[readme-burning-isos/f14] Updates to Spanish translations

Héctor Daniel Cabrera logan at fedoraproject.org
Tue Nov 2 19:46:02 UTC 2010


commit 32338d6f27b8b2493045422ed817c3a3ad5c4160
Author: Daniel Cabrera <logan at fedoraproject.org>
Date:   Tue Nov 2 16:41:19 2010 -0300

    Updates to Spanish translations

 es-ES/Downloading.po |    9 +++++----
 es-ES/Next.po        |    5 +++--
 es-ES/Validating.po  |   11 ++++++-----
 3 files changed, 14 insertions(+), 11 deletions(-)
---
diff --git a/es-ES/Downloading.po b/es-ES/Downloading.po
index bd47404..8f1a521 100644
--- a/es-ES/Downloading.po
+++ b/es-ES/Downloading.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-09 11:38-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-02 16:34-0300\n"
 "Last-Translator: Héctor Daniel Cabrera <logan at fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: Fedora Spanish <trans-es at lists.fedoraproject.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -81,12 +81,12 @@ msgid "Choosing the ISO Files"
 msgstr "Eligiendo los Archivos ISO"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "The exact files you need from the download server depend upon your system and the version of Fedora you are downloading. The files you need are named in the form of <filename>Fedora-<replaceable>&lt;version&gt;</replaceable>-<replaceable>&lt;arch&gt;</replaceable>-disc<replaceable>&lt;count&gt;</replaceable>.iso</filename>, where \"<replaceable>&lt;version&gt;</replaceable>\" is the version of Fedora you wish to download, \"<replaceable>&lt;arch&gt;</replaceable>\" is your computer's processor architecture, and \"<replaceable>&lt;count&gt;</replaceable>\" is the disc number for each of the installation CDs. In the case of an installation DVD, <filename>DVD</filename> is used in the filename."
-msgstr "Los archivos exactos que necesita del servidor de descarga, dependen de su sistema y de la versión de Fedora que esté descargando. Los nombres de estos archivos tienen la forma de <filename>Fedora-<replaceable>&#60;version&#62;</replaceable>-<replaceable>&#60;arch&#62;</replaceable>-disc<replaceable>&#60;count&#62;</replaceable>.iso</filename>, donde &#34;<replaceable>&#60;version&#62;</replaceable>&#34; es la versión de Fedora que desea descargar, &#34;<replaceable>&#60;arch&#62;</replaceable>&#34; es la arquitectura del procesador de su computadora, y &#34;<replaceable>&#60;count&#62;</replaceable>&#34; es el número de cada uno de los CDs de la instalación. En el caso de una instalación mediante DVD, en el nombre del archivo se utiliza <filename>DVD</filename>. "
+msgstr "Los archivos exactos que necesita del servidor de descarga, dependen de su sistema y de la versión de Fedora que esté descargando. Los nombres de estos archivos tienen la forma de  <filename>Fedora-<replaceable>&lt;version&gt;</replaceable>-<replaceable>&lt;arch&gt;</replaceable>-disc<replaceable>&lt;count&gt;</replaceable>.iso</filename>,, donde \"<replaceable>&lt;version&gt;</replaceable>\" es la versión de Fedora que desea descargar, \"<replaceable>&lt;arch&gt;</replaceable>\" es la arquitectura del procesador de su computadora, y \"<replaceable>&lt;count&gt;</replaceable>\" es el número de cada uno de los CDs de la instalación. En el caso de una instalación mediante DVD, en el nombre del archivo se utiliza <filename>DVD</filename>. "
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "The computer processor architecture is usually <systemitem>i386</systemitem> for 32-bit PCs, including the Pentium and Athlon processor families. The architecture is usually <systemitem>x86_64</systemitem> for 64-bit PCs, including the Athlon 64 processor family. The architecture is usually <systemitem>ppc</systemitem> for PowerPC computers, including most of Apple's Macintosh offerings before they began using Intel chips in the MacBook. If in doubt, your system probably requires the <systemitem>i386</systemitem> versions."
 msgstr "La arquitectura del procesador de la computadora, por lo general es <systemitem>i386</systemitem> para las PCs de 32 bits, incluyendo las familias de procesadores Pentium y Athlon. La arquitectura normalmente es <systemitem>x86_64</systemitem> para las PCs de 64 bits, incluyendo la familia de procesadores Athlon 64. La arquitectura normalmente es <systemitem>ppc</systemitem> para las computadoras PowerPC, incluyendo la mayoría de las Macintosh de Apple existentes en el mercado, antes que comiencen a utilizar chips Intel en sus modelos MacBook. Si tiene alguna duda, su sistema probablemente necesite las versiones <systemitem>i386</systemitem>."
 
@@ -99,3 +99,4 @@ msgstr "Por ejemplo, si está descargando Fedora &PRODVER; para una computadora
 #, no-c-format
 msgid "Note that a Fedora Live CD is also available. This disc does not contain all the software packages available on the DVD or set of CDs, but does allow you to try Fedora before you install it to your computer. Refer to the article <citetitle>Fedora Live Images</citetitle> available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org\" /> to learn more."
 msgstr "Fíjese que también se encuentra disponible el CD vivo de Fedora. Este disco no contiene todos los paquetes de software disponibles en el DVD de instalación completa, o en el conjunto de CDs, pero le permite probar Fedora antes de instalarlo en su computadora. Diríjase al artículo <citetitle>Imágenes vivas de Fedora</citetitle> disponible en <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org\" /> para aprender más."
+
diff --git a/es-ES/Next.po b/es-ES/Next.po
index dd197b5..4de087a 100644
--- a/es-ES/Next.po
+++ b/es-ES/Next.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-09 11:39-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-02 16:35-0300\n"
 "Last-Translator: Héctor Daniel Cabrera <logan at fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: Fedora Spanish <trans-es at lists.fedoraproject.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgid "Restart your computer. As the computer starts, watch for a message that t
 msgstr "Reinicie su computadora. Al iniciar, mire algún mensaje que le diga que presione cierta tecla para elegir la unidad desde donde arrancar. La tecla varía de computadora en computadora, pero, en la mayoría de los sistemas, la tecla es <keycap>F12</keycap>, <keycap>F2</keycap>, <keycap>F1</keycap>, <keycap>Esc</keycap>, o <keycap>Supr</keycap>.  Presione la tecla requerida y elija la unidad de CD o DVD que contenga su disco."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "If your computer does not offer you a boot menu, and a Fedora boot screen does not appear shortly after the computer starts, you might need to change the computer's boot sequence in its BIOS. Refer to the documentation that came with your computer for instructions. The details of this procedure vary widely from computer to computer."
 msgstr "Si su computadora no le ofrece un menú de arranque, y la pantalla de arranque de Fedora no se le muestra inmediatamente después de arrancar, tal vez necesite modificar la secuencia de arranque de su computadora en su BIOS. Consulte la documentación que vino con la computadora para ver las instrucciones. Los detalles del procedimiento pueden variar mucho de computadora en computadora."
 
@@ -49,3 +49,4 @@ msgstr "Si su computadora no le ofrece un menú de arranque, y la pantalla de ar
 #, no-c-format
 msgid "When the Fedora boot screen appears, you can proceed to install Fedora. Refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> for basic instructions for most desktop and laptop computers, or the <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Guide</citetitle> for a full set of installation instructions. Both documents are available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org\" />."
 msgstr "Cuando la pantalla de arranque de Fedora aparezca, puede empezar a instalar Fedora. Diríjase a la <citetitle>Quía  de instalación rápida de Fedora &PRODVER;</citetitle> para conocer instrucciones básicas para la mayoría de las computadoras de escritorio o portátiles, o a la <citetitle>Guía de instalación de Fedora &PRODVER;</citetitle>, para obtener instrucciones completas de instalación. Ambos documentos están disponibles en <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org\" />."
+
diff --git a/es-ES/Validating.po b/es-ES/Validating.po
index 49152af..d8595e3 100644
--- a/es-ES/Validating.po
+++ b/es-ES/Validating.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-09 11:32-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-02 16:30-0300\n"
 "Last-Translator: Héctor Daniel Cabrera <logan at fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: Fedora Spanish <trans-es at lists.fedoraproject.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -101,17 +101,17 @@ msgid "To check the files using the command prompt, download the program <filena
 msgstr "Para verificar los archivos utilizando la línea de comando, necesita descargar el programa <filename>sha256sum.exe</filename> disponible en <ulink url=\"http://www.labtestproject.com/files/win/sha256sum/sha256sum.exe\" />."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "The <filename>sha256sum.exe</filename> program computes and displays hashes. To use it, save <filename>sha256sum.exe</filename> to the same directory as the ISO files. Select <guilabel>Run...</guilabel> from the Start menu and then enter <userinput>cmd</userinput> for the name of the program to start a <application>Command Prompt</application> window. Then change into the directory where you downloaded the ISO, for example <filename>C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora</filename>. Run <command>sha256sum</command> with each ISO file like this:"
-msgstr "El programa <filename>sha256sum.exe</filename> calcula y muestra estos hashes. Para usarlo, guarde <filename>sha256sum.exe</filename> en el mismo directorio que los archivos ISO. Elija <guilabel>Ejecutar...</guilabel> desde el menú Inicio y luego ingrese <userinput>cmd</userinput> como nombre de programa, para iniciar una pantalla negra de <application>Símbolo del sistema</application>. Luego cambie al directorio de descarga. Ejecute <command>sha256sum</command> con cada archivo ISO así:"
+msgstr "El programa <filename>sha256sum.exe</filename> calcula y muestra estos hashes. Para utilizarlo, guarde <filename>sha256sum.exe</filename> en el mismo directorio que los archivos ISO. Elija <guilabel>Ejecutar...</guilabel> desde el menú Inicio y luego ingrese <userinput>cmd</userinput> como nombre de programa para iniciar un <application>Intérprete de comandos</application>. Luego trasládese al directorio en donde haya descargado el ISO, por ejemplo  <filename>C:\\Documents and Settings\\Usuario\\Mis Documentos\\Mis Descargas\\Fedora</filename>. Ejecute <command>sha256sum</command> con cada archivo ISO de la siguiente manera:"
 
 #. Tag: screen
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora\"\n"
 "sha256sum.exe Fedora-i386-DVD.iso\n"
 msgstr ""
-"cd &#34;C:\\Documents and Settings\\Dueño\\Mis Documentos\\Mis Descargas\\Fedora&#34;\n"
+"cd \"C:\\Documents and Settings\\Usuario\\Mis Documentos\\Mis Descargas\\Fedora\"\n"
 "sha256sum.exe Fedora-i386-DVD.iso\n"
 
 #. Tag: para
@@ -187,3 +187,4 @@ msgstr "Abra el archivo <filename>CHECKSUM</filename> con un editor de textos co
 #, no-c-format
 msgid "If all of the hashes match the hashes found at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/en/verify\" />, you can burn the ISO file to disc. If a file does not match, download it again."
 msgstr "Si todos los números hash coinciden con los que se encuentran en <ulink url=\"http://fedoraproject.org/en/verify\" />, entonces puede quemar los archivos ISO en sus discos. Si esto no sucede, tendrá que descargarlos nuevamente."
+


More information about the docs-commits mailing list