includes a tool suite and execution environment that is "
+"capable of building and running many useful programs that are written in the "
+"Java programming language."
+msgstr ""
+"Ðо ÑÐºÐ»Ð°Ð´Ñ ÑÑого випÑÑÐºÑ Fedora вÑ
одиÑÑ Ð²ÑлÑне Ñа вÑдкÑиÑе оÑоÑÐµÐ½Ð½Ñ Java з "
+"Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¾Ñ <systemitem>java-gcj-compat</systemitem>. ÐÐ°ÐºÐµÑ <systemitem>java-gcj-"
+"compat</systemitem> вклÑÑÐ°Ñ Ð½Ð°Ð±ÑÑ ÑÑилÑÑ Ñа ÑеÑедовиÑе виконаннÑ, Ñо здаÑне "
+"зÑбÑаÑи Ñа виконаÑи безлÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑниÑ
пÑогÑам, Ñо напиÑÐ°Ð½Ñ Ð½Ð° Ð¼Ð¾Ð²Ñ "
+"пÑогÑамÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Java."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Does Not Include Java"
+msgstr "Fedora ÐРвклÑÑÐ°Ñ Java"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Java is a trademark of Sun Microsystems. <package>java-gcj-compat</package> "
+"is an entirely free software stack that is <emphasis role=\"strong\">not</"
+"emphasis> Java, but may run Java software."
+msgstr ""
+"Java Ñ ÑоÑговим знаком Sun Microsystems. ÐÐ°ÐºÐµÑ <systemitem>java-gcj-compat</"
+"systemitem> - Ñе повнÑÑÑÑ Ð²ÑлÑний пÑогÑамний ÑÑек Ñ <emphasis>не Ñ</"
+"emphasis> Java, але може виконÑваÑи пÑогÑами, напиÑÐ°Ð½Ñ Ð½Ð° Ð¼Ð¾Ð²Ñ Java."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The java-gcj infrastructure has three key components: a GNU Java runtime "
+"(<package>libgcj</package>), the <application>Eclipse</application> Java "
+"compiler (<command>ecj</command>), and a set of wrappers and links "
+"(<package>java-gcj-compat</package>) that present the runtime and compiler "
+"to the user in a manner similar to other Java environments."
+msgstr ""
+"ÐнÑÑаÑÑÑÑкÑÑÑа java-gcj ÑкладаÑÑÑÑÑ Ð· ÑÑÑоÑ
компоненÑÑв: ÑеÑедовиÑе "
+"Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ GNU Java (<package>libgcj</package>), компÑлÑÑÐ¾Ñ "
+"<application>Eclipse</application> Java (<command>ecj</command>), Ñа набÑÑ "
+"оболонок Ñа поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ñ (<package>java-gcj-compat</package>), ÑÐºÑ Ð½Ð°Ð´Ð°ÑÑÑ "
+"коÑиÑÑÑваÑÑ ÑеÑедовиÑе Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ñа компÑлÑÑÑÑ, аналогÑÑно ÑнÑим Java "
+"оÑоÑеннÑм."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Java software packages in this Fedora release use the <package>java-gcj-"
+"compat</package> environment. These packages include <application>OpenOffice."
+"org Base</application>, <application>Eclipse</application>, and "
+"<application>Apache Tomcat</application>. Refer to the Java FAQ at <ulink "
+"url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/JavaFAQ\">http://www.fedoraproject."
+"org/wiki/JavaFAQ</ulink> for more information on the <package>java-gcj-"
+"compat</package> free Java environment in Fedora."
+msgstr ""
+"ÐакеÑи пÑогÑам Java Ñ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿ÑÑÐºÑ Fedora викоÑиÑÑовÑÑÑÑ ÑеÑедовиÑе "
+"<package>java-gcj-compat</package>. СеÑед ниÑ
<application>OpenOffice.org "
+"Base</application>, <application>Eclipse</application> Ñа "
+"<application>Apache Tomcat</application>. ÐвеÑнÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾ Java FAQ на ÑÑоÑÑнÑÑ "
+"<ulink url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/JavaFAQ\">http://www."
+"fedoraproject.org/wiki/JavaFAQ</ulink> за додаÑÐºÐ¾Ð²Ð¾Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑÑ Ð¿Ñо вÑлÑÐ½Ñ "
+"ÑеалÑзаÑÑÑ Java Ñ Fedora - <package>java-gcj-compat</package>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Include Location and Version Information in Bug Reports"
+msgstr "ÐклÑÑайÑе Ñ Ð·Ð²ÑÑи пÑо помилки ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо ÑозÑаÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñа веÑÑÑÑ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When making a bug report, be sure to include the output from these commands:"
+msgstr "ÐоÑÑÑÑи звÑÑ Ð¿Ñо Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÑ Ð²ÐºÐ»ÑÑайÑе вивÑд наÑÑÑпниÑ
команд:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"which java && java -version && which javac && javac -"
+"version \n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Handling Java and Java-like Packages"
+msgstr "ÐиÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ñодо Java Ñа Java-пакеÑÑв"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In addition to the <package>java-gcj-compat</package> free software stack, "
+"Fedora lets you install multiple Java implementations and switch between "
+"them using the <command>alternatives</command> command line tool. However, "
+"every Java system you install must be packaged using the JPackage Project "
+"packaging guidelines to take advantage of <command>alternatives</command>. "
+"Once these packages are installed properly, the <systemitem class=\"username"
+"\">root</systemitem> user may switch between <command>java</command> and "
+"<command>javac</command> implementations using the <command>alternatives</"
+"command> command:"
+msgstr ""
+"ÐкÑÑм вÑлÑного пÑогÑамного ÑÑÐµÐºÑ <package>java-gcj-compat</package>, Fedora "
+"ÑпÑоекÑована Ñаким Ñином, Ñоб дозволиÑи вам вÑÑановиÑи декÑлÑка ÑеалÑзаÑÑй "
+"Java Ñа пеÑемикаÑиÑÑ Ð¼Ñж ними за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸ <command>alternatives</"
+"command>. ÐÑоÑе, Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑÑÑ
пеÑеваг команди <command>alternatives</"
+"command> кожна з Java ÑиÑÑем, Ñо вÑÑановлÑÑÑÑÑÑ, повинна бÑÑи пÑдгоÑовлена "
+"вÑдповÑдно до поÑÑбника JPackage Project з пÑдгоÑовки пакеÑÑв. ÐÑÑÐ»Ñ Ñого Ñк "
+"пакеÑи вÑÑановленÑ, коÑиÑÑÑÐ²Ð°Ñ <systemitem class=\"username\">root</"
+"systemitem> може пеÑемикаÑиÑÑ Ð¼Ñж ÑеалÑзаÑÑÑми <command>java</command> Ñа "
+"<command>javac</command> за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸ <command>alternatives</"
+"command>:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"alternatives --config java \n"
+"alternatives --config javac\n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Handling Java Applets"
+msgstr "РобоÑа з аплеÑами Java"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora includes a preview release of <package>gcjwebplugin</"
+"package>, a Firefox plugin for Java applets. <package>gcjwebplugin</package> "
+"is not enabled by default because although the security implementation in "
+"GNU Classpath is being actively developed, it is not mature enough to run "
+"untrusted applets safely. That said, the AWT and Swing implementations in "
+"GNU Classpath are now sufficiently mature that they can run many applets "
+"deployed on the web. Adventurous users who want to try "
+"<package>gcjwebplugin</package> can read <filename>/usr/share/doc/libgcj-"
+"4.1.2/README.libgcjwebplugin.so</filename>, as installed by the "
+"<package>libgcj</package> package. The <filename>README</filename> explains "
+"how to enable the plugin and the risks associated with doing so."
+msgstr ""
+"Цей випÑÑк Fedora вклÑÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑеднÑй випÑÑк <package>gcjwebplugin</package> "
+"- модÑÐ»Ñ Firefox Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÐºÑ Java аплеÑÑв. <package>gcjwebplugin</package> "
+"Ñипово не акÑивований. ХоÑа безпеÑна ÑеалÑзаÑÑÑ GNU Classpath заÑаз акÑивно "
+"ÑозÑоблÑÑÑÑÑÑ, вона Ñе на доÑиÑÑ Ð´Ð¾Ð¾Ð¿ÑаÑÑована, Ñоб безпеÑно виконÑваÑи не "
+"довÑÑÐµÐ½Ñ Ð°Ð¿Ð»ÐµÑи. Ð ÑнÑого бокÑ, ÑеалÑзаÑÑÑ AWT Ñа Swing в GNU Classpath вже "
+"доÑиÑÑ Ð´Ð¾Ð±ÑÑ, Ñ Ð²Ð¾Ð½Ð¸ можÑÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½ÑваÑи багаÑо аплеÑÑв, Ñо викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ñ "
+"меÑежÑ. ÐоÑиÑÑÑваÑÑ, ÑÐºÑ Ð±Ð°Ð¶Ð°ÑÑÑ ÑпÑобÑваÑи <package>gcjwebplugin</package> "
+"можÑÑÑ Ð¿ÑоÑиÑаÑи Ñайл <filename>/usr/share/doc/libgcj-4.1.2/README."
+"libgcjwebplugin.so</filename>, Ñо належиÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑÑ <package>libgcj</package>. "
+"У ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ <filename>README</filename> ÑозповÑдаÑÑÑÑÑ Ñк задÑÑÑи ÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ Ñа "
+"Ñкий Ñизик Ñе може ÑпÑиÑиниÑи."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Fedora and the JPackage Java Packages"
+msgstr "Fedora Ñа пакеÑи JPackage Ð´Ð»Ñ Java"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora includes many packages derived from the JPackage Project, which "
+"provides a Java software repository. These packages are modified in Fedora "
+"to remove proprietary software dependencies and to make use of GCJ's "
+"ahead-of-time compilation feature. Use the Fedora repositories to update "
+"these packages, or use the JPackage repository for packages not provided by "
+"Fedora. Refer to the JPackage website at <ulink url=\"http://jpackage.org"
+"\">http://jpackage.org</ulink> for more information on the project and the "
+"software it provides."
+msgstr ""
+"Fedora вклÑÑÐ°Ñ Ð±Ð°Ð³Ð°Ñо пакеÑÑв з пÑоекÑÑ JPackage, Ñо Ð½Ð°Ð´Ð°Ñ Ð²ÑлÑний "
+"ÑепозиÑоÑÑй Java пÑогÑам. Ð¦Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑи бÑли змÑÐ½ÐµÐ½Ñ Ñ Fedora Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ "
+"залежноÑÑей вÑд закÑиÑого ÐÐ Ñа викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑдÑÑимки ÑÑнкÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑлÑÑÑÑ "
+"GCJ ahead-of-time. ÐикоÑиÑÑовÑйÑе ÑепозиÑоÑÑÑ Fedora Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑиÑ
"
+"пÑогÑам, або викоÑиÑÑовÑйÑе ÑепозиÑоÑÑй JPackage Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑÑв, Ñо не вÑ
одÑÑÑ "
+"Ñ Fedora. Ðа ÑайÑÑ JPackage <ulink url=\"http://jpackage.org\">http://"
+"jpackage.org</ulink> знаÑ
одиÑÑÑÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñкова ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо пÑÐ¾ÐµÐºÑ Ñа "
+"пÑогÑами, Ñо поÑÑаÑаÑÑÑÑÑ."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Mixing Packages from Fedora and JPackage"
+msgstr "ÐмÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑÑв Fedora Ñа JPackage"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Research package compatibility before you install software from both the "
+"Fedora and JPackage repositories on the same system. Incompatible packages "
+"may cause complex issues."
+msgstr ""
+"ÐоÑÑÑбно пÑовеÑÑи доÑлÑÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° ÑÑмÑÑнÑÑÑÑ Ð¿ÐµÑед виконаннÑм вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· "
+"обоÑ
ÑепозиÑоÑÑÑв Fedora Ñа JPackage на однÑй ÑиÑÑемÑ. ÐеÑÑмÑÑнÑÑÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑÑв "
+"може пÑивеÑÑи до ÑкладниÑ
ÑиÑÑаÑÑй."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Refer to the latest release notes pertaining to Eclipse at <ulink url="
+"\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse</ulink>."
+msgstr ""
+"ÐоÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° оÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑимÑÑки до випÑÑÐºÑ Eclipse на <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse\">http://fedoraproject."
+"org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse</ulink>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Maven (v2)"
+msgstr "Maven (v2)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora includes <package>maven2</package>, a Java project "
+"management and project comprehension tool. Maven can be invoked by the "
+"<command>mvn</command> and <command>mvn-jpp</command> commands. The former "
+"makes Maven behave just like upstream Maven, while the latter calls "
+"<command>mvn</command> with additional properties that make off-line "
+"building easier."
+msgstr ""
+"Ðо ÑÑого випÑÑÐºÑ Fedora вклÑÑено <package>maven2</package> - кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ "
+"пÑоекÑами Java Ñа ÑÑилÑÑÑ ÑÑиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑоекÑÑв. Maven можна запÑÑкаÑи "
+"командами <command>mvn</command> Ñа <command>mvn-jpp</command>. ÐеÑÑа "
+"команда змÑÑÑÑ Maven поводиÑиÑÑ Ñк Ñ Maven Ñ Ð¾ÑновнÑй гÑлÑÑ, а дÑÑга "
+"Ð²Ð¸ÐºÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ <command>mvn</command> з додаÑковими влаÑÑивоÑÑÑми, ÑÐºÑ ÑпÑоÑÑÑÑÑ "
+"авÑономне збиÑаннÑ."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <package>maven2</package> package in Fedora is modified to work in a "
+"fully off-line mode. With no additional properties defined (the "
+"<command>mvn</command> command), <command>maven2</command> works exactly "
+"like upstream Maven. Users may define additional properties to facilitate "
+"off-line builds, or call <command>mvn-jpp</command>, a wrapper that defines "
+"the most commonly used properties for off-line building. The properties and "
+"their usage details are described in the <filename>/usr/share/doc/maven2-"
+"2.0.4/maven2-jpp-readme.html</filename> file, which comes from the "
+"<package>maven2-manual</package> package."
+msgstr ""
+"ÐÐ°ÐºÐµÑ <package>maven2</package> Ñ Fedora пÑиÑÑоÑований Ð´Ð»Ñ ÑобоÑи Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÑÑÑÑ "
+"авÑÐ¾Ð½Ð¾Ð¼Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑежимÑ. Ðез визнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°ÑковиÑ
влаÑÑивоÑÑей (команда "
+"<command>mvn</command> ), <command>maven2</command> пÑаÑÑÑ Ñак Ñамо Ñк Ñ "
+"Maven з Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ñ Ð³Ñлки. ÐоÑиÑÑÑваÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑаÑи додаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð²Ð»Ð°ÑÑивоÑÑÑ "
+"Ð´Ð»Ñ ÑпÑиÑÐ½Ð½Ñ Ð°Ð²ÑÐ¾Ð½Ð¾Ð¼Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð·Ð±Ð¸ÑаннÑ, або викликаÑи <command>mvn-jpp</command> "
+"- обгоÑÑкÑ, Ñка визнаÑÐ°Ñ Ð½Ð°Ð¹ÑживанÑÑÑ Ð²Ð»Ð°ÑÑивоÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð°Ð²Ñономного збиÑаннÑ. "
+"ÐлаÑÑивоÑÑÑ Ñа подÑобиÑÑ ÑÑ
викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¾Ð¿Ð¸ÑÐ°Ð½Ñ Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ <filename>/usr/"
+"share/doc/maven2-2.0.4/maven2-jpp-readme.html</filename>, Ñо поÑÑаÑаÑÑÑÑÑ Ð· "
+"пакеÑом <package>maven2-manual</package>."
diff --git a/uk-UA/Kernel.po b/uk-UA/Kernel.po
new file mode 100644
index 0000000..df4ce17
--- /dev/null
+++ b/uk-UA/Kernel.po
@@ -0,0 +1,363 @@
+# translation of Fedora reelase notes to Ukrainian
+# Maxim Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>, 2006, 2007
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release notes\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-23 17:48+0300\n"
+"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <uk at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Linux Kernel"
+msgstr "ЯдÑо Linux"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "ÐайновÑÑÑ Ð¿ÑимÑÑки до випÑÑÐºÑ Ð·Ð½Ð°Ñ
одÑÑÑÑÑ Ñ Ð¼ÐµÑежÑ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Ð¦Ñ Ð¿ÑимÑÑки до випÑÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ Ð±ÑÑи оновленÑ. ÐÑдвÑдайÑе ÑÐ°Ð¹Ñ <ulink url="
+"\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject."
+"org/release-notes/</ulink> Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеглÑÐ´Ñ Ð¾ÑÑаннÑÑ
пÑимÑÑок до випÑÑÐºÑ Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This section covers changes and important information regarding the 2.6.21 "
+"based kernel in Fedora 7. The 2.6.21 kernel includes:"
+msgstr ""
+"Ð ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑоздÑÐ»Ñ ÑозглÑдаÑÑÑÑÑ Ð·Ð¼Ñни Ñа важлива ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо ÑдÑо на оÑÐ½Ð¾Ð²Ñ "
+"2.6.21 Ñ ÑÐºÐ»Ð°Ð´Ñ Fedora 7. ЯдÑо 2.6.21 вклÑÑаÑ:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Support for KVM virtualization."
+msgstr "ÐÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ Ð²ÑÑÑÑалÑзаÑÑÑ KVM."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Tickless support for x86 32bit, which greatly improves power management."
+msgstr ""
+"Tickless пÑдÑÑимка Ð´Ð»Ñ x86 32bit, Ñо знаÑно вдоÑконалÑÑ ÐºÐµÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñм."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The devicescape wireless network stack, which includes support for several "
+"new wireless drivers."
+msgstr ""
+"СÑек пÑиÑÑÑоÑв Ð´Ð»Ñ Ð±ÐµÐ·Ð´ÑоÑового зв'ÑÐ·ÐºÑ Ð²ÐºÐ»ÑÑÐ°Ñ Ð¿ÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ ÐºÑлÑкоÑ
новиÑ
"
+"дÑайвеÑÑв."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "New IDE drivers that use the same libata code as the SATA drivers."
+msgstr ""
+"ÐÐ¾Ð²Ñ IDE дÑайвеÑи, Ñо викоÑиÑÑовÑÑÑÑ Ñой же код libata, Ñо й пÑиÑÑÑÐ¾Ñ SATA."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "IDE Device Names Changed"
+msgstr "ÐмÑнено Ñмена пÑиÑÑÑоÑв IDE"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The new IDE drivers now cause all IDE drives to have device names such as "
+"<filename>/dev/sdX</filename> instead of <filename>/dev/hdX</filename>."
+msgstr ""
+"ÐÐ¾Ð²Ñ Ð´ÑайвеÑи IDE ÑÐµÐ¿ÐµÑ ÑменÑÑÑÑ ÑÑÑ Ð¿ÑиÑÑÑÐ¾Ñ IDE Ñ Ð²Ð¸Ð³Ð»ÑÐ´Ñ <filename>/dev/"
+"sdX</filename> замÑÑÑÑ <filename>/dev/hdX</filename>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the <filename>/etc/fstab</filename> or <filename>/etc/crypttab</filename> "
+"files reference these devices by name, they must be migrated before the "
+"system can access those partitions."
+msgstr ""
+"ЯкÑо Ñ ÑайлаÑ
<filename>/etc/fstab</filename> Ñи <filename>/etc/crypttab</"
+"filename> вказÑвалиÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸ пÑиÑÑÑоÑв, ÑÑ
поÑÑÑбно змÑниÑи до Ñого, Ñк "
+"ÑиÑÑема бÑде звеÑÑаÑиÑÑ Ð´Ð¾ ÑиÑ
ÑоздÑлÑв."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Support for version 2 of the Global File System (GFS2) has been integrated "
+"into the upstream kernel."
+msgstr ""
+"ÐÑдÑÑимка веÑÑÑÑ 2 глобалÑÐ½Ð¾Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÑиÑÑеми (GFS2) ÑнÑегÑовано Ñ ÑдÑо."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Some elements of the realtime kernel project."
+msgstr "ÐеÑÐºÑ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñи пÑдÑÑимки realtime Ñ ÑдÑÑ."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Version"
+msgstr "ÐеÑÑÑÑ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora may include additional patches to the kernel for improvements, bug "
+"fixes, or additional features. For this reason, the Fedora kernel may not be "
+"line-for-line equivalent to the so-called <firstterm>vanilla kernel</"
+"firstterm> from the kernel.org web site:"
+msgstr ""
+"Fedora може вклÑÑаÑи додаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð²Ð¸Ð¿ÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»Ð¾Ðº або додаÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÑÑнкÑÑÑ. "
+"ЧеÑез Ñе ÑдÑо Fedora може не збÑгаÑиÑÑ Ð· Ñак званим <emphasis>vanilla "
+"kernel</emphasis> з web-ÑайÑÑ kernel.org:"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://www.kernel.org/\">http://www.kernel.org/</ulink>"
+msgstr ""
+"ЧаÑÑÑ Ð¿Ð¸ÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ñодо Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To obtain a list of these patches, download the source RPM package and run "
+"the following command against it:"
+msgstr ""
+"Щоб оÑÑимаÑи ÑпиÑок випÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ ÑÑеба оÑÑимаÑи RPM Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð· ÑекÑÑом пÑогÑами "
+"Ñа виконаÑи Ð´Ð»Ñ Ð½Ñого наÑÑÑÐ¿Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "rpm -qpl kernel-<version>.src.rpm \n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Changelog"
+msgstr "ÐÑÑоÑÑÑ Ð·Ð¼Ñн"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To retrieve a log of changes to the package, run the following command:"
+msgstr "Щоб оÑÑимаÑи жÑÑнал змÑн Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð¹Ñе наÑÑÑÐ¿Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "rpm -q --changelog kernel-<version> \n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you need a user friendly version of the changelog, refer to <ulink url="
+"\"http://wiki.kernelnewbies.org/LinuxChanges\">http://wiki.kernelnewbies.org/"
+"LinuxChanges</ulink>. A short and full diff of the kernel is available from "
+"<ulink url=\"http://kernel.org/git\">http://kernel.org/git</ulink>. The "
+"Fedora version kernel is based on the Linus tree."
+msgstr ""
+"ÐÑÑÑÐ½Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ ÑпиÑÐºÑ Ð·Ð¼Ñн можна оÑÑимаÑи за поÑиланнÑм <ulink url=\"http://"
+"wiki.kernelnewbies.org/LinuxChanges\">http://wiki.kernelnewbies.org/"
+"LinuxChanges</ulink>. ÐоÑоÑкий Ñа повний ÑпиÑок вÑдмÑнноÑÑей мÑж ÑдÑами "
+"доÑÑÑпний на <ulink url=\"http://kernel.org/git\">http://kernel.org/git</"
+"ulink>. ÐеÑÑÑÑ ÑдÑа Fedora оÑнована на деÑÐµÐ²Ñ ÐÑнÑÑа."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Customizations made for the Fedora version are available from <ulink url="
+"\"http://cvs.fedoraproject.org\">http://cvs.fedoraproject.org</ulink>."
+msgstr ""
+"ÐмÑни Ñа налаÑÑовÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð² веÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Fedora ви знайдеÑе на <ulink url="
+"\"http://cvs.fedoraproject.org\">http://cvs.fedoraproject.org</ulink>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Kernel Flavors"
+msgstr "ÐабÑÑ ÑдеÑ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Fedora 7 includes the following kernel builds:"
+msgstr "Fedora 7 вклÑÑÐ°Ñ Ð½Ð°ÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð²Ð°ÑÑанÑи ÑдеÑ:"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Native kernel, for use in most systems. Configured sources are available in "
+"the <package>kernel-devel-<version>.<arch>.rpm</package> "
+"package."
+msgstr ""
+"ÐвиÑайне ÑдÑо, Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°ÑÑоÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° бÑлÑÑоÑÑÑ ÑиÑÑем. ÐÑдгоÑовлений "
+"пÑогÑамний код знаÑ
одиÑÑÑÑ Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑÑ <package>kernel-devel-<веÑÑÑÑ>.<"
+"arch>.rpm</package>."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The kernel-PAE, for use in 32-bit x86 systems with > 4GB of RAM, or with "
+"CPUs that have an 'NX (No eXecute)' feature. This kernel support "
+"both uniprocessor and multi-processor systems."
+msgstr ""
+"kernel-PAE, Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°ÑÑоÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° 32-ÑозÑÑдниÑ
x86 ÑиÑÑемаÑ
з > 4GB ÐÐУ або "
+"Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑоÑеÑоÑÑв з пÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÐ¾Ñ ÑÑнкÑÑÑ 'NX (No eXecute)'. Це ÑдÑо пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ "
+"Ñк одно- Ñак Ñ Ð±Ð°Ð³Ð°ÑопÑоÑеÑоÑÐ½Ñ ÑиÑÑеми."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Virtualization kernel for use with the Xen emulator package. Configured "
+"sources are available in the <package>kernel-xen-devel-<version>."
+"<arch>.rpm</package> package."
+msgstr ""
+"ÐÑÑÑÑалÑзоване ÑдÑо Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°ÑÑоÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· пакеÑом емÑлÑÑÑÑ Xen. ÐÑдгоÑовлений "
+"пÑогÑамний код знаÑ
одиÑÑÑÑ Ð² пакеÑÑ <package>kernel-xen-devel-<веÑÑÑÑ>."
+"<arch>.rpm</package>"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The kdump kernel for use with kexec/kdump capabilities. Configured sources "
+"are available in the <package>kernel-kdump-devel-<version>.<"
+"arch>.rpm</package> package."
+msgstr ""
+"ЯдÑо kdump Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°ÑÑоÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñазом з ÑÑнкÑÑÑми kexec/kdump. ÐÑдгоÑовлений "
+"пÑогÑамний код знаÑ
одиÑÑÑÑ Ð² пакеÑÑ <package>kernel-kdump-devel-<"
+"веÑÑÑÑ>.<arch>.rpm</package>."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"You may install kernel headers for all kernel flavors at the same time. The "
+"files are installed in the <package>/usr/src/kernels/<version>-[PAE|"
+"xen|kdump]-<arch>/</package> tree. Use the following command:"
+msgstr ""
+"Ðи можеÑе вÑÑановиÑи заголовки ÑдÑа Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑÑ
ÑипÑв ÑдÑа одноÑаÑно. Файли "
+"бÑдÑÑÑ Ð²ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð² каÑалог <package>/usr/src/kernels/<веÑÑÑÑ>-[PAE|"
+"xen|kdump]-<arch>/</package>. ÐÐ»Ñ ÑÑого викоÑиÑÑовÑйÑе командÑ:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "su -c 'yum install kernel-{PAE,xen,kdump}-devel' \n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select one or more of these flavors, separated by commas and no spaces, as "
+"appropriate. Enter the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> "
+"password when prompted."
+msgstr ""
+"ÐибеÑÑÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ або декÑлÑка з ÑиÑ
ваÑÑанÑÑв, Ñо ÑоздÑÐ»ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð¼Ð¸ Ñа без "
+"пÑобÑлÑв. ÐведÑÑÑ Ð¿Ð°ÑÐ¾Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа <systemitem class=\"username\">root</"
+"systemitem> Ñ Ð²ÑдповÑÐ´Ñ Ð½Ð° запиÑ."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "32bit Kernel Includes Kdump"
+msgstr "32-бÑÑне ÑдÑо вклÑÑÐ°Ñ Kdump"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The 32bit kernel is now relocatable, so kdump functionality is included. "
+"64bit still requires installation of the <package>-kdump</package> kernel."
+msgstr ""
+"32-бÑÑне ÑдÑо ÑÐµÐ¿ÐµÑ relocatable, Ñож ÑÐµÐ¿ÐµÑ Ð²ÐºÐ»ÑÑено ÑÑнкÑÑоналÑнÑÑÑÑ kdump. "
+"64-бÑÑÐ½Ñ ÑдÑа доÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑебÑÑÑÑ Ð²ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑÑ <package>-kdump</package> "
+"Ð´Ð»Ñ ÑдÑа."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Default Kernel Provides SMP"
+msgstr "Типове ÑдÑо пÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ SMP"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"There is no separate SMP kernel available for Fedora on i386, x86_64, and "
+"ppc64. Multiprocessor support is provided by the native kernel."
+msgstr ""
+"У Fedora не пÑопонÑÑÑÑÑÑ Ð¾ÐºÑемого SMP ÑдÑа Ð´Ð»Ñ Ð°ÑÑ
ÑÑекÑÑÑ i386, x86_64 Ñа "
+"ppc64. ÐагаÑопÑоÑеÑоÑна пÑдÑÑимка вклÑÑена Ñ Ð·Ð²Ð¸Ñайне ÑдÑо."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "PowerPC Kernel Support"
+msgstr "ÐÑдÑÑимка ÑдÑа Ð´Ð»Ñ PowerPC"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"There is no support for Xen or kdump for the PowerPC architecture in Fedora. "
+"32-bit PowerPC does still have a separate SMP kernel."
+msgstr ""
+"ÐÐ»Ñ Ð°ÑÑ
ÑÑекÑÑÑи PowerPC Ñ Fedora Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¿ÑдÑÑимки Xen Ñа kdump. 32-ÑозÑÑÐ´Ð½Ñ "
+"PowerPC доÑÑ ÑÑпÑоводжÑÑÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ð´Ñленим ÑдÑом SMP."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Reporting Bugs"
+msgstr "СповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñо помилки"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Refer to <ulink url=\"http://kernel.org/pub/linux/docs/lkml/reporting-bugs."
+"html\">http://kernel.org/pub/linux/docs/lkml/reporting-bugs.html</ulink> for "
+"information on reporting bugs in the Linux kernel. You may also use <ulink "
+"url=\"http://bugzilla.redhat.com\">http://bugzilla.redhat.com</ulink> for "
+"reporting bugs that are specific to Fedora."
+msgstr ""
+"ÐвеÑнÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾ <ulink url=\"http://kernel.org/pub/linux/docs/lkml/reporting-"
+"bugs.html\">http://kernel.org/pub/linux/docs/lkml/reporting-bugs.html</"
+"ulink> за ÑнÑоÑмаÑÑÑÑ Ð¿Ñо ÑпоÑÑб ÑповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñо помилки Ñ ÑдÑÑ Linux. Також "
+"можеÑе ÑкоÑиÑÑаÑиÑÑ <ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com\">http://"
+"bugzilla.redhat.com</ulink> Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñо ÑпеÑиÑÑÑÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Fedora "
+"помилки."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Preparing for Kernel Development"
+msgstr "ÐÑдгоÑовка Ð´Ð»Ñ ÑозÑобки ÑдÑа"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 does not include the <package>kernel-source</package> package "
+"provided by older versions since only the <package>kernel-devel</package> "
+"package is required now to build external modules. Configured sources are "
+"available, as described in the kernel flavors section."
+msgstr ""
+"Fedora 7 не вклÑÑÐ°Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ <filename>kernel-source</filename>, Ñкий "
+"поÑÑаÑавÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑеднÑÑ
веÑÑÑÑÑ
, оÑкÑлÑки ÑÐµÐ¿ÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±Ð¸ÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð¾Ð²Ð½ÑÑнÑÑ
"
+"модÑлÑв поÑÑÑбен лиÑе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ <filename>kernel-devel</filename>. ÐодаÑково "
+"поÑÑаÑаÑÑÑÑÑ Ð¿ÑдгоÑÐ¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ñа налаÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑекÑÑи пÑогÑам, Ñо ÑозглÑдаÑÑÑÑÑ Ñ "
+"ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑоздÑлÑ."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Custom Kernel Building"
+msgstr "ÐобÑдова ÑдÑа Ð·Ñ Ð·Ð¼ÑÐ½ÐµÐ½Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑгÑÑаÑÑÑÑ"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"For information on kernel development and working with custom kernels, refer "
+"to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/CustomKernel\" />."
+msgstr ""
+"ÐÑзнаÑиÑÑ Ð±ÑлÑÑе пÑо ÑозÑÐ¾Ð±ÐºÑ ÑдÑа Ñа ÑобоÑÑ Ñз ÑдÑом Ð·Ñ Ð·Ð¼ÑÐ½ÐµÐ½Ð¾Ñ "
+"конÑÑгÑÑаÑÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° на ÑайÑÑ <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/"
+"CustomKernel\"/>."
diff --git a/uk-UA/Legacy.po b/uk-UA/Legacy.po
new file mode 100644
index 0000000..f848656
--- /dev/null
+++ b/uk-UA/Legacy.po
@@ -0,0 +1,51 @@
+# translation of Fedora reelase notes to Ukrainian
+# Maxim Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>, 2006, 2007
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release notes\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-23 17:48+0300\n"
+"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <uk at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Legacy - Community Maintenance Project"
+msgstr "Fedora Legacy - ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ ÑпÑлÑноÑи з ÑÑпÑоводÑ"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora Legacy Project was a community-supported open source project to "
+"extend the lifecycle of select "maintenance mode" Red Hat Linux and "
+"Fedora Core distributions. The current model for supporting maintenance "
+"distributions has been re-examined. Fedora Legacy was unable to extend "
+"support to older Fedora Core releases as it had planned. As of now, Fedora "
+"Core 4 and earlier distributions are no longer being maintained. Fedora Core "
+"5 will no longer be maintained 30 days after the Fedora 7 release."
+msgstr ""
+"ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ Fedora Legacy - Ñе пÑÐ¾ÐµÐºÑ Ð· вÑдкÑиÑим кодом, Ñо Ð¼Ð°Ñ ÑозÑиÑиÑи за "
+"Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÑпÑлÑноÑи \"Ñикл ÑÑпÑоводÑ\" диÑÑÑибÑÑивÑв Red Hat Linux Ñа Fedora "
+"Core. ÐоÑоÑна Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»Ñ Ð¿ÑдÑÑимки диÑÑÑибÑÑивÑв бÑла пеÑеглÑнÑÑа. Fedora Legacy "
+"не може ÑозÑиÑÑваÑи пÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ ÑÑаÑиÑ
випÑÑкÑв Fedora Core, Ñк Ñе "
+"планÑвалоÑÑ. ÐаÑÐ°Ð·Ñ Fedora Core 4 Ñа бÑлÑÑ ÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¸ÑÑÑибÑÑиви не "
+"пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ. Fedora Core 5 пеÑеÑÑане пÑдÑÑимÑваÑиÑÑ ÑеÑез 30 днÑв пÑÑÐ»Ñ "
+"виÑ
Ð¾Ð´Ñ Ð²Ð¸Ð¿ÑÑÐºÑ Fedora 7."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Legacy Repo was included in Fedora Core 6"
+msgstr "ÐаÑÑаÑÑÐ»Ñ ÑепозиÑоÑÑÑ Ð²ÐºÐ»ÑÑÐµÐ½Ñ Fedora Core 6"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora Core 6 shipped with a software repository configuration for Fedora "
+"Legacy. This repository was not enabled by default in the Fedora Core 6 "
+"release."
+msgstr ""
+"Fedora Core 6 поÑÑаÑаÑÑÑÑÑ Ð· конÑÑгÑÑаÑÑÑÑ ÑепозиÑоÑÑÑ Ð¿ÑогÑам Ð´Ð»Ñ Fedora "
+"Legacy. Цей ÑепозиÑоÑÑй Ñипово не акÑивований Ñ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿ÑÑкÑ."
diff --git a/uk-UA/Live.po b/uk-UA/Live.po
new file mode 100644
index 0000000..3185703
--- /dev/null
+++ b/uk-UA/Live.po
@@ -0,0 +1,225 @@
+# translation of Fedora reelase notes to Ukrainian
+# Maxim Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>, 2006, 2007
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release notes\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-23 17:48+0300\n"
+"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <uk at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Live Images"
+msgstr "Live-обÑази Fedora"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "ÐайновÑÑÑ Ð¿ÑимÑÑки до випÑÑÐºÑ Ð·Ð½Ð°Ñ
одÑÑÑÑÑ Ñ Ð¼ÐµÑежÑ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Ð¦Ñ Ð¿ÑимÑÑки до випÑÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ Ð±ÑÑи оновленÑ. ÐÑдвÑдайÑе ÑÐ°Ð¹Ñ <ulink url="
+"\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject."
+"org/release-notes/</ulink> Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеглÑÐ´Ñ Ð¾ÑÑаннÑÑ
пÑимÑÑок до випÑÑÐºÑ Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora release includes several live ISO images in addition to the "
+"traditional installation images. These ISO images are bootable, and you can "
+"burn them to media and use them to try out Fedora. They also include a "
+"feature that allows you to install the live image content to your hard drive "
+"for persistence and higher performance."
+msgstr ""
+"Цей випÑÑк Fedora окÑÑм ÑÑадиÑÑйниÑ
обÑазÑв вÑÑановленнÑ, вклÑÑÐ°Ñ Ð´ÐµÐºÑлÑка "
+"live ISO-обÑазÑв. Ð¦Ñ ISO-обÑази Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑажÑвалÑними, Ñ Ð²Ð¸ можеÑе запиÑаÑи ÑÑ
"
+"на ноÑÑй Ñа випÑобÑваÑи ÑобоÑÑ Fedora. ÐбÑази Ñакож вклÑÑаÑÑÑ ÑÑнкÑÑÑ, Ñо "
+"дозволÑÑ Ð²ÑÑановлÑваÑи змÑÑÑ Ð¾Ð±ÑÐ°Ð·Ñ Ð½Ð° жоÑÑÑкий диÑк Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÑйного "
+"збеÑÑÐ³Ð°Ð½Ð½Ñ Ñа кÑаÑÐ¾Ñ ÑвидкодÑÑ."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Available Images"
+msgstr "ÐоÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð¾Ð±Ñази"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "There are three live images available for Fedora 7."
+msgstr "ÐÐ»Ñ Fedora 7 доÑÑÑÐ¿Ð½Ñ ÑÑи обÑази."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 i686 Desktop CD. This is a CD sized image for i686 machines. It "
+"includes the GNOME desktop environment, integrates all supported Fedora "
+"locales, and features a basic set of the productivity applications available "
+"in Fedora."
+msgstr ""
+"Fedora 7 i386 Desktop CD. Це - обÑаз ÑозмÑÑом Ð·Ñ ÑÑандаÑÑний CD Ð´Ð»Ñ i386-"
+"маÑин. Ðо ÑÐºÐ»Ð°Ð´Ñ Ð²Ñ
одиÑÑ Ð³ÑаÑÑÑне ÑеÑедовиÑе GNOME, ÑнÑегÑована пÑдÑÑимка "
+"ÑÑÑÑ
пÑдÑÑимÑваниÑ
локалей Fedora, Ñа оÑновний набÑÑ Ð¿ÑогÑам Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 x86_64 Desktop DVD. This is a DVD sized image for x86_64 machines. "
+"The feature set is the same as in the i686 Desktop CD and includes multilib "
+"packages."
+msgstr ""
+"Fedora 7 x86_64 Desktop DVD. Це - обÑаз ÑозмÑÑом Ð·Ñ ÑÑандаÑÑний DVD Ð´Ð»Ñ "
+"x86_64-маÑин. ФÑнкÑÑоналÑний набÑÑ Ñакий Ñамий Ñк Ñ Ð´Ð»Ñ 386 Desktop CD Ñа "
+"вклÑÑÐ°Ñ multilib-пакеÑи."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 i686 KDE Desktop CD. This is a CD sized image for i686 machines. It "
+"includes the KDE Desktop environment and a large set of KDE applications. "
+"This image only has full support for the English language. The GNOME based "
+"Live images do not include the <application>OpenOffice.org</application> "
+"office suite to save space. Instead they include <application>Abiword</"
+"application> and support for more locales. The KDE Live CD uses parts of "
+"<application>koffice</application> instead. The Fedora Live images do not "
+"support <systemitem>i586</systemitem> class machines. To install Fedora on "
+"an <systemitem>i586</systemitem>, you must use the classic installation "
+"method."
+msgstr ""
+"Fedora 7 i386 KDE Desktop CD. Це - обÑаз ÑозмÑÑом Ð·Ñ ÑÑандаÑÑний CD Ð´Ð»Ñ i386-"
+"маÑин. Ðо ÑÐºÐ»Ð°Ð´Ñ Ð²Ñ
одиÑÑ Ð³ÑаÑÑÑне ÑеÑедовиÑе KDE Ñа великий набÑÑ Ð¿ÑогÑам "
+"KDE. Цей модÑÐ»Ñ Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð¿ÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ Ð»Ð¸Ñе англÑйÑÑÐºÐ¾Ñ Ð¼Ð¾Ð²Ð¸. Live-обÑаз на "
+"оÑÐ½Ð¾Ð²Ñ GNOME не вклÑÑÐ°Ñ Ð¾ÑÑÑний набÑÑ <application>OpenOffice.org</"
+"application> ÑеÑез бÑак пÑоÑÑоÑÑ. ÐаÑомÑÑÑÑ Ð²ÐºÐ»ÑÑено <application>Abiword</"
+"application> Ñа пÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»ÐµÐ¹. Live CD Ð´Ð»Ñ KDE наÑомÑÑÑÑ Ð²ÐºÐ»ÑÑÐ°Ñ "
+"<application>koffice</application>. Live-обÑази Fedora не пÑдÑÑимÑÑÑÑ Ð¼Ð°Ñини "
+"клаÑÑ <systemitem>i586</systemitem>. ÐÐ»Ñ Ð²ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Fedora на "
+"<systemitem>i586</systemitem> ÑлÑд викоÑиÑÑовÑваÑи клаÑиÑний меÑод "
+"вÑÑановленнÑ."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 x86_64 KDE Desktop DVD. This is a DVD sized image for x86_64 "
+"machines. The feature set is the same as in the i686 KDE Desktop CD and "
+"includes multilib packages."
+msgstr ""
+"Fedora 7 x86_64 Desktop DVD. Це - обÑаз ÑозмÑÑом Ð·Ñ ÑÑандаÑÑний DVD Ð´Ð»Ñ "
+"x86_64-маÑин. ФÑнкÑÑоналÑний набÑÑ Ñакий Ñамий Ñк Ñ Ð´Ð»Ñ 386 Desktop CD Ñа "
+"вклÑÑÐ°Ñ multilib-пакеÑи."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Usage Information"
+msgstr "ÐнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо викоÑиÑÑаннÑ"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"To boot from the Live image, insert it into your computer and restart. To "
+"log in and use the desktop environment, enter the username <systemitem class="
+"\"username\">fedora</systemitem>. Hit <keycap>Enter</keycap> at the password "
+"prompt, since there is no password on this account. The Live images do not "
+"automatically login so users can select a preferred language. After logging "
+"in, if you wish to install the contents of the live image to your hard "
+"drive, click on the <guilabel>Install to Hard Drive</guilabel> icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Live-обÑази Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑажÑваÑиÑÑ Ð½Ð° бÑдÑ-ÑÐºÐ¾Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿'ÑÑеÑÑ, Ñо пÑдÑÑимÑÑ "
+"заванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· CD-ROM. ÐÑÑÐ»Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ CD, ви можеÑе ÑвÑйÑи Ñ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ñа "
+"викоÑиÑÑовÑваÑи гÑаÑÑÑне ÑеÑедовиÑе Ñк коÑиÑÑÑÐ²Ð°Ñ <systemitem class="
+"\"username\">fedora</systemitem>. ÐалиÑÑе поле паÑÐ¾Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑожнÑм. Live-обÑази "
+"не налаÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð½Ð° авÑомаÑиÑний поÑаÑок ÑеанÑÑ, ÑÐ¾Ð¼Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑÐ²Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ обÑаÑи "
+"Ð±Ð°Ð¶Ð°Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð²Ñ. ÐÑÑÐ»Ñ Ð²Ñ
Ð¾Ð´Ñ Ñ ÑеанÑ, ви можеÑе вÑÑановиÑи змÑÑÑ live-обÑÐ°Ð·Ñ Ð½Ð° "
+"жоÑÑÑкий диÑк, наÑиÑнÑÑÑ Ð½Ð° знаÑÐºÑ <guilabel>ÐÑÑановиÑи на жоÑÑÑкий диÑк</"
+"guilabel> на ÑобоÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑолÑ."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "No i586 Support"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The i686 Live images will not boot on an i586 machine."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "USB Booting"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Another way to use these Live images is to put them on a USB stick. To do "
+"this, install the <package>livecd-tools</package> package from the "
+"development repository. Then, run the <command>livecd-iso-to-disk</command> "
+"script:"
+msgstr ""
+"ÐнÑий ÑпоÑÑб викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Live-обÑазÑв - запиÑаÑи ÑÑ
на USB-накопиÑÑваÑ. ÐÐ»Ñ "
+"ÑÑого вÑÑановÑÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ <package>livecd-tools</package> з ÑепозиÑоÑÑÑ "
+"ÑозÑобки. ÐоÑÑм запÑÑÑÑÑÑ ÑÑенаÑÑй <command>livecd-iso-to-stick</command>:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "/usr/bin/livecd-iso-to-disk /path/to/live.iso /dev/sdb1"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Replace <replaceable>/dev/sdb1</replaceable> with the partition where you "
+"want to put the image."
+msgstr ""
+"ÐамÑнÑÑÑ <replaceable>/dev/sdb1</replaceable> на ÑоздÑл, Ñ Ñкий ви Ñ
оÑеÑе "
+"запиÑаÑи обÑаз."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is <emphasis>not</emphasis> a destructive process; any data you "
+"currently have on your USB stick <emphasis>is preserved</emphasis>."
+msgstr ""
+"Це <emphasis>не</emphasis> деÑÑÑÑкÑивний пÑоÑеÑ; ÑÑÑ Ð´Ð°Ð½Ñ Ð½Ð° ваÑÐ¾Ð¼Ñ USB-"
+"накопиÑÑваÑÑ <emphasis>збеÑÑгаÑÑÑÑÑ</emphasis>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Differences From a Regular Fedora Install"
+msgstr "ÐÑдмÑнноÑÑÑ Ð²Ñд звиÑайного вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Fedora"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following items are different from a normal Fedora install with the live "
+"images."
+msgstr ""
+"ÐаÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð¿ÑнкÑи вÑдÑÑзнÑÑÑÑÑÑ Ð²Ñд звиÑайного вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Fedora пÑи "
+"викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ live-обÑазÑв."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <systemitem class=\"service\">sshd</systemitem> service is disabled, "
+"since there is no password by default."
+msgstr ""
+"СлÑжба <systemitem class=\"service\">sshd</systemitem> вимкнена, оÑкÑлÑки "
+"Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ñипового паÑолÑ."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application role=\"strong\">NetworkManager</application> is enabled by "
+"default in both GNOME and KDE based Live images."
+msgstr ""
+"<application role=\"strong\">NetworkManager</application> Ñипово ÑвÑмкнено Ñ "
+"Live-обÑазаÑ
Ñк GNOME Ñак Ñ KDE ."
diff --git a/uk-UA/MailServers.po b/uk-UA/MailServers.po
new file mode 100644
index 0000000..2945d00
--- /dev/null
+++ b/uk-UA/MailServers.po
@@ -0,0 +1,115 @@
+# translation of Fedora reelase notes to Ukrainian
+# Maxim Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>, 2006, 2007
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release notes\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-23 17:48+0300\n"
+"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <uk at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Mail Servers"
+msgstr "ÐоÑÑÐ¾Ð²Ñ ÑеÑвеÑи"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "ÐайновÑÑÑ Ð¿ÑимÑÑки до випÑÑÐºÑ Ð·Ð½Ð°Ñ
одÑÑÑÑÑ Ñ Ð¼ÐµÑежÑ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Ð¦Ñ Ð¿ÑимÑÑки до випÑÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ Ð±ÑÑи оновленÑ. ÐÑдвÑдайÑе ÑÐ°Ð¹Ñ <ulink url="
+"\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject."
+"org/release-notes/</ulink> Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеглÑÐ´Ñ Ð¾ÑÑаннÑÑ
пÑимÑÑок до випÑÑÐºÑ Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This section concerns electronic mail servers or mail transfer agents (MTAs)."
+msgstr ""
+"Цей ÑоздÑл ÑÑоÑÑÑÑÑÑÑ ÑеÑвеÑÑв звоÑоÑÐ½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑи або агенÑÑв ÑÑанÑпоÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑи "
+"(MTA)."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Sendmail"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By default, the <application>Sendmail</application> mail transport agent "
+"(MTA) does not accept network connections from any host other than the local "
+"computer. To configure <application>Sendmail</application> as a server for "
+"other clients, edit <filename>/etc/mail/sendmail.mc</filename> and change "
+"the <option>DAEMON_OPTIONS</option> line to also listen on network devices, "
+"or comment out this option entirely using the <literal>dnl</literal> comment "
+"delimiter. Then install the <package>sendmail-cf</package> package and "
+"regenerate <filename>/etc/mail/sendmail.cf</filename> by running the "
+"following commands:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"su -c 'yum install sendmail-cf' \n"
+"su -c 'make -C /etc/mail'"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "exim-sa"
+msgstr "exim-sa"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <package>exim-sa</package> package is deprecated since the previous "
+"release. It was the original implementation of SpamAssassin integration with "
+"Exim, and was functionally similar to <command>sendmail</command> milters or "
+"<command>postfix</command> filters. However, that functionality is rather "
+"limited, and Exim now has far better support for content checking, fully "
+"integrated into its general-purpose Access Control Lists."
+msgstr ""
+"ÐÐ°ÐºÐµÑ <package>exim-sa</package> заÑÑаÑÑв Ñа не поÑÑаÑаÑÑÑÑÑ Ð· попеÑеднÑого "
+"випÑÑкÑ. ÐÑн Ñ Ð¿Ð¾ÑаÑÐºÐ¾Ð²Ð¾Ñ ÑеалÑзаÑÑÑÑ ÑнÑегÑаÑÑÑ SpamAssassin з Exim, Ñа бÑв "
+"ÑÑнкÑÑоналÑно близÑкий з <command>sendmail</command> milter або ÑÑлÑÑÑами "
+"<command>postfix</command>. Тим не менÑ, його ÑÑнкÑÑоналÑнÑÑÑÑ Ð±Ñла "
+"обмежена, Ñа Exim ÑÐµÐ¿ÐµÑ Ð¼Ð°Ñ Ð·Ð½Ð°Ñно кÑаÑÑ Ð¿ÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ Ð¿ÐµÑевÑÑки змÑÑÑÑ, "
+"повнÑÑÑÑ ÑнÑегÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð· його СпиÑками кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпом (ACL)."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Since the <code>sa_exim</code> feature was not enabled in the default "
+"configuration, the package can normally be safely uninstalled to allow Exim "
+"to be upgraded. Users who have modified their configuration to use "
+"<code>sa_exim</code> features should either reconfigure to use Exim's "
+"full content scanning abilities or rebuild the package for themselves to "
+"include the <package>exim-sa</package> subpackage. For further details on "
+"Exim's built-in content scanning, refer to the Exim documentation:"
+msgstr ""
+"ÐÑкÑлÑки ÑÑнкÑÑÑ <code>sa_exim</code> не бÑла Ñипово акÑивована, Ñей Ð¿Ð°ÐºÐµÑ "
+"звиÑайно може бÑÑи безпеÑно видалений з Ñим, Ñоб дозволиÑи виконаÑи "
+"Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Exim. ÐоÑиÑÑÑваÑам, ÑÐºÑ Ð·Ð¼Ñнили ÑÐ²Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑгÑÑаÑÑÐ¹Ð½Ñ Ñайли Ð´Ð»Ñ "
+"викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ <code>sa_exim</code>, ÑÑеба налаÑÑÑваÑи ÑÑнкÑÑÑ Exim Ð´Ð»Ñ "
+"повного ÑканÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð¼ÑÑÑÑ Ð°Ð±Ð¾ зÑбÑаÑи влаÑний Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑдпакеÑÑ "
+"<package>exim-sa</package>. ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо вбÑÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾ÑÑÑ "
+"Exim ÑканÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð¼ÑÑÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñ
одиÑÑÑÑ Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑаÑÑÑ Ð· Exim:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.exim.org/exim-html-4.62/doc/html/spec_html/ch40.html"
+"\">http://www.exim.org/exim-html-4.62/doc/html/spec_html/ch40.html</ulink>"
+msgstr ""
diff --git a/uk-UA/Multimedia.po b/uk-UA/Multimedia.po
new file mode 100644
index 0000000..f831dcb
--- /dev/null
+++ b/uk-UA/Multimedia.po
@@ -0,0 +1,254 @@
+# translation of Fedora reelase notes to Ukrainian
+# Maxim Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>, 2006, 2007
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release notes\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-23 17:48+0300\n"
+"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <uk at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Multimedia"
+msgstr "ÐÑлÑÑимедÑа"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "ÐайновÑÑÑ Ð¿ÑимÑÑки до випÑÑÐºÑ Ð·Ð½Ð°Ñ
одÑÑÑÑÑ Ñ Ð¼ÐµÑежÑ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Ð¦Ñ Ð¿ÑимÑÑки до випÑÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ Ð±ÑÑи оновленÑ. ÐÑдвÑдайÑе ÑÐ°Ð¹Ñ <ulink url="
+"\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject."
+"org/release-notes/</ulink> Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеглÑÐ´Ñ Ð¾ÑÑаннÑÑ
пÑимÑÑок до випÑÑÐºÑ Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora includes applications for assorted multimedia functions, including "
+"playback, recording, and editing. Additional packages are available through "
+"the Fedora Package Collection software repository. For additional "
+"information about multimedia in Fedora, refer to the Multimedia section of "
+"the Fedora Project website at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"Multimedia\" />."
+msgstr ""
+"Fedora мÑÑÑиÑÑ Ð¿ÑогÑами Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÑÑÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑзниÑ
мÑлÑÑимедÑа завданÑ, напÑиклад "
+"вÑдÑвоÑеннÑ, Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ñа ÑедагÑваннÑ. ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑи доÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð· ÑепозиÑоÑÑÑ "
+"Fedora Extras. ÐодаÑкова ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо ÑобоÑÑ Ð· мÑлÑÑимедÑа в Fedora "
+"знаÑ
одиÑÑÑÑ Ð² ÑоздÑÐ»Ñ ÐÑлÑÑимедÑа web-ÑайÑÑ ÐÑоекÑÑ Fedora за поÑиланнÑм "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Multimedia\"/>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Multimedia Players"
+msgstr "ÐÑогÑаваÑÑ Ð¼ÑлÑÑимедÑа"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The default installation of Fedora includes <application>Rhythmbox</"
+"application> and <application>Totem</application> for media playback. The "
+"Fedora repositories include many other popular programs such as the "
+"<application>XMMS</application> player and KDE's <application>amaroK</"
+"application>. Both GNOME and KDE have a selection of players that can be "
+"used with a variety of formats. Third parties may offer additional programs "
+"to handle other formats."
+msgstr ""
+"Типове вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Fedora вклÑÑаÑÑÑ <application>Rhythmbox</application> Ñа "
+"<application>Totem</application> Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ. Ðи знайдеÑе безлÑÑ ÑнÑиÑ
"
+"пÑогÑам Ñ ÑепозиÑоÑÑÑ Fedora, вклÑÑаÑÑи попÑлÑÑний Ð¿Ð°ÐºÐµÑ <application>XMMS</"
+"application> Ñа <application>amaroK</application> Ð´Ð»Ñ ÑеÑедовиÑа KDE. Ðбидва "
+"ÑеÑедовиÑа GNOME Ñа KDE пÑопонÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð±ÑÑ Ð¿ÑогÑаваÑÑв, ÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° викоÑиÑÑаÑи "
+"Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑзниÑ
ÑоÑмаÑÑв. ÐÐ»Ñ ÑобоÑи з ÑнÑими ÑоÑмаÑами доÑÑÑÐ¿Ð½Ñ "
+"пÑогÑами ÑÑоÑоннÑÑ
ÑозÑобникÑв."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora also takes full advantage of the Advanced Linux Sound Architecture "
+"(ALSA) sound system. Many programs can play sound simultaneously, which was "
+"once difficult on Linux systems. When all multimedia software is configured "
+"to use ALSA for sound support, this limitation disappears. For more "
+"information about ALSA, visit the project website at <ulink url=\"http://www."
+"alsa-project.org/\">http://www.alsa-project.org/</ulink>. Users may still "
+"experience issues when multiple users log into the system. Depending upon "
+"hardware and software configurations, multiple users may not be able to use "
+"the sound hardware simultaneously."
+msgstr ""
+"Fedora Ñакож задÑÑ ÑÑÑ Ð¿ÐµÑеваги звÑÐºÐ¾Ð²Ð¾Ñ Ð¿ÑдÑиÑÑеми Advanced Linux Sound "
+"Architecture (ALSA). ÐекÑлÑка пÑогÑам можÑÑÑ Ð¿ÑогÑаваÑи звÑк одноÑаÑно, Ñо "
+"колиÑÑ Ð±Ñло Ñкладно Ñ ÑиÑÑемаÑ
Linux. Це Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð½Ð¸ÐºÐ°Ñ, ÑкÑо вÑÑ "
+"мÑлÑÑимедÑа пÑогÑами налаÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð½Ð° викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ALSA Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑдÑÑимки звÑкÑ. "
+"ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо ALSA можна знайÑи на ÑайÑÑ Ð¿ÑоекÑÑ <ulink url="
+"\"http://www.alsa-project.org/\"/>. ÐоÑиÑÑÑваÑÑ Ð²Ñе Ñе можÑÑÑ Ð·ÑÑÑовÑ
нÑÑиÑÑ "
+"з пÑоблемами, ÑкÑо декÑлÑка коÑиÑÑÑваÑÑв одноÑаÑно ÑвÑйÑли Ñ ÑиÑÑемÑ. "
+"Ðалежно вÑд паÑамеÑÑÑв Ð¾Ð±Ð»Ð°Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ñа пÑогÑам, декÑлÑка коÑиÑÑÑваÑÑв можливо "
+"не зможÑÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾ÑаÑно викоÑиÑÑовÑваÑи звÑкове обладнаннÑ."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Ogg and Xiph.Org Foundation Formats"
+msgstr "ФоÑмаÑи Ogg Ñа Xiph.Org Foundation"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora includes complete support for the Ogg media container format and the "
+"Vorbis audio, Theora video, Speex audio, and FLAC lossless audio formats. "
+"These freely-distributable formats are not encumbered by patent or license "
+"restrictions. They provide powerful and flexible alternatives to more "
+"popular, restricted formats. The Fedora Project encourages the use of open "
+"formats in place of restricted ones. For more information on these formats "
+"and how to use them, refer to the Xiph.Org Foundation's web site at "
+"<ulink url=\"http://www.xiph.org/\">http://www.xiph.org/</ulink>."
+msgstr ""
+"Fedora вклÑÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð¿ÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ ÑоÑмаÑÑв Ogg media container, Vorbis audio, "
+"Theora video, Speex audio Ñа FLAC lossless audio. Ð¦Ñ ÑоÑмаÑи вÑлÑно "
+"ÑозповÑÑджÑÑÑÑÑÑ Ñа не маÑÑÑ Ð¿Ð°ÑенÑниÑ
Ñи лÑÑензÑйниÑ
обмеженÑ. Ðони "
+"пÑопонÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÐ¶Ð½Ñ Ñа гнÑÑÐºÑ Ð°Ð»ÑÑеÑнаÑÐ¸Ð²Ñ Ð±ÑлÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿ÑлÑÑним, обмеженим "
+"ÑоÑмаÑам. У пÑоекÑÑ Fedora Project пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑоÑмаÑÑв з "
+"вÑдкÑиÑим кодом замÑÑÑÑ ÑоÑмаÑÑв з обмеженнÑми. ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо ÑÑ "
+"ÑоÑмаÑи Ñа пÑо ÑÑ
викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° знайÑи на ÑайÑÑ Xiph.Org Foundation "
+"<ulink url=\"http://www.xiph.org/\">http://www.xiph.org/</ulink>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "MP3, DVD, and Other Excluded Multimedia Formats"
+msgstr "MP3, DVD Ñа ÑнÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ»ÑÑÐµÐ½Ñ ÑоÑмаÑи мÑлÑÑимедÑа"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora software repositories cannot include support for MP3 or DVD video "
+"playback or recording. The MP3 formats are patented, and the patent holders "
+"have not provided the necessary patent licenses. DVD video formats are "
+"patented and equipped with an encryption scheme. The patent holders have not "
+"provided the necessary patent licenses, and the code needed to decrypt CSS-"
+"encrypted discs may violate the Digital Millennium Copyright Act, a "
+"copyright law of the United States. Fedora also excludes other multimedia "
+"software due to patent, copyright, or license restrictions, including "
+"Adobe's Flash Player and Real Media's Real Player. For more on this "
+"subject, please refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"ForbiddenItems\">http://fedoraproject.org/wiki/ForbiddenItems</ulink>."
+msgstr ""
+"РепозиÑоÑÑÑ Ð¿ÑогÑам Fedora не можÑÑÑ Ð²ÐºÐ»ÑÑаÑÑ Ð¿ÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ "
+"запиÑÑ MP3 або DVD. ФоÑмаÑи MP3 запаÑенÑованÑ, Ñа влаÑники паÑенÑÑв не "
+"надаÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑÐ±Ð½Ñ Ð»ÑÑензÑÑ. ФоÑÐ¼Ð°Ñ DVD запаÑенÑований Ñа поÑÑаÑаÑÑÑÑÑ Ñазом "
+"Ð·Ñ ÑÑ
ÐµÐ¼Ð¾Ñ ÑиÑÑÑваннÑ. ÐлаÑники паÑенÑÑ Ð½Ðµ надали поÑÑÑÐ±Ð½Ñ Ð»ÑÑензÑÑ, ÑÐ¾Ð¼Ñ "
+"код, Ñо поÑÑÑбен Ð´Ð»Ñ ÑозÑиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ CSS-ÑиÑÑованиÑ
диÑкÑв, може поÑÑÑÑваÑи "
+"Digital Millennium Copyright Act, авÑоÑÑÑке пÑаво СШÐ. Ð Fedora Ñакож "
+"виклÑÑÐµÐ½Ñ Ð´ÐµÑÐºÑ Ð¼ÑлÑÑимедÑа пÑогÑами ÑеÑез паÑенÑÐ½Ñ Ð°Ð±Ð¾ лÑÑензÑÐ¹Ð½Ñ "
+"обмеженнÑ, ÑÐ°ÐºÑ Ñк Flash Player або Real Player вÑд Real Media. ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ "
+"ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ
одиÑÑÑÑ Ð·Ð° поÑиланнÑм <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/ForbiddenItems\">http://fedoraproject.org/wiki/"
+"ForbiddenItems</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"While other MP3 options may be available for Fedora, Fluendo now offers a "
+"free MP3 plugin for GStreamer that has the necessary patent license for end "
+"users. This plugin enables MP3 support in applications that use the "
+"GStreamer framework as a backend. Fedora does not include this plugin since "
+"we prefer to support and encourage the use of patent unrestricted open "
+"formats instead. For more information about the MP3 plugin, visit "
+"Fluendo's website at <ulink url=\"http://www.fluendo.com/\">http://www."
+"fluendo.com/</ulink>."
+msgstr ""
+"ХоÑа ÑнÑÑ Ð²Ð°ÑÑанÑи пÑдÑÑимки MP3 можÑÑÑ Ð±ÑÑи доÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ñ Fedora, Fluendo "
+"Ð½Ð°Ð´Ð°Ñ Ð²ÑлÑний модÑÐ»Ñ MP3 Ð´Ð»Ñ GStreamer, Ñо Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÑÐ±Ð½Ñ Ð»ÑÑензÑÑ Ð´Ð»Ñ "
+"кÑнÑевого коÑиÑÑÑваÑа. Цей модÑÐ»Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ Ð¿ÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ MP3 до пÑогÑам, Ñо "
+"викоÑиÑÑовÑÑÑÑ GStreamer. У Fedora не вклÑÑено Ñей модÑлÑ, оÑкÑлÑки "
+"наÑомÑÑÑÑ Ð¼Ð¸ надаÑмо пеÑÐµÐ²Ð°Ð³Ñ Ð¿ÑдÑÑимÑÑ Ñа ÑпÑиÑÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑдкÑиÑиÑ
"
+"ÑоÑмаÑÑв без паÑенÑниÑ
обмеженÑ. ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо модÑÐ»Ñ MP3 "
+"знаÑ
одиÑÑÑÑ Ð½Ð° web-ÑайÑе Fluendo за адÑеÑÐ¾Ñ <ulink url=\"http://www.fluendo."
+"com/\">http://www.fluendo.com/</ulink>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "CD and DVD Authoring and Burning"
+msgstr "СÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñа Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ CD Ñа DVD"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora software repositories includes a variety of tools for easily "
+"mastering and burning CDs and DVDs. GNOME users can burn directly from the "
+"Nautilus file manager, choose the <package>gnomebaker</package> or "
+"<package>graveman</package> packages, or utilize the older "
+"<package>xcdroast</package> package from Fedora. KDE users can use the "
+"robust <package>k3b</package> package for these tasks. Console tools include "
+"<package>cdrecord</package>, <package>readcd</package>, <package>mkisofs</"
+"package>, and other popular applications."
+msgstr ""
+"РепозиÑоÑÑÑ Ð¿ÑогÑам Fedora мÑÑÑÑÑÑ ÑÑÐ·Ð½Ñ Ð·Ð°Ñоби пÑоÑÑÐ¾Ñ Ð¿ÑдгоÑовки Ñа запиÑÑ "
+"CD Ñа DVD диÑкÑв. ÐоÑиÑÑÑваÑÑ GNOME можÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑваÑи диÑки пÑÑмо Ñ "
+"ÑÐ°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑÑ ÐаÑÑилÑÑ Ð°Ð±Ð¾ викоÑиÑÑовÑваÑи пакеÑи "
+"<filename>gnomebaker</filename> або <filename>graveman</filename>, Ñи бÑлÑÑ "
+"ÑÑаÑий Ð¿Ð°ÐºÐµÑ <filename>xcdroast</filename> Ð·Ñ ÑÐºÐ»Ð°Ð´Ñ Fedora. ÐоÑиÑÑÑваÑÑ "
+"KDE, Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ ÑиÑ
Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑваÑи поÑÑжний Ð¿Ð°ÐºÐµÑ "
+"<filename>k3b</filename>. УÑилÑÑи командного ÑÑдка вклÑÑаÑÑÑ Ñ Ñебе "
+"<filename>cdrecord</filename>, <filename>readcd</filename>, "
+"<filename>mkisofs</filename> Ñа ÑнÑÑ ÑÐ¸Ð¿Ð¾Ð²Ñ Ð¿ÑогÑами Linux."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Screencasts"
+msgstr "Screencasts"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can use Fedora to create and play back <firstterm>screencasts</"
+"firstterm>, which are recorded desktop sessions, using open technologies. "
+"Fedora Package Collection software repository includes <package>istanbul</"
+"package>, which creates screencasts using the Theora video format. These "
+"videos can be played back using one of several players included in Fedora. "
+"This is the preferred way to submit screencasts to the Fedora Project for "
+"either developer or end-user use. For a more comprehensive how-to, refer to "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ScreenCasting\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/ScreenCasting</ulink>."
+msgstr ""
+"Ðи можеÑе викоÑиÑÑовÑваÑи Fedora Ð´Ð»Ñ ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñа вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ "
+"<firstterm>screencasts</firstterm>`Ñв, Ñ ÑкиÑ
запиÑано ÑÐµÐ°Ð½Ñ ÑобоÑи з "
+"викоÑиÑÑаннÑм вÑдкÑиÑиÑ
ÑеÑ
нологÑй. Fedora Extras мÑÑÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð½ÐµÐ½Ñ "
+"<filename>istanbul</filename>, Ñо ÑÑвоÑÑÑ screencast`и Ñ ÑоÑмаÑÑ Ð²Ñдео "
+"Theora. Цей вÑдеоÑÑÐ°Ð³Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° вÑдÑвоÑиÑи одним з пÑогÑаваÑÑв Ñ ÑÐºÐ»Ð°Ð´Ñ "
+"Fedora. Це бажаний ÑпоÑÑб Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑедаÑÑ screencast`Ñв пÑоекÑÑ Fedora Project "
+"Ñа ÑÑ
викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑозÑобниками або коÑиÑÑÑваÑами. Ðокладний поÑÑбник "
+"знайдеÑе поÑиланнÑм <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ScreenCasting"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/ScreenCasting</ulink>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Extended Support through Plugins"
+msgstr "РозÑиÑена пÑдÑÑимка ÑеÑез модÑлÑ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Most of the media players in Fedora software repositories can use plugins to "
+"add support for additional media formats and sound output systems. Some use "
+"powerful multimedia frameworks, like the <package>gstreamer</package> "
+"package, to handle media format support and sound output. Fedora software "
+"repositories offer plugin packages for these backends and for individual "
+"applications. Third parties may provide additional plugins to add even "
+"greater capabilities."
+msgstr ""
+"ÐÑлÑÑÑÑÑÑ Ð¼ÑлÑÑимедÑйниÑ
пÑогÑаваÑÑв Ñ Fedora пÑдÑÑимÑÑÑÑ ÑозÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° "
+"Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð´Ð¸Ð½Ð°Ð¼ÑÑниÑ
модÑлÑв (plugins) Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑдÑÑимки новиÑ
медÑа-ÑоÑмаÑÑв Ñа "
+"ÑиÑÑем Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð·Ð²ÑкÑ. ÐеÑÐºÑ Ð· ниÑ
викоÑиÑÑовÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÐ¶Ð½Ñ Ð·Ð°Ñоби, ÑÐ°ÐºÑ Ñк "
+"<filename>gstreamer</filename>, Ð´Ð»Ñ ÑобоÑи з ÑоÑмаÑами Ñа Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð·Ð²ÑкÑ. "
+"ÐакеÑи модÑлÑв Ð´Ð»Ñ ÑиÑ
внÑÑÑÑÑнÑÑ
меÑ
анÑзмÑв (backends) Ñа Ð´Ð»Ñ Ð¾ÐºÑемиÑ
"
+"пÑогÑам доÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ñ ÑÐºÐ»Ð°Ð´Ñ Fedora; ÑÑоÑÐ¾Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ñобники можÑÑÑ Ð¿ÑопонÑваÑи "
+"додаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑ, Ñо вклÑÑаÑÑÑ Ð½Ð°Ð²ÑÑÑ Ð±ÑлÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÐ¶Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾ÑÑÑ."
diff --git a/uk-UA/OverView.po b/uk-UA/OverView.po
new file mode 100644
index 0000000..2837b22
--- /dev/null
+++ b/uk-UA/OverView.po
@@ -0,0 +1,458 @@
+# translation of Fedora reelase notes to Ukrainian
+# Maxim Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>, 2006, 2007
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release notes\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-23 17:48+0300\n"
+"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <uk at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Release Highlights"
+msgstr "ÐÑобливоÑÑÑ ÑÑого випÑÑкÑ"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "ÐайновÑÑÑ Ð¿ÑимÑÑки до випÑÑÐºÑ Ð·Ð½Ð°Ñ
одÑÑÑÑÑ Ñ Ð¼ÐµÑежÑ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Ð¦Ñ Ð¿ÑимÑÑки до випÑÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ Ð±ÑÑи оновленÑ. ÐÑдвÑдайÑе ÑÐ°Ð¹Ñ <ulink url="
+"\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject."
+"org/release-notes/</ulink> Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеглÑÐ´Ñ Ð¾ÑÑаннÑÑ
пÑимÑÑок до випÑÑÐºÑ Fedora."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Tour"
+msgstr "ÐодоÑож по Fedora"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can find a tour filled with pictures and videos of this exciting new "
+"release at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Tours/Fedora7\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Tours/Fedora7</ulink>."
+msgstr ""
+"ÐÑÑÑвник Ñз зобÑаженнÑми Ñа вÑдеоÑÑагменÑами пÑо Ñей випÑÑк знаÑ
одиÑÑÑÑ Ð½Ð° "
+"ÑÑоÑÑнÑÑ <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Tours/Fedora7\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Tours/Fedora7</ulink>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "New in Fedora"
+msgstr "Ðове Ñ Fedora"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release includes significant new versions of many key components and "
+"technologies. The following sections provide a brief overview of major "
+"changes from the last release of Fedora."
+msgstr ""
+"У Ñей випÑÑк вклÑÑÐµÐ½Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ ÑиÑленниÑ
клÑÑовиÑ
пÑодÑкÑÑв Ñа "
+"ÑеÑ
нологÑй. У наÑÑÑпниÑ
ÑоздÑлаÑ
наводиÑÑÑÑ ÐºÐ¾ÑоÑкий оглÑд оÑновниÑ
змÑн Ñ "
+"поÑÑвнÑÐ½Ð½Ñ Ð· оÑÑаннÑм випÑÑком Fedora."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Spins"
+msgstr "ÐоÑÑÑ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For the first time, Fedora includes several different <firstterm>spins</"
+"firstterm>, which are variations of Fedora built from a specific set of "
+"software packages. Each spin has a combination of software to meet the "
+"requirements of a specific kind of end user. In addition to a very small "
+"<filename>boot.iso</filename> image for network installation, users have the "
+"following spin choices:"
+msgstr ""
+"ÐпеÑÑе Fedora вклÑÑÐ°Ñ Ð´ÐµÐºÑлÑка ÑÑзниÑ
<firstterm>ноÑÑÑв</firstterm>, ÑÐºÑ Ñ "
+"ваÑÑанÑами Fedora, Ñо побÑÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð· певного набоÑÑ Ð¿ÑогÑамниÑ
пакеÑÑв. Ðожен "
+"ноÑÑй Ñ Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñом пÑогÑам Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑеб певного кола коÑиÑÑÑваÑÑв. "
+"ÐкÑÑм дÑже маленÑкого обÑÐ°Ð·Ñ <package>boot.iso</package> Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÑежного "
+"вÑÑановленнÑ, коÑиÑÑÑваÑÑ Ð¼Ð°ÑимÑÑÑ ÑÐ°ÐºÑ Ð²Ð°ÑÑанÑи вибоÑÑ:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"GNOME and KDE desktop environment based bootable Live images that can be "
+"installed to a hard disk. These spins are meant for desktop users who prefer "
+"a single disk installation and for sharing Fedora with friends, family, and "
+"event attendees."
+msgstr ""
+"ÐаванÑажÑвалÑÐ½Ñ Live-обÑази на оÑÐ½Ð¾Ð²Ñ ÑеÑÐµÐ´Ð¾Ð²Ð¸Ñ GNOME Ñа KDE, Ñо можÑÑÑ Ð±ÑÑи "
+"вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° жоÑÑÑкий диÑк. Ð¦Ñ Ð½Ð¾ÑÑÑ Ð¿ÑизнаÑÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑв, ÑÐºÑ "
+"надаÑÑÑ Ð¿ÐµÑÐµÐ²Ð°Ð³Ñ Ð²ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· одного диÑÐºÑ Ñа Ð´Ð»Ñ ÑпÑлÑного викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ "
+"Fedora з дÑÑзÑми, Ñленами Ñодини, Ñа ÑÑаÑниками заÑ
одÑв."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A regular image for desktops, workstations, and server users. This spin "
+"provides a good upgrade path and similar environment for users of previous "
+"releases of Fedora."
+msgstr ""
+"ÐвиÑÐ°Ð¹Ð½Ñ Ð¾Ð±Ñази Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑв наÑÑÑлÑниÑ
комп'ÑÑеÑÑв, ÑобоÑиÑ
ÑÑанÑÑй Ñа "
+"ÑеÑвеÑÑв. Ð¦Ñ Ð½Ð¾ÑÑÑ Ð·Ð°Ð±ÐµÐ·Ð¿ÐµÑÑÑÑÑ ÑпоÑÑб Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñа оÑоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ "
+"коÑиÑÑÑваÑÑв подÑбне до попеÑеднÑÑ
випÑÑкÑв Fedora."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Desktop"
+msgstr "РобоÑе ÑеÑедовиÑе"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This release features GNOME 2.18 and KDE 3.5.6."
+msgstr "У випÑÑÐºÑ Ð¿ÑедÑÑавлено GNOME 2.18 Ñа KDE 3.5.6."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.18/notes/en/\">http://www.gnome."
+"org/start/2.18/notes/en/</ulink>"
+msgstr ""
+"У випÑÑÐºÑ Ð¿ÑедÑÑавлено GNOME 2.18 (<ulink url=\"http://www.gnome.org/"
+"start/2.18/\">http://www.gnome.org/start/2.18/</ulink>)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://kde.org/info/3.5.6.php\">http://kde.org/info/3.5.6.php</"
+"ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fast user switching is well integrated in this release. Developers have "
+"enabled this feature through extensive development work on "
+"<package>ConsoleKit</package> and full integration throughout the "
+"distribution."
+msgstr ""
+"У ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿ÑÑÐºÑ ÑнÑегÑовано Ñвидке пеÑÐµÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑв. РозÑобники "
+"ÑвÑмкнÑли ÑÑ ÑÑнкÑÑÑ Ð¿ÑÑÐ»Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¾Ñ ÑобоÑи над <package>ConsoleKit</package> "
+"Ñа Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ñ ÑнÑегÑаÑÑÑÑ Ñ Ð´Ð¸ÑÑÑибÑÑив."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Desktop/FastUserSwitching\" />"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoeOrton\">Ðжо ÐÑÑон</ulink> "
+"(авÑÐ¾Ñ ÑоздÑлÑ)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Display devices can be hot plugged and work automatically, thanks to the "
+"inclusion of Xorg Server 1.3."
+msgstr ""
+"Ð¢ÐµÐ¿ÐµÑ Ð¿ÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ \"гаÑÑÑе\" Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñа вилÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑиÑÑÑоÑв "
+"вÑдобÑаженнÑ, завдÑки вклÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Xorg Server 1.3."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release provides a number of firmware packages for enhanced wireless "
+"networking. <application>NetworkManager</application> presents a graphical "
+"interface that allows user to quickly switch between wireless and wired "
+"networks for increased mobility. <application>NetworkManager</application> "
+"is installed by default in both GNOME and KDE Live CDs."
+msgstr ""
+"У ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿ÑÑÐºÑ Ð¿Ð¾ÑÑаÑаÑÑÑÑÑ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ° кÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑÑв Ð´Ð»Ñ Ð²Ð´Ð¾ÑÐºÐ¾Ð½Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ "
+"зв'ÑÐ·ÐºÑ ÑеÑез бездÑоÑÐ¾Ð²Ñ Ð¼ÐµÑежÑ. <application>NetworkManager</application> "
+"Ð½Ð°Ð´Ð°Ñ Ð³ÑаÑÑÑний ÑнÑеÑÑейÑ, Ñо дозволÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑам Ñвидко пеÑемикаÑиÑÑ Ð¼Ñж "
+"пÑиÑÑÑоÑми бездÑоÑового зв'ÑÐ·ÐºÑ Ñа дÑоÑовими меÑежами, Ñо покÑаÑÑÑ "
+"мобÑлÑнÑÑÑÑ. <application>NetworkManager</application> вÑÑановлений Ñ "
+"ÑиповÑй конÑÑгÑÑаÑÑÑ Live CD з GNOME Ñа KDE."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 includes a refreshing new "Flying High" theme, which is "
+"part of a continuous team effort from the community and the Fedora Artwork "
+"Project:"
+msgstr ""
+"Fedora 7 вклÑÑÐ°Ñ Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ ÑÐµÐ¼Ñ \"Flying High\", Ñо Ñ ÑаÑÑÐ¸Ð½Ð¾Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¿ÐµÑеÑвниÑ
"
+"зÑÑÐ¸Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸ пÑоекÑÑ Fedora Artwork."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Artwork\" />"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoeOrton\">Ðжо ÐÑÑон</ulink> "
+"(авÑÐ¾Ñ ÑоздÑлÑ)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Firefox 2 includes a host of new features including an inline spell checker, "
+"built-in phishing protection, and the ability to resume browsing sessions."
+msgstr ""
+"Firefox 2 вклÑÑÐ°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñ ÐºÐ»ÑÑÐ¾Ð²Ñ ÑÑнкÑÑÑ, ÑÐ°ÐºÑ Ñк пеÑевÑÑÐºÑ Ð¾ÑÑогÑаÑÑÑ, "
+"вбÑдований заÑ
иÑÑ Ð²Ñд ÑÑÑÐ¸Ð½Ð³Ñ (викÑÐ°Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑолÑв), Ñа можливÑÑÑÑ "
+"пÑодовжÑваÑи ÑеанÑи ÑобоÑи."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.mozilla.com/en-US/firefox/2.0/releasenotes/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"I18N support is much improved by the presence of SCIM input methods, which "
+"now work automatically after installation without any configuration. SCIM "
+"can handle nearly every alphabet/set of characters in use. Fedora is now "
+"more accessible to a wider audience by the default inclusion of a number of "
+"language packages and input methods in the GNOME based Live CD."
+msgstr ""
+"ÐнаÑно вдоÑконалено пÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ I18N за ÑаÑ
Ñнок меÑодÑв Ð²Ð²Ð¾Ð´Ñ SCIM, ÑÐºÑ ÑÐµÐ¿ÐµÑ "
+"пÑаÑÑÑÑÑ Ð¾Ð´ÑÐ°Ð·Ñ Ð¿ÑÑÐ»Ñ Ð²ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÐµÐ· додаÑкового налаÑÑовÑваннÑ. SCIM може "
+"обÑоблÑÑи майже вÑÑ Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñи/алÑавÑÑи ÑимволÑв. Fedora ÑÐµÐ¿ÐµÑ Ð±ÑлÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпна "
+"Ð´Ð»Ñ ÑиÑÐ¾ÐºÐ¾Ñ Ð°ÑдиÑоÑÑÑ Ð·Ð° ÑаÑ
Ñнок вклÑÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑиÑленниÑ
мовниÑ
пакеÑÑв Ñа "
+"меÑодÑв Ð²Ð²Ð¾Ð´Ñ Ñ Live CD на оÑÐ½Ð¾Ð²Ñ GNOME."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A new comprehensive graphical administration tool for SELinux, "
+"<application>system-config-selinux</application> is available by default in "
+"this release. SELinux boolean settings have been removed from the "
+"<application>system-config-securitylevel</application> tool and added to "
+"this new administration tool instead."
+msgstr ""
+"У ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿ÑÑÐºÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпна нова ÑÑилÑÑа адмÑнÑÑÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ SELinux - "
+"<application>system-config-selinux</application>. ÐеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ SELinux видалено "
+"з <application>system-config-securitylevel</application> Ñа пеÑенеÑено Ñ ÑÑ "
+"ÑÑилÑÑÑ."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The SELinux troubleshooting tool <systemitem class=\"service"
+"\">setroubleshoot</systemitem> is enabled by default in this release. This "
+"tool provides notifications and detailed information to desktop users about "
+"any access denials by SELinux policy, along with suggestions on handling "
+"them."
+msgstr ""
+"У ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿ÑÑÐºÑ Ñ ÑиповÑй конÑÑгÑÑаÑÑÑ ÑвÑмкнена ÑÑилÑÑа ÑÑÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»Ð¾Ðº "
+"SELinux <systemitem class=\"service\">setroubleshoot</systemitem>. Ð¦Ñ "
+"ÑÑилÑÑа забезпеÑÑÑ ÑповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñа Ð½Ð°Ð´Ð°Ñ Ð´Ð¾ÐºÐ»Ð°Ð´Ð½Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑам "
+"наÑÑÑлÑниÑ
ÑиÑÑем пÑо бÑдÑ-ÑÐºÑ Ð²Ñдмови Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиками SELinux, а "
+"Ñакож Ð½Ð°Ð´Ð°Ñ Ð¿ÑопозиÑÑÑ Ð· ÑÑ
обÑобки."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release features integration of a new FireWire stack in the kernel for "
+"more robust device handling."
+msgstr ""
+"У ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿ÑÑÐºÑ Ð² ÑдÑÑ ÑнÑегÑовано новий ÑÑек FireWire Ð´Ð»Ñ Ð±ÑлÑÑ Ð½Ð°Ð´ÑÐ¹Ð½Ð¾Ñ "
+"ÑобоÑи з пÑиÑÑÑоÑми."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://thread.gmane.org/gmane.linux.kernel/472789\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora now includes improved power management through implementation of "
+"dynamic ticks in the kernel."
+msgstr ""
+"Fedora ÑÐµÐ¿ÐµÑ Ð¿ÑдÑÑимÑÑ Ð²Ð´Ð¾Ñконалене кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñм викоÑиÑÑовÑÑÑи "
+"ÑеалÑзаÑÑÑ Ð´Ð¸Ð½Ð°Ð¼ÑÑниÑ
ticks Ñ ÑдÑÑ."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://lwn.net/Articles/223185/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release partially consolidates dictionaries used by desktop "
+"applications, which provides a consistent desktop experience while saving "
+"resources."
+msgstr ""
+"У ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿ÑÑÐºÑ Ð¿ÑакÑиÑно об'ÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ñ Ñловники, Ñо викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ "
+"пÑикладними пÑогÑамами, Ñо забезпеÑÑÑ Ð±ÑлÑÑ ÑÑлÑÑне ÑеÑедовиÑе Ñа збеÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ "
+"ÑеÑÑÑÑв."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora now integrates the experimental <package>nouveau</package> driver "
+"within <application>Xorg</application> and the kernel. The <package>nouveau</"
+"package> driver, which is disabled by default in this release, aims to "
+"provide free and open source 3D drivers for nVidia cards. End users are "
+"asked to provide feedback on this feature to the project developers, to "
+"further the goal of having fully functional 3D drivers by default."
+msgstr ""
+"У Fedora ÑÐµÐ¿ÐµÑ ÑнÑегÑовано екÑпеÑименÑалÑний дÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ <package>nouveau</"
+"package> Ð´Ð»Ñ ÑиÑÑеми Xorg Ñа ÑдÑа. ÐÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ <package>nouveau</package> "
+"пÑизнаÑений забезпеÑиÑи вÑлÑÐ½Ñ Ð´ÑайвеÑи 3D з вÑдÑиÑим кодом Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°ÑÑ nVidia. "
+"РозÑобники пÑоекÑÑ Ð¿ÑоÑÑÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑв надÑилаÑи вÑдгÑки пÑо ÑобоÑÑ ÑÑÑÑ "
+"ÑÑнкÑÑÑ, подалÑÑÐ¾Ñ Ð¼ÐµÑÐ¾Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÑÑÑÑ ÑÑнкÑÑоналÑÐ½Ñ 3D-дÑайвеÑи."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Performance"
+msgstr "ШвидкодÑÑ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In this release, the performance of <command>yum</command>, "
+"<application>Pirut</application>, and <application>Pup</application> have "
+"been significantly improved."
+msgstr ""
+"Ð ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿ÑÑÐºÑ Ð·Ð½Ð°Ñно покÑаÑена ÑвидкодÑÑ Ð¿ÑогÑам <command>yum</command>, "
+"<application>Pirut</application> Ñа <application>Pup</application>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "System Administration"
+msgstr "СиÑÑемне адмÑнÑÑÑÑÑваннÑ"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This release integrates Kernel-based Virtual Machine (KVM) technology with "
+"Fedora's graphical <application>virt-manager</application> and command-"
+"line <command>virsh</command> tools. KVM provides a hardware accelerated "
+"virtualization solution, and users have a choice between KVM and Xen, along "
+"with Qemu, in this release."
+msgstr ""
+"У ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿ÑÑÐºÑ ÑнÑегÑовано ÑеÑ
нологÑÑ KVM - пÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ Ð²ÑÑÑÑалÑниÑ
маÑин на "
+"оÑÐ½Ð¾Ð²Ñ ÑдÑа, Ð´Ð»Ñ ÐºÐµÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ Fedora доÑÑÑпний гÑаÑÑÑний ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ "
+"<application>virt-manager</application> Ñа ÑÑилÑÑи Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑÑдка "
+"<command>virsh</command>. KVM забезпеÑÑÑ Ð°Ð¿Ð°ÑаÑне пÑиÑкоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑÑÑÑалÑзаÑÑÑ. "
+"У ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿ÑÑÐºÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑам доÑÑÑпний вибÑÑ Ð¼Ñж KVM Ñа Xen, а Ñакож Qemu."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://kvm.sourceforge.net/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In this release, all hard disk partitions follow a <filename>/dev/sd*</"
+"filename> naming convention due to a new <package>libata</package> driver "
+"interface in the kernel. The <application>Anaconda</application> installer "
+"eases the transition for release upgrades."
+msgstr ""
+"У ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿ÑÑÐºÑ ÑÑÑ ÑоздÑли жоÑÑÑкиÑ
диÑкÑв ÑлÑдÑÑÑÑ ÑÑ
ÐµÐ¼Ñ ÑменÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ "
+"<filename>/dev/sd*</filename>, внаÑлÑдок вклÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ ÑдÑо нового дÑайвеÑÑ "
+"<package>libata</package>. ÐÑогÑама вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ <application>Anaconda</"
+"application> ÑпÑоÑÑÑ Ð¿ÑоÑÐµÑ Ð¿ÐµÑеÑ
Ð¾Ð´Ñ Ð½Ð° Ð½Ð¾Ð²Ñ ÑÑ
ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <systemitem>mac80211</systemitem> (formerly called Devicescape) wireless "
+"stack has been integrated with the kernel."
+msgstr ""
+"У ÑдÑо ÑнÑегÑований бездÑоÑовий ÑÑек <systemitem>mac80211</systemitem> "
+"(ÑанÑÑе називавÑÑ Devicescape)."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Smolt, an opt-in tool that sends anonymous hardware profile information to "
+"the Fedora Project, is integrated with <application>firstboot</application> "
+"in the installer. All data is available on the Smolt homepage. This profile "
+"information is used to leverage cooperation from vendors in improving end "
+"user hardware experience, and to priortize development and quality assurance "
+"on commonly used hardware."
+msgstr ""
+"Smolt - ÑÑилÑÑа, Ñка анонÑмно надÑÐ¸Ð»Ð°Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ð¾ апаÑаÑний пÑоÑÑÐ»Ñ Ñ "
+"пÑÐ¾ÐµÐºÑ Fedora. Ðона ÑнÑегÑована Ñ <application>firstboot</application> Ñа "
+"пÑогÑÐ°Ð¼Ñ Ð²ÑÑановленнÑ. УÑÑ Ð´Ð°Ð½Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð½Ð° домаÑнÑй ÑÑоÑÑнÑÑ Smolt. "
+"ÐнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо пÑоÑÑÐ»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑпонÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ коопеÑаÑÑÑ "
+"виÑобникÑв апаÑаÑного забезпеÑеннÑ, Ñ Ð½Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑÑоÑиÑеÑÑ ÑозÑобÑÑ Ñа "
+"пеÑевÑÑÑÑ ÑкоÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑиÑеного апаÑаÑного забезпеÑеннÑ."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"https://hosted.fedoraproject.org/projects/smolt\" />"
+msgstr "http://docs.fedoraproject.org/yum/"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://smolt.fedoraproject.org\" />"
+msgstr "http://docs.fedoraproject.org/yum/"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora Directory Server base is now part of the Fedora software "
+"repository. The graphical console and administration servers are available "
+"on the website and are planned to be included in the repository after a "
+"review process."
+msgstr ""
+"ÐÑновний ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð½ÐµÐ½Ñ Fedora Directory Server ÑÐµÐ¿ÐµÑ Ð²ÐºÐ»ÑÑений Ñ ÑепозиÑоÑÑй "
+"пÑогÑам Fedora. ÐÑаÑÑÑна конÑÐ¾Ð»Ñ Ñа ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð°Ð´Ð¼ÑнÑÑÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð½Ð° веб-"
+"ÑайÑÑ Ñа планÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾ вклÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ ÑепозиÑоÑÑй пÑÑÐ»Ñ Ð¿ÑоÑеÑÑ ÑÑ
пеÑеглÑдÑ."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://directory.fedoraproject.org/\" />"
+msgstr "http://docs.fedoraproject.org/yum/"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Python 2.5 is included in this release, and all of the Python software "
+"available in the repository uses it."
+msgstr ""
+"У Ñей випÑÑк вклÑÑено Python 2.5, Ñа ÑÑе залежне вÑд Python пÑогÑамне "
+"забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑÑ ÑÑ Ð²ÐµÑÑÑÑ."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://docs.python.org/whatsnew/whatsnew25.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora includes Liberation fonts, which are metric "
+"equivalents for several well-known proprietary fonts found throughout the "
+"Internet. These fonts give users better results when viewing and printing "
+"shared or downloaded documents."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Road Map"
+msgstr "Ðлан випÑÑкÑ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The proposed plans for the next release of Fedora are available at <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap\">http://fedoraproject.org/wiki/"
+"RoadMap</ulink>."
+msgstr ""
+"Ðлани Ñодо наÑÑÑпного випÑÑÐºÑ Fedora доÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð½Ð° <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/RoadMap\">http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap</"
+"ulink>."
diff --git a/uk-UA/PackageChanges.po b/uk-UA/PackageChanges.po
new file mode 100644
index 0000000..562877b
--- /dev/null
+++ b/uk-UA/PackageChanges.po
@@ -0,0 +1,34 @@
+# translation of Fedora reelase notes to Ukrainian
+# Maxim Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>, 2006, 2007
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release notes\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-23 17:48+0300\n"
+"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <uk at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Package Changes"
+msgstr "ÐмÑни Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑаÑ
"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For a list of which packages were updated since the previous release, refer "
+"to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/PackageChanges/"
+"UpdatedPackages\">http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/PackageChanges/"
+"UpdatedPackages</ulink>. You can also find a comparison of major packages "
+"between all Fedora versions at <ulink url=\"http://distrowatch.com/fedora"
+"\">http://distrowatch.com/fedora</ulink>."
+msgstr ""
+"ÐÑÑимаÑи ÑпиÑок пакеÑÑв, ÑÐºÑ Ð±Ñли Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ñ Ð¿Ð¾ÑÑвнÑÐ½Ð½Ñ Ð· попеÑеднÑм "
+"випÑÑком, можна на ÑÑоÑÑнÑÑ <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/"
+"Beats/PackageChanges/UpdatedPackages\">http://fedoraproject.org/wiki/Docs/"
+"Beats/PackageChanges/UpdatedPackages</ulink>. Ðи Ñакож можеÑе пеÑеглÑнÑÑи "
+"поÑÑвнÑÐ½Ð½Ñ Ð¾ÑновниÑ
пакеÑÑв мÑж ÑÑÑма веÑÑÑÑми за поÑиланнÑм <ulink url="
+"\"http://distrowatch.com/fedora\">http://distrowatch.com/fedora</ulink>."
diff --git a/uk-UA/PackageNotes.po b/uk-UA/PackageNotes.po
new file mode 100644
index 0000000..cd0133b
--- /dev/null
+++ b/uk-UA/PackageNotes.po
@@ -0,0 +1,460 @@
+# translation of Fedora reelase notes to Ukrainian
+# Maxim Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>, 2006, 2007
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release notes\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-23 17:48+0300\n"
+"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <uk at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Package Notes"
+msgstr "ÐÑимÑÑки до пакеÑÑв"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "ÐайновÑÑÑ Ð¿ÑимÑÑки до випÑÑÐºÑ Ð·Ð½Ð°Ñ
одÑÑÑÑÑ Ñ Ð¼ÐµÑежÑ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Ð¦Ñ Ð¿ÑимÑÑки до випÑÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ Ð±ÑÑи оновленÑ. ÐÑдвÑдайÑе ÑÐ°Ð¹Ñ <ulink url="
+"\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject."
+"org/release-notes/</ulink> Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеглÑÐ´Ñ Ð¾ÑÑаннÑÑ
пÑимÑÑок до випÑÑÐºÑ Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following sections contain information regarding software packages that "
+"have undergone significant changes for Fedora 7. For easier access, they are "
+"generally organized using the same groups that are shown in the installation "
+"system."
+msgstr ""
+"ÐаÑÑÑÐ¿Ð½Ñ ÑоздÑли мÑÑÑÑÑÑ ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо пакеÑи, ÑÐºÑ Ð·Ð°Ð·Ð½Ð°Ð»Ð¸ ÑÑÑÑÑвиÑ
змÑн в "
+"Fedora 7. ÐÐ»Ñ Ð¿ÑоÑÑоÑи вони зÑбÑÐ°Ð½Ñ Ñ ÑÑ Ð¶ ÑÐ°Ð¼Ñ Ð³ÑÑпи, ÑÐºÑ Ð²Ð¸ баÑиÑе пÑи "
+"вÑÑановленнÑ."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "PC Speaker Enabled"
+msgstr "УвÑмкнено PC Speaker"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The PC speaker is enabled by default in this release, but can be "
+"circumvented in a number of ways:"
+msgstr ""
+"PC speaker Ñипово ÑвÑмкнено Ñ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿ÑÑкÑ, але Ñе можна обÑйÑи кÑлÑкома "
+"ÑпоÑобами:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Reduce its volume to an acceptable level or completely mute the PC speaker "
+"in <command>alsamixer</command> with the setting for <literal>PC Speak</"
+"literal>."
+msgstr ""
+"ÐменÑиÑи його гÑÑнÑÑÑÑ Ð´Ð¾ допÑÑÑимого ÑÑÐ²Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ повнÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ð¼ÐºÐ½ÑÑи PC speaker "
+"Ñ <command>alsamixer</command> з паÑамеÑÑами Ð´Ð»Ñ <literal>PC Speak</literal>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"As the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user, disable the PC "
+"speaker system-wide by runing the following command in a console."
+msgstr ""
+"Як коÑиÑÑÑÐ²Ð°Ñ <systemitem class=\"username\">root</systemitem> вимкнÑÑи PC "
+"speaker в ÑÑÑй ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÑивÑи наÑÑÑÐ¿Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑолÑ."
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"su -c '/sbin/modprobe -r pcspkr ; echo "install pcspkr :" >"
+">/etc/modprobe.conf'"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <package>cdrtools</package> Packages is Replaced by <package>cdrkit</"
+"package>"
+msgstr ""
+"ÐакеÑи <package>cdrtools</package> замÑнений пакеÑом <package>cdrkit</"
+"package>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Recent versions of <package>cdrtools</package> intermix code under the GPL "
+"and CDDL licenses, which are mutually incompatible. To avoid this problem, "
+"in this release <package>cdrtools</package> has been replaced by a fork "
+"called cdrkit. Thanks to Joerg Jaspert (<email>joerg AT debian.org</email>) "
+"from Debian for initiating development of this software and reaching out to "
+"Fedora."
+msgstr ""
+"У оÑÑаннÑÑ
веÑÑÑÑÑ
<package>cdrtools</package> змÑÑаний код пÑд лÑÑензÑÑми "
+"GPL Ñа CDDL, ÑÐºÑ Ð²Ð·Ð°Ñмно неÑÑмÑÑнÑ. ÐÐ»Ñ ÑÐ½Ð¸ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑÑÑ Ð¿Ñоблеми Ñ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ "
+"випÑÑÐºÑ <package>cdrtools</package> замÑнено на вÑдгалÑжений пÑÐ¾ÐµÐºÑ Ð· Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¾Ñ "
+"cdrkit. ÐÑкÑÑмо Joerg Jaspert (<email>joerg AT debian.org</email>) з пÑоекÑÑ "
+"Debian за ÑнÑÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑозÑобки ÑÑÑÑ Ð¿ÑогÑами Ñа Ð¿Ð¾Ð¿Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑ Ñ Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://lwn.net/Articles/195167/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://www.cdrkit.org/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://www.redhat.com/archives/fedora-advisory-board/2006-"
+"August/msg00409.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "EM8300 Drivers Default to ALSA"
+msgstr "EM8300 дÑайвеÑи Ð´Ð»Ñ ALSA"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The default audio mode of the em8300 device support utilities and kernel "
+"modules (<package>em8300</package> and <package>kmod-em8300-*</package> "
+"packages) has changed from OSS to ALSA to follow upstream. However, numerous "
+"applications that support the em8300 still expect to find it in OSS mode. "
+"Users of these applications can use the <option>audio_driver=oss</option> "
+"option for the <systemitem>em8300</systemitem> module in <filename>/etc/"
+"modprobe.conf</filename> to make the card use OSS for audio."
+msgstr ""
+"Типовий Ñежим звÑÐºÑ Ð¿ÑиÑÑÑÐ¾Ñ em8300, Ñо пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ ÑÑилÑÑами Ñа модÑлÑми "
+"ÑдÑа (<package>em8300</package> Ñа <package>kmod-em8300-*</package> "
+"packages), змÑнивÑÑ Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ñй гÑлÑÑ Ð· OSS на ALSA. ÐÑоÑе, ÑиÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ "
+"пÑогÑами, Ñо пÑдÑÑимÑÑÑÑ em8300 доÑÑ ÑозÑаÑ
овÑÑÑÑ Ð½Ð° Ñежим OSS. Щоб зÑобиÑи "
+"ÑÑ ÐºÐ°ÑÑÑ ÑÑмÑÑÐ½Ð¾Ñ Ð· OSS, коÑиÑÑÑваÑÑ ÑакиÑ
пÑогÑам можÑÑÑ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ñи Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ "
+"<filename>/etc/modprobe.conf</filename> паÑамеÑÑ <option>audio_driver=oss</"
+"option> Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ <systemitem>em8300</systemitem>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Gaim</application> Renamed to <application>Pidgin</application>"
+msgstr ""
+"<package>Gaim</package> пеÑейменовано на <application>Pidgin</application>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>Gaim</application> instant messenger has been renamed to "
+"<application>Pidgin</application> to avoid possible trademark infringement "
+"issues."
+msgstr ""
+"ÐÑогÑама обмÑÐ½Ñ Ð¼Ð¸ÑÑÑвими повÑдомленнÑми <application>Gaim</application> "
+"пеÑейменовано на <application>Pidgin</application> Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð±ÑÐ³Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñоблемам "
+"з ÑоÑговими маÑками."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://www.pidgin.im/index.php?id=177\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Packages with ".fc6" Tag"
+msgstr "ÐакеÑи з Ñегом \".fc6\""
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"There have not been any major changes in the toolchain in Fedora 7. "
+"Therefore, some packages in Fedora 7 might retain ".fc6" in the "
+"release tag if they have been inherited from the previous release without "
+"any changes. Fedora maintainers have not rebuilt these packages for Fedora 7 "
+"to avoid making end users download the packages for only a release tag "
+"change. This measure ensures that the robustness is not affected by any "
+"potential changes evoked by rebuilds. This naming of packages is merely "
+"cosmetic, and does not in any way affect the functionality of the software."
+msgstr ""
+"У Fedora 7 не бÑло знаÑниÑ
змÑн Ñ Ð½Ð°Ð±Ð¾ÑÑ ÑÑилÑÑ. Ð¢Ð¾Ð¼Ñ Ñ Ð´ÐµÑкиÑ
пакеÑÑв Ñ "
+"Fedora 7 мÑг збеÑегÑиÑÑ Ñег випÑÑÐºÑ \".fc6\", ÑкÑо вони бÑли ÑÑÐ¿Ð°Ð´ÐºÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð· "
+"попеÑеднÑого випÑÑÐºÑ Ð±ÐµÐ· бÑдÑ-ÑкиÑ
змÑн. РозÑобники Fedora не пеÑезбиÑали "
+"ÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑи Ð´Ð»Ñ Fedora 7, Ñоб не змÑÑÑваÑи коÑиÑÑÑваÑÑв заванÑажÑваÑи ÑÑ "
+"пакеÑи лиÑе змÑни ÑÐµÐ³Ñ Ð²Ð¸Ð¿ÑÑкÑ. Ð¦Ñ Ð¼ÑÑа заÑвÑдÑÑÑ, Ñо ÑÑÑйкÑÑÑÑ Ð½Ðµ бÑла "
+"поÑÑÑена бÑдÑ-Ñкими поÑенÑÑйними змÑнами, Ñо можÑÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ»Ð¸ÐºÐ°ÑиÑÑ "
+"пеÑезбиÑаннÑм. Таке ÑменÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑÑв Ñ Ð»Ð¸Ñе коÑмеÑиÑним, Ñа жодним Ñином "
+"не Ð²Ð¿Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° ÑÑнкÑÑоналÑнÑÑÑÑ Ð¿ÑогÑам."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Perl Package Split"
+msgstr "ÐÐ°ÐºÐµÑ Perl ÑоздÑлено"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Development related files have been split from Perl and are now available in "
+"the <package>perl-devel</package> package. As a temporary exception to the "
+"Fedora packaging guidelines, <package>perl</package> requires <package>perl-"
+"devel</package> to avoid rebuilding some <package>perl</package> dependent "
+"packages late in the development cycle. During the next release cycle of "
+"Fedora, maintainers will split up the rest of the dependent packages."
+msgstr ""
+"Файли Ð´Ð»Ñ ÑозÑобникÑв бÑли вÑдокÑÐµÐ¼Ð»ÐµÐ½Ñ Ð²Ñд Perl Ñ ÑÐµÐ¿ÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑÑ "
+"<package>perl-devel</package>. Як винÑÑок Ñ Ð½Ð°ÑÑановаÑ
з пакÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑÑв "
+"Fedora, <package>perl</package> ÑимÑаÑово Ð²Ð¸Ð¼Ð°Ð³Ð°Ñ <package>perl-devel</"
+"package> Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð±ÑÐ³Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑезбиÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð´ÐµÑкиÑ
залежниÑ
вÑд <package>perl</"
+"package> пакеÑÑв Ñ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÐ¸ÐºÐ»Ñ ÑозÑобки. ÐÑи ÑозÑобÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑпного випÑÑÐºÑ "
+"Fedora, ÑозÑобники ÑоздÑлÑÑÑ ÑеÑÑÑ Ð·Ð°Ð»ÐµÐ¶Ð½Ð¸Ñ
пакеÑÑв."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://www.redhat.com/archives/fedora-devel-list/2007-April/"
+"msg00886.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Zope and Plone Not Yet Available"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora includes Python 2.5, which does not support "
+"<application>Zope</application>. As a result, the <package>zope</package> "
+"and <package>plone</package> packages have been removed from this release. "
+"Work is underway to alleviate this problem for <application>Zope 3</"
+"application>, and possibly create a restricted Python 2.5 implementation of "
+"<application>Zope 2</application>. Refer to <ulink url=\"http://wiki.zope."
+"org/zope3/Zope3UsingPython25\" /> for additional information. Users who "
+"require the <package>zope</package> or <package>plone</package> packages are "
+"cautioned to plan appropriately, and use virtualized hosts or other "
+"methodologies to support their <application>Zope</application> and "
+"<application>Plone</application> needs."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Unstable liferea x86_64 Package"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>liferea</application> RSS/RDF feed reader has a known issue "
+"compiled for x86_64 platforms. This issue causes it to take 100% of the CPU "
+"time, becoming unresponsive. As a workaround until the bug is found and "
+"fixed, remove the <package>liferea.x86_64</package> package from your "
+"system, then install the i386 version. This package requires the "
+"<package>firefox.i386</package> package as well. For more information, refer "
+"to this bug report:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=231073\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Xfce URL opening focus issue"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you use the Xfce desktop and click on a URL to open it in your browser, "
+"the active browser window moves to your current workspace. A hidden option "
+"named <option>ActivateAction</option> adjusts this behavior. Set this string "
+"value to <literal>bring</literal> (default), <literal>switch</literal> or "
+"<literal>none</literal>. To add this option to your settings edit your "
+"<filename>~/.config/xfce4/mcs_settings/wmtweaks.xml</filename> file and add "
+"a line like the following:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<option name="Xfwm/ActivateAction" type="string" "
+"value="none"/>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <literal>bring</literal> option moves your browser to your current "
+"workspace and focuses it. The <literal>switch</literal> option moves you to "
+"the workspace with your browser in it and focuses it. The <literal>none</"
+"literal> option opens the URL in your browser in the background and keeps "
+"your focus in the current application."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Refer to <ulink url=\"http://bugzilla.xfce.org/show_bug.cgi?id=2961\" /> for "
+"more information on this issue."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "System Tools"
+msgstr "СиÑÑÐµÐ¼Ð½Ñ ÑÑилÑÑи"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Yum kernel handling plugin"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By default Fedora includes and enables a yum plugin package <package>yum-"
+"installonlyn</package>. This plugin retains the latest two kernels, "
+"including the one running, when you perform updates on your system. To tune "
+"this feature to retain more or fewer kernels, or disable it entirely, edit "
+"the <filename>/etc/yum/pluginconf.d/installonlyn.conf</filename> file."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<package>apcupsd</package>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <package>apcupsd</package> package has been upgraded to version 3.14.0. "
+"This version removes the old master/slave networking mode. Refer to the "
+"<package>apcupsd</package> release notes for more information."
+msgstr ""
+"ÐÐ°ÐºÐµÑ <package>apcupsd</package> бÑв оновлений з веÑÑÑÑ 3.14.0. У ÑÑй веÑÑÑÑ "
+"видалено ÑÑаÑий Ñежим меÑÐµÐ¶Ñ master/slave. Ðа докладнÑÑÐ¾Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑÑ "
+"звеÑнÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾ пÑимÑÑок до випÑÑÐºÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑÑ <package>apcupsd</package>."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://sourceforge.net/project/shownotes.php?group_id=54413&"
+"release_id=485633\">http://sourceforge.net/project/shownotes.php?"
+"group_id=54413&release_id=485633</ulink>"
+msgstr ""
+"http://sourceforge.net/project/shownotes.php?group_id=54413&"
+"release_id=485633"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Engineering and Scientific"
+msgstr "ÐнженеÑÐ½Ñ Ð½Ð° наÑковÑ"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<package>paraview</package>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <package>mpi</package> build and sub-package of <package>paraview</"
+"package> have been removed until <command>cmake</command> related build "
+"issues are resolved."
+msgstr ""
+"ÐбÑÑÐºÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑÑ <package>mpi</package> Ñа пÑдпакеÑÑ <package>paraview</"
+"package> бÑло видалено, доки не бÑдÑÑÑ Ð²Ð¸ÑÑÑÐµÐ½Ñ Ð¿Ñоблеми з побÑÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ñ "
+"<command>cmake</command>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "ATA over Ethernet"
+msgstr "ATA ÑеÑез Ethernet"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release includes packages that support a kernel feature, providing ATA "
+"access over Ethernet. The packages are <package>aoetools</package>, the ATA "
+"over Ethernet tools, and <package>vblade</package>, a virtual EtherDrive "
+"blade daemon."
+msgstr ""
+"У ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿ÑÑÐºÑ Ð²ÐºÐ»ÑÑÐµÐ½Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑи, Ñо пÑдÑÑимÑÑÑÑ ÑÑнкÑÑÑ ÑдÑа пÑдÑÑимки ATA "
+"ÑеÑез Ethernet: <package>aoetools</package> - ÑÑилÑÑа ATA ÑеÑез Ethernet, Ñа "
+"<package>vblade</package> - ÑлÑжба вÑÑÑÑалÑного EtherDrive blade."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "ÐÑаÑÑка"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Handling of GIMP Plugins Contained in Other Packages"
+msgstr "РобоÑа з модÑлÑми Ð´Ð»Ñ GIMP з ÑнÑиÑ
пакеÑÑв"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>GIMP</application> package in Fedora includes a helper "
+"script <filename>/usr/sbin/gimp-plugin-mgr</filename> for plugins contained "
+"in other packages, for example, <package>xsane-gimp</package>. This script "
+"manages symlinks from the <application>GIMP</application> plugin directory "
+"(which may change between upgrades) to the actual location of the plugins."
+msgstr ""
+"ÐÐ°ÐºÐµÑ <application>GIMP</application> Ñ Fedora вклÑÑÐ°Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ñжний ÑÑенаÑÑй "
+"<filename>/usr/sbin/gimp-plugin-mgr</filename> Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑв, Ñо мÑÑÑÑÑÑÑÑ Ñ "
+"ÑнÑиÑ
пакеÑаÑ
, напÑиклад, <package>xsane-gimp</package>. Цей ÑÑенаÑÑй кеÑÑÑ "
+"ÑимволÑÑними поÑиланнÑми з каÑÐ°Ð»Ð¾Ð³Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑв Ð´Ð»Ñ <application>GIMP</"
+"application> (Ñкий може змÑнÑваÑиÑÑ Ð¿Ñи оновленнÑ) на ÑпÑÐ°Ð²Ð¶Ð½Ñ Ð¼ÑÑÑе "
+"ÑозÑаÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑв."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A bug has been fixed in the Fedora 7 release of <application>GIMP</"
+"application> that was in all older <application>GIMP</application> packages, "
+"including all those in the test releases. The bug concerns the execution "
+"order in which the symlinks are installed and removed, causing the symlinks "
+"to vanish when the <application>GIMP</application> package is updated."
+msgstr ""
+"У Fedora 7 випÑавлено Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÑ <application>GIMP</application>, Ñка бÑла "
+"пÑиÑÑÑÐ½Ñ Ð² ÑÑÑÑ
попеÑеднÑÑ
пакеÑаÑ
<application>GIMP</application>, вклÑÑно "
+"з ÑÑÑма ÑеÑÑовими випÑÑками. Ðомилка ÑÑоÑÑÑÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÐ´ÐºÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ ÑÐºÐ¾Ð¼Ñ "
+"вÑÑановлÑÑÑÑÑÑ Ñа видалÑÑÑÑÑÑ ÑимволÑÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑиланнÑ, Ñо пÑизводило до "
+"Ð·Ð½Ð¸ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ ÑимволÑÑниÑ
поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ñ Ð¿Ñи Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑÑ <application>GIMP</"
+"application>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Although the <application>GIMP</application> package contained in the final "
+"release has the execution order fixed, due to the nature of the problem it "
+"will show up once more when updating from an affected version to a fixed "
+"version. To add these symlinks back in, run this command, providing the "
+"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> password when prompted:"
+msgstr ""
+"ХоÑа Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÑ Ð²Ð¸Ð¿Ñавлено Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑÑ <application>GIMP</application> Ñ "
+"ÑÑналÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿ÑÑкÑ, ÑеÑез пÑиÑÐ¾Ð´Ñ ÑÑÑÑ Ð¿Ñоблеми вона може пÑоÑвиÑиÑÑ Ð¿Ñи "
+"Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· веÑÑÑÑ, Ñо мÑÑÑила Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÑ Ð½Ð° випÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ. Щоб додаÑи ÑÑ "
+"ÑимволÑÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑиланнÑ, Ð·Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÑÑÑÑ ÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ, Ñа вкажÑÑÑ Ð¿Ð°ÑÐ¾Ð»Ñ "
+"коÑиÑÑÑваÑа <systemitem class=\"username\">root</systemitem>:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "su -c "/usr/sbin/gimp-plugin-mgr --install '*'""
+msgstr ""
diff --git a/uk-UA/ProjectOverview.po b/uk-UA/ProjectOverview.po
new file mode 100644
index 0000000..85c6896
--- /dev/null
+++ b/uk-UA/ProjectOverview.po
@@ -0,0 +1,186 @@
+# translation of Fedora reelase notes to Ukrainian
+# Maxim Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>, 2006, 2007
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release notes\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-23 17:48+0300\n"
+"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <uk at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Project"
+msgstr "ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ Fedora"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The goal of the Fedora Project is to work with the Linux community to build "
+"a complete, general-purpose operating system exclusively from open source "
+"software. Development is done in a public forum. The project produces "
+"releases of Fedora approximately 2 times a year, with a public release "
+"schedule available at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Releases/"
+"Schedule\">http://fedoraproject.org/wiki/Releases/Schedule</ulink>. The Red "
+"Hat engineering team continues to participate in building Fedora and invites "
+"and encourages more outside participation than was possible in the past. By "
+"using this more open process, we hope to provide an operating system more in "
+"line with the ideals of free software and more appealing to the open source "
+"community. For more information, refer to the Fedora Project website at "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org\">http://fedoraproject.org</ulink>."
+msgstr ""
+"ÐеÑÐ¾Ñ Ð¿ÑоекÑÑ Fedora Project Ñ Ð¿Ð¾Ð±Ñдова за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Linux-ÑпÑлÑноÑи повноÑ, "
+"ÑнÑвеÑÑалÑÐ½Ð¾Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÑÐ¹Ð½Ð¾Ñ ÑиÑÑеми, Ñо ÑкладаÑÑÑÑÑ Ð»Ð¸Ñе з пÑогÑамного "
+"забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð· вÑдкÑиÑим кодом. РозÑобка вÑдбÑваÑÑÑÑÑ Ñ Ð²ÑдÑиÑÐ¾Ð¼Ñ ÑоÑÑмÑ. "
+"ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ ÑегÑлÑÑно випÑÑÐºÐ°Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ ÑиÑÑеми Fedora пÑиблизно 2 Ñази на ÑÑк, "
+"вÑдповÑдно до опÑблÑкованого ÑÐ¾Ð·ÐºÐ»Ð°Ð´Ñ <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
+"wiki/Releases/Schedule\">http://fedoraproject.org/wiki/Releases/Schedule</"
+"ulink>. Ðоманда ÑнженеÑÑв компанÑÑ Red Hat пÑодовжÑÑ ÑÑаÑÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð±ÑÐ´Ð¾Ð²Ñ "
+"Fedora, запÑоÑÑÑ Ñа залÑÑÐ°Ñ Ð±ÑлÑÑе ÑÑаÑникÑв, нÑж Ñе бÑло можливо ÑанÑÑе. "
+"Цей бÑлÑÑ Ð²ÑдкÑиÑий пÑоÑеÑ, Ñк ми ÑподÑваÑмоÑÑ, пÑизведе до ÑозвиÑÐºÑ "
+"опеÑаÑÑÐ¹Ð½Ð¾Ñ ÑиÑÑеми, Ñо бÑлÑÑе вÑдповÑÐ´Ð°Ñ Ñдеалам вÑлÑного пÑогÑамного "
+"забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñа бÑлÑÑ Ð¿ÑÐ¸Ð²Ð°Ð±Ð»Ð¸Ð²Ð¾Ñ Ð´Ð»Ñ open-source ÑпÑлÑноÑи. ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ "
+"ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð²Ð¸ знайдеÑе на ÑайÑÑ ÐÑоекÑÑ Fedora <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/\"/>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora Project is driven by the individuals that contribute to it. As a "
+"tester, developer, documenter, or translator, you can make a difference. See "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join\">http://fedoraproject.org/"
+"wiki/Join</ulink> for details. For information on the channels of "
+"communication for Fedora users and contributors, refer to <ulink url="
+"\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">http://fedoraproject.org/wiki/"
+"Communicate</ulink>."
+msgstr ""
+"ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ Fedora пÑоÑÑваÑÑÑÑÑ Ð¾Ñобами, Ñо пÑиймаÑÑÑ ÑÑаÑÑÑ Ñ Ð½ÑомÑ. У ÑкоÑÑÑ "
+"ÑеÑÑеÑа, ÑозÑобника, авÑоÑа докÑменÑаÑÑÑ Ð°Ð±Ð¾ пеÑекладаÑа ви можеÑе зÑобиÑи "
+"влаÑний внеÑок. ÐодÑобиÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° знайÑи за поÑиланнÑм <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Join\">http://fedoraproject.org/wiki/Join</ulink>. "
+"ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо канали взаÑмодÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑв Fedora Ñа ÑÑаÑникÑв "
+"знаÑ
одиÑÑÑÑ Ð½Ð° ÑÑоÑÑнÑÑ <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"Communicate\">http://fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In addition to the website, the following mailing lists are available:"
+msgstr "ÐкÑÑм веб-ÑайÑÑ, доÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð½Ð°ÑÑÑÐ¿Ð½Ñ ÑпиÑки ÑозÑилок:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"mailto:fedora-list at redhat.com\">fedora-list at redhat.com</ulink>, "
+"for users of Fedora releases"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"mailto:fedora-list at redhat.com\">fedora-list at redhat.com</ulink> "
+"â Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑв випÑÑкÑв Fedora"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"mailto:fedora-test-list at redhat.com\">fedora-test-list at redhat."
+"com</ulink>, for testers of Fedora test releases"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"mailto:fedora-test-list at redhat.com\">fedora-test-list at redhat."
+"com</ulink> â Ð´Ð»Ñ ÑеÑÑеÑÑв випÑÑкÑв Fedora"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"mailto:fedora-devel-list at redhat.com\">fedora-devel-list at redhat."
+"com</ulink>, for developers, developers, developers"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"mailto:fedora-devel-list at redhat.com\">fedora-devel-list at redhat."
+"com</ulink> â Ð´Ð»Ñ ÑозÑобникÑв, ÑозÑобникÑв, ÑозÑобникÑв"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"mailto:fedora-docs-list at redhat.com\">fedora-docs-list at redhat."
+"com</ulink>, for participants of the Documentation Project"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"mailto:fedora-docs-list at redhat.com\">fedora-docs-list at redhat."
+"com</ulink> â Ð´Ð»Ñ ÑÑаÑникÑв пÑоекÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑÑваннÑ"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"To subscribe to any of these lists, send an email with the word ""
+"subscribe" in the subject to <replaceable><listname>-request</"
+"replaceable>, where <replaceable><listname></replaceable> is one of "
+"the above list names. Alternately, you can subscribe to Fedora mailing lists "
+"through the Web interface at <ulink url=\"http://www.redhat.com/mailman/"
+"listinfo/\">http://www.redhat.com/mailman/listinfo/</ulink>."
+msgstr ""
+"Щоб ÑÑаÑи ÑÑаÑником ÑиÑ
ÑпиÑкÑв, вÑдпÑавÑе поÑÑове повÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ñ Ñловом "
+"\"subscribe\" в ÑÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° адÑеÑÐ¾Ñ <replaceable><listname>-"
+"request</replaceable>, де <replaceable><listname></replaceable> "
+"— одна з наведениÑ
виÑе назв. Також можна пÑдпиÑаÑиÑÑ ÑеÑез Web-"
+"ÑнÑеÑÑейÑ: <ulink url=\"http://www.redhat.com/mailman/listinfo/\">http://www."
+"redhat.com/mailman/listinfo/</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora Project also uses several IRC (Internet Relay Chat) channels. IRC "
+"is a real-time, text-based form of communication, similar to Instant "
+"Messaging. With it, you may have conversations with multiple people in an "
+"open channel, or chat with someone privately one-on-one. To talk with other "
+"Fedora Project participants via IRC, access the Freenode IRC network. Refer "
+"to the Freenode website at <ulink url=\"http://www.freenode.net/\">http://"
+"www.freenode.net/</ulink> for more information."
+msgstr ""
+"ÐÑоекÑÑ Fedora Project Ñакож пÑиÑвÑÑений окÑемий канал IRC (Internet Relay "
+"Chat). IRC â Ñе ÑоÑма ÑпÑлкÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑекÑÑовими повÑдомленнÑми Ñ ÑеалÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ "
+"ÑаÑÑ, Ñо ÑÑ
ожа на миÑÑÑÐ²Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ (Instant Messaging). ÐоÑиÑÑÑÑÑиÑÑ IRC "
+"можна веÑÑи беÑÑÐ´Ñ Ð· кÑлÑкома лÑдÑми на вÑдкÑиÑÐ¾Ð¼Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñ Ð°Ð±Ð¾ ÑозмовлÑÑи з "
+"кимоÑÑ Ð¾ÑобиÑÑо. Щоб поговоÑиÑи з ÑнÑими ÑÑаÑниками пÑоекÑÑ Fedora ÑеÑез "
+"IRC, з'ÑднайÑеÑÑ Ð· меÑÐµÐ¶ÐµÑ Freenode IRC. Ðа додаÑÐºÐ¾Ð²Ð¾Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑÑ "
+"звеÑнÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾ web-ÑайÑÑ Freenode за поÑиланнÑм <ulink url=\"http://www."
+"freenode.net/\">http://www.freenode.net/</ulink> ."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora Project participants frequent the #fedora channel on the Freenode "
+"network, while Fedora Project developers may often be found on the #fedora-"
+"devel channel. Some of the larger projects may have their own channels as "
+"well. This information may be found on the webpage for the project, and at "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink>."
+msgstr ""
+"УÑаÑники пÑоекÑÑ Fedora ÑаÑÑо доÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð½Ð° ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñ <systemitem>#fedora</"
+"systemitem> Ñ Ð¼ÐµÑÐµÐ¶Ñ Freenode, а ÑозÑобникÑв пÑоекÑÑ ÑаÑÑо можна знайÑи на "
+"ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñ #fedora-devel. ÐеÑÐºÑ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÑ Ð¿ÑоекÑи Ñакож можÑÑÑ Ð¼Ð°Ñи влаÑÐ½Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð¸; "
+"ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо Ñе можна знайÑи на ÑÑоÑÑнÑÑ ÑиÑ
пÑоекÑÑв Ñа на <ulink url="
+"\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">http://fedoraproject.org/wiki/"
+"Communicate</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In order to talk on the #fedora channel, you need to register your nickname, "
+"or <firstterm>nick</firstterm>. Instructions are given when you <command>/"
+"join</command> the channel."
+msgstr ""
+"ÐÐ»Ñ ÑпÑлкÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñ #fedora, поÑÑÑбно заÑеÑÑÑÑÑваÑи пÑевдонÑм "
+"(<firstterm>пÑÑзвиÑÑко</firstterm>). ÐÑдповÑÐ´Ð½Ñ ÑнÑÑÑÑкÑÑÑ Ð²Ð¸ оÑÑимаÑÑе "
+"пÑÑÐ»Ñ Ð¿ÑдклÑÑÐµÐ½Ð½Ñ (<command>/join</command>) до каналÑ."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "IRC Channels"
+msgstr "Ðанали IRC"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora Project and Red Hat have no control over the Fedora Project IRC "
+"channels or their content."
+msgstr ""
+"ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ Fedora Ñа компанÑÑ Red Hat не кеÑÑÑÑÑ IRC-каналами пÑоекÑÑ Fedora або "
+"ÑÑ
змÑÑÑом."
diff --git a/uk-UA/Release_Notes.po b/uk-UA/Release_Notes.po
new file mode 100644
index 0000000..e69de29
diff --git a/uk-UA/Revision_History.po b/uk-UA/Revision_History.po
new file mode 100644
index 0000000..e216180
--- /dev/null
+++ b/uk-UA/Revision_History.po
@@ -0,0 +1,32 @@
+# translation of Fedora reelase notes to Ukrainian
+# Maxim Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>, 2006, 2007
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release notes\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-23 17:48+0300\n"
+"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <uk at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Revision History"
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Rüdiger"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Ladmann"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Convert to build in Publican"
+msgstr ""
diff --git a/uk-UA/Security.po b/uk-UA/Security.po
new file mode 100644
index 0000000..c6ce37c
--- /dev/null
+++ b/uk-UA/Security.po
@@ -0,0 +1,119 @@
+# translation of Fedora reelase notes to Ukrainian
+# Maxim Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>, 2006, 2007
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release notes\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-23 17:48+0300\n"
+"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <uk at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Security"
+msgstr "Ðезпека"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "ÐайновÑÑÑ Ð¿ÑимÑÑки до випÑÑÐºÑ Ð·Ð½Ð°Ñ
одÑÑÑÑÑ Ñ Ð¼ÐµÑежÑ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Ð¦Ñ Ð¿ÑимÑÑки до випÑÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ Ð±ÑÑи оновленÑ. ÐÑдвÑдайÑе ÑÐ°Ð¹Ñ <ulink url="
+"\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject."
+"org/release-notes/</ulink> Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеглÑÐ´Ñ Ð¾ÑÑаннÑÑ
пÑимÑÑок до випÑÑÐºÑ Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This section highlights various security items from Fedora."
+msgstr "Ð ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑоздÑÐ»Ñ ÑозглÑдаÑÑÑÑÑ ÑÑÐ·Ð½Ñ Ð·Ð°Ñоби безпеки вÑд Fedora."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "General Information"
+msgstr "ÐагалÑна ÑнÑоÑмаÑÑÑ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A general introduction to the many proactive security features in Fedora, "
+"current status, and policies is available at <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Security\">http://fedoraproject.org/wiki/Security</"
+"ulink>."
+msgstr ""
+"ÐагалÑний вÑÑÑп до ÑозмаÑÑÑÑ Ð´ÑÑÑиÑ
ÑÑнкÑÑй безпеки в Fedora, ÑÑ
поÑоÑний "
+"ÑÑаÑÑÑ Ñа полÑÑики доÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð·Ð° поÑиланнÑм <ulink url=\"http://fedoraproject."
+"org/wiki/Security\">http://fedoraproject.org/wiki/Security</"
+"ulink>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "SELinux"
+msgstr "SELinux"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The SELinux project pages have troubleshooting tips, explanations, and "
+"pointers to documentation and references. Some useful links include the "
+"following:"
+msgstr ""
+"СÑоÑÑнки пÑоекÑÑ SELinux мÑÑÑÑÑÑ Ð¿Ñдказки з ÑÑÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñоблем, поÑÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ñа "
+"поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° докÑменÑаÑÑÑ Ñ Ð´Ð¾Ð²ÑдкÑ. ÐеÑÐºÑ Ð· коÑиÑниÑ
поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ñ Ð½Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ñ "
+"нижÑе:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"New SELinux project pages: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SELinux"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux</ulink>"
+msgstr ""
+"СÑоÑÑнка нового пÑоекÑÑ <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SELinux"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux</ulink>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Troubleshooting tips: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/"
+"Troubleshooting\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Troubleshooting</"
+"ulink>"
+msgstr ""
+"ÐоÑади з ÑÑÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñоблем: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"SELinux/Troubleshooting\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/"
+"Troubleshooting</ulink>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Frequently Asked Questions: <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/"
+"selinux-faq/\">http://docs.fedoraproject.org/selinux-faq/</ulink>"
+msgstr ""
+"ЧаÑÑÑ Ð¿Ð¸ÑаннÑ: <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/selinux-faq/"
+"\">http://docs.fedoraproject.org/selinux-faq/</ulink>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Listing of SELinux commands: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"SELinux/Commands\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Commands</ulink>"
+msgstr ""
+"СпиÑок команд SELinux: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/"
+"Commands\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Commands</ulink>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Details of confined domains: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"SELinux/Domains\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Domains</ulink>"
+msgstr ""
+"ÐодÑобиÑÑ Ð¿Ñо Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð¸: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"SELinux/Domains\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Domains</ulink>"
diff --git a/uk-UA/Security.po~ b/uk-UA/Security.po~
new file mode 100644
index 0000000..c6ce37c
--- /dev/null
+++ b/uk-UA/Security.po~
@@ -0,0 +1,119 @@
+# translation of Fedora reelase notes to Ukrainian
+# Maxim Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>, 2006, 2007
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release notes\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-23 17:48+0300\n"
+"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <uk at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Security"
+msgstr "Ðезпека"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "ÐайновÑÑÑ Ð¿ÑимÑÑки до випÑÑÐºÑ Ð·Ð½Ð°Ñ
одÑÑÑÑÑ Ñ Ð¼ÐµÑежÑ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Ð¦Ñ Ð¿ÑимÑÑки до випÑÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ Ð±ÑÑи оновленÑ. ÐÑдвÑдайÑе ÑÐ°Ð¹Ñ <ulink url="
+"\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject."
+"org/release-notes/</ulink> Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеглÑÐ´Ñ Ð¾ÑÑаннÑÑ
пÑимÑÑок до випÑÑÐºÑ Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This section highlights various security items from Fedora."
+msgstr "Ð ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑоздÑÐ»Ñ ÑозглÑдаÑÑÑÑÑ ÑÑÐ·Ð½Ñ Ð·Ð°Ñоби безпеки вÑд Fedora."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "General Information"
+msgstr "ÐагалÑна ÑнÑоÑмаÑÑÑ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A general introduction to the many proactive security features in Fedora, "
+"current status, and policies is available at <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Security\">http://fedoraproject.org/wiki/Security</"
+"ulink>."
+msgstr ""
+"ÐагалÑний вÑÑÑп до ÑозмаÑÑÑÑ Ð´ÑÑÑиÑ
ÑÑнкÑÑй безпеки в Fedora, ÑÑ
поÑоÑний "
+"ÑÑаÑÑÑ Ñа полÑÑики доÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð·Ð° поÑиланнÑм <ulink url=\"http://fedoraproject."
+"org/wiki/Security\">http://fedoraproject.org/wiki/Security</"
+"ulink>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "SELinux"
+msgstr "SELinux"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The SELinux project pages have troubleshooting tips, explanations, and "
+"pointers to documentation and references. Some useful links include the "
+"following:"
+msgstr ""
+"СÑоÑÑнки пÑоекÑÑ SELinux мÑÑÑÑÑÑ Ð¿Ñдказки з ÑÑÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñоблем, поÑÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ñа "
+"поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° докÑменÑаÑÑÑ Ñ Ð´Ð¾Ð²ÑдкÑ. ÐеÑÐºÑ Ð· коÑиÑниÑ
поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ñ Ð½Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ñ "
+"нижÑе:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"New SELinux project pages: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SELinux"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux</ulink>"
+msgstr ""
+"СÑоÑÑнка нового пÑоекÑÑ <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SELinux"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux</ulink>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Troubleshooting tips: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/"
+"Troubleshooting\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Troubleshooting</"
+"ulink>"
+msgstr ""
+"ÐоÑади з ÑÑÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñоблем: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"SELinux/Troubleshooting\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/"
+"Troubleshooting</ulink>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Frequently Asked Questions: <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/"
+"selinux-faq/\">http://docs.fedoraproject.org/selinux-faq/</ulink>"
+msgstr ""
+"ЧаÑÑÑ Ð¿Ð¸ÑаннÑ: <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/selinux-faq/"
+"\">http://docs.fedoraproject.org/selinux-faq/</ulink>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Listing of SELinux commands: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"SELinux/Commands\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Commands</ulink>"
+msgstr ""
+"СпиÑок команд SELinux: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/"
+"Commands\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Commands</ulink>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Details of confined domains: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"SELinux/Domains\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Domains</ulink>"
+msgstr ""
+"ÐодÑобиÑÑ Ð¿Ñо Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð¸: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"SELinux/Domains\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Domains</ulink>"
diff --git a/uk-UA/Virtualization.po b/uk-UA/Virtualization.po
new file mode 100644
index 0000000..46e84f4
--- /dev/null
+++ b/uk-UA/Virtualization.po
@@ -0,0 +1,201 @@
+# translation of Fedora reelase notes to Ukrainian
+# Maxim Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>, 2006, 2007
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release notes\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-23 17:48+0300\n"
+"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <uk at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Virtualization"
+msgstr "ÐÑÑÑÑалÑзаÑÑÑ"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "ÐайновÑÑÑ Ð¿ÑимÑÑки до випÑÑÐºÑ Ð·Ð½Ð°Ñ
одÑÑÑÑÑ Ñ Ð¼ÐµÑежÑ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Ð¦Ñ Ð¿ÑимÑÑки до випÑÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ Ð±ÑÑи оновленÑ. ÐÑдвÑдайÑе ÑÐ°Ð¹Ñ <ulink url="
+"\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject."
+"org/release-notes/</ulink> Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеглÑÐ´Ñ Ð¾ÑÑаннÑÑ
пÑимÑÑок до випÑÑÐºÑ Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Virtualization in Fedora 7 supports both Xen and KVM virtualization "
+"platforms. The <systemitem class=\"library\">libvirt</systemitem> API and "
+"its corresponding tools, <application>virt-manager</application> and "
+"<command>virsh</command>, have been updated to support both KVM and Xen. "
+"Users can choose which virtualization platform to install, and use the same "
+"tools without regard to that choice."
+msgstr ""
+"ÐÑÑÑÑалÑзаÑÑÑ Ñ Fedora 7 пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ Ð¿Ð»Ð°ÑÑоÑмами Xen Ñа KVM. API "
+"<systemitem class=\"library\">libvirt</systemitem> Ñа вÑдповÑÐ´Ð½Ñ ÑÑилÑÑи, "
+"<application>virt-manager</application> Ñ <command>virsh</command> Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ "
+"Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑдÑÑимки Ñк KVM, Ñак Ñ Xen. ÐоÑиÑÑÑÐ²Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ обÑаÑи ÑÐºÑ Ð¿Ð»Ð°ÑÑоÑÐ¼Ñ "
+"вÑÑÑÑалÑзаÑÑÑ Ð²ÑÑановиÑи, Ñа викоÑиÑÑовÑваÑи Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¹ ÑÑ Ð¶ ÑÐ°Ð¼Ñ ÑÑилÑÑи."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Xen in Fedora 7 is based on version 3.1.0."
+msgstr "Xen Ñ Fedora 7 побÑдовано на веÑÑÑÑ 3.0.4."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "KVM in Fedora 7 is based on version 19-1."
+msgstr "KVM Ñ Fedora 7 побÑдовано на веÑÑÑÑ 19-1."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"For more information on the differences between Xen and KVM, refer to <ulink "
+"url=\"http://virt.kernelnewbies.org/TechComparison\" />. For more "
+"information on installing and using virtualization in Fedora 7, refer to "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Fedora7VirtQuickStart\" />."
+msgstr ""
+"ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо вÑдмÑнноÑÑÑ Ð¼Ñж Xen Ñа KVM дивÑÑÑÑÑ Ð½Ð° <ulink url="
+"\"http://virt.kernelnewbies.org/TechComparison\"/>. ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ "
+"пÑо вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñа викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑÑÑÑалÑзаÑÑÑ Ñ Fedora 7, дивÑÑÑÑÑ Ñ <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Fedora7VirtQuickStart\"/>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Types of Virtualization"
+msgstr "Типи вÑÑÑÑалÑзаÑÑÑ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Using Xen 3.0.4, both paravirtualization and full virtualization can be "
+"implemented. Under KVM, only full virtualization is supported. Full "
+"virtualization requires a VT-capable processor. Paravirtualization does not "
+"require special hardware, but does require the guest OS to be modified."
+msgstr ""
+"ÐÑи викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Xen 3.0.4 можливо ÑеалÑзÑваÑи Ñк паÑавÑÑÑÑалÑзаÑÑÑ, Ñак Ñ "
+"Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð²ÑÑÑÑалÑзаÑÑÑ. СиÑÑема KVM пÑдÑÑимÑÑ Ð»Ð¸Ñе Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð²ÑÑÑÑалÑзаÑÑÑ. Ðовна "
+"вÑÑÑÑалÑзаÑÑÑ Ð²Ð¸Ð¼Ð°Ð³Ð°Ñ Ð½Ð°ÑвноÑÑÑ Ð¿ÑоÑеÑоÑа з ÑÑнкÑÑÑÑ VT. ÐаÑавÑÑÑÑалÑзаÑÑÑ "
+"не Ð²Ð¸Ð¼Ð°Ð³Ð°Ñ ÑпеÑÑалÑного обладнаннÑ, але Ð²Ð¸Ð¼Ð°Ð³Ð°Ñ Ð²Ð½ÐµÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð¼Ñн в гоÑÑÑÐ¾Ð²Ñ ÐС."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Guest Operating Systems"
+msgstr "ÐоÑÑÑÐ¾Ð²Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÑÐ¹Ð½Ñ ÑиÑÑеми"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora 7 development team has tested Xen with Fedora Core 6, Fedora 7, "
+"and Red Hat Enterprise Linux 4.5 and 5.0 guests. Other guests have not been "
+"tested. With full virtualization, users can expect reasonable success with a "
+"larger variety of operating systems, including some proprietary operating "
+"systems."
+msgstr ""
+"Ðоманда ÑозÑобникÑв Fedora 7 пеÑевÑÑила Xen з гоÑÑÑовими ÑиÑÑемами Fedora "
+"6, Fedora7 Ñа Red Hat Enterprise Linux 4.5 Ñа 5. ÐнÑÑ Ð³Ð¾ÑÑÑÐ¾Ð²Ñ ÐС не бÑли "
+"пеÑевÑÑенÑ. ÐÑи повнÑй вÑÑÑÑалÑзаÑÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ ÑозÑаÑ
овÑваÑи на "
+"запÑÑк бÑлÑÑÐ¾Ñ ÐºÑлÑкоÑÑÑ ÐС, вклÑÑаÑÑи деÑÐºÑ ÐС з закÑиÑим кодом."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Changes to the Virtualization Packages"
+msgstr "ÐмÑни Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑаÑ
вÑÑÑÑалÑзаÑÑÑ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following improvements have been made in the virtualization packages in "
+"Fedora 7:"
+msgstr "У пакеÑаÑ
вÑÑÑÑалÑзаÑÑÑ Ð²Ð½ÐµÑÐµÐ½Ñ Ð½Ð°ÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð²Ð´Ð¾ÑÐºÐ¾Ð½Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Fedora 7:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The applications <application>virt-manager</application> and <command>virsh</"
+"command> can now work with inactive domains. Previously, only <command>xm</"
+"command> could handle inactive domains."
+msgstr ""
+"ÐÑогÑами <application>virt-manager</application> Ñа <command>virsh</command> "
+"ÑÐµÐ¿ÐµÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ Ð¿ÑаÑÑваÑи з неакÑивними доменами. РанÑÑе, лиÑе <command>xm</"
+"command> пÑдÑÑимÑвала ÑобоÑÑ Ð· неакÑивними доменами."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The mouse cursor problems with the virtual frame buffer have been fixed, for "
+"a better user experience in GUI modes."
+msgstr ""
+"ÐипÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñоблеми з кÑÑÑоÑом миÑÑ Ñ Ð²ÑÑÑÑалÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð±ÑÑеÑÑ ÐºÐ°Ð´ÑÑв, Ð´Ð»Ñ ÐºÑаÑÐ¾Ñ "
+"пÑдÑÑимки гÑаÑÑÑного ÑежимÑ."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Miscellaneous other small improvements and fixes have been made."
+msgstr "ЧиÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÐ»Ð¸ÐºÑ Ð²Ð´Ð¾ÑÐºÐ¾Ð½Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñа випÑавленнÑ."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "32-bit paravirtualized guests can run on a 64-bit hypervisor."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Fully virtualized guests support save, restore, and migration."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When migrating guests, the guest config is saved on the destinaton host."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Xen <command>network-bridge</command> script does not use the "
+"<systemitem>netloop</systemitem> kernel module anymore. The default bridge "
+"device is now called <systemitem>eth0</systemitem> instead of "
+"<systemitem>xenbr0</systemitem>. The physical device is still renamed to "
+"<systemitem>peth0</systemitem>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>virt-manager</application> utility provides a virtual "
+"network enabling NAT for guests on laptops, instead of the Xen "
+"<command>network-bridge</command> script."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>virt-manager</application> utility is translated into more "
+"languages."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>virt-manager</application> can add and remove disks and "
+"interfaces to existing guests."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>virt-manager</application> utility provides progress "
+"feedback when downloading images, creating disks, and starting guests."
+msgstr ""
diff --git a/uk-UA/WebServers.po b/uk-UA/WebServers.po
new file mode 100644
index 0000000..90bb4e3
--- /dev/null
+++ b/uk-UA/WebServers.po
@@ -0,0 +1,32 @@
+# translation of Fedora reelase notes to Ukrainian
+# Maxim Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>, 2006, 2007
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release notes\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-23 17:48+0300\n"
+"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <uk at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Web Servers"
+msgstr "Ðеб-ÑеÑвеÑи"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Users of the <filename>mod_dbd</filename> module should note that the "
+"<filename>apr-util</filename> DBD driver for PostgreSQL is now distributed "
+"as a separate dynamically-loaded module. The driver module is now included "
+"in the <package>apr-util-pgsql</package> package. A MySQL driver is now also "
+"available, in the <package>apr-util-mysql</package> package."
+msgstr ""
+"ÐоÑиÑÑÑваÑам модÑÐ»Ñ <filename>mod_dbd</filename> ÑлÑд заÑважиÑи, Ñо DBD "
+"дÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ <filename>apr-util</filename> Ð´Ð»Ñ PostgreSQL ÑÐµÐ¿ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÑаÑаÑÑÑÑÑ Ñ "
+"виглÑÐ´Ñ Ð¾ÐºÑемого динамÑÑного модÑлÑ. ÐодÑÐ»Ñ Ð´ÑайвеÑа ÑÐµÐ¿ÐµÑ Ð²ÐºÐ»ÑÑений Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ "
+"<package>apr-util-pgsql</package>. ÐÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ Ð´Ð»Ñ MySQL Ñакож доÑÑÑпний Ñ "
+"пакеÑÑ <package>apr-util-mysql</package>."
diff --git a/uk-UA/Welcome.po b/uk-UA/Welcome.po
new file mode 100644
index 0000000..9fee955
--- /dev/null
+++ b/uk-UA/Welcome.po
@@ -0,0 +1,130 @@
+# translation of Fedora reelase notes to Ukrainian
+# Maxim Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>, 2006, 2007
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release notes\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-23 17:48+0300\n"
+"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <uk at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Welcome to Fedora"
+msgstr "ÐаÑкаво пÑоÑимо Ñ Fedora"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora Project is a Red Hat sponsored and community supported open "
+"source project. Its goal is the rapid progress of free and open source "
+"software and content. The Fedora Project makes use of public forums, open "
+"processes, rapid innovation, meritocracy, and transparency in pursuit of the "
+"best operating system and platform that free and open source software can "
+"provide."
+msgstr ""
+"ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ Fedora - пÑÐ¾ÐµÐºÑ Ð· вÑдкÑиÑим пÑогÑамним кодом, Ñо ÑпонÑоÑÑÑÑÑÑÑ Red "
+"Hat Ñа пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ ÑпÑлÑноÑоÑ. Ðого меÑа - Ñвидкий ÑозвиÑок вÑлÑного ÐÐ Ñа "
+"ÐРз вÑдкÑиÑим кодом. ÐÐ»Ñ Ð¿ÑоекÑÑ Fedora Ñ
аÑакÑеÑÐ½Ñ Ð¿ÑблÑÑÐ½Ñ ÑоÑÑми, "
+"вÑдкÑиÑÑ Ð¿ÑоÑеÑи, Ñвидка ÑнноваÑÑÑ, меÑÑокÑаÑиÑ, Ñа пÑозоÑÑÑÑÑ Ñ Ð¿ÑÐ°Ð³Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ "
+"ÑÑвоÑиÑи найкÑаÑÑ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÑÐ¹Ð½Ñ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ñа плаÑÑоÑмÑ, Ñо Ñ Ð²ÑлÑÐ½Ð¾Ñ Ñа "
+"забезпеÑÑÑÑÑÑÑ ÐРз вÑдкÑиÑим кодом."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "ÐайновÑÑÑ Ð¿ÑимÑÑки до випÑÑÐºÑ Ð·Ð½Ð°Ñ
одÑÑÑÑÑ Ñ Ð¼ÐµÑежÑ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Ð¦Ñ Ð¿ÑимÑÑки до випÑÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ Ð±ÑÑи оновленÑ. ÐÑдвÑдайÑе ÑÐ°Ð¹Ñ <ulink url="
+"\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject."
+"org/release-notes/</ulink> Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеглÑÐ´Ñ Ð¾ÑÑаннÑÑ
пÑимÑÑок до випÑÑÐºÑ Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can help the Fedora Project community continue to improve Fedora if you "
+"file bug reports and enhancement requests. Refer to <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests\">http://fedoraproject.org/"
+"wiki/BugsAndFeatureRequests</ulink> for more information about bugs. Thank "
+"you for your participation."
+msgstr ""
+"Ðи можеÑе допомогÑи ÑÑаÑникам ÐÑоекÑÑ Fedora Ñ Ð¿Ð¾ÐºÑаÑÐµÐ½Ð½Ñ Fedora, ÑкÑо "
+"заповниÑе повÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñо Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÑ Ñи можливÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÑаÑеннÑ. ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ "
+"ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо помилки можна знайÑи на ÑÑоÑÑнÑÑ <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests\">http://fedoraproject.org/"
+"wiki/BugsAndFeatureRequests</ulink> . ÐÑкÑÑмо за ÑÑаÑÑÑ."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To find out more general information about Fedora, refer to the following "
+"Web pages:"
+msgstr ""
+"ÐагалÑÐ½Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо Fedora можна знайÑи на наÑÑÑпниÑ
веб-ÑÑоÑÑнкаÑ
:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora Overview (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/Overview</ulink>)"
+msgstr ""
+"ÐглÑд Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Overview</ulink>)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora FAQ (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+msgstr ""
+"ЧаÑÑÑ Ð¿Ð¸ÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ñодо Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Help and Discussions (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink>)"
+msgstr ""
+"ÐовÑдка Ñа диÑкÑÑÑÑ (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink>)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Participate in the Fedora Project (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
+"wiki/Join\">http://fedoraproject.org/wiki/Join</ulink>)"
+msgstr ""
+"УÑаÑÑÑ Ñ Ð¿ÑоекÑÑ Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/Join</ulink>)"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Document Links"
+msgstr "ÐоÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° докÑменÑи"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Many links may not work properly from within the installation environment, "
+"due to resource constraints. The release notes are also available post-"
+"installation as part of the desktop Web browser's default home page. If "
+"you are connected to the internet, use these links to find other helpful "
+"information about Fedora and the community that creates and supports it."
+msgstr ""
+"ЯкÑо ви пеÑеглÑдаÑÑе ÑÑ Ð¿ÑимÑÑки до випÑÑÐºÑ Ð² пÑоÑеÑÑ Ð²ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Fedora, "
+"деÑÐºÑ Ð¿Ð¾ÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ðµ бÑдÑÑÑ Ð¿ÑаÑÑваÑи Ñк ÑлÑд. Ð¦Ñ Ð¿ÑимÑÑки доÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð¿ÑÑÐ»Ñ "
+"вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑеÑез ÑÑандаÑÑÐ½Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð°ÑÐ½Ñ ÑÑоÑÑÐ½ÐºÑ Ð²ÐµÐ±-пеÑеглÑдаÑа. ЯкÑо ви "
+"пÑдклÑÑÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾ ÐнÑеÑнеÑ, викоÑиÑÑовÑйÑе ÑÑ Ð¿Ð¾ÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°ÑÐºÐ¾Ð²Ð¾Ñ "
+"коÑиÑÐ½Ð¾Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо пÑÐ¾ÐµÐºÑ Fedora Ñа ÑпÑлÑноÑÑ, Ñка його ÑÑвоÑила Ñа "
+"пÑдÑÑимÑÑ."
diff --git a/uk-UA/Xorg.po b/uk-UA/Xorg.po
new file mode 100644
index 0000000..cfad45f
--- /dev/null
+++ b/uk-UA/Xorg.po
@@ -0,0 +1,200 @@
+# translation of Fedora reelase notes to Ukrainian
+# Maxim Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>, 2006, 2007
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release notes\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-23 17:48+0300\n"
+"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <uk at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "X Window System (Graphics)"
+msgstr "X Window System (ÐÑаÑÑка)"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "ÐайновÑÑÑ Ð¿ÑимÑÑки до випÑÑÐºÑ Ð·Ð½Ð°Ñ
одÑÑÑÑÑ Ñ Ð¼ÐµÑежÑ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Ð¦Ñ Ð¿ÑимÑÑки до випÑÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ Ð±ÑÑи оновленÑ. ÐÑдвÑдайÑе ÑÐ°Ð¹Ñ <ulink url="
+"\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject."
+"org/release-notes/</ulink> Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеглÑÐ´Ñ Ð¾ÑÑаннÑÑ
пÑимÑÑок до випÑÑÐºÑ Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This section contains information related to the X Window System "
+"implementation, X.org, provided with Fedora."
+msgstr ""
+"У ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑоздÑÐ»Ñ Ð¼ÑÑÑиÑÑÑÑ ÑнÑоÑмаÑÑÑ, Ñо вÑдноÑиÑÑÑÑ Ð´Ð¾ ÑеалÑзаÑÑÑ X Window "
+"System, X.or, Ñ ÑÐºÐ»Ð°Ð´Ñ Fedora."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "X Configuration Changes"
+msgstr "ÐмÑни Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑгÑÑаÑÑÑ X"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The X.org 7.2 X server has been modified to automatically detect and "
+"configure most hardware, eliminating the need for users or administrators to "
+"modify the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file. The "
+"only hardware configured by default in the <filename>xorg.conf</filename> "
+"file written by anaconda is:"
+msgstr ""
+"ÐÑаÑÑÑний X-ÑеÑÐ²ÐµÑ X.org 7.2 бÑв змÑнений, з меÑÐ¾Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑного виÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ "
+"Ñа налаÑÑовÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð±ÑлÑÑÐ¾Ñ ÑаÑÑини обладнаннÑ, ÑÑÑваÑÑи поÑÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑ "
+"Ñи адмÑнÑÑÑÑаÑоÑÑ Ð²Ð½Ð¾ÑиÑи змÑни Ñ Ñайл паÑамеÑÑÑв <filename>/etc/X11/xorg."
+"conf</filename>. Ðдине обладнаннÑ, Ñо налаÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ <filename>xorg."
+"conf</filename> пÑогÑÐ°Ð¼Ð¾Ñ anaconda вклÑÑаÑ:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The graphics driver"
+msgstr "ÐÑаÑÑÑний дÑайвеÑ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The keyboard map"
+msgstr "Розкладка клавÑаÑÑÑи"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"All other hardware, such as monitors (both LCD and CRT), USB mice, and "
+"touchpads should be detected and configured automatically."
+msgstr ""
+"РеÑÑа обладнаннÑ, напÑиклад, монÑÑоÑи (CRT Ñа TFT), USB миÑÑ Ñа ÑенÑоÑÐ½Ñ "
+"Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸ÑвлÑÑиÑÑ Ñа налаÑÑовÑваÑиÑÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑно."
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The X server queries the attached monitor for supported resolution ranges, "
+"and attempts to pick the highest resolution available with the correct "
+"aspect ratio for the display. Users can set their preferred resolution in "
+"<menuchoice> <guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Screen Resolution</guimenuitem></menuchoice>, and "
+"the default resolution for the system can be changed with <menuchoice> "
+"<guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Display</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"X ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð¾Ð¿Ð¸ÑÑÑ Ð¿ÑдÑÑимÑÐ²Ð°Ð½Ñ ÑоздÑлÑÐ½Ñ Ð·Ð´Ð°ÑнÑÑÑÑ Ñ Ð¿ÑдклÑÑеного монÑÑоÑÑ, Ñа "
+"намагаÑÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ð±ÑаÑи найвиÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ñ ÑоздÑлÑÐ½Ñ Ð·Ð´Ð°ÑнÑÑÑÑ Ð· коÑекÑним "
+"ÑпÑввÑдноÑеннÑм ÑÑоÑÑн диÑплеÑ. ÐоÑиÑÑÑÐ²Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ вказаÑи влаÑне ÑозÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ "
+"ÑеÑез <menuchoice><guimenu>СиÑÑема</guimenu><guisubmenu>ÐаÑамеÑÑи</"
+"guisubmenu><guimenuitem>ÐаÑамеÑÑи екÑанÑ</guimenuitem></menuchoice>, а "
+"ÑÐ¸Ð¿Ð¾Ð²Ñ ÑоздÑлÑÐ½Ñ Ð·Ð´Ð°ÑнÑÑÑÑ ÐµÐºÑÐ°Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑиÑÑеми можна налаÑÑÑваÑи ÑеÑез "
+"<menuchoice><guimenu>СиÑÑема</guimenu><guisubmenu>ÐдмÑнÑÑÑÑÑваннÑ</"
+"guisubmenu><guimenuitem>ÐиÑплей</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file is not "
+"present, X also automatically detects the appropriate driver, and assumes a "
+"105-key US keyboard layout."
+msgstr ""
+"ЯкÑо конÑÑгÑÑаÑÑйний Ñайл <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> вÑдÑÑÑнÑй, "
+"ÑÐ¾Ð´Ñ ÑиÑÑема X Ñакож авÑомаÑиÑно виÑвиÑÑ Ð¿ÑидаÑний дÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ Ñа вÑÑановиÑÑ 105-"
+"клавÑÑÐ½Ñ ÑÐ¾Ð·ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑаÑÑÑи - СШÐ."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Intel Driver Notes"
+msgstr "ÐÑимÑÑки Ñодо дÑайвеÑа Intel"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 contains two drivers for Intel integrated graphics controllers:"
+msgstr "Fedora 7 вклÑÑÐ°Ñ Ð´Ð²Ð° дÑайвеÑи Ð´Ð»Ñ ÑнÑегÑованиÑ
вÑдео-адапÑеÑÑв Intel:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The default <filename>i810</filename> driver, which contains support for "
+"Intel graphics chipsets up to and including i945 and i965"
+msgstr ""
+"СÑандаÑÑний <systemitem>i810</systemitem> дÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ Ð²ÐºÐ»ÑÑÐ°Ñ Ð¿ÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ Ð´Ð»Ñ "
+"набоÑÑв мÑкÑоÑÑ
ем Intel i945 Ñа i965 Ñа попеÑеднÑÑ
веÑÑÑй"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The experimental <filename>intel</filename> driver, which contains support "
+"for Intel graphics chipsets up to and including i945"
+msgstr ""
+"ÐкÑпеÑименÑалÑний <systemitem>intel</systemitem> дÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ Ð²ÐºÐ»ÑÑÐ°Ñ Ð¿ÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ "
+"Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð±Ð¾ÑÑв мÑкÑоÑÑ
ем Intel i945 Ñа попеÑеднÑÑ
веÑÑÑй"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The <filename>i810</filename> driver is limited to resolutions available in "
+"the BIOS. If you need support for non-standard resolutions, such as those "
+"used in some widescreen displays, you may want to switch to the "
+"<filename>intel</filename> driver. You may switch drivers by using "
+"<command>system-config-display</command>, available in the menus under "
+"<menuchoice> <guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Display</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"ÐÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ <systemitem>i810</systemitem> обмежений ÑоздÑлÑними здаÑноÑÑÑми "
+"доÑÑÑпними в BIOS. ЯкÑо вам знадобиÑÑÑÑ Ð¿ÑдÑÑимка неÑÑандаÑÑниÑ
ÑозÑиÑенÑ, "
+"ÑÐºÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ñ Ð´ÐµÑкиÑ
ÑиÑокоÑоÑмаÑниÑ
диÑплеÑÑ
, вам можливо "
+"заÑ
оÑеÑÑÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑаÑи дÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ <systemitem>intel</systemitem>. Ðи можеÑе "
+"змÑниÑи дÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ Ð·Ð° Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ <systemitem>system-config-display</systemitem> "
+"з Ð¼ÐµÐ½Ñ <menuchoice><guimenu>СиÑÑема</guimenu><guisubmenu>ÐдмÑнÑÑÑÑÑваннÑ</"
+"guisubmenu><guimenuitem>ÐиÑплей</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"We welcome feedback on the experimental <filename>intel</filename> driver. "
+"Please report success in <ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/"
+"\">Bugzilla</ulink>, attaching the full output of <command>lspci -vn</"
+"command> for your machine. Given success reports, various chipsets may be "
+"switched to use the <filename>intel</filename> driver by default."
+msgstr ""
+"Ðи вдÑÑÐ½Ñ Ð·Ð° ваÑÑ Ð²ÑдгÑки пÑо екÑпеÑименÑалÑний дÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ <systemitem>intel</"
+"systemitem>. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, повÑдомлÑйÑе пÑо ÑÑпÑÑне заÑÑоÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑеÑез <ulink "
+"url=\"http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/\">Bugzilla</ulink>, вкладайÑе "
+"повний вивÑд ÑÑилÑÑи <command>lspci -vn</command> Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñого комп'ÑÑеÑа. Ð¦Ñ "
+"вÑдгÑки дозволÑÑÑ Ð¿ÐµÑейÑи на викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð´ÑайвеÑа <systemitem>intel</"
+"systemitem> Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÑкиÑ
набоÑÑв мÑкÑоÑÑ
ем."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Third Party Video Drivers"
+msgstr "ÐÑдео дÑайвеÑи ÑÑеÑÑÑ
ÑÑоÑÑн"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you intend to use third party video drivers, refer to the Xorg third "
+"party drivers page for detailed guidelines:"
+msgstr ""
+"ЯкÑо ви збиÑаÑÑеÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑваÑи вÑдео дÑайвеÑи ÑÑеÑÑÑ
ÑÑоÑÑн, пеÑеглÑнÑÑе "
+"наÑÑанови на ÑÑоÑÑнÑÑ Ð´ÑайвеÑÑв ÑÑеÑÑÑ
ÑÑоÑÑн Ð´Ð»Ñ Xorg:"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers</ulink>"
+msgstr ""
+"ÐглÑд Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Overview</ulink>)"
diff --git a/uk-UA/rpm-info.po b/uk-UA/rpm-info.po
new file mode 100644
index 0000000..6fbc4bc
--- /dev/null
+++ b/uk-UA/rpm-info.po
@@ -0,0 +1,17 @@
+# translation of Fedora reelase notes to Ukrainian
+# Maxim Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>, 2006, 2007
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release notes\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-23 17:48+0300\n"
+"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <uk at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Release Notes"
+msgstr "ÐÑимÑÑки до випÑÑÐºÑ Fedora"
diff --git a/zh-CN/ArchSpecific.po b/zh-CN/ArchSpecific.po
new file mode 100644
index 0000000..9b6a612
--- /dev/null
+++ b/zh-CN/ArchSpecific.po
@@ -0,0 +1,557 @@
+# ProgramFan <zyangmath at gmail.com>, 2007.
+# Unconscious <vmlinz at gmail.com>, 2007.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: RELEASE-NOTES-F7\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-31 21:31+0800\n"
+"Last-Translator: vmlinz <vmlinz at gmail.com>\n"
+"Language-Team: fedora-cn at google.com \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding:8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Architecture Specific Notes"
+msgstr "ä½ç³»ç¸å
³å
容"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "ç½ä¸ææ°çåè¡æ³¨è®°"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"è¿äºåè¡æ³¨è®°ä¹è®¸å·²è¢«æ´æ°ãè¯·è®¿é® <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/"
+"release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink> æ¥æ¥ç"
+"ææ°ç Fedora åè¡æ³¨è®°ã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This section provides notes that are specific to the supported hardware "
+"architectures of Fedora."
+msgstr "æ¬èæä¾ Fedora ææ¯æçç¹å®ç¡¬ä»¶ä½ç³»çä¿¡æ¯ã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "RPM multiarch support on 64-bit platforms (x86_64, ppc64)"
+msgstr "64 ä½å¹³å°ä¸(x86_64, ppc64) RPM å¤ä½ç³»æ¯æ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>RPM</application> supports parallel installation of multiple "
+"architectures of the same package. A default package listing such as "
+"<command>rpm -qa</command> might appear to include duplicate packages, since "
+"the architecture is not displayed. Instead, use the <command>repoquery</"
+"command> command, part of the <package>yum-utils</package> package, which "
+"displays architecture by default. To install <package>yum-utils</package>, "
+"run the following command:"
+msgstr ""
+"<application>RPM</application> æ¯æåæ¶å®è£
ä¸ä¸ªè½¯ä»¶å
çå¤ç§ä½ç³»ãè¿è¡ "
+"<command>rpm -qa</command> ååºè½¯ä»¶å
æ¶å¯è½å
å«éå¤ç软件å
ï¼å 为ä½ç³»ä¸ä¼è¢«å"
+"åºãä¸è¿ï¼ä½¿ç¨ <command>repoquery</command> å½ä»¤ï¼è¿æ¯ <package>yum-utils</"
+"package> 软件å
çä¸é¨åï¼å°±å¯ä»¥ååºä½ç³»äºãè¦å®è£
<package>yum-utils</"
+"package>,ï¼è¿è¡å½ä»¤: "
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "su -c 'yum install yum-utils'"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To list all packages with their architecture using <command>rpm</command>, "
+"run the following command:"
+msgstr "è¦ç¨ <code>rpm</code> ååºææ软件å
以åå
¶ä½ç³»ï¼è¿è¡å½ä»¤: "
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"rpm -qa --queryformat "%{name}-%{version}-%{release}.%{arch}\n"
+"""
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can add this to <filename>/etc/rpm/macros</filename> (for a system wide "
+"setting) or <filename>~/.rpmmacros</filename> (for a per-user setting). It "
+"changes the default query to list the architecture:"
+msgstr ""
+"æ¨å¯ä»¥å°å®æ·»å å° <filename>/etc/rpm/macros</filename> (ç³»ç»èå´ç设置)æ "
+"<filename>~/.rpmmacros</filename> (ç¨æ·åèªç设置)ãå®æ¹åé»è®¤çæ¥è¯¢æ¹å¼ï¼ä»¥"
+"ååºä½ç³»: "
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "%_query_all_fmt %%{name}-%%{version}-%%{release}.%%{arch}"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "PPC Specifics for Fedora"
+msgstr "PPC ç¸å
³"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This section covers specific information about Fedora and the PPC hardware "
+"platform."
+msgstr "æ¬èå
å« Fedora ç¹å®äº PPC 硬件平å°çä¿¡æ¯ã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Hardware Requirements for PPC"
+msgstr "PPC 硬件éæ±"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Processor and memory"
+msgstr "å¤çå¨åå
å"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Minimum CPU: PowerPC G3 / POWER3"
+msgstr "CPU æå°å¼: PowerPC G3 / POWER3"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 supports only the "New World" generation of Apple Power "
+"Macintosh, shipped from circa 1999 onward."
+msgstr ""
+"Fedora 7 åªæ¯æ Apple å¨ 1999 å·¦å³åå
¶ååå¸ç \"æ°ç代\" Power Macintoshã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 also supports IBM pSeries, IBM iSeries, IBM RS/6000, Genesi Pegasos "
+"II, and IBM Cell Broadband Engine machines."
+msgstr ""
+"Fedora 7 ä¹æ¯æ IBM eServer pSeries, IBM RS/6000, Genesi Pegasos II å IBM "
+"Cell Broadband Engine æºåã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 includes new hardware support for Genesi Efika, and for the Sony "
+"PlayStation 3."
+msgstr "Fedora 7 å
å«äºå¯¹ Genesi Efika åSony PlayStation 3çæ°ç¡¬ä»¶æ¯æã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Recommended for text-mode: 233 MHz G3 or better, 128MiB RAM."
+msgstr "ææ¬æ¨¡å¼æ¨èå¼: 233MHz G3 ææ´ä½³ï¼128MiB å
å"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Recommended for graphical: 400 MHz G3 or better, 256MiB RAM."
+msgstr "å¾å½¢æ¨¡å¼æ¨èå¼: 400MHz G3 ææ´ä½³ï¼256MiB å
å"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Hard disk space"
+msgstr "硬ç空é´éæ±"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The disk space requirements listed below represent the disk space taken up "
+"by Fedora 7 after installation is complete. However, additional disk space "
+"is required during installation to support the installation environment. "
+"This additional disk space corresponds to the size of <filename>/Fedora/base/"
+"stage2.img</filename> (on Installation Disc 1) plus the size of the files in "
+"<filename class=\"directory\">/var/lib/rpm</filename> on the installed "
+"system."
+msgstr ""
+"ä¸åç»åºçæ¯ Fedora 7 <emphasis>å®è£
å®æå</emphasis> ç硬çéæ±ãä½æ¯ï¼å¨å®"
+"è£
è¿ç¨ä¸ï¼ä¸ºè¿è¡å®è£
ç¨åºï¼éè¦æ´å¤ç£ç空é´ãæ´å¤çç£ç空é´å¤§è´çäº (å®è£
å
ç "
+"1 ä¸ç) <filename>/Fedora/base/stage2.img</filename> 大å°å ä¸å®è£
å®æ¯çç³»ç»"
+"ä¸ <filename class=\"directory\">/var/lib/rpm</filename> ç大å°ã"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"In practical terms, additional space requirements may range from as little "
+"as 90 MiB for a minimal installation to as much as an additional 175 MiB for "
+"an "everything" installation. The complete packages can occupy over "
+"9 GB of disk space."
+msgstr ""
+"å®é
ä¸ï¼è¿æå³çï¼æå°å®è£
éè¦ 90MiB é¢å¤ç©ºé´ï¼èå®å
¨å®è£
éè¦ 175MiB é¢å¤ç©º"
+"é´ãææ软件å
å°å æ® 9GB ç£ç空é´ã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Additional space is also required for any user data, and at least 5% free "
+"space should be maintained for proper system operation."
+msgstr ""
+"å¦å¤ï¼è®°ä½ç¨æ·æ°æ®ä¹éè¦é¢å¤ç©ºé´åæ¾ï¼ä¸ºä½¿ç³»ç»æ£å¸¸è¿ä½ï¼è¿åºä¿çè³å° 5% 空é²"
+"空é´ã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "4 KiB Pages on 64-bit machines"
+msgstr "64ä½æºä¸ç4 KiB 页é¢æ件"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"After a brief experiment with 64KiB pages in Fedora Core 6, the PowerPC64 "
+"kernel has now been switched back to 4KiB pages. The installer should "
+"reformat any swap partitions automatically during an upgrade."
+msgstr ""
+"éè¿å¨Fedora Core 6ä¸å¯¹64 64KiB页é¢çç®çå®éªï¼PowerPC 64 å
æ ¸å·²ç»æ¢åå°4KiB"
+"页é¢ãå级è¿ç¨ä¸ï¼å®è£
ç¨åºä¼èªå¨çéæ°æ ¼å¼åææç交æ¢ååºã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Apple keyboard"
+msgstr " Apple é®ç"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The <keycap>Option</keycap> key on Apple systems is equivalent to the "
+"<keycap>Alt</keycap> key on the PC. Where documentation and the installer "
+"refer to the <keycap>Alt</keycap> key, use the <keycap>Option</keycap> key. "
+"For some key combinations you may need to use the <keycap>Option</keycap> "
+"key in conjunction with the <keycap>Fn</keycap> key, such as <keycombo> "
+"<keycap>Option</keycap> <keycap>Fn</keycap> <keycap>F3</keycap> </keycombo> "
+"to switch to virtual terminal tty3."
+msgstr ""
+"Apple ç³»ç»ä¸ç <keycap>Option</keycap> é®ç¸å½äº PC ä¸ç <keycap>Alt</keycap>"
+"é®ãå®è£
è¿ç¨ä¸æå° <keycap>Alt</keycap> é®æ¶ï¼ä½¿ç¨ <keycap>Option</keycap> 代"
+"æ¿ãæäºç»åé®éè¦ç¨ <keycap>Option</keycap> é®ä¸ <keycap>Fn</keycap> é®ç»å"
+"åºæ¥ï¼ä¾å¦ <keycombo><keycap>Option</keycap>\n"
+"\t <keycap>Fn</keycap>\n"
+"\t <keycap>F3</keycap></keycombo> å¯ä»¥åæ¢å°èæç»ç«¯ tty3ã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "PPC installation notes"
+msgstr "PPC å®è£
注记"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora Installation Disc 1 is bootable on supported hardware. In addition, a "
+"bootable CD image appears in the <filename class=\"directory\">images/</"
+"filename> directory of this disc. These images behave differently according "
+"to your system hardware:"
+msgstr ""
+"Fedora å®è£
ç 1 æ¯å¯ä»¥å¨ææ¯æç硬件平å°ä¸å¯å¨çãå¦å¤ï¼å¯ä»¥å¨ CD ç "
+"<filename class=\"directory\">images/</filename> ç®å½æ¾å°ä¸ä»½å¯å¯å¨ç CD é"
+"åã硬件ä¸åï¼å®ä»¬çè¡ä¸ºä¹ä¸å: "
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"On most machines, the bootloader automatically boots the appropriate 32-bit "
+"or 64-bit installer from the install disc. The default <package>gnome-power-"
+"manager</package> package includes power management support, including sleep "
+"and backlight level management. Users with more complex requirements can use "
+"the <package>apmud</package> package. To install <package>apmud</package> "
+"after installation, use the following command:"
+msgstr ""
+"å¨å¤§å¤æ°æºå¨ä¸ï¼å¯å¨å¼å¯¼å¨ä¼èªå¨ä»å®è£
çéæ©æ£ç¡®ç32ä½æ64ä½å®è£
ç¨åºå¯å¨ãé»"
+"认ç<package>gnome-power-manager</package>软件å
å
å«äºçµæºç®¡çæ¯æï¼å
æ¬ä¼ç "
+"åèå
亮度管çãææ´å¤è¦æ±çç¨æ·å¯ä»¥ä½¿ç¨<package>apmud</package>软件å
ãè¦å®"
+"è£
<package>apmud</package>软件å
ï¼å¯ä»¥å¨å®è£
ç³»ç»åè¿è¡ä¸ä¸å½ä»¤ï¼"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "su -c 'yum install apmud'"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "64-bit IBM pSeries (POWER4/POWER5), current iSeries models"
+msgstr "64-bit IBM pSeries (POWER4/POWER5), æ°è¿ç iSeries æºå"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"After using OpenFirmware to boot the CD, the bootloader, <command>yaboot</"
+"command>, automatically boots the 64-bit installer."
+msgstr ""
+"ä½¿ç¨ OpenFirmware å¼å¯¼ CD åï¼å¼å¯¼ç®¡çå¨ (<command>yaboot</command>) èªå¨è¿"
+"è¡ 64 ä½çå®è£
ç¨åºã"
+
+#. Tag: title
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "IBM "Legacy" iSeries (POWER4)"
+msgstr "IBM \"Legacy\" iSeries (POWER4)"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"So-called "Legacy" iSeries models, which do not use OpenFirmware, "
+"require use of the boot image located in the <filename class=\"directory"
+"\">images/iSeries</filename> directory of the installation tree."
+msgstr ""
+"被称为 \"Legacy\" ç iSeries ä¸ä½¿ç¨ OpenFirmwareãåºå½ä½¿ç¨å®è£
æ ç <filename "
+"class=\"directory\">images/iSeries</filename> ç®å½ä¸çå¼å¯¼éåã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "32-bit CHRP (IBM RS/6000 and others)"
+msgstr "32-bit CHRP (IBM RS/6000 åå
¶ä»)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"After using OpenFirmware to boot the CD, select the <filename>linux32</"
+"filename> boot image at the <prompt>boot:</prompt> prompt to start the 32-"
+"bit installer. Otherwise, the 64-bit installer starts and fails."
+msgstr ""
+"ä½¿ç¨ OpenFirmware å¯å¨ CD åï¼å¨ <prompt>boot:</prompt> æ示符ä¸éæ© "
+"<filename>linux32</filename> éåï¼å¼å¯¼ 32 ä½çå®è£
ç¨åºãå¦åï¼64 ä½å®è£
ç¨åº"
+"ä¼èªå¨å¼å¯¼ï¼èå®æ æ³è¿è¡ã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Genesi Pegasos II"
+msgstr "Genesi Pegasos II"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"At the time of writing, firmware with full support for ISO9660 file systems "
+"has not yet been released for the Pegasos. You can use the network boot "
+"image, however. At the OpenFirmware prompt, enter the following command:"
+msgstr ""
+"å¨æ¬ææ¡£æ°åæ¶ï¼Pegasos å®å
¨æ¯æ ISO9660 æ件系ç»çåºä»¶å°æªåå¸ãä½æ¯ï¼å¯ä»¥ä½¿"
+"ç¨ç½ç»å¯å¨çãå¨ OpenFirmware æ示符ä¸ï¼è¾å
¥å½ä»¤: "
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "boot cd: /images/netboot/ppc32.img"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You must also configure OpenFirmware on the Pegasos manually to make the "
+"installed Fedora system bootable. To do this, set the <envar>boot-device</"
+"envar> and <envar>boot-file</envar> environment variables appropriately."
+msgstr ""
+"æ¨è¿éè¦æå¨é
ç½® Pegasos ä¸ç OpenFirmware æ¥ä½¿å¾è£
好ç Fedora ç³»ç»å¯ä»¥å¯å¨ã"
+"æ¨éè¦è®¾ç½® <envar>boot-device</envar> å <envar>boot-file</envar> ç¯å¢åé为"
+"æ£ç¡®çå¼ã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Genesi Efika"
+msgstr "Genesi Efika"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"At the time of writing, the firmware of the Efika has bugs which prevent "
+"correct operation of the <command>yaboot</command> bootloader. An updated "
+"firmware should be available by April 2007, in advance of the release of "
+"Fedora 7. With a fixed firmware, installation on Efika should be the same as "
+"on Pegasos II."
+msgstr ""
+"æ°ååè¡æ³¨è®°çæ¶å Efika çåºä»¶åå¨ä¸äºbug,ä»ä»¬é»ç¢äº<command>yaboot</"
+"command>å¯å¨å¼å¯¼å¨çæ£ç¡®æä½ã2007å¹´4æå¨Fedora 7 åè¡ä¹ååºè¯¥ä¼æå级çåº"
+"件ãæäºä¿®æ£è¿çåºä»¶ï¼Efikaåºè¯¥è½åå¨Pegasos IIä¸ä¸æ ·å®è£
ã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Sony PlayStation 3"
+msgstr "Sony PlayStation 3"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"For installation on PlayStation 3, first update to firmware 1.60 or later. "
+"The "Other OS" boot loader must be installed into the flash, "
+"following the instructions at <ulink url=\"http://www.playstation.com/ps3-"
+"openplatform/manual.html\" />. A suitable boot loader image ia located on "
+"the Fedora 7 install media. Once the boot loader is installed, the "
+"PlayStation 3 should boot from the Fedora install media. Select the "
+"<option>linux64</option> from the graphical boot menu. For more information "
+"on Fedora and the PlayStation3 or Fedora on PowerPC in general, join the "
+"<ulink url=\"http://lists.infradead.org/mailman/listinfo/fedora-ppc\">Fedora-"
+"PPC mailing list</ulink> or the <systemitem class=\"resource\">#fedora-ppc</"
+"systemitem> channel on <ulink url=\"http://freenode.net/\">FreeNode</ulink>."
+msgstr ""
+"è¦å¨ PlayStation 3 ä¸å®è£
ï¼é¦å
æ´æ°åºä»¶å° 1.60 ææ´æ°çæ¬ãå¿
é¡»å¨éªåä¸å®è£
"
+"\"Other OS\" å¼å¯¼ç®¡çå¨ï¼è¯·åè <ulink url=\"http://www.playstation.com/ps3-"
+"openplatform/manual.html\"/>ãFedora 7 å®è£
ä»è´¨ä¸å
å«äºä¸ä»½å¯ç¨çå¼å¯¼ç®¡çå¨ã"
+"ä¹åï¼PlayStation 3 å°±å¯ä»¥ä» Fedora å®è£
ä»è´¨å¯å¨äºãå¨å¾å½¢å¯å¨èåä¸éæ© "
+"<option>linux64</option> é项ãæ´å¤å
³äº Fedora å PlayStation3 æ Fedora ä¸ "
+"PowerPC çä¿¡æ¯è¯·å å
¥ <ulink url=\"http://lists.infradead.org/mailman/"
+"listinfo/fedora-ppc\">Fedora-PPC é®ä»¶å表</ulink> æ <systemitem class="
+"\"resource\">#fedora-ppc</systemitem> é¢éï¼ä½äº <ulink url=\"http://"
+"freenode.net/\">FreeNode</ulink>ã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Network booting"
+msgstr "ç½ç»å¯å¨"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Combined images containing the installer kernel and ramdisk are located in "
+"the <filename class=\"directory\">images/netboot/</filename> directory of "
+"the installation tree. They are intended for network booting with TFTP, but "
+"can be used in many ways."
+msgstr ""
+"å¨å®è£
æ ç <filename class=\"directory\">images/netboot/</filename> ç®å½æå
"
+"å«å®è£
ç¨åºå
æ ¸ä¸ ramdisk çä¸ç»éåæ件ãå®ä»¬ä¸»è¦ç¨éæ¯éè¿ TFTP å®ç°ç½ç»å¯"
+"å¨ï¼ä½æ¯ä¹æå
¶ä»ä½¿ç¨æ¹å¼ã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <command>yaboot</command> loader supports TFTP booting for IBM pSeries "
+"and Apple Macintosh. The Fedora Project encourages the use of "
+"<command>yaboot</command> over the <command>netboot</command> images."
+msgstr ""
+"<command>yaboot</command> æ¯æç¨ TFTP å¼å¯¼ IBM eServer pSeries å Apple "
+"MacintoshãFedora Project 建议ç»åä½¿ç¨ <command>yaboot</command> å "
+"<command>netboot</command> éåã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "x86 Specifics for Fedora"
+msgstr "x86 ç¸å
³"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This section covers specific information about Fedora and the x86 hardware "
+"platform."
+msgstr "æ¬èå
å« Fedora ç¹å®äº x86 硬件平å°çä¿¡æ¯ã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Hardware requirements for x86"
+msgstr "x86 硬件éæ±"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In order to use specific features of Fedora 7 during or after installation, "
+"you may need to know details of other hardware components such as video and "
+"network cards."
+msgstr ""
+"为äºå¨å®è£
ä¸æå®è£
åä½¿ç¨ Fedora 7 çç¹å®åè½ï¼æ¨ä¹è®¸éè¦ç¥éå
¶å®ç¡¬ä»¶ç»ä»¶å¦æ¾"
+"å¡åç½å¡çç»èã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following CPU specifications are stated in terms of Intel processors. "
+"Other processors, such as those from AMD, Cyrix, and VIA that are compatible "
+"with and equivalent to the following Intel processors, may also be used with "
+"Fedora."
+msgstr ""
+"ä¸å CPU ç¹æ§æ¯ä»¥ Intel å¤çå¨çæ¹å¼è¡¨è¿°çãå
¶ä»å¤çå¨ (主è¦æ¯æ¥èª AMD, "
+"Cyrix å VIA çé£äº) å¦æä¸ Intel å¤çå¨å
¼å®¹ï¼ä¹å¯ä»¥ç¨äº Fedora ã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 requires an Intel Pentium or better processor, and is optimized for "
+"Pentium 4 and later processors."
+msgstr "Fedora 7 éè¦ Intel å¥è
¾ææ´é«ãå®ä¸ºå¥è
¾ 4 åæ´æ°çå¤çå¨ä¼åã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Recommended for text-mode: 200 MHz Pentium-class or better"
+msgstr "ææ¬æ¨¡å¼çæ¨èé
ç½®: 200 MHz å¥è
¾æ以ä¸"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Recommended for graphical: 400 MHz Pentium II or better"
+msgstr "å¾å½¢æ¨¡å¼çæ¨èé
ç½®: 400 MHz å¥è
¾ II æ以ä¸"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Minimum RAM for text-mode: 128MiB"
+msgstr "ææ¬æ¨¡å¼æå°å¼: 128MiB"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Minimum RAM for graphical: 192MiB"
+msgstr "å¾å½¢æ¨¡å¼æå°å¼: 192MiB"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Recommended RAM for graphical: 256MiB"
+msgstr "å¾å½¢æ¨¡å¼æ¨èå¼: 256MiB"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The disk space requirements listed below represent the disk space taken up "
+"by Fedora 7 after the installation is complete. However, additional disk "
+"space is required during the installation to support the installation "
+"environment. This additional disk space corresponds to the size of "
+"<filename>/Fedora/base/stage2.img</filename> on Installation Disc 1 plus the "
+"size of the files in <filename class=\"directory\">/var/lib/rpm</filename> "
+"on the installed system."
+msgstr ""
+"ä¸åç»åºçæ¯ Fedora 7 å®è£
å®æåç硬çéæ±ãä½æ¯ï¼å¨å®è£
è¿ç¨ä¸ï¼ä¸ºè¿è¡å®è£
ç¨"
+"åºï¼éè¦æ´å¤ç£ç空é´ãæ´å¤çç£ç空é´å¤§è´çäºå®è£
å
ç 1 ä¸ç <filename>/"
+"Fedora/base/stage2.img</filename> 大å°å ä¸å®è£
å®æ¯çç³»ç»ä¸ <filename class="
+"\"directory\">/var/lib/rpm</filename> ç大å°ã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "x86_64 Specifics for Fedora"
+msgstr "x86 ç¸å
³"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This section covers specific information about Fedora and the x86_64 "
+"hardware platform."
+msgstr "æ¬èå
å« Fedora ç¹å®äº x86_64 硬件平å°çä¿¡æ¯ã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Hardware requirements for x86_64"
+msgstr "x86 硬件éæ±"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Memory requirements for x86_64"
+msgstr "x86_64 å
åéæ±"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Minimum RAM for text-mode: 256MiB"
+msgstr "ææ¬æ¨¡å¼æå°å¼: 256MiB"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Minimum RAM for graphical: 384MiB"
+msgstr "å¾å½¢æ¨¡å¼æå°å¼: 384MiB"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Recommended RAM for graphical: 512MiB"
+msgstr "å¾å½¢æ¨¡å¼æ¨èå¼: 512MiB"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Hard disk space requirements for x86_64"
+msgstr "硬ç空é´éæ±"
diff --git a/zh-CN/Article_Info.po b/zh-CN/Article_Info.po
new file mode 100644
index 0000000..dacd143
--- /dev/null
+++ b/zh-CN/Article_Info.po
@@ -0,0 +1,30 @@
+# ProgramFan <zyangmath at gmail.com>, 2007.
+# Unconscious <vmlinz at gmail.com>, 2007.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: RELEASE-NOTES-F7\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-31 21:31+0800\n"
+"Last-Translator: vmlinz <vmlinz at gmail.com>\n"
+"Language-Team: fedora-cn at google.com \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding:8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Release Notes"
+msgstr "Fedora åè¡æ³¨è®°"
+
+#. Tag: subtitle
+#, no-c-format
+msgid " "
+msgstr ""
+
+#. Tag: productname
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fedora"
+msgstr "Fedora 7 ä¹æ
"
diff --git a/zh-CN/Author_Group.po b/zh-CN/Author_Group.po
new file mode 100644
index 0000000..3a3bf5c
--- /dev/null
+++ b/zh-CN/Author_Group.po
@@ -0,0 +1,25 @@
+# ProgramFan <zyangmath at gmail.com>, 2007.
+# Unconscious <vmlinz at gmail.com>, 2007.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: RELEASE-NOTES-F7\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-31 21:31+0800\n"
+"Last-Translator: vmlinz <vmlinz at gmail.com>\n"
+"Language-Team: fedora-cn at google.com \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding:8bit\n"
+
+#. Tag: firstname
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fedora"
+msgstr "Fedora 7 ä¹æ
"
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Documentation Project"
+msgstr ""
diff --git a/zh-CN/BackwardsCompatibility.po b/zh-CN/BackwardsCompatibility.po
new file mode 100644
index 0000000..2997c0d
--- /dev/null
+++ b/zh-CN/BackwardsCompatibility.po
@@ -0,0 +1,87 @@
+# ProgramFan <zyangmath at gmail.com>, 2007.
+# Unconscious <vmlinz at gmail.com>, 2007.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: RELEASE-NOTES-F7\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-31 21:31+0800\n"
+"Last-Translator: vmlinz <vmlinz at gmail.com>\n"
+"Language-Team: fedora-cn at google.com \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding:8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Backwards Compatibility"
+msgstr "ååå
¼å®¹"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "ç½ä¸ææ°çåè¡æ³¨è®°"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"è¿äºåè¡æ³¨è®°ä¹è®¸å·²è¢«æ´æ°ãè¯·è®¿é® <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/"
+"release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink> æ¥æ¥ç"
+"ææ°ç Fedora åè¡æ³¨è®°ã"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora provides legacy system libraries for compatibility with older "
+"software. This software is part of the <guilabel>Legacy Software "
+"Development</guilabel> group, which is not installed by default. Users who "
+"require this functionality may select this group either during installation "
+"or after the installation process is complete. To install the package group "
+"on a Fedora system, use <menuchoice> <guimenu>Applications</guimenu> "
+"<guimenuitem>Add/Remove Software</guimenuitem></menuchoice> "
+"(<application>Pirut</application>) or enter the following command in a "
+"terminal window:"
+msgstr ""
+"Fedora å
å«å
¼å®¹æ§è½¯ä»¶å
çè¿æ¶ç³»ç»åºãè¿äºè½¯ä»¶å±äº<guilabel>Legacy Software "
+"Development</guilabel>ç»ï¼é»è®¤ä¸è¢«å®è£
ãéè¦è¿äºåè½çç¨æ·å¯ä»¥å¨å®è£
æ¶éæ©è¿"
+"个ç»ï¼æè
å®è£
ååè¡¥å
ãè¦å¨Fedoraç³»ç»ä¸å®è£
ä¸ä¸ªè½¯ä»¶ç»ï¼ä½¿ç¨ "
+"<menuchoice><guimenu>åºç¨ç¨åº</guimenu><guimenuitem>æ·»å /å é¤ç¨åº</"
+"guimenuitem></menuchoice> (<application>Pirut</application>)ï¼æè
å¨ç»ç«¯ä¸æ§"
+"è¡ä¸é¢çå½ä»¤: "
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "su -c 'yum groupinstall "Legacy Software Development"'"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the password for the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> "
+"account when prompted."
+msgstr "æ示æ¶è¾å
¥ <systemitem class=\"username\">root</systemitem> å¯ç ã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Compiler Compatibility"
+msgstr "ç¼è¯å¨å
¼å®¹æ§"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <package>compat-gcc-34</package> package has been included for "
+"compatibility reasons:"
+msgstr "软件å
<package>compat-gcc-34</package> å
å«å¨å
ï¼ä»¥å¤çå
¼å®¹æ§é®é¢: "
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://www.redhat.com/archives/fedora-devel-list/2006-August/"
+"msg00409.html\" />"
+msgstr ""
diff --git a/zh-CN/Colophon.po b/zh-CN/Colophon.po
new file mode 100644
index 0000000..5d1391a
--- /dev/null
+++ b/zh-CN/Colophon.po
@@ -0,0 +1,545 @@
+# ProgramFan <zyangmath at gmail.com>, 2007.
+# Unconscious <vmlinz at gmail.com>, 2007.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: RELEASE-NOTES-F7\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-31 21:31+0800\n"
+"Last-Translator: vmlinz <vmlinz at gmail.com>\n"
+"Language-Team: fedora-cn at google.com \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding:8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Colophon"
+msgstr "ææ¡£é¢ç½²"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "As we use the term, a <emphasis>colophon</emphasis>:"
+msgstr "æä»¬ä½¿ç¨ colophon (é¢ç½²)è¿ä¸ªè¯çå«ä¹å¨äº: "
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "recognizes contributors and provides accountability, and"
+msgstr "æ¿è®¤è´¡ç®è
çåªåï¼åæ¶æä¾è´è´£å¶åº¦ï¼ä»¥å"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "explains tools and production methods."
+msgstr "解éå·¥å
·åå建è¿ç¨ã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Contributors"
+msgstr "è´¡ç®è
"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AlainPortal\">Alain Portal "
+"(translator - French)</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
+"ulink> (translator - French)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AmanAlam\">Amanpreet Singh Alam</"
+"ulink> (translator - Punjabi)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AmanAlam\">Amanpreet Singh Alam</"
+"ulink> (translator - Punjabi)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AndrewMartynov\">Andrew Martynov</"
+"ulink> (translator - Russian)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AndrewMartynov\">Andrew Martynov</"
+"ulink> (translator - Russian)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AndrewOverholt\">Andrew Overholt</"
+"ulink> (beat contributor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AndrewOverholt\">Andrew Overholt</"
+"ulink> (beat contributor)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AnthonyGreen\">Anthony Green</"
+"ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AnthonyGreen\">Anthony Green</"
+"ulink> (beat writer)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BrandonHolbrook\">Brandon "
+"Holbrook</ulink> (beat contributor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BrandonHolbrook\">Brandon "
+"Holbrook</ulink> (beat contributor)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BobJensen\">Bob Jensen</ulink> "
+"(beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BobJensen\">Bob Jensen</ulink> "
+"(beat writer)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ChrisLennert\">Chris Lennert</"
+"ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ChrisLennert\">Chris Lennert</"
+"ulink> (beat writer)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DaveMalcolm\">Dave Malcolm</"
+"ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DaveMalcolm\">Dave Malcolm</"
+"ulink> (beat writer)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DavidEisenstein\">David "
+"Eisenstein</ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DavidEisenstein\">David "
+"Eisenstein</ulink> (beat writer)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DavidWoodhouse\">David Woodhouse</"
+"ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DavidWoodhouse\">David Woodhouse</"
+"ulink> (beat writer)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DeepakBhole\">Deepak Bhole</"
+"ulink> (beat contributor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DeepakBhole\">Deepak Bhole</"
+"ulink> (beat contributor)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DiegoZacarao\">Diego Burigo "
+"Zacarao</ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DiegoZacarao\">Diego Burigo "
+"Zacarao</ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DimitrisGlezos\">Dimitris Glezos</"
+"ulink> (translator - Greek, tools)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DimitrisGlezos\">Dimitris Glezos</"
+"ulink> (translator - Greek, tools)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DomingoBecker\">Domingo Becker</"
+"ulink> (translator - Spanish)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DomingoBecker\">Domingo Becker</"
+"ulink> (translator - Spanish)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FrancescoTombolini\">Francesco "
+"Tombolini</ulink> (translator - Italian)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FrancescoTombolini\">Francesco "
+"Tombolini</ulink> (translator - Italian)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/GavinHenry\">Gavin Henry</ulink> "
+"(beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/GavinHenry\">Gavin Henry</ulink> "
+"(beat writer)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HugoCisneiros\">Hugo Cisneiros</"
+"ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HugoCisneiros\">Hugo Cisneiros</"
+"ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IgorMiletic\">Igor Miletic</"
+"ulink> (translator - Serbian)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IgorMiletic\">Igor Miletic</"
+"ulink> (translator - Serbian)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JeffJohnston\">Jeff Johnston</"
+"ulink> (beat contributor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JeffJohnston\">Jeff Johnston</"
+"ulink> (beat contributor)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JensPetersen\">Jens Petersen</"
+"ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JensPetersen\">Jens Petersen</"
+"ulink> (beat writer)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoeOrton\">Joe Orton</ulink> "
+"(beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoeOrton\">Joe Orton</ulink> "
+"(beat writer)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JosePires\">Jose Nuno Coelho "
+"Pires</ulink> (translator - Portuguese)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JosePires\">Jose Nuno Coelho "
+"Pires</ulink> (translator - Portuguese)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoshBressers\">Josh Bressers</"
+"ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoshBressers\">Josh Bressers</"
+"ulink> (beat writer)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KarstenWade\">Karsten Wade</"
+"ulink> (beat writer, editor, co-publisher)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KarstenWade\">Karsten Wade</"
+"ulink> (beat writer, editor, co-publisher)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KyuLee\">Kyu Lee</ulink> (beat "
+"contributor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KyuLee\">Kyu Lee</ulink> (beat "
+"contributor)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LicioFonseca\">Licio Fonseca</"
+"ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LicioFonseca\">Licio Fonseca</"
+"ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LuyaTshimbalanga\">Luya "
+"Tshimbalanga</ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LuyaTshimbalanga\">Luya "
+"Tshimbalanga</ulink> (beat writer)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MagnusLarsson\">Magnus Larsson</"
+"ulink> (translator - Swedish)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MagnusLarsson\">Magnus Larsson</"
+"ulink> (translator - Swedish)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MartinBall\">Martin Ball</ulink> "
+"(beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MartinBall\">Martin Ball</ulink> "
+"(beat writer)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MaximDziumanenko\">Maxim "
+"Dziumanenko</ulink> (translator - Ukrainian)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MaximDziumanenko\">Maxim "
+"Dziumanenko</ulink> (translator - Ukrainian)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NikosCharonitakis\">Nikos "
+"Charonitakis</ulink> (translator - Greek)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NikosCharonitakis\">Nikos "
+"Charonitakis</ulink> (translator - Greek"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OrionPoplawski\">Orion Poplawski</"
+"ulink> (beat contributor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OrionPoplawski\">Orion Poplawski</"
+"ulink> (beat contributor)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickBarnes\">Patrick Barnes</"
+"ulink> (beat writer, editor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickBarnes\">Patrick Barnes</"
+"ulink> (beat writer, editor)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PaulWFrields\">Paul W. Frields</"
+"ulink> (tools, editor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PaulWFrields\">Paul W. Frields</"
+"ulink> (tools, editor)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PawelSadowski\">Pawel Sadowski</"
+"ulink> (translator - Polish)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PawelSadowski\">Pawel Sadowski</"
+"ulink> (translator - Polish)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickErnzer\">Patrick Ernzer</"
+"ulink> (beat contributor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickErnzer\">Patrick Ernzer</"
+"ulink> (beat contributor)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RahulSundaram\">Rahul Sundaram</"
+"ulink> (beat writer, editor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RahulSundaram\">Rahul Sundaram</"
+"ulink> (beat writer, editor)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SamFolkWilliams\">Sam Folk-"
+"Williams</ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SamFolkWilliams\">Sam Folk-"
+"Williams</ulink> (beat writer)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SekineTatsuo\">Sekine Tatsuo</"
+"ulink> (translator - Japanese)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SekineTatsuo\">Sekine Tatsuo</"
+"ulink> (translator - Japanese)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SimosXenitellis\">Simos "
+"Xenitellis</ulink> (translator - Greek)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SimosXenitellis\">Simos "
+"Xenitellis</ulink> (translator - Greek)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SteveDickson\">Steve Dickson</"
+"ulink> (beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SteveDickson\">Steve Dickson</"
+"ulink> (beat writer)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TetaBilianou\">Teta Bilianou</"
+"ulink> (translator - Greek)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TetaBilianou\">Teta Bilianou</"
+"ulink> (translator - Greek)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
+"ulink> (translator - French)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
+"ulink> (translator - French)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGier\">Thomas Gier</ulink> "
+"(translator - German)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGier\">Thomas Gier</ulink> "
+"(translator - German)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGraf\">Thomas Graf</ulink> "
+"(beat writer)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGraf\">Thomas Graf</ulink> "
+"(beat writer)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TommyReynolds\">Tommy Reynolds</"
+"ulink> (tools)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TommyReynolds\">Tommy Reynolds</"
+"ulink> (tools)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ValnirFerreiraJr\">Valnir "
+"Ferreira Jr.</ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ValnirFerreiraJr\">Valnir "
+"Ferreira Jr.</ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/WillWoods\">Will Woods</ulink> "
+"(beat contributor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/WillWoods\">Will Woods</ulink> "
+"(beat contributor)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
+"Takaoka</ulink> (translator, tools)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
+"Takaoka</ulink> (translator, tools)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YuanYijun\">Yuan Yijun</ulink> "
+"(translator - Simplified Chinese)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YuanYijun\">Yuan Yijun</ulink> "
+"(translator - Simplified Chinese)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ZhangYang\">Zhang Yang</ulink> "
+"(translator - simplified Chinese)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ZhangYang\">Zhang Yang</ulink> "
+"(translator - simplified Chinese)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"... and many more translators. Refer to the Web-updated version of these "
+"release notes as we add translators after release:"
+msgstr ""
+"... 以å大éçç¿»è¯äººåã请åèåè¡æ³¨è®°çç½ç»æ´æ°çæ¬ï¼åå¸åå°å
å«è¯è
ååã"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\" />"
+msgstr "http://docs.fedoraproject.org/yum/"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Production Methods"
+msgstr "å·¥ä½æ¹å¼"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Beat writers produce the release notes directly on the Fedora Project Wiki. "
+"They collaborate with other subject matter experts during the test release "
+"phase of Fedora to explain important changes and enhancements. The editorial "
+"team ensures consistency and quality of the finished beats, and ports the "
+"Wiki material to DocBook XML in a revision control repository. At this "
+"point, the team of translators produces other language versions of the "
+"release notes, and then they become available to the general public as part "
+"of Fedora. The publication team also makes them, and subsequent errata, "
+"available via the Web."
+msgstr ""
+"åºåä½è
ç´æ¥å¨ Fedora 项ç®ç Wiki ä¸æ°ååè¡æ³¨è®°ãä»ä»¬å¨ Fedora æµè¯è¿ç¨ä¸ä¸"
+"å
¶ä»å主é¢çä¸å®¶åä½ï¼è§£ééè¦çåååå¢å¼ºãç¼è¾å¢éä¿è¯æç»ææ¡£çä¸è´æ§ä»¥å"
+"åè´¨ï¼ç¶åå° Wiki å
容导åºä¸º DocBook XMLï¼åå
¥çæ¬æ§å¶ä»åºãå
¶åï¼å¨ç¿»è¯å¢é"
+"帮å©ä¸ï¼çæå
¶ä»çæ¬çåè¡æ³¨è®°ï¼å°å®ä»¬ä½ä¸º Fedora çä¸é¨å被å
¬ä¼è·å¾ãåå¸å¢"
+"éä¹çæå®ä»¬ä»¥ååç»çä¿®æ£çæ¬ï¼ä¾ç½ç»è®¿é®ä¹ç¨ã"
diff --git a/zh-CN/DatabaseServers.po b/zh-CN/DatabaseServers.po
new file mode 100644
index 0000000..ad7af79
--- /dev/null
+++ b/zh-CN/DatabaseServers.po
@@ -0,0 +1,110 @@
+# ProgramFan <zyangmath at gmail.com>, 2007.
+# Unconscious <vmlinz at gmail.com>, 2007.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: RELEASE-NOTES-F7\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-31 21:31+0800\n"
+"Last-Translator: vmlinz <vmlinz at gmail.com>\n"
+"Language-Team: fedora-cn at google.com \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding:8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Database Servers"
+msgstr "æ°æ®åºæå¡å¨"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "ç½ä¸ææ°çåè¡æ³¨è®°"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"è¿äºåè¡æ³¨è®°ä¹è®¸å·²è¢«æ´æ°ãè¯·è®¿é® <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/"
+"release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink> æ¥æ¥ç"
+"ææ°ç Fedora åè¡æ³¨è®°ã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "MySQL"
+msgstr "MySQL"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora now provides MySQL 5.0. For a list of the enhancements provided by "
+"this version, refer to <ulink url=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.0/en/"
+"mysql-5-0-nutshell.html\" />."
+msgstr ""
+"Fedora æä¾äº MySQL 5.0ãè¿ä¸çåç§å¢å¼ºçå表请åè <ulink url=\"http://dev."
+"mysql.com/doc/refman/5.0/en/mysql-5-0-nutshell.html\"/>ã"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"For more information on upgrading databases from previous releases of MySQL, "
+"refer to the MySQL website at <ulink url=\"http://dev.mysql.com/doc/"
+"refman/5.0/en/upgrade.html\" />."
+msgstr ""
+"ä»è¿å»çæ¬ç MySQL æ°æ®åºå级ï¼è¯·åè <application>MySQL</application> ç½ç«æ"
+"æ¡£ <ulink url=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.0/en/upgrade.html\"/>ã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "DBD Driver"
+msgstr "DBD 驱å¨"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The MySQL DBD driver has been dual-licensed and the related licensing issues "
+"have been resolved (<ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/"
+"show_bug.cgi?id=222237\" />). The resulting <package>apr-util-mysql</"
+"package> package is now included in the Fedora software repositories."
+msgstr ""
+"MySQL DBD驱å¨å·²ç»æåé许å¯è¯ï¼çå¬ç¸å
³çé®é¢ä¹å·²ç»è§£å³ã(<ulink url="
+"\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=222237\"/>)ã"
+"<package>apr-util-mysql</package>软件å
ç°å¨å
å«å¨ Fedora 软件ä»åºä¸ã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "PostgreSQL"
+msgstr "PostgreSQL"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora includes PostgreSQL 8.2. For more information on this "
+"new version, refer to <ulink url=\"http://www.postgresql.org/docs/whatsnew"
+"\" />."
+msgstr ""
+"è¿ä¸çç Fedora å
å« PostgreSQL 8.2ãå
³äºè¿ä¸ªæ°çæ¬çæ´å¤ä¿¡æ¯ï¼è¯·åè <ulink "
+"url=\"http://www.postgresql.org/docs/whatsnew\"/>ã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Upgrading Databases"
+msgstr "å级æ°æ®åº"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Before upgrading an existing Fedora system with a PostgreSQL database, it "
+"could be necessary to follow the procedure described at <ulink url=\"http://"
+"www.postgresql.org/docs/8.1/interactive/install-upgrading.html\" />. "
+"Otherwise the data may be not accessible by the new version of PostgreSQL."
+msgstr ""
+"带çPostgreSQL æ°æ®åºå级Fedoraåï¼æå¿
è¦åç
§<ulink url=\"http://www."
+"postgresql.org/docs/8.1/interactive/install-upgrading.html\"/>ææè¿°çè¿ç¨ã"
+"å¦åæ°ççPostgreSQLå¯è½æ æ³ä½¿ç¨åæçæ°æ®ã"
diff --git a/zh-CN/Desktop.po b/zh-CN/Desktop.po
new file mode 100644
index 0000000..a84ef56
--- /dev/null
+++ b/zh-CN/Desktop.po
@@ -0,0 +1,230 @@
+# ProgramFan <zyangmath at gmail.com>, 2007.
+# Unconscious <vmlinz at gmail.com>, 2007.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: RELEASE-NOTES-F7\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-31 21:31+0800\n"
+"Last-Translator: vmlinz <vmlinz at gmail.com>\n"
+"Language-Team: fedora-cn at google.com \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding:8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Desktop"
+msgstr "Fedora æ¡é¢"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "ç½ä¸ææ°çåè¡æ³¨è®°"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"è¿äºåè¡æ³¨è®°ä¹è®¸å·²è¢«æ´æ°ãè¯·è®¿é® <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/"
+"release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink> æ¥æ¥ç"
+"ææ°ç Fedora åè¡æ³¨è®°ã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This section details changes that affect Fedora graphical desktop users."
+msgstr "æ¬è详述影å Fedora å¾å½¢æ¡é¢ç¨æ·çæ¹åã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Localized Common User Directories (xdg-user-dirs)"
+msgstr "æ®éç¨æ·æ¬å°åæ件ç®å½ï¼xdg-user-dirsï¼"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora now includes the new common user directory structure, "
+"<systemitem>xdg-user-dirs</systemitem>. Features of these new user "
+"directories include:"
+msgstr ""
+"Fedoraçè¿æ¬¡åè¡å
å«äºå
¨æ°çæ®éç¨æ·æ件ç»æï¼<systemitem>xdg-user-dirs</"
+"systemitem> ãå®çç¹æ§å
æ¬ï¼"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Directory names can be localized (translated)"
+msgstr "æ件ç®å½å¯ä»¥æ¬å°å"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Includes a set of common directories by default, such as for documents, "
+"music, pictures, and downloads."
+msgstr ""
+"é»è®¤å
å«äºä¸ç³»åçæ®éç®å½ï¼å documents ï¼musicï¼picturesï¼ä»¥ådowloadsã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Appear as common bookmarks in the file browser, and are picked up by many "
+"applications as app-specific defaults. For example, a music player would "
+"start the file opening dialog in the default music directory."
+msgstr ""
+"å¨æ件æµè§å¨ä¸ä½ä¸ºæ®é书ç¾åºç°ï¼è½éè¿åºç¨ç¨åºç¹å®çé»è®¤è®¾ç½®è¢«è®¸å¤åºç¨ç¨åºä½¿"
+"ç¨ãä¾å¦ï¼é³ä¹ææ¾å¨å°éè¿é»è®¤é³ä¹æ件夹ä¸çæ件æå¼å¯¹è¯ã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Configurable by users, who can move or rename the directories via the "
+"<application>Nautilus</application> file manager, or by editing <filename>~/."
+"config/user-dirs.dirs</filename>."
+msgstr ""
+"ç¨æ·å¯ä»¥éè¿<application>Nautilus</application>æ件管çå¨æè
ç¼è¾"
+"<filename>~/.config/user-dirs.dirs</filename>æ¥é
ç½®ã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you do not want default folders to be created, remove the <package>xdg-"
+"user-dirs-gtk</package> package and associated dependencies."
+msgstr ""
+"å¦æä½ ä¸æ³å建é»è®¤ç®å½ï¼åºå½å é¤ <package>xdg-user-dirs-gtk</package> 软件å
"
+"åä¾èµäºå®çå
ã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software_2fxdg_2duser_2ddirs\" /"
+">"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release features GNOME 2.18 (<ulink url=\"http://www.gnome.org/"
+"start/2.18/\">http://www.gnome.org/start/2.18/</ulink>)"
+msgstr ""
+"æ¬æ¬¡åå¸å
å«äº GNOME 2.18 (<ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.18/"
+"\">http://www.gnome.org/start/2.18/</ulink>)ã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The GNOME splash screen has been disabled upstream intentionally. To enable "
+"it, use <command>gconf-editor</command> or the following command:"
+msgstr ""
+"GNOME 欢è¿å±å¹è¢«ä¸æ¸¸å¼åè
ç¦æ¢äºãè¦å¯ç¨å®ï¼ä½¿ç¨ <command>gconf-editor</"
+"command> æä¸é¢çå½ä»¤: "
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"gconftool-2 --set /apps/gnome-session/options/show_splash_screen --type bool "
+"true"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The lock screen dialog theme is not connected to the selected screensaver in "
+"this release. To enable it, use <command>gconf-editor</command> or the "
+"following command:"
+msgstr ""
+"æ¬æ¬¡åå¸ä¸ï¼éå®å±å¹å¯¹è¯æ¡å¹¶æªè¿æ¥å°æå®çå±å¹ä¿æ¤ç¨åºãè¦å¯ç¨å®ï¼ä½¿ç¨ "
+"<command>gconf-editor</command> æä¸é¢çå½ä»¤: "
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"gconftool-2 --set --type string /apps/gnome-screensaver/lock_dialog_theme "
+""system""
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This release features KDE 3.5.6."
+msgstr "æ¬æ¬¡åå¸å
å«äº KDE 3.5.6ã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-3.5.6.php\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Web Browsers"
+msgstr "Web æµè§å¨"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora includes version 2.0 of the popular "
+"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
+"firefox.com/\" /> for more information about Firefox."
+msgstr ""
+"Fedoraçè¿æ¬¡åè¡å
å«äºå½åæµè¡ç<application>Firefox</application>ç½é¡µæµè§å¨ "
+"ç 2.0çæ¬ï¼æ´å¤å
³äºFirefox 请åé
<ulink url=\"http://firefox.com/\"/>ã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Mail Clients"
+msgstr "é®ä»¶å®¢æ·ç«¯"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
+"<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
+"called <package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When you "
+"update the <package>mail-notification</package> package, the plugin is added "
+"automatically."
+msgstr ""
+"软件å
<package>mail-notification</package> 被æåã<application>Evolution</"
+"application> æ件ä½äºåç¬ç软件å
ä¸ï¼ç§°ä¸º <package>mail-notification-"
+"evolution-plugin</package>ãå级 <package>mail-notification</package> 软件å
"
+"æ¶ï¼ä¼èªå¨æ·»å å®ã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
+"which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
+"and enhanced mail notification support."
+msgstr ""
+"æ¬æ¬¡åå¸å
å« <application>Thunderbird</application> çæ¬ 2.0ï¼å®å
æ¬é大çæ§"
+"è½æåï¼æ件夹è§å¾æ¹è¿ä»¥åæ´å¥½çé®ä»¶éç¥ã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Liberation Fonts"
+msgstr "Liberation åä½"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora includes a set of fonts called "Liberation." "
+"These fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts "
+"prevalent on the Internet. With these fonts, users will find better cross-"
+"platform viewing and printing support for a variety of documents. Future "
+"versions of these fonts will be fully hinted."
+msgstr ""
+"æ¬æ¬¡ Fedora åå¸å
å«äºä¸å¥ç§°ä¸º \"Liberation\" çåä½ãå®ä¸äºèç½ä¸ä¸äºå¸¸ç¨ç"
+"ä¸æåä½å°ºå¯¸ç¸å½ã使ç¨è¿äºåä½ï¼ç¨æ·å¯ä»¥å¨è·¨å¹³å°æ¥ç/æå°æäºææ¡£æ¶è·å¾æ´å¥½ç"
+"ææãå°æ¥çæ¬çåä½å°å
å«å®æ´çæ示(full hinted)ã"
diff --git a/zh-CN/Devel.po b/zh-CN/Devel.po
new file mode 100644
index 0000000..ce2bdc9
--- /dev/null
+++ b/zh-CN/Devel.po
@@ -0,0 +1,298 @@
+# ProgramFan <zyangmath at gmail.com>, 2007.
+# Unconscious <vmlinz at gmail.com>, 2007.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: RELEASE-NOTES-F7\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-31 21:31+0800\n"
+"Last-Translator: vmlinz <vmlinz at gmail.com>\n"
+"Language-Team: fedora-cn at google.com \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding:8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Development"
+msgstr "å¼åå·¥å
·"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "ç½ä¸ææ°çåè¡æ³¨è®°"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"è¿äºåè¡æ³¨è®°ä¹è®¸å·²è¢«æ´æ°ãè¯·è®¿é® <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/"
+"release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink> æ¥æ¥ç"
+"ææ°ç Fedora åè¡æ³¨è®°ã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This section covers various development tools and features."
+msgstr "è¿ä¸èè¦çäºåç§å¼åå·¥å
·åç¹æ§ã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Tools"
+msgstr "å·¥å
·"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GCC Compiler Collection"
+msgstr "GCC ç¼è¯å¨éå"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora has been built with GCC 4.1, which is included with "
+"the distribution."
+msgstr "è¿ä¸çæ¬ç Fedora ä½¿ç¨ GCC 4.1 æ建ï¼åæ¶å°å
¶å
å«å¨åè¡çä¸ã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Eclipse"
+msgstr "Eclipse"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora includes Fedora Eclipse, based on the Eclipse SDK "
+"version 3.2.2 (<ulink url=\"http://www.eclipse.org\">http://www.eclipse.org</"
+"ulink>). The "New and Noteworthy" page for the 3.2.x series of "
+"releases can be accessed at <ulink url=\"http://download.eclipse.org/eclipse/"
+"downloads/drops/R-3.2-200606291905/new_noteworthy/eclipse-news.html\">http://"
+"download.eclipse.org/eclipse/downloads/drops/R-3.2-200606291905/"
+"new_noteworthy/eclipse-news.html</ulink>. Release notes specific to 3.2.2 "
+"are available at <ulink url=\"http://www.eclipse.org/eclipse/development/"
+"readme_eclipse_3.2.2.html\">http://www.eclipse.org/eclipse/development/"
+"readme_eclipse_3.2.2.html</ulink>."
+msgstr ""
+"æ¬æ¬¡åå¸å
å« Fedora Eclipseï¼åºäºEclipse SDK çæ¬ 3.2.2(<ulink url=\"http://"
+"www.eclipse.org\">http://www.eclipse.org</ulink>)ãè¿ä¸çæ¬çç¹æ§è¯·æ¥ç"
+"<ulink url=\"http://download.eclipse.org/eclipse/downloads/drops/R-3.2-"
+"200606291905/new_noteworthy/eclipse-news.html\">http://download.eclipse.org/"
+"eclipse/downloads/drops/R-3.2-200606291905/new_noteworthy/eclipse-news.html</"
+"ulink>ã 3.2.2 çæ¬çåè¡æ³¨è®°å¨<ulink url=\"http://www.eclipse.org/eclipse/"
+"development/readme_eclipse_3.2.2.html\">http://www.eclipse.org/eclipse/"
+"development/readme_eclipse_3.2.2.html</ulink>"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The Eclipse SDK is known variously as "the Eclipse Platform," ""
+"the Eclipse IDE," and "Eclipse." The Eclipse SDK is the "
+"foundation for the combined release of ten Eclipse projects under the "
+"Callisto combined release umbrella (<ulink url=\"http://www.eclipse.org/"
+"callisto\">http://www.eclipse.org/callisto</ulink>). A few of these Callisto "
+"projects are included in Fedora: CDT (<ulink url=\"http://www.eclipse.org/cdt"
+"\">http://www.eclipse.org/cdt</ulink>, for C/C++ development, EMF (<ulink "
+"url=\"http://www.eclipse.org/emf\">http://www.eclipse.org/emf</ulink>) the "
+"Eclipse Modeling Framework, and GEF (<ulink url=\"http://www.eclipse.org/gef"
+"\">http://www.eclipse.org/gef</ulink>), the Graphical Editing Framework."
+msgstr ""
+"åå¸çè¿å¥ SDKï¼ææ¶è¢«ç§°ä¸º \"Eclipse å¹³å°\", \"Eclipse IDE\" æè
ç®åç "
+"\"Eclipse\"ãEclipse SDK æ¯ä¸ååå¸çå项 Eclipse 项ç®<ulink url=\"http://"
+"www.eclipse.org/callisto\">http://www.eclipse.org/callisto</ulink> çåºç¡ãè¿"
+"äºæå项ç®ä¸çä¸äºå·²ç»è¢«å
å«å¨ Fedora ä¸: CDT (<ulink url=\"http://www."
+"eclipse.org/cdt\">http://www.eclipse.org/cdt</ulink>, ç¨äº C/C++ å¼åï¼EMF "
+"(<ulink url=\"http://www.eclipse.org/emf\">http://www.eclipse.org/emf</"
+"ulink>)以å GEF (<ulink url=\"http://www.eclipse.org/gef\">http://www."
+"eclipse.org/gef</ulink>), Graphical Editing Frameworkã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Many third-party Eclipse projects are also available, including Subclipse "
+"(<ulink url=\"http://subclipse.tigris.org/\">http://subclipse.tigris.org/</"
+"ulink>) for integrating Subversion version control, <ulink url=\"/wiki/PyDev"
+"\">PyDev</ulink> (<ulink url=\"http://pydev.sf.net\">http://pydev.sf.net</"
+"ulink>) for developing in Python, and PHPeclipse (<ulink url=\"http://www."
+"phpeclipse.de/\">http://www.phpeclipse.de/</ulink>) for developing in PHP. "
+"Mylar (<ulink url=\"http://eclipse.org/mylar\">http://eclipse.org/mylar</"
+"ulink>), a task-focused UI for Eclipse, is also available in Fedora with "
+"task connectors for Bugzilla and Trac. It was not part of Callisto but will "
+"be part of the forthcoming Europa combined Eclipse release."
+msgstr ""
+"è¿å¯ä»¥è·å许å¤ç¬¬ä¸æ¹ç Eclipse 项ç®ï¼å
æ¬éæåççæ¬æ§å¶å·¥å
· Subclipse "
+"(<ulink url=\"http://subclipse.tigris.org/\">http://subclipse.tigris.org/</"
+"ulink>)ï¼<ulink url=\"/wiki/PyDev\">PyDev</ulink> (<ulink url=\"http://pydev."
+"sf.net\">http://pydev.sf.net</ulink>)ç¨äºPythonå¼åï¼ç¨äº PHP å¼åç "
+"PHPeclipse (<ulink url=\"http://www.phpeclipse.de/\">http://www.phpeclipse."
+"de/</ulink>)ï¼"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Assistance in getting more projects packaged and tested with GCJ is always "
+"welcome. Contact the interested parties through fedora-devel-java-list "
+"(<ulink url=\"http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-devel-java-list/"
+"\">http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-devel-java-list/</ulink>) "
+"and/or #fedora-java on freenode."
+msgstr ""
+"欢è¿åå æ´å¤ç项ç®ç软件æå
以åç¨ GCJ æµè¯é¡¹ç®ãéè¿ fedora-devel-java-list "
+"é®ä»¶å表åfreenodeä¸ç#fedora-javaé »éèç³»æå
´è¶£ç项ç®å¢ä½(<ulink url="
+"\"http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-devel-java-list/\">http://"
+"www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-devel-java-list/</ulink>) "
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora also includes plugins and features that are particularly useful to "
+"FLOSS hackers, ChangeLog editing with <package>eclipse-changelog</package>, "
+"and Bugzilla interaction with <package>eclipse-mylar-bugzilla</package>. Our "
+"CDT package also includes the work-in-progress GNU Autotools plugin. This "
+"plugin allows end-users to use Eclipse to build and maintain C/C++ projects "
+"that use GNU autotools. Enhancements to the CDT include:"
+msgstr ""
+"Fedora ä¸ä¹å
å«äºå¯¹ FLOSS ç¨åºåæç¨çæ件åå·¥å
·: <ulink url=\"http://fedora-"
+"test.fedoraproject.org/fedora-docs/fedora-docs/ChangeLog\">修订æ¥å¿"
+"(ChangeLog)</ulink>ç¼è¾ï¼åºç¨ <package>eclipse-changelog</package> ï¼ä»¥å "
+"Bugzilla 交äºï¼åºç¨ <package>eclipse-mylar-bugzilla</package>ãæ们ç CDT 软"
+"件å
ä¹å
å«å¼åä¸ç对 GNU Autotools çæ¯æãè¿ä¸ªæ件å
许ç»ç«¯ç¨æ·ä½¿ç¨ Eclipse "
+"æ¥å»ºç«åç»´æ¤ä½¿ç¨ GNU autotools çC/Cï¼ï¼é¡¹ç®ãCDTçç¹æ§å
æ¬ï¼"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Performing configuration prior to build"
+msgstr "é
ç½®ä¼å
çå·¥ç¨å»ºç«"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Special editors for <package>autoconf</package>/<package>automake</package> "
+"input files"
+msgstr ""
+"<package>autoconf</package>/<package>automake</package>è¾å
¥æ件çä¸ç¨ç¼è¾å¨ã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Special help for <package>autoconf</package> macros"
+msgstr "<package>autoconf</package> å®ç使ç¨å¸®å©"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Hover help for C library functions"
+msgstr "C åºåè½ç帮å©"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "A special console for configuration"
+msgstr "ä¸é¨çé
ç½®æ§å¶å°"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The latest information regarding these projects can be found at the Fedora "
+"Eclipse Project page: <ulink url=\"http://sourceware.org/eclipse/\">http://"
+"sourceware.org/eclipse/</ulink>."
+msgstr ""
+"è¿äºé¡¹ç®çææ°ä¿¡æ¯å¯ä»¥å¨ Fedora Eclipse Project ç½é¡µ<ulink url=\"http://"
+"sourceware.org/eclipse/\">http://sourceware.org/eclipse/</ulink>æ¾å°ã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release includes 21 language packs for the Eclipse SDK. Each language "
+"is packed into a separate package, such as <package>eclipse-sdk-nls-ko</"
+"package> for the Korean translation."
+msgstr ""
+"è¿æ¬¡åè¡ä¸å
å«äº Eclipse SDK ç21ä¸è¯è¨å
ãæ¯ç§è¯è¨é½æå
æä¸ä¸ªåç¬çå
ï¼åé©"
+"è¯ç¿»è¯å°±ä½¿ç¨ <package>eclipse-sdk-nls-ko</package> å
ã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Non-packaged Plugins/Features"
+msgstr "æªæå
çæ件/ç¹æ§"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora Eclipse contains a patch to allow non-<systemitem class=\"username"
+"\">root</systemitem> users to make use of the Update Manager functionality "
+"for installing non-packaged plugins and features. Such plugins are installed "
+"in the user's home directory under the <code>.eclipse</code> directory. "
+"Please note, however, that these plugins do not have associated GCJ-compiled "
+"bits and may therefore run slower than expected."
+msgstr ""
+"Fedora Eclipse å
å«ä¸ä¸ªè¡¥ä¸ï¼å
许é root ç¨æ·ä½¿ç¨æ´æ°ç®¡çå¨(Update Manager)ï¼"
+"å®è£
æªæå
çæ件åç¹æ§ãè¿äºæ件å°å®è£
å°ç¨æ·ç个人ç®å½ä¸ï¼<code>.eclipse</"
+"code> ç®å½ä¸ã请注æè¿äºæ件没æç¸åºç GCJ å·²ç¼è¯ä»£ç ï¼å æ¤ä¼è¿è¡å¾æ
¢äºã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Alternative Java Runtime Environments"
+msgstr "å¦ä¸ç§å¯éçJava Runtime Environments"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora free JRE does not satisfy every user, so Fedora does allow the "
+"installation of alternative JREs. A caveat exists, however, for installing "
+"proprietary JREs on 64-bit machines."
+msgstr ""
+"Fedora çèªç± JRE 并ä¸è½æ»¡åº§ææç¨æ·çéæ±ï¼å æ¤Fedoraå
许å®è£
å
¶ä»å¯éç¨ç "
+"JRE ãä½æ¯å¯¹å¨64ä½æºä¸å®è£
æä¸å©ç JRE æä¸é¡¹éå¶ã"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The 64-bit JNI libraries shipped by default on x86_64 systems in Fedora do "
+"not run on 32-bit proprietary JREs. In other words, do not try to run "
+"Fedora's x86_64 Eclipse packages on Sun's 32-bit JRE. They fail in "
+"confusing ways. Either switch to a 64-bit proprietary JRE, or install the 32-"
+"bit version of the packages, if available. To install a 32-bit version, use "
+"the following command:"
+msgstr ""
+"64 ä½ç³»ç»é»è®¤å®è£
ç 64 ä½ JNI åºä¸è½å¨ 32 ä½ ä¸å© JRE ä¸è¿è¡ï¼æ¢å¥è¯è¯´ï¼å°±æ¯"
+"ä¸è¦å¨32ä½Sun javaä¸è¿è¡64ä½çEclipse 软件å
ãå¦æè¦è¿è¡ï¼æè
åæ¢å° 64 ä½ "
+"Sun Javaï¼æè
å®è£
32 ä½çåºãè¦å®è£
32 ä½çåºï¼è¿è¡å½ä»¤:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "yum install <package_name>.i386 "
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Likewise, the 32-bit JNI libraries shipped by default on ppc64 systems do "
+"not run with a 64-bit JRE. To install the 64-bit version, use the following "
+"command:"
+msgstr ""
+"åæ ·ï¼ppc64 ç³»ç»é»è®¤ç 32 ä½ JNI åºä¸è½å¨ 64 ä½ JRE ä¸è¿è¡ãè¦å®è£
64 ä½ç"
+"æ¬ï¼æ§è¡ä¸é¢çå½ä»¤: "
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "yum install <package_name>.ppc64 "
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Europa/Eclipse 3.3"
+msgstr "Europa/Eclipse 3.3"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In June 2007, the Eclipse community is releasing the Europa combined release "
+"of an assortment of plugins and features. This will be based on and include "
+"version 3.3 of the Eclipse SDK. This is a major change and because of that, "
+"Fedora Eclipse is not going to be re-basing on Europa until Fedora 8. This "
+"means that versions of Eclipse-based applications included in Fedora such as "
+"RSSOwl and Azureus may lag upstream releases if they require features only "
+"available in Eclipse 3.3."
+msgstr ""
+"2007 å¹´ 1æ Eclipseå¢éåè¡äºEuropa ï¼å®éåå¤ç§åç±»çæ件åç¹æ§ãè¿å°åºäºå¹¶"
+"å
å«3.3 ççEclipse SDKã è¿å°æ¯ä¸ªé大æ¹åï¼ç±äºè¿ä¸ªåå ï¼Fedora Eclipseè¦å°"
+"Fedora 8 æä¼éæ°åºäºEuropaãè¿å°±æå³çFedoraä¸å
å«çåºäºEclipse çåºç¨è½¯ä»¶ï¼"
+"åRSSOwlåAzureus å°è½å以åçåè¡ï¼åææ¯ä»ä»¬åªéè¦Eclipse 3.3 ä¸çç¹æ§ã"
diff --git a/zh-CN/Entertainment.po b/zh-CN/Entertainment.po
new file mode 100644
index 0000000..3911d6a
--- /dev/null
+++ b/zh-CN/Entertainment.po
@@ -0,0 +1,110 @@
+# ProgramFan <zyangmath at gmail.com>, 2007.
+# Unconscious <vmlinz at gmail.com>, 2007.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: RELEASE-NOTES-F7\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-31 21:31+0800\n"
+"Last-Translator: vmlinz <vmlinz at gmail.com>\n"
+"Language-Team: fedora-cn at google.com \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding:8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Games and Entertainment"
+msgstr "游æå娱ä¹"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "ç½ä¸ææ°çåè¡æ³¨è®°"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"è¿äºåè¡æ³¨è®°ä¹è®¸å·²è¢«æ´æ°ãè¯·è®¿é® <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/"
+"release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink> æ¥æ¥ç"
+"ææ°ç Fedora åè¡æ³¨è®°ã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora provides a selection of games that cover a variety of genres. Users "
+"can install a small package of games for GNOME (called <package>gnome-games</"
+"package>) and KDE (<package>kdegames</package>). There are also many "
+"additional games that span every major genre available in the repositories."
+msgstr ""
+"Fedora Core å Fedora Extras æä¾äºä¸ç³»å游æï¼å
å«åç§ç±»åãFedora é»è®¤å
å«"
+"ä¸å°é¨åï¼é¶å±äº GNOME(<package>gnome-games</package>) å KDE"
+"(<package>kdegames</package>)ãFedora Extraæä¾äºæ´å¤çåç§ç±»åç游æã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora Project website features a section dedicated to games that "
+"details many of the available games, including overviews and installation "
+"instructions. For more information, refer to <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Games\">http://fedoraproject.org/wiki/Games</ulink>."
+msgstr ""
+"Fedora Project ç½ç«æä¸ä¸ªä»ç»æ¸¸æçä¸åºï¼è®°å½äºå¾å¤å·²æç游æï¼å
æ¬äºç®ä»åå®"
+"è£
æ导ï¼æ´å¤ä¿¡æ¯è¯·åè <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Games"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/Games</ulink>ã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For a list of other games that are available for installation, use the "
+"<application>Pirut</application> graphical utility (<guimenu>Applications</"
+"guimenu><guimenuitem>Add/Remove Software</guimenuitem>), or via the command "
+"line:"
+msgstr ""
+"è¦è·åå¯ä»¥å®è£
ç游æå表ï¼ä½¿ç¨<application>Pirut</application> "
+"graphical utility (<guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Add/Remove "
+"Software</guimenuitem>)ï¼æè
éè¿å½ä»¤è¡ï¼"
+
+#. Tag: screen
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "yum groupinfo "Games and Entertainment" \n"
+msgstr "游æå娱ä¹"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For help using <command>yum</command> to install the assorted game packages, "
+"refer to the guide available at:x"
+msgstr "è¦è·åä½¿ç¨ <command>yum</command> å®è£
å类游æ软件å
ç帮å©ï¼è¯·åèï¼"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/yum/\">http://docs.fedoraproject."
+"org/yum/</ulink>"
+msgstr ""
+"常è§é®é¢(Fedora FAQ) (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Haxima"
+msgstr "Haxima"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 includes version 0.5.6 of the Nazghul old-school role playing game "
+"engine and its companion game Haxima. This version is not compatible with "
+"saved games from previous Nazghul versions, so those with Haxima games in "
+"progress need to restart their games after updating to Fedora 7."
+msgstr ""
+"Fedora 7 ä¸å
å«äºNazghulçå§å¦¹æ¸¸æHaximaï¼è¿ä¸ªæ¸¸æä½¿ç¨ 0.5.6 çæ¬çNazghul游"
+"æå¼æãè¿æ¬¾æ¸¸æä¸è½å
¼å®¹ä»å
åçæ¬Nazghul游æçåæ¡£ï¼æ以å¨å级å°Fedora 7 å"
+"Haxima游æç©å®¶ä¸å¾ä¸ä»æ°å¼å§æ¸¸æã"
diff --git a/zh-CN/Feedback.po b/zh-CN/Feedback.po
new file mode 100644
index 0000000..3e7630a
--- /dev/null
+++ b/zh-CN/Feedback.po
@@ -0,0 +1,107 @@
+# ProgramFan <zyangmath at gmail.com>, 2007.
+# Unconscious <vmlinz at gmail.com>, 2007.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: RELEASE-NOTES-F7\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-31 21:31+0800\n"
+"Last-Translator: vmlinz <vmlinz at gmail.com>\n"
+"Language-Team: fedora-cn at google.com \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding:8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Feedback"
+msgstr "åé¦"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Thank you for taking the time to provide your comments, suggestions, and bug "
+"reports to the Fedora community. By doing so, you help improve the state of "
+"Fedora, Linux, and free software worldwide."
+msgstr ""
+"æè°¢æ¨è±æ¶é´å Fedora 社åºæåºè¯è®ºã建议åé误æ¥åãéè¿è¿äºï¼æ¨å¸®å©äº "
+"Fedora, Linux ä¹è³èªç±è½¯ä»¶ä¸ççè¿æ¥ã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Providing Feedback on Fedora Software"
+msgstr "æ交å
³äº Fedora 软件å
çåé¦"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To provide feedback on Fedora software or other system elements, please "
+"refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests</ulink>. A list of "
+"commonly reported bugs and known issues for this release is available from "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Bugs/F7Common\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Bugs/F7Common</ulink>."
+msgstr ""
+"è¦æ交å
³äº Fedora 软件å
æå
¶ä»é¨åçåé¦ï¼è¯·åè <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests\">http://fedoraproject.org/"
+"wiki/BugsAndFeatureRequests</ulink> ãæ¬æ¬¡åå¸ç常è§é®é¢åå·²ç¥é®é¢å¯ä»¥å¨è¿é"
+"çå° <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Bugs/F7Common\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Bugs/F7Common</ulink>ã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Providing Feedback on Release Notes"
+msgstr "æ交å
³äºåè¡æ³¨è®°çåé¦"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Feedback for Release Notes Only"
+msgstr "ä»
æé对åè¡æ³¨è®°çåé¦"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This section concerns feedback on the release notes themselves."
+msgstr "æ¬èæ¯å
³äºåè¡æ³¨è®°æ¬èº«çåé¦è¿ç¨"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you feel these release notes could be improved in any way, you can "
+"provide your feedback directly to the beat writers. Here are several ways to "
+"do so, in order of preference:"
+msgstr ""
+"å¦ææ¨è®¤ä¸ºå¯ä»¥ä»¥æç§æ¹å¼æ¹è¿åè¡æ³¨è®°ï¼å¯ä»¥ç´æ¥åä½è
æ交åé¦ãè¿éååºäºå¤æ¡"
+"åé¦çéå¾ï¼æé¦éæåº: "
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have a Fedora account, edit content directly at <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats\">http://fedoraproject.org/wiki/Docs/"
+"Beats</ulink>"
+msgstr ""
+"å¦ææ¨æ Fedora å¸å·ï¼ç´æ¥ç¼è¾ <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"Docs/Beats\">http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats</ulink> å
容"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fill out a bug request using this template: <ulink url=\"http://tinyurl.com/"
+"nej3u\">http://tinyurl.com/nej3u</ulink> - <emphasis role=\"strong\">This "
+"link is ONLY for feedback on the release notes themselves.</emphasis> Refer "
+"to the admonition above for details."
+msgstr ""
+"使ç¨æ¨¡æ¿ <ulink url=\"http://tinyurl.com/nej3u\">http://tinyurl.com/nej3u</"
+"ulink> - æ·»å é误æ¥åã<emphasis role=\"strong\">"
+"æ¬é¾æ¥åªç¨äºåè¡æ³¨è®°æ¬èº«çåé¦</emphasis>ã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Email <ulink url=\"mailto:relnotes at fedoraproject.org"
+"\">relnotes at fedoraproject.org</ulink>"
+msgstr ""
+"å<ulink url=\"mailto:relnotes at fedoraproject.org\">relnotes at fedoraproject."
+"org</ulink> åéçµåé®ä»¶"
diff --git a/zh-CN/FileSystems.po b/zh-CN/FileSystems.po
new file mode 100644
index 0000000..2b54a7b
--- /dev/null
+++ b/zh-CN/FileSystems.po
@@ -0,0 +1,135 @@
+# ProgramFan <zyangmath at gmail.com>, 2007.
+# Unconscious <vmlinz at gmail.com>, 2007.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: RELEASE-NOTES-F7\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-31 21:31+0800\n"
+"Last-Translator: vmlinz <vmlinz at gmail.com>\n"
+"Language-Team: fedora-cn at google.com \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding:8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "File Systems"
+msgstr "æ件系ç»"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "ç½ä¸ææ°çåè¡æ³¨è®°"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"è¿äºåè¡æ³¨è®°ä¹è®¸å·²è¢«æ´æ°ãè¯·è®¿é® <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/"
+"release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink> æ¥æ¥ç"
+"ææ°ç Fedora åè¡æ³¨è®°ã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 provides basic support for encrypted swap partitions and non-root "
+"file systems. To use it, add entries to <filename>/etc/crypttab</filename> "
+"and reference the created devices in <filename>/etc/fstab</filename>."
+msgstr ""
+"Fedora 7 æ¯æå å¯ç交æ¢ååºåé¤äºæ ¹ååºä¹å¤çååºãè¦ä½¿ç¨å®ï¼å¨ <filename>/"
+"etc/crypttab</filename> ä¸æ·»å æ¡ç®ï¼å¹¶å¨ <filename>/etc/fstab</filename> ä¸å¼"
+"ç¨è¿äºè®¾å¤ã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Encrypted FS Support Unavailable During Install"
+msgstr "å¨å®è£
ä¸ä¸æ¯æå å¯æ件系ç»"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enable file system encryption after installation. <application>Anaconda</"
+"application> does not have support for creating encrypted block devices."
+msgstr "å®è£
ååå¯ç¨æ件系ç»å å¯ãAnaconda å®è£
ç¨åºä¸æ¯æå建å å¯çå设å¤ã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following example shows an <filename>/etc/crypttab</filename> entry for "
+"a swap partition:"
+msgstr "èä¾: 交æ¢ååºå¨ <filename>/etc/crypttab</filename> ä¸çæ¡ç®: "
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "my_swap /dev/sdb1 /dev/urandom swap,cipher=aes-cbc-essiv:sha256 \n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This creates an encrypted block device <filename>/dev/mapper/my_swap</"
+"filename>, which can be referenced in <filename>/etc/fstab</filename>. The "
+"next example shows an entry for a filesystem volume:"
+msgstr ""
+"è¿æ ·å建äºä¸ä¸ªå å¯çåè®¾å¤ <filename>/dev/mapper/my_swap</filename>ï¼å¯ä»¥å¨ "
+"<filename>/etc/fstab</filename> ä¸å¼ç¨ãä¸ä¸ä¸ªèä¾æ¯é对æ件系ç»å·çæ¡ç®: "
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "my_volume /dev/sda5 /etc/volume_key cipher=aes-cbc-essiv:sha256 \n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <filename>/etc/volume_key</filename> file contains a plaintext "
+"encryption key. You can also specify <filename>none</filename> as the key "
+"file name, and the system instead asks for the encryption key during boot."
+msgstr ""
+"æ件 <filename>/etc/volume_key</filename> å
å«ææçå¯é¥ãæè
ï¼å¦ææå®å¯é¥"
+"æ件å为 <filename>none</filename>ï¼ç³»ç»å¨å¯å¨æ¶å°è¯¢é®å¯é¥ã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The recommended method is to use <firstterm>LUKS</firstterm> for file system "
+"volumes: (using LUKS you can drop the <computeroutput>cipher=</"
+"computeroutput> part in <filename>crypttab</filename>)."
+msgstr ""
+"对äºæ件系ç»å·ï¼æ¨èçæ¹æ³æ¯ä½¿ç¨ <firstterm>LUKS</firstterm> ï¼(using LUKS "
+"you can drop the <computeroutput>cipher=</computeroutput> part in "
+"<filename>crypttab</filename>)ã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Create the encrypted volume using <command>cryptsetup luksFormat</command>"
+msgstr "ä½¿ç¨ <command>cryptsetup luksFormat</command> å建å å¯å·"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Add the necessary entry to <filename>/etc/crypttab</filename>"
+msgstr "å°å¿
éçå
容å å
¥ <filename>/etc/crypttab</filename>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set up the volume manually using <command>cryptsetup luksOpen</command> or "
+"reboot"
+msgstr "æå¨å¯ç¨å·ï¼è¿è¡ <command>cryptsetup luksOpen</command> æè
éå¯å¨: "
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Create a filesystem on the encrypted volume"
+msgstr "å¨å å¯å·ä¸å建æ件系ç»"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Set up an <filename>/etc/fstab</filename> entry"
+msgstr "设置 <filename>/etc/fstab</filename> æ¡ç®"
diff --git a/zh-CN/I18n.po b/zh-CN/I18n.po
new file mode 100644
index 0000000..c8155fa
--- /dev/null
+++ b/zh-CN/I18n.po
@@ -0,0 +1,200 @@
+# ProgramFan <zyangmath at gmail.com>, 2007.
+# Unconscious <vmlinz at gmail.com>, 2007.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: RELEASE-NOTES-F7\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-31 21:31+0800\n"
+"Last-Translator: vmlinz <vmlinz at gmail.com>\n"
+"Language-Team: fedora-cn at google.com \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding:8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Internationalization (i18n)"
+msgstr "å½é
å(Internationalization,i18n)"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "ç½ä¸ææ°çåè¡æ³¨è®°"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"è¿äºåè¡æ³¨è®°ä¹è®¸å·²è¢«æ´æ°ãè¯·è®¿é® <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/"
+"release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink> æ¥æ¥ç"
+"ææ°ç Fedora åè¡æ³¨è®°ã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This section includes information on language support under Fedora."
+msgstr "è¿ä¸èå
å« Fedora ä¸å¤è¯ç§æ¯æç¸å
³çä¿¡æ¯ã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Language Installation"
+msgstr "å®è£
è¯è¨æ¯æ"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"To install additional language support from the Languages group, use "
+"<application>Pirut</application> via <menuchoice> <guimenu>Applications</"
+"guimenu><guimenuitem>Add/Remove Software</guimenuitem></menuchoice>, or run "
+"this command:"
+msgstr ""
+"è¦ä»è¯è¨ç»å®è£
éå è¯ç§æ¯æï¼éè¿ä½¿ç¨<guimenu>Applications</"
+"guimenu><guimenuitem>Add/Remove Software</guimenuitem>æè
"
+"<application>Pirut</application>ï¼æè
è¿è¡å½ä»¤:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"su -c 'yum groupinstall <language>-support'\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"In the command above, <replaceable><language></replaceable> is one "
+"of <option>assamese</option>, <option>bengali</option>, <option>chinese</"
+"option>, <option>gujarati</option>, <option>hindi</option>, "
+"<option>japanese</option>, <option>kannada</option>, <option>korean</"
+"option>, <option>malayalam</option>, <option>marathi</option>, "
+"<option>oriya</option>, <option>punjabi</option>, <option>sinhala</option>, "
+"<option>tamil</option>, <option>thai</option>, or <option>telegu</option>."
+msgstr ""
+"å¨ä¸é¢çå½ä»¤ä¸ï¼<replaceable><language></replaceable> æ¯ä¸åä¹ä¸: "
+"<option>assamese</option>, <option>bengali</option>, <option>chinese</"
+"option>, <option>gujarati</option>, <option>hindi</option>,"
+" <option>japanese</option>, <option>kannada</option>, <option>korean</"
+"option>, <option>malayalam</option>, <option>marathi</option>, "
+"<option>oriya</option>, <option>punjabi</option>, <option>sinhala</option>,"
+" <option>tamil</option>, <option>thai</option>, or <option>telegu</option>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Users upgrading from earlier releases of Fedora are strongly recommended to "
+"install <package>scim-bridge-gtk</package>, which works well with 3rd party C"
+"++ applications linked against older versions of <systemitem class=\"library"
+"\">libstdc++</systemitem>."
+msgstr ""
+"ä»å
åçæ¬ç Fedora åçº§å° Fedora 7 çç¨æ·åºå½å®è£
<package>scim-bridge-gtk</"
+"package>ï¼å®è½å¾å¥½å
¼å®¹é£äºä½¿ç¨èçæ¬ <systemitem class=\"library\">libstdc+"
+"+</systemitem> ç第ä¸æ¹ C++ ç¨åºã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "SCIM Input Method Defaults"
+msgstr "SCIM è¾å
¥æ³ç缺ççç¥"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The core SCIM packages are now installed by default, but the input method "
+"only starts by default on desktops running in an Asian locale (the current "
+"list is: <systemitem>as</systemitem>, <systemitem>bn</systemitem>, "
+"<systemitem>gu</systemitem>, <systemitem>hi</systemitem>, <systemitem>ja</"
+"systemitem>, <systemitem>kn</systemitem>, <systemitem>ko</systemitem>, "
+"<systemitem>ml</systemitem>, <systemitem>mr</systemitem>, <systemitem>ne</"
+"systemitem>, <systemitem>or</systemitem>, <systemitem>pa</systemitem>, "
+"<systemitem>si</systemitem>, <systemitem>ta</systemitem>, <systemitem>te</"
+"systemitem>, <systemitem>th</systemitem>, <systemitem>ur</systemitem>, "
+"<systemitem>vi</systemitem>, <systemitem>zh</systemitem>). You can use "
+"<application>im-chooser</application> via <menuchoice> <guimenu>System</"
+"guimenu> <guisubmenu>Preferences</guisubmenu> <guisubmenu>Personal</"
+"guisubmenu> <guimenuitem>Input Method</guimenuitem></menuchoice> to enable "
+"or disable SCIM on your desktop, or to select other installed input methods. "
+"In a non-Asian locale set <menuchoice> <guimenu>Use custom input method</"
+"guimenu> <guimenuitem>scim</guimenuitem></menuchoice> in <application>im-"
+"chooser</application> and restart your desktop session to activate SCIM on "
+"your desktop by default."
+msgstr ""
+"SCIM 软件å
被é»è®¤å®è£
ï¼ä½æ¯åªæå¨äºæ´²è¯è¨ç¯å¢ä¸(æçæ¯: <systemitem>as</"
+"systemitem>, <systemitem>bn</systemitem>, <systemitem>gu</systemitem>, "
+"<systemitem>hi</systemitem>, <systemitem>ja</systemitem>, <systemitem>kn</"
+"systemitem>, <systemitem>ko</systemitem>, <systemitem>ml</systemitem>, "
+"<systemitem>mr</systemitem>, <systemitem>ne</systemitem>, <systemitem>or</"
+"systemitem>, <systemitem>pa</systemitem>, <systemitem>si</systemitem>, "
+"<systemitem>ta</systemitem>, <systemitem>te</systemitem>, <systemitem>th</"
+"systemitem>, <systemitem>ur</systemitem>, <systemitem>vi</systemitem>, "
+"<systemitem>zh</systemitem>)被é»è®¤è¿è¡ãå¯ä»¥ç±èå <menuchoice><guimenu>ç³»ç»"
+"</guimenu><guisubmenu>é¦é项</guisubmenu><guisubmenu>个人</"
+"guisubmenu><guimenuitem>è¾å
¥æ³</guimenuitem></menuchoice> è¿è¡ "
+"<application>im-chooser</application>ï¼æ¥å¯ç¨æç¦ç¨ SCIMï¼æéæ©å
¶ä»è¾å
¥æ³ã"
+"å¨éäºæ´²è¯è¨ç¯å¢ä¸ï¼åºå¨ <application>im-chooser</application> ä¸éæ© "
+"<menuchoice><guimenu>Use custom input method</guimenu></menuchoice> 并注éæ¡"
+"é¢ä¼è¯ï¼æå¯ä»¥æ¿æ´» SCIMã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When SCIM is installed, it runs by default for users of all locales. If SCIM "
+"is installed but you do not wish to run it on your desktop, disable it using "
+"<command>im-chooser</command>."
+msgstr ""
+"å®è£
SCIM åï¼å®å°å¯¹ææè¯è¨çç¨æ·é»è®¤å¼å¯ãå¦æ SCIM å·²å®è£
ï¼æ¨ä¸å¸æå®å¨æ¨"
+"çæ¡é¢ä¸è¿è¡ï¼å°±ä½¿ç¨ <command>im-chooser</command> ç¦ç¨å®ã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following table lists the default trigger hotkeys for different "
+"languages:"
+msgstr "ä¸ä¸æ¯åç§è¯è¨çé»è®¤åæ¢å¿«æ·é®è¡¨ï¼"
+
+#. Tag: segtitle
+#, no-c-format
+msgid "Language"
+msgstr "è¯è¨"
+
+#. Tag: segtitle
+#, no-c-format
+msgid "Trigger hotkeys"
+msgstr "触åçé®"
+
+#. Tag: seg
+#, no-c-format
+msgid "all"
+msgstr "å
¨é¨"
+
+#. Tag: seg
+#, no-c-format
+msgid "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Space</keycap> </keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: seg
+#, no-c-format
+msgid "Japanese"
+msgstr "æ¥æ"
+
+#. Tag: seg
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<keycap>Zenkaku_Hankaku</keycap> or <keycombo> <keycap>Alt</keycap> "
+"<keycap>`</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: seg
+#, no-c-format
+msgid "Korean"
+msgstr "é©æ"
+
+#. Tag: seg
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<keycombo> <keycap>Shift</keycap> <keycap>Space</keycap></keycombo> or "
+"<keycap>Hangul</keycap>"
+msgstr ""
diff --git a/zh-CN/Installer.po b/zh-CN/Installer.po
new file mode 100644
index 0000000..b567fc6
--- /dev/null
+++ b/zh-CN/Installer.po
@@ -0,0 +1,625 @@
+# ProgramFan <zyangmath at gmail.com>, 2007.
+# Unconscious <vmlinz at gmail.com>, 2007.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: RELEASE-NOTES-F7\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-31 21:31+0800\n"
+"Last-Translator: vmlinz <vmlinz at gmail.com>\n"
+"Language-Team: fedora-cn at google.com \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding:8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installation Notes"
+msgstr "å®è£
è¦ç¹"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "ç½ä¸ææ°çåè¡æ³¨è®°"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"è¿äºåè¡æ³¨è®°ä¹è®¸å·²è¢«æ´æ°ãè¯·è®¿é® <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/"
+"release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink> æ¥æ¥ç"
+"ææ°ç Fedora åè¡æ³¨è®°ã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Installation Guide"
+msgstr "å®è£
å导"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To learn how to install Fedora, refer to <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/install-guide/\">http://docs.fedoraproject.org/install-"
+"guide/</ulink>."
+msgstr ""
+"å¦ä¹ å¦ä½å®è£
Fedoraï¼è§ <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-"
+"guide/\">http://docs.fedoraproject.org/install-guide/</ulink>ã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installation issues not covered in these release notes"
+msgstr "åè¡æ³¨è®°æªå
å«çå®è£
é®é¢ã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you encounter a problem or have a question during installation that is "
+"not covered in these relese notes, refer to <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink> and "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common</ulink>."
+msgstr ""
+"å¦æä½ å¨å®è£
æ¶éå°äºåè¡æ³¨è®°ä¸æ²¡æå
å«çé®é¢ï¼è¯·åèï¼<ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink> 以å "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Anaconda</application> is the name of the Fedora installer. "
+"This section outlines issues related to <application>Anaconda</application> "
+"and installing Fedora 7."
+msgstr ""
+"<application>Anaconda</application> æ¯ Fedora å®è£
ç¨åºçååãè¿ä¸èæè¿°ä¸ "
+"<application>Anaconda</application> 以åä¸å®è£
Fedora 7 æå
³çä¸è¬è¯é¢ã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Downloading Large Files"
+msgstr "ä¸è½½å¤§æ件"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you intend to download the Fedora DVD ISO image, keep in mind that not "
+"all file downloading tools can accommodate files larger than 2 GiB in size. "
+"Tools without this limitation include <command>wget</command> 1.9.1-16 and "
+"above, <command>curl</command>, and <command>ncftpget</command>. "
+"<application>BitTorrent</application> is another method for downloading "
+"large files. For information about obtaining and using the torrent file, "
+"refer to <ulink url=\"http://torrent.fedoraproject.org/\">http://torrent."
+"fedoraproject.org/</ulink>."
+msgstr ""
+"å¦ææ¨éè¦ä¸è½½ Fedora DVD ISO éåæ件ï¼è®°ä½å¹¶ä¸æ¯ææä¸è½½å·¥å
·é½æ¯æå¤§äº 2GB "
+"çæ件ã<command>wget</command> 1.9.1-16 ææ´é«çæ¬, <command>curl</command> "
+"å <command>ncftpget</command> 没ææ¤éå¶ï¼å¯ä»¥é¡ºå©ä¸è½½å¤§äº 2GB çæ件ã "
+"<application>BitTorrent</application> ä¹å¯ä»¥ç¨æ¥ä¸è½½å¤§æ件ãè¦ä¸è½½ torrent ç§"
+"åæä»¶è¯·è®¿é® <ulink url=\"http://torrent.fedoraproject.org/\">http://torrent."
+"fedoraproject.org/</ulink>ã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Anaconda</application> tests the integrity of installation "
+"media by default. This function works with the CD, DVD, hard drive ISO, and "
+"NFS ISO installation methods. The Fedora Project recommends that you test "
+"all installation media before starting the installation process and before "
+"reporting any installation-related bugs. Many of the bugs reported are "
+"actually due to improperly-burned CDs or DVDs. To use this test, type "
+"<command>linux mediacheck</command> at the <prompt>boot:</prompt> prompt."
+msgstr ""
+"å®è£
ç¨åº <application>Anaconda</application> å¯ä»¥æ£æµå®è£
åªä»çå®æ´æ§ãå®å¯ä»¥"
+"å¨ CD, DVD, 硬çéåæ件å NFS éåå®è£
æ¹å¼ä¸å·¥ä½ãFedora Project 建议æ¨å¨å®"
+"è£
è¿ç¨å¼å§åï¼å¨æ交ä¸å®è£
æå
³çé误æ¥åä¹åï¼æ£æµå®è£
ä»è´¨ãå¾å¤é误æ¥åå®é
"
+"æ¯ç±äº CD æ DVD ç§å½ä¸æ£ç¡®é æçãè¦è¿è¡æµè¯ï¼å¨å®è£
å¼å§åç <prompt>boot:</"
+"prompt> æ示符ä¸è¾å
¥ <command>linux mediacheck</command>ã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <option>mediacheck</option> function is highly sensitive, and may report "
+"some usable discs as faulty. This result is often caused by disc writing "
+"software that does not include padding when creating discs from ISO files. "
+"For best results with <option>mediacheck</option>, boot with the following "
+"option:"
+msgstr ""
+"<option>mediacheck</option> åè½æ¯é常ææçï¼å¯è½å°æ£å¸¸çå
çæ¥å为æéãè¿"
+"é常æ¯ç±äºå
çå»å½è½¯ä»¶å¨ä» ISO æ件å»å½æ¶ï¼æ²¡æå
å«åéç paddingãè¦å¾å° "
+"<option>mediacheck</option> çæ£ç¡®ç»æï¼å¯ä»¥å°è¯å ä¸è¿ä¸ªåæ°: "
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "linux ide=nodma mediacheck \n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"After you complete the <command>mediacheck</command> function successfully, "
+"reboot to return DMA mode to its normal state. On many systems, this results "
+"in a faster installation process from the disc. You may skip the "
+"<option>mediacheck</option> option when rebooting."
+msgstr ""
+"å½ <command>mediacheck</command> 顺å©å®æåï¼éå¯ä½¿ DMA 模å¼æ¢å¤å°æ£å¸¸çç¶"
+"æãå¾å¤ç³»ç»ä¸ï¼è¿æ ·åä¼è®©å®è£
è¿ç¨æ´å¿«ä¸äºãéå¯æ¶å¯ä»¥è·³è¿ "
+"<option>mediacheck</option> é项ã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "BitTorrent Automatically Verifies File Integrity"
+msgstr "BitTorrent èªå¨éªè¯æ件å®æ´æ§"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you use <application>BitTorrent</application>, any files you download are "
+"automatically validated. If your file completes downloading, you do not need "
+"to check it. Once you burn your CD or DVD, however, you should still use "
+"<command>mediacheck</command> to test the integrity of the media."
+msgstr ""
+"å¦ææ¨ä½¿ç¨ <application>BitTorrent</application>, æ¨ä¸è½½çæ件ä¼è¢«èªå¨éªè¯ã"
+"å¦ææ¨çä¸è½½å·²å®æï¼ä¸å¿
åéªè¯å®ãä¸è¿ï¼å¨ç§å½å° CD æ DVD åï¼è¿æ¯åºè¯¥åä¸ä¸"
+"ä»è´¨æ£æµ(<command>mediacheck</command>)ã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You may perform memory testing before you install Fedora by pressing "
+"<keycap>Esc</keycap> twice, then entering <option>memtest86</option> at the "
+"<prompt>boot:</prompt> prompt. This option runs the <application>Memtest86</"
+"application> stand alone memory testing software in place of "
+"<application>Anaconda</application>. <application>Memtest86</application> "
+"memory testing continues until the <keycap>Esc</keycap> key is pressed."
+msgstr ""
+"å¯ä»¥å¨å¯å¨æ¶æä¸ä¸¤æ¬¡ <keycap>Esc</keycap>ï¼ç¶åå¨ <prompt>boot:</prompt> æ示"
+"符ä¸è¾å
¥ <option>memtest86</option>ï¼å¨å®è£
Fedora ä¹åæ£æµå
åãè¿ä¼è¿è¡ "
+"<application>Memtest86</application> ç¬ç«å
åæ£æµå·¥å
·èä¸æ¯ "
+"<application>Anaconda</application>ã<application>Memtest86</application> ä¼"
+"ä¸ç´è¿è¡ï¼ç´å°æä¸äº <keycap>Esc</keycap> é®ã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Memtest86 Availability"
+msgstr "Memtest86 å¯ç¨æ§"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You must boot from Installation Disc 1, the DVD, or a rescue CD in order to "
+"use this feature."
+msgstr "å¿
é¡»ä»ç¬¬ä¸å¼ CDï¼æè
DVDï¼ææ¥æ CD-ROM å¯å¨ï¼æè½ä½¿ç¨è¿ä¸åè½ã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 supports graphical FTP and HTTP installations. However, the "
+"installer image must either fit in RAM or appear on local storage, such as "
+"Installation Disc 1. Therefore, only systems with more than 192MiB of RAM, "
+"or which boot from Installation Disc 1, can use the graphical installer. "
+"Systems with 192MiB RAM or less fall back to using the text-based installer "
+"automatically. If you prefer to use the text-based installer, type "
+"<command>linux text</command> at the <prompt>boot:</prompt> prompt."
+msgstr ""
+"Fedora 7 æ¯æå¾å½¢åç FTP å HTTP å®è£
ãä½æ¯ï¼å®è£
ç¨åºå¿
é¡»å®å
¨è½½å
¥å
åï¼æè
"
+"åå¨äºæ¬å°ç£çå¦å®è£
å
ç 1 ä¸ãå æ¤ï¼åªæå
åå¤äº 192MiB å
åï¼æä»å®è£
å
ç "
+"1 å¯å¨çæ
åµä¸ï¼æå¯ä»¥ä½¿ç¨å¾å½¢å®è£
ç¨åºãåªæ 192MiB ææ´å°å
åçç³»ç»å°èªå¨è¿"
+"å
¥ææ¬å®è£
ç¨åºãå¦ææ¨é¦éææ¬å®è£
æ¹å¼ï¼å¯ä»¥å¨ <prompt>boot:</prompt> æ示符"
+"ä¸è¾å
¥ <command>linux text</command>ã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Changes in Anaconda"
+msgstr "Anaconda çåå"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Many minor user interface changes:"
+msgstr "å¾å¤ç»å¾®å¤çç¨æ·çé¢ååï¼"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Ability to select the boot drive"
+msgstr "å¯ä»¥éæ©å¯å¨è®¾å¤"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Advanced storage options, including the ability to add an iSCSI target and "
+"disable dmraid devices"
+msgstr "é«çº§åå¨è®¾ç½®ï¼å¯ä»¥æ·»å iSCSI ç®æ 设å¤ï¼æç¦ç¨ dmraid 设å¤ã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The time zone page includes a magnification slider to zoom into different "
+"areas of the world when choosing location"
+msgstr ""
+"æ¶åºéæ©é¡µé¢å
å«äºä¸ä¸ªæ¾å¤§éæ»æ ï¼å¨éæ©ä¸åä½ç½®æ¶ï¼å¯ä»¥æ¾å¤§æ¥çä¸çä¸ä¸åç"
+"å°åº"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Improved Live images support"
+msgstr "å¢å¼ºç Live éåæ¯æ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Ability to install from Live image running from RAM or USB stick"
+msgstr "å¯ä»¥éè¿è¿è¡å¨ RAM æ USB 移å¨åå¨å¨ä¸ç Live éåå®è£
ç³»ç»"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Improved IEEE-1394 (Firewire) support"
+msgstr "å¢å¼ºç IEEE-1394(ç«çº¿)æ¯æ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Improved installation for Sony PlayStation 3"
+msgstr "æ¯æå®è£
å° Sony PlayStation 3"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "French keyboard layout uses latin9"
+msgstr "æ³è¯é®çå¸å±ä½¿ç¨ latin9"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Improved kickstart installation"
+msgstr "å¢å¼ºç kickstart å®è£
"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use of <filename class=\"devicefile\">/dev/hdX</filename> is deprecated on "
+"i386 and and x86_64 for IDE drives, and has changed to <filename class="
+"\"devicefile\">/dev/sdX</filename> except on PPC. See note about the "
+"importance of labeling devices for upgrades from FC6."
+msgstr ""
+"å¨ i386 å x86_64 ä½ç³»ä¸ä½¿ç¨ <filename class=\"devicefile\">/dev/hdX</"
+"filename> ä½ä¸º IDE 设å¤åçä½æ³å·²è¿æ¶ï¼åºå½ä½¿ç¨ <filename class=\"devicefile"
+"\">/dev/sdX</filename> é¤éæ¯ PPCãå¦æä» FC6 å级ï¼è¯·å¡å¿
注æ为设å¤è®¾ç½®å·"
+"æ ã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installation Related Issues"
+msgstr "å®è£
ç¸å
³çé®é¢"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Sony VAIO Notebooks"
+msgstr "Sony VAIO ç¬è®°æ¬"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Some Sony VAIO notebook systems may experience problems installing Fedora "
+"from CD-ROM. If this happens, restart the installation process and add the "
+"following option to the boot command line:"
+msgstr ""
+"ä¸äº Sony VAIO ç¬è®°æ¬ç³»ç»å¨ä»å
驱å®è£
Fedora æ¶å¯è½ä¼éå°é®é¢ãå¦æéå°è¿ç§"
+"æ
åµï¼éå¯å¹¶å¨å¼å¯¼å½ä»¤è¡ä¸å å
¥ä¸åé项: "
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "pci=off ide1=0x180,0x386 \n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Installation should proceed normally, and any devices not detected are "
+"configured the first time Fedora is booted."
+msgstr ""
+"è¿ä¸é项å
许å®è£
ç¨åºæ£å¸¸è¿è¡ï¼ä»»ä½ç±äºè¿ä¸é项è没ææ¢æµå°ç设å¤é½ä¼å¨ "
+"Fedora 第ä¸æ¬¡å¼å¯¼æ¶å 以é
ç½®ã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "IDE RAID"
+msgstr "IDE RAID"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Not all IDE RAID controllers are supported. If your RAID controller is not "
+"yet supported by <package>dmraid</package>, you may combine drives into RAID "
+"arrays by configuring Linux software RAID. For supported controllers, "
+"configure the RAID functions in the computer BIOS."
+msgstr ""
+"并éææ IDE RAID æ§å¶å¨é½å¾å°äºæ¯æï¼å¦ææ¨ç RAID æ§å¶å¨ä¸ä¸º "
+"<package>dmraid</package> 软件å
æ¯æï¼æ¨å¯ä»¥éè¿é
ç½® Linux 软 RAIDï¼å°ç£çç»"
+"åå° RAID éµåä¸ãè³äºç´æ¥æ¯æçæ§å¶å¨ï¼åªè¦å¨è®¡ç®æºç BIOS ä¸é
ç½® RAID å°±å¯"
+"以äºã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Multiple NICs and PXE Installation"
+msgstr "å¤ NIC 以å PXE å®è£
"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Some servers with multiple network interfaces may not assign eth0 to the "
+"first network interface as BIOS knows it, which can cause the installer to "
+"try using a different network interface than was used by PXE. To change this "
+"behavior, use the following in <filename>pxelinux.cfg/*</filename> config "
+"files:"
+msgstr ""
+"ä¸äºæå¡å¨æ¥æå¤ä¸ªç½ç»æ¥å£ï¼å¯è½æ æ³å° BIOS æç¥ç第ä¸ä¸ªç½ç»æ¥å£è®¾å®ä¸º "
+"eth0 ï¼è¿å°å¯¼è´å®è£
ç¨åºä½¿ç¨ä¸ PXE å¯å¨æ¶ä¸åçç½ç»æ¥å£ãè¦åºä»è¿ç§æ
åµï¼å¯ä»¥"
+"å¨ <filename>pxelinux.cfg/*</filename> é
ç½®æ件ä¸æ·»å ä¸é¢çå
容: "
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"IPAPPEND 2 \n"
+"APPEND ksdevice=bootif\n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The configuration options above causes the installer to use the same network "
+"interface as BIOS and PXE use. You can also use the following option:"
+msgstr ""
+"ä¸é¢çé
ç½®é项使å¾å®è£
ç¨åºä½¿ç¨ä¸ BIOS å PXE ç¸åçç½ç»æ¥å£ãæ¨ä¹å¯ä»¥æ·»å ä¸é¢"
+"çå
容: "
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "ksdevice=link \n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option causes the installer to use the first network device it finds "
+"that is linked to a network switch."
+msgstr "è¿ä¸ªé项使å®è£
ç¨åºä½¿ç¨è¿æ¥å°äº¤æ¢æºç第ä¸ä¸ªç½ç»è®¾å¤ã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "HP ProLiant DL360 with Smart Array"
+msgstr "HP ProLiant DL360 å Smart Array"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have difficulties with this installation not detecting the Smart "
+"Array card, try entering <command>linux isa</command> on the installer "
+"prompt. This lets you manually select the card."
+msgstr ""
+"å¦æå®è£
æ¯éå°ä¸è½ä¾¦æµå°æºè½éµåå¡çé®é¢ï¼è¯è¯å¨å®è£
å®ç¨åºçæ示符è¾å
¥ "
+"<command>linux isa</command> ãè¿æ ·ä½ å°±è½æå·¥éæ©éµåå¡ã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Upgrade Related Issues"
+msgstr "å级ç¸å
³çé®é¢"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DistributionUpgrades"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/DistributionUpgrades</ulink> for detailed "
+"recommended procedures for upgrading Fedora."
+msgstr ""
+"è¯·è®¿é® <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DistributionUpgrades"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/DistributionUpgrades</ulink> æ¥ç详ç»çå级"
+"æ¥éª¤å»ºè®®ã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Disk partitions must be labeled"
+msgstr "ç£çååºå¿
é¡»æå·æ "
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A change in the way that the linux kernel handles storage devices means that "
+"device names like <filename class=\"devicefile\">/dev/hdX</filename> or "
+"<filename class=\"devicefile\">/dev/sdX</filename> may differ from the "
+"values used in earlier releases. Anaconda solves this problem by relying on "
+"partition labels. If these labels are not present, then Anaconda presents a "
+"warning indicating that partitions need to be labelled and that the upgrade "
+"can not proceed. Systems that use Logical Volume Management (LVM) and the "
+"device mapper usually do not require relabeling."
+msgstr ""
+"Linux å
æ ¸å¤çåå¨è®¾å¤çæ¹å¼å¦æåçååï¼å°±æå³ç <filename class="
+"\"devicefile\">/dev/hdX</filename> æ <filename class=\"devicefile\">/dev/"
+"sdX</filename> è¿æ ·ç设å¤åå¯è½ä¸è¿å»å®å
¨ä¸åãAnaconda 使ç¨ååºå·æ æ¥åºä»è¿"
+"ä¸é®é¢ãå¦æ没æå·æ ï¼Anaconda å°è¦åååºå¿
é¡»æå·æ ï¼å¦åå级æ æ³ç»§ç»ã使ç¨é»"
+"è¾å·ç®¡ç (LVM) å device-mapper å·¥å
·çç³»ç»æ ééæ°æ è¯ã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "To check disk partition labels"
+msgstr "è¦è®¾ç½®ç£çååºå·æ "
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To view partition labels, boot the existing Fedora installation, and enter "
+"the following at a terminal prompt:"
+msgstr "è¦æ¥çååºå·æ ï¼é¦å
å¯å¨ç°æç Fedora ç³»ç»ï¼å¨ç»ç«¯ä¸è¾å
¥å½ä»¤ï¼"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "/sbin/blkid"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Confirm that each volume line in the list has a <option>LABEL=</option> "
+"value, as shown below:"
+msgstr "确认å表ä¸æ¯ä¸ªå·é½æ <option>LABEL=</option> è¿æ ·çå
容ï¼å¦ä¸ï¼"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"/dev/hdd1: LABEL="/boot" UUID="ec6a9d6c-6f05-487e-a8bd-"
+"a2594b854406" SEC_TYPE="ext2" TYPE="ext3""
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Update the file system mount entries"
+msgstr "æ´æ°æ件系ç»æ载项"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If any filesystem labels were added or modified, then the device entries in "
+"<filename>/etc/fstab</filename> must be adjusted to match:"
+msgstr ""
+"å¦ææ件系ç»å·æ 被添å æä¿®æ¹ï¼é£ä¹ <filename>/etc/fstab</filename> ä¸ç设å¤æ¡"
+"ç®å¿
é¡»åæ¶æ´æ°ï¼"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"su -c 'cp /etc/fstab /etc/fstab.orig'\n"
+"su -c 'gedit /etc/fstab'"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "An example of a mount by label entry is:"
+msgstr "以æå®å·æ æ¹å¼æè½½ï¼"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "LABEL=f7-slash / ext3 defaults 1 1"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Update the <filename>grub.conf</filename> kernel root entry"
+msgstr "æ´æ° <filename>grub.conf</filename> ä¸å
æ ¸çæ ¹æ件系ç»é¡¹"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the label for the <filename class=\"partition\">/</filename> (root) "
+"filesystem was modified, the kernel boot parameter in the grub configuration "
+"file must also be modified:"
+msgstr ""
+"å¦ææ ¹ååº <filename class=\"partition\">/</filename> çå·æ 被修æ¹ï¼å¿
é¡»åæ¶"
+"ä¿®æ¹ grub é
ç½®æ件ä¸å
æ ¸çå¯å¨åæ°ï¼"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "su -c 'gedit /boot/grub/grub.conf'"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "A matching example kernel grub line is:"
+msgstr "æ£ç¡®çå
æ ¸å¯å¨åæ°ï¼"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "kernel /vmlinuz-2.6.20-1.2948.fc6 ro root=LABEL=f7-slash rhgb quiet"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Test changes made to labels"
+msgstr "æµè¯å¯¹å·æ çä¿®æ¹"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If partition labels were adjusted, or the <filename>/etc/fstab</filename> "
+"file modified, then boot the existing Fedora installation to confirm that "
+"all partitions still mount normally and login is successful. When complete, "
+"reboot with the installation media to start the installer and begin the "
+"upgrade."
+msgstr ""
+"å¦æä¿®æ¹äºååºå·æ ï¼æè
ä¿®æ¹äº <filename>/etc/fstab</filename> æ件ï¼åºå½éå¯"
+"è¿å
¥ç°æç Fedoraï¼ä¿è¯ååºæ£ç¡®æè½½ï¼å¯ä»¥æåç»å½ãå¦æä¸å¯ä»¥ï¼è¯´æ :( è¿æ®µæ"
+"æ¡£ä¸ç¥éæ¯è°åçï¼è¿ä¹ç! å
¨é¨æ¹å¥½ä¹åï¼éå¯ä½¿ç¨å®è£
ä»è´¨æ¥å¼å§å级è¿ç¨ã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Upgrades versus fresh installations"
+msgstr "æ´æ°è¿æ¯å
¨æ°å®è£
"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In general, fresh installations are recommended over upgrades, particularly "
+"for systems that include software from third-party repositories. Third-party "
+"packages remaining from a previous installation may not work as expected on "
+"an upgraded Fedora system. If you decide to perform an upgrade anyway, the "
+"following information may be helpful:"
+msgstr ""
+"ä¸è¬æ
åµä¸ï¼åºéæ©å
¨æ°å®è£
èä¸æ¯å级ï¼å¦æç³»ç»ä¸æ第ä¸æ¹ä»åºç软件就æ´åºå¦"
+"æ¤ãå¦æå·²å®è£
äºç¬¬ä¸æ¹ä»åºç软件ï¼å级åå¯è½æ æ³æ£å¸¸ä½¿ç¨ãä¸å®è¦å级çè¯ï¼è¯·"
+"éµå®ä¸é¢çæ示ã"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Before you upgrade, back up the system completely. In particular, preserve "
+"<filename>/etc</filename>, <filename>/home</filename>, and possibly "
+"<filename>/opt</filename> and <filename>/usr/local</filename> if customized "
+"packages are installed there. You may wish to use a multi-boot approach with "
+"a "clone" of the old installation on alternate partition(s) as a "
+"fallback. In that case, create alternate boot media, such as a GRUB boot "
+"floppy."
+msgstr ""
+"å级åï¼è¯·å¤ä»½æ´ä¸ªç³»ç»ãç¹å«çï¼ä¿ç <filename>/etc</filename> , <filename>/"
+"home</filename>, å¯è½è¿æ <filename>/opt</filename> å <filename>/usr/local</"
+"filename>ï¼å¦æé£éæå®å¶å®è£
ç软件å
çè¯ãå¯ä»¥èè使ç¨å¤å¯å¨ï¼å¨å
¶ä»ååºä¸å¤"
+"å¶å¹¶ä¿çåæ¥çç³»ç»ï¼ä»¥å¤æ èãæ好ååå¤äºå
¶ä»ç±»åçå¯å¨çï¼ä¾å¦ GRUB 软çã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "System Configuration Backups"
+msgstr "ç³»ç»é
ç½®å¤ä»½"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Backups of configurations in <filename>/etc</filename> are also useful in "
+"reconstructing system settings after a fresh installation."
+msgstr ""
+"为 <filename>/etc</filename> ç®å½ä¸çé
ç½®æ件ä½å¤ä»½ï¼å
¨æ°å®è£
åï¼é建系ç»è®¾ç½®"
+"æ¶ä¼é常æç¨ã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "After you complete the upgrade, run the following command:"
+msgstr "å级å®æ¯ï¼è¿è¡å½ä»¤: "
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "rpm -qa --last > RPMS_by_Install_Time.txt \n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Inspect the end of the output for packages that pre-date the upgrade. Remove "
+"or upgrade those packages from third-party repositories, or otherwise deal "
+"with them as necessary. Some previously installed packages may no longer be "
+"available in any configured repository. To list all these packages, use the "
+"following command:"
+msgstr ""
+"å¨è¾åºçæåï¼æ¥çå级åå®è£
ç软件å
ãå æä»ä»¬æè
ä»ç¬¬ä¸æ¹ä»åºå级å®ä»¬ï¼å¿
è¦"
+"çè¯å°å¿åºä»ãæäºè½¯ä»¶å
å¯è½ä¸åå¨äºä»»ä½ä»åºä¸ãè¦ååºè¿æ ·ç软件å
ï¼æ§è¡å½"
+"令ï¼"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "su -c 'yum list extras'"
+msgstr ""
diff --git a/zh-CN/Java.po b/zh-CN/Java.po
new file mode 100644
index 0000000..3b82d28
--- /dev/null
+++ b/zh-CN/Java.po
@@ -0,0 +1,262 @@
+# ProgramFan <zyangmath at gmail.com>, 2007.
+# Unconscious <vmlinz at gmail.com>, 2007.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: RELEASE-NOTES-F7\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-31 21:31+0800\n"
+"Last-Translator: vmlinz <vmlinz at gmail.com>\n"
+"Language-Team: fedora-cn at google.com \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding:8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Java and java-gcj-compat"
+msgstr "Java å java-gcj-compat"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "ç½ä¸ææ°çåè¡æ³¨è®°"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"è¿äºåè¡æ³¨è®°ä¹è®¸å·²è¢«æ´æ°ãè¯·è®¿é® <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/"
+"release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink> æ¥æ¥ç"
+"ææ°ç Fedora åè¡æ³¨è®°ã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora includes a free and open source Java environment "
+"called <package>java-gcj-compat</package>. The <package>java-gcj-compat</"
+"package> collection includes a tool suite and execution environment that is "
+"capable of building and running many useful programs that are written in the "
+"Java programming language."
+msgstr ""
+"æ¬æ¬¡åå¸å
å«ä¸ä¸ªèªç±å¼æºçç±» Java ç¯å¢ï¼ç§°ä¸º <package>java-gcj-compat</"
+"package>. <package>java-gcj-compat</package> å
å«ä¸ä¸ªå·¥å
·å¥ä»¶åæ§è¡ç¯å¢ï¼å¯ä»¥"
+"æ建åè¿è¡å¾å¤æç¨çï¼ä»¥ Java ç¼ç¨è¯è¨åæçç¨åºã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Does Not Include Java"
+msgstr "Fedora ä¸å
å« Java"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Java is a trademark of Sun Microsystems. <package>java-gcj-compat</package> "
+"is an entirely free software stack that is <emphasis role=\"strong\">not</"
+"emphasis> Java, but may run Java software."
+msgstr ""
+"Java æ¯ Sun Microsystems çåæ ã<package>java-gcj-compat</package> æ¯å®å
¨èª"
+"ç±ç软件ï¼å® <emphasis role=\"strong\">not</emphasis> Java, ä½æ¯å¯ä»¥è¿è¡ "
+"Java ç¨åºã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The java-gcj infrastructure has three key components: a GNU Java runtime "
+"(<package>libgcj</package>), the <application>Eclipse</application> Java "
+"compiler (<command>ecj</command>), and a set of wrappers and links "
+"(<package>java-gcj-compat</package>) that present the runtime and compiler "
+"to the user in a manner similar to other Java environments."
+msgstr ""
+"java-gcj tå
å«ä¸ä¸ªç»ä»¶: GNU Java è¿è¡æ¶ç¯å¢ (<package>libgcj</package>)ï¼"
+"<application>Eclipse</application> Java ç¼è¯å¨ (<command>ecj</command>)ï¼ä»¥å"
+"ä¸äºå
è£
åé¾æ¥ (<package>java-gcj-compat</package>)ï¼ä½¿å¾è¿è¡æ¶åç¼è¯å¨ä»¥ç±»ä¼¼"
+"å
¶ä» Java ç¯å¢çæ¹å¼æ¥åç°ã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Java software packages in this Fedora release use the <package>java-gcj-"
+"compat</package> environment. These packages include <application>OpenOffice."
+"org Base</application>, <application>Eclipse</application>, and "
+"<application>Apache Tomcat</application>. Refer to the Java FAQ at <ulink "
+"url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/JavaFAQ\">http://www.fedoraproject."
+"org/wiki/JavaFAQ</ulink> for more information on the <package>java-gcj-"
+"compat</package> free Java environment in Fedora."
+msgstr ""
+"å
å«å¨ Fedora æ¬æ¬¡åå¸ä¸ç Java 软件使ç¨æ°çéæç <package>java-gcj-compat</"
+"package> ç¯å¢ãè¿äºè½¯ä»¶å
å
æ¬ <application>OpenOffice.org Base</"
+"application>, <application>Eclipse</application>, å <application>Apache "
+"Tomcat</application>ã请åè Java FAQ <ulink url=\"http://www.fedoraproject."
+"org/wiki/JavaFAQ\">http://www.fedoraproject.org/wiki/JavaFAQ</ulink>ã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Include Location and Version Information in Bug Reports"
+msgstr "å¨é误æ¥åä¸å
å«ä½ç½®åçæ¬ä¿¡æ¯"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When making a bug report, be sure to include the output from these commands:"
+msgstr "å¨æ交é误æ¥åæ¶ï¼å
å«è¿äºå½ä»¤çè¾åº: "
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"which java && java -version && which javac && javac -"
+"version \n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Handling Java and Java-like Packages"
+msgstr "å¤ç Java åç±» Java ç软件å
"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In addition to the <package>java-gcj-compat</package> free software stack, "
+"Fedora lets you install multiple Java implementations and switch between "
+"them using the <command>alternatives</command> command line tool. However, "
+"every Java system you install must be packaged using the JPackage Project "
+"packaging guidelines to take advantage of <command>alternatives</command>. "
+"Once these packages are installed properly, the <systemitem class=\"username"
+"\">root</systemitem> user may switch between <command>java</command> and "
+"<command>javac</command> implementations using the <command>alternatives</"
+"command> command:"
+msgstr ""
+"é¤äº <package>java-gcj-compat</package> èªç±è½¯ä»¶å·¥å
·é¾ä¹å¤ï¼Fedora å
许æ¨å®è£
"
+"å¤ç§ Java å®ç°ï¼å¹¶ä½¿ç¨ <command>alternatives</command> å½ä»¤è¡å·¥å
·èªç±åæ¢ãä½"
+"æ¯ï¼æ¨å®è£
çåç§ Java ç³»ç»å¿
é¡»é½æ¯æ ¹æ® JPackage Project ççç¥æå
çï¼ä½¿ "
+"<command>alternatives</command> åæ¥ä½ç¨ãå½è¿äºè½¯ä»¶å
é½æ£ç¡®å®è£
åï¼"
+"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> ç¨æ·å¯ä»¥å¨ <command>java</"
+"command> å <command>javac</command> ç¯å¢é´åæ¢ï¼è¿è¡ <command>alternatives</"
+"command> å½ä»¤:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"alternatives --config java \n"
+"alternatives --config javac\n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Handling Java Applets"
+msgstr "è¿è¡ Java å°ç¨åº"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora includes a preview release of <package>gcjwebplugin</"
+"package>, a Firefox plugin for Java applets. <package>gcjwebplugin</package> "
+"is not enabled by default because although the security implementation in "
+"GNU Classpath is being actively developed, it is not mature enough to run "
+"untrusted applets safely. That said, the AWT and Swing implementations in "
+"GNU Classpath are now sufficiently mature that they can run many applets "
+"deployed on the web. Adventurous users who want to try "
+"<package>gcjwebplugin</package> can read <filename>/usr/share/doc/libgcj-"
+"4.1.2/README.libgcjwebplugin.so</filename>, as installed by the "
+"<package>libgcj</package> package. The <filename>README</filename> explains "
+"how to enable the plugin and the risks associated with doing so."
+msgstr ""
+"æ¬æ¬¡åå¸å
å« <package>gcjwebplugin</package> çé¢è§çæ¬ï¼è¿æ¯ Firefox çæ"
+"件ï¼ç¨äº Java å°ç¨åºã<package>gcjwebplugin</package> é»è®¤æªå¯ç¨ã尽管 GNU "
+"Classpath çå®å
¨å®ç°æ£å¨å¿«éå°å¼åä¸ï¼å®ä»ä¸å¤ç¨³å®ï¼ä¸è½å®å
¨å°è¿è¡ä¸å¯ä¿¡çå°"
+"ç¨åºãç¶èï¼GNU Classpath ç AWT å Swing å®ç°å·²è¶³å¤æçï¼å¯ä»¥è¿è¡å¤§å¤æ°å°ç¨"
+"åºãå¦æå¸æå°è¯ <package>gcjwebplugin</package>ï¼å¯ä»¥é
读 <filename>/usr/"
+"share/doc/libgcj-4.1.2/README.libgcjwebplugin.so</filename>ï¼è¿æ¯ "
+"<package>libgcj</package> 软件å
ä¸çãè¿ä»½èªè¿°æ件解éäºå¦ä½å¯ç¨æ件ï¼ä»¥åè¿"
+"æ ·åçæ½å¨å±é©ã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Fedora and the JPackage Java Packages"
+msgstr "Fedora ä¸ JPackage Java 软件å
"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora includes many packages derived from the JPackage Project, which "
+"provides a Java software repository. These packages are modified in Fedora "
+"to remove proprietary software dependencies and to make use of GCJ's "
+"ahead-of-time compilation feature. Use the Fedora repositories to update "
+"these packages, or use the JPackage repository for packages not provided by "
+"Fedora. Refer to the JPackage website at <ulink url=\"http://jpackage.org"
+"\">http://jpackage.org</ulink> for more information on the project and the "
+"software it provides."
+msgstr ""
+"Fedora å
å«å¾å¤æ¥èª JPackage Project ç软件å
ï¼é£æ¯ä¸ä¸ª Java 软件ä»åºã"
+"Fedora ä¸è¿äºè½¯ä»¶é½ç»è¿ä¿®æ¹ï¼ä»¥é¿å
ä¾èµäºä¸æ软件ï¼å¹¶å©ç¨ GCJ çå
è¿çç¼è¯å"
+"è½ãä½¿ç¨ Fedora ä»åºæ¥æ´æ°è¿äºè½¯ä»¶å
ï¼ä½¿ç¨ JPackage ä»åºæ´æ°å
¶ä» Fedora æªæ"
+"ä¾ç软件å
ã请åè JPackage ç½ç« <ulink url=\"http://jpackage.org\">http://"
+"jpackage.org</ulink> æå
³ç½ç«åå®æä¾ç软件å
çä¿¡æ¯ã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Mixing Packages from Fedora and JPackage"
+msgstr "æ··å Fedora å JPackage ç软件å
"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Research package compatibility before you install software from both the "
+"Fedora and JPackage repositories on the same system. Incompatible packages "
+"may cause complex issues."
+msgstr ""
+"å¨ç¸åç³»ç»ä¸å®è£
Fedora å JPackage ä»åºç软件å
åè¦æ¥æ软件å
ç¸å®¹æ§ãä¸ç¸å®¹"
+"ç软件å
ä¼é æå¤æçé®é¢ã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Refer to the latest release notes pertaining to Eclipse at <ulink url="
+"\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse</ulink>."
+msgstr ""
+"åé
ææ°çEclipse åè¡æ³¨è®°ï¼<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/"
+"Beats/Devel/Tools/Eclipse\">http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/"
+"Tools/Eclipse</ulink>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Maven (v2)"
+msgstr "Maven (v2)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora includes <package>maven2</package>, a Java project "
+"management and project comprehension tool. Maven can be invoked by the "
+"<command>mvn</command> and <command>mvn-jpp</command> commands. The former "
+"makes Maven behave just like upstream Maven, while the latter calls "
+"<command>mvn</command> with additional properties that make off-line "
+"building easier."
+msgstr ""
+"Fedoraåè¡ä¸å
å«äº<package>maven2</package>ï¼è¿æ¯ä¸ä¸ªJavaç项ç®ç®¡çåè§åçå·¥"
+"å
·ãå¯ä»¥ä½¿ç¨ <command>mvn</command>å<command>mvn-jpp</command>å½ä»¤æ¥è°ç¨å®ã"
+"åä¸ä¸ªå½ä»¤è°ç¨çMavenå°±å以åçæ¬çMavenï¼èåä¸ä¸ªè°ç¨åæ¯å¸¦æéå ç¹æ§ç"
+"Mavenï¼å®ä½¿å¾ç¦»çº¿ make æ´ç®åã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <package>maven2</package> package in Fedora is modified to work in a "
+"fully off-line mode. With no additional properties defined (the "
+"<command>mvn</command> command), <command>maven2</command> works exactly "
+"like upstream Maven. Users may define additional properties to facilitate "
+"off-line builds, or call <command>mvn-jpp</command>, a wrapper that defines "
+"the most commonly used properties for off-line building. The properties and "
+"their usage details are described in the <filename>/usr/share/doc/maven2-"
+"2.0.4/maven2-jpp-readme.html</filename> file, which comes from the "
+"<package>maven2-manual</package> package."
+msgstr ""
+"Fedoraä¸ç<package>maven2</package>软件å
ç»è¿ä¿®æ¹ï¼å®è½å®å
¨å¨å·¥ä½å¨ç¦»çº¿æ¨¡å¼"
+"ä¸ãå¨æ²¡æéå ç¹æ§çè°ç¨ï¼<command>mvn</command> å½ä»¤ï¼æ¶ï¼<command>maven2</"
+"command>å°±å以åçMavenæä¸æ ·çç¹æ§ã"
diff --git a/zh-CN/Kernel.po b/zh-CN/Kernel.po
new file mode 100644
index 0000000..1c767ae
--- /dev/null
+++ b/zh-CN/Kernel.po
@@ -0,0 +1,340 @@
+# ProgramFan <zyangmath at gmail.com>, 2007.
+# Unconscious <vmlinz at gmail.com>, 2007.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: RELEASE-NOTES-F7\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-31 21:31+0800\n"
+"Last-Translator: vmlinz <vmlinz at gmail.com>\n"
+"Language-Team: fedora-cn at google.com \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding:8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Linux Kernel"
+msgstr "Linux å
æ ¸"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "ç½ä¸ææ°çåè¡æ³¨è®°"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"è¿äºåè¡æ³¨è®°ä¹è®¸å·²è¢«æ´æ°ãè¯·è®¿é® <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/"
+"release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink> æ¥æ¥ç"
+"ææ°ç Fedora åè¡æ³¨è®°ã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This section covers changes and important information regarding the 2.6.21 "
+"based kernel in Fedora 7. The 2.6.21 kernel includes:"
+msgstr "è¿ä¸èè¦çäº Fedora 7 ä¸ 2.6.21 å
æ ¸çåå¨åéè¦ä¿¡æ¯ã2.6.21 å
æ ¸å
æ¬:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Support for KVM virtualization."
+msgstr "æ¯æKVMèæåææ¯ã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Tickless support for x86 32bit, which greatly improves power management."
+msgstr "x86 32ä½ç³»ç»æTicklessæ¯æï¼å®è½æ¾èæé«çµæºç®¡çã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The devicescape wireless network stack, which includes support for several "
+"new wireless drivers."
+msgstr "devicescapeæ 线ç½ç»å æ ï¼å®å
å«äºå¯¹è®¸å¤æ°çæ 线ç½é©±å¨çæ¯æ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "New IDE drivers that use the same libata code as the SATA drivers."
+msgstr "æ°çIDE驱å¨ï¼å®ä½¿ç¨åSATA驱å¨ç¸åçlibata代ç ã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "IDE Device Names Changed"
+msgstr "IDEç设å¤å称已æ´æ¹"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The new IDE drivers now cause all IDE drives to have device names such as "
+"<filename>/dev/sdX</filename> instead of <filename>/dev/hdX</filename>."
+msgstr "æ°çIDE驱å¨ä½¿å¾æç¨çIDE设å¤å称æ¹ä¸ºådev/sdXè¿æ ·èä¸æ¯/dev/hdXã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the <filename>/etc/fstab</filename> or <filename>/etc/crypttab</filename> "
+"files reference these devices by name, they must be migrated before the "
+"system can access those partitions."
+msgstr ""
+"å¦æ <filename>/etc/fstab</filename> æ <filename>/etc/crypttab</filename> 以"
+"设å¤åæ¹å¼å¼ç¨äºè¿äºè®¾å¤ï¼å¿
须修æ¹å®ä»¬ï¼å¦åæ æ³è®¿é®è®¾å¤ã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Support for version 2 of the Global File System (GFS2) has been integrated "
+"into the upstream kernel."
+msgstr "对Global File System 2ï¼GFS2ï¼çæ¯æã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Some elements of the realtime kernel project."
+msgstr "å®æ¶å
æ ¸é¡¹ç®çä¸äºå
ç´ ã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Version"
+msgstr "çæ¬"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora may include additional patches to the kernel for improvements, bug "
+"fixes, or additional features. For this reason, the Fedora kernel may not be "
+"line-for-line equivalent to the so-called <firstterm>vanilla kernel</"
+"firstterm> from the kernel.org web site:"
+msgstr ""
+"Fedora å¯è½å
å«äºéå çè¡¥ä¸ï¼æ¥æ¹è¿ï¼ä¿®æ£ææ·»å éå ç¹æ§ãå æ¤ï¼Fedora å
æ ¸ä¸"
+"被称为纯æ£(<firstterm>vanilla kernel</firstterm>)çï¼æ¥èª kernel.org ç½ç«çå
"
+"æ ¸ä¸æ¯å®å
¨ç¸åçã"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://www.kernel.org/\">http://www.kernel.org/</ulink>"
+msgstr ""
+"常è§é®é¢(Fedora FAQ) (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To obtain a list of these patches, download the source RPM package and run "
+"the following command against it:"
+msgstr "è¦è·å¾è¿äºè¡¥ä¸çå表ï¼ä¸è½½æº RPM 软件å
ï¼è¿è¡ä¸åå½ä»¤: "
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "rpm -qpl kernel-<version>.src.rpm \n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Changelog"
+msgstr "æ´æ°æ¥å¿"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To retrieve a log of changes to the package, run the following command:"
+msgstr "软件å
修订记å½å¯ä»¥ç¨ä¸åå½ä»¤çå°: "
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "rpm -q --changelog kernel-<version> \n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you need a user friendly version of the changelog, refer to <ulink url="
+"\"http://wiki.kernelnewbies.org/LinuxChanges\">http://wiki.kernelnewbies.org/"
+"LinuxChanges</ulink>. A short and full diff of the kernel is available from "
+"<ulink url=\"http://kernel.org/git\">http://kernel.org/git</ulink>. The "
+"Fedora version kernel is based on the Linus tree."
+msgstr ""
+"å¦ææ¨å¸æçå°æ´å好ç修订æ¥å¿ï¼è¯·è®¿é® <ulink url=\"http://wiki."
+"kernelnewbies.org/LinuxChanges\">http://wiki.kernelnewbies.org/LinuxChanges</"
+"ulink> ã<ulink url=\"http://kernel.org/git\">http://kernel.org/git</ulink>æ"
+"ä¾äºå
æ ¸ä¸åä¹å¤çæè¦åå®å
¨ä¸¤ç§çæ¬ãFedora åºäº Linus çå
æ ¸æ ã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Customizations made for the Fedora version are available from <ulink url="
+"\"http://cvs.fedoraproject.org\">http://cvs.fedoraproject.org</ulink>."
+msgstr ""
+"Fedora çæ¬ååºçå®å¶å¯ä»¥å¨ <ulink url=\"http://cvs.fedoraproject.org"
+"\">http://cvs.fedoraproject.org</ulink> æ¾å°ã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Kernel Flavors"
+msgstr "å
æ ¸é
ç½®"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Fedora 7 includes the following kernel builds:"
+msgstr "Fedora 7 å
å«äºä¸åå
æ ¸æ建"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Native kernel, for use in most systems. Configured sources are available in "
+"the <package>kernel-devel-<version>.<arch>.rpm</package> "
+"package."
+msgstr ""
+"åºæ¬çå
æ ¸ï¼ç¨äºå¤§å¤æ°ç³»ç»ï¼å·²é
ç½®ç代ç å¨ <package>kernel-devel-<"
+"version>.<arch>.rpm</package> 软件å
ä¸ã"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The kernel-PAE, for use in 32-bit x86 systems with > 4GB of RAM, or with "
+"CPUs that have an 'NX (No eXecute)' feature. This kernel support "
+"both uniprocessor and multi-processor systems."
+msgstr ""
+"kernel-PAEï¼ç¨äºæ¥æè¶
è¿ 4GB RAM ç 32-bit x86 ç³»ç»ä¸ï¼æè
CPU 带æ \"NX "
+"(No eXecute)\" ç¹æ§çç³»ç»ä¸ãå®åæ¶æ¯æå/å¤å¤çå¨ç³»ç»ã"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Virtualization kernel for use with the Xen emulator package. Configured "
+"sources are available in the <package>kernel-xen-devel-<version>."
+"<arch>.rpm</package> package."
+msgstr ""
+"èææºå
æ ¸ï¼ç¨äº Xen 模æå¨ãå·²é
ç½®çæºä»£ç å
å«å¨ <package>kernel-xen-devel-"
+"<version>.<arch>.rpm</package> 软件å
ä¸ã"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The kdump kernel for use with kexec/kdump capabilities. Configured sources "
+"are available in the <package>kernel-kdump-devel-<version>.<"
+"arch>.rpm</package> package."
+msgstr ""
+"Kdump å
æ ¸ï¼ä¸kexec/kdumpæé
使ç¨ãå·²é
ç½®çæºä»£ç å
å«å¨ <package>kernel-"
+"kdump-devel-<version>.<arch>.rpm</package> 软件å
ä¸ã"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"You may install kernel headers for all kernel flavors at the same time. The "
+"files are installed in the <package>/usr/src/kernels/<version>-[PAE|"
+"xen|kdump]-<arch>/</package> tree. Use the following command:"
+msgstr ""
+"åç§å
æ ¸é
ç½®çæºä»£ç 头æ件å¯ä»¥åæ¶å®è£
ãæ件å®è£
ä½ç½®æ¯<package>/usr/src/"
+"kernels/<version>-[PAE|xen|kdump]-<arch>/</package>ãè¿è¡å½ä»¤:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "su -c 'yum install kernel-{PAE,xen,kdump}-devel' \n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select one or more of these flavors, separated by commas and no spaces, as "
+"appropriate. Enter the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> "
+"password when prompted."
+msgstr ""
+"éæ©ä¸ä¸ªæå¤ä¸ªåç§ï¼ä»¥éå·åéï¼ä¸è¦æç©ºæ ¼ãå¨æ示æ¶è¾å
¥ç³»ç»ç®¡çåå¯ç ã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "32bit Kernel Includes Kdump"
+msgstr "带 Kdump ç32ä½å
æ ¸"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The 32bit kernel is now relocatable, so kdump functionality is included. "
+"64bit still requires installation of the <package>-kdump</package> kernel."
+msgstr ""
+"32 ä½å
æ ¸ç°å¨å¯ä»¥éç½®ï¼æ以å
å«äºkdumpåè½ç¹æ§ã64ä½ç³»ç»ä»ç¶éè¦å®è£
"
+"<package>-kdump</package>å
æ ¸ã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Default Kernel Provides SMP"
+msgstr "é»è®¤å
æ ¸æä¾äº SMP"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"There is no separate SMP kernel available for Fedora on i386, x86_64, and "
+"ppc64. Multiprocessor support is provided by the native kernel."
+msgstr ""
+"Fedora 7 没æåç¬ç SMP å
æ ¸ï¼æ è®ºæ¯ i386, x86_64 è¿æ¯ ppc64ãåºæ¬å
æ ¸æä¾äº"
+"å¤å¤çå¨æ¯æã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "PowerPC Kernel Support"
+msgstr "PowerPC å
æ ¸æ¯æ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"There is no support for Xen or kdump for the PowerPC architecture in Fedora. "
+"32-bit PowerPC does still have a separate SMP kernel."
+msgstr ""
+"Fedora 7 没æ为 PowerPC ä½ç³»æä¾ Xen æ Kdump æ¯æã32ä½çPPCç³»ç»ä»ç¶æåç¬ç"
+"SMPå
æ ¸ã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Reporting Bugs"
+msgstr "æ¥åé误"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Refer to <ulink url=\"http://kernel.org/pub/linux/docs/lkml/reporting-bugs."
+"html\">http://kernel.org/pub/linux/docs/lkml/reporting-bugs.html</ulink> for "
+"information on reporting bugs in the Linux kernel. You may also use <ulink "
+"url=\"http://bugzilla.redhat.com\">http://bugzilla.redhat.com</ulink> for "
+"reporting bugs that are specific to Fedora."
+msgstr ""
+"请åè <ulink url=\"http://kernel.org/pub/linux/docs/lkml/reporting-bugs.html"
+"\">http://kernel.org/pub/linux/docs/lkml/reporting-bugs.html</ulink> ä¸ï¼æ¥"
+"å Linux å
æ ¸é误æ¶ç注æäºé¡¹ãæ¨ä¹å¯ä»¥è®¿é® <ulink url=\"http://bugzilla."
+"redhat.com\">http://bugzilla.redhat.com</ulink> æ¥æ¥åé对 Fedora çé误ã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Preparing for Kernel Development"
+msgstr "为å
æ ¸å¼åä½åå¤"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 does not include the <package>kernel-source</package> package "
+"provided by older versions since only the <package>kernel-devel</package> "
+"package is required now to build external modules. Configured sources are "
+"available, as described in the kernel flavors section."
+msgstr ""
+"Fedora 7 ä¸æ§çæ¬ä¸åï¼ä¸å
å« <package>kernel-source</package> 软件å
ï¼å 为è¦"
+"ç¼è¯å¤é¨æ¨¡åï¼åªéè¦ <filename>kernel-devel</filename> 软件å
ãå·²é
ç½®çæºä»£ç "
+"å¯ä»¥æç
§å
æ ¸é
ç½®ä¸èçæ¥éª¤å¾å°ã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Custom Kernel Building"
+msgstr "å®å¶å
æ ¸"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"For information on kernel development and working with custom kernels, refer "
+"to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/CustomKernel\" />."
+msgstr ""
+"è¦äºè§£æ´å¤å
³äºå
æ ¸å¼å以åå
æ ¸å®å¶ï¼è¯·è®¿é® <ulink url=\"http://fedoraproject."
+"org/wiki/Docs/CustomKernel\"/>.ã"
diff --git a/zh-CN/Legacy.po b/zh-CN/Legacy.po
new file mode 100644
index 0000000..23d33b1
--- /dev/null
+++ b/zh-CN/Legacy.po
@@ -0,0 +1,53 @@
+# ProgramFan <zyangmath at gmail.com>, 2007.
+# Unconscious <vmlinz at gmail.com>, 2007.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: RELEASE-NOTES-F7\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-31 21:31+0800\n"
+"Last-Translator: vmlinz <vmlinz at gmail.com>\n"
+"Language-Team: fedora-cn at google.com \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding:8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Legacy - Community Maintenance Project"
+msgstr "Fedora Legacy - 社åºç»´æ¤"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora Legacy Project was a community-supported open source project to "
+"extend the lifecycle of select "maintenance mode" Red Hat Linux and "
+"Fedora Core distributions. The current model for supporting maintenance "
+"distributions has been re-examined. Fedora Legacy was unable to extend "
+"support to older Fedora Core releases as it had planned. As of now, Fedora "
+"Core 4 and earlier distributions are no longer being maintained. Fedora Core "
+"5 will no longer be maintained 30 days after the Fedora 7 release."
+msgstr ""
+"Fedora Legacy 项ç®æ¯ç¤¾åºç»´æ¤çå¼æºé¡¹ç®ï¼ç®çæ¯å»¶é¿\"ç»´æ¤æ¨¡å¼\"ä¸ç Red Hat "
+"Linux å Fedora Core åè¡çççå½å¨æãéæ°èèäºå½åçåè¡ç»´æ¤æ¨¡å¼ï¼Fedora "
+"Legacy 项ç®ä¸è½åå
å计åçé£æ ·æ¯æèçæ¬ç Fedora Core ãç°å¨ Fedora core 4 "
+"åæ´èççæ¬å·²ç»ä¸å被维æ¤ãFedora Core 5ä¹å°å¨Fedora 7 åè¡åç30天åæ¶æ¯"
+"æã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Legacy Repo was included in Fedora Core 6"
+msgstr "Fedora Core 6 ä¸å
å«äº Legacy Repo é
ç½®"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora Core 6 shipped with a software repository configuration for Fedora "
+"Legacy. This repository was not enabled by default in the Fedora Core 6 "
+"release."
+msgstr ""
+"Fedora Core 6 å
å«ä¸ä»½ Fedora Legacy ä»åºçé
ç½®æ件ãè¿æ¯å° Fedora Legacy æ´"
+"åè¿ Fedora Projectï¼ä¸ Fedora Core 对æ¥çéè¦ä¸æ¥ãä»åºå¨åå¸çæ¬ä¸æ²¡æé»è®¤"
+"å¯ç¨ã"
diff --git a/zh-CN/Live.po b/zh-CN/Live.po
new file mode 100644
index 0000000..ebfff07
--- /dev/null
+++ b/zh-CN/Live.po
@@ -0,0 +1,212 @@
+# ProgramFan <zyangmath at gmail.com>, 2007.
+# Unconscious <vmlinz at gmail.com>, 2007.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: RELEASE-NOTES-F7\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-31 21:31+0800\n"
+"Last-Translator: vmlinz <vmlinz at gmail.com>\n"
+"Language-Team: fedora-cn at google.com \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding:8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Live Images"
+msgstr "Fedora Live éå"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "ç½ä¸ææ°çåè¡æ³¨è®°"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"è¿äºåè¡æ³¨è®°ä¹è®¸å·²è¢«æ´æ°ãè¯·è®¿é® <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/"
+"release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink> æ¥æ¥ç"
+"ææ°ç Fedora åè¡æ³¨è®°ã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora release includes several live ISO images in addition to the "
+"traditional installation images. These ISO images are bootable, and you can "
+"burn them to media and use them to try out Fedora. They also include a "
+"feature that allows you to install the live image content to your hard drive "
+"for persistence and higher performance."
+msgstr ""
+"Fedoraçè¿æ¬¡åè¡ä¸å¨ä¼ ç»å®è£
ä»è´¨åºç¡ä¸å
å«äºå¤ç§Live ISO éåãè¿äºéåæ¯å¯å¯"
+"å¨çï¼ä½ å¯ä»¥æå®ä»¬ç§å½æå®è£
ä»è´¨æ¥å°è¯Fedoraãå®ä»¬è¿æä¸ç§ç¹æ§ï¼å
è®¸ä½ å°Live "
+"CD çå
容å®è£
å°ç¡¬çä¸ï¼è¿æ ·å°±è½å®ç°æ°¸ä¹
å®è£
èä¸ææ´é«çæ§è½ã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Available Images"
+msgstr "å¯ä»¥è·åçéåç±»å"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "There are three live images available for Fedora 7."
+msgstr "Fedora 7 ä¸å
±æ3ä¸ç±»åçLiveéåã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 i686 Desktop CD. This is a CD sized image for i686 machines. It "
+"includes the GNOME desktop environment, integrates all supported Fedora "
+"locales, and features a basic set of the productivity applications available "
+"in Fedora."
+msgstr ""
+"Fedora 7 i686 Desktop CDãè¿æ¯ i686 æºåçåcdéåãå®æé»è®¤ç GNOME æ¡é¢ç¯"
+"å¢ï¼æ¯æ Fedora æ¯æçææè¯è¨ç¯å¢ï¼è¿æ Fedora ä¸çä¸æ´å¥çç产åºç¨å·¥å
·ã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 x86_64 Desktop DVD. This is a DVD sized image for x86_64 machines. "
+"The feature set is the same as in the i686 Desktop CD and includes multilib "
+"packages."
+msgstr ""
+"Fedora 7 x86_64 Desktop DVDãX86_64 æºåç DVD éåã软件å
å i686 çæ¡é¢CDä¸"
+"è´ï¼å
å« multilib å
容ã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 i686 KDE Desktop CD. This is a CD sized image for i686 machines. It "
+"includes the KDE Desktop environment and a large set of KDE applications. "
+"This image only has full support for the English language. The GNOME based "
+"Live images do not include the <application>OpenOffice.org</application> "
+"office suite to save space. Instead they include <application>Abiword</"
+"application> and support for more locales. The KDE Live CD uses parts of "
+"<application>koffice</application> instead. The Fedora Live images do not "
+"support <systemitem>i586</systemitem> class machines. To install Fedora on "
+"an <systemitem>i586</systemitem>, you must use the classic installation "
+"method."
+msgstr ""
+"Fedora 7 i686 KDE æ¡é¢ CDãè¿å¼ CD éç¨äº i686 æºå¨ãå®å
å« KDE æ¡é¢ç¯å¢ä»¥å"
+"大é KDE åºç¨ç¨åºãè¿å¼ éååªæ¯æè±è¯ãGNOME Live éåä¸å
æ¬ "
+"<application>OpenOffice.org</application> åå
¬å¥ä»¶ä»¥èç空é´ãä½æ¯ï¼å®å
å« "
+"<application>Abiword</application> 并æ¯ææ´å¤è¯è¨ãKDE Live CD å
å«é¨åç "
+"<application>koffice</application>ãFedora Live éåä¸æ¯æ <systemitem>i586</"
+"systemitem> ç³»ç»ãè¦å¨ <systemitem>i586</systemitem> ç³»ç»ä¸å®è£
Fedoraï¼å¿
é¡»"
+"使ç¨ä¼ ç»çæ¹æ³ã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 x86_64 KDE Desktop DVD. This is a DVD sized image for x86_64 "
+"machines. The feature set is the same as in the i686 KDE Desktop CD and "
+"includes multilib packages."
+msgstr ""
+"Fedora 7 x86_64 Desktop DVDãX86_64 æºåç DVD éåã软件å
å i686 çæ¡é¢CDä¸"
+"è´ï¼å
å« multilib å
容ã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Usage Information"
+msgstr "使ç¨ä¿¡æ¯"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To boot from the Live image, insert it into your computer and restart. To "
+"log in and use the desktop environment, enter the username <systemitem class="
+"\"username\">fedora</systemitem>. Hit <keycap>Enter</keycap> at the password "
+"prompt, since there is no password on this account. The Live images do not "
+"automatically login so users can select a preferred language. After logging "
+"in, if you wish to install the contents of the live image to your hard "
+"drive, click on the <guilabel>Install to Hard Drive</guilabel> icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"è¦ä» Live éåå¯å¨ï¼æå
¥ CD 并éå¯æºå¨ãè¦ç»å½å¹¶ä½¿ç¨æ¡é¢ç¯å¢ï¼è¾å
¥ç¨æ·å "
+"<systemitem class=\"username\">Fedora</systemitem>ãæ示å¯ç æ¶æä¸å车ï¼å 为"
+"æ¤ç¨æ·æ²¡æå¯ç ãè¿ä»½ Live éåä¸ä¼èªå¨ç»å½ï¼ä»è使ç¨æ·ææºä¼éæ©é¦éè¯è¨ãç»"
+"å½åï¼å¦ææ³æ live éåä¸çå
容å®è£
å°ç¡¬çä¸ï¼è¯·åå»æ¡é¢å¾æ "
+"<guilabel>Install to Hard Drive</guilabel>ã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "No i586 Support"
+msgstr "ä¸æ¯æ i586"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The i686 Live images will not boot on an i586 machine."
+msgstr "i686 Live éåä¸è½å¨ i586 ç³»ç»ä¸å¯å¨ã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "USB Booting"
+msgstr "USB å¯å¨"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Another way to use these Live images is to put them on a USB stick. To do "
+"this, install the <package>livecd-tools</package> package from the "
+"development repository. Then, run the <command>livecd-iso-to-disk</command> "
+"script:"
+msgstr ""
+"å¦ä¸ç§ä½¿ç¨ Live éåçæ¹æ³æ¯æå
¶ä¸çå
容æ¾è¿ USB ä¸ãè¦è¿æ ·åï¼é¦å
å®è£
å¼åä»"
+"åºä¸ç <package>livecd-tools</package> 软件å
ï¼ç¶åè¿è¡ <command>livecd-iso-"
+"to-stick</command> èæ¬ï¼"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "/usr/bin/livecd-iso-to-disk /path/to/live.iso /dev/sdb1"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Replace <replaceable>/dev/sdb1</replaceable> with the partition where you "
+"want to put the image."
+msgstr "使ç¨ä½ æ³å®è£
éåçååºæ¿ä»£ <replaceable>/dev/sdb1</replaceable>ã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is <emphasis>not</emphasis> a destructive process; any data you "
+"currently have on your USB stick <emphasis>is preserved</emphasis>."
+msgstr ""
+"è¿ä¸ªè¿ç¨<emphasis>并ä¸ä¼</emphasis>æ¯æUSBä»è´¨ä¸çæ°æ®ï¼ä½ çUSBä¸ç°æçæ°æ®ä»"
+"ç¶<emphasis>ä¿å</emphasis>å¨å
¶ä¸ã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Differences From a Regular Fedora Install"
+msgstr "ä¸Fedora常è§å®è£
æ¹å¼çåºå«"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following items are different from a normal Fedora install with the live "
+"images."
+msgstr "以ä¸ååºçæ¯ä½¿ç¨Liveéåå®è£
å常è§å®è£
æ¹å¼çå ç¹åºå«ã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <systemitem class=\"service\">sshd</systemitem> service is disabled, "
+"since there is no password by default."
+msgstr ""
+"ç±äºLiveéåä¸çå¯ç æ¯ç©ºç½çï¼<systemitem class=\"service\">sshd</"
+"systemitem> æå¡æ¯å
³éçã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application role=\"strong\">NetworkManager</application> is enabled by "
+"default in both GNOME and KDE based Live images."
+msgstr ""
+"<application role=\"strong\">NetworkManager</application>æ¯é»è®¤æå¼çã"
diff --git a/zh-CN/MailServers.po b/zh-CN/MailServers.po
new file mode 100644
index 0000000..62001ba
--- /dev/null
+++ b/zh-CN/MailServers.po
@@ -0,0 +1,117 @@
+# ProgramFan <zyangmath at gmail.com>, 2007.
+# Unconscious <vmlinz at gmail.com>, 2007.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: RELEASE-NOTES-F7\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-31 21:31+0800\n"
+"Last-Translator: vmlinz <vmlinz at gmail.com>\n"
+"Language-Team: fedora-cn at google.com \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding:8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Mail Servers"
+msgstr "ç½ç»æå¡å¨"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "ç½ä¸ææ°çåè¡æ³¨è®°"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"è¿äºåè¡æ³¨è®°ä¹è®¸å·²è¢«æ´æ°ãè¯·è®¿é® <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/"
+"release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink> æ¥æ¥ç"
+"ææ°ç Fedora åè¡æ³¨è®°ã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This section concerns electronic mail servers or mail transfer agents (MTAs)."
+msgstr "æ¬èæ¯å
³äºçµé®æå¡å¨åé®ä»¶è½¬å代çï¼MTAsï¼ã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Sendmail"
+msgstr "Sendmail"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By default, the <application>Sendmail</application> mail transport agent "
+"(MTA) does not accept network connections from any host other than the local "
+"computer. To configure <application>Sendmail</application> as a server for "
+"other clients, edit <filename>/etc/mail/sendmail.mc</filename> and change "
+"the <option>DAEMON_OPTIONS</option> line to also listen on network devices, "
+"or comment out this option entirely using the <literal>dnl</literal> comment "
+"delimiter. Then install the <package>sendmail-cf</package> package and "
+"regenerate <filename>/etc/mail/sendmail.cf</filename> by running the "
+"following commands:"
+msgstr ""
+"é»è®¤æ
åµä¸ï¼ <application>Sendmail</application> é®ä»¶ä¼ è¾ä»£ç (MTA) ä¸æ¥åæ¬"
+"å°è®¡ç®æºä¹å¤çè¿æ¥ãè¦é
ç½® <application>Sendmail</application> ä½ä¸ºæå¡å¨ï¼ç¼"
+"è¾ <filename>/etc/mail/sendmail.mc</filename> å¹¶ä¿®æ¹ <option>DAEMON_OPTIONS</"
+"option> 侦å¬ç½ç»è®¾å¤ï¼æè
ç¨ <literal>dnl</literal> 注éæè¿ä¸è¡ãç¶åå®è£
"
+"<package>sendmail-cf</package> 软件å
ï¼éæ°çæ <filename>/etc/mail/sendmail."
+"cf</filename>ï¼è¿è¡ä¸é¢çå½ä»¤ï¼"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"su -c 'yum install sendmail-cf' \n"
+"su -c 'make -C /etc/mail'"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "exim-sa"
+msgstr "exim-sa"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <package>exim-sa</package> package is deprecated since the previous "
+"release. It was the original implementation of SpamAssassin integration with "
+"Exim, and was functionally similar to <command>sendmail</command> milters or "
+"<command>postfix</command> filters. However, that functionality is rather "
+"limited, and Exim now has far better support for content checking, fully "
+"integrated into its general-purpose Access Control Lists."
+msgstr ""
+"软件å
<package>exim-sa</package> 被æ 为è¿æ¶ï¼ä¸åå
å«å¨ Fedora 7 ä¸ãå®æ¯ "
+"SpamAssassinä¸ Exim 交äºçæåçå®ç°ï¼ä¸ <command>sendmail</command> milters "
+"æ <command>postfix</command> filters åè½ç¸ä»¿ãç¶èï¼å®åè½æéï¼Exim ç°å¨æ¯"
+"ææ´å¥½çå
容æ£æµï¼ä¸èªèº«çéç¨è®¿é®æ§å¶å表éæã"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Since the <code>sa_exim</code> feature was not enabled in the default "
+"configuration, the package can normally be safely uninstalled to allow Exim "
+"to be upgraded. Users who have modified their configuration to use "
+"<code>sa_exim</code> features should either reconfigure to use Exim's "
+"full content scanning abilities or rebuild the package for themselves to "
+"include the <package>exim-sa</package> subpackage. For further details on "
+"Exim's built-in content scanning, refer to the Exim documentation:"
+msgstr ""
+"ç±äº <option>sa_exim</option> é»è®¤æ²¡æå¯ç¨ï¼å¤§å¤æ°äººå¯ä»¥å¸è½½å®ä»¥å级 Eximãå¦"
+"ææ¹åäºé
ç½®ï¼ä½¿ç¨äº <option>sa_exim</option>ï¼åºå½é建é
ç½®ï¼å©ç¨ Exim çå
¨æ"
+"æ«æè½åï¼æè
èªè¡ç¼è¯ä»¥å¾å° <package>exim-sa</package> 软件å
ãExim çå
容æ«"
+"æææ¯è¯·åèExim ææ¡£ï¼"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.exim.org/exim-html-4.62/doc/html/spec_html/ch40.html"
+"\">http://www.exim.org/exim-html-4.62/doc/html/spec_html/ch40.html</ulink>"
+msgstr ""
diff --git a/zh-CN/Multimedia.po b/zh-CN/Multimedia.po
new file mode 100644
index 0000000..bd2a5c3
--- /dev/null
+++ b/zh-CN/Multimedia.po
@@ -0,0 +1,230 @@
+# ProgramFan <zyangmath at gmail.com>, 2007.
+# Unconscious <vmlinz at gmail.com>, 2007.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: RELEASE-NOTES-F7\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-31 21:31+0800\n"
+"Last-Translator: vmlinz <vmlinz at gmail.com>\n"
+"Language-Team: fedora-cn at google.com \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding:8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Multimedia"
+msgstr "å¤åªä½"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "ç½ä¸ææ°çåè¡æ³¨è®°"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"è¿äºåè¡æ³¨è®°ä¹è®¸å·²è¢«æ´æ°ãè¯·è®¿é® <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/"
+"release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink> æ¥æ¥ç"
+"ææ°ç Fedora åè¡æ³¨è®°ã"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora includes applications for assorted multimedia functions, including "
+"playback, recording, and editing. Additional packages are available through "
+"the Fedora Package Collection software repository. For additional "
+"information about multimedia in Fedora, refer to the Multimedia section of "
+"the Fedora Project website at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"Multimedia\" />."
+msgstr ""
+"Fedora Core å
å«äºåç§å¤åªä½ç¸å
³çåºç¨ç¨åºï¼å
æ¬ææ¾ï¼å½å¶åç¼è¾ç¨åºãéå ç"
+"软件å
å¯ä»¥å¨ Fedora 软件ä»åºæ¾å°ãè¯·è®¿é® <ulink url=\"http://fedoraproject."
+"org/wiki/Multimedia\"/> ã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Multimedia Players"
+msgstr "å¤åªä½ææ¾å¨"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The default installation of Fedora includes <application>Rhythmbox</"
+"application> and <application>Totem</application> for media playback. The "
+"Fedora repositories include many other popular programs such as the "
+"<application>XMMS</application> player and KDE's <application>amaroK</"
+"application>. Both GNOME and KDE have a selection of players that can be "
+"used with a variety of formats. Third parties may offer additional programs "
+"to handle other formats."
+msgstr ""
+"Fedora çé»è®¤å®è£
å
å« <application>Rhythmbox</application> å "
+"<application>Totem</application> æ§è¡åªä½ææ¾ãFedora 软件ä»åºä¸å
å«æ´å¤å
¶ä»"
+"ç¨åºï¼ä¾å¦ <application>XMMS</application> ææ¾å¨å KDE ç "
+"<application>amaroK</appcation>ãGNOME å KDE é½æä¸æ´å¥ææ¾å¨ï¼å¯ä»¥ææ¾åç§"
+"æ ¼å¼ã第ä¸æ¹ä»åºè¿æä¾å
¶ä»ç¨åºä»¥ææ¾å
¶ä»æ ¼å¼ã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora also takes full advantage of the Advanced Linux Sound Architecture "
+"(ALSA) sound system. Many programs can play sound simultaneously, which was "
+"once difficult on Linux systems. When all multimedia software is configured "
+"to use ALSA for sound support, this limitation disappears. For more "
+"information about ALSA, visit the project website at <ulink url=\"http://www."
+"alsa-project.org/\">http://www.alsa-project.org/</ulink>. Users may still "
+"experience issues when multiple users log into the system. Depending upon "
+"hardware and software configurations, multiple users may not be able to use "
+"the sound hardware simultaneously."
+msgstr ""
+"Fedora å
å使ç¨äºé«çº§ Linux é³é¢ä½ç³» (ALSA) ç³»ç»ãå¤ä¸ªç¨åºå¯ä»¥åæ¶ææ¾é³é¢ï¼"
+"è¿å¨ Linux ç³»ç»ä¸ä¸åº¦æ¯æ æ³åå°çãå¦æææå¤åªä½è½¯ä»¶é½é
ç½®ä¸ºä½¿ç¨ ALSA å®ç°é³"
+"é¢æ¯æï¼è¿å»çéå¶å°ä¸å¤åå¨ã请åé
æ¤é¡¹ç®çç½ç«è·åæ´å¤ä¿¡æ¯: <ulink url="
+"\"http://www.alsa-project.org/\">http://www.alsa-project.org/</ulink>ãå¤ç¨æ·"
+"ç»å½æ¶ä»å¯è½æé®é¢ãåå³äºç¡¬ä»¶å软件é
ç½®ï¼å¤ç¨æ·ä¹è®¸ä¸è½åæ¶ä½¿ç¨å£°å¡ç¡¬ä»¶ã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Ogg and Xiph.Org Foundation Formats"
+msgstr "Ogg å Xiph.Org åºéä¼çæä»¶æ ¼å¼"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora includes complete support for the Ogg media container format and the "
+"Vorbis audio, Theora video, Speex audio, and FLAC lossless audio formats. "
+"These freely-distributable formats are not encumbered by patent or license "
+"restrictions. They provide powerful and flexible alternatives to more "
+"popular, restricted formats. The Fedora Project encourages the use of open "
+"formats in place of restricted ones. For more information on these formats "
+"and how to use them, refer to the Xiph.Org Foundation's web site at "
+"<ulink url=\"http://www.xiph.org/\">http://www.xiph.org/</ulink>."
+msgstr ""
+"Fedora å
å«äºå¯¹ Ogg åªä½å®¹å¨æ ¼å¼çå®æ´æ¯æï¼å
æ¬ Vorbis é³é¢ï¼Theora è§é¢ï¼"
+"Speex é³é¢å FLAC æ æé³é¢æ ¼å¼ãè¿äºå¯ä»¥èªç±åå¸çæ ¼å¼ä¸åä¸å©æ许å¯éå¶çå¨"
+"èï¼æä¾äºå¼ºå¤§èçµæ´»çæ¿ä»£æ¹æ¡ãFedora Project é¼å±ä½¿ç¨è¿äºå¼æºæ ¼å¼ï¼ä»£æ¿æé"
+"å¶çé£äºãæ´å¤ä¿¡æ¯è¯·è®¿é® Xiph.Org åºéä¼çç½ç«: <ulink url=\"http://www.xiph."
+"org/\">http://www.xiph.org/</ulink>.ã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "MP3, DVD, and Other Excluded Multimedia Formats"
+msgstr "MP3, DVD åå
¶ä»è¢«æé¤çå¤åªä½æ ¼å¼"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora software repositories cannot include support for MP3 or DVD video "
+"playback or recording. The MP3 formats are patented, and the patent holders "
+"have not provided the necessary patent licenses. DVD video formats are "
+"patented and equipped with an encryption scheme. The patent holders have not "
+"provided the necessary patent licenses, and the code needed to decrypt CSS-"
+"encrypted discs may violate the Digital Millennium Copyright Act, a "
+"copyright law of the United States. Fedora also excludes other multimedia "
+"software due to patent, copyright, or license restrictions, including "
+"Adobe's Flash Player and Real Media's Real Player. For more on this "
+"subject, please refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"ForbiddenItems\">http://fedoraproject.org/wiki/ForbiddenItems</ulink>."
+msgstr ""
+"Fedora Core å Fedora Extras ä¸è½å
å«æ¯æ MP3 æ DVD çææ¾æå½å¶çæ¯æãMP3 "
+"æ ¼å¼åä¸å©ä¿æ¤ï¼èä¸å©ææ人没ææä¾è¶³å¤è®¸å¯ãDVD è§é¢æ ¼å¼åä¸å©ä¿æ¤ï¼è¿æä¸"
+"å¥å å¯æ¹æ¡ãä¸å©ææ人没ææä¾è¶³å¤è®¸å¯ï¼å¹¶ä¸è§£å¯ CSS å å¯ççç代ç å¯è½è¿åäº"
+"æ°ååå¹´çææ³æ¡ï¼ç¾å½çä¸ä¸ªçææ³æ¡ãFedora ä¹æé¤ç±äºä¸å©ãçææ许å¯éå¶æ "
+"æ³å
å«ç软件ï¼ä¾å¦ Adobe ç Flash ææ¾å¨ï¼Real Media ç Real ææ¾å¨ãç¸å
³å
容"
+"è¯·è®¿é® <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ForbiddenItems\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/ForbiddenItems</ulink>ã"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"While other MP3 options may be available for Fedora, Fluendo now offers a "
+"free MP3 plugin for GStreamer that has the necessary patent license for end "
+"users. This plugin enables MP3 support in applications that use the "
+"GStreamer framework as a backend. Fedora does not include this plugin since "
+"we prefer to support and encourage the use of patent unrestricted open "
+"formats instead. For more information about the MP3 plugin, visit "
+"Fluendo's website at <ulink url=\"http://www.fluendo.com/\">http://www."
+"fluendo.com/</ulink>."
+msgstr ""
+"å¨åç§ MP3 æ¹æ¡ä¹å¤ï¼Fluendo 为ç¨æ·æä¾äºèªç±ç MP3 æ件åå
¶ä½¿ç¨è®¸å¯ãæ件é
"
+"å GStreamer 使ç¨ï¼ææ以 GStreamer 为å端çåºç¨ç¨åºé½å°æ¯æ MP3ãFedora ä¸å
"
+"å«æ¤æ件ï¼æ们æ¨è使ç¨æ ä¸å©éå¶çå¼æ¾æ ¼å¼ãå
³äºæ件çæ´å¤ä¿¡æ¯ï¼è¯·è®¿é® "
+"Fluendo ç½ç« <ulink url=\"http://www.fluendo.com/\">http://www.fluendo.com/</"
+"ulink>ã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "CD and DVD Authoring and Burning"
+msgstr "CD å DVD å建åç§å½"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora software repositories includes a variety of tools for easily "
+"mastering and burning CDs and DVDs. GNOME users can burn directly from the "
+"Nautilus file manager, choose the <package>gnomebaker</package> or "
+"<package>graveman</package> packages, or utilize the older "
+"<package>xcdroast</package> package from Fedora. KDE users can use the "
+"robust <package>k3b</package> package for these tasks. Console tools include "
+"<package>cdrecord</package>, <package>readcd</package>, <package>mkisofs</"
+"package>, and other popular applications."
+msgstr ""
+"Fedora 软件ä»åºå
å«ä¸ç³»åå·¥å
·ï¼ç¨äºç®åç§å½ CD å DVDãGNOME ç¨æ·å¯ä»¥å¨ "
+"Nautilus æ件管çå¨ä¸ç´æ¥ç§å½ï¼æè
éæ©<package>gnomebaker</package> æ "
+"<package>graveman</package> 软件å
ï¼æè
Fedora ä¸è¾æ§ç <filename>xcdroast</"
+"filename> 软件å
ãKDE ç¨æ·å¯ä»¥ä½¿ç¨ç¨³å®ç <package>k3b</package> 软件å
ãç»ç«¯"
+"å·¥å
·å
æ¬ <package>cdrecord</package>, <package>readcd</package>, "
+"<package>mkisofs</package>, åå
¶ä»æµè¡çåºç¨ç¨åºã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Screencasts"
+msgstr "å±å¹å½å"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can use Fedora to create and play back <firstterm>screencasts</"
+"firstterm>, which are recorded desktop sessions, using open technologies. "
+"Fedora Package Collection software repository includes <package>istanbul</"
+"package>, which creates screencasts using the Theora video format. These "
+"videos can be played back using one of several players included in Fedora. "
+"This is the preferred way to submit screencasts to the Fedora Project for "
+"either developer or end-user use. For a more comprehensive how-to, refer to "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ScreenCasting\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/ScreenCasting</ulink>."
+msgstr ""
+"æ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨ Fedora æ¥å建ååæ¾å±å¹å½å(<firstterm>screencasts</firstterm>)ï¼"
+"ä¹å°±æ¯æ¡é¢ä¼è¯çå½å¶ï¼ä½¿ç¨å¼æ¾çææ¯ãFedora 软件ä»åºå
å« <package>istanbul</"
+"package>ï¼å®å¯ä»¥å建 Theora è§é¢æ ¼å¼çå±å¹å½åãè¿äºè§é¢æ件å¯ä»¥ç¨ Fedora ä¸"
+"åç§ææ¾å¨æ¥åæ¾ãè¿æ¯æ交å¼ååæç»ç¨æ·å±å¹å½åçé¦éæ¹å¼ãå
·ä½çç¨æ³è¯·åè "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ScreenCasting\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/ScreenCasting</ulink>ã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Extended Support through Plugins"
+msgstr "éè¿æ件çæ©å±æ¯æ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Most of the media players in Fedora software repositories can use plugins to "
+"add support for additional media formats and sound output systems. Some use "
+"powerful multimedia frameworks, like the <package>gstreamer</package> "
+"package, to handle media format support and sound output. Fedora software "
+"repositories offer plugin packages for these backends and for individual "
+"applications. Third parties may provide additional plugins to add even "
+"greater capabilities."
+msgstr ""
+"Fedora 软件ä»åºä¸ç大å¤æ°åªä½ææ¾å¨é½å¯ä»¥éè¿æ件ï¼æ¯æå
¶ä»åªä½æ ¼å¼å声é³è¾åº"
+"æ¹å¼ãä¸äºç¨åºä½¿ç¨å¼ºå¤§çå端 <filename>gstreamer</filename> æ¥å¤çåªä½æ ¼å¼æ¯"
+"æå声é³è¾åºãFedora 软件ä»åº å
å«äºé对è¿äºå端ååºç¨ç¨åºçæ件软件å
ï¼æ´å¤"
+"软件å
å¯ä»¥å¨ç¬¬ä¸æ¹ä»åºæ¾å°ï¼å®ç°æ´å¤åè½ã"
diff --git a/zh-CN/OverView.po b/zh-CN/OverView.po
new file mode 100644
index 0000000..b8835a1
--- /dev/null
+++ b/zh-CN/OverView.po
@@ -0,0 +1,433 @@
+# ProgramFan <zyangmath at gmail.com>, 2007.
+# Unconscious <vmlinz at gmail.com>, 2007.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: RELEASE-NOTES-F7\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-31 21:31+0800\n"
+"Last-Translator: vmlinz <vmlinz at gmail.com>\n"
+"Language-Team: fedora-cn at google.com \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding:8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Release Highlights"
+msgstr "æ¬æ¬¡åå¸äº®ç¹"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "ç½ä¸ææ°çåè¡æ³¨è®°"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"è¿äºåè¡æ³¨è®°ä¹è®¸å·²è¢«æ´æ°ãè¯·è®¿é® <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/"
+"release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink> æ¥æ¥ç"
+"ææ°ç Fedora åè¡æ³¨è®°ã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Tour"
+msgstr "Fedora 7 ä¹æ
"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can find a tour filled with pictures and videos of this exciting new "
+"release at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Tours/Fedora7\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Tours/Fedora7</ulink>."
+msgstr ""
+"æ¨å°çå°è¿ä¸å
¨æ°åå¸ç大éæªå¾åè§é¢èµæï¼è¯·è®¿é® <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Tours/Fedora7\">http://fedoraproject.org/wiki/Tours/"
+"Fedora7</ulink>ã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "New in Fedora"
+msgstr "Fedora 7 æ°å¢å
容"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release includes significant new versions of many key components and "
+"technologies. The following sections provide a brief overview of major "
+"changes from the last release of Fedora."
+msgstr ""
+"æ¬æ¬¡åå¸å
æ¬å¾å¤å
³é®è½¯ä»¶å
åææ¯çæ°çæ¬ãä¸é¢çç« è对èªåä¸çæ¬ä»¥æ¥ç主è¦æ´"
+"æ¹ååºæ¦è§ã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Spins"
+msgstr "åå¸é(Spins)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For the first time, Fedora includes several different <firstterm>spins</"
+"firstterm>, which are variations of Fedora built from a specific set of "
+"software packages. Each spin has a combination of software to meet the "
+"requirements of a specific kind of end user. In addition to a very small "
+"<filename>boot.iso</filename> image for network installation, users have the "
+"following spin choices:"
+msgstr ""
+"Fedora ä¸é¦æ¬¡åºç°äºå¤ç§åå¸é(<firstterm>spins</firstterm>)ï¼è¿æ¯åºäºå
¨é¨è½¯ä»¶"
+"å
éå产çç Fedora åç§ãæ¯ä¸ªåå¸éé½éè¿è½¯ä»¶å
çç»åæ¥éåºä¸åç¨æ·çéæ±ã"
+"é¤ç½ç»å®è£
æ¶ä½¿ç¨çå¾å°ç <package>boot.iso</package> éåä¹å¤ï¼ç¨æ·å¯ä»¥å¨ä¸å"
+"åå¸éä¸éæ©ï¼"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"GNOME and KDE desktop environment based bootable Live images that can be "
+"installed to a hard disk. These spins are meant for desktop users who prefer "
+"a single disk installation and for sharing Fedora with friends, family, and "
+"event attendees."
+msgstr ""
+"åºäº GNOME å KDE æ¡é¢ç¯å¢çï¼å¯å¯å¨ç Live éåï¼åæ¶å¯ä»¥å®è£
å°ç¡¬çãè¿äºå"
+"å¸éæ¯é对å¸æ使ç¨åä¸å®è£
ä»è´¨çæ¡é¢ç¨æ·ï¼ä¹å¯ä»¥ç¨äºä¸æåã亲å±å享以åå¨é"
+"ä¼ä¸ä½¿ç¨ã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A regular image for desktops, workstations, and server users. This spin "
+"provides a good upgrade path and similar environment for users of previous "
+"releases of Fedora."
+msgstr ""
+"é常çéåï¼éäºæ¡é¢ãå·¥ä½ç«åæå¡å¨ç¨æ·ãè¿ä¸åå¸é为è¿å»çæ¬ Fedora çç¨æ·"
+"æä¾äºè¯å¥½çå级路å¾åçæçç¯å¢ã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Desktop"
+msgstr "æ¡é¢"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This release features GNOME 2.18 and KDE 3.5.6."
+msgstr "æ¬æ¬¡åå¸å
å«äºGNOME 2.18åKDE 3.5.6ã"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.18/notes/en/\">http://www.gnome."
+"org/start/2.18/notes/en/</ulink>"
+msgstr ""
+"æ¬æ¬¡åå¸å
å«äº GNOME 2.18 (<ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.18/"
+"\">http://www.gnome.org/start/2.18/</ulink>)ã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://kde.org/info/3.5.6.php\">http://kde.org/info/3.5.6.php</"
+"ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fast user switching is well integrated in this release. Developers have "
+"enabled this feature through extensive development work on "
+"<package>ConsoleKit</package> and full integration throughout the "
+"distribution."
+msgstr ""
+"æ¬æ¬¡åå¸éæäºå¿«éç¨æ·åæ¢ãå¼åè
éè¿ <package>ConsoleKit</package> 以åæ´ä¸ª"
+"åè¡ççæ´åæä¾äºè¿ä¸åè½ã"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Desktop/FastUserSwitching\" />"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoeOrton\">Joe Orton</ulink> "
+"(beat writer)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Display devices can be hot plugged and work automatically, thanks to the "
+"inclusion of Xorg Server 1.3."
+msgstr "ç±äºä½¿ç¨äº Xorg 1.3 çæ¬ï¼æ¾ç¤ºå¨å¯ä»¥çææ并èªå¨è¯å«ååºç¨ã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release provides a number of firmware packages for enhanced wireless "
+"networking. <application>NetworkManager</application> presents a graphical "
+"interface that allows user to quickly switch between wireless and wired "
+"networks for increased mobility. <application>NetworkManager</application> "
+"is installed by default in both GNOME and KDE Live CDs."
+msgstr ""
+"æ¬æ¬¡åå¸å
å«äºå¾å¤åºä»¶è½¯ä»¶å
(firmware)ï¼ç¨äºæ 线ç½ç»ã"
+"<application>NetworkManager</application> æä¾äºå¾å½¢çé¢ï¼ä½¿ç¨æ·å¯ä»¥å¨æ 线/æ"
+"线ç½ç»é´å¿«éå°åæ¢ï¼å¢å¼ºäºç§»å¨æ§ã<application>NetworkManager</application> "
+"å¨ GNOME å KDE Live ç¯å¢ä¸é½æ¯é»è®¤å®è£
çã"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 includes a refreshing new "Flying High" theme, which is "
+"part of a continuous team effort from the community and the Fedora Artwork "
+"Project:"
+msgstr ""
+"Fedora 7 å
å«å
¨æ°ç \"Flying High\" 主é¢ï¼ä¹æ¯Fedora ç¾å·¥(Artwork Project)项"
+"ç®å广大社群çä¸æåªåçé¨åææã"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Artwork\" />"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoeOrton\">Joe Orton</ulink> "
+"(beat writer)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Firefox 2 includes a host of new features including an inline spell checker, "
+"built-in phishing protection, and the ability to resume browsing sessions."
+msgstr ""
+"Firefox 2 æä¾äºå¤§éæ°ç¹æ§ï¼å
æ¬å¨çº¿æ¼åæ£æ¥ï¼å
ç½®çé²éé±¼ä¿æ¤ï¼ä»¥åæ¢å¤æµè§"
+"è¿ç¨çè½åã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.mozilla.com/en-US/firefox/2.0/releasenotes/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"I18N support is much improved by the presence of SCIM input methods, which "
+"now work automatically after installation without any configuration. SCIM "
+"can handle nearly every alphabet/set of characters in use. Fedora is now "
+"more accessible to a wider audience by the default inclusion of a number of "
+"language packages and input methods in the GNOME based Live CD."
+msgstr ""
+"I18n æ¯æå¾å°å¢å¼ºï¼SCIM å®è£
åæ é¡»é
ç½®å³å¯ä½¿ç¨ãSCIM å¯ä»¥ç¨äºè¾å
¥å ä¹ä»»æç§ç±»"
+"çæå/å符éãéè¿å¨ GNOME Live ç¯å¢ä¸éæè¯è¨å
åè¾å
¥æ³ï¼Fedora å¯ä»¥éç¨äº"
+"æ´å¹¿éçåä¼ã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A new comprehensive graphical administration tool for SELinux, "
+"<application>system-config-selinux</application> is available by default in "
+"this release. SELinux boolean settings have been removed from the "
+"<application>system-config-securitylevel</application> tool and added to "
+"this new administration tool instead."
+msgstr ""
+"ç¨äº SELinux çæ°çå¾å½¢å管çå·¥å
· <application>system-config-selinux</"
+"application> é»è®¤è¢«å®è£
ã<application>system-config-securitylevel</"
+"application> ä¸ç SELinux å¼å
³è®¾ç½®è¢«ç§»é¤å¹¶ç§»å¨å°äºè¿ä¸ªå·¥å
·ä¸ã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The SELinux troubleshooting tool <systemitem class=\"service"
+"\">setroubleshoot</systemitem> is enabled by default in this release. This "
+"tool provides notifications and detailed information to desktop users about "
+"any access denials by SELinux policy, along with suggestions on handling "
+"them."
+msgstr ""
+"æ¬æ¬¡åå¸ä¸ SELinux è¯æå·¥å
· <systemitem class=\"service\">setroubleshoot</"
+"systemitem> é»è®¤æå¼ãè¿ä¸ªå·¥å
·ä¸ºæ¡é¢ç¨æ·æä¾äº SELinux 访é®åéçéç¥å详ç»ä¿¡"
+"æ¯ï¼ä»¥åå¦ä½å¤çå®ä»¬ç建议ã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release features integration of a new FireWire stack in the kernel for "
+"more robust device handling."
+msgstr "æ¬æ¬¡åå¸çå
æ ¸ä¸å
å«äºæ°çç«çº¿(FireWire)åè®®æ ï¼è®¾å¤ç®¡çæ´å 稳å®ã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://thread.gmane.org/gmane.linux.kernel/472789\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora now includes improved power management through implementation of "
+"dynamic ticks in the kernel."
+msgstr "Fedora ççµæºç®¡çæææ¹è¿ï¼å
æ ¸å
å«äºå¨æ ticks å®ç°ã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://lwn.net/Articles/223185/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release partially consolidates dictionaries used by desktop "
+"applications, which provides a consistent desktop experience while saving "
+"resources."
+msgstr ""
+"æ¬æ¬¡åå¸å°æ¡é¢åºç¨ç¨åºä½¿ç¨çåå
¸è¿è¡äºé¨åæ´åï¼å¸¦æ¥äºä¸è´çæ¡é¢ä½éªï¼åæ¶è"
+"çäºèµæºã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora now integrates the experimental <package>nouveau</package> driver "
+"within <application>Xorg</application> and the kernel. The <package>nouveau</"
+"package> driver, which is disabled by default in this release, aims to "
+"provide free and open source 3D drivers for nVidia cards. End users are "
+"asked to provide feedback on this feature to the project developers, to "
+"further the goal of having fully functional 3D drivers by default."
+msgstr ""
+"Fedora å¨ Xorg åå
æ ¸ä¸éæäºå®éªä¸ç <package>nouveau</package> 驱å¨ã"
+"<package>nouveau</package> 驱å¨é»è®¤æ¯ç¦ç¨çã<package>nouveau</package> 驱å¨"
+"为 nVidia æ¾å¡æä¾äºèªç±å¼æºç 3D 驱å¨ã请å°ä½¿ç¨æ
åµåé¦ç»å¼åè
ï¼ä»¥ä¿è¿å
¨å"
+"è½ç 3D 驱å¨å¾ä»¥å®ç°ã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Performance"
+msgstr "æ§è½"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In this release, the performance of <command>yum</command>, "
+"<application>Pirut</application>, and <application>Pup</application> have "
+"been significantly improved."
+msgstr ""
+"æ¬æ¬¡åå¸ä¸ï¼<command>yum</command>, <application>Pirut</application> å "
+"<application>Pup</application> çæ§è½å¾å°æ大æé«ã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "System Administration"
+msgstr "ç³»ç»ç®¡ç"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This release integrates Kernel-based Virtual Machine (KVM) technology with "
+"Fedora's graphical <application>virt-manager</application> and command-"
+"line <command>virsh</command> tools. KVM provides a hardware accelerated "
+"virtualization solution, and users have a choice between KVM and Xen, along "
+"with Qemu, in this release."
+msgstr ""
+"Fedora çå¾å½¢åèææºç®¡çå·¥å
·<command>virt-manager</command>éæäºå
æ ¸èææº"
+"ææ¯ï¼KVMï¼ãKVMç»ç¨æ·æä¾äºä¸ç§å®å
¨èæåç解å³æ¹æ¡ãå¨è¿æ¬¡çåè¡ä¸ç¨æ·å¯ä»¥"
+"å¨KVMï¼Xen以åQemuä¸èªç±éæ©ã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://kvm.sourceforge.net/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In this release, all hard disk partitions follow a <filename>/dev/sd*</"
+"filename> naming convention due to a new <package>libata</package> driver "
+"interface in the kernel. The <application>Anaconda</application> installer "
+"eases the transition for release upgrades."
+msgstr ""
+"æ¬æ¬¡åå¸ä¸ï¼ææ硬çååºé½ä»¥ <filename>/dev/sd*</filename> å½åãè¿æ¯å 为å
æ ¸"
+"ä¸éç¨äºæ°ç <package>libata</package> 驱å¨æ¥å£ã<application>Anaconda</"
+"application> å®è£
ç¨åºå¯ä»¥å¨å级ä¸å¹³ç¨³è¿æ¸¡ã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <systemitem>mac80211</systemitem> (formerly called Devicescape) wireless "
+"stack has been integrated with the kernel."
+msgstr ""
+"<systemitem>mac80211</systemitem>(ä»åå«å Devicescape)æ 线åè®®æ 被éæå°å
æ ¸"
+"ä¸ã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Smolt, an opt-in tool that sends anonymous hardware profile information to "
+"the Fedora Project, is integrated with <application>firstboot</application> "
+"in the installer. All data is available on the Smolt homepage. This profile "
+"information is used to leverage cooperation from vendors in improving end "
+"user hardware experience, and to priortize development and quality assurance "
+"on commonly used hardware."
+msgstr ""
+"Smoltï¼å¯éçå°ç¡¬ä»¶é
置信æ¯åéå° Fedora Project çå·¥å
·ï¼è¢«éæå°å®è£
ç¨åºçå"
+"次å¯å¨(<application>firstboot</application>)è¿ç¨ä¸ãæææ°æ®é½å¯ä»¥å¨ Smolt 主"
+"页çå°ãè¿äºé
置信æ¯å°ç¨äºä¿è¿åååä½ï¼æ¹è¿ç¨æ·ç硬件使ç¨ä½éªï¼å¹¶ä¸ºå¸¸ç¨ç¡¬ä»¶"
+"æé«å¼ååè´¨éæ£æµä¼å
级ã"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"https://hosted.fedoraproject.org/projects/smolt\" />"
+msgstr "http://docs.fedoraproject.org/yum/"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://smolt.fedoraproject.org\" />"
+msgstr "http://docs.fedoraproject.org/yum/"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora Directory Server base is now part of the Fedora software "
+"repository. The graphical console and administration servers are available "
+"on the website and are planned to be included in the repository after a "
+"review process."
+msgstr ""
+"Fedora ç®å½æå¡çåºæ¬å
容已è¿å
¥ Fedora 软件ä»åºï¼å¾å½¢çé¢çç»ç«¯å管çæå¡å¨å¯"
+"以å¨ç½ç«ä¸ä¸è½½ï¼å°å¨å®¡æ ¸ä¹åè¿å
¥ä»åºã"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://directory.fedoraproject.org/\" />"
+msgstr "http://docs.fedoraproject.org/yum/"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Python 2.5 is included in this release, and all of the Python software "
+"available in the repository uses it."
+msgstr "æ¬æ¬¡åå¸å
å« Python 2.5ï¼ä»åºä¸ææ Python ç¨åºé½ä½¿ç¨å®ã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://docs.python.org/whatsnew/whatsnew25.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora includes Liberation fonts, which are metric "
+"equivalents for several well-known proprietary fonts found throughout the "
+"Internet. These fonts give users better results when viewing and printing "
+"shared or downloaded documents."
+msgstr ""
+"æ¬æ¬¡ Fedora åå¸å
å«äº Liberation åä½ï¼å
¶å°ºå¯¸åç®åäºèç½ä¸å¸¸ç¨çå ç§ä¸æå"
+"ä½ä¸è´ãè¿äºåä½ç¨æ¥æ¥ç/æå°å
±äº«æä¸è½½å¾å°çæ件æ¶ææå¯è½æ´å¥½ã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Road Map"
+msgstr "路线å¾"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The proposed plans for the next release of Fedora are available at <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap\">http://fedoraproject.org/wiki/"
+"RoadMap</ulink>."
+msgstr ""
+"æå
³ä¸ä¸ç Fedora çåå¸è®¡åï¼è¯·è®¿é® <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
+"wiki/RoadMap\">http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap</ulink>."
diff --git a/zh-CN/PackageChanges.po b/zh-CN/PackageChanges.po
new file mode 100644
index 0000000..eb3a43b
--- /dev/null
+++ b/zh-CN/PackageChanges.po
@@ -0,0 +1,36 @@
+# ProgramFan <zyangmath at gmail.com>, 2007.
+# Unconscious <vmlinz at gmail.com>, 2007.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: RELEASE-NOTES-F7\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-31 21:31+0800\n"
+"Last-Translator: vmlinz <vmlinz at gmail.com>\n"
+"Language-Team: fedora-cn at google.com \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding:8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Package Changes"
+msgstr "软件å
æ¹å"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For a list of which packages were updated since the previous release, refer "
+"to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/PackageChanges/"
+"UpdatedPackages\">http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/PackageChanges/"
+"UpdatedPackages</ulink>. You can also find a comparison of major packages "
+"between all Fedora versions at <ulink url=\"http://distrowatch.com/fedora"
+"\">http://distrowatch.com/fedora</ulink>."
+msgstr ""
+"å
³äºèªåä¸çæ¬ä»¥æ¥ç软件å
æ´æ°å表ï¼è¯·åè <ulink url=\"http://fedoraproject."
+"org/wiki/Docs/Beats/PackageChanges/UpdatedPackages\">http://fedoraproject."
+"org/wiki/Docs/Beats/PackageChanges/UpdatedPackages</ulink>ãæ¨è¿å¯ä»¥å¨ "
+"<ulink url=\"http://distrowatch.com/fedora\">http://distrowatch.com/fedora</"
+"ulink> çå°ææ Fedora æ¯ä¸çç主è¦è½¯ä»¶å
对æ¯ã"
diff --git a/zh-CN/PackageNotes.po b/zh-CN/PackageNotes.po
new file mode 100644
index 0000000..ee9891b
--- /dev/null
+++ b/zh-CN/PackageNotes.po
@@ -0,0 +1,467 @@
+# ProgramFan <zyangmath at gmail.com>, 2007.
+# Unconscious <vmlinz at gmail.com>, 2007.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: RELEASE-NOTES-F7\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-31 21:31+0800\n"
+"Last-Translator: vmlinz <vmlinz at gmail.com>\n"
+"Language-Team: fedora-cn at google.com \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding:8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Package Notes"
+msgstr "ç¹å®è½¯ä»¶å
"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "ç½ä¸ææ°çåè¡æ³¨è®°"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"è¿äºåè¡æ³¨è®°ä¹è®¸å·²è¢«æ´æ°ãè¯·è®¿é® <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/"
+"release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink> æ¥æ¥ç"
+"ææ°ç Fedora åè¡æ³¨è®°ã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following sections contain information regarding software packages that "
+"have undergone significant changes for Fedora 7. For easier access, they are "
+"generally organized using the same groups that are shown in the installation "
+"system."
+msgstr ""
+"ä¸åç« èå
å«äºå¨ Fedora 7 ä¸åçäºéè¦ååç软件å
çç¸å
³ä¿¡æ¯ã为äºæ¹ä¾¿æ¥æ¾ï¼"
+"以å®è£
ç¨åºä½¿ç¨çåç±»è¿è¡ç»ç»ã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "PC Speaker Enabled"
+msgstr "PC æ¬å£°å¨è¢«å¯ç¨"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The PC speaker is enabled by default in this release, but can be "
+"circumvented in a number of ways:"
+msgstr "æ¬æ¬¡åå¸ä¸ PC æ¬å£°å¨è¢«é»è®¤å¯ç¨ãå¯ä»¥æå¤ç§æ¹å¼åé¿å®ï¼"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Reduce its volume to an acceptable level or completely mute the PC speaker "
+"in <command>alsamixer</command> with the setting for <literal>PC Speak</"
+"literal>."
+msgstr ""
+"åå°å®çé³éå°å¯æ¥åçç¨åº¦ï¼æè
å¨ <command>alsamixer</command> ä¸å° PC æ¬å£°"
+"å¨(<literal>PC Speak</literal>)å½»åºéé³ã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"As the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user, disable the PC "
+"speaker system-wide by runing the following command in a console."
+msgstr ""
+"åæ¢å° <systemitem class=\"username\">root</systemitem> ç¨æ·ï¼å¨ç»ç«¯ä¸æ§è¡å¦"
+"ä¸å½ä»¤ï¼å½»åºç¦ç¨ PC æ¬å£°å¨ã"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"su -c '/sbin/modprobe -r pcspkr ; echo "install pcspkr :" >"
+">/etc/modprobe.conf'"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <package>cdrtools</package> Packages is Replaced by <package>cdrkit</"
+"package>"
+msgstr "软件å
<package>cdrtools</package> 被 <package>cdrkit</package> æ¿ä»£ã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Recent versions of <package>cdrtools</package> intermix code under the GPL "
+"and CDDL licenses, which are mutually incompatible. To avoid this problem, "
+"in this release <package>cdrtools</package> has been replaced by a fork "
+"called cdrkit. Thanks to Joerg Jaspert (<email>joerg AT debian.org</email>) "
+"from Debian for initiating development of this software and reaching out to "
+"Fedora."
+msgstr ""
+"è¿æ¥ <package>cdrtools</package> æ··åä½¿ç¨ GPL å CDDL ææç代ç ï¼èå®ä»¬æ¯äº"
+"ç¸ä¸å
¼å®¹çã为äºè§é¿è¿ä¸ªé®é¢ï¼æ¬æ¬¡åå¸ä¸ <package>cdrtools</package> 被å®çå"
+"æ¯ cdrkit å代ãæè°¢ Debian å¼åè
Joerg Jaspert (<email>joerg AT debian."
+"org</email>)åèµ·äºè¿æ¬¡åæ¯å¹¶æ å Fedoraã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://lwn.net/Articles/195167/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://www.cdrkit.org/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://www.redhat.com/archives/fedora-advisory-board/2006-"
+"August/msg00409.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "EM8300 Drivers Default to ALSA"
+msgstr "EM8300 é»è®¤ä½¿ç¨ ALSA 驱å¨"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The default audio mode of the em8300 device support utilities and kernel "
+"modules (<package>em8300</package> and <package>kmod-em8300-*</package> "
+"packages) has changed from OSS to ALSA to follow upstream. However, numerous "
+"applications that support the em8300 still expect to find it in OSS mode. "
+"Users of these applications can use the <option>audio_driver=oss</option> "
+"option for the <systemitem>em8300</systemitem> module in <filename>/etc/"
+"modprobe.conf</filename> to make the card use OSS for audio."
+msgstr ""
+"em8300 声å¡æ§å¶å·¥å
·åå
æ ¸é©±å¨(软件å
<package>em8300</package> å "
+"<package>kmod-em8300-*</package>)ç声å¡é©±å¨æ¨¡å¼å·²ä» OSS æ¹ä¸º ALSAï¼ä»¥ä¸ä¸æ¸¸ä¸"
+"è´ãä½æ¯ï¼å¾å¤åºç¨ç¨åºä»ç¶ææä½¿ç¨ OSS 模å¼ãå¦æå¸æè¿æ ·ä½¿ç¨ï¼å¯ä»¥å¨ "
+"<filename>/etc/modprobe.conf</filename> ä¸ä¸ºæ¨¡å <systemitem>em8300</"
+"systemitem> 设置é项 <option>audio_driver=oss</option> 以使å
¶ä½¿ç¨ OSS 驱å¨ã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Gaim</application> Renamed to <application>Pidgin</application>"
+msgstr ""
+"<application>Gaim</application> æ´å为 <application>Pidgin</application>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>Gaim</application> instant messenger has been renamed to "
+"<application>Pidgin</application> to avoid possible trademark infringement "
+"issues."
+msgstr ""
+"å³æ¶éä¿¡ç¨åº <application>Gaim</application> å·²æ´å为 <application>Pidgin</"
+"application> 以é¿å
åæ çº çº·ã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://www.pidgin.im/index.php?id=177\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Packages with ".fc6" Tag"
+msgstr "带æ \".fc6\" æ è®°ç软件å
"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"There have not been any major changes in the toolchain in Fedora 7. "
+"Therefore, some packages in Fedora 7 might retain ".fc6" in the "
+"release tag if they have been inherited from the previous release without "
+"any changes. Fedora maintainers have not rebuilt these packages for Fedora 7 "
+"to avoid making end users download the packages for only a release tag "
+"change. This measure ensures that the robustness is not affected by any "
+"potential changes evoked by rebuilds. This naming of packages is merely "
+"cosmetic, and does not in any way affect the functionality of the software."
+msgstr ""
+"ç±äº Fedora 7 çå·¥å
·é¾æ²¡æåçéè¦çæ¹åï¼ä¸äºè½¯ä»¶å
å¦æç´æ¥ä»å次åå¸ä¸ç»§æ¿"
+"è没æä»»ä½æ¹åçè¯ï¼å°å¯è½ä¿ç \".fc6\" æ è®°ãFedora ç»´æ¤è
å³å®ä¸å为 Fedora "
+"7 éæ°ç¼è¯è¿äºè½¯ä»¶å
ï¼é¿å
ç¨æ·ä¸å¿
è¦çä¸è½½ãè¿æ ·åè¿è½é¿å
éæ°ç¼è¯å¯è½å¸¦æ¥ç"
+"é®é¢ã软件å
çå½ååªæ¯ä¸ç§è¡¨è±¡ï¼ä¸ä¼å½±åå°è½¯ä»¶çåè½ã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Perl Package Split"
+msgstr "Perl 软件å
çåæ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Development related files have been split from Perl and are now available in "
+"the <package>perl-devel</package> package. As a temporary exception to the "
+"Fedora packaging guidelines, <package>perl</package> requires <package>perl-"
+"devel</package> to avoid rebuilding some <package>perl</package> dependent "
+"packages late in the development cycle. During the next release cycle of "
+"Fedora, maintainers will split up the rest of the dependent packages."
+msgstr ""
+"Perl ä¸ä¸å¼åç¸å
³çæ件被å离为åç¬ç软件å
<package>perl-devel</package>ã"
+"<package>perl</package> ä¾èµäº <package>perl-devel</package>ï¼ä¸´æ¶è¿åäº "
+"Fedora æå
ååï¼ä½è¿æ¯ä¸ºäºé¿å
å¨å¼åè¿ç¨çåæéæ°ç¼è¯é£äºä¾èµäº "
+"<package>perl</package> ç软件å
ãå¨ Fedora ä¸æ¬¡åå¸çè¿ç¨ä¸ï¼è¿éå°è¿ä¸æ¥å"
+"åã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://www.redhat.com/archives/fedora-devel-list/2007-April/"
+"msg00886.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Zope and Plone Not Yet Available"
+msgstr "Zope å Plone å°æ æ³ä½¿ç¨"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This release of Fedora includes Python 2.5, which does not support "
+"<application>Zope</application>. As a result, the <package>zope</package> "
+"and <package>plone</package> packages have been removed from this release. "
+"Work is underway to alleviate this problem for <application>Zope 3</"
+"application>, and possibly create a restricted Python 2.5 implementation of "
+"<application>Zope 2</application>. Refer to <ulink url=\"http://wiki.zope."
+"org/zope3/Zope3UsingPython25\" /> for additional information. Users who "
+"require the <package>zope</package> or <package>plone</package> packages are "
+"cautioned to plan appropriately, and use virtualized hosts or other "
+"methodologies to support their <application>Zope</application> and "
+"<application>Plone</application> needs."
+msgstr ""
+"æ¬æ¬¡ Fedora åå¸å
å« Python 2.5ï¼å®ä¸æ¯æ <application>Zope</application>ãå "
+"æ¤ï¼<package>zope</package> å <package>plone</package> 软件å
被ä»æ¬æ¬¡åå¸ä¸"
+"å»é¤ãè§£å³ <application>Zope 3</application> é®é¢çåªåä»å¨ç»§ç»ï¼å¦ä¸ä¸ªæ¹æ¡æ¯"
+"为 <application>Zope 2</application> åé ä¸ä¸ªåéç Python 2.5 ç¯å¢ãè¯·è®¿é® "
+"<ulink url=\"http://wiki.zope.org/zope3/Zope3UsingPython25\"/> è·å¾ç¸å
³ä¿¡æ¯ã"
+"éè¦ä½¿ç¨ <package>zope</package> æ <package>plone</package> çç¨æ·åºå好计"
+"åï¼ä½¿ç¨èæåæå
¶ä»æ¹å¼ä»¥æ¯æ <application>Zope</application> å "
+"<application>Plone</application> éæ±ã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Unstable liferea x86_64 Package"
+msgstr "x86_64 ä¸ä¸ç¨³å®ç liferea 软件å
"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>liferea</application> RSS/RDF feed reader has a known issue "
+"compiled for x86_64 platforms. This issue causes it to take 100% of the CPU "
+"time, becoming unresponsive. As a workaround until the bug is found and "
+"fixed, remove the <package>liferea.x86_64</package> package from your "
+"system, then install the i386 version. This package requires the "
+"<package>firefox.i386</package> package as well. For more information, refer "
+"to this bug report:"
+msgstr ""
+"<application>liferea</application> RSS/RDF èåé
读å¨å¨ x86_64 ä¸ç¼è¯ççæ¬æ"
+"个已ç¥é®é¢ï¼ä¼é æ 100% CPU å ç¨å¹¶å¤±å»ååºãå¨æ¾å°åå åä¿®å¤åæ³ä¹åï¼åªè½æ"
+"æ¶ä»ç³»ç»ä¸ç§»é¤ <package>liferea.x86_64</package> 软件å
ï¼å®è£
i386 çæ¬ï¼åæ¶"
+"éè¦å®è£
<package>firefox.i386</package> 软件å
ãæ´å¤ä¿¡æ¯è¯·è®¿é®é误æ¥åï¼"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=231073\" />"
+msgstr ""
+"请åè <ulink url=\"http://bugzilla.xfce.org/show_bug.cgi?id=2961\"/>ã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Xfce URL opening focus issue"
+msgstr "Xfce æå¼ URL ç¦ç¹é®é¢"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you use the Xfce desktop and click on a URL to open it in your browser, "
+"the active browser window moves to your current workspace. A hidden option "
+"named <option>ActivateAction</option> adjusts this behavior. Set this string "
+"value to <literal>bring</literal> (default), <literal>switch</literal> or "
+"<literal>none</literal>. To add this option to your settings edit your "
+"<filename>~/.config/xfce4/mcs_settings/wmtweaks.xml</filename> file and add "
+"a line like the following:"
+msgstr ""
+"å¦æä½ ä½¿ç¨ Xfce æ¡é¢ç³»ç»ï¼å½ç¹å»ä¸ä¸ª URL 使å®å¨æµè§å¨ä¸æå¼æ¶ï¼æ´»å¨çæµè§å¨çª"
+"å£å°ç§»å¨å°ä½ çå½åå·¥ä½åºãæ个éèé项 <option>ActivateAction</option> å¯ä»¥è°"
+"æ´è¿ä¸è¡ä¸ºãå¯éå¼ä¸º <literal>bring</literal> (é»è®¤å¼), <literal>switch</"
+"literal> æ <literal>none</literal>ãç¼è¾ <filename>~/.config/xfce4/"
+"mcs_settings/wmtweaks.xml</filename> æ件ä¸ç设置ï¼æ·»å è¿æ ·ä¸è¡ï¼"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<option name="Xfwm/ActivateAction" type="string" "
+"value="none"/>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <literal>bring</literal> option moves your browser to your current "
+"workspace and focuses it. The <literal>switch</literal> option moves you to "
+"the workspace with your browser in it and focuses it. The <literal>none</"
+"literal> option opens the URL in your browser in the background and keeps "
+"your focus in the current application."
+msgstr ""
+"å¼ <literal>bring</literal> å°æµè§å¨ç§»å¨å°å½åå·¥ä½åºå¹¶èç¦ãå¼ "
+"<literal>switch</literal> å°æ¹åå½åå·¥ä½åºä¸ºæµè§å¨æå¨çé£ä¸ä¸ªï¼å¹¶ä¸èç¦ãå¼ "
+"<literal>none</literal> å¨åå°çæµè§å¨ä¸æå¼ URLï¼ä¿æç¦ç¹å¨å½ååºç¨ç¨åºä¸ã"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Refer to <ulink url=\"http://bugzilla.xfce.org/show_bug.cgi?id=2961\" /> for "
+"more information on this issue."
+msgstr ""
+"请åè <ulink url=\"http://bugzilla.xfce.org/show_bug.cgi?id=2961\"/>ã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "System Tools"
+msgstr "ç³»ç»"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Yum kernel handling plugin"
+msgstr "Yum å¤çå
æ ¸çæ件"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By default Fedora includes and enables a yum plugin package <package>yum-"
+"installonlyn</package>. This plugin retains the latest two kernels, "
+"including the one running, when you perform updates on your system. To tune "
+"this feature to retain more or fewer kernels, or disable it entirely, edit "
+"the <filename>/etc/yum/pluginconf.d/installonlyn.conf</filename> file."
+msgstr ""
+"Fedora é»è®¤å
å«äº yum æ件 <package>yum-installonlyn</package>ãè¿ä¸ªæ件å¯ä»¥"
+"å¨æ´æ°ç³»ç»æ¶ä¿çææ°ç两个å
æ ¸ï¼å
æ¬å½åè¿è¡çé£ä¸ªã è¦è°æ´è¿ä¸ªè®¾ç½®æç¦ç¨å®ï¼"
+"ç¼è¾ <filename>/etc/yum/pluginconf.d/installonlyn.conf</filename> æ件ã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<package>apcupsd</package>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <package>apcupsd</package> package has been upgraded to version 3.14.0. "
+"This version removes the old master/slave networking mode. Refer to the "
+"<package>apcupsd</package> release notes for more information."
+msgstr ""
+" <package>apcupsd</package> å
å·²ç»æ´æ°è³3.14.0ï¼æ°ççæ¬ç§»é¤äºæ§çç主ä»ç½ç»"
+"模å¼ãæ´å¤è¯·åé
<package>apcupsd</package>å
çåè¡æ³¨è®°ã"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://sourceforge.net/project/shownotes.php?group_id=54413&"
+"release_id=485633\">http://sourceforge.net/project/shownotes.php?"
+"group_id=54413&release_id=485633</ulink>"
+msgstr ""
+"http://sourceforge.net/project/shownotes.php?group_id=54413&"
+"release_id=485633"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Engineering and Scientific"
+msgstr "å·¥ç¨åç§å¦"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<package>paraview</package>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <package>mpi</package> build and sub-package of <package>paraview</"
+"package> have been removed until <command>cmake</command> related build "
+"issues are resolved."
+msgstr ""
+"å¨ä¸ <command>cmake</command> ç¸å
³ç建ç«é®é¢è§£å³ä¹åï¼ <package>mpi</"
+"package> 建ç«å
å<package>paraview</package> å
çåå
å°ä¸è¢«å
å«ã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "ATA over Ethernet"
+msgstr "以太ç½ä¸ç ATA"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release includes packages that support a kernel feature, providing ATA "
+"access over Ethernet. The packages are <package>aoetools</package>, the ATA "
+"over Ethernet tools, and <package>vblade</package>, a virtual EtherDrive "
+"blade daemon."
+msgstr ""
+"æ¬æ¬¡åå¸å
å«ä¸äºè½¯ä»¶å
ï¼æ¯æ以太ç½ä¸ç ATA 访é®è¿ä¸å
æ ¸æ°ç¹æ§ãè¿äºè½¯ä»¶å
å
"
+"æ¬ <package>aoetools</package>ï¼ä»¥å¤ªç½ä¸ç ATAï¼ä»¥å <package>vblade</"
+"package>ï¼èæç EtherDrive åçæå¡ã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "å¾å"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Handling of GIMP Plugins Contained in Other Packages"
+msgstr "å¤çå
¶ä»è½¯ä»¶å
ä¸ç GIMP æ件"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>GIMP</application> package in Fedora includes a helper "
+"script <filename>/usr/sbin/gimp-plugin-mgr</filename> for plugins contained "
+"in other packages, for example, <package>xsane-gimp</package>. This script "
+"manages symlinks from the <application>GIMP</application> plugin directory "
+"(which may change between upgrades) to the actual location of the plugins."
+msgstr ""
+"Fedora ç <application>GIMP</application> 软件å
带æä¸ä¸ªèæ¬å·¥å
· <filename>/"
+"usr/bin/gimp-plugin-mgr</filename> ç¨æ¥ç®¡çå
¶ä»è½¯ä»¶å
å®è£
çæ件ãä¾å¦ï¼"
+"<package>xsane-gimp</package>ãè¿ä¸ªèæ¬ç»´æ¤ç <application>GIMP</"
+"application> æ件ç®å½(å级æ¶å¯è½åå)ç符å·é¾æ¥ï¼ä½¿ä¹æåæ件çå®é
ä½ç½®ã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A bug has been fixed in the Fedora 7 release of <application>GIMP</"
+"application> that was in all older <application>GIMP</application> packages, "
+"including all those in the test releases. The bug concerns the execution "
+"order in which the symlinks are installed and removed, causing the symlinks "
+"to vanish when the <application>GIMP</application> package is updated."
+msgstr ""
+"Fedora 7 ä¸ç <application>GIMP</application> ä¿®å¤äºå
åææçæ¬ç "
+"<application>GIMP</application> é½åå¨çä¸ä¸ªé误ãè¿ä¸ªéè¯¯ä¸ "
+"<application>GIMP</application> 软件å
å级æ¶ï¼ç¬¦å·é¾æ¥å建åå é¤ç顺åºç¸å
³ï¼"
+"符å·é¾æ¥ä¼è¢«è¯¯å é¤ã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Although the <application>GIMP</application> package contained in the final "
+"release has the execution order fixed, due to the nature of the problem it "
+"will show up once more when updating from an affected version to a fixed "
+"version. To add these symlinks back in, run this command, providing the "
+"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> password when prompted:"
+msgstr ""
+"尽管æç»çæ¬å
å«ç <application>GIMP</application> å·²ç»ä¿®å¤äºæ§è¡é¡ºåºçé®é¢ï¼"
+"ç±äºé®é¢æ¬èº«æéï¼ä»è¿å»çæ¬å级å°ä¿®å¤åççæ¬æ¶ï¼ä»ç¶ä¼åºç°è¿ä¸é®é¢ãè¦ä¿®å¤"
+"å®ï¼è¾å
¥è¿ä¸ªå½ä»¤ï¼å¹¶å¨æ示æ¶è¾å
¥ <systemitem class=\"username\">root</"
+"systemitem> ç¨æ·çå¯ç ã"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "su -c "/usr/sbin/gimp-plugin-mgr --install '*'""
+msgstr ""
diff --git a/zh-CN/ProjectOverview.po b/zh-CN/ProjectOverview.po
new file mode 100644
index 0000000..cfb29e0
--- /dev/null
+++ b/zh-CN/ProjectOverview.po
@@ -0,0 +1,175 @@
+# ProgramFan <zyangmath at gmail.com>, 2007.
+# Unconscious <vmlinz at gmail.com>, 2007.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: RELEASE-NOTES-F7\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-31 21:31+0800\n"
+"Last-Translator: vmlinz <vmlinz at gmail.com>\n"
+"Language-Team: fedora-cn at google.com \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding:8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Project"
+msgstr "Fedora Project"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The goal of the Fedora Project is to work with the Linux community to build "
+"a complete, general-purpose operating system exclusively from open source "
+"software. Development is done in a public forum. The project produces "
+"releases of Fedora approximately 2 times a year, with a public release "
+"schedule available at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Releases/"
+"Schedule\">http://fedoraproject.org/wiki/Releases/Schedule</ulink>. The Red "
+"Hat engineering team continues to participate in building Fedora and invites "
+"and encourages more outside participation than was possible in the past. By "
+"using this more open process, we hope to provide an operating system more in "
+"line with the ideals of free software and more appealing to the open source "
+"community. For more information, refer to the Fedora Project website at "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org\">http://fedoraproject.org</ulink>."
+msgstr ""
+"Fedora Project çç®æ æ¯ä¸ Linux 社åºä¸åæé ä¸ä¸ªå®æ´çï¼éç¨çæä½ç³»ç»ï¼ä¸ä»
"
+"ç±å¼æºè½¯ä»¶ææãå¼åæ¯ä»¥å¼æ¾æ¹å¼è¿è¡çãFedora Project 计åæä¸å®çæ¶é´åå¸ "
+"Fedora ï¼å¤§çº¦æ¯å¹´ 2 次ï¼å¯ä»¥æ¥çå
¬å¼çæ¥ç¨è¡¨<ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Releases/Schedule\">http://fedoraproject.org/wiki/"
+"Releases/Schedule</ulink>ãRed Hat å·¥ç¨å¸å¢éä¸ç´åä¸å°æ建 Fedora è¿ç¨ä¸ï¼å"
+"æ¶é请并é¼å±æ´å¤å
¶ä»äººåä¸å
¶ä¸ãéè¿ä½¿ç¨è¿ç§æ´å¼æ¾çè¿ç¨ï¼æ们å¸æå¯ä»¥æä¾ä¸"
+"个æ´å è´´è¿èªç±è½¯ä»¶çæ³ï¼åæ¶æ´åå¼æºç¤¾åºæ¬¢è¿çæä½ç³»ç»ãæ´å¤ä¿¡æ¯è¯·è®¿é® "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org\">http://fedoraproject.org</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora Project is driven by the individuals that contribute to it. As a "
+"tester, developer, documenter, or translator, you can make a difference. See "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join\">http://fedoraproject.org/"
+"wiki/Join</ulink> for details. For information on the channels of "
+"communication for Fedora users and contributors, refer to <ulink url="
+"\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">http://fedoraproject.org/wiki/"
+"Communicate</ulink>."
+msgstr ""
+"Fedora 项ç®æ¯ç±è´¡ç®è
æ¨å¨çãä½ä¸ºæµè¯è
ï¼å¼åè
ï¼ææ¡£ä½è
æç¿»è¯äººåï¼æ¨è½è®©å®"
+"ä¸ä¼ä¸åãè¯·è®¿é® <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Join</ulink> ãå
³äº Fedora ç¨æ·ä¸è´¡ç®è
ç交æµééï¼è¯·"
+"è®¿é® <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink>ã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In addition to the website, the following mailing lists are available:"
+msgstr "å¨ç½ç«ä¹å¤ï¼è¿å¯ä»¥ä½¿ç¨ä¸åé®ä»¶å表:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"mailto:fedora-list at redhat.com\">fedora-list at redhat.com</ulink>, "
+"for users of Fedora releases"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"mailto:fedora-list at redhat.com\">fedora-list at redhat.com</"
+"ulink> ï¼ Fedora åè¡ççç¨æ·é®ä»¶å表"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"mailto:fedora-test-list at redhat.com\">fedora-test-list at redhat."
+"com</ulink>, for testers of Fedora test releases"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"mailto:fedora-test-list at redhat.com\">fedora-test-list at redhat."
+"com</ulink> - Fedora Core åè¡ççæµè¯äººå"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"mailto:fedora-devel-list at redhat.com\">fedora-devel-list at redhat."
+"com</ulink>, for developers, developers, developers"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"mailto:fedora-devel-list at redhat.com\">fedora-devel-list at redhat."
+"com</ulink> - é对å¼åè
"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"mailto:fedora-docs-list at redhat.com\">fedora-docs-list at redhat."
+"com</ulink>, for participants of the Documentation Project"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"mailto:fedora-docs-list at redhat.com\">fedora-docs-list at redhat."
+"com</ulink> - æ档项ç®çåä¸è
"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"To subscribe to any of these lists, send an email with the word ""
+"subscribe" in the subject to <replaceable><listname>-request</"
+"replaceable>, where <replaceable><listname></replaceable> is one of "
+"the above list names. Alternately, you can subscribe to Fedora mailing lists "
+"through the Web interface at <ulink url=\"http://www.redhat.com/mailman/"
+"listinfo/\">http://www.redhat.com/mailman/listinfo/</ulink>."
+msgstr ""
+"è¦è®¢é
ä»»ä½é®ä»¶å表ï¼ä»¥ \"subscribe\" 为主é¢ï¼åéé®ä»¶å° <replaceable><"
+"listname>-request</replaceable>, where <replaceable><listname></"
+"replaceable>, è¿é <replaceable><listname></replaceable> æ¯ä¸é¢é®ä»¶å表"
+"çååä¹ä¸ãæè
ï¼ä¹å¯ä»¥å¨ç½é¡µä¸è®¢é
ï¼ä½ç½®æ¯ <ulink url=\"http://www.redhat."
+"com/mailman/listinfo/\">http://www.redhat.com/mailman/listinfo/</ulink>ã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora Project also uses several IRC (Internet Relay Chat) channels. IRC "
+"is a real-time, text-based form of communication, similar to Instant "
+"Messaging. With it, you may have conversations with multiple people in an "
+"open channel, or chat with someone privately one-on-one. To talk with other "
+"Fedora Project participants via IRC, access the Freenode IRC network. Refer "
+"to the Freenode website at <ulink url=\"http://www.freenode.net/\">http://"
+"www.freenode.net/</ulink> for more information."
+msgstr ""
+"Fedora Project ä¹ä½¿ç¨å¤ä¸ª IRC (Internet Relay Chat) é¢éãIRC æ¯ä¸ä¸ªå®æ¶çï¼"
+"ææ¬ç交æµå½¢å¼ãä½¿ç¨ IRCï¼æ¨å¯ä»¥å¨ä¸ä¸ªå¼æ¾çé¢éä¸ä¸å¤äººåæ¶ä¼è¯ï¼ä¹å¯ä»¥ç§ä¸"
+"ä¸å¯¹ä¸å°ä¸æ个人交è°ãè¦éè¿ IRC ä¸å
¶ä» Fedora Project è´¡ç®è
ï¼é¦å
è¿æ¥å° "
+"Freenode IRC ç½ç»ã请åè Freenode ç½ç«ä¸çæå¼ï¼ä½ç½®æ¯ <ulink url=\"http://"
+"www.freenode.net/\">http://www.freenode.net/</ulink>ã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora Project participants frequent the #fedora channel on the Freenode "
+"network, while Fedora Project developers may often be found on the #fedora-"
+"devel channel. Some of the larger projects may have their own channels as "
+"well. This information may be found on the webpage for the project, and at "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink>."
+msgstr ""
+"Fedora Project åä¸è
éå¸¸è®¿é® Freenode ç½ç»ç #fedora é¢éï¼è Fedora "
+"Project å¼åè
æ»å¯ä»¥å¨ <systemitem>#fedora-devel</systemitem> é¢éæ¾å°ãä¸äº"
+"大å项ç®ä¹ä¼æèªå·±çé¢éï¼å¯ä»¥å¨é¡¹ç®ç½ç«æ¾å°ï¼è¿å¯ä»¥è®¿é®ç½é¡µ<ulink url="
+"\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">http://fedoraproject.org/wiki/"
+"Communicate</ulink>ã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In order to talk on the #fedora channel, you need to register your nickname, "
+"or <firstterm>nick</firstterm>. Instructions are given when you <command>/"
+"join</command> the channel."
+msgstr ""
+"为äºå¨ #fedora é¢é交è°ï¼æ¨éè¦æ³¨åä¸ä¸ªæµç§° (<firstterm>nick</firstterm>)ã"
+"å½æ¨ç¬¬ä¸æ¬¡ <command>/join</command> è¿ä¸ªé¢éæ¶ï¼å°çå°æ令ã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "IRC Channels"
+msgstr "IRC é¢é"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora Project and Red Hat have no control over the Fedora Project IRC "
+"channels or their content."
+msgstr ""
+"Fedora Project å Red Hat 对 Fedora Project IRC é¢éåå
¶å
容没ææ§å¶æã"
diff --git a/zh-CN/Release_Notes.po b/zh-CN/Release_Notes.po
new file mode 100644
index 0000000..e69de29
diff --git a/zh-CN/Revision_History.po b/zh-CN/Revision_History.po
new file mode 100644
index 0000000..7025598
--- /dev/null
+++ b/zh-CN/Revision_History.po
@@ -0,0 +1,35 @@
+# ProgramFan <zyangmath at gmail.com>, 2007.
+# Unconscious <vmlinz at gmail.com>, 2007.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: RELEASE-NOTES-F7\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-31 21:31+0800\n"
+"Last-Translator: vmlinz <vmlinz at gmail.com>\n"
+"Language-Team: fedora-cn at google.com \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding:8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Revision History"
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Rüdiger"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Ladmann"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Convert to build in Publican"
+msgstr ""
diff --git a/zh-CN/Security.po b/zh-CN/Security.po
new file mode 100644
index 0000000..3fcb261
--- /dev/null
+++ b/zh-CN/Security.po
@@ -0,0 +1,119 @@
+# ProgramFan <zyangmath at gmail.com>, 2007.
+# Unconscious <vmlinz at gmail.com>, 2007.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: RELEASE-NOTES-F7\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-31 21:31+0800\n"
+"Last-Translator: vmlinz <vmlinz at gmail.com>\n"
+"Language-Team: fedora-cn at google.com \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding:8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Security"
+msgstr "å®å
¨"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "ç½ä¸ææ°çåè¡æ³¨è®°"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"è¿äºåè¡æ³¨è®°ä¹è®¸å·²è¢«æ´æ°ãè¯·è®¿é® <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/"
+"release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink> æ¥æ¥ç"
+"ææ°ç Fedora åè¡æ³¨è®°ã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This section highlights various security items from Fedora."
+msgstr "è¿ä¸ç« è®°è¿° Fedora çå®å
¨æªæ½ã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "General Information"
+msgstr "ä¸è¬ä¿¡æ¯"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A general introduction to the many proactive security features in Fedora, "
+"current status, and policies is available at <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Security\">http://fedoraproject.org/wiki/Security</"
+"ulink>."
+msgstr ""
+"对 Fedora ä¸åç§ä¸»å¨çå®å
¨ç¹æ§çä¸è¬ä»ç»ï¼å½åç¶æåçç¥å¯ä»¥å¨ <ulink url="
+"\"http://fedoraproject.org/wiki/Security\">http://fedoraproject.org/wiki/"
+"Security</ulink> çå°ã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "SELinux"
+msgstr "SELinux"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The SELinux project pages have troubleshooting tips, explanations, and "
+"pointers to documentation and references. Some useful links include the "
+"following:"
+msgstr ""
+"æ°ç SELinux 项ç®é¡µé¢å
æ¬æéæ示ï¼è§£éï¼ä»¥åå°ææ¡£ååèå
容çé¾æ¥ãä¸äºæç¨"
+"çé¾æ¥å¦ä¸:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"New SELinux project pages: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SELinux"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux</ulink>"
+msgstr ""
+"æ°ç SELinux 项ç®é¡µé¢: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SELinux"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux</ulink>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Troubleshooting tips: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/"
+"Troubleshooting\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Troubleshooting</"
+"ulink>"
+msgstr ""
+"æéæ示: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Troubleshooting"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Troubleshooting</ulink>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Frequently Asked Questions: <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/"
+"selinux-faq/\">http://docs.fedoraproject.org/selinux-faq/</ulink>"
+msgstr ""
+"常è§é®é¢: <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/selinux-faq/\">http://"
+"docs.fedoraproject.org/selinux-faq/</ulink>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Listing of SELinux commands: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"SELinux/Commands\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Commands</ulink>"
+msgstr ""
+" SELinux å½ä»¤å表: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/"
+"Commands\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Commands</ulink>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Details of confined domains: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"SELinux/Domains\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Domains</ulink>"
+msgstr ""
+"æå
³åæ§åçç»è: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Domains"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Domains</ulink>"
diff --git a/zh-CN/Virtualization.po b/zh-CN/Virtualization.po
new file mode 100644
index 0000000..e86e82f
--- /dev/null
+++ b/zh-CN/Virtualization.po
@@ -0,0 +1,208 @@
+# ProgramFan <zyangmath at gmail.com>, 2007.
+# Unconscious <vmlinz at gmail.com>, 2007.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: RELEASE-NOTES-F7\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-31 21:31+0800\n"
+"Last-Translator: vmlinz <vmlinz at gmail.com>\n"
+"Language-Team: fedora-cn at google.com \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding:8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Virtualization"
+msgstr "èæå"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "ç½ä¸ææ°çåè¡æ³¨è®°"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"è¿äºåè¡æ³¨è®°ä¹è®¸å·²è¢«æ´æ°ãè¯·è®¿é® <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/"
+"release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink> æ¥æ¥ç"
+"ææ°ç Fedora åè¡æ³¨è®°ã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Virtualization in Fedora 7 supports both Xen and KVM virtualization "
+"platforms. The <systemitem class=\"library\">libvirt</systemitem> API and "
+"its corresponding tools, <application>virt-manager</application> and "
+"<command>virsh</command>, have been updated to support both KVM and Xen. "
+"Users can choose which virtualization platform to install, and use the same "
+"tools without regard to that choice."
+msgstr ""
+"Fedora 7 çèæåæ¯æå
æ¬ Xen å KVM 两ç§èæåå¹³å°ã<systemitem class="
+"\"library\">libvirt</systemitem> æ¥å£(API)åç¸åºçå·¥å
· <application>virt-"
+"manager</application> 以å <command>virsh</command> 已被æ´æ°ä¸ºåæ¶æ¯æ KVM "
+"å Xenãç¨æ·å¯ä»¥éæ©å®è£
ä»»æèæåå¹³å°ï¼ä½¿ç¨ç¸åçå·¥å
·èä¸å¿
æ
å¿éæ©äºåªä¸"
+"ç§ã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Xen in Fedora 7 is based on version 3.1.0."
+msgstr "Fedora 7 ä¸ç Xen åºäº 3.1.0 çæ¬ã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "KVM in Fedora 7 is based on version 19-1."
+msgstr "Fedora 7 ä¸ç KVM åºäº 19-1 çæ¬ã"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"For more information on the differences between Xen and KVM, refer to <ulink "
+"url=\"http://virt.kernelnewbies.org/TechComparison\" />. For more "
+"information on installing and using virtualization in Fedora 7, refer to "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Fedora7VirtQuickStart\" />."
+msgstr ""
+"Xen ä¸ KVM çä¸åä¹å¤è¯·åè <ulink url=\"http://virt.kernelnewbies.org/"
+"TechComparison\"/>ãå
³äºå¨ Fedora 7 ä¸å®è£
å使ç¨èæå请åè <ulink url="
+"\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Fedora7VirtQuickStart\"/>ã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Types of Virtualization"
+msgstr "èæåçç±»å"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Using Xen 3.0.4, both paravirtualization and full virtualization can be "
+"implemented. Under KVM, only full virtualization is supported. Full "
+"virtualization requires a VT-capable processor. Paravirtualization does not "
+"require special hardware, but does require the guest OS to be modified."
+msgstr ""
+"å¨ Fedora 7 ä¸ï¼ä½¿ç¨ Xen 3.0.4ï¼åèæååå®å
¨èæé½å¯ä»¥å®ç°ãå®å
¨èæéè¦å
"
+"å« VT æ¯æçå¤çå¨ãåèæåä¸éè¦ç¹æ®ç硬件ï¼ä½æ¯éè¦ä¿®æ¹å®¢æ·æä½ç³»ç»ã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Guest Operating Systems"
+msgstr "客æ·æä½ç³»ç»"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora 7 development team has tested Xen with Fedora Core 6, Fedora 7, "
+"and Red Hat Enterprise Linux 4.5 and 5.0 guests. Other guests have not been "
+"tested. With full virtualization, users can expect reasonable success with a "
+"larger variety of operating systems, including some proprietary operating "
+"systems."
+msgstr ""
+"Fedora 7 å¼åå¢éå·²ä½¿ç¨ Fedora Core 6 , Fedora 7 , Red Hat Enterprise Linux "
+"4.5 , 5.0 客æ·æºæµè¯è¿ Xenãå
¶ä»å®¢æ·æä½ç³»ç»å°æªæµè¯ãå¨å®å
¨èæçæ
åµä¸ï¼æ¨"
+"åºå½å¯ä»¥è¿è¡å¤ç§æä½ç³»ç»ï¼çè³æ¯ä¸æçé£äºã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Changes to the Virtualization Packages"
+msgstr "Xen 软件å
çåå"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following improvements have been made in the virtualization packages in "
+"Fedora 7:"
+msgstr "å¨Fedora 7ä¸çèæå软件å
æ以ä¸çæ¹è¿ï¼"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The applications <application>virt-manager</application> and <command>virsh</"
+"command> can now work with inactive domains. Previously, only <command>xm</"
+"command> could handle inactive domains."
+msgstr ""
+"<application>virt-manager</application> å <command>virsh</command> ç¨åºç°å¨"
+"è½åæªæ¿æ´»ç主æºä¸èµ·ä½¿ç¨ï¼èå¨ä¹ååªæ <command>xm</command> è½æ§å¶æªæ¿æ´»ç主"
+"æºã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The mouse cursor problems with the virtual frame buffer have been fixed, for "
+"a better user experience in GUI modes."
+msgstr "ä¿®æ£äºé¼ æ çèæç¼å²å¸§é®é¢ï¼ç¨æ·å¨å¾å½¢æ¨¡å¼ä¸ä¼ææ´å¥½çä½éªã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Miscellaneous other small improvements and fixes have been made."
+msgstr "è¿åäºå
¶ä»åç§åæ ·å°å¹
度çæ¹è¿å修订ã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "32-bit paravirtualized guests can run on a 64-bit hypervisor."
+msgstr "32-bit åèæ客æ·å¯ä»¥å¨ 64-bit 主æºä¸è¿è¡ã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Fully virtualized guests support save, restore, and migration."
+msgstr "å®å
¨èæç客æ·æ¯æä¿åãæ¢å¤åè¿ç§»ã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When migrating guests, the guest config is saved on the destinaton host."
+msgstr "è¿ç§»å®¢æ·æ¶ï¼å®¢æ·é
ç½®ä¿åå¨ç®æ 主æºä¸ã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Xen <command>network-bridge</command> script does not use the "
+"<systemitem>netloop</systemitem> kernel module anymore. The default bridge "
+"device is now called <systemitem>eth0</systemitem> instead of "
+"<systemitem>xenbr0</systemitem>. The physical device is still renamed to "
+"<systemitem>peth0</systemitem>."
+msgstr ""
+"Xen èæ¬ <command>network-bridge</command> ä¸åä½¿ç¨ <systemitem>netloop</"
+"systemitem> å
æ ¸é©±å¨ãé»è®¤æ¡¥æ¥è®¾å¤è¢«ç§°ä¸º <systemitem>eth0</systemitem> èä¸"
+"æ¯ <systemitem>xenbr0</systemitem>ãç©ç设å¤ä»ç¶è¢«éå½å为 "
+"<systemitem>peth0</systemitem>ã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>virt-manager</application> utility provides a virtual "
+"network enabling NAT for guests on laptops, instead of the Xen "
+"<command>network-bridge</command> script."
+msgstr ""
+"å·¥å
· <application>virt-manager</application> æä¾äºä¸ä¸ªèæç½ç»ï¼ä¸ºç¬è®°æ¬çµè"
+"ä¸ç客æ·æ§è¡ NATï¼èä¸ä½¿ç¨ Xen èæ¬ <command>network-bridge</command>ã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>virt-manager</application> utility is translated into more "
+"languages."
+msgstr "å·¥å
· <application>virt-manager</application> 被翻è¯ä¸ºæ´å¤è¯è¨ã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>virt-manager</application> can add and remove disks and "
+"interfaces to existing guests."
+msgstr ""
+"å·¥å
· <application>virt-manager</application> å¯ä»¥åç°æ客æ·æ·»å åå é¤ç£çåæ¥"
+"å£ã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>virt-manager</application> utility provides progress "
+"feedback when downloading images, creating disks, and starting guests."
+msgstr ""
+"å·¥å
· <application>virt-manager</application> å¨ä¸è½½éåï¼å建ç£çï¼å¯å¨å®¢æ·æ¶"
+"é½æè¿åº¦æ示ã"
diff --git a/zh-CN/WebServers.po b/zh-CN/WebServers.po
new file mode 100644
index 0000000..73e323d
--- /dev/null
+++ b/zh-CN/WebServers.po
@@ -0,0 +1,34 @@
+# ProgramFan <zyangmath at gmail.com>, 2007.
+# Unconscious <vmlinz at gmail.com>, 2007.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: RELEASE-NOTES-F7\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-31 21:31+0800\n"
+"Last-Translator: vmlinz <vmlinz at gmail.com>\n"
+"Language-Team: fedora-cn at google.com \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding:8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Web Servers"
+msgstr "ç½ç»æå¡å¨"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Users of the <filename>mod_dbd</filename> module should note that the "
+"<filename>apr-util</filename> DBD driver for PostgreSQL is now distributed "
+"as a separate dynamically-loaded module. The driver module is now included "
+"in the <package>apr-util-pgsql</package> package. A MySQL driver is now also "
+"available, in the <package>apr-util-mysql</package> package."
+msgstr ""
+"使ç¨<filename>mod_dbd</filename>çç¨æ·è¯·æ³¨æï¼PostgreSQLç<filename>apr-"
+"util</filename> DBD 驱å¨å·²ç»è¢«å
å«è¿åè¡å½ä¸ãè¿ä¸ªé©±å¨æ¨¡åæ¯ä½ä¸ºåç¬çå¨æè½½"
+"å
¥æ¨¡åå
å«è¿æ¥çï¼å®å¨<package>apr-util-pgsql</package>å
ä¸ãç°å¨ä¹å¯ä»¥å¨"
+"<package>apr-util-mysql</package>å
ä¸æ¾å°MySQLç驱å¨ã"
diff --git a/zh-CN/Welcome.po b/zh-CN/Welcome.po
new file mode 100644
index 0000000..5e9dfb4
--- /dev/null
+++ b/zh-CN/Welcome.po
@@ -0,0 +1,124 @@
+# ProgramFan <zyangmath at gmail.com>, 2007.
+# Unconscious <vmlinz at gmail.com>, 2007.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: RELEASE-NOTES-F7\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-31 21:31+0800\n"
+"Last-Translator: vmlinz <vmlinz at gmail.com>\n"
+"Language-Team: fedora-cn at google.com \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding:8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Welcome to Fedora"
+msgstr "欢è¿ä½¿ç¨ Fedora"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora Project is a Red Hat sponsored and community supported open "
+"source project. Its goal is the rapid progress of free and open source "
+"software and content. The Fedora Project makes use of public forums, open "
+"processes, rapid innovation, meritocracy, and transparency in pursuit of the "
+"best operating system and platform that free and open source software can "
+"provide."
+msgstr ""
+"Fedora项ç®æ¯ç±Red Hatå社群æ¯æçå¼æºé¡¹ç®ãå®çç®æ å¨äºå¿«éæ¨è¿èªç±å¼æºè½¯ä»¶å"
+"å¼æºå
容ãFedora项ç®å©ç¨å¤§ä¼è®ºåï¼å¼æ¾çç¨åºï¼å¿«éçé©æ°ï¼è±æç管ç以åé«åº¦"
+"çéææ¥å®æä¸ä¸ªå®å
¨ç±èªç±å¼æºç软件ææçå®ç¾çæä½ç³»ç»åå¹³å°ã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "ç½ä¸ææ°çåè¡æ³¨è®°"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"è¿äºåè¡æ³¨è®°ä¹è®¸å·²è¢«æ´æ°ãè¯·è®¿é® <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/"
+"release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink> æ¥æ¥ç"
+"ææ°ç Fedora åè¡æ³¨è®°ã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can help the Fedora Project community continue to improve Fedora if you "
+"file bug reports and enhancement requests. Refer to <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests\">http://fedoraproject.org/"
+"wiki/BugsAndFeatureRequests</ulink> for more information about bugs. Thank "
+"you for your participation."
+msgstr ""
+"æ¨åªè¦æ交é误æ¥å以ååè½å¢å¼ºè¯·æ±ï¼å°±å¯ä»¥å¸®å© Fedora 项ç®å社åºä¸æå°æ¹è¿ "
+"Fedoraã请åè <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"BugsAndFeatureRequests\">http://fedoraproject.org/wiki/"
+"BugsAndFeatureRequests</ulink>ãæè°¢æ¨çåä¸ã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To find out more general information about Fedora, refer to the following "
+"Web pages:"
+msgstr "æ³ç¥éæ´å¤ Fedora çä¿¡æ¯ï¼è¯·è®¿é®ä¸å页é¢: "
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora Overview (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/Overview</ulink>)"
+msgstr ""
+"Fedora æ¦è§ (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Overview</ulink>)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora FAQ (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+msgstr ""
+"常è§é®é¢(Fedora FAQ) (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Help and Discussions (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink>)"
+msgstr ""
+"帮å©å讨论 (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink>)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Participate in the Fedora Project (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
+"wiki/Join\">http://fedoraproject.org/wiki/Join</ulink>)"
+msgstr ""
+"åä¸ Fedora é¡¹ç® (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/zh_CN/Join\"/>)"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Document Links"
+msgstr "ææ¡£é¾æ¥"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Many links may not work properly from within the installation environment, "
+"due to resource constraints. The release notes are also available post-"
+"installation as part of the desktop Web browser's default home page. If "
+"you are connected to the internet, use these links to find other helpful "
+"information about Fedora and the community that creates and supports it."
+msgstr ""
+"å¦ææ¨å¨ Fedora å®è£
è¿ç¨ä¸é
读è¿ä»½åè¡æ³¨è®°ï¼å¯è½æ æ³è®¿é®å¤é¨é¾æ¥ãå®è£
åï¼ä»"
+"ç¶å¯ä»¥ç»§ç»é
读å®ãå®æ¯äºèç½æµè§å¨çé»è®¤é¦é¡µãè¿æ¥å°äºèç½åï¼å°±å¯ä»¥è®¿é®è¿äº"
+"é¾æ¥ï¼è·å¾å
³äº Fedora ååé å®ãæ¯æå®ç社åºçæ´å¤ä¿¡æ¯äºã"
diff --git a/zh-CN/Xorg.po b/zh-CN/Xorg.po
new file mode 100644
index 0000000..8b76482
--- /dev/null
+++ b/zh-CN/Xorg.po
@@ -0,0 +1,191 @@
+# ProgramFan <zyangmath at gmail.com>, 2007.
+# Unconscious <vmlinz at gmail.com>, 2007.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: RELEASE-NOTES-F7\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-31 21:31+0800\n"
+"Last-Translator: vmlinz <vmlinz at gmail.com>\n"
+"Language-Team: fedora-cn at google.com \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding:8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "X Window System (Graphics)"
+msgstr "X çªå£ç³»ç» (å¾å½¢çé¢)"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "ç½ä¸ææ°çåè¡æ³¨è®°"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"è¿äºåè¡æ³¨è®°ä¹è®¸å·²è¢«æ´æ°ãè¯·è®¿é® <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/"
+"release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink> æ¥æ¥ç"
+"ææ°ç Fedora åè¡æ³¨è®°ã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This section contains information related to the X Window System "
+"implementation, X.org, provided with Fedora."
+msgstr "è¿ä¸èå
å«äºä¸ Fedora ç X çªå£ç³»ç»å®ç°æå
³çä¿¡æ¯ã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "X Configuration Changes"
+msgstr "X é
ç½®çåå¨"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The X.org 7.2 X server has been modified to automatically detect and "
+"configure most hardware, eliminating the need for users or administrators to "
+"modify the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file. The "
+"only hardware configured by default in the <filename>xorg.conf</filename> "
+"file written by anaconda is:"
+msgstr ""
+"X æå¡å¨ <application>X.org 7.2</application> 被æ¹è¿ï¼å¯ä»¥èªå¨æ¢æµåé
置大å¤"
+"æ°ç¡¬ä»¶ãç¨æ·åç³»ç»ç®¡çåä¸éè¦åä¿®æ¹ <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> "
+"æ件ãAnaconda å®è£
ç¨åºå¨ <filename>xorg.conf</filename> ä¸é
ç½®ç硬件åªå
æ¬: "
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The graphics driver"
+msgstr "æ¾å¡é©±å¨"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The keyboard map"
+msgstr "é®çæ å°"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"All other hardware, such as monitors (both LCD and CRT), USB mice, and "
+"touchpads should be detected and configured automatically."
+msgstr ""
+"ææå
¶ä»è®¾å¤ï¼å¦æ¾ç¤ºå¨(å
æ¬ LCD å CRT)ï¼USB é¼ æ ï¼ä»¥å触æ¸æ¿é½å¯ä»¥èªå¨æ¢æµå"
+"é
ç½®ã"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The X server queries the attached monitor for supported resolution ranges, "
+"and attempts to pick the highest resolution available with the correct "
+"aspect ratio for the display. Users can set their preferred resolution in "
+"<menuchoice> <guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Screen Resolution</guimenuitem></menuchoice>, and "
+"the default resolution for the system can be changed with <menuchoice> "
+"<guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Display</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"X æå¡å¨åæ¾ç¤ºå¨æ¥è¯¢ææ¯æçå辨çèå´ï¼ç¶åå°è¯éæ©æ£ç¡®ç宽é«æ¯ä¾ä¸ï¼æé«ç"
+"å辨çãç¨æ·å¯ä»¥å¨ <menuchoice><guimenu>ç³»ç»</guimenu><guisubmenu>é¦é项</"
+"guisubmenu><guimenuitem>å±å¹å辨ç</guimenuitem></menuchoice> ä¸è®¾ç½®é¦éå辨"
+"çï¼èç³»ç»é»è®¤å辨çå¯ä»¥å¨ <menuchoice><guimenu>ç³»ç»</guimenu><guisubmenu>管"
+"ç</guisubmenu><guimenuitem>æ¾ç¤º</guimenuitem></menuchoice> ä¸è®¾ç½®ã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file is not "
+"present, X also automatically detects the appropriate driver, and assumes a "
+"105-key US keyboard layout."
+msgstr ""
+"å¦æ <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> é
ç½®æ件ä¸åå¨ï¼X ä»ç¶ä¼èªå¨æ¢æµ"
+"åéç驱å¨ï¼å¹¶ä¸å设é®çæ¯ 105 é®å¸å±ã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Intel Driver Notes"
+msgstr "Intel 驱å¨æ³¨æ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 7 contains two drivers for Intel integrated graphics controllers:"
+msgstr "Fedora 7 å
å«ä¸¤ç§ Intel éææ¾å¡é©±å¨: "
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The default <filename>i810</filename> driver, which contains support for "
+"Intel graphics chipsets up to and including i945 and i965"
+msgstr ""
+"é»è®¤æ¯ <systemitem>i810</systemitem> 驱å¨ï¼æ¯æ Intel å¾å½¢è¯çä¸ï¼ç´å° i945 "
+"å i965 çé£äºã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The experimental <filename>intel</filename> driver, which contains support "
+"for Intel graphics chipsets up to and including i945"
+msgstr ""
+"å®éªä¸ç <systemitem>intel</systemitem> 驱å¨ï¼æ¯æç Intel å¾å½¢è¯çç´å° "
+"i945ã"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The <filename>i810</filename> driver is limited to resolutions available in "
+"the BIOS. If you need support for non-standard resolutions, such as those "
+"used in some widescreen displays, you may want to switch to the "
+"<filename>intel</filename> driver. You may switch drivers by using "
+"<command>system-config-display</command>, available in the menus under "
+"<menuchoice> <guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Display</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"é©±å¨ <systemitem>i810</systemitem> å¯ä½¿ç¨çå辨çåªæ BIOS ä¸å
æ¬çé£äºãå¦æ"
+"æ¨éè¦ä½¿ç¨ä¸äºéæ åå辨çï¼ä¾å¦å®½å±æ¾ç¤ºï¼å¯ä»¥å°è¯ <filename>intel</"
+"filename> 驱å¨ãä½¿ç¨ <command>system-config-display</command> åæ¢å辨çï¼è¿"
+"个工å
·çä½ç½®æ¯ <menuchoice><guimenu>ç³»ç»</guimenu><guisubmenu>管ç</"
+"guisubmenu><guimenuitem>æ¾ç¤º</guimenuitem></menuchoice>ã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"We welcome feedback on the experimental <filename>intel</filename> driver. "
+"Please report success in <ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/"
+"\">Bugzilla</ulink>, attaching the full output of <command>lspci -vn</"
+"command> for your machine. Given success reports, various chipsets may be "
+"switched to use the <filename>intel</filename> driver by default."
+msgstr ""
+"欢è¿å¯¹å®éªç <filename>intel</filename> æµè¯å¹¶åé¦ã请å°æååºç¨çæ
åµæ¥åå° "
+"<ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/\">Bugzilla</ulink>ï¼å¹¶å°å®"
+"æ´ç <command>lspci -vn</command> çè¾åºä½ä¸ºé件ãæäºæååºç¨çæ¥åï¼æ´å¤è¯"
+"çå°±å¯ä»¥é»è®¤æ¢ç¨ <filename>intel</filename> 驱å¨äºã"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Third Party Video Drivers"
+msgstr "第ä¸æ¹æ¾å¡é©±å¨"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you intend to use third party video drivers, refer to the Xorg third "
+"party drivers page for detailed guidelines:"
+msgstr ""
+"å¦æä½ æ³ä½¿ç¨ç¬¬ä¸æ¹çæ¾å¡é©±å¨ï¼è¯·åé
Xorgå
³äºç¬¬ä¸æ¹æ¾å¡é©±å¨çç½é¡µï¼é£éæ详ç»"
+"çæ导ï¼"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers</ulink>"
+msgstr ""
+"Fedora æ¦è§ (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Overview</ulink>)"
diff --git a/zh-CN/rpm-info.po b/zh-CN/rpm-info.po
new file mode 100644
index 0000000..4768cc3
--- /dev/null
+++ b/zh-CN/rpm-info.po
@@ -0,0 +1,20 @@
+# ProgramFan <zyangmath at gmail.com>, 2007.
+# Unconscious <vmlinz at gmail.com>, 2007.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: RELEASE-NOTES-F7\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30T04:13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-31 21:31+0800\n"
+"Last-Translator: vmlinz <vmlinz at gmail.com>\n"
+"Language-Team: fedora-cn at google.com \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding:8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Release Notes"
+msgstr "Fedora åè¡æ³¨è®°"
More information about the docs-commits
mailing list