Branch 'f14' - it-IT/Introduction.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Thu Nov 25 10:37:56 UTC 2010


 it-IT/Introduction.po |   22 ++++++++++++----------
 1 file changed, 12 insertions(+), 10 deletions(-)

New commits:
commit 855e5eb5c07f8ac4e5319a4f361acf514e4411c9
Author: marionline <marionline at fedoraproject.org>
Date:   Thu Nov 25 10:37:55 2010 +0000

    l10n: Updates to Italian (it) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

diff --git a/it-IT/Introduction.po b/it-IT/Introduction.po
index b2a1fb8..a81394f 100644
--- a/it-IT/Introduction.po
+++ b/it-IT/Introduction.po
@@ -1,19 +1,20 @@
 # translation of readme-burning-isos.master.po to
-# Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net>, 2006, 2007, 2008.
 # translation of it.po to
+# Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net>, 2006, 2007, 2008.
+# Mario Santagiuliana <fedora at marionline.it>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: readme-burning-isos.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-15 16:32+0100\n"
-"Last-Translator: deneb <deneb at fsugitalia.org>\n"
-"Language-Team:  <it at li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-18 15:47+0100\n"
+"Last-Translator: Mario Santagiuliana <fedora at marionline.it>\n"
+"Language-Team: Italian <fedora-trans-it at redhat.com>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. Tag: title
@@ -24,17 +25,17 @@ msgstr "Introduzione"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The Fedora Project distributes Fedora in the form of <firstterm>ISO image files</firstterm> that you can download from the Internet. You can transfer, or <firstterm>burn</firstterm>, these ISO image files to a blank CD or DVD and then use this disc to install Fedora on a computer."
-msgstr ""
+msgstr "Il Fedora Project distribuisce Fedora sottoforma di <firstterm>file immagine ISO</firstterm> che possono essere scaricate da Internet. E' possibile trasferire, o masterizzare, le immagini su un CD o DVD vuoto per poi utilizzarlo per l'installazione su computer."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "This document shows you how to download these image files and burn them to a disc using a few common tools. This document assumes that you have no experience with Linux."
-msgstr ""
+msgstr "Questo documento mostra come scaricare questi file e come masterizzarli usando pochi strumenti. Si presume che non si abbia esperienza con Linux."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Third-party software"
-msgstr ""
+msgstr "Software terzi"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -42,6 +43,7 @@ msgid "The Fedora Project only supports software that is part of the Fedora dist
 msgstr "Il Fedora Project supporta solo il software facente parte della distribuzione di Fedora"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Other software mentioned in this article is intended to guide you in the right direction. The Fedora Project is not responsible for nor endorses those software packages, and their use is described here merely for your convenience. This is not intended to be a comprehensive guide to burning ISOs under every operating system."
-msgstr "Solo il software prodotto e facente parte di Fedora è supportato dal progetto. Altro softwate indicato in questo articolo viene inteso solo come guida per l'utente. Fedora non è responsabile e non approva i pacchetti dei suddetti software, il loro utilizzo viene descritto solo per convenienza per il lettore. Questo documento non deve essere inteso come guida completa per la masterizzazione delle ISO con qualsiasi tipo di sistema operativo."
+msgstr "Solo il software prodotto e facente parte di Fedora è supportato dal progetto. Altro softwate indicato in questo articolo viene inteso solo come guida per l'utente. Fedora non è responsabile e non approva i pacchetti dei suddetti software, il loro utilizzo viene descritto solo per convenienza al lettore. Questo documento non deve essere inteso come guida completa per la masterizzazione delle ISO con qualsiasi tipo di sistema operativo."
+




More information about the docs-commits mailing list