[translation-quick-start-guide] l10n: Updates to Ukrainian (uk) translation

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Wed Nov 3 16:00:54 UTC 2010


commit 854ffcb916cef0d3c86da02be4756b47d5c4d85d
Author: yurchor <yurchor at fedoraproject.org>
Date:   Wed Nov 3 16:00:52 2010 +0000

    l10n: Updates to Ukrainian (uk) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

 uk-UA/Accounts_And_Subscriptions.po |   17 +++++++++++------
 1 files changed, 11 insertions(+), 6 deletions(-)
---
diff --git a/uk-UA/Accounts_And_Subscriptions.po b/uk-UA/Accounts_And_Subscriptions.po
index 7e52272..8309e47 100644
--- a/uk-UA/Accounts_And_Subscriptions.po
+++ b/uk-UA/Accounts_And_Subscriptions.po
@@ -5,14 +5,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: translation-quick-start-guide.uk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-11-02T19:02:46\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-16 08:24+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-03 17:53+0200\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <translation at linux.org.ua>\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #. Tag: title
@@ -202,9 +202,11 @@ msgid "<guilabel>Telephone Number</guilabel> and <guilabel>Postal Address</guila
 msgstr "Для укладання CLA вам також слід вказати <guilabel>Telephone Number</guilabel> (номер телефону) та <guilabel>Postal Address</guilabel> (поштову адресу). Доступ до цих даних зможуть отримувати лише члени групи адміністраторів. Будь ласка, ознайомтеся з правилами конфіденційності Fedora за адресою <ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Legal/PrivacyPolicy\" />."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Other fields will be displayed by any other member by visiting the user's view page."
-msgstr "Вміст інших полів зможуть переглядати всі користувачі, які відвідуватимуть вашу сторінку користувача."
+msgstr ""
+"Вміст інших полів зможуть переглядати всі користувачі, які відвідуватимуть "
+"вашу сторінку користувача."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -267,9 +269,11 @@ msgid "In the user-view page, click <guilabel>Join a Group</guilabel> located in
 msgstr "На сторінці перегляду даних користувача натисніть напис <guilabel>Join a Group</guilabel>, розташований на лівій бічній панелі. Якщо ви бажаєте зробити це пізніше, доступ до сторінки даних користувача можна отримати за адресою <ulink url=\"https://admin.fedoraproject.org/accounts/user/view/user_name\" />."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Click <guilabel>C</guilabel> of the alphabet, it returns the list of the groups starting with 'c'."
-msgstr "Натисніть кнопку літери <guilabel>C</guilabel> у абетці. У відповідь буде показано список груп, назви яких починаються з літери «c»."
+msgstr ""
+"Натисніть кнопку літери <guilabel>C</guilabel> у абетці. У відповідь буде "
+"показано список груп, назви яких починаються з літери «c»."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -305,3 +309,4 @@ msgstr "Вітання"
 #, no-c-format
 msgid "Sit back and enjoy your achievement. You are now a fully recognized member of the Fedora community, capable of digitally signing documents and emails, submitting contributions, publishing content on the wiki, submitting bugs, following the discussions of our groups and joining other Fedora teams."
 msgstr "Розслабтеся і відчуйте насолоду від ваших здобутків. Тепер ви повноправний учасник спільноти Fedora: можете додавати цифрові підписи до документів та повідомлень електронної пошти, робити внески у розробку, оприлюднювати дані у Вікі, надсилати повідомлення про вади, брати участь у обговореннях вашої групи і долучатися до інших команд Fedora."
+


More information about the docs-commits mailing list