Branch 'f14' - sv-SE/Feedback.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Sun Oct 3 20:54:28 UTC 2010


 sv-SE/Feedback.po |   37 +++++++++++++++----------------------
 1 file changed, 15 insertions(+), 22 deletions(-)

New commits:
commit 53fc64d559bd9b52d6aaad41c22b164b04f40209
Author: goeran <goeran at fedoraproject.org>
Date:   Sun Oct 3 20:54:27 2010 +0000

    l10n: Updates to Swedish (sv) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

diff --git a/sv-SE/Feedback.po b/sv-SE/Feedback.po
index 4830db8..79978df 100644
--- a/sv-SE/Feedback.po
+++ b/sv-SE/Feedback.po
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Swedish translation of Fedora Release Notes.
-# Copyright © 2001-2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2001-2010 Free Software Foundation, Inc.
 # Magnus Larsson <fedoratrans at gmail.com>, 2006-2008.
-# Göran Uddeborg <goeran at uddeborg.se> 2008-2009.
+# Göran Uddeborg <goeran at uddeborg.se> 2008-2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-12T03:40:16\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-15 22:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-03 22:53+0200\n"
 "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran at uddeborg.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -21,50 +21,43 @@ msgid "Feedback"
 msgstr "Ã…terkoppling"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Thank you for taking the time to provide your comments, suggestions, and bug reports to the Fedora community; this helps improve the state of Fedora, Linux, and free software worldwide."
-msgstr "Tack för att du tar dig tid att skicka dina kommentarer, förslag och felrapporter till Fedorasamfundet.  Detta hjälper till att förbättra kvaliteten på Fedora, Linux och fri programvara över hela världen.  En lista över ofta rapporterade fel och kända problem för denna utgåva finns tillgänglig från <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Common_F13_bugs\"/>."
+msgstr ""
+"Tack för att du tar dig tid att skicka dina kommentarer, förslag och\n"
+"felrapporter till Fedorasamfundet.  Detta hjälper till att förbättra kvaliteten på Fedora, Linux och fri programvara över hela världen."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Providing Feedback on Fedora Software"
-msgstr ""
+msgstr "Att ge återkoppling om Fedoraprogramvara"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "To provide feedback on Fedora software or other system elements, please refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests\"> Bugs And Feature Requests</ulink>. A list of commonly reported bugs and known issues for this release is available from <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Common_F14_bugs\"> Common F14 bugs</ulink>, on the wiki."
-msgstr ""
+msgstr "För att ge återkoppling om Fedoraprogramvara eller andra systemelement, se <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests\">Fel och funktionsönskemål</ulink>.  En lista över ofta rapporterade fel och kända problem för denna utgåva finns på <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Common_F14_bugs\">Vanliga F14-fel</ulink>, på wikin."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Providing Feedback on Release Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Att ge återkoppling om utgåvenoteringarna"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "If you feel these release notes could be improved in any way, you can provide your feedback directly to the beat writers. There are several ways to provide feedback, in order of preference:"
-msgstr ""
+msgstr "Om du tycker att dessa utgåvenoteringar kan förbättras på något sätt, kan du ge återkoppling direkt till nyhetsskribenterna.  Dett finns flera sätt att ge återkoppling, i ordning med de bästa först:"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "If you have a Fedora account, edit content directly at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats\"> Docs-Beats</ulink> page on the wiki."
-msgstr "Om du har ett Fedorakonto, ändra innehållet direkt på <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Beats\"/>."
+msgstr "Om du har ett Fedorakonto, redigera innehållet direkt på <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats\">Docs-Beats</ulink>-sidan på wikin."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Fill out a bug request using <ulink url=\"http://tinyurl.com/nej3u\">this template</ulink> - <emphasis>This link is ONLY for feedback on the release notes themselves.</emphasis> Refer to the admonition above for details."
-msgstr ""
+msgstr "Fyll i en felrapport genom att använda <ulink url=\"http://tinyurl.com/nej3u\">denna mall</ulink> - <emphasis>Denna länk är ENDAST för återkoppling om själva utgåvenoteringarna.</emphasis>  Se råden ovan för detaljer."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "E-mail the Release-Note mailing list at <email>relnotes at fedoraproject.org</email>"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Other Ways to Leave Feedback"
-#~ msgstr "Andra sätt att ge återkoppling"
-
-#~ msgid "You can learn more about the Bugzilla process at <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Bugs_and_feature_requests\" />. However, if you are not comfortable leaving feedback through Bugzilla, you could also:"
-#~ msgstr "Du kan lära dig mer om Bugzillaprocessen på <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Bugs_and_feature_requests\"/>.  Men om du inte känner dig väl till mods att lämna återkoppling genom Bugzilla kan du också:"
-
-#~ msgid "Email <ulink type=\"mailto\" url=\"mailto:relnotes at fedoraproject.org\">relnotes at fedoraproject.org</ulink>."
-#~ msgstr "Epost till <ulink type=\"mailto\" url=\"mailto:relnotes at fedoraproject.org\">relnotes at fedoraproject.org</ulink>.  Skicka kommentarer om översättningen till <ulink type=\"mailto\" url=\"mailto:tp-sv at listor.tp-sv.se\">tp-sv at listor.tp-sv.se</ulink>."
+msgstr "Epost till sändlistan om utgåvenoteringar <email>relnotes at fedoraproject.org</email>"




More information about the docs-commits mailing list